Картер Ник : другие произведения.

91-100 Killmaster детективдик аңгемелер жыйнагы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Картер Ник
  
  91-100 Killmaster детектив аңгемелер жыйнагы
  
  
  
  
  
  91-100 Killmaster - Ник Картер жөнүндө детективдик аңгемелер жыйнагы.
  
  
  
  
  
  
  91. Conspiracy N3 http://flibusta.is/b/699347/read
  N3 Conspiracy
  92. Бейрут окуясы http://flibusta.is/b/612227/read
  Бейрут окуясы
  93. Шумкардын өлүмү http://flibusta.is/b/607566/read
  Шумкардын өлүмү
  94. Aztec Avenger http://flibusta.is/b/631177/read
  Aztec Avenger
  95. Иерусалим маселеси http://flibusta.is/b/611066/read
  Иерусалим файлы
  96. Доктордун өлүмү http://flibusta.is/b/607569/read
  Dr. Өлүм
  98. Жайдын алты кандуу күнү http://flibusta.is/b/609150/read
  Жайдын алты кандуу күнү
  99. Z документи http://flibusta.is/b/677844/read
  Z документи
  100. Катманду келишими http://flibusta.is/b/701133/read
  Катманду келишими
  
  
  
  
  
  
  Ник Картер
  
  
  Conspiracy N3
  
  
  маркум уулу Антонду эскерип Лев Шкловский которгон
  
  
  Баштапкы аталышы: N3 Conspiracy
  
  
  
  
  Биринчи бөлүм
  
  
  Ал чөлдүү өлкөсү жана өзү үчүн чоң пландары бар, көзү ачык жигит болчу, бирок Кошмо Штаттарга ал кулатууну каалаган эски падыша керек болчу, ошондуктан мен аны өлтүрдүм.
  
  
  Менин жумушум эмне болгон: Ник Картер, менин өлкөм үчүн киллмейстер, AH үчүн, Дэвид Хоук жана жогорку айлык үчүн. Мен Вашингтондогу жана балким дүйнөдөгү эң жашыруун уюм болгон Армия Корпусунун N3 агентимин.
  
  
  Козголоңчу идеалист, намыскөй жана күчтүү адам болчу, бирок ал мага тең келе албады. Ал мүмкүнчүлүк болгон жок. Мен аны өз өлкөсүнүн алыскы ээн талааларында атып салгам, ал жерде аны эч ким таппай, сөөгү сөөккө айланып, карышкырлар жеген.
  
  
  Мен бул ашыкча амбициялуу талапкердин күнгө чирип кетишине жол берип, шаарга кайтып келип, өзүмдүн Лугер Вильгельминаны аз билген каналдар аркылуу отчетумду тапшырдым.
  
  
  Мага окшоп жашасаң, мылтыкыңды жакшы кара. Булар сенин эң жакшы досторуң. Каргыш, булар сен ишене ала турган жалгыз "достор". Менин 9 мм Люгерим Вильгельмина. Менин жеңимдин астында Гюго жана Пьер деген стилетто бар, ал миниатюралык газ бомбасы, мен каалаган жерге катып коём.
  
  
  Мен дагы Лиссабонго учак заказ кылдым. Бул жолу менин капкагым жаңы эле кезектеги «заказды» аткарган курал сатуучу Джек Финли болду. Эми ал татыктуу эс алууга кайтып келе жаткан. Бир гана мен бара жаткан жер толугу менен тынч эмес болчу.
  
  
  Армиядагы N3 агенти катары мен өзгөчө адмирал болчумун. Ошентип, мен АКШнын каалаган элчилигине же аскерий базасына кирип, коддуу сөздү айтып, анан учак конуучу кемеге чейин каалаган транспортту талап кыла алмакмын. Бул жолу жеке ишим менен кеттим. Хок, менин жетекчисим, анын агенттеринин жеке иштери менен макул эмес. Айрыкча, ал бул жөнүндө билсе, жана ал дээрлик баарын билет.
  
  
  Лиссабондо, Франкфуртта жана Ослодо үч жолу учактарды жана ысымдарды алмаштырдым. Бул Лондонду айланып өтүүчү жол болчу, бирок бул сапарда мага куугунчулар же күзөтчүлөр керек эмес. Мен журналдардын артына жашынып, учуу бою ордумда турдум. Салонго кадимкидей ичимдик ичкени да, кызыл чачтуу кыздын жылмаюусун кайтарган да жокмун. Хоктун бардык жерде көзү бар. мен көбүнчө жагат; Теримге келсек, мен аны абдан баалайм. Мага Хоук керек болгондо, ал көбүнчө жанында болот.
  
  
  Биз конгондо Лондон адаттагыдай эле жабык болчу. Анын клишелери көпчүлүк клишелердей эле чын болчу, бирок азыр туман ачык болуп калды. Биз алдыга бара жатабыз. Хитроу аэропорту шаардан алыс жайгашкандыктан, ыңгайлуу унааларыбызды колдоно албай, таксиге отурдум. Таксист мени Челсидеги караңгы конушка, жараксыз мейманкананын жанына түшүрүп салганда, караңгы болчу. Мен башка төртүнчү ат менен заказ кылдым. Чаң баскан, чаң баскан бөлмөдө бомбалар, микрофондор, камералар жана көз салуу тешиктери бар экенин текшердим. Бирок ал таза болчу. Бирок тазабы, тазабы, мен ага көп убакыт короткон жокмун. Тактап айтканда: эки саат. Бир секунд дагы, бир секунд дагы кыска эмес. Ошентип эки сааттык машыгуума өттүм.
  
  
  Атайын агент, өзгөчө подрядчы жана Killmaster ушундай тартип менен жашайт. Ушинтип жашаш керек, болбосо көп жашабайт. Калып калган адаттар, экинчи табият сыяктуу, ал үчүн дем алуу башкалар үчүн ажырагыс болуп калды. Ар кандай күтүлбөгөн кыймыл-аракеттерди, өзгөрүүлөрдү же коркунучтарды көрүү, ойлонуу жана реакция кылуу үчүн акылын тазалайт. Бул автоматтык процедура агенттин 100% эффективдүүлүк менен секунд сайын колдонууга даяр болушун камсыз кылуу үчүн иштелип чыккан.
  
  
  Менде эки саат бар болчу. Бөлмөнү текшергенден кийин миниатюралык сигнализацияны алып, эшикке бекиттим. Эшикке тийсем, үн эч кимге укпай тургандай тынч, бирок мени ойготуп жиберчү. Мен толугу менен чечиндим да жаттым. Дене дем алышы керек, нервдер эс алышы керек. Мен акыл-эсим бошоп, жүз сексен килограмм булчуң менен сөөктөрүм бошоп калды. Бир мүнөттөн кийин мен уктап калдым.
  
  
  Бир саат элүү мүнөттөн кийин кайра ойгондум. Тамеки күйгүзүп, колбадан ичимдик куюп, эскилиги жеткен керебетке отурдум.
  
  
  Мен кийинип, эшиктин сигнализациясын чечтим, колумдагы стилеттону текшерип, газ бомбасын капка тыгып, Вильгельминаны жүктөп, бөлмөдөн чыгып кеттим. Мен чемоданымды таштап кеттим. Hawk анын агенттери өз кызматтарында экенин текшерүүгө мүмкүндүк берген жабдууларды иштеп чыккан. Бирок бул жолу чемоданыма ушундай маяк коюп койсо, мен дагы бул жаман мейманканада коопсуз экениме ишенүүсүн кааладым.
  
  
  Экинчи дүйнөлүк согуштун белгилери дагы эле фойеде илинген конокторду баш калкалоочу жайларга багыттап турат. Станциянын артындагы катчы дубал бөлүмдөрүнө кат салуу менен алек, ал эми кара киши жыртылган диванда уктап жатыптыр. Кызматчы кыткылыктап, артын мага карап турду. Кара киши эски пальто, кең далысына тар, жаңы, жылмаланган бут кийим кийген. Ал мени карап бир көзүн ачты. Ал мени кылдаттык менен карап чыкты да, кайра көзүн жумуп, ыңгайлуураак жатууга өттү. Кызматчы мени караган жок. Ал мени карап да бурган жок.
  
  
  Сыртта артка бурулуп, Челси көчөсүнүн түнкү көлөкөсүнөн вестибюльге карадым. Кара киши мени ачык карады, алтургай катчы вестибюльде мени байкаган жок. Бирок анын жаман көздөрүн көрдүм. Ал мага столдун артындагы күзгүдөн карап турганы менин көңүлүмдөн качкан жок.
  
  
  Ошондуктан мен катчыга көңүл бурган жокмун. Мен дивандагы кара кишини карадым. Кызматчы мени карап жатканын жашырууга аракет кылып жатты, мен аны дароо байкадым, мен бир карап эле тааный турган мындай пайдасыз адамды эң арзан шпиондук компания да колдонбойт. Жок, коркунуч болгондо кара кишиден келген. Ал мени карап, изилдеп, анан бурулуп кетти. Ачык, чынчыл, шектүү эмес. Бирок пальтосу анча жарашпай, бут кийими жаңы эле, бул пальтонун кереги жок жерден чуркап келгендей.
  
  
  Мен муну беш мүнөттө түшүндүм. Мени байкап, кызыгып калса, чара көрөрүмдү билип, аны көрсөтө албай койгон. Ал дивандан турган жок, такси токтотконумда артымдан келген жок окшойт.
  
  
  Мен жаңылып калышым мүмкүн, бирок мен адамдар жөнүндө биринчи инстинкттеримди ээрчип, унутуп кала электе аларды аң-сезимиме жазып алганды үйрөндүм.
  
  
  Такси мени неон такталар, туристтер, түнкү клубдар жана сойкулар менен курчалган Сохо көчөсүнө түшүрдү. Энергетикалык жана каржылык каатчылыктан улам мурунку жылдарга караганда туристтер азыраак болуп, Пиккадилли циркинде да жарыктар күңүрт көрүнгөн. Мага баары бир. Ошол учурда мени дүйнөнүн абалы анча кызыктырган эмес. Мен эки квартал басып, аллеяга бурулдум, ал жерде мени туман тосуп алды.
  
  
  Мен «Люгердин» үстүнөн курткамды чечтим да, тумандардын арасынан жай басып бардым. Көчө чырактарынан эки квартал алыстыкта туман гирляндалары жылгандай болду. Менин кадамдарым даана угулуп, башка үндөрдүн жаңырыктарын тыңшадым. Алар жок болчу. Мен жалгыз болчумун. Мен жарым квартал алыстыкта бир үйдү көрдүм.
  
  
  Бул тумандуу көчөдөгү эски үй экен. Бул аралдын дыйкандары азыр мен басып жүргөн жерге көчүп кеткенине көп убакыт болгон. Төрт кабат кызыл кирпич. Жертөлөдө кире бериш, экинчи кабатка чыгуучу тепкич, капталында кууш аллея бар эле. Мен ошол аллеяга кирип, артка айланып кеттим.
  
  
  Эски үйдүн жалгыз жарыгы үчүнчү кабаттагы арткы бөлмө болчу. Мен күңүрт жарыктан турган бийик тик бурчтукка карадым. Музыка жана күлкү бул кызыктуу Сохо конушунда туман аркылуу калкып турду. Менин үстүмдөгү бөлмөдө эч кандай үн да, кыймыл да болгон жок.
  
  
  Арткы эшиктин кулпусун тандоо оңой болмок, бирок эшиктерди сигнализация тутумдарына туташтырууга болот. Мен чөнтөгүмдөн жука нейлон шнурду алып чыгып, чыгып турган темирдин үстүнө ыргытып, экинчи кабаттын караңгылатылган терезесине тарттым. Стаканга сорулган чөйчөктү коюп, айнектин баарын кесип салдым. Анан ылдый түшүп, стаканды этияттап жерге койдум. Терезенин жанына кайра кирип, ичине кирдим жана өзүмдү караңгы, бош уктоочу бөлмөдө көрдүм, уктоочу бөлмөнүн ары жагында тар коридор бар экен. Көлөкөлөр жүз жыл мурда кароосуз калган имараттай ным жана эски жыттанып турду. Караңгы, муздак жана тынч болчу. Өтө тынч. Лондондогу кароосуз калган үйлөргө келемиштер кирип баратышат. Бирок кичинекей түктүү лаптардын тырмалаган үнү угулган жок. Бул үйдө башка бирөө жашачу, азыр ошол жерде жүргөн бирөө. Мен жылмайдым.
  
  
  Тепкич менен үчүнчү кабатка чыктым. Жарыктанган жалгыз бөлмөнүн эшиги жабык экен. Колумдун астынан туткасы айланды. Мен уктум. Эч нерсе жылдырылды.
  
  
  Бир үнсүз кыймыл менен эшикти ачтым; ал дароо артына жапты да, көлөкөсүндө туруп, күңүрт жарык бөлмөдө жалгыз отурган аялды карап турду.
  
  
  Ал мага далысын салып отурду да, маңдайындагы үстөлдүн үстүндөгү кагаздарды изилдеп жатты. Стол чырагы бул жерде жарыктын жалгыз булагы болгон. Чоң эки керебет, стол, эки отургуч, күйүп жаткан газ плитасы, башка эч нерсе жок. Жөн эле аял, арык мойну, кара чачы, бүт ийри-буйруларын ачыкка чыгарган тар кара көйнөкчөн сымбаттуу фигурасы. Мен аны көздөй эшиктен кадам таштадым.
  
  
  Ал капысынан артына бурулуп, кара көздөрү түстүү көз айнектин артына катылган.
  
  
  Ал айтты. - Анда сен бул жердесиңби?
  
  
  Мен анын жылмайганын көрдүм, ошол эле маалда үнүн уктум. Арабыздагы кичинекей мейкиндикте түтүн булут каптап, аны дароо жашырган булут.
  
  
  Колумду капталыма бастым, жеңимдин астынан стилеткам чыгып, колума кирип кетти. Түтүндүн арасынан мен анын жерге тоголонуп, күңүрт жарык өчүп жатканын көрдүм.
  
  
  Күтүлбөгөн караңгылыкта, айланамды коюу түтүн каптап, мен башка эч нерсе көрө алган жокмун. Мен анын түстүү көз айнеги жөнүндө ойлонуп, жерге отуруп калдым: балким, инфракызыл көз айнек. Жана бул бөлмөнүн бир жеринде инфракызыл жарыктын булагы бар эле. Ал мени көрө алган.
  
  
  Азыр мергенчи мергенчи болуп калды, ал менден жакшыраак тааныган кичинекей бөлмөгө камалып калды. Мен каргышты басып, үн же кыймыл укканча чыдамсыздык менен күттүм. Мен эч нерсе уккан жокмун. Мен дагы ант бердим. Ал кыймылдаганда, бул мышыктын кыймылы болгон.
  
  
  Тамагымдын аркасына ичке жип оролгон. Анын деми мойнума тийип ызылдап уктум. Ал бул жолу мени колуна алганына ишенди. Ал тез болчу, бирок мен тезирээк болчумун. Мен арканды ал кекиртегиме орогон замат сездим, ал аны бекем тартканда манжам ичине кирип калган.
  
  
  Мен экинчи колумду сунуп, кармадым. Мен артка бурулуп, экөөбүз полго түшүп калдык. Ал караңгылыкта тырышып, бурулуп жатты, анын ичке, чыңалган денесинин ар бир булчуңдары мени катуу басып турду. Машыгылган денеде күчтүү булчуңдар, бирок мен ашыкча салмакта болчумун. Мен столдун лампасына жетип, аны күйгүздүм. Түтүн эрип кетти. Колумда айласы жок, ал менин салмагымдан кыпчылып жатып калды, көздөрү мени тиктеп. Түстүү көз айнек көздөн кайым болду. Мен стилеттоумду таап, анын ичке моюнуна бастым.
  
  
  Ал башын артка таштап күлүп жиберди.
  
  
  
  
  2-бөлүм
  
  
  
  
  
  "Батыр," деди ал.
  
  
  Ал ордунан ыргып турду да, тиштерин мойнума чөктүрдү. Мен стилеттону түшүрүп, башын узун кара чачынан тартып, терең өөп койдум. Ал эринимди тиштеп алды, бирок мен анын оозун катуу кысып койдум. Ал аксап, эриндери акырын ачылып, жумшак жана нымдуу, мен анын буттары колума ачылганын сездим. Анын тили менин оозумда тереңдеп, тереңдеп жылды, ал эми колум анын көйнөгүн чыңалган санын көтөрдү. Бул кийимдин астында эч нерсе жок болчу. Анын оозу сыяктуу жумшак, нымдуу жана ачык.
  
  
  Экинчи колум анын эмчегин тапты. Биз караңгыда күрөшүп жатканыбызда алар тик турушту. Эми алар анын жибектей чачына тийгенимдеги курсагынын шишигиндей жумшак жана жылмакай эле...
  
  
  Мен аз жерден бошонуп, өсүп баратканымды сездим жана аны түртүп алуу мен үчүн кыйын болуп калды. Ал да сезди. Ал эриндерин тартып, мойнуман, анан күрөш учурунда көйнөгүм жоголуп кеткен көкүрөгүмдөн өпкүлөп, кайра бетиме карай өптү. Кичинекей, ач өбүүлөр, курч бычак сыяктуу. Белим менен белим коюу кандын ритми менен согуп, жарылып кетүүгө даяр болдум.
  
  
  "Ник" деп онтоду ал.
  
  
  Мен аны ийинден кармап, түртүп жибердим. Анын көздөрү бекем жабылды. Анын жүзү кумардан кызарып, эриндери дагы эле сокур каалоо менен өөп турду.
  
  
  Мен сурадым. - "Тамеки?"
  
  
  Үнүм каргылданып чыкты. Жарылчу каалоонун тик, каардуу аскага чыгып, артка чегинүүгө аргасыз болдум. Мен денемди калтырап, бизди кийинки ысык, курч бурулушка жогорку, токтоп турган даярдуулукка жөнөтө турган ырахаттын чыдагыс слайдына сүңгүүгө даяр экенин сездим. Бул укмуштуудай азаптан тишимди кычыратып, аны түртүп жибердим. Бир саамга анын жетишээрине ишенген жокмун. Эми ал муну кыла алабы, токтото алабы, билбей калдым. Бирок ал ийгиликке жетти. Узун, калтыраган үшкүрүк менен ал ийгиликке жетишти, көздөрүн жумуп, колдорун титиреп муштумдарына кысып алды.
  
  
  Анан көзүн ачып, мени жылмайып карады. "Ошол тамекини мага бер" деди ал. - Оо кудайым, Ник Картер. Сен сонунсуң. Мен бир күн кечиктим. Мен сени жек көрөм.'
  
  
  Мен андан оодарылып, тамекисин бердим. Анын кара көйнөгү биздин кумарыбызда жыртылгандыктан жылаңач денесине жылмая карап, тамекилерибизди күйгүздүм.
  
  
  Ал ордунан туруп, керебетке жатты. Мен анын жанына отурдум, ысыкка жылындым. Мен анын сандарын акырын жана акырын сылай баштадым. Муну көп адамдар көтөрө албайт, бирок биз чече алабыз. Муну биз буга чейин көп жолу жасаганбыз.
  
  
  "Мен бир күн кечиктим" деди ал тамеки чегип. 'Неге?'
  
  
  "Сен сурабай эле кой, Дейрдре" дедим.
  
  
  Дейдре Кабот жана ал жакшы билген. Менин жолдошум AX агенти. N15, "Керек болгондо өлтүр" наамы, көз карандысыз оперативдүү команда статусу менен мыкты контрагент. Ал жакшы болчу жана аны дагы бир жолу далилдеди.
  
  
  "Бул жолу мени ала жаздадың" дедим жылмайып.
  
  
  "Дээрлик" деди ал капаланып. Анын бош колу көйнөгүмдүн акыркы топчуларын чечип жатты. "Мен сени башкара алам деп ойлойм, Ник." Чын эле болсо. Оюнда эмес. Абдан реалдуу.
  
  
  "Балким," дедим. "Бирок бул жашоо менен өлүм болушу керек."
  
  
  – Жок дегенде сени урайын, – деди ал. Анын колу шымымды чечип, мени сылап койду. "Бирок мен сага зыян келтире алган жокмун, туурабы?" Мен мунун баарына зыян келтире алган жокмун. Кудайым, сен мага абдан жарашыпсың.
  
  
  Мен аны көптөн бери таанып, жакшы көрчүмүн. Кылмыштуулук жана коргонуу биздин саякатыбыздын бир бөлүгү болгон ар бир жолуккан сайын, профессионалдардын ортосундагы ысык оюн; жана балким, эгер бул өмүр менен өлүм маселеси болсо, ал мени менен сүйлөшө алмак. Ошондо гана мен өлгүчө күрөшөм, бири-бирибизден каалаганыбыз бул эмес. Бул бизнесте акыл-эстүү болуунун көптөгөн жолдору бар жана экөөбүз үчүн бир нече жылдар бою ошол жолдордун бири биздин жашыруун жолугушуулар болду. Эң жаман мезгилде, бул эркектер менен аялдардын арасында, туннелдин аягында дайыма жарык бар болчу. Ал мен үчүн, мен ал үчүн.
  
  
  – Биз жакшы түгөйбүз, – дедим. «Физикалык жана эмоционалдык жактан. Иллюзия жок, ээ? Бул түбөлүккө улана берет деген да эмес.
  
  
  Эми шымым чечип калган болчу. Ал менин ичимдин түбүнөн өпкөнү эңкейди.
  
  
  "Бир күнү мен күтөм, сен келбейсиң" деди ал. «Будапештте, Нью-Йоркто бир бөлмө, мен жалгыз болом. Жок, мен чыдай алган жокмун, Ник. Чыдай аласыңбы?»
  
  
  "Жок, мен да чыдай албайм", - дедим мен колумду анын жамбашынан ылдый нымдуу жана ачык турган жерге алып. "Бирок бул суроону сиз көтөрдүңүз, мен дагы." Биз эмне кылууга жумуш бар.
  
  
  О ла ла, ооба, - деди ал. Тамекисин өчүрүп, эки колу менен денемден сылай баштады. "Бир күнү Хок билип калат. Ошентип бүтөт.
  
  
  Хок билип калса кыйкырып, кызгылт болуп кетмек. Анын эки агенти. Муну менен ал шал болуп калат. Анын эки агенти бири-бирин сүйүшөт. Мунун коркунучу аны жинди кылып алмак, бизге эмес, АХ үчүн коркунуч. Биз сарпталуучу болчубуз, атүгүл N3, бирок АХ ыйык, маанилүү жана бул дүйнөдө баарынан жогору турган. Ошентип, жолугушуубуз абдан сырдуу болуп, бардык акылыбызды, тажрыйбабызды жумшап, иштин үстүнөн иштеп жаткандай жумшак байланышка чыктык. Бул жолу ал байланышка чыкты. Мен келдим, ал даяр болду.
  
  
  Хок азырынча билбейт, - деп шыбырады.
  
  
  Жылуу жашыруун бөлмөдөгү чоң керебеттин үстүндө такыр кыймылсыз жатты, кара көздөрү ачылып, жүзүмдү карап турду. Кара чачтары анын кичинекей сүйрү жүзүн жана кең далысын жээктеген; анын толгон төштөрү азыр капталга илинген, эмчектери чоң жана караңгы. Аз жерден үшкүрүнүп, ал суроону шыбырады. "Азырбы?"
  
  
  Бири-бирибиздин денебизди биринчи жолу көрүп жаткансып карап калдык.
  
  
  Анын булчуңдуу сандарында жана ичке сандарында май жок, Венера тоосунун үстүндөгү курсагынын көңдөйүндө эч нерсе жок болчу. Бою алты фут, ал спортсмендин денеси болгон жана узун жана сымбаттуу көрүнгөн. Ал мени күтүп жаткан.
  
  
  "Азыр" дедим.
  
  
  Бул аял болчу. Кыз эмес. Отуз эки жаштагы аял жана анын жашынан улуу. Он жети жашынан бери жоокер. Ал түнү арабдарды өлтүрүп, израилдик командостордун бир бөлүгү катары кызмат кылган. Анын туруктуулугун күбөлөндүргөн тырыктары бар күчтүү аял: белинде кыйноо күйүп, сол көкүрөгүнүн үстүндө кирпик тырыгы, кына сымал чачынын үстүндө тармал суроо белгиси араб дарыгери төрөлө элек балдарын кесип, жек көрүүчүлүккө үйрөткөн.
  
  
  "Азыр" деди ал.
  
  
  Жөнөкөй жана түз, уялчаактыксыз, тентектиксиз же жалган махизм жок. Биз бири-бирибизди өтө көптөн бери жакшы билебиз жана жаңы сүйгөндөрдүн ойногон оюндарынын бардыгы үчүн. Бир аз. Күйөөсү менен аялы сыяктуу. Ал менин анын ичинде болушумду каалады, мен анын ичинде болгум келди.
  
  
  Кара көздөрү ачылып, менин бетиме көңүл буруп, терең жана ысык, кандайдыр бир терең ичтен карап турду. Ал буттарын жайып, бийик көтөрдү. Түз жана күчтүү, кыйынчылыксыз. Мен жөн гана анын көздөрүнө карап, ичине кирдим.
  
  
  Ал жактан башка жерде бири-бирибизге тийген жокпуз. Анын денесинин жылуу жана суюктугуна терең жана жай жылып. Акырын жана жылмайып, бири-бирибиздин көзүбүзгө карадык. Ал кыймылдап, титиреп, анын көзү жумулуп, манжаларым керебетке терең кирип кеткенче мен анын ичинде өстүм.
  
  
  Ал укмуштуудай буттарын артка тартып, тизесин көкүрөгүнө, согончогу жамбашынын тегерек этине тийгиче көтөрдү. Ал мойнумду кучактап, чыңалып калды. Мен аны кичинекей жабык топ сыяктуу колума алдым. Мен аны керебеттен көтөрүп, бүт денесин кучагыма алып, сандарын көкүрөгүмө, жамбашын курсагыма карматтым да, аны тереңирээк түртүп, эриндеринен акырын онтоп жибердим.
  
  
  Бир жандыктын эки бөлүкчөсүнө окшоп, бирдей, тездетилген ритмде кыймылдадык. Каардуу жана назик, азап менен камалып, анан тынч, океан бизди жууп салгандай терең жана бүт нерсени жалмап, бизди унчукпай караңгылыкка көмгөн коюу, ысык суудай.
  
  
  Меш ысык болчу. Жашыруун бөлмөдө тынч эле. Бир жерде шамал ышкырып, шамал үйгө тийгендей болду. Бир жерде музыка, күлкү жаңырып турду. Алыс. Ал бир колуна тамеки кармады. Экинчиси менен ал ойлонбой ичимден сылап койду. "Бизде канча убакыт бар?"
  
  
  "Эртең көрүшкөнчө" дедим. 'Сен макулсуң?'
  
  
  'Эртең көрүшөбүз.'
  
  
  Бул баары. Башка суроолор жок. Бул жашыруун бөлмөнүн ары жагында, ушул кыска көз ирмемдерден тышкары, биз кыла турган иштерибиз бар болчу. Суроо берүү жана жооп берүү катышууну билдирет, ал эми катышуу коркунучту жана жашоону өзгөртүүнү билдирет. Кичинекей эле өзгөрүү болсо, Хоук бул тууралуу билет же эртеби-кечпи билип калат дегенди билдирет. Бири-бирибиздин жумушубузга катышпайбыз деген катуу принцип Хоуктун чексиз көздөрү менен кулагынан жападан жалгыз коргонуу болду. Бул дагы көптөгөн оор жылдарга машыгуу: эч кимге, жада калса сүйгөн адамыңа да ишен.
  
  
  "Жетишет," деди Дейрдре мени сылап.
  
  
  «Бүгүн түнү жана эртең. ..'
  
  
  "Бүгүн түнү эки жолу" дедим. Амбициялуу ханзаада мени өтө көпкө ээлеп, каалоочу аялдардан өтө алыс.
  
  
  Ал күлүп жатты. — Жыл өткөн сайын талапты күчөтөсүң. Аял чынында эмне менен күрөшө алат?
  
  
  «Менде баары бар», - дедим жылмайып. - А сен анын кандай жакшы экенин билесиң.
  
  
  "Мынчалык жупуну эмес, Ник Картер" деди Дейрдре. 'Сен . ..'
  
  
  Мен анын эмне айткысы келгенин эч качан билбейм. Мен ийним ысып, күйүп баратканын сезгенде, ал сүйлөмдүн ортосунда токтоп калды. Бул унчукпаган жана жашыруун белги болчу, бирок ал менин бир аз калтырап кеткенимди байкады.
  
  
  Теримдин астына жайгаштырылган кичинекей жылуулук сигналы бир миль аралыкта гана иштетилиши мүмкүн, бул сигнал жергиликтүү булактан келип жатканын билдирет. Бул тууралуу Хок гана билген жана башка бардык байланыш каражаттары иштебей калганда жана Хоук менин кайда экенимди же кандай кырдаалда экенимди билбегенде, акыркы инстанция катары колдонулат. Белгисиз болуп иштелип чыккан сигнал, бирок Дейрдре Кабот анын нерселерди билген. Ал мендей тез жана күтүлбөгөн жерден тийгенди сезди.
  
  
  "Ник?"
  
  
  "Кечиресиз" дедим. – Эртең жана бүгүн кечинде эле адашып калабыз.
  
  
  Мен төшөктөн туруп, шымымды кармадым. Кыймылдабай керебетке жатып, мени карап турду.
  
  
  "Бүгүн эмес" деди Дейрдре. 'Кайра. Азыр.'
  
  
  Жылуулук сигналы ылдамдык маанилүү болгон өзгөчө кырдаалдарда гана колдонулган экстремалдык буйрук болгон. Бирок Дейрдре мени кайра каалады жана биздин ишибизде кийинки жолу болбошу мүмкүн. Ал үчүн өлсөм да, мен да аны кааладым.
  
  
  Мен аны же мени алды. Катуу жана орой. Кадимкидей бирге.
  
  
  Экөөбүз кийинип жатканда, мен жетилген, толук дене кичинекей трусика, кара чулкиге, анан тар кара көйнөккө кантип жоголуп кеткенин көрдүм. Ичимде шишик пайда болуп, белим кычырап кетти, бирок кийиндим; курал-жарактарды текшерип жатып, майда-чүйдө нерселерди сүйлөштүк. Мен анын бычагын санынын ички тарабына таксам, ал мени ойноктоп өптү. Ал бычак менен мага караганда алда канча жакшы болчу. Кичинекей Береттаны көкүрөгүнүн чөйчөгүнүн астына байлап койду. Мен стилеттону кайра ордуна коюп, Люгерди текшердим.
  
  
  Жашыруун бөлмөдөн ошол бойдон чыгып, башка терезеден чыктык. Ал аллеяга кайтып баратканда мен аны жаап койдум. Мен аллеядан ылдый тайып баратканда ал мени жаап алды да, караңгылыктан ээн көчөгө чыкты. Ал адатынча менин жанымдан өтүп, көчөгө чыкты.
  
  
  Автоматтык процедура жана дагы ушул рефлекстик процедура бизди сактап калды.
  
  
  Мен көчөнүн аркы өйүзүндө караңгы эшикти көрдүм. Көлөкө, түндөн да караңгы көлөкө, менин жеке радарым тарабынан кабыл алынган, көп жылдык тынымсыз байкоолордо такталган алсыз кыймыл.
  
  
  Мен кыйкырдым. «Түшүн!»
  
  
  Караңгылыктан эки ок жаңырды.
  
  
  
  
  3-бөлүм
  
  
  
  
  
  Кыймылсыз кадрлар. Кара көлөкөнү көргөндө эле аларды түнгө түкүрүштү да: «Жыгыл!» деп кыйкырышты.
  
  
  Эки ок жана бир секунддан кийин кыйкырык, заматта жаңырык сыяктуу. Дейрдре жерде жаткан. Атылган окту жана менин кыйкырыгымды укканда ал Лондон көчөсүнүн катуу ташына жыгылды. Бирок биринчи эмне болду: менин кыйкырыгымбы же октунбу?
  
  
  Ал кыймылсыз жатты.
  
  
  Мен Вильгельминаны кармадым. Мен Вильгельминаны сууруп чыгып, ошол эле учурда подъездге аттым. Дейрдре ордунан тура электе көлөкөдөн үч ок атуу мүмкүн, эгер ал кайра кыймылдаса.
  
  
  Узакка созулган өкүрүк менин сыйлыгым болду.
  
  
  Мен күтүп жаткам. Дагы ок атылган жок. Тумандан эч ким чыккан жок, териштирүүгө. Мен Дейрдрдин оң колунан кан көрдүм, бирок мен алдыга кадам шилтеп өлтүрүп алсам, бул ага жардам бербейт. Мылтык кармаган адам үчүн бир мүнөт көп убакыт, өзгөчө жарадар болсо.
  
  
  Күтүлбөгөн жерден Дейрдре көчөнүн аркы өйүзүндө тоголонуп, ордунан турду да, көлөкөлөрдүн арасында көрүнбөй калды: ал жакшы эле.
  
  
  Менин кыйкырыгым октон бир чач алдыда болсо керек. Өмүр бою душмандардын арасында машыккан ал бир секунддун ичинде көчөдө тегиз жыгылды. Көзгө көрүнбөгөн аткычтын огу кулап баратканда колун оттоп кетсе керек. Бизди автоматтык, супер эффективдүү куралга айландырган ар бир коркунучка ыраазы болдум.
  
  
  Караңгы босого үнсүз, кыймылсыз бойдон. Мен алдыга кадам таштадым.
  
  
  Мен бутумдун учу менен караңгы подъездди көздөй жөнөдүм, Люгерди эки колум менен көрсөтүп. Дейрдре Береттасы менен менден бир кадам артта.
  
  
  Кара киши чалкасынан жатыптыр. Түнкүсүн да көкүрөгүндө эки кара так көрүндү. Үч октун экөөсү менен буканын көзүн чаптым. Үч болушу керек эле.
  
  
  "Сиз мен үчүн кабатыр болгонсуз" деди Дейрдре. "Мен Хокке айтпайм."
  
  
  "Мен эч качан тирүү калмак эмесмин" дедим. 'Сенде баары жакшыбы?'
  
  
  Ал жылмайып койду, бирок бир нече мүнөт мурункуга караганда бир аз кубарып кетти. Ок анын колунун эттүү үстүнкү бөлүгүн тешип өткөн.
  
  
  "Мен жакшымын" деди ал.
  
  
  Мен баш ийкедим. Мен анын колун караган жокмун. Ал кесипкөй болгон, өзүнө кам көргөн. Менде ойлоно турган маанилүү нерселер бар болчу. Бул өлгөн кара жигит кимден кийин болгон? Анан эмне үчүн? — Сен аны тааныйсыңбы? Мен Дейрдрден сурадым.
  
  
  "Жок" деди ал.
  
  
  Бул мен арзан Челси мейманканасынын фойесинде көргөн негр эмес болчу. Арык жана жаш, дээрлик бала. Бирок ошол эле түнү Лондондо менин жанымдагы эки кара түстүү кокустук болду. Анын үстүнө, эгер биринчиси кир шымдын үстүнөн түстүү пальто, арзан жүндөн көйнөк жана колго жасалган сандал кийип, бир жерден шашып баратса керек. Мунун баары Лондон кышында.
  
  
  Мен анын мылтыгын тротуардан алдым. Бельгияда жасалган эски автоматтык Браунинг жаңы глушитель менен. Ал жаңы глушителди ала турган кишиге окшобойт. Чөнтөгүндө бир нече фунт жана бир аз күмүш, такталбаган мейманкананын ачкычы жана Браунинг үчүн запастык журналы болгон. Мойнуна кичинекей тумар-тумары бар жука алтын чынжыр тагынган. Уктап жаткан арстан.
  
  
  "Чакинин белгиси" деди Дейрдре. - "Ал мени кууп жүрдү".
  
  
  - Бирок сен аны тааныбайсыңбы?
  
  
  - Жок, бирок ал Зулу же звази болушу мүмкүн. Акыркы убакта алар бир аз жакындашып калышты.
  
  
  – Чака, – дедим. Анан менин фотографиялык эсимде бир нерсе чыкылдады: "Зулулардын биринчи падышасы, 1920 жана 1930-жылдары Зулу империясынын негиздөөчүсү." Тарыхта эң чоң жана эң күчтүү кара армия. 1879-жылы британиялыктар биринчи жолу Ренекенди олуттуу түрдө жеңгенден кийин жеңилип калышты. Зулулар азыр Түштүк Африканын бир бөлүгү. Ал жерде свазилердин аздыр-көптүр көз карандысыз өлкөсү бар. Дагы эмне, Дейрдре?
  
  
  — Кулчулукта адамдарга дагы эмне керек? - ал айтты. – Үмүт керек, уламыш: Уктап жаткан арстан Чака, бир күнү кайтып келет.
  
  
  "Бул жомок," дедим. «Мифтер Зулуландын жунглилеринен Лондонго караларды жибербейт. Уктап жаткан арстан - кандайдыр бир жер астындагы уюмдардын символу. Эмне үчүн алар сенин өлүүнү каалашат?
  
  
  Сиз болжолдоого болот, Ник "деди Дейрдре.
  
  
  — Сиздин тапшырмаңызбы?
  
  
  Ал башын ийкеп, өлгөн кара кишини бир саамга карап турду да, Береттаны төшүнүн астына койду. Ал тумандуу көчөнүн караңгысында туруп, акырын колун ушалап жатты. Анан терең дем алып, мага жылмайып койду. анда кийинки жолу тагдыр», - деди ал. - Биз бул жерде отура албайбыз.
  
  
  «Абайла» дедим.
  
  
  Пиккадилинин жарыгына жана ызы-чуусуна чыкканча, мен анын артынан караңгы көчөлөрдө жүрдүм. Ал колун булгалап, ырахат издегендердин арасында көздөн кайым болду. Мен өтүп бараткан таксини токтоттум. Мен ал мейманканага кайтып келген жокмун. Эгерде фойедеги чоң кара жигит аткыч менен бир топко кирген болсо, мен аларды Дейрдреге алып бармакмын. Кантип экенин түшүнгөн жокмун, мени ээрчишкен жок деп ишенчүмүн, бул алардын мени байкабай жолдо байкай турган адамдары, жөндөмдөрү жана техникалары бар экенин билдирсе керек. Эгерде алар ушунчалык жакшы уюшулган болсо, мен мейманканага кайтып келүүгө батына албадым.
  
  
  Мен Лондондогу AH үйлөрдүн бирине тобокелге сала албадым же жергиликтүү байланыштарыбыздын бири менен байланыша албадым. Мен таксофонду колдонуп, байланыш борборуна чалууга туура келди.
  
  
  — Уилсон изилдөө кызматы, биз сизге жардам бере алабызбы?
  
  
  — Мен үчүн балтанын тарыхын тактап бере аласызбы?
  
  
  - Бир мүнөт, сураныч.
  
  
  Балта деген сөз АХ негизги байланыш сөз, биринчи кадам болгон, бирок сөз кокустан пайда болушу мүмкүн.
  
  
  Эркектин тынч үнү: “Биздин файлдарда сиз каалагандын баары бар экенине ишенем, сэр. Сизди кайсы согуштук балта кызыктырат?
  
  
  «Түндүктөн сол, дастандын орто мезгилинен». Бул менин AX агенти экенимди далилдеген жана ага кайсы агентти айткан ырастоо коду болчу: N3. Бирок мен алдамчы болушум мүмкүн.
  
  
  – Ооба, – деди тынч үн. "Кайсы падыша биринчи?"
  
  
  "Жарым кара" дедим.
  
  
  Бул акыркы кодду чыныгы N3 гана билген. Аны мени кыйноо менен чыгарып салса болмок, бирок ар бир транзакцияда мен тобокелге салууга туура келди. Эгерде алдамчы телефон аркылуу байланышууга аракет кылса, эң жаманы AH Лондондогу байланыш борборунан ажырап калышы мүмкүн эле. Андан кийин байланыш коддорун өзгөртүү керек болчу.
  
  
  Мен AX тармагына туташып турганда бир катар чыкылдатуулар болду. Анан муздак, катуу үн чыкты: «Сен Лондондосуң, N3. Неге?'
  
  
  Жылмакай, мурун үн: Хок өзү. Мен ачууландым, бирок ачуум дароо эле курч, кургак шашып кетти, ал мага Хок олуттуу, маанилүү жана оор нерсени каалап жатканын түшүндү.
  
  
  'Аны унут. Муну кийинчерээк түшүндүрсөңүз болот. Чалууңуз аныкталды. Алты мүнөттөн кийин сага машина келет. Дароо кел.
  
  
  Бул иш маанилүү болушу керек болчу. Хок менин N3 номеримди колдонуп, чалууга таксомофондон өзү жооп берди, мен тараптан ортомчулар же скремблер жок.
  
  
  Мен сурадым. - Кайда?
  
  
  Ал эчак эле трубканы коюп койгон. Хоук ачык линияда көпкө сүйлөбөйт. Ал кыска жана арык, Вашингтондогу жупуну кеңсесинде отурат, бир сөз менен космос станциясын башкара алат. Бирок мен AXдан тышкары беш адамды тааныбайм жана жашыруун кызмат аны билет же анын бар экенин билет.
  
  
  Көчөдө адаттан тыш бир нерсе барбы деп көзүмдү кысып, телефон күркөсүнөн чыгып кеттим. Сохонун туманында жана жаркыраган жарыктарында эч нерсе жок болчу. Мен күзөт карады. Дагы эки мүнөт. Ал жерде беш секунд мурун эле: тынч айдоочусу бар кичинекей боз машине. Мен кирдим.
  
  
  Бир сааттан кийин мен эски, отоо чөп баскан RAF базасынын ээн калган учуу тилкесинде турдум. Унаа жок болчу, мен билбеген RAF базасында жалгыз калдым. Балким, анын айланасындагы тегиздикти эске алганда, Хонингтон же Тетфорд.
  
  
  Мен аны көрө электе учактын келе жатканын уктум. Түнкүсүн ээн талаада учакты күткөн эмесмин. Бирок ал өзүнүн конуучу чырактарын гана жетектеп, түшүп кетти. Раффтан келген рейнджер. Хоктун бардык жерде байланыштары бар.
  
  
  "Кечиресиз" дедим мен учкучка.
  
  
  Анын муруту кенен болгон, бирок ал боз жана аба күчтөрүнүн көпчүлүк балдарына караганда көзүндө акылдуураак болчу. Кээде өзүнө суроо бере турган адам. Бул жолу ал жөн гана отурушум үчүн ишарат кылды жана мен туура жана чындап отура электе такси менен чыгып кетти.
  
  
  "Аларга жер тилкелери же жарыктары жок бул жерге коно турган адам керек болчу" деди ал. "Бизден көп деле калган жок."
  
  
  Ал мени карап бурулду. "Сен жок дегенде үчүнчү дүйнөлүк согушту токтотушуң керек."
  
  
  – Жок дегенде, – дедим.
  
  
  Ал анча-мынча жылмайып, дроссельди мурунку ордуна жылдырды. Мен таш дубалды көздөй сокур чуркап бараткан адамдай сезилдим. Бирок карыя РАФ өзүнүн аймагын билген. Муну оңой эле жасап, анан батышка учуп кетти. Ал дагы унчукпады, мен уктап калдым.
  
  
  Кимдир бирөөнүн колу мени ойготкондо жарык болуп калган. Биз бийик, жылаңач бак-дарактар менен кар баскан талаалар менен курчалган кичинекей аэродромго келип кондук. Алыста бийик имараттар бар экен, пейзаж мага тааныш сезилди.
  
  
  Мени көздөй сүзүп бара жаткан унаа ого бетер тааныш көрүндү: Мэриленд номерлүү кара Кадиллак. Мен Америкага кайтып келдим жана Вашингтондун жанында болдум. Бул абдан оор жана абдан маанилүү иш болот.
  
  
  Хок мени үйгө капысынан алып келе бербейт жана Вашингтонго эч качан баарын оңдогондо. Мен №1 Киллмастермин, жакшы төлөнүүчү жана зарыл, бирок менин бар экенимди эч ким моюнга алгысы келбейт, айрыкча Вашингтондо. Адатта, ал мени менен сүйлөшкүсү келгенде, Хок мага дүйнөнүн кайсы бир бурчунан келип калат. Ал ошол жерде мени менен байланышат же мага келет, бирок мени AH же Вашингтон менен байланыштырган эч кимди тобокелге салбоого аракет кылат.
  
  
  Ошентип, алар аэропорттон чыгып, Потомакка бет алганыбызда Кадиллактын пардаларын жаап салышты. Мен үчүн бул нормалдуу эле. Мага Вашингтон же башка борбор жакпайт. Саясатчылар жана мамлекеттик ишмерлер улуттук борборлордо жашашат жана бир канча убакыттан кийин бардык саясатчылар жана мамлекеттик ишмерлер падышанын ролун ойногусу келет. Алардын көбү падышабыз деп ойлой башташат. Алар эмне жакшы экенин, карапайым элдин жыргалчылыгы үчүн эмне кылуу керектигин билгендиктен алар менен макул болбогондордун баарынын башын кесип салышат.
  
  
  Бирок мен саясатка кызыккан жокмун жана Хоук эмне үчүн Вашингтонго келүүгө уруксат бергени жөнүндө дагы бир жолу ойлондум. Мени алыстан жолуга албаса, керек болсо гана кылмак. Бул иш ушунчалык маанилүү, артыкчылыктуу болгондуктан, ал тургай Хоктун да ага абсолюттук ыйгарым укугу жок болсо керек. Кандай болгон күндө да, ал мен бере турган суроолорго жооп берүү үчүн улук лорддор менен түз байланышта болушу керек болчу.
  
  
  Бул иш жогору жактан башталат.
  
  
  
  
  4-бөлүм
  
  
  
  
  
  Мени Кадиллактан аллеяга жана чоң, анонимдүү боз имаратка түртүштү. Лифт бизди биринчи кабаттан кеминде үч кабат ылдыйга алып кетти. Ал жерде мени рельсте турган кичинекей ачык фургонго отургузушту. Мына ушул машинада жалгыз мен кууш туннелге кирип жок болдум.
  
  
  Мени менен эч ким сүйлөшпөй, кайда бара жатканымды билбешим керек экен. Бирок мүмкүн болгон бардык чараларды көрбөсөм, мен Киллмастер катары мынчалык көпкө жашай алмак эмесмин. Мен билгенден Хок дагы, эч ким шектенген эмес, бирок мен бул туннелди бул жакка биринчи жолу алып келишкенде эбак эле изилдегем. Мен кайда экенимди, кайда баратканымды билдим. Мен дүйнөдөгү эң жашыруун миниатюралык темир жолду бойлоп, кең проспектидеги чоң ак үйдүн астындагы бомба баш калкалоочу жайларды көздөй бара жаткам.
  
  
  Арба күңүрт жарык болгон кууш аянтчага токтоду. Менин алдымда тынч боз эшик бар эле. Мен эшикти ачып көрдүм, кулпуланган эмес. Мен темир үстөл, үч отургуч, эки диван жана эч көрүнбөгөн боз бөлмөгө кирдим. Хок болот столдо отурду: Дэвид Хок, Нью-Йорк, Илимдер Академиясынын башчысы, менин жетекчисим. Ал жөнүндө билгеним ушул эле. Бул жагынан мен ал жөнүндө башкаларга караганда көбүрөөк билчүмүн. Анын өткөнү, үйү, үй-бүлөсү барбы, же жумуштан тышкары бир нерсе менен көңүл ачтыбы, билбей калдым.
  
  
  "Мага Лондон жөнүндө айтып берчи", - деп үрдү ал мага, анын жалпак, мурундуу үнү кобрага окшоп, өлүмгө дуушар жана коркунучтуу.
  
  
  Ал күлсө мылтыктай, күлсө сардониялык күлкүсү бар кичинекей адам. Эми бирин да, экинчисин да кылган жок. Ал мени карады. Ал мурдагыдай эле твид куртка жана боз шым кийип жүргөн. Анын шкафы толтура, баары мурункудай.
  
  
  Биз боз бөлмөдө жалгыз калдык, бирок чындыгында андай эмес болчу. Кызыл телефон андан бир нече сантиметр алыстыкта болот столдун үстүнө отурду.
  
  
  «Чөлдө «заказымды» бүтүргөндөн кийин, - дедим мен, - байкалып калуудан корктум. Ошентип, мен коопсуз тарапта болуу үчүн Лондонго төртүнчү маршрутка бардым».
  
  
  Бул шылтоо катары эч кандай мааниси жок болчу, ошондуктан мен анын жарылышын күттүм. Андай болгон жок. Тескерисинче, ал кызыл телефон менен ойноп, анын көздөрү мага Лондондо эмне кылып жатканымды ойлобой жатканын айтып турду. Анын ойлору мага ишенип тапшыра турган иши менен алек болуп, көзүндөгү жалтылдап, бул чоң жумуш экенин айтып турду. Хок өз иши үчүн жашайт. Мен анын эс алганын көргөн эмесмин, эс алганын уккан эмесмин. Аны чындап күйгүзгөн бир гана нерсе - анын AH кеңсеси өз убактысына жана анын "баласына" татыктуу.
  
  
  "Макул" деди ал. "Баяндамаңызды кийинчерээк тапшырыңыз."
  
  
  Мен жардам кере дем. Бул жолу ал четинде болушу мүмкүн. Эртеби-кечпи ал Дейрдре Каботтун Лондондо экенин билип, баарын бириктирет. Бул ал үчүн экинчи табият болчу. Эми болсо кир сигарасын күйгүзүп, кайра кызыл телефон менен ойноду.
  
  
  "Отур, Ник" деди ал.
  
  
  Отурганымда бул жолу таптакыр башка нерсе болгонун түшүндүм. Ал чыдабай турду. Ооба, анын көздөрү кыйынчылык менен жаркырап турду. Бирок ошол эле маалда ал алек болуп, ачууланып кете жаздады, мен жөнүндө ойлогон жок. Бул жаңы "тартипте" ага жакпаган бир нерсе бар эле. Алтын учтуу тамекилердин бирин күйгүзүп отуруп калдым.
  
  
  "Сиз эч качан Мозамбикте болгон эмессиз" деди Хок. - Эки сааттан кийин барасың.
  
  
  "Мен португал жана суахили тилдеримди тереңдетишим керек" дедим. "Балким, Свазилендге, балким, Түштүк Африкага да болушу мүмкүн", - деди Хок, менин комментарийимди укпагандай. Ал өйдө карап, арзан тамекинин учун чайнады. "Назик кырдаал."
  
  
  "Бир күнү дагы бир нерсе алабыз" деп күлүп койдум.
  
  
  "Бул анчалык деле күлкүлүү эмес" деп карыя мени үрүп койду. – Мен Лондонду унута элекмин.
  
  
  Мен дагы жылмайдым, мен дагы жылмайдым».
  
  
  Хок алдаганды жактырбайт. Мен соккуну күтүп жаттым. Ал келген жок. Көп өтпөй жылмайганымды токтоттум. Анын жооп бербегени жаман белги болду. Хоктун көйгөйү бар болчу жана анын AH өзү менен байланышы бар болчу. Бул олуттуу болууга убакыт келди.
  
  
  "Мозамбикте эмне кылышым керек?" – деп акырын сурадым.
  
  
  Хок тамеки чайнап, телефондун кызыл шнуру менен ойноп жатты. «Лиссабон менен Кейптаун чек ара боюндагы Зулу райондорунда ири көтөрүлүш болгон деп шектенип жатышат».
  
  
  Омурткам кычыша баштады. Зулуча! Мен Лондондо каза болгон аткыч жана Марк Чака жөнүндө ойлондум. Аткыч Дейрдр эмес, менин артымдан болушу мүмкүнбү? Зулулар менен байланышкан иш бар экенин билгенге чейин эле. †
  
  
  "Түштүк Африка көтөрүлүштөрдү болтурбоого абдан жөндөмдүү" дедим. "Мозамбик козголоңчулары дагы эле аз."
  
  
  "Анткени Кейптаун ар дайым кара түстөгү көпчүлүктү обочолонтуп, көзөмөлгө алып келген" деди Хоук. Бирок Мозамбиктеги каралардын эч качан акчасы, колдоосу жана тажрыйбалуу лидерлери болгон эмес. Азыр Мозамбикте жаңы жетекчилик пайда болду окшойт, балким, Кейптаун өзүнүн саясатында жаңылыштык кетирип, «ата мекендер», «бантустандар» же концлагердик лагерлердин башка кооз аталыштары бар. Зулустардын мекени Мозамбик менен Свазиленддин чек араларында же ага жакын жерде жайгашкан».
  
  
  Хок унчукпай, тамекисин сорду. «Аларды чындап кооптондурган нерсе, алар свазилер аралашкан деп ойлошот. Бул эл аралык кырдаалды потенциалдуу жарылуучу абалга алып келет, муну эркиндик учун курешуучулер каалашат. Бул ошондой эле аларга машыгуу, мобилизация жана баш калкалоо үчүн башпаанек берет, ал жерде каралар эч качан болгон эмес».
  
  
  - Свазиленд? – дедим башымды чайкап. «Эгемендүүлүк алгандан бери свазилер чет өлкөлүк кызыкчылыктарга, өзгөчө Түштүк Африка менен Португалияга көз каранды. Карт падыша Собхуза алар менен эч кандай көйгөй болбойт.
  
  
  "Ал өз элин башкара албашы мүмкүн, Ник", - деди Хок капаланып. «Анын Свазилендде ачуусу келген жаш мушкерлер көп. Жада калса оппозиция уюштурган. Бирок, баары бир, ал банту башчысы экенин унутпа. Эми ал Лиссабон менен Кейптаунду каалайт, бирок көз карандысыз Мозамбик менен Зулуланддын Свазилендге кошулуусуна каршы эмес. Бул аны Түштүк Африкага каршы күчтүүрөөк абалга келтирип, акырында Түштүк Африканы обочолонтуп жибермек. Биз абдан жакшы билебиз Panbantub кыймылы бар. Ал эми Свазилер менен Зулулар бири-бирине ого бетер жакын, анткени Түштүк Африкада свазилер бар. Алар эки жүз жыл ийиндеш болуп турушту. Алар көптөн бери бири-бири менен мушташып жүрүштү, бирок азыр бири-бири менен урушпай калышты».
  
  
  Хоктун сигарасы өчүп калды. Ал кайра күйгүзүү үчүн токтоду. Тамеки кайра күйүп, бөлмөнү коюу түтүн каптаганча тартты.
  
  
  "Зулулар, свазилер, шангандар жана бир топ ндебелелер акыры бир уюм түзүштү: Уктап жаткан арстан", - деди Хоук мени карап. "Чакинин белгиси. Алардын урааны бар: Бириккен Ассегаи. Бул сөз Зулу, Сисвати жана Ндебеле арасында найза дегенди билдирет жана алардын жалпы келип чыгышын жана кызыкчылыктарын билдирет. Эми алардын жалпы планы бар: ушунчалык чоң көтөрүлүш, ал ишке ашпай калса да, актар ал жерде ушунчалык кан төгүүнү жаратып, БУУ жана улуу державалар кийлигишүүгө аргасыз болушат. Алар Мозамбиктин жана Зулуланддын кез каранды эместигин камсыз кыла алат деп ойлошот».
  
  
  Бул логикалык план болгон. Мен токойлорду, талааларды, тоолор менен жунглилерди көрдүм, ансыз деле банту каны тамчылап, БУУда улуу державалар тарап кетишти. Түштүк Африка жана Португалия, анда жан дүйнөгө туура келет. Бирок бул бантустардын баарын чогуу кармап туруу үчүн чоң жетекчиликти талап кылган план болчу. Эркектер көп санда жанаша өлмөк, бирок жалгыз өзүңдү бир себеп үчүн өлүп жаткандай сезүү кыйын. Ошондой эле эркиндик үчүн күрөшкөндөрдүн дароо басылып калбашы үчүн чеберчиликти жана акчаны, уюмду жана жетиштүү армияны талап кылат.
  
  
  Мен сурадым. - Ал жерде эмне кылам?
  
  
  Хок дароо жооп берген жок. Ал нервденип тамекисин алды. Аны тынчсыздандырган нерсе жер бетине жакындап келе жатты.
  
  
  «Кайгылуу, кудуретсиз адамдар мындай планды жалгыз иштеп чыга алышпайт, N3», — деди карыя жай. «Негизги факторлордун бири — Мозамбикте иштеп жаткан ак жалданма аскерлердин жаңы чоң күчтөрү. Биз анын капитаны ким экенин билбейбиз. Бирок ким болсо да, ал жакшы. Ал ошондой эле Мозамбиктин өкмөтүндөгү жогорку даражалуу байланыштын кошумча артыкчылыгы бар».
  
  
  Мен абалды түшүнө баштадым.
  
  
  'Кандай бийик?'
  
  
  "Абдан жогору" деди Хок. «Түздөн-түз колониялык губернатордун алдында. Эркиндик учун курешуучулер Мозамбиктин екмету пландап жаткандардын бардыгын ал езунун пландарын ишке ашыруудан мурда билишет. Жалданма аскерлер колониялык аскерлерди кайра-кайра сабашты».
  
  
  - Ким экенин билишеби?
  
  
  "Алар аны үчкө чейин кыскартышты" деди Хок. "Жана үчтөн ашык эмес." Ал тамеки тартты. «Муну таап, алар үчүн бул кишини өлтүргүлө».
  
  
  Жакшы. Бул жаңы жагдай эмес эле, бул дагы менин жумушум болчу. Мен муну Вашингтон менен дос болгусу келген көптөгөн өкмөттөр үчүн мурда да жасагам.
  
  
  Мен: «Эмне үчүн бизди өзүнө тартты? Эмне үчүн алар өздөрү жасашпайт”.
  
  
  "Анткени алар үчөөнүн кайсынысы экенин айта албайбыз деп ойлошот" деди Хок. – Анан эмне кылсак болот.
  
  
  Анын сүйлөгөн сөзүндө мени карап турган бир нерсе бар эле. Анын тамекиси кайра өчүп, мени карабай чайнаганы мени кыйнаган нерсеге жеткенибизди түшүндүм. Кыйынчылык болду, анын эмне экенин билгим келди.
  
  
  "Эмне үчүн алар биз муну алардан жакшыраак кыла алабыз деп ойлошот?"
  
  
  Хок күл салгычтагы сигарды эзип, калдыктарды ачуулуу тиктеп калды. Анткени алар биздин козголоңчулар менен иштешкенибизди билишет», - деди ал.
  
  
  Бул сыяктуу. Мен ага жол берип, баарын ачык айттым. Бирок мен аны толугу менен көрдүм. Вашингтон эки тарапты тең ойноп, ким жеңээрин күтүп турду. Ал эми ким жеңсе, Вашингтон туулган күнү болот. Эми гана капысынан чындыктын учуру келди. Канат бурамалар бекемделди жана Вашингтон тандоого аргасыз болду.
  
  
  «Биз Мозамбиктин эркиндик үчүн күрөшчүлөрүнө жана Зулу тобуна «Уйкудагы арстанга» курал жана акча жөнөттүк. Столдун астында, албетте, жабуунун жардамы менен. Бирок биз аны аткардык. Биз Сибхуза менен Свазиге жардам бердик. Эми Кейптаун менен Португалия бизге бул тууралуу билишкенин жана бизди жумушка алып жатканын айтышты».
  
  
  Эми мен баарын билдим. «Демек, козголоңчуларга тымызын жардам берген АХ беле?
  
  
  Хок башын ийкеди. Вашингтонго азыр козголоңчуларга караганда Лиссабон менен Кейптаун көбүрөөк керек”.
  
  
  «Ал эми козголоңчулар жок болду», - деп кошумчаладым.
  
  
  Хок дагы башын ийкеди. Ал мени караган жок, мен акыры аны тынчсыздандырган бул ыплас операциянын табияты экенин түшүндүм.
  
  
  «Биз ишти бүтүрө алабыз», - дедим мен, «бул козголоңчуну өлтүрө алабыз». Анткени биз козголоңчулар менен иштешкенбиз. Байланышыбыз бар, алар бизге ишенишет. Лиссабон менен Кейптаун козголоңчуларга биздин жардамыбыздан пайдаланып, аларды жок кылууга мүмкүнчүлүк берет. даамдуу.'
  
  
  Хок мени тиктеп калды.
  
  
  «Козголоңчулар АКга да келишти» дедим. "Эгер биз бул башкы директорду өлтүрсөк, эркиндик үчүн күрөшкөндөр кимди, кантип жана эмне үчүн билишет."
  
  
  Хок ант берди. - 'Каргыш. Беш жылдык эмгегиңди туалетке төгүп, тозокко кет! Кылмыштуу калдыктар. Мындан башталып, жаңы нерсени куруу үчүн бизге жылдар керек. Бул келесоо жана натыйжасыз.
  
  
  Мен сурадым. - "Бирок биз муну кылабызбы?"
  
  
  "Муну кылалыбы?" Хок көзүн ирмеп койду. — Буйруктарыбыз бар.
  
  
  "Биз үндөгөн козголоңчуларга берилгендик жок беле?"
  
  
  "Бизде бир гана берилгендик бар, биринчи жана акыркы," Хок мага үрө берди.
  
  
  Биздин жеке кызыкчылыгыбыз, баары эмнени тегеректейт, мен ирония менен ойлодум. "Агентибизди ошол жерден сактап кала алабызбы?"
  
  
  Хок ийинин куушуруп, акырын жылмайып койду. — Бул сага байланыштуу, N3.
  
  
  Анын айтканында бир нерсе бар болчу. Мен анын арык, какшык жүзүн карадым, бирок анын карыган курч көздөрү бейкүнөөлүктүн элеси эле. Мен өзүмдү ыңгайлуу сезген жокмун.
  
  
  Мен сурадым. - "Муну качан баштайм?"
  
  
  «Сиздин самолетуңуз бир жарым сааттан кийин учуп кетет», - деди Хок кургак сүйлөп, азыр практикалык иштер аткарыла турган болду. «Биз козголоңчуларга бир аз акча жеткиришибиз керек. Өткөрүп берүү Ингвавума дарыясынын Зулуланд менен Цвазиленд чек арасын кесип өткөн жерде ишке ашат. Бул акчаны козголоңчулардын жашыруун чиновниги алат деп макулдашылган. Эгер ал көрүнсө, сен аны өлтүрөсүң.
  
  
  "Сиз каалаган өзгөчө ыкма барбы?" – деп кургак сурадым.
  
  
  'Сен каалаган нерсе. Бул жолу эч кандай кылдаттык талап кылынбайт. Бул ишке ашкандан кийин тозоктун баары талкаланат, - деди карыя кыскача. "Сиз ал жерде биздин жергиликтүү агент менен, козголоңчулар менен иштеп жатасыз." Ал сизди байланыш пунктуна чейин узатат.
  
  
  Ал! Чынында, мен буга чейин эле билчүмүн жана Хок агентибизди сактап калуу менден көз каранды экенин айтканда эмне кызык болгонун түшүндүрдү. Ошентип, кары түлкү билип калды. Ал мен жана Дейрдре Кабот жөнүндө билген, балким, көп жылдар бою билген. Мен чындап таң калган жокмун, ал анчалык деле уттурган жок. Мен жылмайдым. Hawk жок.
  
  
  «Сен иштейсиң, N3, ойнобойсуң. Бул түшүнүктүү?
  
  
  "Сен N15 экөөбүздү качантан бери билесиң?"
  
  
  Анын эриндери күлкүлүү, мыскылдуу жылмайып ийри. - Албетте, башынан эле.
  
  
  - Эмнеге бизди токтоткон жоксуң?
  
  
  «Сага алаксытуу керек болчу, сен абдан этият болдуң», - деп күлүп койду карыя. "Сиз мени тамашалап жатам деп ойлогонуңузга чейин, жашыруун сырды сактап, эч кандай коркунуч жаратпайсыз". Ал артка жөлөнүп, дагы бир тамеки күйгүздү. – Мени алдаганга көп аракет кылсаң, сени башка эч ким байкабайт.
  
  
  Ошентип, ал бизди билбейт деп ойлоду жана ар дайым биздин ийнибизден карап турду. Мен психикалык жактан каргадым. Мен, балким, ага көп ырахат тартуулайт элем. Анын күлкүсү кеңейди.
  
  
  – Аял киши окшойт, ээ?
  
  
  Бул эффективдүү болсо да, эң сонун жана мен ага ыраазымын. Мен анын артымда калышын каалайм. Бирок Хоук деле баарын биле бербейт, мен ага Лондондо ок аткан адам тууралуу айтканда, ал абдан тынчсызданды. Ал чукул алдыга эңкейди.
  
  
  "Чакки белгиси? Бул алардын N15ке көз салып жатканын жана козголоңчулар бизден шектенип жатканын билдирет.
  
  
  Мозамбиктин өкмөтүндөгү кимдир бирөө төө буурчакты төгүп алгандыр». Хок ойлонду. "Эгерде бул Зулу кош агент болбосо." Ал эми португалиялыктар бул ишти аягына чыгарууга аракет кылып жатышат.
  
  
  Балким, дедим. "Балким, алар N15ке ишенишпейт, анткени ал козголоңчуларга өтө берилгендик болуп калды".
  
  
  "Ал жакка барып, сак болгула", - деп үрдү Хок. «Эгер сиз алар N15 оюнун туура көрүшөт деп ойлосоңуз, аны колдонбоңуз. Жөн гана жем катары.
  
  
  Мен ойгондум. Хок биздин жолугушуубузду кабарлоо үчүн кызыл телефонду алды. Ал токтоп, мени карады. Тигил же бул офицерди суутуп алышыбыз керек. Сен түшүнөсүң?'
  
  
  Мен түшүндүм. Дейрдре шектенсе, балким, мен бул фактыны колдонуп, аны арстандарга ыргытып жиберишим керек. Жумуш гана мааниге ээ болгон жана аны бардык мүмкүнчүлүктөр менен жасоо керек болчу. Менин жеке сезимиме эч кандай роль ойноого уруксат берилген эмес.
  
  
  
  
  5-глава
  
  
  
  
  
  Узун бойлуу блондинка экөөбүз тең Мбабанеге бара жатканыбызды билгенде Лондондон Кейптаунга чейин 747де сүздүк. Анын аты Эстер Масклер болчу. Ал бельгиялык тоо-кен компаниясында иштеген жана муну далилдей турган билими жетиштүү болчу, ошондуктан менде андан шектенүүгө эч кандай негиз жок болчу. Бирок мен көзүмдү ачык кармадым, анткени ал мен көргөн эң толук жана эң бийик көкүрөктөрдүн бири болгон. Бул кийимдерсиз алардын кандай экенин билгим келди.
  
  
  "Мен мунун кандай болорун экөөбүз тең көрөбүз деп ойлойм" деди ал мага Кейптаун менен Лоренго Маркестин ортосунда. – Сен сүйкүмдүү адамсың, Фредди.
  
  
  Ал кезде мен Фред Морз болчумун, эл аралык тоо-кен жабдууларын сатуучу, спортчу жана кумар оюнчусу болчу. Бул Свазилендге бара тургандар үчүн жакшы жабуу болду. Royal Zwazi мейманканасы эл аралык эл аралык жолугушуу үчүн эң жаңы багыттардын бири.
  
  
  "Бул мен болууга аракет кылып жатам" дедим мен ага. Ал жок дегенде саясий жактан абдан таза көрүндү.
  
  
  Мозамбиктин жээгиндеги Лоренго Маркес шаарында биз жеңил учакка отурдук, ал бизди Мбабанеге алып барды. Свазиленддин борбору болжол менен 18 000 адамдан турган "метрополис" болуп саналат, ал жерге кургакта жашаган европалыктардын көбү өздөрүнүн эбегейсиз чарбаларына жана кен казуу иштерине зыярат кылуу үчүн келишет. Мен аны эч качан көргөн эмесмин жана конууга барганыбызда блондинканы бир аз унутуп калдым.
  
  
  Европада кыштын кеч айы болгондуктан, бул жерде эрте куз эле, микро-метрополис платонун салкын, тунук абасында жылтылдап турду. Бул мага Колорадо тоолорунун этегиндеги ызы-чуу шаарды эске салды. Жашыл, толкундуу мейкиндик ар тарапка созулуп, көбү кызыл чатырлуу ак үйлөрдөн турган беш көчөнүн айланасында. Алты-жети кабаттуу сегиз-тогуз асман тиреген имараттар, ак үйлөр, жапыз батирлер кочкул жашыл дарактардын арасындагы эңкейиштерде жайгашкан. Тайыз, бак-дарактуу ачык жерде жайгашкан чакан шаарчаны бир жагынан тегерек сейил бакка, экинчи жагынан кара жолго алып баруучу төрт тилкелүү негизги көчө бөлүп турган. Ал ээн талаада ташталгандай эле, бардык көчөлөр платодогу чексиз мейкиндиктерди аралап өткөн кара жолдорго ачылды.
  
  
  Жерде мен Хестер Масклерди кайра көтөрүп, бажыдан чогуу өттүк. Жубайлар ар дайым бойдок эркектерге караганда таза көрүнөт. Свази каада-салты оңой эле, менде тынчсыздана турган эч нерсе жок болчу. Мбабане чиновниктери менин эки чемоданымдын бирин да ачкан жок. Алар эч нерсе тапкандай эмес. Менин жеке шаймандарым чемоданымдын капталындагы бекем коргошун бөлүмүндө жакшы катылган, эгерде мен коммерциялык учуп жатсам жана бардык оор буюмдар алдын ала макулдашылган жеткирүү менен келет.
  
  
  Жылмайган айдоочу Фред Морз Лондондон буйрутма берген машина менен күтүп турган. Ал жаш жана жагымдуу болчу, бирок баш ийбеген. Эркин өлкөдө эркин адам. Ал жактыргандай, бирок сылыктык менен Эстер Масклердин фантастикалык төштөрүн карады, мен аны машинага отургузуп жатканда. Ал жылмайып ага ыраазычылыгын билдирди, ал киргенде көкүрөгүн жана санын жай тийип, мага. Мен анын үйдөн алыс сапар шериги менен жай, узун түндөн башка планы жок деп үмүттөнгөм.
  
  
  Royal Zwazi мейманканасы Мбабанеден он эки чакырымдай алыстыкта жайгашкан жана биз ызы-чуу шаарды кесип өтүүгө туура келди. Автоунаалар борбор шаарды бүтүндөй өлкө боюнча жалгыз светофор менен толтурду, ал эми бул күнөстүү кечте тротуарлар ары-бери өткөндөр менен сатып алуучуларга толду. Арстан менен илбирстин терисинин ала-була аралашмасы менен ар кандай улуттагы европалыктар, салкын түштүк африкалыктар, Мозамбиктен келген португалдар жана жүздөгөн свазилер болгон. Батыш курткалары, нейлон байпактары жана мончок менен кооздолгон ачык түстөгү кездемеден жасалган юбкалар, батыш шляпалары жана жогорку статусту билдирген кызыл тураконун жүнү.
  
  
  Бул жерде Мбабанеде бай, батышчыл жана саясий жактан күчтүү свазилер бир жарым кылымдык европалык башкарууга каршы чыгуу милдети менен алек болушкан. Бадалдарда жана талааларда карапайым адамдар мурдагыдай эле жашашкан, бирок өзгөчө кошуна Мозамбик менен Түштүк Африкадагы каралар менен айырма бар болчу. Алар европалык стандарттар боюнча дагы эле кедей жана сабатсыз болушкан, бирок мурункудай кедей эмес жана сабатсыз эмес; Анын үстүнө алар европалык стандарттарга анча маани беришчү эмес. Алардын падышасы аларды элүү жылдан ашык башкарып келген жана алар Батыш дүйнөсүн жана Батыштын каада-салттарын билишкен. Алар европалыктар менен иштешүүнү, аларды кантип колдонууну түшүнүштү. Бирок алар мындан ары ийишкен жок жана Европа өздөрүнүн жашоо образынан жакшыраак нерсени сунуштай алат деп ишенишкен жок. Алар өздөрүнүн жашоо образын сүйүп, сыймыктануу менен жүрүшкөн. Мен Хоктун сөздөрүн эстедим: падыша Собхуза банту болгон жана ал Бантуларды коңшу катары бошотконго каршы эмес.
  
  
  Күздүн салкын кечинде жашыл бак-дарактарга балкыган талааны аралап өттүк. Блондинка Эстер Масклер мага жөлөндү, мен анын жарашыктуу төштөрүн сылап, анын көйнөгүнө колумду жылдырдым. Ал өзүн коргогон жок. Бул кызыктуу түн болорун убада кылган, бирок мен айланамдагы пейзажды жана артымдагы жолду сканерлеп жатып, акыл-эсим сергек бойдон калды. Мен шектүү эч нерсе көргөн жокмун.
  
  
  Royal Zwazi көлөкөлүү Эзоэлвини өрөөнүндөгү тоонун боорунда жайгашкан, ысык булактар, бассейн жана он сегиз тилкелүү гольф аянтчалары менен курчалган, океандагы люкс круиздик кемедей жаркырап турат. Мен айдоочуга акча төлөдүм, жолугушууга жазылдым жана бир сааттын ичинде салондо Эстер Масклер менен жолугушууга жазылдым. Бөлмөмдө узак жолдун чаңын жууп, смокингимди кийгизип, ар кандай жумуштарда алдыңкы партага телефон чалдым. Учурда алар жок болчу. Мага жакты. Байланыш келет, мен курман болгонумду өлтүрөм, бирок мен шашкан жокмун.
  
  
  Барга жана оюн бөлмөлөрүнө ылдый түштүм. Кийимдүү люстралардын астында сырттагы платодон жана тегерек свази алачыктарынан алыскы эч нерсе көрүнгөн жок. Оюн автоматтары шыңгырап, рулетка үстөлдөрүндө эл аралык элитанын өкүлдөрү оюнга түстүү чиптерди ыргытышты. Мен эчки свази ханзаадасынын коштоосунда кастада күтүп турган сымбаттуу Эстер Масклерди таптым.
  
  
  Князь менин келишимди жакшы кабыл алган жок. Ал крокодилди муунтуп же блондинканы таң калтыра турган чоң чиптердин үймөгүн көтөрүп жүрдү, бирок ал сырткы көрүнүшүн уланта берчү. Ал жок болчу, бирок анча деле алыс эмес, бардын аркы четинде бир нече табурет. Мен ага көз салып турдум.
  
  
  — Ачкачылыкпы же суусаппы? – деп сурадым Хестерден.
  
  
  "Суусадым" деди ал.
  
  
  Биздин суусундуктар бат эле берилип, ал менин ийнимдин үстүнөн рулетка үстөлдөрүн карады.
  
  
  Ал сурады. - Сен бактылуусуңбу, Фредди?
  
  
  "Кээде."
  
  
  "Биз көрөбүз" деди ал.
  
  
  Рулетка үстөлдөрүндө ак менен кара аралаш, смокинг кийген крупьелер жашыл полотнодо тез жылып өтүштү. Мозамбиктен келген ылдам португалдар жарашыктуу ойношсо, прим англиялыктар жеңиш менен жеңилүүлөрдү тайсалдабай кабыл алышкан, ал эми тикчийген африкалыктар муңайым жүз менен сабырдуу ойношчу. Алар бир санга жүздөгөн коюмдарды койгон хардкор оюнчулардан баштап, кызыл же кара түстөгү бир нече ранд, свази монетасын тобокелге салган ынталуу туристтерге чейин кумар оюндарынын бардык спектрин чагылдырышкан.
  
  
  Мен дайыма бирдей ойнойм: жыйырма беш кызыл же кара, жуп же империя, үстөл менен дөңгөлөктү сезгенге чейин. Менде болгон нерсенин баарын тобокелге салбай, аны татыктуу кылуу жетиштүү. Мен белгилүү бир багытты сезгенге чейин күтөм: мен белгини, темпти, оюнчулар дөңгөлөктүн "маанайы" деп атаган нерсени издейм. Бардык дөңгөлөктөр кечинде белгилүү бир маанайга ээ. Алар жыгачтан, металлдан жана пластмассадан жасалган, алар температурага, нымдуулукка, майлоого жана конкреттүү дилердин иштөө стилине жараша өзгөрөт.
  
  
  Ошентип, өзүмдү кармана карап, күтүп турдум. Эстер фанатик жана эмоционалдуу, берилген жана тымызын болгон. Мен аны сүйдүм. Ал кээ бир сандарга фишкаларды коюп, бир нече убакытка бир эле номер менен ойноп, анан сандарды туш келди алмаштырды. Ал көп нерсени жоготту. Мен эчки сакалчан ханзаада үстөлдүн жанына келип, аны карап турганын байкадым. Анын көзүнө илинип калганда чоң, тайманбай ойноп, чоң утулуп, чоң утулуп калды. Атайын көңүл буруу үчүн катуу күлдү. Жана ар дайым Хестер Масклерге көз салып.
  
  
  Ал байкаган жок.
  
  
  Мен түштүк африкалыктардын кара ханзаадага болгон мамилесин көрдүм. Анан мен дөңгөлөктүн белгилүү бир багытын сездим: ал кара жана кызыкты жактырды. Мен антени көтөрдүм. Бир сааттан кийин мен миң доллар утуп алдым. Эми ал келечектүү көрүндү. Мен жогорку төлөмдүү номерлерге өтүүгө даяр болчумун, бирок мүмкүнчүлүгүм жок болчу. Хестер акыркы эки фишкасын 27ге коюп, утулуп, мени карады.
  
  
  "Бүгүнкү күн ушул" деди ал. – Мен сени менен өз бөлмөмдө ичип алгым келет, Фредди.
  
  
  Кумар ойноо жакшы, бирок секс жакшыраак. Жок дегенде мен үчүн, айрыкча, аял Эстер Масклер сыяктуу жагымдуу болгондо. Мага деле көп түз чакыруу ала бербейт, эгер ал ушуну айткысы келсе. Мен өзүмдүн ким экенимди эч качан унутпайм - эгер андай кылсам, бул мени тез эле өлтүрүп салат - жана биз анын бөлмөсүнө баратканда, Свази ханзаадасы жаңы эле буюмдарын жоготуп алганын жана үстөлдөн туруп калганын байкадым. Туштук африкалык бир нече мүнөт мурун чыгып кеткен. Эшикке чыкканда мен Эстердин сулуу, толмоч колун кармадым. Принц Свази биздин алдыбыздан өтүп, дагы өйдө көтөрүлдү.
  
  
  Эстердин бөлмөсү кичинекей жана эң жогорку кабатта жайгашкан. Балким ал анчалык деле бай эмес кыз болгондур. Биз анын эшигине жеткенде, ханзаада Свази жок болчу. Киргенде бизди карап турган эч кимди сезбедим. Ал чынжырды эшикке илип, мага жылмайып койду.
  
  
  "Мага муз менен кош виски жасап бер" деди ал.
  
  
  Мен жөн гана өзүмдүкүмдү жасадым. Ал өзгөргөн жок, бөлмөнүн эң четине отуруп, менин ичип жатканымды карап турду. Мен Свазиленд, кен казуу жана кумар оюндары тууралуу сүйлөштүм. Ал эч нерсе дебеди, мен анын кекиртегинин акырындап чоңоюп баратканын көрдүм. Ал ритм куруп жаткандай туюлду, ичине киргенде аялдын жамбашына окшоп күчөдү. Бул анын жолу, бардык нерсенин бир бөлүгү экенин түшүндүм. Ал аны туу чокусуна алып келди, ал стаканынан акыркы ууртамды ичкенде, мен даяр болчумун.
  
  
  Ал ордунан турду, мен аны күтүп жаткан элем. Биз бөлмөнүн ортосунда жолуктук. Ал мени ушунчалык катуу кысып койгондуктан, мени өзү аркылуу түрткүсү келгендей сезилди. Бийик, жумшак төштөрү жалпайып, менин кучагымда кыбырап турду. Анын көздөрү жабык болчу. Мен артка чегингенимде ал мени ээрчиген жок. Ал ошол жерде турду. Көздөрү жумулуп, денеси титиреп, кумарлуу концентрациядан улам эки жагына илинип турган колдору.
  
  
  Мен дагы анын жанына басып, көйнөктүн сыдырмасын чечип, ылдый тарттым. Мен анын бюстгальтерлерин бошотуп, анын чоң эмчектери эркин түшүп, трусысын түшүрдүм. Анан мен анын бут кийимин чечип, көтөрдүм. Мен аны керебетке алып барсам, башы артка түшүп кетти. Жарыкты өчүрүп, шымымдан чыгып, анын жанына жаттым. Ал мени чоң жыландай ороп алды. Экөөбүз кучакташып жатканда ал тырмагын аркама казып алды. Мен аны кармап туруу үчүн билектеринен кармап, буттарын жайганча эки колун эки жакка жайдым.
  
  
  Бүткөндөн кийин ал мени бүт өөп баштады. Катуу, ачка өбүш. Көздөрүн жумуп, ал мени чындап көргүсү келбегендей, жөн гана ой-жүгүртүү менен мага кысып турду. Мен курткама жана тамекиге жетиштим.
  
  
  Ушул маалда коридордон сырттан жарык үндөр угулду.
  
  
  Мен шымымды кармадым. Караңгы мейманкананын бөлмөсүндөгү керебетте отурган Эстер аларды уккан жок. Ал көзүн жумуп, колун муштумдай түйүп, тизесин көкүрөгүнө тартып, өзүнө гана көңүл буруп жатты. Мен аны ошол жерде калтырып, эшикке тайып, түртүп ачтым.
  
  
  Коридордо рулетка үстөлүндө отурган туптуура түштүк африкалык мен сыртты карасам артка бурулду. Колунда үн өчүргүчтүү автоматы бар болчу. Коридордо бир кара киши жатыптыр.
  
  
  Түштүк африкалык киши эңкейип бараткан фигуранын үстүнөн секирип, өрт тепкичинен көздөн кайым болду. Ал мени атып убакытты коротпой, тез эле өрттүн эшигинен тайып кирип, көздөн кайым болду. Мен сыртка чуркап чыктым.
  
  
  Өрттүн эшиги мурунтан эле кулпуланган, экинчи жагынан кулпуланган.
  
  
  Мен жыгылган кишинин үстүнө ийилдим. Кумар столунда Эстерди таасирлентүү үчүн абдан аракет кылган эчки теке Свази ханзаада болгон. Ал төрт ок алды: эки жолу көкүрөккө, эки жолу башына. Ал абдан өлгөн болчу.
  
  
  Мен анын мойнундагы жука чынжырды көрдүм, анда анын жарашыктуу көйнөгү жыртылып кеткен. Шуруунун учунда уктап жаткан арстандын кичинекей алтын айкелчиси илинген. Чактын белгиси дагы.
  
  
  Коридордо эшик ачылды. Мен тез туруп, тынч коридорго карадым. Коридор менен лифттерге жана негизги тепкичке чейин басып өтүүдөн башка өрттүн эшиги жабык бойдон чыгууга эч кандай жол жок болчу. Башка эшиктер ачылды. Үндөр мага бул жакка эл келе жатканын айтышты.
  
  
  Мен өлүгүм табылса. †
  
  
  Артымдан өрттүн эшиги ачылды.
  
  
  – Наалат, тезирээк.
  
  
  Мен миңдеген адамдардан тааныган аялдын үнү.
  
  
  Коридордогу үндөр күчөгөндө өрттүн эшигинен секирип чыктым. Артымдан бирөө кыйкырды.
  
  
  "Токто!"
  
  
  
  
  6-глава
  
  
  
  
  
  Дейрдре мени алдыга түртүп, эшикти жапты.
  
  
  'Төмөн! Тез!'
  
  
  Өрт тепкичинен үч тепкич менен ылдый бастым. Дейрдре менин артымдан ээрчиди. Ал эки күн мурун Лондондун караңгы көчөлөрүндө атып өлтүрүлгөн сол колундагы чоң томпокту эске албаганда, сымбаттуу денесине мээлейдей жарашып, жарашыктуу комбинезон кийип жүргөн. Ал колунда Беретаны кармап турган. Эки кабат ылдыйда, ал мени оттун эшигинен төмөнкү коридорго алып барды. Ал таштап кеткен.
  
  
  "Солго", - деп шыбырады Дейрдре.
  
  
  Сол жактагы коридордо бир бөлмөнүн эшиги ачылды. Джунгли түстүү коргоочу костюмун кийген, узун бойлуу, арык кара киши бизди көрсөттү. Дейрдре мени бөлмөгө, андан ары ачык терезеге алып келди. Арт жагында аркан илинип турган. Дейрдре биринчи, мышыктай жылмакай жана тез басып кетти. Мен анын артынан ээрчип, калың бадалдын арасына катылган Land Roverдин жанына келип кондум. Узун бойлуу кара киши эң акыркы түшүп келди. Ал жогору жактагы тиркемеден арканды жулуп алып, аны тез эле ороп, Лэнд Роверге ыргытты. Үстүнкү кабаттан мен мейманкананын айланасында кыйкырыктарды жана ар кандай ызы-чууларды уктум, алар барган сайын катуулай баштады.
  
  
  "Тезирээк," Дейрдре бизге үрө берди.
  
  
  Биз Роверге секирип кирдик. Узун бойлуу кара киши рулду колго алып, бир аз артка жылды да, алдыга тартты. Биз алдыга шашып баратсак, бадалдардын арасында, мейманкананын көлөкөсүндө бир кишини көрдүм. Ал түштүк африкалык бойлуу болгон. Анын жанында үн өчүргүчү бар автоматы жаткан, алкымы кесилген. Мен Дейрди карадым, бирок анын көздөрү мага эч нерсе айткан жок жана мен эч нерсе сураган жокмун. Кайсы суроолор кооптуу экенин билген жокмун.
  
  
  Лэнд Ровер дарактардын арасынан түштүктү көздөй кеткен кара топурак жолго учуп кетти. Жол түн ичинде ак, кызыл болуп жаркырап турду. Дейрдре да, узун бойлуу кара киши да унчуккан жок, жол бурулуп-бурулуп, Лэнд Ровер жолду көрүү үчүн капталдагы чырактарды гана күйгүзүп күйүп жатты. Биз тегерек свази кепелеринен жана дөңсөөлөрдөгү бир нече европалык имараттардан турган чакан аянтчалардын жанынан өттүк. Алыскы үйлөрдүн айрымдарында жарыктар күйүп, иттер үргөнү менен жаныбыздан өтүп баратканбыз.
  
  
  Бир аздан кийин биз көп кепелүү, европалык үлгүдөгү имараты бар айылдын жанынан өттүк. Чоң тегерек мейкиндикте бир үйүр мал бакырды. Үндөр бизди чакырды, мен каардуу көздөрдү жана найзалардын жаркылдаганын көрдүм: Ассегай. Кара киши ылдамдыгын басаңдаткан жок, артыбыздан ассегаилер менен каардуу көздөр көздөн кайым болду. Айылдын чоңдугунан, үйүр-үйүрүнөн жана жалгыз европалык үйдөн биз Свазиленддин руханий борбору Лобамбадан, Каныша эне жашаган жерден өткөнүбүздү билчүмүн: пил Ндловоекази.
  
  
  Лобамбадан кийин биз сугат жерлерди аралап бир канча убакыт журдук. Анан кумдуу капталдагы жолго бурулуп, он мүнөттөн кийин караңгы айылга токтодук. Иттер үргөн жок, алачыктар ээн калгандай көрүндү. Дейрдре машинадан түшүп, тегерек звази алачыктарынын бирине кирди. Ичкери киргенде ал кире бериштеги терини түшүрүп, керосин лампасын күйгүзүп, дубалдардын бирине жөлөнүп, мени карады.
  
  
  Ал сурады. - Жакшы, көңүл ачтыңбы, Ник?
  
  
  Мен жылмайып: -Кызганып жатасыңбы?
  
  
  "Сен бүт миссияны бузуп салышың мүмкүн эле."
  
  
  Ачууланып, ал кенептен жасалган отургучка жыгылды. Сыртта мен Land Roverдин айдап баратканын уктум; мотордун үнү алыстан өчүп калды. Алачыкта абдан тынч жана жарык гана өчүп турган.
  
  
  "Жок, кыла албадым" дедим. "Мен аны менен ичип, карта ойноп, аны сиктедим, бирок ага ишенчү эмесмин".
  
  
  Ал жек көрүп коңурук тартты, мен аны бир аз кайнатып жибердим. Кичинекей кабинада терезелер жок, кенеп отургуч менен чырактан тышкары эки уктоочу баштык, газ плитасы, тамак-аш салынган рюкзак, эки М-16 мылтыгы, кубаттуу радио жана дипломатиялык портфель бар болчу. Zulu акча.
  
  
  "Чын эле ар бир жолуккан аялды сигиштирүү керекпи?" – деди акыры Дейрдре.
  
  
  "Эгер мен мүмкүн болсо," дедим.
  
  
  Ошол кара комбинезондо ал пантера сымал сымбаттуу жана ийкемдүү көрүндү. Сулуу жана чыныгы аял. Балким, биз үчүн кадимки жашоо мүмкүн болсо, мен бардык сулуу аялдарды каалабайт белем. Бирок азыр кандай болду?
  
  
  Ал менин ага карап турганымды көрүп, жүзүмдү изилдеди. Анан ал жылмайып койду. Ал да биздин жашообуз башкача болгондо эмне болмок деп ойлогонсуп, бир аз жылмая.
  
  
  "Балким мен кызгангандырмын" деп үшкүрүндү. "Жакшы болдубу?"
  
  
  "Зордук-зомбулук менен."
  
  
  "Бул кызыктуу болушу мүмкүн."
  
  
  "Ооба" дедим. "Биз бул жолу экинчи күндү алган жокпуз."
  
  
  "Жок" деди ал.
  
  
  Бул баары. Ал төш чөнтөгүнөн тамекисин алып, күйгүздү да, кенеп отургучка жөлөндү. Алтын учтуу тамекилердин бирин күйгүзүп, уктап жаткан баштыктардын бирине отурдум. Мен аны менен экинчи күн өткөргүм келди. Эстер Масклер тез жана жарылуучу болгон, бирок ал мени жарым-жартылай гана канааттандырды: таттуу момпосуй менин ачкачылыгымды убактылуу гана кандырат. Deirdre башка нерсе болгон, бир адам аны көпкө эстейт. Бирок мен анын жүзүндөгү топтолгон мимикадан иш баштоого убакыт келгенин билдим. Ал тынчсыздангандай көрүндү.
  
  
  Мен сурадым. -Чын эле эмне болду? «Учурда биз иштеп жаткан «буйрукта» катачылык барбы?
  
  
  "Жок, бирок алар сени ошол жерден кармашса, алар сени кармап кетишмек жана кайра орнотууга убакыт болмок эмес" деди Дейрдре. Ал чарчагансып, кенеп отургучка жөлөндү. «Бул Свази ханзаадасы Чака Марктын жашыруун мүчөсү, бардык бантуларды бириктирүүнү каалаган жергиликтүү согушчандардын лидери болгон. Түштүк африкалык Кейптаундун жашыруун полициясынын мүчөсү болгон. Негедир ал ханзаада аркылуу көрдү.
  
  
  «Сенин ханзаадаң муну билчү» дедим. «Ал сары чачтуу туристти алдап, бузулган кумар оюнчусу болуп, душманды алдаганга аракет кылган».
  
  
  "Ал түштүк африкалыктын ким экенин билген, - деди Дейрдре, - бирок бул киши аны өлтүрүүгө буйрук берилгенин билген эмес, Ник." Биз билдик, бирок кеч болуп калды. Дамбоеламанзи бул Түштүк африкалыкты өлтүрө алгандын баары.
  
  
  Мен сурадым. - "Биз?"
  
  
  Сиз мен Зулулар менен жергиликтүү AH байланышы экенимди билесиз. Эки жылдан кийин, Ник, сен адамдарга жакындайсың.
  
  
  – Анда эмне үчүн алар сени Лондондо өлтүрүүгө аракет кылышты?
  
  
  Ал башын чайкады. - Алар кылган жок, Ник. Ок аткан кош агент болгон, балким Хоукка Лиссабон менен Кейптаун биздин козголоңчуларга жардам берип жатканыбызды билишкенин далилдеген.
  
  
  "Алардын экөө бар болчу" дедим жана ага Челси арзан мейманкананын фойесинде көргөн дагы бир Нигер жөнүндө айтып бердим.
  
  
  Ал менин сүрөттөмөүмдү кунт коюп укту. Анан ордунан туруп, радиого барды. Ал мен билбеген тилде код сөздөрдү колдонгон. Зулу, балким. Мен аны банту тили экенин билиш үчүн жетиштүү билдим.
  
  
  -Эмне болду, Дейрдре?
  
  
  - Мен экинчи адамга кабарлап жатам. Козголоңчуларга экинчи кош агент жөнүндө эскертүү керек.
  
  
  Мен ага карадым. «Алар менен өтө эле таанышпа, Дейрдре. Бул “заказдан” кийин кала албайсың. Биз алар менен болгон мамилеңерди бузуп жиберебиз.
  
  
  Ал берүүсүн аяктап, радиону өчүрүп, кенеп отургучка кайтып келди. Ал дагы бир тамекисин күйгүзүп, башын алачыктын дубалына жөлөп койду.
  
  
  "Балким мен бир нерсени куткара алам, Ник." Мен алар менен бул жерде эки жыл иштеп, Вашингтондон аларды камсыздап, акча төлөп турдум. Биз жөн эле баш тартып, алардан жүз бура албайбыз».
  
  
  "Ой, биз алабыз" дедим. — Иш ушундай.
  
  
  Ал көзүн жумуп, тамекисин терең сүйрөп алды. «Балким мен аларга сенин пара алып, чыккынчы болуп калганыңды айтсам болот. Мага ок тийип койсоңор болмок, аны жакшы көрүш үчүн».
  
  
  Ал өз иштерин жакшыраак билчү.
  
  
  Мен айттым. "Алар мени пара алды деп ойлошсо дагы, АХ дан эч кимге ишенишпейт." - Жок, чуркай турган убак келди, жаным. Эми бул козголоңчулардын ишенимине ээ болгонуңузду пайдаланып, аларды жок кылышыңыз керек. Бул биздин заказ.
  
  
  Ал өз ишин жакшы билген, биз жазылган жумуш: AH жана Вашингтон биз эмнени кааласа, ошону кылып. Бирок ал көзүн ачкан жок. Ал күңүрт жарык болгон кичинекей свази кепесинде тынч отуруп, тамеки чегип жатты.
  
  
  – Мыкты иш, туурабы, Ник? - "Сулуу дүйнө".
  
  
  «Бул ар дайымкыдай эле дүйнө. Мындан жаман эмес, балким, жүз жыл мурункудан алда канча жакшы, - дедим мен ачык эле. «Биздин жумушубузду кимдир бирөө аткарышы керек. Биз муну жакшы көргөндүктөн, аны жакшы билгендиктен, кызыктуу болгондуктан жана башкаларга караганда көбүрөөк акча таап, жакшыраак жашай аларыбыз үчүн жасайбыз. Озубузду алдабайлы, N15.
  
  
  Ал баарын тангандай башын чайкады, бирок акыры ачканда көздөрүндө жылтылдап турду. Мен анын таноосу чындап эле мергенчилик жолборстой болуп жалтырап баратканын көрдүм. Экөөбүзгө тең толкундануу жана коркунуч керек болчу. Бул биздин бир бөлүгү болгон.
  
  
  Ал айтты. - Вашингтон эмнени кааласа, Вашингтон ошону алат. - Мага ушул убакка чейин жакшы төлөшөт, туурабы? Же, балким, бекер кылдык? Мен Хок бул жөнүндө билеби деп ойлойм.
  
  
  "Ал билет" дедим мен кургак.
  
  
  Дейрдре саатына карады. "Эгерде бизди байкаган болсок, азыр бирөө бул жерде болмок." Менимче, биз коопсузбуз, Ник. Биз азыр уктаганыбыз жакшы, анткени эртең менен эрте кетебиз.
  
  
  "Уйкубу?" – дедим жылмайып. "Мен дагы эле ошол экинчи күндү каалайм."
  
  
  - Ошол блондинкадан кийин да?
  
  
  – Мен аны унутайын.
  
  
  "Биз уктайбыз" деди ал ордунан туруп. «Бүгүнкү күндө өзүнчө уктоочу каптар бар. Эртең сени ойлоп кетем.
  
  
  Аял кээде жок деп айтууга туура келет. Бардык аялдарга. Алар «жок» деп айтууга укугу бардай сезилиши керек, муну эстүү адам билет. "Жок" деп айтуу укугу эң негизги эркиндик. Эркин адам менен кулдун айырмасы мына ушунда. Маселе, эч бир эркек аялынын дайыма жок деп айтышын каалабайт.
  
  
  Биз уктап жаткан баштыктарыбызга сойлоп кирдик жана Дейрдре биринчи уктап калды. Ал менден да азыраак толкунданды. Эки жолу кароосуз калган айылдын жанындагы жаныбарлардын үнү мени ойготту, бирок алар жакындашкан жок.
  
  
  Таң атканда биз жумушка кириштик. Дейрдре буюмдарын жыйнап, акыркы буйруктарды алуу үчүн козголоңчулар менен байланышып жатканда мен эртең мененки тамакты даярдадым. Акча эки күндөн кийин таңга маал чек аранын Зулу тарабындагы Фугувума дарыясына жакын жерде белгисиз мозамбиктик аткаминерге берилмек болгон. Чыныгы планды экөөбүз тең билчүбүз, бирок мен бул чиновникти өлтүрмөкмүн, бирок бул меники эмес, эч кимдин иши эмес.
  
  
  - Сен аны билесиңби, Дейрдре?
  
  
  "Аны Джунглидеги бир нече жогорку лидерлерден башка эч ким билбейт."
  
  
  Маанилүү эмес, мен аны ким болсо да өлтүрөм. Түшкү тамактан кийин биз узун бойлуу айдоочу Дамбуламанзинин бош айылында күтүп, жыйнап, даяр болдук. Хайвелдде ачык, салкын, күн ачык күн болчу. Биздин тегерегибизде Мулкернс өрөөнүнүн сугат талаалары, алыскы аралыкта Свазиленддин батыш чек арасынын аскалуу тоолору көтөрүлүп турган. Бизде бардык керектүү документтер бар болчу. Фред Морзе Нсокого барууга жана Нсокого жакын жердеги кичинекей ранчодо жашаган эски досу Дейрдре Кабот менен бирге болууга уруксат алган.
  
  
  Дамбуламанзи акыры кызыл чаң булутунда пайда болду. Джипке жүктөгөндөн кийин чыгышты көздөй Манзини базарын көздөй жолго чыктык. Манзини Мбабанеден кичине болсо да, ал көп жана Свазилендди түндүктөн түштүккө кесип өткөн узун түшүмдүү тилкеде жайгашкан. Биз токтобой, түшүмдүү жерди бойлой айдай бердик. Айланабызда фермалар, цитрус бактары чачырап кеткен. Европа жана Свази чарбалары өз жеринде жанаша.
  
  
  Сипофанениде жол Улуу Усуту дарыясын бойлой уланып, арык мал жайылып жаткан жапыз, какыраган бадал жана кургак жер аркылуу Биг-Бендди көздөй айдадык. Айдоочу үйүрлөрдү тиктеп тургансыды.
  
  
  Мен сурадым. - Малды жактырбайсыңбы?
  
  
  Узун бойлуу Зулу жолдон көзүн алган жок. «Малыбызды өтө жакшы көрөбүз, бирок этият болбосок, алар бизди жок кылат. Зулулар үчүн мал – акча, статус, нике; бул ар бир адамдын жана бүт уруунун жаны. Түштүк африкалыктар бизди чарбаларыбыздан кууп чыгып, биз үчүн өздөрү түзгөн Бантустанга жөнөтүшкөндө, алар бизге эч ким жашай албаган рационду беришкен. Менин элим айылда жашагысы келбейт, анткени малын бергиси келбейт. Ошентип, алар малдары менен Зулуланды кыдырып, көздөгөн жери жок улуу кара көчтүн бир бөлүгү.
  
  
  "Дамбоэламанзи, - дедим мен, - Зулу согушундагы улуу жеңишиңиздин эртеси Роркес Дрифтте жеңилген генералдын аты бул эмес беле?"
  
  
  "Менин ата-бабам, биздин акыркы чыныгы падышабыздын аталаш бир тууганы, Четевайо," деди узун бойлуу Зулу дагы эле мени карабай. «Ачык салгылашууда биз алардын 1200гө жакынын жок кылдык, бирок өзүбүздүн 4000 жоокерибизди жоготтук. Ал эми Rorke's Driftте 4000 бизди 100 адам токтотту. Алардын мылтыктары жана капкагы болгон. Найзаларыбыз, жылаңач төшүбүз бар болчу. Аларда тартип бар болчу, бизде кайрат эле болду». Эми ал мага карады, анын кара көздөрү кылымдын азабы менен ачуусу менен толтура. «Бирок, чындыгында, алар европалык жоокерди бекер туруп, өлүүгө мажбур кылган билимге ээ болушкан. Европалык жоокер эч нерсе үчүн, эч нерсе үчүн, милдет жана текеберлик үчүн гана күрөшөт жана өлөт. Бул биз дагы үйрөнүшүбүз керек болгон нерсе ».
  
  
  Мен айттым. - "Чакинин белгиси?"
  
  
  Дамбуламанзи бир топко чейин унчукпай аттанып жүрдү. - «Чака Зулу элин түптөгөн, башка бардык урууларды кууп чыккан жана анын аскерлери Африкада жеңилбес болгон, анткени Чака муну унуткандан кийин биздин падышалар жана генералдар кул болуп калган Чака уктап жатат, бирок бир күнү ойгонот».
  
  
  Ал башка эч нерсе айткан жок. Мен андан Чактын белгисин көтөргөн козголоңчулар жөнүндө көбүрөөк билүүгө жана Натал урууларынын алсыз федерациясын кара улутка айландырган аскер генийи, балким, жинди жөнүндө бир нерсе билүүгө аракет кылдым. Бирок ал жооп бербей, бети-башын билдирбестен айдап жөнөдү. Мени тынчсыздандырган жана тынчсыздандырган бир нерсе бар болчу. Жашырууга мүмкүн болбогон антагонизм бар эле. Бул кыйроо бардык актарга багытталганбы, бул үчүн мен аны күнөөлөй албайм, же өзгөчө мага? Нсокого жеткенде мен дагы эле ал жөнүндө ойлонуп жаттым.
  
  
  "Биз бул жерде калабыз" деди Дейрдре.
  
  
  Дамбуламанзи акыркы жолу чек аранын аркы өйүзүндөгү эли менен сүйлөшүү үчүн кеткенде, Дейрдре эки свази портторун жалдады, ал эми мен шаймандарымды жыйнадым. Стандарттык Люгерден, стилеттодон жана газ бомбасынан тышкары менде М-16, эки майдаланган граната, кыйын жолдон качып кутулууга аргасыз болгон шашылыш жабдуу, ичке нейлон аркан жана рюкзакта катылган атайын миниатюралык радио бар болчу.
  
  
  Менде ошондой эле эски атайын Спрингфилд бар болчу, ал телескоптук көрүнүшү жана түнкү жумуш үчүн инфракызыл снайпердик скобкасы бар. Мен аны бөлүп алып - өзүмдүн атайын дизайным - рюкзактын ар кайсы жерлерине катып койдум. Бул белгисиз аткаминерди кантип өлтүрүш керек экенин азырынча түшүнө элекмин. Акыр-аягы, мен аны көргөндө кырдаалга жараша болот. Мен алыстан иштөө мүмкүнчүлүгүм бар болчу жана AH буга уруксат бериши мүмкүн. Мүмкүн, мен аны өкмөттүк патрулга багыттамакмын. Чынында эле, алардын кулап калуу мүмкүнчүлүгү аз болчу, партизандар муну өз өлкөсүндө жакын жерде патруль болгондо билишет.
  
  
  Dambulamanzi кайтып келди. «Биздин эл аймактагы кошумча күзөттөрдү билдирүүдө. Активдүүлүк көп. Мага бул жакпайт.
  
  
  Мен сурадым. - Сиздин оюңузча, алар байланыштан шектенип жатабы?
  
  
  Балким, - деп мойнуна алды Зулу.
  
  
  "Анда биз дароо кетишибиз керек" Дейрдре чечти. "Биз сак болушубуз керек жана бул көп убакытты талап кылат."
  
  
  Дамбуламанзи тез эле биз менен тамактанып, кетип калды. Кеч киргендиктен, биз караңгыга чейин мүмкүн болушунча көп миль басып өтүүнү кааладык, түнкү саякат душмандын аймагындагы беш кишиден турган топ үчүн жай жана кооптуу. Биз жеңил жол жүрдүк: мылтык, бир аз суу, ок-дарылар жана Дейрдрдин рациясы. Свазилер менин рюкзактарым менен куралымдан башкасынын баарын көтөрүп жүрүштү. Чыккандан бир саат өткөндөн кийин Зулуланддын чек арасынан өттүк.
  
  
  Түштүк Африкада бир жолу биз мыйзамсыз, кылмышкерлер болуп, өзүбүздү өзүбүз багып калганбыз. Бизди ошол жерден атып салышыбыз мүмкүн, Хок эч нерсе кыла алмак эмес. Бизди тааный албайт, керек болсо көмбөйт.
  
  
  Мен бул козголоңчу аткаминерди кантип өлтүрөм деп, Дейрдрдин артынан унчукпай басып бардым. Мен аны биз жолугушууга жеткенче өлтүрүп алсам, же акчасын алып, кийинчерээк буктурмага коё берсем, балким А.Х.ны коргоп алмакмын. Бирок мен аны мурда өлтүргөн болсом, Дамбуламанзини да өлтүрүшүм керек болчу. Ал эми акчасын алганга чейин ким экенин ачыкташы күмөн. Ал акчаны алгандан кийин аны өлтүрүү тайгаланып кетүү коркунучу, аны булгап калуу коркунучу жана менин милдетим биринчи кезекте аны өлтүрүү болчу.
  
  
  Жок, аны өлтүрүүнүн бирден-бир ишенимдүү жолу - бул акча ага берилген учурда, андан кийин күтүлбөгөн жана башаламандык бизге качып кетүүгө жардам берет деп ишенүү. Мен жашоону эч кимге окшоп сүйдүм.
  
  
  Африканын капыстан кирген күүгүмдө күн батып, биз лагерь куруу үчүн жер издедик. Мен эс алуу жана Дейрдре жөнүндө ойлондум. Мен аны менен экинчи түн өткөргүм келди. Анын да ушуну ойлоп жаткандай, жүзүнөн алсыз жылмаюу пайда болду.
  
  
  Кургак, тозгон агын жээктери, донгдор, каптаган түздүктө тактар жатты. Дейрдре сол жагын көрсөттү, башкаларга караганда тереңирээк жана тикенектүү бадалдардын арасында жакшы жашырылган керебетти. Тарых башталганга чейин эле, биз баш калкалоочу жайларда жүрүп, үңкүрлөрдө жашаганыбызда, адам коркуп жашаган жана коркунучтан сак болгон. Ал эми үңкүр адамдарынын доорунан бери өзгөчө коркунучтуу учур болгон: адам өзүнүн үңкүрүн так алдынан көргөн учур. Ал бир саамга эс алып, сакчылыгын эртерээк коё берет. Бул менде да болот.
  
  
  Алар бадалдардын арасынан чыгышты. Жыйырма чакты ак өтүк, эскирген формачан. Эки свази качууга аракет кылып, атып өлтүрүлгөн. Мен өзүмдүн Лугериме жетем.
  
  
  "Ник" деп Дейрдре чакырды.
  
  
  Дамбуламанзи мылтыгынын куноосунан бир сокку менен колумду шал болуп, мени мылтык менен кармап турду. Анын жүзү эч кандай билдирүүсүз эле. Колдор биздин куралдарды кармап алды. Кыска, сөөктүү, арык сары чачтуу киши алдыга чыгып, тапанчасын түндүктү көздөй такады.
  
  
  «Лофен! Тезирээк!»
  
  
  Менин биринчи оюмча, бул түштүк африкалык патруль жана Дамбуламанзи бизди киргизген кош агент экен. Менин экинчи оюм дагы жүйөлүү болду: бул адамдар өтө эле тымтырс, өтө этияттык менен, өтө эле түйшүктүү басып жүрүштү: аскерлердей үйдө эмес, душмандын аймагында. Куралдар британиялык, америкалык жана орусиялык өндүрүштүн аралашмасы болгон. Алардын башчысы немис болгон. Мен түштүк америкалыктарга окшош шведдерди, француздарды жана башкаларды көрдүм.
  
  
  Мен Хоктун Мозамбиктеги жаңы күч: жалданма аскерлер жөнүндө айткан сөздөрүн эстедим.
  
  
  Эки сааттан кийин мен ага ишендим. Кең тайыз дарыянын боюндагы бак-дарактардын арасында караңгылыкта камуфляждалган чатыр лагери бар эле. Унчукпай турган күзөтчүлөр Дейрдре экөөбүздү чоң чатырга алып барышып, ичкери түртүшкөнүн карап турушту.
  
  
  Узун бойлуу, арыкчырай, ажал өңдүү кубарган киши талаа үстөлүнүн артында бизге жылмайып койду.
  
  
  
  
  7-бөлүм
  
  
  
  
  
  "Мен Мозамбикти боштондукка чыгаруучу Бириккен фронттун полковниги Карлос Листермин" деди узун бойлуу, арык киши. «Силер душмандын тыңчылары жана агенттерисиңер. Сиз атып кетесиз.
  
  
  Ал англисче сүйлөдү, демек ал биз жөнүндө мен каалагандан да көбүрөөк билген. Бирок анын акценти испанча эле. Кастилия, тагыраак айтканда. Чыныгы испан. Анын формасы башка убактагы болчу. Ал үстү толтурулган берет жана кенен көйнөк, кенен шым жана жапыз өтүк кийип, Испаниядагы жарандык согуш маалында Республикалык күчтөрдүн полковникинин белгисин кийип жүргөн. Бирок ал мынчалык кары боло албайт, элүү бештен ашпайт. Анын столунда акча салынган дипломатиялык чемодан болгон. Мен ачууланып алдыга кадам таштадым.
  
  
  "Сен келесоо келесоо," деп мен аны кыйкырып жибердим. «Биз душман эмеспиз. Бул акча сиздердин уюмуңуздар үчүн, Зулу козголоңчулар үчүн. Дамбуламанзи сага калп айтып жатат.
  
  
  Сөөктүү немец жана бою кыска кара жигит мени токтотуу үчүн ордунан ыргып чыгышты. Полковник Листер бизди атууга аргасыз болгонуна кыжырдангандай, аз жерден ачуусу келип, аларды булгалады. "Дамбуламанзи астыртын Зулу кыймылынын лидери" деди ал. "Ал Мисс Кабот менен тыгыз иштешкен жана аны жакшы билет." Ал калп айтпайт. Бул жолу бул жерге эмне үчүн келгениңизди билебиз.
  
  
  Дейрдре ант берди. – Каргыш тийсин, полковник, бул өтө эле чектен чыгып кетти. Лондондо мени атып кетишти, Мбабанеде чыккынчылык кылышты, эми бул. Чактын бүт Маркасы кош агенттерге толгон. Азыр Дамбуламанзиге окшош. ..'
  
  
  Мени токтотуу үчүн ордунан секирген кыска бойлуу, сымбаттуу киши күтүлбөгөн жерден испанча сөгүнүп жиберди. Анын кара өңү ачуудан майнап чыкты. Эч ким жооп бере электе, ал узун бычакты сууруп чыгып, Дейрдрени анын узун кара чачынан кармап, бычакты көтөрдү. "Сүйкү. Янки сойку!
  
  
  — Эмилио! Полковник Листердин үнү камчынын сокконундай угулду. Анын көздөрү катуу жана муздак экен. "Аны кое бер."
  
  
  Кичинекей киши тартынып калды. Ал Дейрдренин чачынан кармап, башын артка тартып, мойнун бычак менен ача берди. Полковник Листердин үнү жумшак болуп чыкты. Ал испанча сүйлөгөн.
  
  
  – Болду, Эмилио, – деди полковник. «Биз бандит эмеспиз. Бул эрежелерге ылайык жүргүзүлөт. Эми салкындап кет.
  
  
  Караңгы киши Эмилио Дейрдрди бошотуп, бурулуп, чатырдан көздөн кайым болду. Полковник Листер анын жоголуп баратканын көрүп, башын чайкап, Дейрдре да, мени да карабай үшкүрдү.
  
  
  "Эмилио чилилик. Үчүнчү команда. Жакшы жоокер. Ал Чилиге кайтып келуу жана ез элин согуштук жана америкалык капиталисттерден бошотуу учун курешуу учун бул жерде убактылуу жашайт. Ал ортодо ал бул жерде согушуп жатат, бирок америкалыктар анын сүйүктүү адамдары эмес.
  
  
  Мен айттым. - 'Ахсыз кандай иш кылмаксыз, полковник?' "Бирок AH америкалык. Сиз америкалык доллар менен, Американын жардамы менен күрөшөсүз.
  
  
  "Анткени бул Вашингтондун кызыкчылыктарына жооп берет", - деди Листер мага. Ал дагы башын чайкады. Анын скелет башынан терең караган көздөр жаркырап турду. – Сен баарыбызды келесоо деп ойлойсуң. Сиз жана сиздин лидериңиз, ким болбосун. Ал Вашингтондогу чоң столдо отуруп, айла-амалдарды жасап, жиптерди тартып, башка эч кимдин акыл-эси жок деп ойлойт.
  
  
  Ал мени карады. AH Zulu төлөмүн, атайын төлөмдү сунуштайт? Аны Мозамбиктин өкмөтүндөгү биздин жашыруун лидерибиз гана ала алат. Кызык, туурабы? эмнеге таң калабыз деп ойлободун беле? Ал ичке жана ачуу күлдү. «Сунуштан кийин беш сааттан кийин биз сиздин эмнени көздөп жатканыңызды билдик. Өлүп бараткан колониялык өкмөттөрдүн бир нече сырлары калды. Баарын сатып алса болот. Бир чиновник сиз менен сүйлөшкөндө, биз менен сүйлөшө турган, ошол эле бааны төлөй турган башка бирөө болот. Коррупция. Коррупцияланган өкмөттөр менен иштешсең, сага чыккынчылык болушу мүмкүн”.
  
  
  Ал мени карады, бирок мен эч нерсе айткан жокмун. Креслодо капысынан артына бурулду.
  
  
  "Ооба". - ал айтты. — Аларды карма.
  
  
  Мени сөөктүү немис жана дагы бир адам кармап алышты. Калган экөө Дейрдрени кармап алышты. Ал инстинктивдүү түрдө жооп берди: көп жылдык машыгуу жана аман калуу инстинкттери пайда болду. Дзюдо боюнча анын чыканагынан тийген катуу соккудан улам эркектердин бири эки эселенген. Экинчисин алаканы менен кесип салды. Мен сөөктүү немисти чатырдын жарымына ыргытып жибердим да, экинчи кишини жыгып салдым. Алар ордунан туруп, бизге дагы кол салышты. Мен Дейрдре окшоп дагы бирөөнү атып түшүрдүм.
  
  
  Полковник биздин өнөрүбүздү баалап кете жаздады. Көбүрөөк жалданма аскерлер чатырга кирип, Дейрдрени жерге кадап коюшту. Мен дагы бир аз кыйналдым. капысынан таяк менин дем түтүгүмө тийип, колдорум таякты тез басып калды; Мындан ары мушташайын десем өзүмдү муунтуп алмакмын.
  
  
  «Күрөш, АХ. - деди полковник Листер, - ошондо сен муунуп каласың. Garotta, биздин байыркы испан аткаруу ыкмасы абдан натыйжалуу. Каалаганыңдай өл, бирок мага ишен, атылганың жакшы».
  
  
  Мен күрөшүүнү токтоттум. Полковник Листер жылмайып койду. Ал башын ийкеп, кишилерине бизди алып кеткиле деп ишарат кылды.
  
  
  Айлансак, Дамбуламанзи чатырга кирди. Ал мени карап, полковниктин жанына басып келип, кулагына бир нерсени шыбырады. Полковник мага, анан Дамбуламанзиге карады. Узун бойлуу кара башын ийкеди.
  
  
  – Аларды чечип бер, – деди полковник. "Аялды сыртка чыгаргыла".
  
  
  Мен Дамбуламанзиге карадым, бирок кара кишинин жүзү ар дайымкыдай эле эч кандай билдирүүсүз эле. Ал Дейрдренин артынан жөнөдү.
  
  
  «Отургула» деди.
  
  
  - Эгер сен ага барсаң. .. - Мен баштадым.
  
  
  - Отур, - деп полковник мени үрүп койду.
  
  
  Мен отурдум. Ал креслодо акырын термелди, терең караган көздөрүн менден бир саамга да албады.
  
  
  "Демек," деди ал акыры. - Сиз Ник Картерсиз. Атактуу Ник Картер. Мен сен жөнүндө көп уктум.
  
  
  Мен эч нерсе дедим.
  
  
  'Болушу мүмкүн . .., — ойлуу токтоп калды. «Кызык, Картер, сенин жашооң сен үчүн канча турат? Балким келишимдир?
  
  
  — Кандай келишим?
  
  
  Листер талаа креслосунда термелип, ойлонуп калды. - Атам сен жөнүндө айтып берди. Ооба, Ник Картер AH, Killmaster. Ар бир адам коркушат жана AX ичинде болуп жаткан нерселердин бардыгын билет, туурабы?
  
  
  Мен: «Атаңбы? Мен аны билем?
  
  
  Убакыт токтоп турдум. Эгер сизде эң кичинекей үмүт болсо, ар дайым мүмкүнчүлүк бар.
  
  
  – Ооба, – деди полковник, – атам. Кубада бир нече жыл мурун болгон кырсык. Ошол ракета кризиси учурунда.
  
  
  — Генерал Листер? Бул сенин атаңбы?»
  
  
  Бул анын Испаниядагы жарандык согуш формасын түшүндүрдү. Атактуу республикачыл генерал Листер, анын атасы ошол кандуу кагылышта өз чакырыгын таап, жакшы күрөшүп, жеңилгенден кийин да ар-намысы, кадыр-баркы менен чыккан саналуу лидерлердин бири болгон. Бул анын чыныгы аты эмес болчу. Ал "Генерал Листер" болуп калган жөнөкөй испан жигити эле. Согуштан кийин ал бүткүл дүйнөлүк күрөштү улантуу үчүн Советтер Союзуна барган. Бул Кубада бир эмес, бир нече жолу Кастронун жоокерлерин машыктыруу, ал жердеги революцияга жардам берүү үчүн келип, бир түнү мени менен беттешип, жеңилип калган адам эле.
  
  
  «Генерал эсимде» дедим мен. «Ошол кезде Кубадагы бир жигитти да эстейм. Бул сен белең?'
  
  
  "Мен ошол жерде болчумун."
  
  
  "Эми сен келдиң, жаңы согуш барбы?"
  
  
  Полковник ийнин куушурду. «Мен көптөгөн согуштарга, көп жерлерде согуштум. Атам Испанияны боштондукка чыгаруу үчүн күрөшкөн; ал Кубада, буткул дуйнеде салгылашкан, мен анын ишин улантып жатам. Менин кишилерим бардык улуттун өкүлдөрү: немистер, француздар, чилиликтер, бразилиялыктар, шведдер, португалдар. Биз дүйнөнүн бул бөлүгүн боштондукка чыгарабыз, анан мен улантам».
  
  
  "Башка жер, башка согуш" дедим. - Сиз мушташканды жакшы көрөсүзбү, полковник? Сиз согушту жакшы көрөсүзбү, өлтүрүүнү жактырасызбы?
  
  
  «Мен урушканды жакшы көрөм, ооба. Бирок мен эркиндик үчүн күрөшүп жатам”.
  
  
  — Бул жердеги эркиндик учунбу же Советтер Союзу учунбу?
  
  
  Ал мени карады. 'Мени менен келет.'
  
  
  Мен анын артынан чатырдан чыктым. Кең дарыянын боюндагы бак-дарактардын түбүндө түн караңгы болчу, бирок ай эбак эле чыгып калган, көзүм көнүп калгандан кийин лагерде кызуу иш жүрүп жатканын көрдүм. Жалданма жоокерлер чакан топторго бөлүнүп курал-жарактарын тазалап отурушту, же алар сабак болуп көрүнгөн нерселерди угуп отурушту. Башкалары каралардын чакан топтору менен иштешкен. "Зулу козголоңчулары" деди Листер. «Биз чек аранын эки тарабында иштейбиз жана зулу, свази же башка кара адамдар ак өкмөттөн качууга мажбур болгондо, биз аларга жардам беребиз, аларды жашырабыз жана коопсуз жолду коргойбуз. Биз аларды окутууга жардам беребиз, кубаттайбыз».
  
  
  Каралардын көбү жаштар, көбү аялдар болчу. Жарым ачка, коркуп, түн ичинде көздөрү айнып турду. Кийимдери жыртылып, титиреп жатышты. Жалданма жоокерлер аларга тамак-аш, кийим-кече берип, алар менен сүйлөшүштү.
  
  
  «Биз болбосок, аларда эч кандай мүмкүнчүлүк, үмүт жок болмок», - деди менин жанымда полковник Листер. «Башка бирөө үчүн иштегенибиз маанилүүбү? Сиздин AH эки тарапка тең иштейт, бирок сиз кайсы тарапка көбүрөөк тилектешсиз, Картер?
  
  
  «Мага акча төлөп жаткан тарап» дедим.
  
  
  «Жалданган кожоюн киши өлтүргүчбү? Башка эч нерсе?'
  
  
  "Бул үчүн мен жакшы айлык алам."
  
  
  Убакытты текке кетирүү. Биз сыртта болчубуз. Мен мындан ары байланбай калдым. Караңгы, калың бадалдары жана терең донгдору бар, ар тарабында дарыя аккан бош эмес лагерь. Мүмкүнчүлүктү күтүп жаттым, бирок Дейрдре жөнүндө да ойлонуп жаттым.
  
  
  "Балким, - деди Листер, караңгыда көзүн жашырып, - төлөшүң керек."
  
  
  "Кантип?"
  
  
  «Сиз N3. Сиз AH жөнүндө билүүгө боло турган нерселердин баарын билесиз, - деди Листер. «Бул кандай иштейт, агенттердин аты-жөнү, жооптуу адамдын аты-жөнү. Мен мунун баарын билгим келет.
  
  
  "Бул сага кыйынчылык жаратат" дедим.
  
  
  – Мен үчүн армия, сен үчүн байлык.
  
  
  - Сенин байлыгың барбы, Листер? Мен андан күмөнүм бар. Менин бир жылдык айлыгымды көтөрө албайт деп ойлойм.
  
  
  "Мен акчаны кайдан алууну билем, Картер", - деп кыйкырды ал. Анын көзү түн ичинде жаркырап турду. "Сен эркин, бай болмоксуң, атүгүл мен сага жумушуңду бүтүрүүгө уруксат берем." Мен муну уюштура алам. Бутаңызды өлтүрүп, миссияңыз аткарылып, үйгө кайтып келе аласыз."
  
  
  «Тагыраак айтканда, сен менин лидериңди өлтүрүүгө уруксат бересиң, анан менден сага ишеним күтөсүң», - дедим.
  
  
  "Мен кээ бир кара лидерге караганда маанилүүмүн."
  
  
  Жана AH үчүн. Балталар келемиштей өлүп баштамайынча, алар менден шек санашпайт. Жок, эч кандай келишим болбойт, Листер.
  
  
  – Мен сенин коопсуздугуңа кепилдик бере алам.
  
  
  "Эгер мен башка тарапка барсам." "Мындай болбойт."
  
  
  "Сен мага тең келе албайсың, Картер." Сен дээрлик өлөсүң.
  
  
  "Биз баарыбыз өлөбүз".
  
  
  Полковник бурулуп буйрук берди. Кокусунан экинчи болуп көрүнгөн немис жетектеген кишилер пайда болду. Бул убакыт бою алар караңгыда жаныбызда болушту. Мен таң калган жокмун. Алар мени кармап, лагердин алыскы бурчуна, кең, тайыз дарыяга алып барышты. Полковник көздөн кайым болду. Дарыяда бир нерсе жылып кетти. – Карачы, – деди сөөктүү немис.
  
  
  Колун чоң чакага салып, чоң этти сууруп чыкты. Карышкырдай жылмайып, этти сууга ыргытып жиберди. Кара сууда катуу бороон болуп, муздак күркүрөгөн добуш угулду. Мен кең ооздорду, узун тумшуктарды жана сууну көбүк кылып камчылаган оор куйруктарды көрдүм: крокодилдер. Дарыя аларга толгон. Алар бир кесим эт үчүн мушташкан.
  
  
  Демек, сиз сүзүп кетүү жөнүндө ойлонгон жоксузбу? – деди сөөктүү эшек. "Жалгыз эмес" дедим. «Сен ким элең? Гестапо? SS менен? Дахауда күзөтчүбү?
  
  
  Немец кызарып кетти. "Сен мени ошол чочколордун бири деп ойлодуңбу?" Мен аскермин, уктуңбу, америкалык? Сержант, сержант Гельмут Курц, 1-панзергранадиялык дивизия. Аскер, кир шакал эмес.
  
  
  "Сен азыр кимсиң?"
  
  
  Немис колун көтөрүп мага шашыла, бирок капысынан токтоп калды. Ал жылмайды. Мен бурулуп, полковник Листерди дарыянын жээгинде жарыктын кең чөйрөсүнөн көрдүм. Аймакты жарыктандыруу үчүн батарейка менен иштеген алты чырак тегерете тизилген. Жарык чөйрөсүнүн борборунда үч жалданмачы Дейрди кармап турду. Анын артында Дамбуламанзи турган, колунда кең бычагы жаркыраган ассегайды кармап турган.
  
  
  "Ник" деп кыйкырды Дейрдре. "Багынба".
  
  
  Анын тегерегине жалданма жоокерлер чогулуп, ага көлөкө түшүрүштү. Полковник так маңдайыма келгенче мени көздөй басты. Ал менин көзүмө тике карап башын ийкеди. Анын артында Дамбуламанзи Дейрдренин далысын көздөп жаткан. Ассегай аны уруп жибергенде, ал кыйкырып жиберди.
  
  
  "Биз баарыбыз өлөбүз" деди полковник Листер бурулбастан. Ал мени жөн эле карап койду. - Сен аны куткара аласың. Биринчи аны, анан өзүңдү.
  
  
  "Ник", Дейрдре деп аталат; анын үнү күңүрт, бирок ачык чыкты. "Ага ишенбе".
  
  
  "Менде силер үчүн мындан да жакшыраак ыкмам бар" деди Листер.
  
  
  "Тозокко бар, Листер" дедим.
  
  
  – Майор Курц, – деп кыйкырды Листер.
  
  
  Немис майору жарыктын айланасына жакындады. Полковник Листер менден көзүн алган жок. Анын ийнинен мен Курц Дейрдрди кармап турган жалданмаларды көрсөтүп жатканын көрдүм. Колдорун кенен жайып, башын алдыга эңкейтип тизе бүгүүгө мажбурлашты. Жарыктын айланасына жалданма жоокерлер жана бир нече зулус чогулуп. Майор Курц аларды четке жылдырды, мен Дейрдрди даана көрө алдым.
  
  
  "Дагы бир жолу, Картер" деди полковник Листер. "Адилет келишим".
  
  
  «Жок,» дедим, бирок үнүм күңгүрөнүп калды.
  
  
  Ал болобу? ..? Жок ал албайт...
  
  
  Листер чачы жайылып, жумшак, жылтырак кара комбинезон кийип, чөгөлөп турган жарык чөйрөсүн карап да бурган жок. Полковник башын бурду. Дамбуламанзи ассегаиын көтөрүп, тез эле кайра түшүрдү.
  
  
  Анын каны башы жок тулку боюнан агып чыккандай болду. Башы жыгылып, оодарылып кетти. Лагердин ичи жымжырттыкка толду.
  
  
  Мен ордумдан секирип туруп, полковник Листердин квадратын бетке чаптым. Ал жыгылып, колдору мени кармап калды.
  
  
  Полковник ордунан ыргып туруп, алаканы менен бетиме бир чапты. "Мына," деп кыйкырып жиберди. «Мына!»
  
  
  Алар менин колумду, моюнумду жана башымды кармап, караңгылыктын арасынан жарыктын айланасына кароону улантууга мажбурлашты. Кара комбинезон кийген сымбаттуу денеси дагы эле ал жерде кысылгандай сезилди. Анын башы көтөрүлүп, мени карап тургансыды. Канга боёлгон анын башы жарыктын жалындап мени карап, узун чачтары жерге тийип, өлүп калган кара көздөрү мени карап жаткандай болду.
  
  
  Листер кайра башын ийкеди.
  
  
  Мен алар сөөктү алып дарыяга ыргытып жиберишкенин көрдүм.
  
  
  Ар тараптан крокодилдер кирип келгенден кийин суу бурула баштады. тар жаактары тарс ачылды.
  
  
  Мен катуу титиреп баштадым. Дарыянын боюнда жырткыч сойлоочулар эт менен кан үчүн келишти.
  
  
  Бул менин мүмкүнчүлүгүм болчу. †
  
  
  Мени кармап турган колдорумдан ажырап, таштай жыгылдым. Мен жерге кулап түшкөндө дарыянын жээгине тоголонууга уруксат бердим. Ошол жерден мен дагы турдум. Менин алдымда бир жалданмачы турду. Мен аны жамбашына тээп, баш бармагым менен көзүнө тыктым. Ал кыйкырды. Мен анын мылтыгын кармап, артыма бурулуп, үчөөнү атып салдым.
  
  
  — деп кыйкырды Листер. 'Аны токтот. атуу. ..'
  
  
  Мен дагы бирөөсүн кармап, башына жакын жерден атып салдым. Мен анын мылтыгын жана бычагын алдым. Мен Листерди аттым. Ал мас болуп, каргышка калгандай түшүп келди.
  
  
  Караңгы болчу. Алардын жарымы фонардын жарыгынан сокур болуп калган. Бири-бирин же полковникти сүзүп аламбы деп коркуп аткандан коркуп, бири-биринин үстүнөн басып өтүштү.
  
  
  Жарым жинди болуп атып, дагы үчөөнү өлтүрдүм. Бирөөнү кекиртегинен кармап, кең, тайыз сууга секирип кирдим. Бул кичинекей мүмкүнчүлүк болчу, бирок дагы эле мүмкүнчүлүк. Крокодилдер дагы эле Дейрдрдин сөөгү менен майрамын көздөй бара жатышты. Анын өлүмү мени сактап калышы мүмкүн эле.
  
  
  Айлуу караңгылыкка түштүм. Айдын жарыгынын өзү дарыядагы көлөкөлөр менен ойноду. Бадалдар менен бадалдар жер бетине калкып чыгып, крокодилдердин мага жакындаганын уктум. Мен аларга башка кече өткөрмөкмүн.
  
  
  Колумдагы жалданма жоокерди бычак менен сайып, кан агып кетсин деп тамагын кесип, өпкөм көтөрө турганча тайыз сууну сүздүм. Ал кыймылдап бара жаткан сөөктүн астынан чыкты: крокодил!
  
  
  Мен аны бычактап, бир нече жолу кескилеп, кайра качып кеттим. Октор менин айланамда учуп жатты. Бир нерсе ийнимди тырмап, өлүп жаткан крокодил бутумду тырмап алды.
  
  
  Мен сүздүм, бирок азыр кансырап жаттым. Крокодилдер. .. Чоң дөңгөч менин жанымдан океан лайнериндей калкып өттү. Жеттим, сагындым дагы кармап алдым.
  
  
  Мен аны кармап, тишимди кычыратып, анын үстүнө чыктым. Ал мени дарыянын аркы өйүзүнө алып бара жатып, дем алып, жалпак жаттым.
  
  
  
  
  8-бөлүм
  
  
  
  
  
  Мен ойгондум. Эч нерсе жылдырылды.
  
  
  Жаттым, эч нерсе кыймылдаган жок, анткени дарыянын үнү айланамда. Мен акырын башымды көтөрдүм, абдан жай. Сөңгү кумдун жээгине тыгылып, ар тарабы суу, жээктеги калың бак-дарактар алыста экен. Эки крокодил тайыз жерге жатып, мени карап калышты. Кан токтоп, дарыянын суусу жараатымды түнү менен жууп кетти.
  
  
  Боз таң дарыянын жана алыскы саванналардын үстүнө тарады. Менден эки эсе кенен кара сөңгөк сууга бир топко чыгып кетти. Акыры мени крокодилдерден куткарды. Ал жерде катуу агым, караңгылык жана крокодилдерге толгон дарыяда Дейрдрдин өлүк жана кандуу денеси бар. Ал мага жалгыз мүмкүнчүлүк берди: дарыя. Анын каны, сөөктөрү жана өмүрү менен.
  
  
  Мен тайыз дарыяда жатканымда мени сокур каар каптады. Deirdre. Эми экинчи түн болбойт. Жок, биз үчүн эртеңки күн болбойт.
  
  
  Улуу Ник Картер, Killmaster. Мен анын коркунучтуу өлүмүн, маанисиз өлүмдү көрүшүм керек болчу. Мен өзүмдү сактап калуу үчүн анын өлүмүн колдонууга аргасыз болдум. Каардын ичимден өтүшүнө жол бердим, мени толтурган сокур, жалындуу каар. Менин жумушумдагы адам аны дайыма жоготуп койгондо ачууланам, бирок маанилүү эмес учурлар да болот. Мен жашоомдо мурда жек көргөм, бирок полковник Листерди азыркыдай жек көргөн эмесмин. Сокур, ачуу жек көрүү.
  
  
  Күздүн суук таңында оор дарактын сөңгөгүндө калтырап жаттым. Баладай алсыз. Күн бат эле көтөрүлөт, мен полковник Листердин лагеринен канчалык алыстап кеткенимди билбей калдым. Каалаган учурда алар мени кайра көрө алышат
  
  
  Маңгактын үстүндө туруп, кең дарыянын жээгин изилдей баштадым. Мен эч нерсе көргөн жокмун, уккан жокмун. Бирок бул алар жок болчу дегенди билдирбейт, балким, мен аларды издеп жүргөндө мени карап жатышкандыр. Алар да профессионал, өз ишин жакшы түшүнүшкөн. Чебер жана ырайымсыз, жалданма киши өлтүргүчтөр. Мендей?
  
  
  Жок, ачуу мени кайра сокур кыла жаздады. Жок, мендей эмес. Булар өлтүрүүнү жакшы көргөн, кан менен жашаган киллерлер эле... . †
  
  
  Ачуу менен күрөшүп, бүт жерим калтырап кетти. Ачуу мени алсыз кылат. Кырдаалдын кандай экенин ойлонууга, ойлонууга убакыт жетти. Дарыя тынч жана ээн, жээктери таза көрүнгөн.
  
  
  Жалданмачыдан алган бычакты крокодилдерге жедиргеним жыгачка тыгылып калыптыр. Ушуну эсим оой электе жасасам керек, тиги жалданмачыны ойлогонумда карышкырдай жылмайып койдум. Мен жөн гана крокодилдер кармап кеткенде ал өлбөсө деп үмүттөндүм.
  
  
  Ийиним гана чийилип, бутумдагы крокодилдин тишинен алган жарааты анча деле оор эмес. Белиме сайылган тапанчаны байкадым. Мен муну автоматтык түрдө жасасам керек.
  
  
  Бул 9 мм Люгер болгон. Албетте, алар менин бардык курал-жарактарымды жана ичиндеги бардыгы менен рюкзакымды алып кетишти. Бирок алар менин курумдун ичиндеги төрт жалпак журналды сагынышты. Лугер үчүн ок-дарылар. Ошентип, менде курал бар болчу: бычак жана төрт журналы бар Люгер.
  
  
  Бул абдан жакшы, мен күткөндөн да жакшы болду. Крокодилдерди тынчсыздана карап, дөңгөчтөн тайып, аны жылдырууга аракет кылдым. Менин салмагым жок, ал тайыздан өтүп кетти. Мен аны кайра кумдун капталына ыргытып, анан капталга сүзүп, бошотуп алдым.
  
  
  Мен чыгышты изилдедим. Сол жээк мени кайра Свазиленд чек арасына алып барат. Мен бочканы кайра сууга түшүрдүм. Крокодилдерден көзүмдү албай, дөңгөчкө жатып алып, дарыянын аркы өйүзүндөгү бийик чөптүү жээкке жана бийик дарактарды көздөй сүздүм.
  
  
  Мен бак-дарактардын көлөкөсүнө отуруп, дөңгөчтүн акырындап ылдый сүзүп, дүйнөнүн четинен күн чыккан жерде жок болуп баратканын көрдүм. Жоголгончо карап тура бердим. Бул журнал менин өмүрүмдү сактап калды.
  
  
  Ал калкып кеткенде терең дем алып, мындан ары эмне кылаарымды ойлоно баштадым. Айланамда үн жок, дарактардын арасында жана саваннада менде тапанча менен бычак бар болчу. Жалданма аскерлер эч жерде көрүнбөй, чыгып келе жаткан күн мага кайра Свазилендге жолду жана качуунун жолун көрсөттү. Мен Киллмастер болчумун, N3 AH, миссияда. Менин жоопкерчилигим бар болчу.
  
  
  Бул милдеттер менен тозокко!
  
  
  AH жана бул тапшырма менен тозокко. Ошентип, Свазиленд менен эң четине жана ачылышка.
  
  
  Чыгып жаткан күн да менин кайдан келгенимди, лагердин кайда экенин айтып берди. Анан мен жалданмаларды өлтүргүм келди. Мен полковник Карлос Листерди өлтүргүм келди.
  
  
  Мен Свазилендге артымды буруп, түндүктү көздөй Дейрдре Кабот каза болгон жерге бардым. Мен полковник Карлос Листерге аны өлтүрүш үчүн, майор Хельмут Курцты жана колумдан келгендердин баарын өлтүрүш үчүн бардым.
  
  
  Жана Дамбуламанзини, айрыкча Дамбуламанзини өлтүр.
  
  
  Мен акырын жана этият басып, дарыяны ээрчип, бирок дайыма көрүнбөй жүрдүм. Күн тынымсыз чыгып, күндүн ысыгынан улам басуу кыйындады. Мен эч ойлонбостон дарыяны бир канча аралыкка ээрчип жөнөдүм, анын агымы бул кургак жердеги жээктеги ийри-буйру бак-дарактардын сызыгынан өчпөйт. Бирок саванна катаал, талкаланган жана чексиз ойдуңдар менен капталган, ошондуктан мен көрүнбөй калуу үчүн чытырман бадалдарга жашынууга туура келди. Колбам да алынгандыктан, жанымда бир тамчы суу жок, алкым менен эриндерим чийки болуп калган. Бирок караңгы кирери менен дарыядан суу алганы барып, түндүгү менен түндү көздөй жылдым.
  
  
  Мен эч кандай жашоону, эч кандай жаныбарларды, адамдарды көргөн жокмун, бадалдардын арасынан бир нече кароосуз калган талааларды көрдүм. Бул Зулуланд, кедей жана атайылап бир кылымдан ашык убакыт бою ак Түштүк Африка өкмөтү тарабынан каралбай калган. Эми ал жерге отурукташуудан үмүтү жок адамдарга кайтарылып берилет. Мен Кейптаунду жек көрүп, Зулус үчүн татыктуу жашоону каалачумун. Бирок бул саясат, келечек болчу. Бирок мен ойлогон жана азыр каалаган нерсем Дейрдрден өч алуу эле.
  
  
  Канчалык жакыр болсо да, какыраган жерде бир нерсе болушу керек эле: майда мал. Жерди чегирткелер жегендей эч нерсе жок болчу. Чындыгында бул эки тараптан тең адам чегирткелери болчу. Бул жерде жашаган эл эзүүчүлөрдөн жана куткаруучулардан качып кетишкен.
  
  
  Кеч киргенде мен дарыянын жээгинде, дарактардын арасынан Дейрдре каза болгон лагерь таптым.
  
  
  Ал жерде бош болчу, чатырлар да, аскерлер да жок болчу. Мен аймакты издеп, эч нерсе таппадым. Башкача айтканда, мен тапкым келген эч нерсе жок. Мен тапкым келбеген нерсени таптым. Ушул убакыттын ичинде жүрөгүмдүн түпкүрүндө бир аз шектенүү, Дейрдре өлбөптүр, көзүм мени эмнегедир алдап кетти, көргөнүмдү көрбөдүм деген алсыз үмүт бар эле. Дарыянын жээгиндеги кумда куураган кара кандын көлмөсүн карап отуруп, ошол үмүт өлдү. Ал каза болгон. Өлдү, Картер. Анан дагы жумушум бар болчу. Дарыядан ичип, бөтөлкө тапканча алардын таштанды чуңкурун казып, ичине суу толтуруп, кетип калдым. Жыйырма төрт саат мурун Нсободон чыккандан бери эч нерсе жеген жокмун, бирок ачка болгон жокмун. Алар менден кеминде жарым күн алдыда болушту. Алардын изин жашыруу үчүн көп аракет кылышкан жок. Бул алардын душмандан алыс болуу үчүн ылдамдыгына таянганын билдирген. Аларды жөө басып өтүү оңой болбойт.
  
  
  Мен Хок менен байланышып, тик учак сурасам болот. Кайсы жерде болсом да шашылыш чаралар бар. Бирок Хок менин оюмдагы нерсени аткарууга азырынча уруксат берген жок. Өч алуу пайдасыз, натыйжасыз, жемишсиз. Мындан тышкары, ал ар бир вендеттадан кийин кызгылт түскө айланат. Ошондуктан мен кетишим керек. Жол түз эле түндүккө Мозамбикке кеткен.
  
  
  Мен түнү бою токойдо жүрдүм. Жек көрүүчүлүккө жетеленип, өтө ылдам чуркап, билинбеген депрессияга түшүп, тикенектүү бадалдардын үстүндө кийимдеримди тытып алдым. Эркек кишидей, мен ылдамдыкты баса албай, таңга маал аларды кууп жеткенимди билдим.
  
  
  Мен алардын конушун таптым жана алардын бышырып жаткан отунун күлү дагы эле жылуу болчу. Тамакты таштап кетишти, бирок мен отуз алты сааттан ашык тамак жебегениме карабастан, азыр да ачка болгон жокмун. Ачуу мени толугу менен каптады. Мен өзүмдү бир нерсе жегенге мажбурладым. Ачуума карабай, күчүмдү кармап туруу үчүн бир нерсе жешим керектигин билдим. Жашырган жерге жатып алып, бир саат уктап кетүүгө мажбур болдум, мындан ары жок. Анан кайра жолго чыктым. Түн жакындаган сайын айылдарды, адамдарды көрө баштадым. Мен бир аз жайлатууга туура келди. Мен бул адамдар дос же душман экенин биле алган жокмун. Түндө кээ бир алыскы үндөр португалча сүйлөп жатты. Мен Мозамбикте болчумун. Жалданма аскерлердин изи кескин түрдө чыгышты көздөй бурулду.
  
  
  Калган күн туманда өттү. Көчкөн сайын мен айдап бара жаткан жер саваннадан жунглиге айланды. Жолду суу жана мангр саздары тосуп калган. Мен баса бердим, жалданмалардын изи уламдан-улам айкын боло баштады. Жээкке жакындап калганымды, тамактанып, эс алышым керектигин түшүндүм. Адам өлтүрүү үчүн бүт күчү керек.
  
  
  Эки жолу айылга тайгаланып кирип, тамак-ашты уурдап, жолго чыктым. Мен кийинчерээк эс алам.
  
  
  Мен аларды тапканда али караңгы боло элек болчу. Үч тарабы мангр саздары менен корголгон, Инди океанына карай бийик башты бойлоп аккан терең, жай аккан дарыянын жээгинде жайгашкан чоң жергиликтүү айыл. Бирок мен айылдан бир дагы жергиликтүү адамды көргөн жокмун. Жок дегенде жергиликтүү эркектер жок. Калың мангрлердин көлөкөсүнөн мен көптөгөн жергиликтүү аялдар кир жууп, тамак-аш даярдап, жашыл кийимчен жалданма аскерлердин артынан алачыктарына кирип баратканын көрдүм. Мен алардын штабын таптым. Эми бир аз эс алсам болмок.
  
  
  Көңүлсүз карасам, кайра сазга келип, мангр бактарына жалбырак, бутактан кичинекей аянтча куруп, жатып калдым. Бир нече секунддан кийин мен уктап калдым. Мен аларды таптым.
  
  
  Мен караңгыда ойгонуп, кимдир бирөө мага абдан жакын басып баратканын сездим. Мен убактылуу платформамда кыймылсыз жаттым. Менин астымда бир нерсе жылып кетти. Карап туруп, мен анын эмне экенин биле алдым. Тажрыйбалуу, чебер командир негизги кызматтарга кароолчуларды коёт; тынымсыз жанаша турган күзөтчүлөрдүн шакеги, андан ары баруучу патрулдар жана бул шакек менен патрулдардын ортосунда бир жерден бир убакта эки жолу өтпөгөн күзөтчүлөр кезип жүрүштү.
  
  
  Үн чыгарбай астымдагы бутактарды бөлүп, ылдый карадым. Караңгыда жалгыз күзөтчү тизесине чейин сууда турду. Мылтыгын ийнине илип, эс алганы токтоду.
  
  
  Колумда бычак менен анын үстүнө таштай жыгылдым.
  
  
  Ал биринчи болду. Мен анын кекиртегин кесип, акыркы канын саздын суусуна агыздым. Кара сазды аралап айылды көздөй жолумду уланттым.
  
  
  Узун бойлуу шведди автоматтын артына саздагы кургак дөбөгө көмүшкөн. Мен да анын кекиртегин кестим.
  
  
  Кыска бойлуу, арыкчырай француз менин жөрмөлөп жатканымды угуп, анын төшүнө үч жолу бычак сайганга чейин эне тилинде тилдеп араң күбүрөнүп калды.
  
  
  Алар биринин артынан бири өлүп баратканда көкүрөгүмдө ачуум күчөп баратканын сездим. Мен өзүмдү колго алып, өзүмдү колго алышым керек болчу жана биринчи кезекте немец сержанты полковник Листерди, азыркы майор Курцту жана Дамбуламанзини өлтүргүм келгенин эстеп калууга туура келди. Азыр мен алардын штабында болчумун.
  
  
  Сырткы тосмону аралап, кепелердин четине бара жатып, патрулдун кетип баратканын көрдүм. Майор Куртц өзү жетектеген алты адам жана аны менен Дамбуламанзи.
  
  
  Ачуу эриген лава сымал ичимден агып өттү. Экөө чогуу! Мен жаңы келген жол менен кайтып келдим, патрул мени ылайлуу саздан өтүп баратканда, мен аларга кошулдум.
  
  
  Алар түндүк-батышты көздөй жөнөштү. Айылдан үч чакырым алыстыкта алар саздан бир катар жапыз таштуу адырларга чыгышты. Алар кууш сайга киришти. Мен алардын артында жакын элем.
  
  
  Кырдан бир аз ылдыйда сай экиге бөлүнүп, патруль эки топко бөлүндү. Курц да, Дамбуламанзи да солго бурулган топ менен калышты.
  
  
  Ошондо менин сезгеним дээрлик кубанычтын толкуну эле. Мен экөөнү тең кармадым. Бирок ичимде бир жерде менин тажрыйбам пайда болуп, этият болууну айтты. Алданып калбаңыз. .. Сергек болуңуз. †
  
  
  Мен аларды ээрчип, кырды бойлой жөнөдүм да, кайра башка сайга түшүп кеттим. Түшүм бадал, бак-дарактарга толуп, түн ичинде аларды көрбөй калдым. Бирок мен үндөрдү ээрчип сайга түшүп, анан кайра узун тегерек менен өйдө көтөрүлдүм. Анан күтүлбөгөн жерден менде алар өтө эле алдыга кеткендей сезим пайда болду. Мен батыраак басып, жакындадым. Аларды бир аз кыркып алайын дедим эле, жардын жапыз дөңсөөнү айланып өткөнүн көрүп, окоптон чыгып, дөңдүн башына чыктым.
  
  
  Чокусуна чыкканда дөңдүн бадалдардын басып калганын байкадым. Мен ордумдан туруп, айланамды карадым.
  
  
  Айланамдын жүзү аарылардын үйүрүндөй, мени кармап, оозумду жаап турган колдор баары кара. Союл башыма урунуп жатканда, мен Хоктун ачуум мени жок кылат деп айтканын эстедим.
  
  
  
  
  9-бөлүм
  
  
  
  
  
  Мен туманда сүзүп кеттим. Оору башымды тешип, жок болуп, кайра сайылып,... †
  
  
  Мен абада секирип жаткандай сезилди. Дөңгөлөктөр бар эле, дөңгөлөктөр жинди кычырап айланып жатты. Кара жүздөр мени тегеректеп алды. Оозумду кара колдор жаап калды. Мага бир нерсе тийди. Бат. Хок твид курткаларынын бирин кийип, каргыш твид курткаларын кийип, башын чайкады. Муздак, мурун үнү кыжырдангандай угулду.
  
  
  «Жамандык шпионду жок кылат. Ачуулануу агентти жок кылат».
  
  
  Бир күнү мен ойгонуп кеткендей болдум, жапыз, кубарып, күпүлдөп турган шыптын астынан кара жүз мени карап турат. Колум анын ичиндеги кандын тоңуп турганын сезди. Кандай шып кубарып, майдаланган?
  
  
  Мен чексиз ритмде термелдим: өйдө-ылдый... өйдө-ылдый. .. Колдор... үн... кулап... ылдый... жана ылдый... жана ылдый. .. Дейрдре мага жылмайып койду... кыйкырып жиберди... †
  
  
  Ал тактыда отурган. Анын жаркыраган башын курчап турган гало сыяктуу бийик такты. Алтын баш. Курч тумшук... шумкар. .. Хок, сен кайдасың...? Хокман...кымбатчы...короо. †
  
  
  «Мага Хок жөнүндө айтып берчи, Картер. Хокка эмне болду? Ал ким? Сиз менен иштеген бирөө? Айтчы мага. ..'
  
  
  Хокман, Хокман. Чумкундун узун ийилген тумшугу.
  
  
  Менин кырылдаган үнүм жай угулду. - Сен шумкарсың. Кыйшык тумшук.
  
  
  «Ой, семит, ыя? Сиз семиттерге каршысызбы? Бул Хок дагы ушул семиттерди жек көрөбү?
  
  
  Ичимде кыйналдым. «Сен, сен шумкарсың. Hawk.
  
  
  Ал жерде эч ким болгон жок. Мен толкундуу кенеп шыптын астындагы тар керебетке жаттым. Чатырбы? Ошентип, алар мени кайрадан Листердин чатырына отургузушту. Алар мени кайра алышты, мен болдум. †
  
  
  Angry Hawk мындай деди: "Сенин ачуусу келет, N3."
  
  
  Туман жок болду. Мен ошол жерде жатып калдым. Кенеп эмес, жок. Мен көзүмдү ирмеп койдум. Мен жашыл форма издеп жүрдүм. Ал жерде эч ким жок болчу. Мен чатырда болгон эмесмин. Аппак дубалдары, дөңгөлөктүү терезелери, татаал мозаикалары жана шыптан асылган кымбат баалуу жибек кездемелери бар шайыр, күн нуру жайнаган бөлмө. 1001 түндөн баштап бөлмө. Персия. .. Багдад. †
  
  
  «Багдад». – деди жумшак үн. "Аа, Картер, сенин туура болсоң болмок." Багдадга кайтуу – бул кыял».
  
  
  Ал менин галлюцинациямда көргөн тактыда отурду. Алтын кырдуу ак халатчан чоң киши. Ал кичинекей болгондуктан буттары жерге тийбей калган. Жумшак, кымбат баалуу кийимдер, ар бир колунда асыл таштары бар алтын шакектер жана калың алтын жиптер менен бекитилген ак алтындан бир кафтан. Араб ханзаадасы жана сокур бөлмөнүн сыртында күн жаркырап турган.
  
  
  Күн! Ал эми такты болсо анын кара, кайырмактуу жүзүн жана кара көздөрүн курчап турган чоң тегерек, бийик аркалуу токулган отургуч эле. Жана коюу кара сакал. Жаркыраган күн нуру. Стул жана бөлмө иллюзия же галлюцинация эмес.
  
  
  "Мен кайдамын" дедим. 'Сен кимсин?'
  
  
  Мээ жообун күтпөй, кызуу иштеп жатты. Кайсы жерде болсом да, саздагы жалданма айылда эмес, сыртта күн тийип, мен көпкө эс-учун билбей же жарым эс-учун жоготуп жаттым. Бул сүзүү, дөңгөлөктөр, титиреп шыптын сезимин түшүндүрдү: кенеп капоту бар жүк ташуучу унаа. Мен жалданма лагеринин чегинен бир топ ары кеттим, колумдагы бычак шприц экен: эс-учун жоготкон тынчтандыруучу.
  
  
  Мен сурадым. - "Мен бул жерде канча убакыт болду?" 'Кайда? Сен кимсин?'
  
  
  «Мына, бул жерде», - деп мени акырын жемеледи кичинекей киши. - Ушунчалык тез эле суроолор көп? Буга жооп берейин. Анда ирети менен. Сен менин үйүмдөсың. Мен Талил Абдулла Файсал Вахби аль-Хусейнмин, Жаффа жана Хомстун ханзаадасы. Мен вахби деп атаганды жакшы көрөм. Сиз бул жерде он эки сааттай болдуңуз. Джунгли аралап жүрүп, коркунучка кабылып каламбы деп коркконум үчүн келдиң.
  
  
  -Мага кол салгандар, тигил каралар, силердин адамдарыңарбы?
  
  
  - Элим, ооба.
  
  
  - Зулу козголоңчулары, жалданма аскерлери жокпу?
  
  
  'Жок. Эгер алар болсо, сенин тирүү экениңден күмөнүм бар».
  
  
  -Алар ал жерде эмне кылып жүрүшкөн?
  
  
  — Мага полковник Листерге көз салуу жагат дейли.
  
  
  - Демек, биз дагы эле Мозамбикте турабызбы?
  
  
  Принц Вахби башын чайкады. «Менин душмандарым бар, Картер. Мен өзүмдүн жайгашкан жеримди билдирбегенди жакшы көрөм.
  
  
  – Эмнеге мен үчүн тынчсызданып жатасың?
  
  
  Вахби кашын көтөрдү. «Белек аттын оозуна карагың келеби? Картер? Ыраазы болуу. Жакшы полковник сени эбак эле уругунан илип коймок.
  
  
  Мен аны ойлуу карадым. — Яффа менен Хомстун ханзадасы? Жок, мен сен жөнүндө бүдөмүк уктум. Аль-Хусейн - Хашимит жана Хомс менен Жаффа азыр Хашимиттердин достору эмес, Сауд Аравиясы менен Израилдин бир бөлүгү болуп саналат».
  
  
  "Сүргүндөгү ханзаада, Картер" деди кичинекей адам, жүзү карарып. «Менин аталаш бир тууганым Иорданияда падышалык кылат. Бирок Аллах менин мал-мүлкүмдү тааныйт».
  
  
  «Сен менин ким экенимди кайдан билесиң; Менин атым?'
  
  
  – Мен көп нерсени билем, Картер. Мен, мисалы, эмне үчүн полковник Листер сенин өлүшүңдү каалап жатканын билем жана досуңдун тагдырын билем – коркунучтуу. Принц Вахби бир саамга селт этти. "Бирок сен бул жерде коопсузсуң."
  
  
  "Мен жумушка кетишим керек" дедим. "Мен отчет беришим керек."
  
  
  «Албетте, келишимдер кабыл алынат. Бирок адегенде тамактанып, эс алуу керек. Күчүңдү калыбына келтир.
  
  
  Ал жылмайып ордунан турду. Мен баш ийкедим. Ал туура айтты. Ал кетти. Ал туура айтты, бирок мен ага такыр ишенчү эмесмин.
  
  
  Мен чарчагансып, диванга көзүмдү жумдум. Эгер ал мени менен бир нерсе болсо, мени бир жерден бирөө карап турмак. Ошентип көзүмдү жумдум, бирок уктаган жокмун. Мен анын делосун эсимде текшерип көрдүм: Биринчи дүйнөлүк согушта түрктөргө каршы согушкан биринчи Хашимит Файсалдын жээни принц Вахби. Түрктөргө жардам берген бир кайчы тууган. Согуштан кийин бүт Европада кумар ойногон карыя аракеч банкрот болуп, дайынсыз жоголгон. Демек, бул "ханзаада" Вахби анын уулу болгон жана ал такыр сынган эмес.
  
  
  Алар мага эки саат “уктатышты”. Анан мен козгоп, эстеп, столдун үстүндөгү оникс менен кооздолгон кутудан тамеки күйгүздүм. Тамеки жарым күйүп кеткенде эшик ачылып, тамак салынган лотоктор менен бөлмөгө толугу менен ак кийимчен төрт кара адам киришти. Мөмө-жемиш, нан, куурулган козу, ширелер, сүт, шарап жана бууда бышырылган жашылча менен күрүчкө толгон табактар бар эле. Каралар ушулардын баарын дасторконго коюп, эки үстөл жайып, алардын үстүнө көз жоосун алган ак дасторкон жайып, кайра жүгүнүштү. Тамак ичип отуруп калдым.
  
  
  Эгер мен Принц Вахбиден шектенгеним туура болсо, тамакта бир нерсе болмок.
  
  
  Бул чын болчу. Мен анын жытын сездим. Мен эркимди сындыра турган баңги затын билчүмүн. Бул Вахби кээ бир суроолорду бергиси келгенин билдирген жана себебин билүүнүн бир гана жолу бар болчу. Мен жөн гана "жешим керек". †
  
  
  Мени кайда ээрчип жүргөнүн тактоого убакыт болгон жок. Мен бөлмөнү карап чыктым, анан тейлөөчүгө чалдым. Каралардын бири кирди. Мен кичинекей короодогу темир торлуу терезени көрсөттүм.
  
  
  «Ал жерге үстөл кой. Мен тамактанып жатканда сыртты караганды жакшы көрөм”.
  
  
  Кызматчы мага жакшы мамиле кылууну буйруду окшойт. Ал дагы эки кызматчыны чакырды. Үстөлдү никеге коюп, менин отургучумду анын жанына коюшту да, кайра таазим кылышты. Чоң тамак жегенге чыдабай отургансып отурдум.
  
  
  Терезе тарапты кууш уячага карагандыктан, эч ким эч нерсе көргөн жок, менин аркам гана, алар мени карап турган жерден.
  
  
  Мен жей баштадым. Мен эңкейип, майлыктын ар бир вилкасын кучагыма таштап, ырахаттануу менен жедим. Мен чайнап, ичип, ырахат алдым. Маал-маалы менен ырахаттанып тургансып ордумдан туруп, анан сүт куюлган идишке жебеген тамакты тыгып алчумун. Бир же эки жолу мен жарым айланып, чындыгында бир кесим жеп, абдан көп эмес.
  
  
  Тарбактар бошоп калганда, мен толуп калгансып отуруп, тамак менен кошо алып келген сигарымды күйгүздүм. Ал да баңги заты болгон, мен чындап эле тамеки чегип жаткандай түр көрсөттүм. Колумда сигара, мен бир аз солкулдап диванга кайттым. Мен отуруп алып, башымды ийкеп баштадым. Анан аксаган колумдагы тамекини таштадым да, башымды көкүрөгүмө салдым.
  
  
  Бир аз убакыт өткөндөн кийин эшик ачылып, үч киши кирди. Булчуңдуу эки кара, белине чейин жылаңач, белине чейин жылаңач, кара белдүү халат кийген илгичтүү араб. Каралар мылтык көтөрүп, эшикке жана сол дубалга жөлөнүштү. Араб белинде асыл таш канжар, колунда магнитофон алып жүргөн. Ал тез эле мага жакындады.
  
  
  Ал канжарды сууруп чыгып, моюнума сайып жиберди. Мен козголуп, онтоп жибердим. Арабдын отуруп алып магнитофонду иштеткенин сездим.
  
  
  «Кош келиңиз, N3. Мен сенин отчетуңду күтүп жатам.
  
  
  Мен онтоп, туруштук бердим. - Жок... штабда гана. ..'
  
  
  - Бул штаб, Картер, көрбөй жатасыңбы? Биз Вашингтондобуз. текке кетирүүгө убакыт жок. Бул менмин, Хок.
  
  
  Мен баш ийкедим. - Хок, ооба. «Бул тууралуу шефке айтышыбыз керек. ..'
  
  
  «Босс, N3? Ал кайда? Бул күндөрү ал кандай ысымды колдонот?
  
  
  "Анын үйү, Техас," деп кобурадым. – Сен аны билесиң, Хок. Manxman. Джон Манксман. Ооба? Жаңылыгым бар. Португалиянын екмету даяр. ..'
  
  
  Мен башымды ылдый түшүрүп, үнүмдү угулбай турган күңкүлгө түшүрдүм. Сөгүнгөн араб ордунан туруп, анан мага эңкейип, кийимине ороп алды. Менин сол колум анын дем түтүгүн кармап, мүмкүн болушунча кыссам, оң колум анын бычагын кармап калды. Мен анын денесин кармап туруп бычак менен сайгам. Ал үн чыгарган жок. Каралар өтө тартиптүү болушат деп күттүм. Арабды туурадым.
  
  
  Токто!'
  
  
  Экөө тең бир убакта кийик болуп үстүмө секиришти. Мен өлгөн арабды бирөөсүнө ыргытып, экинчисинин кекиртегине бычак сайдым. Мен экинчисин арабдан бошонуп кете электе өлтүрдүм, андан кийин залдан бөлмөгө чуркап кирдим.
  
  
  
  
  10-глава
  
  
  
  
  
  Коридор бош болчу. Мен күттүм, канжар даяр. Дароо коркунуч бөлмөнү карап турган адамдан келип чыгат. Эч нерсе болгон жок.
  
  
  Мен өлтүргөн араб бөлмөнү карап отурса керек. Ал мага керектүү нерсени берди: убакыт. Мен кайра ичине кирип, өлгөн каралардын биринен мылтык менен экөөнөн тапкан ок-дарылардын баарын алдым да, коридорго чыктым. Ал жерде мен акырында көрүнгөн жарыкты көздөй унчукпай басып бардым.
  
  
  Кечки күндүн нуруна жалтылдаган акталган короону карасам, дубалдын үстүндөгү чытырман токойду көрдүм. Алыстан мен көк океанды көрдүм. Ханзаада Вахбинин үйү чөлдүү чептей курулган, бардык ак дубалдары, ак куполдору жана мунаралары; Негизги дарбазанын үстүндө жашыл Ислам желеги желбиреп турду. Бирок чытырман джунгли Арабиянын же Түндүк Африканын бир бөлүгү болгон эмес жана борбордук мунарадагы желек португалча болгон. Мен дагы эле Мозамбикте болчумун.
  
  
  Оор кызматчы кийимчен жамынган аялдар короону айланып өтүштү, ал эми дубалдардын трансепттерин куралчан арабдар күзөтүштү. Принц Вахбинин да өзүнүн жеке армиясы бар окшойт. Ички дубалдын артында, бак-дарактары, фонтандары бар бакчада жамынган аялдар ары-бери басып, жалкоолонушту. Бул аялдар жибек кийим кийген: гарем. Мен ачык ак коридорлорду уланттым, алар салкындык үчүн темир торлор менен көлөкөланган жана адамдын фигурасын чагылдырууга жол бербеген катуу ислам стилиндеги кооз мозаика менен кооздолгон. Коридорлор жапжашыл жана тынч эле; принцтин жеке палаталары. Мен түбүнөн арткы тепкичти тапмайынча эч кимди жолуктурбадым.
  
  
  Таш тепкичтин башында отурган кароолчуга жолугуп калдым. Ал уктап калды, мен аны эс-учун жоготуп, каптал бөлмөгө өзүнүн күйүк менен байлап койдум. Арткы эшиктеги экинчи кароол дагы кыраакы. Мен аны мылтыгымдын куноосу менен жыгып жиберсем, ал дагы эле ызылдаганга үлгүрдү. Мен аны байлап, артындагы короону изилдеп чыктым.
  
  
  Дубалдар көтөрүлүү үчүн өтө бийик болчу, бирок кичинекей арткы дарбаза оор болт менен ичинен гана жабылган. Мен кайтып келип, акыркы кароолчудан күйгөндөрдү алып, кийгизип, батып бараткан күндүн нурунда короону аралап жай басып өттүм. Менин жолума эч ким тоскоол болгон жок, жыйырма секунддун ичинде мен жунглиде болчумун.
  
  
  Мен чыгышты көздөй жөнөдүм. Жээк бойлой айылдар болот жана Хоук менен байланышып, кайра жумушка киришүүгө убакыт келди. Принц Вахби каралар тарабынан колго түшүрүлүп, үч жалданма киши өлтүрүлгөндөн кийин ачуум басылды. Мен полковник Листерди же Дамбуламанцини унуткан жокмун, бирок азыр муздак каар болду; салкын жана жайбаракат, алар үчүн болгон кылдат пландарымдан ырахат алуу.
  
  
  Джунгли конушунда мүдүрүлүп кала жаздадым. Чоң дубал менен курчалган айыл, дээрлик чытырман дарактар менен жогорудан жашырылган. Дубалдары чопо жана боёксуз болгон; Жалпы жолдор дарбазага алып барчу. Мен тосмолуу негизги дарбазадан ичкери караганга чейин таң калып аны бойлоп басып жүрдүм.
  
  
  Негизги дарбаза аркылуу мен жарым тегерек формадагы кысылган чопо аянтын көрдүм, анын айланасында алачыктардын бир нече тобу бар, ар бир топ эки жагынан бири-биринен бөлүнгөн. Ал эми ар бир топто он кепе болгон; алардын ортосундагы тосмолор бийик болгон. Кулпуланган дарбазалар алачыктардын ар бир тобун сайттан бөлүп турган, мисалы, жарым тегерек борбордун айланасындагы бир катар мини-кыштактар сыяктуу же родео аянтчасынын айланасындагы аттар менен малдардын короолорундай.
  
  
  Бир аз жакындай берейин деп калдым, үндөр менен буттардын тарсылдаган үнүн уктум, дубал менен курчалган айылды көздөй кең жолдордун бири менен жылып бараткан. Мен жунглидин кечки көлөкөсүндө көздөн кайым болдум, нымдуу бадалдын астына кирип, жолду карап жаттым.
  
  
  Алар тез эле жакындап келишти. Үч куралчан араб, плащ кийген, бандиттик белдемчи, аларды курчап турган жунглиге сергек көз салып турушту. Артынан жүк жүктөлгөн аттар менен эшектер келип, каралар жетелеп, таңгакчылар менен илинген. Кербен түз эле башкы дарбазаны көздөй бет алды, ал аларды өткөрүш үчүн ачылды. Бирок мен дарбазаны караган жокмун.
  
  
  Аттар менен эшектер ары-бери өткөндөн кийин мен дагы төрт араб он чакты караны көтөрүп келе жатканын көрдүм. Алар толугу менен жылаңач болушкан, сегиз аял жана эки эркек. Эки киши узун бойлуу, булчуңдуу, көздөрү оттуу, колдору аркасына байланган, буттары чынжырланган. Артта дагы үч араб түзүлүп, колонна толугу менен айылга кирип кетти. Дарбазалар кайра жабылды.
  
  
  Кечкисин караңгылык каптаганда, мен көргөндөрдүн баарын ичимден өткөрүп, токойго жашындым. Бул мен мурда көргөн нерседей болду, мен ишене албай турган эстеликтей болдум. Мен анык билишим керек болчу, анткени ичимдеги кичинекей үн туура болсо, Хок билиши керек болчу. Бул Вашингтонду эскертип, сак болушу керек болчу.
  
  
  Караңгы киргенге чейин токойдо калып, анан жолго чыктым. Топурак дубалдын астынан түн ичинде үндөр: көңүлдүү, мас күлкү, аялдардын кыйкырыгы, эркектердин кыйкырыгы. Дарбазадагы кароолчу араб айыл ичинде эмне болуп жатканын күлүп карап турду. Мүмкүн бардык күзөтчүлөр конуштун ичинде болуп жаткан окуяларга гана көңүл буруп жатышкандыр. Бул менин мүмкүнчүлүгүм болчу.
  
  
  Джунглидеги чоң дарактардын биринин калың бутактары дубалга илинип турган. Мен сөңгөккө чыгып, калың бутакты бойлоп алдыга жылдым.
  
  
  Бул дубалдардын ичиндеги көрүнүш фантастикалык коркунучтуу түш сыяктуу көрүндү. Каралар менен арабдар ызы-чуу жана күлкү какофониясында жерди каптап жатышты. Каралар шарап кумураларынан ичип, ичиндегилери жерге төгүлүп, бир нече арабдар да ичишти; бирок араб аскерлеринин кепчулугу учун толкундануу башка жерде болгон. Кичинекей топ-топтордун бардык дарбазаларын ачып, топурактардын короосуна кирип-чыгышты. Кээ бир кишилердин камчысы, кээ бирөөлөрүнүн союлдары бар, кээ бири тамак-аш салынган себет, май куюлган челек көтөрүп жүрүштү.
  
  
  Кулпуланган бөлмөлөрдө кара терилүү аялдар болгон. Жаш кара аялдар, жылаңач, терилери жаркыраган жарыкта жылтылдап. Жаш жана күчтүү бир нече каралар да жабык кварталда болушкан, алардын ар бири кишен жана чынжыр менен мамыларга байланган. Анда-санда араптардын бири кара жигитти тизесинен камчы чаап турган.
  
  
  Кара тору, сымбаттуу аялдарды да сабашкан, бирок бул баары эмес. Кээ бир аялдарды тойгузуп, жегенге аргасыз кылышкан, мисалы, байгелүү жаныбарлар базарга даярдалган. Кээ бир аялдарды майлуу суюктук менен жууп, кара терисин жарыкта жаркылдаганга чейин сүртүшкөн. Көпчүлүгүн сылап-сыйпап, алачыктарга сүйрөп салышты, көбүн алачыкта да баш калкалоосуз жерге жаткырышты.
  
  
  Эркек-аял дебей баарын чоң ачык жерге айдап, базардагы товардай болуп, бай-мас абалындагы кишилердин алдына коюшту.
  
  
  Бул дагы базар, кул базары болгон.
  
  
  Менин көргөнүм – адамдардын атайылап, эсептелген кулчулукка айланышы. Азырынча сатып алуучулар жок болчу. Бирок сатып алуучулар келген учурга бардыгы даярдалып жаткан. Кул базары - ооба, бирок азыр Дахаунун, Бухенвальддын, Сайгон жолборсторунун жана Гулаг архипелагынын тажрыйбасы жана практикасы менен заманбап жакшыртуулар менен.
  
  
  Кулдарды, өзгөчө, кулдарды кантип жасайсың, алар кандайдыр бир кокус сатып алуучуга сатылып кетиши мүмкүн. Эркин адамды кантип эркиндик качан болгонун эстебеген, кулчулукту бата катары кабыл алып, эзүүчүлөргө кыйынчылык туудурбаган адамга айландырууга болот.
  
  
  Чоң гонг сыяктуу айылды капысынан жымжырттык басты. Ызы-чуу, башаламандык анан жымжырттык. Бир дагы кыймыл эмес, бардык көздөр негизги кире беришке бурулган. Мен күтүп жаткам.
  
  
  Принц Вахби дарбазадан өттү. Короого алтын жана ак кийимчен, кичинекей, оор адам кирип келди, анын айланасында куралчан арабдар. Кара аялдарды кайра кулпуланган бөлмөлөргө киргизип, дарбазалары жабылып, кулпуланган. Бир маалда эси ооп калган араб жана кара аскерлер эки катар тизилип, ортолорунда өтмөк бар жана Вахби алардан өтүшүн күтүштү.
  
  
  Тескерисинче, ханзаада чукул бурулуп, басып кетти да, мен жаткан бутактын так астына басып келип, өйдө карады.
  
  
  — Колуңдан келгенде чуркашың керек эле, Картер, — деди кичинекей араб. "Мен чындап кечирим сурайм".
  
  
  Дубалдын артында, астымда жана артымда анын он адамы мылтыктарын мага такап турду. Уурдалган мылтыкты ыргытып, бутактын үстүнө чыгып, жерге секирип кеттим. Араб аскерлери менин колдорумдан кармап, кайра мени караңгы жунгли аркылуу Вахби чебине алып келишти.
  
  
  Мени бир бөлмөгө түртүп, бир диванга отургузушту. Мен өлтүргөн арабдын каны дагы эле нымдуу болчу, бирок сөөктөр бөлмөдөн жок болуп кетишкен. Принц Вахби канга боёлгондон кийин кайгылуу башын чайкады.
  
  
  "Менин эң жакшы лейтенанттарымдын бири" деди ал ийинин куушуруп. – Ошентсе да мен сени бул үчүн өлтүрбөйм. Ал шалаакылык, жоокердин ишинин коркунучу үчүн жазаланды».
  
  
  Мен сурадым. - Эмне үчүн мени өлтүрүүнү каалайсың?
  
  
  "Эми сага эмне айткым келбегенин билесиң." Туура эмес, Картер. Ал узун орус тамекисин алып, мага сунду. Мен аны андан алдым. Ал мен үчүн күйгүздү. «Анан мен корком, анткени сен баары бир өлүшүң керек, менин элим сен үчүн оор өлүмдү күтөт, ооба, аны өч алуу үчүн да талап кылат». Кечиресиз, бирок жетекчи өз элине кызмат кылышы керек, мен маданияттуу эмесмин.
  
  
  - Бирок сен маданияттуусуңбу?
  
  
  "Мен ошондой үмүттөнөм, Картер" деди ал. "Мен элимдин жазага болгон муктаждыгын канааттандыруу менен сенин өлүмүңдү мүмкүн болушунча аз кечиктирүүгө аракет кылам." макулбу?'
  
  
  «Кулчулукта жашаган адам. «Сен кул сатуучусуң, — дедим мен жек көрүп. – Байлыгыңардын негизи ошол эмеспи? Сиз кара кулдарды сатасыз, вахби.
  
  
  Принц Вахби үшкүрдү. - 'Тилекке каршы. Жыл өткөн сайын жакшы эркектерге суроо-талап азайып баратат деп корком. Абдан өкүнүчтүү. Бул күндөрү менин кардарларым көбүнчө мунайдан жана инвестициядан акча табышат. Жана аларга анча-мынча оор жумуш керек.
  
  
  - Аялдардын иши жакшыбы?
  
  
  «Кээ бир аймактарда эң сонун жана сиз ойлогондой абдан пайдалуу. Албетте, менин кардарларым темир муштум менен башкарган заманбап дүйнөдөн алыс, алыскы аймактарда жашашат. Ислам дүйнөсү негизинен жеке башкаруучулардан турат. Куранда кулчулукка жана токолдорго тыюу салынбайт жана кулдан артык эмне бар? Тиешелүү түрдө үйрөтүлгөн ал ар кандай мамиле үчүн ыраазы, анын жакшылыктарына марттык жана ага коюлган талаптар ушунчалык жөнөкөй жана достук болгонуна ыраазы. Айрыкча жунглидеги кедей айылдан келген карапайым кара кыз он эки жашында күйөөгө тийип, кулчулукка кабылган.
  
  
  – Демек, сен аларды уурдап, кыйнап, бай бузукуларга жана жинди деспотторго сатып жатасың.
  
  
  "Мен аларды даярданууга" үйрөтөм" деди Вахби. "А мен көбүнчө ала качпайм." Кедей айылдардын көбүндө аялдардын саны ашыкча, айыл башчылары, жада калса аталары да бул аялдарды сатууга даяр. Азыр цивилизациялуу деп эсептелген өлкөлөрдө таптакыр белгисиз болгон практика».
  
  
  - Муну кантип жазасыз кыла аласыз? Португалиялыктардын үнсүз колдоосу болбосо сиз муну жасай алмак эмессиз. Балким унчуккандан да көбүрөөк.
  
  
  "Эрк бар жерде жол бар, Картер." Аны эркин ишкана деп атагыла. Эгерде кедей айылдар акча алып, бакканга оозу аз болсо, алар колониялык өкмөткө бир топ жеңилирээк жүк болот. Маянасы жакшы болгон жетекчилер иштин мурунку бойдон калышын каалашат жана иштин туура эмес болушун жактырбайт. Ар бир чиновник ушинтип ойлойт. Ал эми колониялык чиновниктер ар дайым акчаны каалашат. Ошондуктан көпчүлүгү үйдө калууну каалашканда колонияларга кетишет. Абдан аз өзгөргөн эски окуя.
  
  
  - Демек, сиз Мозамбиктин өкмөтүнө пара берип жатасызбы?
  
  
  'Жок. Мен өкмөттөр менен иштебейм. Мен эл менен иштейм. Өкмөттөр пара алган эмес”.
  
  
  "Бирок бул сизге иштин кандай жүрүп жатканына кызыкдар, туурабы?" Козголоңчу өкмөттүн тушунда сиз мынчалык жакшы иштебесеңиз керек. Козголоңчулардын лидерлери идеалист жана өтө тар көз карашта болушат.
  
  
  'Болушу мүмкүн.' - ханзаада ийинин куушурду. "Бирок саясат мени тажатат." Бул мага керек эмес. Максаттары да, принциптери да мени анча кызыктырбайт; Мен муну абдан бактылуу жеңем, Картер. Бирок, тилекке каршы, сен андай эмессиң.
  
  
  Ал дагы эле мени өлтүргүсү келбегендей карап, бир топко турду. Ал башын чайкады.
  
  
  "Абдан жаман" деди ал. "Сиз мага ушундай артыкчылык бере аласыз. Сен мага айта ала турган көп нерсе бар. Бирок мен мүмкүн болгон келишимди сунуштап, таарынбайм. Экөөбүз тең чоңдорбуз жана бири-бирибизге эч качан ишенбей турганыбызды билебиз. Жок, сен жок болушуң керек. Мен чындап кечирим сурайм.
  
  
  – Мен да, – дедим кургак.
  
  
  – Оо, менин ишимди ачпай качып кетсең кана. Бирок сенин муктаждыктарың бар, менде өзүмдүн. Менин элим эртең эртең менен эл алдында өлүм жазасын талап кылууда. Бирок бүгүн кечинде мен сизге жок дегенде меймандостук сунуштай алам.
  
  
  Кичинекей адам жылмайып бурулуп, желбиреген кийимдер менен кетип калды. Эшик жабылды, мен жалгыз калдым. Бирок көпкө эмес.
  
  
  Асылган гобелен каптал дубалды көздөй жылып, бөлмөдө сымбаттуу кара кыз көрүндү. Балким он беш жашта. Ал гобелен менен катылган эшиктен кирди. Ал жылаңач болчу. Ал сыймыктана турду, кара күрөң денеси жибектей жалтылдап турду. Анын оор эмчеги ачык күрөң жана ичке кыздын денесине өтө чоң; эмчеги дээрлик кызгылт болчу. Анын оор чачтары башына бекем оролгон, анын бөркүндөгү чачтары Венеранын дөбөсүнүн үстүнөн кичинекей клини түзгөн. Оозу кичинекей жана кочкул кызыл, бир аз кыйшайган көздөрү ачуулуу.
  
  
  – Саламатсызбы, – дедим мен жайбаракат.
  
  
  Ал толкундуу, аккан коридор менен менин жанымдан өтүп, диванга жатты. Ал көзүн жумуп, буттарын жайды. "Жок, рахмат" дедим. - Ханзаадага ыраазычылыгыңды айт.
  
  
  Ал көзүн ачып, жүзү өзгөрдү: ысык, кумарлуу жана сезимтал. Ал ордунан туруп, жаныма басып келип, колун мойнума ороп, денемдин артына жашынып алды. Ал шыбырап сүйлөдү.
  
  
  «Алар сиз билген нерсени билгиси келет. Сүйүшкөндө мен сага тынчтандыруучу дары беришим керек. Мен сени чарчатышым керек, сени сүйлөтүшүм керек. Алар карап жатышат. Биз сүйүшүбүз керек.
  
  
  
  
  11-глава
  
  
  
  
  
  билсем болмок. Ханзаада оңой менен багынчу эмес. Ал менден полковник Листер менден эмнени кааласа, ошону каалады: менде калгандын баарын. AH жөнүндө баарын билем. Бул билим өз убагында колдонулса же сатылса, байлыкка арзыйт. Ал кыйноолор аны менден чыгарууга мажбурлабасын жана мен качуу же кечирим берүү сунушунан шектене аларымды билген. Ал мени өлтүрүүнүн ачык зарылдыгынан улам, айла-амал ишке ашат деп үмүттөндү.
  
  
  Кыздан баш тартсам, Вахбинин башка планы болот. Мүмкүн, акыры, башка айласы калбаса, мени дагы эле кыйнайт. Балким, ал мени дароо өлтүрөт. Башка аргам жок болчу. Кыз мага асылды. Айтканды аткарбай коюудан коркконсуп, эриндери менен эриндери менен ачка басты. Сизди күзөтүп жатышканын билип туруп, буйрукту сүйдүңүз беле? Сенден көбүрөөк каалабаган аял менен? Жада калса аял эмес, кыз. Бул оңой эмес, бирок менде башка арга жок болчу.
  
  
  Мен аны жерден көтөрдүм да, катып калып, түз эле өзүмө басып, диванга алып бардым. Мен аны ошол жерге жайгаштырдым, акылымды жана денемди анын денесине, эриндерине жана жылуу терисине көңүл бурууга мажбурладым. Мен бүт ойлорду, атүгүл өлүмдү да кууп чыгып, көз алдымда бул кызды жана анын жагымдуу денесин гана ойлогонго аракет кылдым.
  
  
  Бул жөн эле кыз болчу, бирок жунглиде кыздар тез эле аял болуп калышат. Жарды, жарым маданияттуу айылдарда кызды бешиктен баштап аялдыкка үйрөтүшөт; жана ал мага жардам берүү үчүн колунан келгендин баарын жасады. Ал ийгиликке жетти; Мен анын колун керектүү жерден таптым, тырмактарын эрогендик зоналарыма терең казып, сыйпалап, укалоодо. Бул убакыттын ичинде ал акырын шыбырап, онтоду, тилин менин кулагыма, моюнума жана кекиртегимге тереңдеп кирип кетти. Күтүлбөгөн жерден мен ал ким болсо да, ал жунглиде эле жашабаганын түшүндүм. Ал жарым маданияттуу айылдан эмес.
  
  
  Ал англисче мага дем берип, мага дем берди. Акцентсиз таза англисче. Ал мага тийген жерди билчү жана мен кумарланууну сездим. Шымы менен көйнөгүмдөн чыкканга үлгүрдүм. Экөөбүз бири-бирибиздин карама-каршыбызга жылаңач жатып, аны ойнобой калдык. Мен үчүн эмес жана күтүлбөгөн жерден ал үчүн эмес. Мен анын ичиндеги кусалыктын тереӊдеп жатканын сездим.
  
  
  Анын жамбаштары эркек баланыкындай, буттары кийиктикиндей ичке жана тар эле. Мен бир колум менен кармай турган бекем, кичинекей жамбаштар. Мен аларды кармап, бир колум менен аны өйдө-ылдый кыймылдатып, экинчи колум менен ошол чоң, солкулдаган эмчектерди кармап турдум. Мен караган көздөрдү унутуп калдым. Мен Принц Вахбиди унутуп калдым. Мен бул кыз менен кайда экенимди, эмне кылып жүргөнүмдү унутуп калдым, мен эмнени ойлошум керек эле, менин өлүмүм же мүмкүн качуу.
  
  
  Мен анын буттарын жайып, мага ороп койгондо, кичинекей, тар жана тар, баладай, бирок баладай эмес, кааладым. Мен ага бир нече саат мурун ошол эле диванда арабдын ичине кирип кеткен бычактай тез жана оңой кирдим. Диван, анын каны дагы эле ным, азыр анын дене суюктуктары менен аралашып.
  
  
  Мен аны сүзүп алдым, ал кыйкырып жиберди: "Ой, оо. .. Кудай . .. ЖӨНҮНДӨ!
  
  
  Кыздын көздөрү анын абдан кичинекей жүзүн толтургандай көрүнгөнү менен чоңойду. Алар мени абдан алыстай көрүнгөн тереңдиктен карашты. Алар башка дүйнөдө жана башка убакта болушкан. Бул жолу капталынан чоң ачылып, терең көздөрү; бул убакыттын ичинде, терең, күчтүү каалоого толгон.
  
  
  'Оо . ..'
  
  
  Мен ага көз карашымды ошол эле тереңдиктен, ошол эле тарыхка чейинки доордон, баарыбыз чыккан бир саздан, коркуу жана жек көрүү учурларында эстеп калганын сездим. Мен анын ичинде, мен ойлогондон да, мен ойлогондон да чоңоюп, тиштерим өз оозума кирип кетти. Алар тиштеп жатышат. ... анан мунун баары узун, чачтуу эркин түшүү менен аяктады, мен анын үстүнө чыгып, колумдагы кичинекей жамбаштарды кармап турдум. Мен өз канымдын тузун эриндерим менен сездим.
  
  
  Бир мүнөттүк унчукпай, бири-бирин терең, ишенбеген көздөрү менен карап. Чыныгы бир нерсе болду. Мен аны анын көздөрүнөн көрдүм, өзүмдүн көзүм менен сездим. Биз бул түстүү бөлмөдө бир канча убакыт болгон эмеспиз. Биз башка жерде болчубуз, көзгө көрүнбөгөн, табылган учурда экөөбүз эле. Асман менен жер кыймылдай баштаган учур.
  
  
  Анын кулагыма акырын шыбырады: "Мен сага мүмкүнчүлүк бердим деп белги бергенде алар азыр келишет".
  
  
  Мен анын кулагын өптүм. – Элестеткиле, мен сени дагы бир жолу сүйүүгө мажбур кылам.
  
  
  Акырын: "Сен кыла аласыңбы?"
  
  
  - Жок, бирок мени ичиңизде калтырууга аракет кылыңыз. Мен көрсөтөм. Бул шприц кайда?
  
  
  "Менин чачымда."
  
  
  Ал аны жашыра алган жалгыз жер. Мен планды кылдаттык менен түзүшүм керек болчу. Сүйүүнү улантам деп түр көрсөттүм. Ал мени колунан келишинче ичине кысып, буттары менен ороп, кичинекей колдору менен жамбашымды кармап турду. Мен анын кулагын тиштеп алдым. "Ким карап жатат?"
  
  
  Ал жүзүн мойнума көмүп койду. - Бир гана Принц Вахби. Ал . .. алсыз. Ал көргөндү жакшы көрөт жана андан ырахат алуу үчүн жалгыз болушу керек».
  
  
  билсем болмок. Voyeur. Балким садист да болсо керек.
  
  
  "Мен кирген эшиктин артында эки киши бар", - деп шыбырады ал эриндери менен тамагыма кысып. "Алар эч нерсе көрүшпөйт."
  
  
  Бул диванда бүйрөлүп, аябай тердеп жаттык. Мен анын бекем, чоң эмчектеринин ортосуна бетимди бастым. "Укол алгандан кийин тынчып калсам эмне болот?"
  
  
  «Анан мен белги берип, Вахби кирип келет. Анан дивандын артына жашынат. Мен сага менин атым Дейрдре экенин айтып жатам жана мен сага AH уюму, сенин лидериң жана операцияларың тууралуу бир нерсе тууралуу суроолорду берип жатам.
  
  
  Мен ошол бойдон калууга болгон күчүмдү жумшап, кумар али кете электей түр көрсөтүүгө туура келгендиктен, мен терге чөмүлдүм. 'Макул. Эми биз кайра эле эркелетип жатабыз, сен мага укол бергендей түр көрсөт, калганын мен өзүм чечем”.
  
  
  Ал башын ийкеди. 'Мен дагы. Ал мени жымыңдаган көздөрү менен карады. Анан ал башын артка ыргытып, капысынан өзүнө терең сиңип кеткендей бадырайган көздөрү менен мени тиктеп калды. Оозу ачылды, көзү жумулду. - Мен... оо. .. Ой . ..'
  
  
  Мен суюк оттой жумшак, толкунданткан кыймылдарды сездим. Мен аны кайрадан толтуруп жатканымды сездим, анан күтүлбөгөн жерден кайра эле тим болбодук. Мен анын көзүнүн артын, чыңалган жүзүн изилдеп жаткан чоң күчтөй сезилдим, эми биз өңдөнүп, ойнобой калдык. Мага мындан ары анын ичинде калуу үчүн аракет кылуунун кереги жок болчу. Кааласам да, мүмкүнчүлүк берсе андан чыга албадым. Мен аны таштап кетким келген жок, мунун эч качан бүтпөсүн кааладым. Мен вахби, качуу, план же... Токтобо, токтобо. † жок жок...
  
  
  Мен өтө алыс жерден акырын кайтып келе жаттым. Мен акылымды башкара албай кыйналдым. Ал. .. Мен саныма шприцтин жеңил тийгенин сездим. Мен кыймылдап, анын көздөрүнө карадым. Колумдагы шприцти капталыма катып, мага укол салдым дегендей түр көрсөтүп, аны тоголоктоп жибердим. Ордуман отуруп, башымды чайкадым, анан чалкасынан жатып, жылмайып койдум. Кумардын таасиринен, баңгизаттын таасиринен терең дем алып жаткандай түр көрсөттүм. Ал белги койду. Мен угуп, дубалдын артындагы кыймылдын алсыз үнүн уктум. Менде беш секунддай убакыт бар болчу.
  
  
  Мен ордумдан ыргып туруп, люкс бөлмөдөн өтүп, эшик ачылган дубалды бастым. Ал ачты. Принц Вахби кирип, отургучту көздөй үч кадам басып токтоду. Бир кара аял жаткан жерди тиктеп, текебер көздөрү менен карады.
  
  
  Мен анын бир нече кадам артына туруп, таң калган оозун жаап, өзүнүн дарысын сайып койдум. Бир секундага соккудан шал болуп калды. Анан ал күрөшө баштады. Мен шприцти таштадым да, оозумду жапкан бойдон бир колум менен кармадым. Кыз ордунан ыргып туруп, анын бутунан кармап калуу үчүн жерге чөмүлдү. Мен аны беш мүнөт бою колумда кармап, тердеп, бөлмөдөгү жымжырттыкта күрөшүп жаттым. Акырындык менен анын көздөрү бош болуп калды. Денеси бошоп, жылмайып кирди. Аны диванга көтөрүп, ошол жерге жаткырдык. Ал бизди тынч, тынч көздөрү менен карап, бизге жылуу маанай менен башын ийкеди, анан бир нерсени эстегенге аракет кылгандай көздөрүн ирмеп койду. Мен кызга баш ийкедим.
  
  
  "Эгер мен сага айтсам, сен аны ошол жашыруун эшиктин артындагы адамдарды чакырасың."
  
  
  Ал мени карады. «Алар шектүү болуп калышы мүмкүн. Сенде анын бычагы гана бар. Сен качып кеткенче унчукпай коём.
  
  
  «Эсине келгенде, териңди тирүүлөй сыйрып коёт» дедим. «Балким андан да жаман. Биз чогуу качабыз.
  
  
  Ал таң калган, жылмайган ханзаадага карады. — Мен өлүмдөн коркпойм. Анын бычагын калтыр, мен биринчи аны өлтүрөм.
  
  
  - Жок, мен айткандай кыл. Бизге бул эки күзөтчү керек. Алар эртерээк келип, аны табышы мүмкүн. Биз чогуу кетебиз”.
  
  
  Жашыруун эшиктин алдындагы килемдин жанындагы бийик шкафтын артында туруп, кызга баш ийкедим. Ал Вахбиге жумшак жана катуу сүйлөдү. Ал каршылык көргүсү келбей башын ийкеди.
  
  
  'Ахмед. Харун. Бул жака келгиле.'
  
  
  Гобелен четке сүрүлүп, жашыруун эшиктен эки араб кирип келди. Вахби аларды жакшы үйрөткөн. Алар анын буйругу боюнча өтө эрте келишти. Мен Вахбинин бычагы менен үч кадам таштай электе сайып жибердим, экинчисин ал жарым бурула электе кармап алдым. Ал тез эле куралын чечип, кызга күйүк ыргытып жиберди. – Тур да, тапанча менен канжарды ал!
  
  
  Ал күйүккө оролуп, алардагы кесилген жана майда кандын тактары көрүнбөй тургандай кылып жасады. Бактыга жараша, араб кыска болгон. Анын мылтыгы менен канжары бар болчу жана даяр болчу.
  
  
  Мен Вахбинин жанына басып барып, аны ордунан тургуздум. – Сен бизди өз кулуңа жетелеп барасың.
  
  
  Ханзаада жылмайып алдыда бөлмөдөн акырын чыгып кетти.
  
  
  
  
  12-бөлүм
  
  
  
  
  
  Биринчи кароолчу мени көргөндө мылтыгын көтөрдү. Ал тепкичтин башында турган. Принц Вахбини көргөндө мылтыгын кайра түшүрдү. Күзөтчү байкатпай ханзааданы тыктым.
  
  
  "Мен Картерди кул лагерин көрүү үчүн алып баратам" деди кичинекей араб.
  
  
  Күзөтчү бизди шектенип карады, бирок Вахбини суроолор менен убара кылгысы келген жок. Ошентип, ал тез жаа менен четтеп кетти. Биз тепкич менен эшиктин алдына чыктык. Мага кароолчунун бизди караганы жакпады. Бизге авторитеттүү бирөөнү жеңүү үчүн жакшыраак окуя керек болчу.
  
  
  "Мен сага кошулууну чечтим" дедим мен Вахбиге биз төмөндөгү ээн коридордо көрүнбөй калганда. - Мага кыз бердиң, ал мага жагат. Ошентип, мен сени мененмин. Сен мага жумушуңду көрсөтүү үчүн мени кул лагерине алып барасың.
  
  
  "Аа," принц башын ийкеди. - Мен буга кубанычтамын, Картер.
  
  
  Ал мени жана кызды карады. Короого киргенде терең дем алдым. Прожекторлор бүт жерди жарык деңизи менен каптады. Дубалда турган күзөтчүлөр Вахбини көрүп, дароо сак, урмат-сый менен мамиле кылышты. Мен көргөндөн да кымбат кийимчен узун бойлуу араб бизди көздөй шашып келди. Анын бети көлөкөлүү кара көздүү, учтуу сакалчан кары карышкырдын жүзү болгон. Вахбиге урмат-сый менен мамиле кылган, бирок анын алдынан сойлогон эмес.
  
  
  - Халил аль-Мансур, - деп шыбырады кыз кулагыма. "Пренц Вахби жана анын капитанынын башкы кеңешчиси."
  
  
  Узун бойлуу киши арабча Вахбиге: «Аллах сени менен». Мен: «Сен Халил болсоң керек. Ханзаада мага сен жөнүндө айтып берди. Мен муну чогуу чече алабыз деп ойлойм.
  
  
  Араб мени ачуу, таң калуу жана тынчсыздануу аралаш карады. - Чогултуп аласыңбы, Картер? Бул таза англис тилинде.
  
  
  Мен Принц Вахбиге дагы бир көрүнбөгөн түртүп койдум. Кичинекей киши башын ийкеди: - Картер биз менен, Халил. Чынында абдан жакшы кабар. Вахби дагы башын ийкеди. «Ал мен берген кызды жактырат. Ал азыр биз менен. Мен аны конушка алып барып, жумушумду көрсөтөм.
  
  
  Халил кызды, анан мени карады. Ал башын ийкеди. "Аял эркектин оюн көп жолу өзгөртөт."
  
  
  "Акча сыяктуу" дедим. «Мен аялдарды жана акчаны жакшы көрөм. Мүрзөдөн ашык.
  
  
  Узун бойлуу карыя араб башын ийкеди. "Акылдуу чечим".
  
  
  "Жана сага да" дедим. "Менде сатууга арзырлык көп нерселерим бар."
  
  
  Арабдын көздөрү жылтылдап кетти. Эмнегедир бул өтө ынанымдуу көрүндү. - Мен ошондой деп ойлойм, Картер, - деди ал ханзаадага кайрылып, - мен сиздин жан сакчыңызды, принц Вахбиге чакырсамбы?
  
  
  "Биз шашып жатабыз" дедим. – Ханзаада машина алгысы келет.
  
  
  "Ооба, ооба" деди ханзаада мен аны түрткөндө.
  
  
  Халил аль-Мансур жоокерди жанына чакырды. Чоң үйдүн артынан джип көрүндү. Биз айдоочунун артына отурдук. Дарбаза ачылып, биз кең топурак жол менен жунглидеги кул лагерине бардык. Бул жолу мен эч нерсеге караган жокмун. Бөлмөдө өлгөн күзөтчүлөр эртеби-кечпи табылат.
  
  
  Жол жунглидеги ханзааданын үйүнөн бир чакырым алыстап кеткен. Айдоочу оң айрыга, айылды көздөй бурулду. Мен принц Вахбинин кулагына бир нерсени ышкырттым. Ал алдыга эңкейди.
  
  
  — Ушул жерде кал, солдат.
  
  
  Айдоочу токтоп калып, тормозду бастырганда мен аны өлтүрүп, машинадан кууп жибердим. Мен рулга секирип кеттим. Менин артымдагы кара кыз эскертүү менен мындай деди: Картер.
  
  
  Мен бурулдум. Ханзаада мени тиктеп, анан джиптин жанында жерде жаткан айдоочуну карады. Анын көздөрү таң калды. Ал буга чейин баңгизаттын таасиринен арылган. Ал дагы эле ойгоно элек болчу, бирок анын таасири токтоду.
  
  
  – Макул, – дедим мен кызга. "Биз аны байлап алганыбыз оң." †
  
  
  Ал жооп берди. - Байлоо үчүнбү? - Жок, менде жакшыраак жол бар.
  
  
  Канжар түн ичинде жарк этип, ханзаада Вахби кыйкырды. Ал анын жүрөгүнө бычак сайып, канжарды кайра-кайра сайып жиберди. Кан агып баштаганда артына эңкейип, джиптен жерге жылган. Мен анын колунан бычакты алдым.
  
  
  - Акмак. Бизге ал керек болчу.
  
  
  – Жок, – деди ал өжөрлөнүп, – анын бизге таптакыр кереги жок. Ал өлүшү керек болчу.
  
  
  ант бердим. 'Каргыш! Макул, бул жол кайда алып барат? ..'
  
  
  Үн жолдо артыбыздан чыкты. Мен унчукпай угуп турдум. Мен эч нерсе көргөн жокмун, бирок уктум: эл бизди жолдон ээрчип келе жаткан. Ханзаада Вахбинин сөөгүн эч жакка жашырууга үлгүргөн жокпуз. Мен «Джипти» алдыга буруп, жолдун сол айрыгын мүмкүн болушунча ылдам айдадым.
  
  
  Бир мүнөткө жетпей артыбыздан кыйкырыктарды уктум. «Баарына,» деп кыйкырдым. «Азыр алар бизди ээрчип жүрүшөт. Жакынкы Португал базасы канчалык алыс?
  
  
  Ал башын чайкады. - Португалиялыктар бизге жардам бербейт. Мен козголоңчумун, сен болсо шпионсуң. Принц Вахби кадыр-барктуу жаран. Алардын айрымдарына көп төлөп берген.
  
  
  — Анда эмне кылууну сунуштайсыз?
  
  
  «Үч чакырым алыстыкта дагы бир жол бар. Ал түштүккө чек арага барат. Чек аранын ары жагында менин жерим. Биз ал жерде аман-эсен болобуз, силерге жардам берилет.
  
  
  Талашканга убактым болгон жок. Жана мен ага козголоңчулар азыр мени же АХ, эгер ал бизди кармаса, Халил аль-Мансирге нааразы болуп калышканын айткым келбейт. Балким, кабар козголоңчулардын баарына жете электир. Мен аны шартка жараша ойношум керек болчу.
  
  
  Жолду таап түштүктү көздөй жөнөдүк. Жарыксыз айдадым, куугандардын үнүн угуп. Бир саамга мен бир нерсе уктум деп ойлодум, анан алар жээк жолунда айдап бараткандай үнү өчүп калды. Жол жунглиден кеткенге чейин түштүк тарапты көздөй жүрдүм жана акыры ачык түздүктөн өткөн жол менен аяктадым. "Биз бул жерден басышыбыз керек" деди кыз.
  
  
  Биз бара жатабыз. Түн ичинде дагы беш миль, жарыксыз жана ээн, талкаланган жерди, курч жана катуу бадалдар менен. Шымым жыртылып, жылаңайлак буттары канап жатты.
  
  
  "Мен жатар алдында тамак алып келем" деди кыз.
  
  
  Ал түн ичинде көздөн кайым болду, күтүлбөгөн жерден мен анын денеси, кайраттуулугу жана ачуусу жөнүндө баарын биле турганымды түшүндүм, бирок анын атын билбейм. Кандайдыр бир мааниде, ал менин өмүрүмдү сактап калды, мен ал жөнүндө эч нерсе билбейм, мен аны менен кайра болгум келген. Ал кайтып келгенде анын күйгөн жери мен билбеген мөмө-жемиштерге, тамырларга толуп калыптыр. Алардын даамы даамдуу болуп, тамактанып жатып жаныма отурду.
  
  
  Мен сурадым. - 'Сиздин атыңыз ким? Сен кимсин?'
  
  
  "Мунун мааниси барбы?"
  
  
  "Ооба" дедим. 'Сен менин атымды билесиң. Сен карапайым айылдын кызы эмессиң. Сен абдан жашсың, бирок өлтүргөндү билесиң.
  
  
  Анын жүзү караңгылыкта катылган. "Менин атым Индула. Мен Зулу башчынын кызымын. Биздин краал алыскы түштүктө улуу Тогела дарыясынын боюнда, бир кезде Чака жашаган өлкөбүздүн чок ортосунда жайгашкан. Атамдын чоң атасы Катевейонун индуналарынын бири болгон. Ал биздин британиялыктарга каршы улуу жеңишибизде салгылашкан жана акыркы жеңилүүбүздө каза болгон».
  
  
  — Оэлиндиден утулдубу?
  
  
  Анын көздөрү түн ичинде мага жаркырап турду. - Биздин тарыхыбызды билесизби, мырза? Картер?
  
  
  "Мен бул жөнүндө бир нерсе билем" дедим. - Айтмакчы, менин атым Ник.
  
  
  - Ник, - деди ал акырын. Балким, ал биздин экинчи жолу диванда отурганыбыз жөнүндө ойлонуп жаткандыр.
  
  
  - Вахби сени кантип алды?
  
  
  «Менин чоң атам менен атам түштүк африкалыктардын да, англистердин да адептерин эч качан кабыл алышкан эмес. Биздин эркектер көп жыл түрмөдө отурушту. Жигиттер Чактын Маркына кошулуп, атамдын жибере турган уулу жок болгондо, мен бардым. Мен түштүк африкалыктарга каршы козголоңчу болдум. Мени эки жолу кармашты, анан колго түшкөнүм үчүн сыйлык беришти. Төрт ай мурун качып кетүүгө туура келди. Элибиз мага жардам берип, Зулуланддан чыгарып жиберишти. Жалданма аскерлердин отряды мага Мозамбикке кирүүгө жардам берди.
  
  
  "Полковник Листердин бөлүмү" дедим мен.
  
  
  – Ооба, мени дагы көптөр менен бирге жашырып, чек арадан өткөрүп, ак жоокерлердин колунан куткарды.
  
  
  - Вахби сени кантип алды?
  
  
  «Вахби бандиттери бизге кол салышканда, мен полковник Листердин кичинекей отряды менен жалданма аскерлердин негизги лагерине бара жаткам. Качып кетүүгө үлгүрдүм, бирок алар мени аңдып, кул лагерине алып барышты. Мен ал жерде үч ай болдум. Анын көздөрү жалындап турду. «Эгер биз качып кетпесек, мен ал жерде бир жума турмак эмесмин. Көп эмес.'
  
  
  "Уш ай ичинде Вахби сени сата алган жок беле?"
  
  
  Ал катуу күлүп жиберди. «Ал эки жолу аракет кылды, бирок мен жиндидей мушташкан сайын, сатып алуучу мени кабыл алган жок. Мен жетиштүү тарбияланган эмесмин. Ошентип, Вахби мени бир аз ары үйрөттү. Ага чейин ал мени көп кишиге, көп эркектерге ар күнү кечинде берди».
  
  
  "Кечиресиз" дедим.
  
  
  – Жок, – деди ал тез эле. – Бул сага болгон...
  
  
  Ал титиреп кетти. Мен анын кара өңүнө карадым.
  
  
  "Бул мен үчүн да башкача болду" дедим. Мен ага тийип, титиреп жатканын сездим. Мен аны кайра, ушул жерде жана азыр кааладым, ал дагы мени каалап жатканын билдим.
  
  
  "Мен аны өлтүргөнүм үчүн кубанычтамын" деди ал ыйга айланган үн менен. «Аны чек аранын бардык тарабындагы бардык актар коргоп турду. Ал тургай, кара түстүү да аны менен окшоштуктары бар. Ага свазилер, карылар, айыл аксакалдары кыздарын сатышкан. Зулукраалдардын арасында да акча, бийлик учун.
  
  
  Үнүндө жек көрүү, бирок дагы бир нерсе бар эле. Ойлонбой, сезбей тургандай сүйлөдү. Ал башка эч нерсе жөнүндө сүйлөшпөш үчүн Принц Вахби жөнүндө айтты.
  
  
  "Ал жерде бир нерсе болду" дедим. - Индула? Ошол жерде сага бир нерсе болду.
  
  
  Мен ага тийдим, ал кетип калды. Алыс эмес, бир нече дюйм, балким азыраак. Ал бир нерсе айтты, бирок так эмес.
  
  
  "Ооба" деди ал. «Ал жерде мен мурда сезбеген нерсе болду. Ак адам жана баары бир болду. Бирок бул кайра кайталанышы мүмкүн эмес».
  
  
  'Эмне үчүн жок?'
  
  
  "Анткени мен муну абдан каалап жатам" деди ал. Түндөгү кара тактай жүзүн мага бурду. «Мен ошол арам арабды өлтүрдүм, анткени ал мени элүү киши менен кор кылды». ..жана мен аны сүйүп калганым үчүн. Мен секстен өтө эле ырахат алаарымды билдим, Ник. Мага Вахбинин кылганы жакты. Мен уялып жатам.
  
  
  — Бардык эркектер мененби?
  
  
  - Сиздей эмес, бирок көпчүлүк эркектер - ооба.
  
  
  - Сен түшүнбөйсүң, Индула. Балким кийинчерээк сүйлөшөбүз.
  
  
  "Балким," деди ал. 'Ооба кийинчерээк. Эми эс алышыбыз керек.
  
  
  Күйүккө оролуп, жатып калды. Мен анын жанына жаттым. Мен дагы эле аны кааладым. Бирок сизде аялдын баарын өз алдынча чечүүгө мүмкүнчүлүк берген учурлар болот. Анын өзүнүн согушу болгон. Мен уктап жаткам.
  
  
  Мен африкалык таңга аз калганда ойгондум. Мен үшүп, сезбей калдым, бирок тартынууга убакыт жок болчу. Индула менден кийин дароо ойгонду. Ал терген мөмөлөрдүн акыркысын жеп, түштүктү уланта бердик.
  
  
  Чек арадан өтүп, Зулуландга жеткенибизде түшкө маал күн ачык болду. Индула кадамын тездеткендей болду. Ал күтүлбөгөн жерден өз өлкөсүндөгү муктаждыктарынан уялбай калгандай болуп, мага жылмайып койду. Мен кайра жылмайып койдум, бирок ичимде катуу тынчсызданып, айлана-чөйрөгө байкоо жүргүзүүнү уланттым. Эми анын достору оңой эле мага душман болуп калышат. Мен жакында билем.
  
  
  Жарды жана башка капкактарды колдонуп, жапыз бадалдардын арасынан бизге беш киши келди. Алар көрүнгүсү келген жок, бирок мен аларды баары бир көрдүм. Мен аларды Индуладан мурун көрдүм, мен бул бизнесте көптөн бери иштедим. Алар козголоңчулар, партизандар болгон, буга эч кандай шек жок. Карапайым айылдыктар мылтык, панга көтөрүшпөй, эски зулунун согуш кийимдери менен кошо форма кийишпейт, ачык ниет менен бак-дарактан тайгаланбайт.
  
  
  "Индула" дедим.
  
  
  Ал аларды көрүп, жылмайып койду. - "Биздин кишилер." Ал алдыга басып, чакырды. «Сулайман! Осебебо! Бул мен. Indula Miswane!
  
  
  Алардын бири: «Индула Мисване менен саякатка чыккан ким?» — деп сурады.
  
  
  "Алыскы өлкөдөн келген досум" деди кыз. "Бул досум болбосо, мен дагы эле кул ээлик кылган ханзаада Вахбинин колунда болмокмун."
  
  
  Баары акырын бизге жакындап келишти. Алардын бири мындай деди: «Бүткүл өлкөдө каардуу ханзаада Вахби өлдү деген имиштер бар. Бул тууралуу билесиңби, Индула?
  
  
  – Билем, – деди кыз. - Биз аны өлтүрдүк. Башкалардын бири: — Зулуландын кубанычтуу куну.
  
  
  "Жакында дагы бир күн келет" деди дагы бири.
  
  
  "Чака ойгонгон күнү" деди Индула.
  
  
  Биринчи сүйлөп, менден бир саамга көзүн албады эми Индулага башын ийкеди. Ал бул козголоңчу топтун лидери экени анык.
  
  
  "Сен досуң үчүн сүйлө, бул жакшы" деди ал. Ал кичинекей, арык Зулу, көздөрү өлүмгө дуушар болгон. "Бирок биз аны дос деп айта элекпиз." Азырынча ал биз менен калат. Келгиле, өзүбүздүн краалга кайрылалы. Башкалар бизге кошулат. Индула нааразылык билдире баштады. "Сен менин досум Соломон Ндалеге ишенбейсиңби?" Анын атынан сүйлөгөнүм аздык кылгандай, ал Вахбиди өлтүрүп, менин жанымды сактап калган. Анан ал экенин бил. ..'
  
  
  Мен алардын баарын жылмайып карап, анын сөзүн бөлдүм. "Мен Чакинин уулдары менен калууга макулмун." Адамды дос деп айтуудан мурун, аны дос экенине өзүңдү ынандыруу акылдуулукка жатат».
  
  
  Алардын төртөө абдан таасирленди. Бирок Индула мен анын сөзүн кесип салганымды түшүнгөндөй таң калды. Ал эми лидери Соломон Ндале мени шектүү карады. Ал акмак эмес болчу. Ал эч кимге ишенген жок. Мен Индуланы алар менен бирге экенимди айтканга чейин бир аз коркутууга туура келди. Мен алар AX деп эмнени айткысы келгенин түшүнгөн жокмун.
  
  
  Бирок Индула кызматтан кетип, Соломон Ндале мени аларга кошулууну ишарат кылды. Төмөндө кичинекей аянтчасы бар терең сайга жеткенче, бадалдардын арасынан жол тандайбыз. Тикенектүү тосмодогу жети тегерек алачыктын ортосунда он бештей эркек жана бир нече аял басып өтүштү.
  
  
  Индула менен Соломон Ндале аксакалдар менен сүйлөшүп, анан Индула кайтып келип, алачыкты көздөй башын ийкеди.
  
  
  «Алар жолугушууну күтүп жатышат. Биз ошол жерде күтөбүз.
  
  
  Мен жапыз тешиктен сойлоп өтүп, Индула менен саман керебетке отурдум. Төшөк кыймылдагандай болду. Бул чындыгында жылып жаткан, таракандар каптап кеткен. Индула эч нерсени байкабагандай болду; ал Зулу кепе-нин кыйынчылыгына ачык-айкын көнүп калган. Көзүм караңгылыкка көнүп баратканда таракандарды унутуп калдым. Биз жалгыз эмес болчубуз.
  
  
  Алачыктын ары жагында үч киши отурган экен. Алардын бири чачынын ичине кызыл тураконун жүндөрү байланган карыя: свази башчысы. Экинчиси ийнине алтын медальон тагылган жибек халат кийген, кең афросундагы зулу аял эле. Үчүнчүсү шанган начальнигинин жардамчысынын белгилери бар орто жаштагы киши эле. Бул орто деңгээлдеги козголоңчу күчтөрдүн жолугушуусу сыяктуу көрүндү.
  
  
  Карыя Звази өзүнүн жашына жараша биринчи сүйлөдү. – Индула, ак адам бизденби?
  
  
  Ал Сисвати эмес, суахили тилин колдонгон, бул мага аны түшүнүүгө мүмкүндүк берди. Ал мага сылык мамиле жасады.
  
  
  "Ал бизге алыстан жардам берген күчтүү дос" деди Индула. Ал Шангага карады. - Күн жакынбы?
  
  
  "Жакын жерде" деди Шанган. "Жакшы ак адамдар бар."
  
  
  "Азыр биз жакшы актарды күтүп жатабыз" деди аял. Ал англис тилин колдонгон. Ал Зулу эле, бирок акценти күчтүү болгону менен мага ого бетер сылык мамиле жасады. Анын жибек кийими жана алтын медалы анын маанилүү адам экенин көрсөтүп турат. Анын кең мурундуу жүзү, кара көздөрү жана жылмакай кара териси отуз-кырктагылардын баары болушу мүмкүн. Бирок Зулу аялдар эрте карышат, менимче, ал отузга чукулдап калган.
  
  
  - Жолдошуңуз келеби? – деп сурады Индула.
  
  
  "Ал келе жатат" деди аял. "Жана андан да маанилүү адам. Бизге португалдыктар жөнүндө баарын айтып берген адам.
  
  
  Мен кызыгуу көрсөтпөөгө аракет кылдым, бирок ичим түшүп кетти — ал Мозамбик өкмөтүндөгү белгисиз козголоңчу жөнүндө айтып жатса керек. Менин максатым. Бул менин мүмкүнчүлүгүм болушу мүмкүн. Менде канжар менен мылтык бар болчу, аны мен кароолчу Вахбиден алган элем.
  
  
  Кокус сүйлөөгө аракет кылдым. «Мен Мозамбиктеги жогорку кызматтагы адам сизге жардам берип жатканын уктум. Ал бул жакка келеби?
  
  
  Ал мени бир топко шектене карап турду. 'Болушу мүмкүн.'
  
  
  Мен аны коё бердим, бирок аял мени карап тура берди. Ал күчтүү көрүндү. Дагы эле жаш, бирок кыз эмес; Индуладай колу булчуңдуу, курсагы жалпак кыз эмес. Анын көз карашында, жүзүнөн, көз карашында бир нерсе бар эле. .. Кабинада ысык болчу. Мен астымда таракандардын кыймылдап жатканын сезип, тиги чиновникти кантип өлтүрүп, дагы эле качып кетем деп нервим чыңалып турду. Балким, ошондой болгон, же балким, мен күтүлбөгөн жерден бул Зулу аял менен эмне болуп жатканын түшүндүм: ал мага Дейрдре Каботту эске салды. Бир маалда алсырап, жүрөгүм айнып кетти. Мен бул алачыктан чыгышым керек болчу.
  
  
  Бул коркунучтуу болчу. Мага али толук ишене элек болчу, кетип калганымды мазактоо катары кабыл алышмак. Бирок мен тобокелге барууга туура келди. Ошол түнү дарыянын жээгинде анын мойнунан агып жаткан кан Дейрдре жөнүндө ой. .. Мен ойгондум.
  
  
  – Мага таза аба керек, Индула. Аларга бир нерсе айт.
  
  
  Мен жооп күткөн жокмун. Мен жапыз тешиктен сойлоп чыгып, күндүн нурунан терең дем алып, ошол жерде турдум. Балким, бул жөн гана ысык же таракандар болгон. Эмнеси болсо да, менин өмүрүмдү сактап калды.
  
  
  Мени күндө эч ким байкаган жок. Жанымда айылдан эч ким жок болчу. Мен тегеректеп Зулуларды издеп, аларды аянттын четинде, жакындап келе жаткан адамдардын колоннасын карап турганын көрдүм.
  
  
  Жашыл кийимчен актардын колоннасы. Жалданма отряд. Булар күткөндөр эле. Полковник Листер башчылык кылган жалданма аскерлер. Мен маңдайымда испандын сөөгүн көрдүм.
  
  
  Алар, кыязы, Мозамбиктин козголоңчу расмий өкүлү менен жолугушуу үчүн ошол жерде болушса керек. Бирок азыр ал жөнүндө ойлонууга убактым болгон жок. Бул алачыктан чыгуу мага мүмкүнчүлүк берди. Мен аны колдондум. Мен эч ойлонбостон артка бурулуп, кепенин ичин аралап, артындагы тикенектүү тосмону көздөй чуркадым. Ал жерден өткөөлдү бычак менен кесип, көзгө көрүнбөй калганча терең сайга чуркадым.
  
  
  
  
  13-бөлүм
  
  
  
  
  
  Жардан чыгып, калың бадалдын түбүнө кирип кеткенче токтогон жокмун. Ал дагы эле түштөн кийин эле, ал эми астыңкы чөп Зулулардан да, жалданмалардан да качуу үчүн эң жакшы баш калкалоочу жай эмес болчу, бирок мүмкүнчүлүк болсо.
  
  
  Менин милдетим дагы эле козголоңчу аткаминерди өлтүрүү болчу.
  
  
  Мен жыш бадал өскөн кичинекей дөңсөөнү таптым. Ал жерде мүмкүн болушунча терең бүктөп, жардагы талааны карадым. Полковник менен анын патрулдары аянтка жетип, Зулулар ызы-чуу менен кубаттап жатышты. Мен Соломон Ндалени Листердин жанында турганын көрдүм, өйдө карасам, Индула менен Зулу аял жаңы эле отурган алачыктан чыгып келе жатышат. Зулу аял Листерге жакындап келди. Ал күйөөсүн күтүп жаткан. Анын жибек жана алтын кийгени таң калыштуу эмес. Мен ал жөнүндө унутуп калдым.
  
  
  Индула айланага карады. Мен анын Сулайман менен сүйлөшүп жатканын көрдүм. Экөө тең тегерете карады, экөө тең издешти. Зулу аял бир нерсе деди. Полковник Листер бурулду. Мен анын кишилери менен ачууланып сүйлөшүп жатканын көрдүм да, короону тегеректеп карадым. Мага эмне болгонун угуунун кереги жок болчу. Листер мени дарыядагы крокодилдин жеминдей өлдү деп ойлоду. Же жок дегенде чөгүп кетти. Эми менин тирүү экенимди билди, өлгөн үч кишисин эстейт.
  
  
  Мен Сулайман менен Индула Зулу козголоңчуларына буйрук берип жатканын көрдүм. Листер патруль тарапка бет алды. Бир нече көз ирмемден кийин алар менин тосмону бузуп өткөн жеримди көрүшөт. мен тартындым; менин бардык тажрыйбам мага мүмкүн болушунча тезирээк кетүүнү айтты, бирок ошол эле учурда алар мага эгер мен алардан качсам, ал чиновникти өлтүрүүгө мүмкүнчүлүгүм бар экенин айтышты. Эгер мен качып кетсем, аны атып салууга эч качан мүмкүнчүлүк алмак эмес. Эгер чуркабасам, мындан ары эч кимди атмак эмесмин.
  
  
  Жалгыз, сейрек өсүмдүктөрдүн арасында, алардын өлкөсүндө менде көп мүмкүнчүлүк болгон эмес. мен чуркадым.
  
  
  Эртең дагы бир күн. Эгерде менин өлүмүм менин миссиямды кандайдыр бир ийгиликке жеткирбесе, дагы бир күн бар болчу. Бул жерде менин өз жанын кыйганымды актай турган эч кандай ийгилик болгон жок, ошондуктан мен качып кеттим.
  
  
  Мен жакшы алып барчумун, алардын машинеси жок болчу. Алардын өлкөсү болсо да, мен жакшыраак даярдандым. Кийинчерээк мен полковник Листер менен Дейрдре жөнүндө ойлондум. Түнкү бадалдардын арасынан кылдаттык менен жылып, жылдыздардан пайдаландым. Мен айылдардан качып, жунгли менен мангр саздарына жеткенден кийин жээкти көздөй бет алдым. Бул узак, жай жол болду.
  
  
  Жабдууларсыз, AH менен эң жакын байланыш чекити Лоренго Маркесте болгон. Бул оңой болмок эмес. Португалиялыктардан эч кандай жардам күткөн эмесмин. Мен душмандын агенти болчумун, алар үчүн да, башка бирөө үчүн да шпион болчумун.
  
  
  Түнкүсүн Зулулар өтүп баратканда, көңдөй дөңгөчтө бир саат уктадым. Он адам кара арбактарга окшоп, айдын жарыгында да мен Соломон Ндалени тааныдым. Алар мени ушуга чейин аңдып жүрүштү. Алар жакшы жана чечкиндүү байкоочулар болгон. Бул жолу баары олуттуу болду. Лиссабондогу жана Кейптаундагы ак баштардын тынчсызданганы бекеринен эмес.
  
  
  Алар өтүп баратканда мен дөңгөчтөн тайып түшүп, артынан ээрчип жөнөдүм. Бул мен боло турган эң коопсуз жер болчу. Жок дегенде ушундай деп ойлогом. Мен дээрлик жаңылып калдым.
  
  
  Ай батты. Мен алардын алсыз үндөрүн көздөй ээрчип жөнөдүм, эгер бул немис чалынып кетпесе, мен андан ары бармак эмесмин.
  
  
  "Химмел".
  
  
  Бул менин сол жагымда жыйырма ярд жетпеген жерде үшкүрүктөрдүн жарылуусу болду. Тынч немис үнү, үрөй учурган ый, анткени ал даракка урунуп, бутунун бармагын же ушуга окшогон бир нерсени кагып алган. Сазга көзүмө чейин сүңгүп, мүмкүн болушунча жеңил дем алып, күттүм. Кара түндө алардын айланамда жүргөнүн сездим. Жалданма жоокерлер, чоң патруль, карлуу Арденндеги ССтин отряды сыяктуу жунглилерди жана саздарды аралайт.
  
  
  Алар жин-шайтандай калкып өтүштү, жашыл кийимдери кирден аппак. Жымжырттык, өлүмгө дуушар болгон арбактар, Учуучу голландиялыктар, экөөсү ушунчалык жакын болгондуктан, мен алардын бутуна тийип кетем. Алар ушунчалык чыңалгандыктан мени байкабай калышты. Алар эч качан ылдый караган эмес.
  
  
  Мен суунун астында мурунума чейин күттүм. Акырындык менен сазга кирип, жанымдан өтүп кетишти.
  
  
  Мен күтүп жаткам. Кулагыма, мурдума, оозума суу кирди, бирок күтө бердим.
  
  
  Арбак жалданма аскерлердин экинчи линиясы биринчиден дээрлик жүз ярд кийин пайда болду. Немис армиясынын эски тактикасы, негизинен чытырман токойлордо колдонулат. Эски ыкма, бирок натыйжалуу. Аңга алынган кийик же коён сыяктуу, душман өтүп кеткенден кийин аңчылык кылган адамдын кыймылсыз калышы дээрлик мүмкүн эмес. Ордундан секирип, башка тарапка чуркай бергиси келгис каалоо: душмандын экинчи линиясынын мылтыктарын көздөй түз.
  
  
  Мен каршылык көрсөтүп, экинчи жолу туруштук бердим. Үчүнчү катар дагы эле калды, артта үнсүз снайперлер тобу. Мен баш калкалоочу жайда жарым саат күттүм. Анан кайра жээкке карай бет алдым. Өтө көп күтүү да коркунучтуу, алар артка бурулуп кетиши мүмкүн.
  
  
  Эми тезирээк басып калдым. Жалданма аскерлердин санын эске алып, алар өз аймагына кайтып келишсе керек деп ойлогом. Негизги айыл ушул саздын бир жеринде болсо керек. Ал эми Зулуларга мен унчукканга караганда ызы-чуу кылсам коопсуз болмокмун. Мени издеп жүргөн ушунча жоокерлер менен ызы-чуу аларды толкунданган үндөрдөн азыраак кыжаалат кылат. Мен тандоо жасадым, ылдамдык үчүн тобокелге салып, туура деп үмүттөндүм.
  
  
  мен жасадым. Мен мангр сазындагы кичинекей көтөрүлүштөн караңгы фигураларды көрдүм. Терең үн зулуча бир нерсени кыйкырды. Мен Банту жөнүндө жетиштүү билчүмүн, бул чалуу, суроо экенин билиш үчүн. Мен ачууланып немисче жооп бердим:
  
  
  «Бул жерден бир нече чакырым алыстыкта каман биздин эки кишини өлтүрдү. Майор Курц аны бурчка тыгып кете жаздады. Кол гранаталарын алып келем, тез! †
  
  
  Мен токтобой шашып жаттым. Алардын мени ээрчий турган жарыктары жок болчу жана алар бул аймакта жалданма жоокерлерди гана билишчү. Мен алардын саздан кайра келе жатканын уктум. Менин алдымда жол ачык болушу керек эле.
  
  
  Бир нече күн мурунку ачуусу – азыр жумалардай көрүнгөн күндөр – ичимди кайра козгоду. Мен Листердин штаб-квартирасына жакын элем. Эми, сазда, көзгө көрүнбөгөн олжого аңчылык кылып, мен оңой эле көп нерселерди ала алмакмын. Бир бирден. Бирок мен азыр эч кимди өлтүрмөк эмесмин. Полковник Листер мага дал ушундай кылууга, мени таап, сокку урууга даяр болчу.
  
  
  Ошентип, бат эле саздан өтүп, түз жээкке бет алдым. Ал жакка баргандан кийин шаарды издеп, АХ менен байланыштым.
  
  
  Саздар жапжашыл жунглилерге, анан пальмаларга жана жээктеги саванналарга бошотту. Күн чыкканда пальмалардын түбүнөн чыгып, таза ак жээкке чыктым. Жергиликтүү тургундар торлорун деңизге ыргытып жатышыптыр, андан ары көгүлтүр сууда мен балык уулоочу кайыктардын чакан флотун көрдүм, андан ары деңизден балык уулоочу жайларды көздөй жөнөштү. Мен өлкөнүн ички аймактарында, саздардын, жунглилердин жана кургак бадалдардын арасында ушунчалык көп болдум, бул кандайдыр бир адаттан тыш кереметтей сезилди. Мен ага сүңгүп, сүзгүм келди. Мүмкүн, качандыр бир күнү менде кереметтерге жана сууда сүзүүгө убакыт болот, бирок ал убак келе элек. Менин компаниямда эмес.
  
  
  Жеңил учак көз алдыма келе электе уктум. Жерден ылдый жылган бойдон мага жакындады. Ал чукул бурулуп, кайсы тарапка келсе, ошол тарапка учуп кетти. Мен анын номерлерин көрүп, эмнени билдирерин түшүндүм.
  
  
  Португал армиясынын скауту. Анан мага жакындап баратып анын мени издеп жүргөнүн түшүндүм. Мени, балким, Халил аль-Мансурга, өкмөттө иштегендерге, кул сатуучудан айлык алгандарга кабарлашса керек, португалиялык патруль чалгынчылардан алыс эмес.
  
  
  Патруль мен ачык пляжда согушууну каалаган нерсе эмес болчу. Мен пальмалардын арасына чегиндим да, этияттык менен түндүктү көздөй жөнөдүм. Лоренго Маркес жакын жерде болушу керек болчу.
  
  
  Саат онго чейин мени эч кандай патруль таппай калды, чарбалардын жана плантациялардын есуп жатышы элдуу районго кирип баратканымды керсетту. Акыры цивилизацияга жеттим: асфальтталган жол. Мен азыркы цивилизациянын дагы бир түркүгүн – телефонду издей баштадым. Эгерде мынчалык чарчабасам, бул сүрөттү көрүп күлүп жибермекмин: алты саатка жетпеген убакыт мурун мени саздан, миң жылдагыдай примитивдүү жана жапайы аңчылыкка чыгышкан элем – уруулар найза менен аңчылык кылышкан. Азыр асфальтталган жолдо басып телефон издеп жүргөм. Африка бүгүн!
  
  
  Мен телефонумду Лиссабондун кичинекей бөлүгүндөй жолдун жанындагы айнек камерадан таптым. Маалыматтан мен Лоуренко Маркестеги Америка консулдугунун номерин билдим. Мен чалган деп, АХ аныктаган код сөздү берди. Эки секунддан кийин консул телефон чалып калды.
  
  
  «Аа, мистер Морз, эжеңиз үчүн кечирим сурайбыз.
  
  
  «Рахмат, консул» дедим да трубканы койдум.
  
  
  - Эжеңди аяп атам. Бул консулдукта тозоктун баары талкаланганын билдирген. Мен трубканы коюп, туура үч мүнөттөн кийин кайра чалышым керек болчу, ал мени скрамблер туташтырылган телефонго чалды. Мен үч мүнөт санап, кайра артка бурулдум. Биз аны дароо жаздык.
  
  
  «Оо, Кудайым, N3, кайда жүрдүң? Жок, айтпа. Биз N15 менен бирге сиздин өлүмү тууралуу кабар алдык; анда сиз жергиликтүү араб ханзаадасын өлтүрдүңүз деген араб бандитинен кайра тирүү экениңиз тууралуу кабар. Сиз үч өлкөнүн козголоңчулары менен кызматташып, үч өлкөдөгү козголоңчуларга кол салган деген кабарлар; өз армияңды көтөргөнүңдү жана өз күчүң менен айга учканыңды.
  
  
  "Мен бош эмес элем". – дедим кургак.
  
  
  - Мейли, бул жакка келе албайсың. Бул жерде менде тротуарлар бар. Сен өлтүргөн араб маанилүү болчу. Биз жакшыраак кыла алабыз. ..'
  
  
  - Тротуарыңыздабы? Ал жакта канча?' – деп кыйкырып жибердим.
  
  
  'Эмне шашылыш? Жок дегенде бир-эки күн.
  
  
  Абдан узак. Колониялык кичинекей шаарларда аскер жана полиция чексиз бийликке ээ. Алар консулдуктун линиясын тыкылдатып, чалыштыбы же жокпу, телефон компаниясынын штаб-квартирасы аркылуу түз чалууну байкашкан. Беш мүнөттөн кийин, же андан да азыраак болсо, алар кептин кайдан болуп жатканын билишет, мен болсо аскерлердин курчоосунда калам.
  
  
  Мен: «Эртең түштө AH-га кабар бер», - дедим. Мага кырсык сигналы керек.
  
  
  Мен кабинадан чыгып, биринчи катардагы үйлөрдүн жарымын аралап өткөм, консул дагы эле аркы өйүздө күбүрөнүп жатса керек. Мен биринчи үйлөрдүн баш калкалоочу жайына жаңы эле кирген элем, биринчи джип телефон күркөсүн көздөй чуркап жөнөдү. Офицерлер катуу кыйкырып буйрук бергенде, солдаттар менен полиция кызматкерлери бош телефон кабинасынан чыгып, тарай башташты. Мен алардын эффективдүүлүгүнө суктануу үчүн чыдай албадым. Мен мүмкүн болушунча тез эле жолдон чыгып кеттим. Мозамбик өкмөтүндөгү кимдир бирөө Вахбинин мага айткан сөздөрүнөн коркуп кетти же менин козголоңчу аткаминер мени эбак эле өлгүм келген. Балким экөө тең. Бардык тарап мени издеп жатышты. Бул менин ачуумду келтирди.
  
  
  Океанга жеткенде дагы бир асфальтталган жол мени түштүккө алып кетти. Убактым өтүп бара жатты. Мен ылдамыраак транспорт каражатын издеп, аны жол жээгинде күркөнүн жанында токтоп турган жүк ташуучу унаадан таптым. Айдоочу ачкычтарды дээрлик толгон бак менен таштап кеткен. Мен түштүктү көздөй айдап баратсам, ал кыйкырып жиберди. Мен Португалиянын армиясы жол тосуу жөнүндө али ойлоно элек жана менден күткөн акыркы жер Принц Вахбинин чеби болот деп үмүттөндүм.
  
  
  Асфальт жол бүткөндө мен жүк ташуучу унаадан түштүм. Мен эч кандай тоскоолдуктарды көргөн жокмун. Алар менин түштүккө кетем деп түшүнө да кирген эмес. Караңгы киргенде кайра сазга кирип кеттим. Ал жерде дээрлик эски досундай болуп калды; адам баарына көнүп калат. Бирок мен али эс алууга батынган жокмун, жок дегенде азырынча.
  
  
  Бийликтин ичиндеги интрига, паракорчулук жана жеке кызыкчылыктардын желеси менен Вахбинин эли менин Лоренго Маркес менен экенимди мурунтан эле билишкен; козголоңчулар да, полковник Листер да муну билишсе керек. Алар менин бул жакка кайтып келет деп күтүшкөн эмес. Менде бир нече саат бар болчу, бирок жүк ташуучу унаа табылып, бардыгын биринин артынан бири коюп, эртең менен менин артымдан кол чаап, кыйкырып жатышты.
  
  
  Ошентип, ушундай болду. Мен бир нече саат уктап, андан кийин батышты көздөй Вахбинин чеби менен кул лагерине бет алдым.
  
  
  Мен биринчи жолуккан бөлүм португалиялык мобилдүү патрул болду, ал мен менен бир жол менен батышты көздөй бара жаткан. Мен алардан корккон эмесмин. Алар козголоңчулар, Листер жана айланасындагы арабдар үчүн эмес, жолду таштап, сазга барышпайт. Бирок бул мени сазга батырат, башкаларды мен үчүн ого бетер коркунучтуу кылат.
  
  
  Мен принц Вахбинин аймагынан жыйырма миль аралыкта биринчи жалданма күзөткө туш болдум. Алар чыгышты көздөй жылышты, мен алар өткөнчө даракка чириген алмуруттай илинип турдум. Алар кайра келишет.
  
  
  Зулу козголоңчуларын тапканга чейин түштүктү айланып чыктым. Алар саздын сыртында, ачык талаага конушту.
  
  
  Бул мени кайрадан түндүк-батышка барууга аргасыз кылды, ал эми арабдар бул жерде болуп жаткан окуяларга көз салып турушту. Алар, балким, эң чоң коркунуч болгон. Халил аль-Мансур өз ишин билгендей көрүндү. Бул карыган түлкү экен, бул анын аймагы болчу. Мени ээрчибегендер гана свазилер болду. Бул мага тынчтык берген жок. Эгер бир нерсе туура эмес болуп, мен ушул жол менен качууга туура келсе, балким, алар мени өздөрүнүн чек арасында күтүп калышмак.
  
  
  Арабдар акыры ак жунгли чебинен беш чакырым алыстыкта менин изимди табышты. Ошондон баштап чуркоо жарышы башталды. Мен андан качтым, алар мени камап салышты. Балким, бардык тараптар бири-бирин жек көрүп, балким, бири-бири менен сүйлөшпөгөн; бирок унчукпастан алардын баары менин өлүмүмдү жана көмүлүшүмдү каалап жатышканын билишти. Азырынча алар бири-бирин тоготпойт. Үч жаздыкчага салынган бильярд топу сыяктуу мен бул жунглиде ары-бери секирип, чуркадым. Убактым көп болгон жок. Хок менин билдирүүмдү алат беле?
  
  
  Мен жалданмачыны өлтүрүшүм керек болчу, бул Листерге мени камап, түндүккө же чыгышка качууга жол бербөө үчүн кеңеш берди.
  
  
  Кул лагеринен бир чакырымдай алыстыкта эки арабка мылтыгымды колдонушум керек болгондо, мен жолго өтө жакын калганда, алар жаңырык өлбөй эле келип калышты.
  
  
  Анан ийиним күйө баштады.
  
  
  Кырсык сигналы, бирок өтө кечпи? Менин куткаруум бир чакырымдан ашык алыстыкта болчу, бирок алардын баары менин куйругумда болчу. Мен асманды карасам, тик учак жунглиге караган аскалуу жардын үстүндө жапыз тегерекчелер менен айланып баратканын көрдүм.
  
  
  Мен муну кыла аламбы? Менин куугунчуларым да тик учакты көрө алышты.
  
  
  Тоонун түбүнө жетип, өйдө чыга баштадым. Халил аль-Мансур жана анын арабдары мени көрүштү. Тик учак аркан тепкичти түшүргөн бастырманы көздөй чуркап баратсам, айланамда октор ызылдап жатты. Бир ок ийниме тийсе, экинчиси бутумду оттоп кетти. мен жыгылдым. Мен кайра ордумдан секирип турдум, арабдар элүү метрдей жерде экен.
  
  
  Мен алардын тиштерин көрдүм, анткени алардын астындагы таш тектир жарылып кетти. Жарылып жаткан таштардын жана чаңдардын чоң чөйрөсү; бул чөйрөдө мени менен коопсуз, AH! Коркунучтуу эффективдүүлүк мени кайрадан таң калтырды. Мен бул аска-зоолорду жардырган биздин агенттерди көргөн жокмун, бирок тепкичтерди көрдүм. Мен аны кармап, көтөрүлө баштадым, вертолет тез эле бийиктикке жетип, артка бурула баштады.
  
  
  Мен кабинага чыгып, катуу дем алып, ошол жерде жаттым. "Ооба, N3" деди жылмакай, мурун үн. – Чын эле баарын кыйраттың, туурабы?
  
  
  
  
  14-бөлүм
  
  
  
  
  
  Хок жеке, твид курткасында, вертолеттун арткы жагында.
  
  
  "Рахмат" дедим. — Иштер кандай болуп жатат?
  
  
  "Мен жакшымын" деди ал кургак. "Маселе бул жерден кантип иш алып барарыбызда."
  
  
  Мен айттым. - «Алар бизди күтүп жатышты. Жалданма аскерлер. Алар Дейрдрди өлтүрүштү».
  
  
  «Мен N15 үчүн кечирим сурайм», - деди карыя.
  
  
  «Кимдир бирөө аларга чай берди» дедим. "Мозамбиктин же балким Лиссабондун өкмөтүндөгү бирөө."
  
  
  "Мен дагы башка жоопту көргөн жокмун" деп мойнуна алды Хок. - Бирок чын эле бул араб ханзаадасын өлтүрүш керек беле? Тозоктун баары талкаланды.
  
  
  – Мен аны өлтүргөн жокмун, бирок өлтүргүм келет.
  
  
  "Насаат айтууга болбойт, N3", - деди Хок. Мага крест жортуулунун кереги жок. Бул ханзааданы өлтүрүү жаңылыштык болгон. Бул биздин Лиссабон менен болгон мамилебизди начарлатты».
  
  
  — Ал жактагы кул сатуучуга жагабы?
  
  
  «Ал пайдалуу болгон окшойт, анын иш-аракеттери жөнүндө билгенибиз аларга жакпайт, айрыкча ал өз кирешесин колониялык чиновниктер менен бөлүшүп алгандыктан. Сиз аларды чоң тазалоого мажбурлап, бул көрүнүшкө чекит койдуңуз. Бул алар сынга алсыз болгон учурда алардын кыжырын келтирет».
  
  
  "Сонун" дедим.
  
  
  «Бизге эмес. Козголоңчулар бул тууралуу көп ызы-чуу салышат. Лиссабон чындыгында бул боюнча бир нерсе кылышы керек болушу мүмкүн, бүт колониялык машинаны жок кылышы керек жана бул алардын бизге болгон тилектештигин олуттуу түрдө бузат».
  
  
  "Сиз полковник Карлос Листер жөнүндө эмне билесиз?"
  
  
  «Жакшы жоокер. Советтик кызматта, бирок азыр бул жерде козголоңчулар үчүн иштейт. Бул жерде анын эң мыкты армиясы бар, ал баарын, балким, португалдарды да жеңет.
  
  
  - Мен аны өлтүрсөм болобу?
  
  
  – Жок, – деп карыя мени катуу карап үрдү. "Биз бул жерде бардыгын тең салмактап, тең салмактуулукту камсыз кылышыбыз керек."
  
  
  "Ал Дейрдрди өлтүргөн."
  
  
  - Жок, - деди Хок муздак тик учак түндүктү көздөй тоолордон учуп баратканда. «Ал өз ишин аткарды. Биз аны өлтүрдүк, N3. Пландарыбыздан баш тартуу менен жаңылыштык.
  
  
  Мен ага карадым. - Чын эле буга ишенесиңби?
  
  
  – Жок, Ник, – деди ал жайбаракат. — Мен ишенбейм. .. Мен билем. Аны сен да билесиң. Биз бул жерде балдардын оюндарын ойнобойбуз.
  
  
  Биз бул жерде бүткүл дүйнөнүн келечеги мененбиз. Ар бир адам каалагандай күрөшөт жана колунан келгенин кылат. Аны Дейрдре да билген. Эми кабар бериңиз, бизде көп убакыт жок.
  
  
  Мен аны карап тура бердим, тик учак тоолордо көтөрүлүп баратканда. Муну акыркы күндөрдүн стресси деп атайбыз. Анткени мен анын туура экенин билчүмүн, ал да менин аны билгенимди билчү. Биз экөөбүз тең согушта жоокербиз, түбөлүктүү согуш, ал дайыма көрүнбөйт, бирок дайыма бар. Жашоо согушу. Эгер мен полковник Листерди өлтүрсөм, ал Дейрдрди өлтүргөндүктөн эмес, душман болгону үчүн гана болгон. Эгер кийинчерээк менин өлкөмдүн аман калышы полковник Листер менен иштешүүнү билдирсе, мен ошону кылмакмын. Ошондо Дейрдре эч кандай тиешеси жок өткөндүн бир нерсеси болуп калат, мен муну билчүмүн. Кээде гана жагымсыз болгон. †
  
  
  "N3?" – Хок жайбаракат айтты. Анткени, анын натыйжалуулугуна жана салкын, өлүмчүл иштин чеберчилигине карабастан, ал да адам.
  
  
  Мен баарын кабарладым. Хок мунун баарын өзүнүн магнитофонуна жазды. Атап айтканда, ысымдар. Аты качан маанилүү, курал, алмашуу каражаты, үстөмдүк болоорун эч качан билесиз.
  
  
  «Макул» деп, магнитофонду өчүрүп, вертолет тоолордон батышты көздөй чукул бурулуш жасады. «Ооба, алар дагы эле алар үчүн чыккынчыны өлтүрүшүбүздү каалашат. Бул үчүн жаңы планы бар экенин айтышат. Бардык майда-чүйдөсүнө чейин айтып бере турган адамга жолугасыз. Лиссабондон бирөө, Ник. Аты жок, бирок ал өзгөчө, колониялык губернатордон жогору.
  
  
  'Качан?'
  
  
  'Азыр.'
  
  
  Мен ылдый карасам, тоолордо бир сепилди көрдүм. Бул Рейн же Тагус боюнча болушу мүмкүн. Мен аны мурда ошол жерден көргөн элем, Португалиядагы орто кылымдарга таандык таштак кыркадагы Тагустун үстүндөгү сепилдин көчүрмөсү. Португалияда эч качан мындай сепилге ээ болбогон колониялык барон же көрө албас бизнес-магнат тарабынан курулган. Ал таштак чокуда бийик темир тосмо менен курчалган экен, вертолетту карап турган формачан күзөтчүлөрдү көрдүм.
  
  
  "Бул маанилүү бирөө болсо керек" дедим мен сепилдин айланасында акырындап айланып жаткан радар антеннасын жана сепилдин артындагы учуу тилкесинде токтоп турган истребителди, жунглиге терең кирип кеткен учуу тилкесин карап.
  
  
  'Ал. Жөн гана аны менен сүйлөшүп, кийинчерээк мага кабарлаңыз ”деди Хок. - Бар.
  
  
  Тик учак кылымдар бою кара кулчулукта жашаган аскалуу тоо кыркаларынан оюлуп жасалган жайнаган газондун үстүндө гана учуп турду. мен түштүм. Мени дароо солдаттар курчап алышты. Алар жакшы даярдалган дипломаттардай сылык-сыпаа, командостордой тез жана энергиялуу болушкан. Мен формадагы белгини тааныдым: Португалиянын инспекция күчтөрү. Мени сепилге алып бара жатканда, жээкти көздөй учуп келе жаткан Хокту көрдүм. Анын кайда баратканын билүү үчүн «Поларис» крейсерин же суу астындагы кайыкты көрүүнүн кереги жок болчу.
  
  
  Сепилдин коридорлору салкын, жарашыктуу жана тынч эле. Сепил бошотулгандай эбегейсиз эбегейсиз ээн аба бар эле жана бул мейкиндиктерде бир жерде эбегейсиз зор күч күтүп турган. Солдаттар мени коридорлордон ылдый, эшик аркылуу азыр кеңсе катары кызмат кылган үстүнкү бөлмөгө алып барышты. Анан алар тез эле бөлмөдөн чыгып кетишти, мен өзүмдү артымдагы үстөлүнүн үстүндө эңкейип турган бою кыска киши менен бетме-бет келдим. Ал кыймылдаган жок жана менин бөлмөдө экенимди билбеди окшойт.
  
  
  Мен айттым. - Мени менен сүйлөшкүң келеби?
  
  
  Анын бели чыңалып калды. Бирок ал калемди кылдаттык менен коюп, салтанаттуу, дээрлик айбаттуу бурулганда, ал жылмайып койду. Анан мен аны тааныдым. Лиссабон көтөрүлүш болушу мүмкүн деп абдан тынчсызданса керек.
  
  
  'Мистер. Картер, — деди ал португалча, анын астында башка тил бардай болуп, «отургула».
  
  
  Бул буйрук да, өтүнүч да эмес. Ал мени сыйлады. Биз ошондой эле союздаштарыбызды дайыма сүйүшүбүз керек эмес. Мен отурдум. Ал дагы бир кылымдын мамлекеттик ишмериндей эки колун бириктирип, сүйлөп жатып бөлмөнү акырын кыдырып чыкты. Анын терең үнү, бийиктиги менен таасирдүү, бүт бөлмөгө жаңырды. Мага артыкчылык берилмейинче үзгүлтүккө учурабашым керек экен. Менин ага бере турган бир нерсем бар эле: ал ызы-чуу жок, түз эле сөзгө келди.
  
  
  'Мистер. Картер, азыр бизде козголоц терт кундун ичинде пландаштырылып жаткандыгынын абсолюттук далили бар. Биздин чыккынчы чиновнигибиз телевидениеге чыгып, кызматташып жатканын жар салып, аскерлерибиздин арасында ызы-чуу салганда ушундай болот. Ал ошондой эле үч өлкөдө: Мозамбикте, Свазилендде жана Зулулендде көтөрүлүшкө чакырат. Бул учурда козголоңчу күчтөрдүн бирөөнөн башкасы үч өлкөнүн өкмөттүк объектилерине чабуул жасай баштайт. Шал прелюдия катары, полковник Листердин жалданма аскерлери чыккынчы өзүн ачыкка чыгарганга эки саат калганда казармаларында биздин португалиялык аскерлерге кол салышат.
  
  
  Ал басууну токтотуп, мени тике карады. "Бул абдан жакшы план жана ал иштей алат, айрыкча, Листердин жалданма аскерлери биздин эң мыкты бөлүмүбүздү шал болуп калса."
  
  
  - Бирок сиз чабуулдун мизин кайтара алам деп күтүп жатасызбы? - Мен аны өз убагында айттым.
  
  
  Ал башын ийкеп күтүп турду.
  
  
  Мен сурадым. - "Планыңыз кандай?"
  
  
  "Адегенде биз тандалган аскерлерибизди казармадан Имбамбага алтымыш беш чакырым алыстыктагы лагерге өткөрөбүз." Ал жылмайып, тамеки күйгүздү. - Жашыруун, албетте, түнкүсүн. Ал эми артыбызда ойдон чыгарылган армияны калтырабыз. Муну менден жана офицерлерден башка эч ким билбейт».
  
  
  Мен баш ийкедим. Ал алды-арты баса баштады.
  
  
  "Экинчиден, биз Кейптаун менен Мбабанени эскертебиз."
  
  
  Бул баш ийкеүүнү талап кылган эмес.
  
  
  «Үчүнчүдөн, чыккынчы сүйлөй электе өлтүргүлө». Ал тамекисин изилдеди. «Аскерге чакыруу жок, козголоң жок. Бул ачкыч.
  
  
  - Бул дагы менин жумушумбу?
  
  
  'Дал ошондой.'
  
  
  «Азыр А.Х.нын артынан түшкөнүн билип, өз жанын кыйды» дедим. "Биз бир жолу сагындык, бул жолу кыйыныраак болот."
  
  
  «Сиз ийгиликсиз болдуңуз, анткени сизди сатып кетишти», - деди ал. "Бул кайталанбайт, анткени сен дагы бир жолу аракет кыласың деп билем." Сен аны сагындың, анткени сенин аракетиң аны чатырдан азгырууга жана аны аныктоого көз каранды.
  
  
  "Демек, мен аны мындан ары аныктоонун кереги жокбу?" - Бул ким экенин билесиңби?
  
  
  - Жок, мен муну билбейм.
  
  
  «Макул, эмне кылышым керек? ..'
  
  
  - Абдан жөнөкөй, мырза. Картер. Ал үч кишинин бири экенин билебиз. Сен алардын баарын өлтүрөсүң.
  
  
  Кээде мен жумушта бир аз кирдеп кетем жана биздин тымызын согушубуз кандай жүрүп жатканын ойлогондо титиреп кетем. Үчөө теңби? бир нейтралдаштыруу үчүн?
  
  
  «Чыккынчы ийгиликсиз болушу үчүн, дээрлик сөзсүз кыргындан качуу үчүн үчөө тең өлүшү керек. Эки ишенимдүү адам өлөт деп өкүнөм, бирок андан жакшыраак жолду билбейсиңби?
  
  
  «Аны кандайдыр бир жол менен табыңыз. бир жолу болуш керек.
  
  
  «Балким, бир нече айдан кийин, бир нече жумадан кийин. Бирок бизде саналуу гана күн бар. Көп жылдан бери арабызда иштеп, күнүбүз гана бар.
  
  
  Башка айта турган эч нерсем жок болчу. Бул анын башкаруусу болгон. Мен билем, жок дегенде бейкүнөө чиновниктердин бири анын досу болсо керек. Мен билгенден кийин, балким, чыккынчы да. Мен күтүп жаткам. Ал тургай, дагы бир саамга олку-солку болду. Анан терең дем алды.
  
  
  "Бул үчөө генерал Мола да Силва, коргоо министринин орун басары, полковник Педро Андраде, колониялык губернаторубуздун аскер катчысы жана сеньор Максимилиан Парма, ички коопсуздук боюнча начальниктин жардамчысы."
  
  
  - Жашыруун полицияны айтып жатасызбы? Акыркы? Парма?
  
  
  — Мен ушундай деп корком. Экинчи орунда.
  
  
  "Макул" дедим. 'Аларды кайдан тапсам болот? Анан кандай?'
  
  
  Ал ичке жылмайып койду. - Менимче, бул сенин жумушуң, адистигиң. Кайдан, сиз бул документте таба аласыз. Бул үчөөнүн ар бири үзгүлтүксүз түрдө тапса боло турган деталдуу тизме.
  
  
  Ал мага бул тизмени берип, тамекисин бүтүрүп, тынчсыздануу менен мындай деди: «Менин жеке учагым сени Лиссабондо аз эле адамдар билген жашыруун аэропорт болгон Лоренцо Маркеске алып барат. Каалаган куралыңды аласың, анан өзүң болосуң. Эсиңде болсун, ишиңди бүткүчө элибизге туткунга түшүп калсаң, бар экениңди танам. Үчөөнүн тең Лиссабондо таасирдүү байланыштары бар.
  
  
  Бул кадыресе көрүнүш болчу. Ал кандайдыр бир жашыруун баскычты басса керек. солдаттар кирди; ал өз столуна кайтып келип, мени карап токтотту. Аскерлер мени сыртка алып чыгышты.
  
  
  Мени командалык унаага түртүп салышты, ал тоону чагылгандай жарк этти. Аэропортто мени катуу учакка алып келишти, биз дароо учуп кеттик. Биз борбордун жанындагы жашыруун аэропортко конгондо караңгы кирип калган эле. Беш кишиден турган отряд мени камуфляждуу алачыкка алып барды, ал жерден мен керектүү куралдарды алам. Мен тартип сакчы менен жалгыз калганда аны жыгып, терезеден тайып, караңгылыкка көздөн кайым болдум.
  
  
  Менин жумушумда сизден башка эч кимге белгилүү болгон графикти мүмкүн болушунча тезирээк өзгөртүү пайдалуу. Мен өз жолум менен, өз убагында мылтыгын алмакмын. Азыр мен жалгыз элем, качан баштаганымды, кайда экенимди эч ким билбейт. Эч ким.
  
  
  Эгер мен чындап эле алар тарапта болсом, бул ишти аткарып жатканымды алар так билишпейт, бул мен каалаган нерсе.
  
  
  Мен шаарга жөө кирип, биздин консулдуктан өтүп, порттун кайсы бир кафесине бет алдым. Кафеге киргенде жергиликтүү португал балыкчыларынын кийимдерин, жүрүм-турумун, жытын көрдүм. Арткы жактагы үстөлдү алып, аябай мас болуп көрүндүм да, официантты күттүм.
  
  
  – Виски, – дедим. - Анан аял, туурабы? Лулу бул жерде болгондо.
  
  
  Официант столду аарчыды. - Ал сени тааныйбы, сенор?
  
  
  "Балыктар мени кантип тааныйт?"
  
  
  "Бизде америкалык виски гана бар."
  
  
  «Эгер бренд жакшы болсо. Балким Х.О.?
  
  
  "Лулу аны арткы бөлмөгө алып барат."
  
  
  Ал кетти. Мен эки мүнөт күтүп туруп, арткы бөлмөгө кирдим. Көлөкө тапанчаны аркама басты. "Сиз суктанган падышаңызды атаңыз" деди үн.
  
  
  "Карадан жарымы."
  
  
  Мылтык жоголуп кетти. — Эмне каалайсың, N3?
  
  
  – Биринчиден, Хоук менен байланышыңыз.
  
  
  Официант жанымдан өтүп, дубалга басып, эшик ачылды. Биз дубалды аралап, тепкичтен түшүп, жашыруун радио бөлмөсүнө кирип калдык.
  
  
  — Ал жээкте крейсердин бортунда. Бул жерде жыштык жана телефон номери.
  
  
  Мен жазып алып, радионун жанына отурдум. Официант мени жалгыз таштап кетти. Мен Хок менен жалгыз сүйлөштүм. Ал түз эле аппаратка келди. Мен ага маанилүү адамдын козголоңду басуу пландары жана менин ишим жөнүндө кеңири айтып бердим.
  
  
  — Үчөө теңби? – деди муздак үн менен. Ал токтоду. "Мен алардын олуттуу экенин көрүп турам." Убагында бүтүрө аласызбы?
  
  
  "Мен аракет кылам" дедим.
  
  
  'Муну жаса. Калган пландарды элибизге билдирем.
  
  
  Ал көздөн кайым болду, мен керектүү куралдарды алып келүү үчүн официант издеп жөнөдүм.
  
  
  
  
  15-глава
  
  
  
  
  
  Үч кишинин бири чыккынчы болгон. Бирок ким? Үчөө тең өлүшү керек болчу, бирок мен үчүн анын кандай тартипте болгону маанилүү болчу. Адегенде эки бейкүнөө өлтүрсөм, чыккынчыга эскертүү берилип, качып кетмек. Бул рулетка оюну болчу, анда менин жеңишиме кепилдик жок болчу.
  
  
  Мен тыйынды өзүмө ыргыттым. Генерал жоголду. Ал үчүн өтө жаман.
  
  
  Менин тизмемде генерал Мола да Силва адатта кеч иштегени көрсөтүлгөн; алтымыш жаштагы жесир аял, Португалияда чоңойгон балдары бар, жаман адаттары жана жаман иштери жок. Иши үчүн гана жашаган жүрөк жоокер. Мозамбиктин коргоо министринин орун басары катары да Силва армиянын жана флоттун екулу болгон. Анын иши көзгө көрүнгөн, бул аны оңой бутага айланткан.
  
  
  Коргоо министрлиги Лоренго Маркестеги чепке окшош имаратта жайгашкан. Кечки саат сегизде мен Португалиядагы эң элиталык полктун майорунун формасын кийген куралдуу залга кирдим. Акцентсиз португалча сүйлөп, мен Лиссабондон генерал да Силвага жеке билдирүү менен келгенимди көрсөтүү үчүн кагаздарды булгаладым.
  
  
  Коопсуздук катуу болчу, бирок мага баары бир. Мен жөн гана максатымды тапкым келди. Эгер ал кеңсесинде ашыкча иштесе, мен аны ошол жерден өлтүрүп, анан аман-эсен кетүүгө даяр болчумун. Ал кеңседе болгон эмес.
  
  
  - Кечиресиз, майор, - деди кабинетинде жолугушууларды жасап жаткан капитан. «Бирок бүгүн кечинде генерал да Силва Чет элдик кызыкчылыктар ассоциациясында сөз сүйлөп жатат. Ал таң атканча бул жерде болбойт.
  
  
  «Майор» жаркырап турду. «Эң сонун, бул мага сиздин шаарыңызда кошумча күн жана түн берет. Мага оң жолду көрсөт, макулбу? Сиз менин эмнени айткым келгенин билесиз... кызыктуу жана, ух, компания.
  
  
  Капитан күлүп койду. «Мануэлосту сынап көрүңүз. Сага жагат.'
  
  
  Маалым болгондой, такси мени Мануэлого алып барды жана мен арткы эшиктен майор эмесмин. Жөнөкөй бизнесмендей болуп, башка таксиге отуруп, куттуу жээкте жаңы мейманканада өткөн чет элдик кызыкдар ассоциациясынын жыйынына келдим.
  
  
  Жыйын дагы эле уланып, генерал сүйлөй элек болчу. Күзөтчүлөр болгон жок. Колониялык кеңешчи анчалык деле маанилүү эмес. Бирок бөлмөдө көп киши жок, көбү бири-бирин тааныгандай сезилди. Коридордон имараттын артындагы кызматкерлердин чечинүүчү бөлмөсүнө тайып бардым. Албетте, бардык кызматкерлер кара түстө болчу, бирок чечинүүчү бөлмөнүн артындагы эшик жыйындар залындагы спикердин трибунасын ары алып барчу. Мен жараканы ачып карап баштадым. Мен карап турганда залды зор кол чабуулар толтурду. Мен аны убагында жасадым. Генерал ордунан туруп, жылмайып минбарга жакындады. Ал португалиялыктар үчүн узун бойлуу, жалтыраган таз башы, өтө семиз жана көзүнө эч качан жетпеген кенен, карасанатай жылмаюусу бар болчу. Алар кичинекей, муздак жана жандуу, оппортунисттин тез көздөрү эле.
  
  
  Анын сөзү жаркыраган, бош, куру сөздүн жыйындысы экен, көпкө чейин укпай койдум. Ал тынымсыз кыймылда болуп, белгилердин катарларын жарык кылып турду. Мен эч кандай жансакчыларды көргөн жокмун, бирок бөлмөнүн артындагы эки киши аудиторияны тынымсыз карап турушту. Ошентип, жеке жансакчылар. Мамлекеттик чыккынчылык үчүн күнөөлүү же күнөөсүз, генерал да Силва анын душмандары бар деп ишенүүгө негиз бар болчу.
  
  
  Эшикти акырын жаап, мейманканадан көздөн кайым болдум. Генералдын унаасы мейманкананын алдындагы жолдун жээгинде токтоп турган. Аскердик айдоочу алдында уктап жаткан. Бул мага эки нерсени айтты. Генерал бул жерде көпкө барбайт, антпесе шофёр ичимдик ичүүгө же бир тапшырманы аткарууга үлгүрүп, жыйын бүтө электе кайтып келмек. Мен андан ары генералдын негизги кире бериш аркылуу жыйындан тезирээк чыгып кетүүнү көздөгөнүн билдим.
  
  
  Фойедеги кулактандыруу тактасында жолугушуу бир саатка жетпеген убакытта бүтөөрүн кабарлады.
  
  
  Мен Лиссабондон диний объектилерди сатуучу катары бөлмөнү ижарага алган аллеядагы мейманканага бардым. Бөлмөмдө жалгыз калып, костюмумдун үстүнөн кара комбинезон кийип алдым. Мен принц Вахбинин күзөтчүлөрүнөн алынган мылтыкка инфракызыл снайпердик мерчемди орноттум да, аны картадан жасалган узун баштыкка окшоштуруп салдым. Кийин текшерип, курал-жарактарды вахби арабдар менен байланыштырганда, абдан сонун экен. Мен чемоданымды таштап, Кейптаун шаарынан жаңы эле акыркы рейс менен учуп келген немис жараны менен таанышып, кара комбинезон кийип кетип баратканымды көрүштү.
  
  
  Генерал да Силва сүйлөгөн мейманкананын маңдайындагы кеңсе имараты караңгы болчу. Дагы бир жолу, мен кээ бир туристтер жана мейманкананын фойесинде эшик коргоочу мени кара комбинезонум менен көргөнүнө ынандым. Мен кеңсенин арткы эшигинин кулпусун алып, үчүнчү кабатка көтөрүлдүм. Ал жерде тепкичтин эшигин ачык калтырып, андан соң эң жогорку кабатка чыгып, чатырдын эшигин ачтым. Комбинезонумду чечип, чатырга тепкичке таштап койдум. Үчүнчү кабатка кайтып келип, кабыл алуу бөлмөсүнүн кулпусун алып, эшикти жаап, сумкамдан мылтыгын алып, терезенин жанына отургузуп, күтүп турдум. Бир жерде мунара сааты онду чапты.
  
  
  Мен мылтыгымды көтөрдүм.
  
  
  Мейманкананын алдында айдоочу генерал да Силванын машинесинен секирип түшүп, арткы эшикти жаап албаш үчүн аны тегеректеп шашты.
  
  
  Генерал салтанаттуу түрдө фойеден чыгып кетти. Ал өзүнүн маанилүүлүгүнө жараша эки жансакчысынын алдынан басып өттү. Айдоочу салам айтты.
  
  
  Генерал да Силва машинага отурардын алдында салам айтып токтоду.
  
  
  Мен бир ок чыгарып, мылтыкты ошол жерге таштап, терезени ачык калтырып, биринчи кыйкырыктар угулганга чейин коридордо турдум.
  
  
  Тепкич менен экинчи кабатка түштүм. 'Тигил жакта! Үчүнчү кабат. Ошол ачык терезе. Миллицияны чакыр. Аны кармагыла.
  
  
  Тез!'
  
  
  Экинчи кабаттагы бош кеңсенин кулпусун алгам.
  
  
  - Генералды өлтүрдү. ..!
  
  
  'Үчүнчү кабат . ..! Мен бардык жерден полициянын ышкырыктарын уктум. .. сиреналар алыстан жакындап келе жатат.
  
  
  Костюмумду чечтим, астында майордун формасы дагы эле.
  
  
  Үчүнчү кабатка көтөрүлгөн тепкичтен буту тыкылдап, ошол жердеги кеңсени чаап жиберди. - Мына бул - мылтык. Снайпердик мерчем. Мен ачуулуу, ачуулуу үндү уктум. "Ал алыска бара албайт болчу." Акмактар. Жетекчисине ок тийиптир деп коркуп жансакчылардын бири болсо керек.
  
  
  Экинчи кабаттагы караңгы кеңседе терезенин алдында турдум. Бош турган джип кыйкырып токтоду. Артынан дагы эки. Офицерлер мейманканадан көчөгө чуркап чыгышкан. Милициялар кыйкырып жатышты. Полиция жана аскерлер кеңсенин имаратын басып алышкан. Үстүмдөгү коридорлордо оор кадамдар угулду. 'Чатырда! Шашыл.' Алар чатырга ачык эшикти байкашкан. Бир аздан кийин кара комбинезон табылат. Күбөлөр аларга комбинезон кийген киши жөнүндө айтып, мени он түрдүүчө сүрөттөп беришкен.
  
  
  Экинчи кабат коридорун басып, тепкичти көздөй бет алдым да, чатырды көздөй бет алган солдаттар менен офицерлердин агымына кошулдум. Чатырда мен үч милиционерди башкарып турдум.
  
  
  «Бул комбинезон алагды кылышы мүмкүн. Сиз буга чейин имараттын башка кабаттарын издеп көрдүңүз беле?
  
  
  – Жок, майор, – деди алардын бири. - Биз антип ойлогон эмеспиз. ..'
  
  
  "Ойлонуп көр," деп кыйкырып койдум. «Ар бириңер бир кабатты аласыңар. Мен экинчисин алам.
  
  
  Мен алардын артынан ээрчип, ар бирин бош полго түртүп, эшиктен өзүм чыктым. Мен көчөдөгү солдаттар менен офицерлерге үңүлдүм.
  
  
  -Сиз карапайым калкты кармай албайсызбы?
  
  
  Мен бир саамга жалт карадым да, башаламан көчө менен басып кеттим. Бир нече сааттан кийин алар тынчып, комбинезон кийген кишини аллеядагы мейманканага чейин аңдып, балким, мылтыктын келип чыгышын табышат жана бир айдан кийин мага окшогон адамды издеп башташат.
  
  
  Кийимимди каткан аллеяга токтоп, кийимдеримди алмаштырып, майордун формасын таштанды челекке ыргытып, өрттөп жибердим. Анан башка мейманканадагы бөлмөмө кирип, жатууга даярдандым.
  
  
  Мен дароо уктап калган жокмун. Мени абийирим кыйнаган жок. Менин буйругум бар болчу, бир нече адамды өлтүрбөй туруп эч ким португалиялык генерал боло албайт. Бул тынчсыздануу жана чыңалуу эле. Эми алар киши өлтүргүч бар экенин билишти жана сактык чараларын көрүшөт. Менин убактым аз эле.
  
  
  Кийинки экөөнү өлтүрүү оңой болбойт.
  
  
  Эртең мененки жаркыраган күндүн астында мен дөбөдө жатып, беш жүз метр алыстыктагы губернатордун сарайын дүрбү менен карадым. Полковник Педро Андраденин сарайында кенен батирлери болгон; бийик дубалдын артында темир дарбазалар, эки кароолчу – бирөө дарбазада, бирөө сарайдын кире беришинде – жана алдыңкы коридорлордо кароолчулар турат.
  
  
  Мен күткөн нерсе болду. Полиция машиналары, аскер машиналары жана граждандык лимузиндер тынымсыз, тез агым менен келип-кетишти. Бардык жеңил жана жүк ташуучу унаалар дарбазанын алдына токтошту. Кирүү үчүн ким чыкса, сарайдын эшигин токтотуп, тинтишти. Армиянын жигиттери каарданып, полиция капаланып, шаардыктар тынчсызданып көрүндү.
  
  
  Саат он бирде менин эң маанилүү адамым көрүндү. Жада калса аны да токтотуш керек болчу, тинтип, документтерин текшеришти. Алар эч кандай тобокелчиликке барышкан жок, күзөтчүлөр абдан сергек, формалдуу жана толкунданып турушту. Ал эми коопсуздук чаралары өтө кылдат, өтө кылдат болгон. Балким, өтө кылдат. Мен эки саат дөбөдө жатып, карап турдум. Унаанын ичинен эки жолу шектүү буюм табылып, капитан буюмду текшерип, баары жайында деп айтканга чейин, аскер полициясынын капитаны бир топ аскерлер менен чуркап келип, машинаны мылтык менен кармап турган.
  
  
  Мен сарайдын алдынан өткөн чоң жолго жакындадым. Мен жолду окудум. Ал тоонун бооруна кесилип, дубалдын бийиктигинде губернатордун сарайынын айланасында жыйырма беш метрдей ийриленген.
  
  
  Жүк ташуучу унаа жолго чыгып кетти. Автоматтык тапанчаны сууруп чыгып, ага үн өчүргүч койдум да, жүк ташуучу унаа негизги дарбазадан өтүп, мага абдан жакын калганда алдыңкы дөңгөлөктөрдүн бирин атып салдым. Дөңгөлөгү жарылып, жүк ташуучу унаа кыйкырып токтоду. Капитан өзүнүн бөлүгү менен дарбазадан кирип келип, бир нече секунданын ичинде жүк ташуучу унаа курчоого алынган.
  
  
  "Сен барсың," деп үрдү ал айдоочуга. «Чыгып, колуңду машинага кой. Тез.'
  
  
  Негизги дарбазадагы күзөтчүлөрдүн баары сыртка чыгып, бир тизе бүгүп капитанга мылтыктары менен жүк ташуучу унааны жабууга жардам беришти.
  
  
  Мен дарактардын, бадалдардын арасына жашындым.
  
  
  Улуттук коопсуздуктун башкы кеңсеси Лоренцо Маркестин борборундагы эч нерсеси жок каптал көчөдөгү караңгы, дээрлик терезеси жок имарат эле. Жоокерлер, полиция жана карапайым адамдар киргенде бул жерде ого бетер кызуу болду. Бирок андан кийин кайра эле милиция кызматкерлери менен аскерлер чыкты. Полиция шектүүлөрдү суракка алуу үчүн кармады жана шаарды кандайдыр бир шектүү, белгилүү козголоңчу, агитатор же саясий оппонент издеп жүргөн болушу мүмкүн.
  
  
  Менин тизмем Максимилиан Парманын кеңсеси экинчи кабаттын арт жагында экенин көрсөттү. Мен имаратты кыдырып чыктым. Артында экинчи кабатта терезелер жок болчу: ага жанаша жайгашкан имарат төрт кабаттуу эле. Ички коопсуздук кызматынын жетекчисинин орун басарынын терезеси жок кабинети болгон.
  
  
  Төртүнчү жана бешинчи кабаттын терезелеринде темир торлор бар экен. Үстүнкү кабаттын терезелери гана кире беришке жарап, имараттын дубалы эч кандай тирөөчү жок, бекем кирпичтен турган. Мен бир аз карап турдум, кароолчу чатырдын четинен эки жолу сыртка чыгып жатканын көрдүм, бул чатырдын кайтарылганын билдирет. Эч ким ылдый же өйдө көтөрүлө турган жип байлай алган эмес.
  
  
  Караңгы киргенде порттогу кафеге кайтып келдим. Ал жерден мен каалаган нерсеге жетип, бир сааттын ичинде Улуттук коопсуздук кызматынын имаратынын артындагы имараттын чатырына чыктым. Менин жанымда атайын соргуч, ичке нейлон шнур, резина балка жана альпинисттер колдонгон калемдер болгон. Мен жумушка кеттим. Соручу чөйчөктү караңгыда таш дубалга мүмкүн болушунча бийик жабыштым да, соргучтун оор темир көзүнөн өткөн нейлон шнурду өйдө көтөрүп, кирпичтин ортосундагы цементке резина менен эки казык кагып койдум. балка. жана буттарымды казыктарга коюп, азыр дээрлик соргуч чыны менен тең болуп, мен соргучту бошотуп, аны дубалга беш футтай бийик койдум.
  
  
  Мен бул процедураны кайра-кайра кайталап, дубалга беш фут кадам менен чыктым. Бул түйшүктүү, жай иш болду. Ошол караңгы түндө чака тердим. Резина балканын төөнөгүчкө тийген үнү дээрлик унчукпай турду, бирок дагы эле тынч эмес. Каалаган убакта терезенин жанынан өтүп бара жаткан же чатырдын четинен ылдый караган бирөө мени угуп же көрүп турган. Мен тайгаланып кетип дубалды сүзүп алмакмын. Төөгөгүч чыгып, шыңгыр үн менен ылдый учуп кетиши мүмкүн. Сорох чөйчөктү коё берип, мени жыгылышы мүмкүн.
  
  
  Бирок мунун бири да болгон жок. Бактым болуп, эки сааттан кийин эң жогорку кабаттын терезелеринин бийиктигинде, чымындай болуп дубалга жабышып калдым. Ийгилик мени таштаган жок жана мен аракет кылган биринчи терезе жабылган жок. Бир нече секунданын ичинде мен бул тынч үстүнкү кабатта, кичинекей сактоочу бөлмөдө болдум. Эшикти кылдаттык менен ачып, сыртты карадым. Үстүнкү кабаттагы коридор бош болчу. Мен коридорго чыктым.
  
  
  Мен ылдый жактан үндөрдү, тыкылдаган үндөрдү жана буттарды уктум. Мен имаратта болчумун, бирок бул Максимилиан Парманы өлтүрүүгө көп жардам берерине ишенген эмесмин. Бирок, балким, бул алардын коопсуздук чараларынын алсыз жерин ачуу үчүн жетиштүү болгон.
  
  
  Мен терең дем алып, бешинчи кабаттын коридоруна алып баруучу тар өрт тепкичине чыктым. Жоокерлер шектүүлөрдү камераларга камашты. Көйнөктүн жеңин кийген полиция кызматкерлери колтуктарынын астындагы кагаздарды, ийиндеринде капталдарынан салбыраган тапанчаларды же курларына капталдан кысып алдыга чуркап жөнөштү. Пандемония, бирок максаттуу, мен каалаган учурда табылышы мүмкүн. Эң жакшысы мени шектүү деп эсептеп, анан башкалар менен кошо алып кетишет. Эң жаманы...
  
  
  Мен кайра тепкичтен тайып түшүп, Люгеримди көрсөтүү үчүн курткамды чечтим, курман болгондорумдун реквизиттеринин тизмесин — жанымда болгон жалгыз документти — кармап чыгып кеттим. Мен түз эле солдаттар, милиционерлер жана шектүүлөрдүн ортосундагы бош коридорго чыктым. Мага эч ким жакшы караган жок. Менде мылтык бар болчу, ошондуктан мен шектүү эмес болчумун, менде идентификация бар болчу, ошондуктан менде издеш керек болчу. Милиция, солдаттар жана кеңсе кызматкерлерин чогултуп, лифт менен экинчи кабатка чыктым. Бул жерде баш аламандык азыраак болду. Ар бир кеңсенин алдында күзөт посттору бар болчу. Кээ бирлери өтүп баратып мени карады – бул ким, бейтааныш жүз – бирок эч нерсе кылган жок. Бул полиция мамлекетинин алсыз жери: тартип ушунчалык катаал жана иерархиялык болгондуктан, адамдар өздөрү жөнүндө ойлоно албай же суроо беришпейт. Уятсыздык менен ары-бери басып, өзүнө ылайыктуу түр көрсөтсөңүз, байкаларлык ката кетирмейинче, сизди тартипке чанда чакырышат.
  
  
  Полиция мамлекетинин күчү – бул күнүмдүк тартип ушунчалык кеңири таралгандыктан, сиз оңой эле чоң ката кетире аласыз. Ар бир секунд сайын ката кетиришиңиз мүмкүн жана секунд сайын коркунуч көбөйөт.
  
  
  Парманын кеңсесинде бир эмес, эки бөлмө бар болчу: ал люкс болчу. Ар бир эшикте күзөтчүлөр турушту. Кирүү кыйын, андан да чыгуу кыйын. Парманын эшигинен көзүмдү албай, тизмемди изилдеп жаткандай түр көрсөттүм. Бир күнү мен аны көрдүм, кыска, кара чачтуу киши, Парма ага кыйкырып жатканда, креслодо отурган бир байкуш бейшара менен бетме-бет келди. Бир жолу анын тегерек-четиндеги жогорку даражалуу милиция кызматкерлери жана аскерлери тууралуу айтып жатканын көрдүм. Анан бир күнү мен аны экинчи бөлмөдө, узун столдун үстүндө тааныш нерселерди: мылтыгым, портфелим жана кара комбинезонумду карап жатканын көрдүм.
  
  
  Бул мага план түзүү идеясын берди. Кооптуу план, бирок чектелген убакыт чоң тобокелдиктерди жаратат. Кафеге кандай келсем, ошол жол менен бардык издерди жаап, кайра келдим. Мен керектүү нерселерди даярдап, уктап калдым. Эртең бош күн болот.
  
  
  
  
  16-глава
  
  
  
  
  
  Эртең менен бөлмөмдө шаймандарды даярдап өткөрдүм. Бул мени эртең менен бүтүрдү. Менде жумуш үчүн бир нече тонна жабдуулар бар болчу, эгер менин планым ишке ашса, баары мага керек болчу. Экинчи жолу аракет кылууга убактым да, мүмкүнчүлүгүм да болгон жок. Эгер ал иштебесе, мен аны менен экинчи жолу убара болмок эмесмин.
  
  
  Түшкө жакын кичинекей фургонду ижарага алып, губернатордун үйүн көздөй жөнөдүм. Мен машинамды бадалдын астына токтотуп, бир күн мурун көргөн дөңсөөнү көздөй бастым. Ошол жерде отуруп, күттүм.
  
  
  Мен ошол жерде эртеден кечке бадалдардын жана күндүн астында жаттым, ал эми карышкырлар менин үстүмдөн бийик учуп, губернатордун сарайынан келген конокторду карап турдум. Тамеки чеке албай, маал-маалы менен бир нече ууртам суу ичем. Мен күтө бердим. Мен көптөн бери кыймылдабаганыма ишенбей, ылдыйда куулар айлана баштады. Кечке жуук карышкырлар жакын жердеги акация дарагынын үстүнкү бутактарына коно башташты. Ал эми полковник Андраде сарайдын бакчаларына сейилдегени чыкты. Кузгундар мени карап турушту. Мен Андрадени көрө бердим. Анын басканы мени көйгөйлөрдөн сактап калды. Эми анын сарайда экенине ынануунун кереги жок болчу.
  
  
  Полковник кызгылт сары африкалык күн анын бетинен дөңсөөлөргө түшкөндө эле ичине кайтып келди. Көчкөндө карышкырлар учуп кетчү. Мен дагы жарым саат күттүм, анан сарайдан телефон линиясын ээрчип, үйдүн алдындагы жолдогу мамыга чейин бардым. Мен мамыга чыгып, тыңшоочу аппаратураны туташтырдым да, сарайдын чарбалык бөлүмүнө телефон чалдым.
  
  
  "Тазалоо" деген үн португалча үрүп чыкты.
  
  
  Мен португал тилин жергиликтүү акцент менен колдондум. «Кечиресиз, Улуу урматтуу, бирок бүгүн кечинде биздин начальниктерим келечекте орноткусу келген жаңы трансформатор үчүн сарайдагы зымдарды текшеришибиз керек. Биз электр компаниясынанбыз.
  
  
  «Макул, анда силердин жетекчилериңе керектүү уруксат кагаздарын берип көргүлө. «Сен аны башкы дарбазадан көрсөтүшүң керек», - деди үн.
  
  
  – Сиз айткандай кылабыз.
  
  
  Мен трубканы коюп, электр тармагына чалдым. «Бул губернатордун резиденциясы. Улуу урматтуу кимдир бирөө бүгүн кечинде зымдарды текшерип көрүшүн каалайт. Билетиңизди алып, кечки саат 9да бул жерде боло турганыңызды текшериңиз.
  
  
  - Албетте. Ошол замат.'
  
  
  Пропуск берилет, кызматчы аял кишини күтөт, электр компаниясы киши жиберет, дал келбестик кийинчерээк аныкталат.
  
  
  Мен мамыдан түшүп, ижарага алган фургонума кайтып келдим. Азыртадан эле караңгы, баштоого убакыт келди. Мен ийгиликсиздиктин кесепеттери, атүгүл анын мүмкүндүгү жөнүндө ойлогон эмесмин. Эгер Killmaster же башка агент муну жасаса, ал эч качан биринчи миссиясын аткара албайт, жок дегенде тирүү эмес.
  
  
  Мен жаңы комбинезонду, снайпердик мылтыгымды, чоң сумкамды, электриктин формасын, оор кара чемоданымды фургондон сүйрөп чыгып чоң жолго чыктым. Кечээ мен алдыңкы дөңгөлөктөрүн тешип кеткен жүк ташуучу унаа токтогон жерге так койдум. Мен эң жакшы жерим бар экенине ынануу үчүн сарайды карап чыктым. Ал туура келет.
  
  
  Бул жерде жол мүлктүн дубалынан сегиз метрдей өтүп, үстү менен дээрлик бирдей. Берма жолдон дубалдын түбүнө чейин эңкейди. Дубалдын ары жагында үйдүн өзү бакчалардан жыйырма беш ярддай алыстыкта болчу. Бул ак таштан жасалган үч кабаттуу имарат болчу, чатыры кара жыгачтан жасалган.
  
  
  Губернатордун жеке бөлмөсү биринчи кабаттын бир бурчунда, бакчага жана дубалга караган, мен күткөн жердин маңдайында, караңгыда бүйрөлүп турган.
  
  
  Кара комбинезонду камдап, электриктин формасын кийгизип, кара портфелимдин материалын иштеп баштадым. Анда элүү ярд жука нейлон жип, жүз метр калыңыраак нейлон шнур, катушка, байлагычы бар электрдик өзү жүрүүчү дөңгөлөк жана менин снайпердик мылтыгым үчүн атайын туташтыргыч бар болчу. Кара комбинезон даяр болгондон кийин, мылтыкка тиркемени жабышты да, элүү метрдей жердеги сарайдын чатырын кылдаттык менен бутага алдым.
  
  
  Үн түн ичинде жумшак шыбырагандан башка эч нерсе эмес. Кара, тиштүү учу дубалды жана бакчаны аралап, үйдүн жыгач чатырына көмүлгөн. Болот чекиттин аягындагы чоң көздөн өтүп, мен жашынган жеримден чекит бекитилип турган чатырга чейин көрүнбөгөн жаа болуп нейлон жип илинип турду.
  
  
  Мылтыгымдагы монтаждагы жипти чечип, бир учун жоонураак нейлон жипке байлап, экинчи учун катушка менен бекитип, жипти желбиреткен. Жип катушка тыкан оролуп, оор шнурду дубалдын жана бакчанын үстүнөн чатырга тартып, анан кайра мага темир учтун көзүнөн өттү. Мен ичке зымды бошотуп, калың жиптин эки учунун жол менен жерге кагылган устунга байлап койдум.
  
  
  Эми менде дубал жана бакча аркылуу сарайга карай жолдон алып баруучу күчтүү аркан бар эле. Бардык техникаларымды алып, жолдун четине катып койдум. Мен жабдыктын дөңгөлөгүн жипке бекитип, чоң каптын ичине толтурулган кара комбинезонду жабдыкка бекитип, ордунан турдум.
  
  
  Андан кийин мен кичинекей электрондук башкаруу панелин алып, негизги дарбазага абдан жакын болгон жерге негизги жолдон ылдый жылдым. Келгендердин аркасында дарбазалар ачылды. Эки кароолчу гауптвахтада дубалдын так ичинде турушкан, ал эми кире бериштин сыртында текшерүү пункту коюлган.
  
  
  Мен башкаруу панелиндеги кнопканы бастым. Бир караңгы кечте менин толтурулган комбинезонум жип менен жыла баштады; жолдун аркы өйүзүндө, дубалдын үстүндө жана бийик асманда бакчанын үстүндө, үйдүн чатырына чейин. Мен чуркоо үчүн даярданып, чыдамсыздык менен күттүм.
  
  
  Эч нерсе болгон жок. «Адамдын» бак аркылуу чатырга учуп кеткенин эч ким көргөн эмес. Мен муляждын чатырга жетип калганын көргөнчө күттүм да, панелдеги дагы бир баскычты бастым. Бул ызы-чуу жана паникага алып келет.
  
  
  'Токто! Ошол жерде! Көңүл бургула! Көңүл бургула! чабуул!»
  
  
  Кыйкырыктар менин оң жагымдагы дубалдарда катуу жана катуу, кооптонуу жана дүрбөлөңгө түшкөндөй угулду. Дарбазадагы үч кароолчу үчөө тең бурулуп, бир саамга тигилерди карап калышты.
  
  
  'Көңүл бургула! Эскертүү: кызыл эскертүү. Губернатордун номери!
  
  
  Кошумча кароолчулардын буйругу менен сак жана чыңалган үч күзөтчү кооптонуп дарбазадан чуркап чыгышты.
  
  
  Мен жолдун аркы өйүзүнө чуркап өтүп, тосмодон өтүп, акырын басып, сарайга барчу жолдун жыйырма беш короосун басып өттүм. Мага эч ким токто деп айткан эмес.
  
  
  Менин оң жагымда прожекторлор особняктын чатырын жарык кылып, офицерлер кыйкырып, аскерлер эскертүүчү ок чыгарып, чатырдын четинен сыныктар учуп жатты. Жоокерлер үйдөн чуркап чыгып, офицерлер аларды үндөшкөн. Эшиктин алдындагы күзөтчү да көздөн кайым болду. Мен кирип, тынч, жарашыктуу коридорлорду басып өттүм. Ичиндеги кароолчулар да кооптонуп чуркашты.
  
  
  Балким, мен бактылуумун. Өтө катуу коопсуздук ар дайым башыңызды чыгымга учуратышы мүмкүн, бул өтө көп нервдик чыңалуу жаратат. Аларга кара комбинезон кийген киши өлтүргүч тууралуу маалымат берилген, эми аларда губернаторго кол салуу кара комбинезон кийген адам бар. Бардык тараптан тынчсыздануу. Ар ким губернаторду сактап калгысы келген.
  
  
  Мен өзүмө керектүү коридорду таап, ага кирип, полковник Педро Андраденин бөлмөсүнүн эшигин көздөй бет алдым. Анын эшиги ачылды. Ал дагы эле кийинип жатканда сыртка чыгып кетти. Ачык эшиктен мен анын артында бир аялды көрдүм, ал да тез кийинип жатат. Полковник түз эле мага келди.
  
  
  'Бул ким?' – деп буйрук берген үн менен сурады. 'Чабуул? Кайда?»
  
  
  Мен губернатор жөнүндө бирдемелерди кобурап, аны көздөй бир нече кадам бастым. Кафеде колума байлап койгон стилетто жеңимден түшүп калды. Жүрөгүнө бычак сайып, жыгылып кете электе кармап алып, кичинекей аңга алып бардым. Ошол жерден мен аны скамейкага, артын эшикке каратып отургуздум. Коридорго кайтып келип, губернаторго туура коридор таап, электр линиясын ажырата баштадым.
  
  
  Чөгөлөп иштеп, мен губернатордун жанындагылардан чыгып жатканын жана ага ар тараптан келген аскерлерди көрдүм. Алардын экөө мени четке түртүштү. Мен дубалга тике туруп, жумушчуга окшоп коркуп, түшүнбөй турдум.
  
  
  - Манекенби? – деди губернатор эки кишисине. «Стулдук көтөргүч сыяктуу бир нерседе. Манекен үчүн ушунчалык көп атайын материал барбы? Неге? Сен ишенесиңби?'
  
  
  "Деми. Бир аз коюу саман менен толтурулган. Биз шектүү нерсе таптык. ..'
  
  
  «Анда бул айлакерлик болсо керек», — деп кыйкырып жиберди губернатор, айланасын карап. 'Бирок эмне үчүн? Мени эч ким өлтүрүүгө аракет кылган жок, туурабы?
  
  
  Офицер башын ийкеди. 'Тизме. Үйдү изде. Полковник Педро Андраденин сөөгүн табуу үчүн аларга жыйырма мүнөт кетти. Губернатор батирлерине кайтып келүүгө убада берди.
  
  
  «Андраде! Киши өлтүргүч сыртка чыга алган жок, туурабы?
  
  
  - Жок, сэр. Мен ишенем, андай эмес. Эшиктеги кароолчулар дароо өз постторуна жөнөтүлдү.
  
  
  Мен башымды бурсам, коридор жиндиканага толо жиндиканага айланды. Мен эң маданияттуу португалчамды колдонуп: «Биз бул жерде бардыгын, атүгүл офицерлерди да камашыбыз керек», - деп кыйкырдым.
  
  
  Ушул күнгө чейин ким кыйкырганын губернатор же башка бирөө билет деп күмөн санайм. Бул учурда алар таң калгандарын токтотушкан жок, дароо кыйкырыкты токтотушту. Мен губернатордун аппаратына же кызматкерлерине түздөн-түз тиешеси жоктордун бардыгын кармалып, камакка алынганын көрдүм: жаалданган карт полковниктен баштап өлтүрүлгөн полковник Андраденин күңү менен сүйлөшкөн кызына чейин.
  
  
  Алар мени беш мүнөттөн кийин мурдунун астынан көрүшкөндө кармап алышты. Аңгыча электр тармагынан чыныгы адам пропуск менен келип, аны да алып кетишти. Бизди күч менен машинага салып, кайтарууга алып кетишти. Сакчылар мен билгендей Улуттук коопсуздук кызматынын адамдары болчу. Эми калганы сенор Максимилиан Пармада калды. Ал да менин көңүлүмдү калтырбайт деп үмүттөндүм.
  
  
  Бул жолу Улуттук коопсуздуктун имаратынын эшигинен кирдим. Бизди сурак бөлмөсүнө алып барышып, чечинтип, тинтишти. Особнякта стилетто жана билек механизминен арылдым. Андан башка менин жанымда курал-жарак, техника сыяктуу эч нерсе болгон эмес. Мен муну Пармага өтө жеңил, өтө тез же өтө ишенимдүү кылгым келген жок.
  
  
  Улуттук коопсуздук кызматы бардык саясий кызматтардай эле күнүмдүк турмушта жашайт; бирок коопсуздук полициясы менен абал андан да күчтүү. Бардык нерсени китеп менен жасаш керек болчу; тажрыйба аларга ушуга окшогон нерсе эң жакшы иштей тургандыгын үйрөттү жана алардын темпераменти аларды ушундай иштөөнү жакшы көрүшөт. Эгер шектүүлөр азыраак болсо, алар жөн эле электр компаниясын текшеришсе болмок, алар мени такыр тааныбаганын билишмек. Анан ошол замат мага ушундай болот.
  
  
  Тескерисинче, интервьюлар көп болгондуктан, баарыбыз бир эле этап-этабы менен тергөөгө дуушар болдук, анын ичинде бир нече абдан ачууланган офицерлер дагы, биздин окуяларды жана алибистерди текшеришти. Алар биз менен болгон нерселердин бардыгын өзүнчө карап чыгышты. Менин жанымда болгону накталай акча, ачкычтар, капчык, жасалма айдоочулук күбөлүк, жасалма үй-бүлөлүк сүрөттөр жана чоң мааниге ээ кичинекей буюм болгон. †
  
  
  "Мануэль Кезада деген ким?"
  
  
  Ал сурак бөлмөсүнүн босогосунда турганда дагы эле күрмөсүн кийген, жүзү муздак арык киши экен.
  
  
  Тергөөчүлөр көңүл буруп, салкын адамдын алдынан сойлоп кете жаздады. Алар табышты!
  
  
  – Тиги, мырза, – деди тергөөчү мени көрсөтүп.
  
  
  Арык начальник акырын мени өйдөдөн ылдый басты. Бул жагып калды, жүзүнө бир аз жылмаюу пайда болду. Ал башын ийкеди.
  
  
  "Болсоңчу."
  
  
  Солдаттар мени ошол жакка түртүштү. Бөлмөдөн чыгып, баары мени карап токтогон коридор менен жүрүп, экинчи кабатка тепкич менен чыктык. Мен жүзүмдү түз кармап, ошол эле учурда мүмкүн болушунча толкундандым. Бул анчалык деле кыйын болгон жок, мен абдан толкунданып жаттым: азыр мага адреналин өтүп жатат. Мени Максимилиан Парманын кеңсесине алып барышты.
  
  
  Эшик артымдан жабылды. Кичинекей партанын артында көздөрү муздак арык киши турду. Бөлмөдө дагы үч киши бар эле. Бардык полиция, аскерлер жок. Максимилиан Парма өзүнүн чоң столунда бир нече кагаздар менен алек болуп отурган. Ал бир топко чейин башын көтөргөн жок. Абдан эски трюк.
  
  
  'Ошентип. – деди ал мени карабай, – бул Кесада мырза, туурабы? Электр ишканасынын кызматкери.
  
  
  Мен жутуп алдым. 'Ооба . .. мырза.
  
  
  - Кантип, - деп көзүн көтөрдү, - алар сен жөнүндө эч качан уккан жокпу?
  
  
  «Мен мен. .., — деп кобурадым.
  
  
  Парма башын ийкеди. Ал киши ордунан туруп, бетиме катуу тийди. Селдейдим, бирок жыгылган жокмун. Парма мени карады. Ал дагы башын ийкеди. Дагы бир киши тапанчаны алып, башыма такап, тетигин тартты. Триггер жөн эле чыкылдады.
  
  
  Эч ким күлгөн жок. Эч ким сүйлөгөн жок. Парма үстөлдүн үстүнөн туруп, мени көздөй басты. Ал токтоп, көзүмө тике карады. Анын көздөрү кичинекей жана терең экен.
  
  
  "Демек," деди ал дагы. "Мануэль Кесада, муляж, өлтүргүч. Кадимки манекен менен киллер жөнүндө эмне айтууга болот? Жок! Кармалганын билип, бирок соккудан араң кача турган киши. Эптеп көздөрүн ирмеп, мылтык такалганда кычырабаган, кыңкыстабаган киши. Сиздин орточо өлтүргүчүңүз эмес, туурабы?
  
  
  Мен португал тилимди колдондум. - Мен... түшүнөм. ... бирок бул эмес.
  
  
  "Ошентип," Парманын эң сонун сөзү болду окшойт. - Дагы эле португал жана дагы эле абдан жакшы. Абдан жакшы португал тили, бирок жергиликтүү диалекти кемчиликсиз. Мунун баары кооз нерселер жана бул жөн гана алаксытуу. Абдан акылдуу жана абдан натыйжалуу.
  
  
  «Мага буйрук берилди. Алар мага беришти. .. – дедим португалча.
  
  
  "Алар?" - деди Парма. Ал башын чайкап, кайра үстөлгө келип, кичинекей нерсени алып, мага көрсөттү. 'Бул эмне үчүн айта алабыз? Биз аны ачкычтарыңыз менен таптык.
  
  
  Мен аны табуу үчүн ошол жерге койдум: эки жерге. Бул алтын уктап жаткан арстан Чака Марктын тумарынын сынган жарымы эле.
  
  
  «Мен мен. ..— деп кайра солкулдап кеттим. – Аны кимдир бирөө менин чөнтөгүмө салып койгон болуш керек, улуу урматтуу.
  
  
  "Сен мени бул эмне экенин жана эмнени билдирерин билбейт деп ойлойсуңбу?" Бул мага эмне дейт?
  
  
  Билсе, мен ойлогондой эффективдүү болбой, бекер эле көп күч жумшамакмын. Эмнени күткөнүмдү билбесе, мен да бир саатта өлүп калмакмын. Бирок мен дагы эч нерсе айткан жокмун.
  
  
  «Кеттик» деди.
  
  
  Мени экинчи бөлмөгө алып барышты, анда бардык далилдер менен узун стол турган. Парма ашпозчу болгон, ал бардык ингредиенттерди өзү сынаганды жакшы көрчү. Азыр генерал да Сильванын өлтүрүлүшү боюнча бардык материалдардын жанында үстөлдүн үстүндө менин комбинекенимдеги кара манекен жаткан. Бул болбосо, мен бекер иштемекмин. Парма мен комбинезондун ичине тыгып койгон калың саманга жетип, уктап жаткан арстандын экинчи жарымын сууруп чыкты. Ал мага кайрылып, аны мага көрсөттү.
  
  
  "Алардын кичинекей катасы" деди ал. Анан англисче: "Бирок мен билгенден, бул абдан маанилүү ката, туурабы?"
  
  
  Мен аны карап, анан англис тилин да колдондум. Биз суйлошо алабызбы?'
  
  
  Ahhh. Ал кубанычтан жаркырап кете жаздады, анан кишилерине чукул бурулду. - Менин кабинетимде күтө тур. Мен сага чалам. Тыныгуу жок. Бул түшүнүктүү? Мен бул адам менен жалгыз сүйлөшкүм келет”.
  
  
  Алар чыгып, эшикти артына жаап коюшту. Парма тамекисин күйгүздү. "Биз акыры жолугабыз жана бардык карталар менин колумда болот" деди ал. Ал эриндерин жалады, көздөрү көргөн келечегине балкып турду. «Киши өлтүргүч. N3 колумда, АХ колумда. Сиз кармалган киши өлтүргүчсүз, Картер, AH биз менен кымбат сүйлөшүүлөрдү жүргүзүшү керек. Албетте мени менен.
  
  
  Мен туура айттым: эгерде ал кичинекей гана жашыруун полициянын начальниги болсо, ал N3 анын аймагында экендигин жана зулу козголоңчулары менен кызматташкандыгын билсе керек. Кооптонгондон кийин, ал да менин иштөө ыкмасын билсе керек. Ошентип, ал менин муляжыма салган уктап жаткан арстанды тапканда, ал таң калды, ал эми экинчи жарымы Мануэль Кесада менен аяктаганда, ал AH-ден N3 бар экенине толук ишенди. Жана ошондой эле АХ аны менен күрөшүү үчүн өзүнөн башка бирөө үчүн өтө маанилүү болгон.
  
  
  "Бул ката" деп үшкүрдүм. – Албетте, мен өтө эле карып баратам.
  
  
  "Сенин абалың абдан назик" деди Парма акырын.
  
  
  «Эгерде сенин канкор экениңе эч кандай күмөнүм болбосо. .. - деп ийинин куушурду.
  
  
  - Тамеки алсам болобу? Мага бирди берип, күйгүзүүгө уруксат берди. — Келгиле, АХ бул жерде эмне кылып жатат дегенден баштайлы? мен тамеки тарттым. – Менин сүйлөшө турганыма ишенбейсиңби?
  
  
  "Менин оюмча, биз сени качандыр бир убакта сүйлөшөбүз" деди Парма.
  
  
  "Эгерде көп жашасаң" дедим.
  
  
  'Мен? Келиңиз, сиз толугу менен изделди. ..'
  
  
  Мен манекендин жанына басып барып, колумду койдум. Ал колунда мылтык менен мага секирип, күч менен четке түрттү. Мен бөлмөгө чалынып кеттим. Парма мен ичине катып койдум деп ойлогон нерсени табуу үчүн манекенге эңкейди. Ал жаккан жок.
  
  
  Ал бурулмакчы болуп, ордунан турду. Анын жүзү көгөрүп кетти. Ал дем алды. Анын көздөрү үрөй учурарлыктай чоюлуп, беш секундга жетпей жерге кулап түштү.
  
  
  Мен бөлмөнүн алыскы бурчунда калдым. Тамекини саманды суулаган суюктукка таштаганда чыккан газ мен билген эң коркунучтуу курал болду. Бир жолу дем алуу заматта өлүмдү билдирген. Мен Парма аны эмне өлтүргөндүгүн, ал тургай, анын өлүп жатканын түшүнгөнүнө күмөнүм бар. Бул анын акылы эч нерсе айта электе болду.
  
  
  Өзүнүн далилдерин текшергиси келген полиция кызматкери, албетте, кабинетине манекен алып келет. Албетте, AH же N3 сыяктуу маанилүү нерсе менен жеке алектенген жана сүйлөшүүнү каалаган офицер. Мен ага ишендим, ал иштеди. Эми мага тирүү чыгып кетүү гана калды.
  
  
  
  
  17-глава
  
  
  
  
  
  Мынчалык кыйын болбошу керек.
  
  
  Ал өлгөндө Парма үн чыгарган жок. Анын башка бөлмөдөгү кишилерине ошол жерде калууга катуу буйрук берилген жана жакшы тартип болгон. Мени бул жакка алып келген эң жогорку наамы да, кыязы, тиги арыкчырай көздөрү муздак киши кирбе дегенден кийин кирерин эстеп калганча көп убакыт өтөт; же ал тургай бир нерсе туура эмес болуп калдыбы деп ойлоно баштады.
  
  
  Мен Парманын кийимин кие албадым. Ал мен үчүн өтө кичинекей болчу. Бирок анын кабинетинин экинчи эшиги коридорго алып барчу, анда башка кароолчу коюлган. Азырынча бүт кеңсе киши өлтүргүчтүн кармалганын, анын жашыруун уюмга таандык экенин жана азыр аны менен начальник алектенип жатканын билсе керек. Алардын бардыгы ардактуу наамга ээ болушат, балким, атүгүл көтөрүлүшү мүмкүн; Ушактар адатта жашыруун полиция сыяктуу уюмдарда тез тарайт. Бактыга жараша, күзөтчү эс алып, шарап ичип отурганда баары бири-бирине күлүп калышат.
  
  
  Мен мунун бардыгын бир нече секунданын ичинде демимди кармап, Парманын денесин тинтип, мылтыгын алып, коридорго кирген эшикти көздөй бастым. Мен ачтым да, Парманын үнүн жүз аарчы аркылуу туурап: — Азыр кириңиз.
  
  
  Солдат шашып кирип келди. Дагы эле полиция мамлекетинин катуу тартиби. Мен эшикти жаап, дээрлик ошол эле кыймыл менен аны бутунан кулаттым. Ал жыгылды. Ал дээрлик менин боюм болчу. Мен дагы эле анын формасын колдонмокмун, бирок бул ийгилик мени бир топ тобокелчиликтен сактап калды. Мен аны чечинтип, формамды кийип коридорго чыктым.
  
  
  Пармага маанилүү тапшырмам бардай тез эле кетип калдым. Аркы эшиктеги кароолчу мени кирип келе жатканымды көрүп, кайра чыксам каршы эмес. Ал да көзүн араң көтөрдү; ал киши өлтүргүчтү кармайм деген толкундануу менен кызматын таштап кеткен дагы эки күзөтчү менен шаңдуу сүйлөшүп жаткан. Бул жердеги ушактар чындап мен күткөндөй тез кетти.
  
  
  Мени суракка алуу учурунда Парма менен бирге болгон жогорку даражалуу чиновниктер башка кеңседе күтүүгө буйрук беришкен, балким, алар дагы деле күтүп жатышкандыр. Алардын бири да менин жүзүмдү байкап калбасын деп кабатырлануунун кереги жок болчу. Мен ызы-чуу коридорлор аркылуу шашылыш басып, биринчи кабатка түшүп, алдыңкы эшикти көздөй бет алдым.
  
  
  Негизги кире бериштеги кароолчу мени кызыктай карады. Мен ичимдикти ишарат кылдым, күзөтчү жылмайып койду. Анан караңгы көчөдө калдым.
  
  
  Формамды башка аллеяда чечип, кайра ошол жерге катып койгон кийимдеримди алмаштырып, арзан мейманканама кайтып келдим. Ал жерден буюмдарымды чогултуп, акча төлөп, ижарага алган үчүнчү бөлмөгө эки квартал жөө басып бардым. Мен өйдө көтөрүлүп, төшөккө жаттым. Мен жакшы уктадым, бул абдан узак күн болду.
  
  
  Жадакалса түнү бою шаарды кыдырып, сиреналардын үндөрү менен жүргөн полиция менен армиянын машиналары да менин уйкумду бузбады.
  
  
  Эртеси күндү бөлмөмдө отуруп өткөрдүм. Телевизор көрүп, байланыш адамымды күттүм. Телевидение киши өлтүрүү аракетинен башка эч нерсе айткан жок. Шаарды дүрбөлөң каптады; Аскердик абал жарыяланып, аймак курчоого алынган. Истерикалык үн менен өкмөт тынчтыкка чакырды. Эми лидер өлтүрүлгөндөн кийин бардыгы көзөмөлгө алынды. Көбүнчө ушундай болгон.
  
  
  Бир нече жумадан кийин, башка эч ким өлбөй, башка эч нерсе болбогондо, өкмөт коркунуч өтүп кетти жана колония кайрадан отурукташат деп чечет. Баары өкмөттү куттукташты, өкмөт болсо ишти сактап калган жана кара ниет канкорду жеңген чечкиндүү аракети менен өзүн куттуктады. Бир нече гана адамдар, цинисттер, акындар, жазуучулар жана бир нече кабарчылар өлтүргүч өз ишин бүтүрүп, үйүнө кете аларын элестете алышкан.
  
  
  Менин байланышым түшкү тамакка аз калганда аскер капитанынын кейпин кийип, жоокерлердин отряды менен пайда болду. Эшигимди каккылап, камалганымды билдирди. Мен аларды эшиктен жардырайын дедим эле, капитан кыйкырды: «Каршылык кылба, сеньор. Агаңыз камалган. Сенин чыныгы күчүң белгилүү, качып кетүү мүмкүн эмес.
  
  
  Негизги сөз “бир тууган” болчу.
  
  
  Мен сурадым. - "Менин чыныгы мүнөзүм кандай?"
  
  
  "Сиз Мальмё Сау менен АКСте иштеген сенор Халфдан Цвартсыз."
  
  
  Мен эшикти ачтым. Капитан бир гана жолу жылмайып койду. Ал кишилерине мени камоого буйрук берди. Шаардыктар тротуарга чуркап чыгышты. Кээ бирлери мага түкүрүштү. Солдаттар мени командалык машинага түртүштү, капитан отурду, биз жолго чыктык.
  
  
  'Кайда?' – деп сурадым.
  
  
  Капитан жөн гана ийинин куушурду. Мен ага карадым. Анын мага жакпаган бир жери бар эле. Капитан эч кандай кызыгуу, жылмаюу, суроо берген жок. Анын бир караңгылыгы бар эле, ал өтө сак болчу. Анан ал мага жетиштүү караган жок.
  
  
  Биз шаардан кызгылт көк күүгүмдө, түштүктөгү чытырман чөлгө чыктык. Айылдагы чоң гациенданын короосуна киргенибизде караңгы кирип калган эле. Жоокерлер биздин айланабызда көлөкөдө турушту. Ошондой эле эки тик учак, алардын биринде АКШнын белгилери бар. Мен өзүмдү жакшы сездим. Капитан мени ээрчитип кирди. - Бул жерде күтүшүңүз керек, мырза. Картер, — деди капитан.
  
  
  Ал мени жалгыз таштап кетти. Эми мага такыр жакпай калды. Мен турган чоң бөлмөнү изилдеп чыктым. Анда люкс жана кооз эмеректер, ошондой эле эски үй-бүлөдөн чыккан абдан бай адамдын мүлкү болгон. Африкалык эмес, португалиялык мүлк. Дубалдардагы отургучтар жана үстөлдөр, сүрөттөр жана курал - мунун баары орто кылымдагы Португалиядан түз алынып келинген.
  
  
  Бул жерде аскерлер жок болчу, бирок мен ар бир терезеден көлөкө көрдүм. Мен камалып калгандай сезилдим. Бирок мен жумушумду аткардым. Эч нерсе туура эмес болгон. Же туурабы? Мен жумушумду бүтүрдүм, эми алар мага керек эмеспи?
  
  
  Мен өтө көп билдимби? Демек, маанилүү адам азыр мага керек эмес экенине ынангысы келет? Бул мурда да болгон. Муну капитан билди.
  
  
  Мага каршы дубалдагы эшик ачылды. Бөлмөгө бир киши кирип, мен мурункудай кылдаттык менен айланага карады: Хок.
  
  
  Ал мени көрдү. 'Ник? Бул жерде эмне кылып жатасың?
  
  
  – Сен мени чакырган жоксуңбу? - деп кыйкырып жибердим.
  
  
  Ал кабагын бүркөдү. - Ооба, мен сени өлкөдөн алып чыгуу үчүн байланыш уюштургам, бирок... ... бул “ордер” жабык турбайбы?
  
  
  "Ооба" дедим. 'Бирок эмне?'
  
  
  "Мен сени Свазилендге алып кетишет деп ойлогом" деди чал. «Министр мага телефон аркылуу мени менен бирге боло турган маанилүү иштери бар экенин айтты. Балким, ал сага ыраазычылык билдиргиси келет.
  
  
  "Балким," дедим. "Бирок бардык терезелерде күзөтчүлөр бар, капитан менин чыныгы атымды билет."
  
  
  'Сиздин атыңыз!' Хок ант берди. «Баарына, бул бүтүндөй келишимге каршы келет. Министр билет. ..'
  
  
  Дагы бир эшик ачылды. — Мен эмнени билем, мистер Хок?
  
  
  Анын кичинекей бою үчүн ушунчалык таасирдүү терең үнү бөлмөдө жаңырып турду. Ал жерде Португалиянын алдыңкы адамдарынын бири, Хок экөөбүздү карап турду. Хок корккон жок. Шумкарды дүйнөдө эч бир адам коркута албайт.
  
  
  "Миссия учурунда N3 атын эч ким билбеши керек."
  
  
  «Бирок «миссия» бүттү, туурабы? — деди кичинекей киши. «Биздин үч шектүү өлдү, абдан кесипкөй мырза. AH Картер абдан тажрыйбалуу.
  
  
  – Каргыш тийсин, – деп бакырды Хок, – сөзгө кел. Маанилүү бизнес маселеси боюнча телефон чалгансыз. Сиз N3 бул жерде болот деп айткан жоксуз, сиздин адамдарыңыз аны качып кетүүгө жардам берүү үчүн мен байланышка берген код менен бул жакка алып келишет деп. Сиз анын Мозамбиктен мүмкүн болушунча тезирээк кетишин каалайсыз. Анда эмне үчүн ал дагы эле бул жерде?
  
  
  "Иш бүттү" дедим мен жай. Мүмкүн, азыр министр өзүнүн тиешесин жашыргысы келип, ага Көркөм академиянын кереги жоктур.
  
  
  Хок ичке күлүп койду. — Мен муну сунуш кылбайт элем, господин секретарь.
  
  
  Анын үнүндө бир аз коркунуч бар эле, бирок Хоук эскерткенде, ал күчкө ээ, анын артында AH турат жана ал эч качан жумшак эмес. АХ керек болсо бүтүндөй бир элди жок кыла алат. Муну министр билиши керек болчу, бирок бетинде бир да булчуң кыймылдаган жок. Мен өзүмдү абдан ыңгайсыз сезе баштадым. Кайсы...?
  
  
  "Иш бүттү" деди министр. - Бирок, чын эле керекпи? Үч алдыңкы инсаныбыз каза болду, бирок чындап эле алардын арасында чыккынчы бар беле деп ойлойм.
  
  
  Парманы өлтүргөн газ булутундай өлүмгө дуушар болгон люкс бөлмөдө жымжырттык булуттай асылып турду. Мен терезелерди карадым, алардын артында күзөтчүлөрдүн көлөкөлөрү көрүнүп турду. Хок жөн гана министрди карады, анын жүзү күтүлбөгөн жерден олуттуу болуп кетти.
  
  
  "Бул эмнени билдирет?" – деп сурады чал.
  
  
  «Биз козголоңчулар мунун баарын бийлик өкүлдөрүнүн биринин кол алдында лидери болгондо гана билишет жана жасай аларына ынандык. Саткын. Биз чыккынчы бар экенин билебиз, бирок, балким, биз туура эмес жерден издеп жаткандырбыз.
  
  
  -Анда кайда караш керек эле? Хок акырын сурады.
  
  
  'Мистер. Картер козголоңчулардын лидерин биз менен кошо өлтүрдү, - деди катчы мага карап. «Бирок көтөрүлүш план боюнча жүрүп жатат. Биз бир нече сааттан кийин полковник Листер жер астындагы телевидениеге чыгып, анын башталышын жарыялап, каралар арасында баш аламандыкка жана иш таштоого чакыра тургандыгын уктук. Коңшуларыбыздан козголоңчулар тыйылып, жеңилип калбай турганын, алар өз пландарын көзгө көрүнөрлүк кыйынчылыксыз ишке ашыра аларын уктук».
  
  
  Эми ал Хокту карады. «Кечээ түнү, мен Парманын өлгөнүн укканда, мен биздин эң мыкты аскерлерибизди казармадан бул жерден 60 чакырым алыстыктагы Имбамбага жашыруун өткөрүүгө буйрук бердим. Баары план боюнча. Ал экөөбүздү карады. «Кечинде полковник Листердин жалданма аскерлери Имбамбада биздин аскерлерге кол салышты. Ал келери менен аларга кол салып, алар дагы эле уюшкан эмес жана калыптана элек кезинде, аларды жок кыла жаздады. Эки жуманын ичинде алар бизге пайдасыз болуп калат. Аларды полковник Листер күтүп жаткан!
  
  
  Хок көзүн ирмеп койду. Мен психикалык жактан алдыга карадым. Бул кантип мүмкүн болгон? ..?
  
  
  Бирок . .. — Хок кабагын түйө баштады.
  
  
  «Мен буйрук бергенге чейин бул аскерлердин кыймылы тууралуу эки гана адам билген», - деди министр. «Мен жана господин Картер.
  
  
  "Мен да," Хоук кыйкырып. "N3, албетте, мага билдирди."
  
  
  - Анан сен. – деди министр. Ачуу азыр анын үнүндө терең эле. 'I . .. жана AH, мен аларга айткан жокмун. Анан ойлоно баштадым. Катышуучулардын кимисинин биз менен, ошондой эле козголоңчулар менен байланышы бар? Эки тарапка тең ким иштейт? OH! Биздин чиновниктердин бирөө эле чыккынчы болсо, бул козголоңчуларга колунда бар маалыматты ким бере алат? Бир гана булак: AH.'
  
  
  Министр манжаларын шылкыйды. Жоокерлер бөлмөгө бардык эшиктер аркылуу киришти. Министр: «Экөөнү камагыла» деп бакырды.
  
  
  Мен күткөн жокмун. Мен бир секунд да тартынган жокмун. Балким менин аң-сезимим буга даяр болгондур, мен бул гациендага келгенден баштап даярмын. Мен эки жоокерди жыгып, терезеден сууга түшүп кеттим. Айнек жамгырында сырттагы солдаттын үстүнө түшүп, оодарылып, ордунан ыргып турдум. Мен өзүмдү гациенда дубалынын үстүнө ыргыттым.
  
  
  Ал эми мен ордумдан ыргып туруп, караңгы токойго сүңгүп кирдим.
  
  
  
  
  18-глава
  
  
  
  
  
  Алар мен үчүн келишти. Жунглиге жыйырма метр жетпей калганда, октор кулагыма ызылдап, дарактардын жалбырактары менен бутактарын үзө баштады. Мен министрдин өз кишилерин үндөгөн үнүн уктум. Эгер аны алдын ала ынандырбаганда, менин учушум анын шектенүүсүн жоймок. Бирок менде эч кандай мүмкүнчүлүк жок болчу: эгер менде болсо, ал эч кандай түшүндүрмөлөрдү укмак эмес. Бирок менде эч кандай түшүндүрмө жок болчу, эгер мен аны тапкым келсе, анда мен муну эркин болушум керек болчу. Жооп Листердин лагеринде экенин сездим.
  
  
  Гациенданын тегерегиндеги жер жунгли менен саваннанын аралашмасы болчу, аскерлер мени кесүү үчүн ачык чөптөрдү колдонууга аракет кылып, мени токойдун жыш тилкелерине камап салышты. Мен алардын айланамдагы үнүн уктум, ошол жерде, артымда, вертолеттун мотору жөтөлдү. Мен анын түн ичинде учуп баратканын көрдүм. Жана анын прожекторлору мен тарапка бурулуп жатканда жерди карап турду. Министр кошумча аскерлерди, полицияны, колунан келгендин баарын чакырат. Ал кааласа Мозамбиктин буткул полициясы менен армиясын езунун карамагында болушу мумкун.
  
  
  Эми баары мени ээрчишет, чек аранын эки тарабында да, бул жерде да, чыр-чатактын эки тарабында. Мен тоскоол болмок эмесмин, ал эми менин жалгыз досум Хоктун өзү азыр туткун болчу. Алар ага зыян келтиришпейт; ал бул үчүн өтө эле көп күчкө ээ болчу, бирок алар аны кармап турган жана учурда АХ анын иш-аракеттери менен чектелген. Эмне болуп кетти, кантип болду деген суроого бир жерден жооп табышым керек болчу. Мен полковник Листерди табышым керек болчу. Убакыт маанилүү болуп калды.
  
  
  Бир гана тез жол бар болчу, шартта эң жакшы жол. Балким, качуунун жалгыз жолу. Мээримдүү жана күтүүсүз. Мен буга көп жылдар бою даярдангам. Мен айылга кайтып келдим.
  
  
  Солдаттар менен вертолет мен чуркап бара жаткан тарапка куугунтуктай беришти. Мен алардын жанынан арбактай өтүп кеттим. Бирок министр акмак эмес. Ал менин кайтып келишимди көз жаздымда калтырган жок. Гациенда дагы эле солдаттарга жык толгон. Ачык эмес, бирок алар ар жерде көмүскөдө жашынып, менин кыймылымды күтүп жатышты.
  
  
  Бирок министр жаңылыптыр. Ал ката кетирди. Анын Хок бар болчу жана ал Шымдандын маанилүүлүгүн жакшы билген. Ошентип, ал менден Хокту бошотууга аракет кылышымды күткөн. Күзөтчүлөр үйдүн айланасына топтолуп, кайра кирип, Хокту бошотуу аракетинен сак болушту. Бирок мен аракет кылам деп ойлогон эмесмин.
  
  
  Каптал дарбазаны тапканча дубалды бойлоп басып, кулпусун алып, ичине кирип кеттим. АКШ армиясынын тик учагы дагы эле ошол жерде болчу. Хокту жолугушууга вертолет алып келген. Учкуч үйдүн бир жеринде тыгылып калгандыр, бирок бактыга жараша мага кереги жок болчу. Тик учакты бир гана адам кайтарган. Мен аны бир жакшы багытталган сокку менен жыгып, жыгылган жеринде калтырып, кабинага секирип кирдим. Мен моторду от алдырдым да, жоокерлер эмне болуп жатканын түшүнө электе учуп кеттим.
  
  
  Мен вертолет уча тургандай тез учуп кеттим. Бир нече ок корпуска жана шассиге тийди, бирок мага эч ким тийген жок. Мен чоң тегерек боюнча кыйгач учуп, жарыксыз түнгө көздөн кайым болдум. Мен португал тик учагынан качуу үчүн океанга бурулдум. Ал жерден түштүккө мангр саздары жана полковник Листердин айылы тарапка бурулдум.
  
  
  Мен саздын четиндеги ошол эле кырга кондум, ошол жерде Принц Вахбинин кишилери мени кармашты. Караңгыда мен кайра саз аркылуу жалданма айылга жол тарттым. Мен эч кандай патрулдарды көргөн эмесмин же уккан жокмун жана күзөтчүлөрдүн сырткы шакеги дээрлик ээн калганын көрдүм. Айылдын өзүндө дагы бир нече күзөтчүлөр бар болчу, алачыктарды уктап жаткан аялдар ээлеп алышкан.
  
  
  Капчыгайдагы козголоңчу кыштактан жолуккан Индуланы жана жибек плащ кийген зулу аялды кепеден таптым. Ал Листердин аялы болсо керек. Капа Листердики экен, башкаларга караганда чоңураак жана талаа кеңсеси менен, бирок полковник өзү да, куралы да жок болчу.
  
  
  Ал кайда болду? Жалданма аскерлер кайда эле?
  
  
  Мен Индуланы сурайын деп ойготкон жокмун. Вахбинин чебиндеги бөлмөдө экөөбүздүн ортобузда эмне болгон болсо, ал, албетте, мени душман деп ойлоду жана мен андай эмес экенимди далилдей алган жокмун. Мен анын душманы болгон эмесмин, чындыгында мен Зулулардын душманы болгон эмесмин. Бирок менин дайындалышым учурда аларга эч кандай жардам берген эмес.
  
  
  Мен аны уктатып, кайра сазга кирип кеттим. Ал жерде күзөтчүлөрдүн сырткы шакегинде жеңил автоматтын үстүндө уктап жаткан бир киши отурган. Ал кыска жана сымбаттуу, индейлердин өзгөчөлүгү менен, колу таңылган. Балким бул түштүк америкалык жарадар болгондуктан айылда калгандыр.
  
  
  Кекиртегине бычак такап уйкудан ойгонду.
  
  
  'Алар кайда?' - Мен испанча ышкырдым.
  
  
  Ал башын көтөрүп, көзүнөн уйкусун силкти. 'Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму?'
  
  
  - Үн чыгарбай, акырын дем ал, - деп шыбырадым бычакты тамагына басып. - Листер кайда?
  
  
  Анын көздөрү уясына чалкаланып: «Имбамба. чабуул.'
  
  
  «Кечээ түнү эрте болчу. Алар азыр кайтып келиши керек.
  
  
  Ал тынчсыздангандай көрүндү. Ал өтө көп билген. Же билгенинен корктубу?
  
  
  "Алар эртең түштүктү көздөй кайтып келиши керек" дедим мен. «Көтөрүлүштөн ары түштүк».
  
  
  Эми ал аябай коркуп кетти. Мен өтө көп билдим. Эгер мен ушунча билсем... ким билет... акча менен ийгиликке жетүү мүмкүнчүлүгү кандай болорун. ..сыйлыктар? Ал жалданма жоокер болгон. Түштүк Америка алыс болчу жана ал өзүнүн биринчи берилгендиги кайда экенин билген. Көпчүлүк адамдар үчүн бул эмне: өзүңө чынчыл болуу. Ал катуу жутуп алды.
  
  
  - Жолдо, сэр.
  
  
  'Кайда?'
  
  
  "Түндүк, бул жерден он чакырымдай." Свазилендден Лоренцо Маркеске чейин темир жол.
  
  
  'Түндүк? Бирок . ..'
  
  
  Темир жол? Свазилендден деңизге чейин жалгыз темир жолбу?
  
  
  Деңизден Лоренцо Маркескеби? Өтө маанилүү жана стратегиялык мааниге ээ жана . .. Мен шектене баштадым. Түндүк!
  
  
  Мен жалданмачыны кулаттым. Мен буга чейин аздыр-көптүр бейкүнөө адамдарды өлтүрдүм жана азырга чейин жетиштим. Түндүк!
  
  
  Бул жерде Мозамбиктик эркиндик үчүн күрөшкөндөр көтөрүлүшмөк, ооба. Бирок буткул план чек ара райондорунда жардыруу, тундуктен келе жаткан португалиялыктарды жана батыштан келе жаткан туштук африкалык регулярдуу аскерлердин мизин кайтаруу учун негизги куч катары Листердин жалданма аскерлери менен топтолгон жарылууну талап кылган. Эгерде Листер жана анын ок атуучу күчтөрү чек арадан түндүккө жылган болсо, анда ал Зулу, Свази козголоңчулары жана Мозамбиктик каралардын негизги бөлүгү Түштүк Африканын жана Свазиленддин регулярдуу күчтөрү менен жалгыз калмак.
  
  
  Же андан да жаманы, эгерде португалиялык аскерлер Листердин жалданма аскерлери — тундукке Листер жана туштукке португалиялык колониялык аскерлер тоскоолдуксуз туштукко карай жылып кете алышса, зулу жана башка кара козголоцчулардын эч кандай мумкунчулугу жок болмок. Бул чыныгы кан төгүү болот.
  
  
  Күмөндөрүм көбөйдү. Карлос Листер орустар үчүн иштеп, бул жердеги козголоңчуларды арстандарга ыргыта турган болду. Алар португалиялык жана свази күчтөрүнө кол салууга аракет кылып өлүп жатканда, Листер түндүккө жылып, Мозамбикти басып алган. Күтүлбөгөн жерден мен аны так билдим.
  
  
  Ассегаилер жана эски мылтыктар менен азыркы армиянын аскерлери менен согушууга туура келген Зулуларды жана башка караларды эскертишим керек болчу. Бирок аларды кантип мага ишендирдим? Кантип?
  
  
  Мен жалданмачыны байлап, ээн жалданма айылга кайра жол тарттым. Ал Листердин кожойкеси Индула менен Зулу аял уктап жаткан алачыкка кайтып келди. Мен унчукпай алачыкка кирип, Индуланы эңкейип бир, эки жолу өөп, анан колум менен оозун жаптым.
  
  
  Ал ойгонуп кетти. Ал кыймылдаганга аракет кылды, бирок мен анын оозун жаап токтотуп койдум. Көздөрү жайнап, мени карап ачуусу келип кетти.
  
  
  "Индула" деп шыбырадым. "Сен мени душманым деп ойлойсуң, бирок мен андай эмесмин." Мен мунун баарын түшүндүрүп бере албайм, бирок менин миссиям бар болчу, азыр бүттү. Эми менде башка нерсе жасоого мүмкүнчүлүк бар: сени жана сенин элиңди куткар.
  
  
  Ал мени жалт карады.
  
  
  "Ук," деп ышкырдым. - Азыр убакыт эмес, уктуңбу? Листер баарыбызды алдады. Сен жана мен Элиңерди пайдаланып, анан чыккынчылык кылып жатат. Мен аны токтотушум керек, а сен болсо өз элиңди эскертишиң керек. Dambulamanzi кайда?
  
  
  Ал башын чайкап, менин колумду тиштеп алгысы келди, көздөрү жалтылдап турду.
  
  
  'Мени уккула. Жалданма аскерлер түндүккө жылып баратышат. Сен түшүнөсүң? Түндүк боюнча!
  
  
  Ал тынчып, азыр мени шектенүү менен карады. Мен күмөн көрдүм: түндүк жана ошол бөлмөдө экөөбүздүн ортобузда эмне болгонун эстеп.
  
  
  «Мен сизге каршы бир нерсе кылуу үчүн жиберилгенимди мойнума алам, бул саясий болчу. Бирок азыр мен сени мененмин, бул дагы саясат, бирок андан да көп. Азыр мен каалаганымды кылып жатам: Листерди токтотууга аракет кылып жатам.
  
  
  Ал мени кыймылсыз карады. Мен мүмкүнчүлүктөн пайдаланып, анын оозунан колумду алып, коё бердим. Ал ордунан ыргып туруп, мени тиктеп калды. Бирок ал кыйкырган жок.
  
  
  "Түндүктөбү?" ал айтты. - Жок, калп айтып жатасың.
  
  
  "Сиз өз элиңизди эскертишиңиз керек." Дамбуламанзини таап, ага айт. Мен сени менен барбайм.
  
  
  - Мен сага кантип ишенем, Ник?
  
  
  – Анткени сен мени тааныйсың жана мага мурун ишенгенсиң.
  
  
  'Ишенүү? ак адамга?
  
  
  - Ак адам, ооба. Бирок душман эмес. Менин жумушум бар жана мен аны аткардым. Бирок азыр жумуш бүттү, мен сени мененмин.
  
  
  "Мен..." деп тартынып калды.
  
  
  Бир маалда кыймылды угуп, тез эле артка бурулдум. Зулу кемпир, Листердин аялы ойгонуп, күңүрт жарыкта жаркырап турган алтын боосу менен жибек көйнөгүн кийип отурду.
  
  
  - Ал калп айтып жатат, Индула. Бул ак шпион. Ал бул жерге биздин лидерибизди өлтүрүп, козголоңду токтотуу үчүн келген. Ал португалиялыктар үчүн иштейт.
  
  
  Мен баш ийкедим. - Мени ушул үчүн жиберишти. Бирок азыр баары башкача. Мен эч качан жашыруун португал лидери болгонуна ишенбейм. Сен аны көрдүң беле, Индула? Жок, Листер жалгыз ак лидер жана ал Чакинин белгисин өзүнүн пайдасына колдонот."
  
  
  - Аны укпа! – деп кыйкырып жиберди аял. Эми ал англисче акцентсиз сүйлөдү.
  
  
  Индула аялды, анан мени карады, мен анын жүзүн күмөн санап жатканын көрдүм. Балким, азыр ал өткөндөгү башка, майда-чүйдө күмөндөрдү эстеди.
  
  
  - Шибена, - деди ал жай, - сенин англис тилиң азыр абдан жакшы болуп калды. Муну кайдан үйрөндүңүз?
  
  
  "Мен сен ойлогондон жакшыраак машыккам" деди кемпир орой. - Биздин иш үчүн. Бул киши . ..'
  
  
  "Бул Листердин аялы" дедим мен. "Листердин аялы Индуланы угуп жатасыңбы?"
  
  
  Индула эсинде калган нерселер жөнүндө ойлонуп жаткансыды. -Сен кайдан болосуң, Шибена? Биз сизди полковник Листер бул жакка келгенге чейин билебизби? Бизге анын орун басары болуп келдиңиз. Анын маңдайында зулу аял бар экен, биз ага ишенчүбүз, бирок...
  
  
  Шибена ишке киришти. Тез, практикалык чабуул. Кара колунда узун бычак, кара тери астында булчуңдары жылтылдап. Бул мага кол салуу болду. Ал ушунчалык тез жана ушунчалык жакшы реакция кылгандыктан, Индула аракет кылбаганда, мени сөзсүз өлтүрмөк. Ал мени рефлекс менен коргоду. Биз бири-бирибизди сүйгөндүктөнбү? Эмнеси болсо да, Индула өзүнөн өзү иш алып барып, Шибенанын жолуна тоскоол болду. Шибена бош колун тез сермеп, аны четке ыргытып жиберди, Индула болсо мамыктай четке ыргып кетти. Бирок бул жетиштүү болду. Канжар жүрөгүмө тийе жаздады, капталымда сыздап турдум. Мен тез эле өпкүлөп, Шибенаны жаагынын учуна чаптым. Ал жеңилген өгүздөй жыгылды. Колумдан келишинче катуу урдум.
  
  
  Мен Индуланын колун кармадым. 'Мени менен келет.'
  
  
  Ал мындан ары каршылык көрсөтпөй, мени менен чатырдан чыгып, дээрлик ээн калган лагерди аралап жөнөдү. Биз жайладык, мен ага унчукпай турууну эскерттим. Биз кулатылган жалданмачы дагы эле байланып турган посттун күзөтчүлөрүнүн шакегин аралап өттүк. Ал бизге жашоону кыйындатканга аракет кылган жок. Мүмкүн ал байланып калганына сүйүнүп, бизди кыйнабай калгандыр.
  
  
  Биз вертолетко жакындадык. Караңгыда аскадан чыгып, машинаны түндүккө бурдум. Индула мени дайыма тынчсыздана карап турду, бирок мага толук ишене элек. Мен жалданмаларды табышым керек болчу.
  
  
  Мен аларды таптым. Алар ал киши айткандай түндүктө болушкан. Свазилендден Лоренцо Маркеске чейинки темир жолдун боюнда, алар болушу керек болгон жерден кырк километр түндүктө жана башка тараптагы айылдарда кырк чакырым алыстыкта жайгашкан жерден бир нече сааттык аралыкта, өрт жок тынч лагерь.
  
  
  "Алар бүгүн түшкө чейин элүү миль жолду басып өтүшкөн жок" дедим. - Ишендиңизби?
  
  
  Индула ылдый карады. Мунун себеби болушу мүмкүн», - деди ал.
  
  
  "Макул" дедим. — Келгиле, билип алалы.
  
  
  
  
  19-бөлүм
  
  
  
  
  
  Жалданма аскерлерден түштүк тарапта бир чакырымдай алыстыкта жайгашкан кичинекей ачык жерге конгондо бизди боз таң тосуп алды. Бул жерде жунгли жапыз бадалга жана саваннага айланган. Тынч эле, жапайы жаныбарлар жашынган. Эл нааразы болду.
  
  
  Этияттык менен темир жолду көздөй жөнөдүк, кичинекей жалданма баш калкалоочу жайлар биринин артынан бири тизилип турду. Алар толук согуштук даярдыкта болушкан. Талаадагы патрулчулар аймакты тыкыр кайтарып турушат. Полковник Листер бүтмөйүнчө аларды эч кимдин ачышын каалабады окшойт. Өтүп бара жаткан поездден эч ким жоокерлердин изин кармай алган жок. Лагерге кирүү анчалык деле оңой болбойт. Мен Листердин чатырын дээрлик ортодо, коопсуз жана жакшы кайтарылганын көрдүм. Мен дагы бир нерсени көрдүм, же бир нерсени көргөн жокмун.
  
  
  Мен сурадым. - "Дамбуламанзи жана башка каралар кайда?" Индула өзүн ыңгайсыз сезди. - Мүмкүн алар патрулда жүрүшөт?
  
  
  "Балким," дедим.
  
  
  Биз күзөтчүлөрдүн сырткы шакегин айланып өттүк. Мен лагерге коопсуз жол таба албасам да, Индула жөн эле кире алды.
  
  
  "Эгер мен туура айтсам, кире аласың, бирок чыга албайсың" дедим мен ага.
  
  
  "Эгер мен Листерге барып, аны менен бетме-бет жолугуп калсам, жетиштүү болмок", - деди ал.
  
  
  Тынчтыкта бутак сынып калды. Мен мүмкүн болушунча өзүмдү жабууга аракет кылып, Индуланы жерге түртүп жибердим. Дагы бир бутак сынып, токойдун четинде бадалдарды жана саванналарды карап токтогон формасыз күрөң фигура пайда болду. араб. Өлгөн Принц Вахбинин кишилеринин бири! Ал бул жерде эмне кылышы керек эле? Мен бул маселени дароо башымдан чыгардым. Азырынча маанилүү эмес болчу. Халил аль-Мансур португалиялык «досторуна» жалданма аскерлерди караган болсо керек. Бирок бул менин мүмкүнчүлүгүм болчу.
  
  
  Мен аны көздөй жылдым. Ал эч качан ага эмне болгонун билген эмес. Мойнуна сыйыртмак салып, муунтуп өлтүрдүм. Мен аны тез эле чечинтип, күрөң күйгөн кара кеффиени кийгизип, бетине топурак менен сыйпап, кеффиени бетине жана ээгине тарттым.
  
  
  "Сенин жагдайыңда, - дедим мен Индулага, - алар таң калышы мүмкүн. Бирок араб менен бирге муну жасай аласыз. баралы.'
  
  
  Биз акырын, бирок табигый түрдө лагерди көздөй бастык. Биринчи кароолчу бизди чакырды. Индула өзүн тааныштырып, ал кишиге араб полковник Листерди көргүсү келгенин айтты. Колумду халатымдын астындагы үнү басылган тапанчага карматтым. Мен чыңалып кеттим.
  
  
  Күзөтчү башын ийкеди. "Жолуңду уланта бер. Полковник өзүнүн чатырында. Индула мени бир саамга карап калды. Жүзүмдө пассионардуулук сакталды. Күзөтчү арабды көргөндө таң калган жок. Ал Индуланын бул жерде болушуна көбүрөөк тынчсыздангандай көрүндү. Анын көздөрүнөн шектенүү жоголду.
  
  
  Жашыруун лагерди аралап жөнөдүк. Жашыл кийимчен жалданма аскерлер бизди кызыктай карашты. бирок алар бизге каршы эч нерсе кылышкан жок. Эки кароолчу Индуладан бул жерде эмне кылып жүргөнүн, эмне үчүн айылда жок экенин сурашып, бизди өткөрүштү.
  
  
  "Бизде полковник үчүн маанилүү кабар бар" деди ал. Мен арабча сүйлөдүм. «Шибенадан кабар. Ал мени полковник Листерге жөнөтөт».
  
  
  Индула муну которуп, анан: "Дамбуламанзи кайда?"
  
  
  — Тапшырма боюнча, — деди кароолчу.
  
  
  Ал бизди өткөрдү. Анан немис майор Курцту көрдүм. Ал полковник Листердин чатырынын алдында туруп, бизди тике карады. Колумдан келишинче жүзүмдү жашырдым. Биз көчүп кеттик. Курц бизди Листердин чатырынын алдында тосуп алды. Ал мени тиктеп, анан күтүлбөгөн жерден Индулага бурулду.
  
  
  - Эмнеге келдиң, аял? – деди ал суахили тилинде. - Бул жерде экенибизди сага ким айтты?
  
  
  Бул куру сөз, коркунучтуу суроо болчу. Индула чочуган жок. - Шибена, - деди ал жайбаракат. "Анын полковникке маанилүү кабары бар."
  
  
  'Ооба?' - деди Курц. Анын бардык көңүлү кызга бурулду. Ал унчуккан арабды тоготподу. «Шибена сырсөзсүз билдирүү жөнөтмөк эмес. Бул эмне?'
  
  
  – Ал мага сырсөздү берген жок. - деди Индула. Шериктештерге сырсөздөр керекпи? Зулу козголоңчу жана башчынын кызы майор Курцту билесизби?
  
  
  Сөөктүү немец көзүн кысып койду. "Балким жок, бирок мен бул билдирүүнү уккум келет. Келгиле, экөөңөр тең.
  
  
  Анын калың колунда Люгер бар эле. Ал бизди полковник Листердин чатырынын жанында турган чатырды көрсөттү. Биз басып кирдик, мен ага сокку уруу үчүн булчуңдарымды чыңдадым. Коркунучтуу эле, эгер ал ызы-чуу кылса, анда биз алданып калмакпыз жана лагерден эч качан тирүү чыга албайбыз. Бирок менде болгон. †
  
  
  Бир маалда лагердин аркы четинде баш аламандык пайда болду. Курц артына бурулду. Мен анын эмне экенин көрө алган жокмун, бирок бул менин аны тез басып алууга мүмкүнчүлүк болду. мен көчүп кеттим. Ал басып кетип, кароолчуга кыйкырды.
  
  
  «Ошол экөөнү чатырда кайтарып, мен кайтып келгенче ошол жерде сакта».
  
  
  Ал ызы-чуу тарапты көздөй басты. Кароолчу тешикке жакындап келип, мылтыгы менен бизди арткы дубалга түртүп, чатырдын капкагын жапты. Анын көлөкөсү түздүктү тиктеп карап турганын көрсөттү. "Ник, - деди Индула, - эгер Курц кабар сураса, ага эмне дей алабыз?"
  
  
  - Эми ынандыңбы?
  
  
  Ал башка жакты карады. "Куртц мага ишенбегени кызык." Жада калса Шибенанын сырсөзү бар болчу. "Курц Шибена алардын түндүктө экенин билгенине таң калган жок."
  
  
  "Ал калп айтты" дедим.
  
  
  "Бирок мунун бир себеби болушу мүмкүн" деди Индула. Эркиндик жөнүндөгү кыялың түтүнгө толуп турганда, ишенимди жоготуу кыйын. Ал Листер менен өз элинен болгон Шибенага ишенгиси келди.
  
  
  Мен айттым. - "Дамбуламанзи бул жерде болушу керек. Ал сиздин байланышыңыз, ал Листердин жанында болушу керек."
  
  
  - Ооба, бирок...
  
  
  Ага акыркы далил керек болчу. Полковник Листердин чатыры ага керектүү нерселерди ала турган бирден-бир жер болчу.
  
  
  Курц бизди шашпай издеди. Мен бычакты кармап, чатырдын арткы дубалын кестим. Листердин чатырынын артында күзөтчү бар экен. Мындан тышкары, күзөтчүлөрдүн сырткы шакеги түздөн-түз темир жол жээгинин астында болгон. Алар күзөттө туруп, темир жолду гана карашты. Дагы эки күзөтчү сол жакта туруп, темир жолдун четинде, лагердин эң четинде бир нерсени карап тургансыды.
  
  
  "Артыбызда бизди сөзсүз көрө турган күзөтчү турат" дедим мен Индулага. "Курц аны менен сүйлөшпөгөн ыктымалдыгы жогору." Мен чатырдын артын тешип коём, сен сыртка чыгып, бул кароолчу менен сүйлөш. Ал сени сөзсүз тааныйт. Аны кандайдыр бир жол менен алаксытып, эмнени ойлосоңуз да, аны башка жакка буруңуз.
  
  
  Ал башын ийкеди. Мен кылдаттык менен арткы дубалды кесип. Күзөтчү муну көргөн жок. Индула сыртка чыгып, кокусунан күзөтчүгө жакындады. Ал жакшы күзөтчү болчу, ага жакындаганда эле байкаган. Ал аны бутага алды да, акырын мылтыгын түшүрдү. Ал жылмайды. Анын үстүнө ал бактысы, кыз керек болгон жигит болчу.
  
  
  Мен күтүп жаткам.
  
  
  Ал жаш кароолчуга, испаниялык, сыягы, улуу полковник Листердин кызматындагы жаш партизанга жакындады. Алар бири-бири менен сүйлөшүп, Индула жаштыгына карабастан, бир топ убакыттан бери партизан болгон. Ал мен көргөндү көрдү: ал аялды каалаган. Эми ал ага абдан жакын турду. Мен анын чыңалганын көрдүм. Кароолчунун кимдир бирөөнү мынчалык жакын жолотушу бардык эрежелерге жана машыгууга каршы келген. Ал аны ынандырды, мен анын төшүн дээрлик анын бетине алып келүү үчүн анын аркасын көрдүм. Ал зулу аялдай жылаңач эмчек болгон. Ал эриндерин жалап, мылтыгын бир колу менен кармап жерге койду.
  
  
  Ал аны буруп, мен анын башка күзөтчүлөр карап турбаганына ынануу үчүн тегерегин карап жатканын көрдүм. Анан башын ийкеди.
  
  
  Мен тешиктен чыгып, тез күзөтчүгө жөнөдүм. Мени уккан ал тез эле бурулуп, мылтыгын көтөрүүгө аракет кылды. Анын көздөрү күтүлбөгөн жерден чоңоюп, анан жалтылдап кетти. Жыгылып кете электе кармап алдым. Индуланын колунда кичинекей учтуу канжар бар эле. Ал кимдир бирөөнү каяктан уруп-согуу керектигин жакшы билчү.
  
  
  Мен тез эле айланамды карадым. Орун алган жалданма жоокерлердин бири да биздин тарапты караган жок. Алдыдагы эки күзөтчү башка жерден издөө менен алек болушкан. Мен өлгөн күзөтчүнү Листердин чатырынын артына алып бардым. Артында уктоочу жери бар кош чатыр болчу, бирок мен өз мүмкүнчүлүктөрүмдү колдонууга туура келди. Мен арткы дубалды кесип, биз өлгөн күзөтчүнү ичине алып кирдик.
  
  
  Жалгыз эмерек спартандык полковниктин керебети, сандык жана кенеп отургуч болчу. Калган уктап жаткан жер бош эле. Өлгөн күзөтчүнү керебеттин астына койдук. Алдыда да эч нерсе кыймылдаган жок. Мен жаракадан карасам, Листердин талаа столунда жалгыз иштеп жатканын көрдүм. Анын колунда тапанча, бычак, бандаль жана рюкзактын погондору болгон. Ал дароо кетүүгө даяр болчу. Талаа дептери үстөлүнүн сол жагында капкагы ачык туруптур. Мен Индулага баш ийкедим. Бизде бул жазуулар болушу керек болчу. Ал мени күткөндөй карады. Мен бул полковникти ошол жерден өлтүрүп, тирүү чыгып кетем деп үмүттөнсөм болмок, бирок колумда далил боло электе аны өлтүрсөм, Индула мага эч качан ишенбейт.
  
  
  "Ук," деп шыбырадым. "Ал чатырдан кеткиче күтүшүбүз керек." Же аны кандайдыр бир жол менен чыгармайынча. Болушу мүмкүн . ..'
  
  
  Мен сүйлөмдү аягына чыгарган жокмун. Буга чейин Листер ордунан туруп, Курц чатырга кирди. Ал жайбаракат көрүнгөн жок.
  
  
  — Мейман, полковник, — деди немис.
  
  
  Чатырдын полотносу чет жакка жылып, Халил аль-Мансур чатырга кирип, эңкейип, белин түздөп, жылмайып полковникке жакындады.
  
  
  "Бул ырахат, полковник" деди ал англисче.
  
  
  Листер башын ийкеди. "Менин көңүл айтам, аль Мансур. Ханзааданын өлүмү баарыбызды таң калтырды.
  
  
  Листер англисче да сүйлөгөн. Бул, кыязы, алардын орток тилдери болгон. Халил аль-Мансур жылмайып отурду. Эки кишинин ортосунда күчтүү окшоштук бар эле; экөө тең бири-бирин тегеренип жүргөн тажрыйбалуу карышкырлардай көрүндү. Аль-Мансур жылмаюусун улантты.
  
  
  "Шок, бирок бактыга жараша орду толгус трагедия эмес" деди араб. – Пландарың ийгиликтүү болуп жатабы?
  
  
  "Сонун" деди Листер. - Пландарыңыз барбы, аль-Мансур?
  
  
  «Бардык адамдар сыяктуу», - деди Халил. "Канзада жардам жана колдоо сурап келген тынчы жок кара козголоңчуларды сенден алып салуу үчүн чоң иш жасады. Качкындарга жардам берип, анан алардан ызы-чуу жок кутулуп кеткен досуңдай көрүндүң.
  
  
  "Ханзаада аларды кулчулукка сатуу акылмандык болгон" деди Листер. - Кара жаштардын тандоосу, күчтүү жана ачуулуу. Анын бай кардарлары аны жакшы көрүштү. Лидерлерге болгон таасирим башка аялдарды кул кылууну жеңилдетти. Ушундай жол менен бири-бириңерге жардам бере аласыңар.
  
  
  Мен Индуланы карадым. Анын кара жүзү дээрлик боз болуп кетти. Көзүндө жек көрүү күйүп кетти. Ал эми Листердин лагеринде өзүн "коопсуз" деп ойлогондо, ханзаада Вахбинин адамдары тарабынан кантип колго түшкөнүн билди. Листер кокустан Листердин жолдо баратканын байкап калбашы үчүн, кулчулукка сатуу үчүн Вахбиге сактап калган бардык караларды өткөрүп берген.
  
  
  Ал мени карап башын ийкеди: эми мага ишенди. Чатырдын башка жеринде Халил кайра сүйлөдү.
  
  
  «Өз ара пайда», - деди араб. "Бул ханзааданын ордуна мен менен уланбашы үчүн кандайдыр бир себеп барбы?"
  
  
  "Себеби жок" деп макул болду Листер. "Эгер анын ордун сактай алсаң, ал Мансур."
  
  
  - Анын орду жана убадалары, - деди Халил. "Биздин Лоренцо Маркес, Мбабане жана Кейптаун шаарларында биздин иштиктүү мамилеңизге макулдугуңуз үчүн биздин колдоосубуз."
  
  
  "Бул жерлерде мага сенин колдоосуң керекпи, аль Мансур?"
  
  
  Халил дагы жылмайып койду. - Келиңиз, полковник. Мен сенин пландарынды билем. Португалиялык колониялык күчтөр түштүккө карай илгерилеп баратканда, сиздердин колдооңуздар Зулу жана Свази козголоңчуларын талкалап салса да, сиз бул жерде түндүктө сокку урду. Бийликти басып алгысы келип жатат.
  
  
  «Мозамбикти боштондукка чыгаруу фронту бул бийликти басып алууда», — деп айтты полковник. "Тартип башаламандыктан калыбына келет."
  
  
  «Сиз козголоңчуларды таштап, түштүк африкалыктарды Зулуландда кармап туруу жана португалиялык аскерлерди козголоңчулар тарабынан чаташтыруу жана жок кылуу аркылуу жараткан башаламандык. Кара кызматкерлерди чакырып бүтө турган кыргын.
  
  
  Полковник Листердин көздөрү жайнап кетти. «Биз Мозамбиктин боштондукка чыгаруу фронтунун буткул кучу болобуз. Дүйнө кан төгүүнү токтотууну талап кылат. Ошондо биз тартипти калыбына келтире ала турган жалгыз күч болобуз. Биз Лиссабон менен сүйлөшүүлөрдү жүргүзүп, анан бийликти алабыз: эркин эл, бирок биздин колубузда». Ал Халилге карады. «Ооба, Кейптаун, Лиссабон, Родезия жана атүгүл Свазиленддин колдоосу жардам берет. “Бизнесиңерди сактасаңар болот”, Халил. Күч үчүн төлөө үчүн бир аз баа.
  
  
  «Силер бийликти орустар үчүн алып жатасыңар. Алар макул болушат деп ишенесизби?
  
  
  "Биз макулбуз", - деди полковник Листер ага. «Мен Мозамбиктеги бийликти өзүм үчүн, биз үчүн алып жатам. Акча жана бийлик, бул бай өлкө ».
  
  
  Халил күлүп койду. - Байкашымча, экөөбүз тең светтик адамдарбыз. Биз тил табышабыз, полковник.
  
  
  "А мен, - деди Курц, - баарыбыз." Жогорку кызмат, алтын, вилла, кызматчылар, дагы эмне үчүн күрөшө аласыңар?
  
  
  Эми баары бири-бирин карап, куураган бутактагы карышкырдай жылмайып жатышты.
  
  
  Индуланын шыбышы дээрлик өтө катуу чыкты. "Биз аларды өлтүрүшүбүз керек."
  
  
  "Жок" деп шыбырадым. «Биз биринчи кезекте элиңерди сактап калышыбыз керек. Алар жок кылынат. Эгерде мен Листерди мындан ары түшүнсөм, ал жөн эле алыс болбостон, көп нерсени жасайт. Ал сиздин пландарыңызды ачып, Түштүк Африканы эскертет. Биз сиздин элиңизди сактап, Листерди токтотушубуз керек.
  
  
  «Бирок биз муну жалгыз кантип кыла алабыз? ..'
  
  
  "Мен бир жолду көрүп жатам окшойт" дедим акырын. 'Шанс. Балким, Халил жана анын адамдары бизге мүмкүнчүлүк берет, биз аны азыр колдонушубуз керек. Мен айткандай кыл. Сен Халилди ал. Үнсүз. Азыр!'
  
  
  Чатырдын алдына жеттик. Көз ачып-жумгуча Индула Халилдин тамагына канжарын такты, ал отургучтан бир сантиметр көтөрүлө электе.
  
  
  Мен үнү басылган тапанчаны Листердин башына такап, Курцка ышкырдым:
  
  
  - Эч нерсе кылба, уктуңбу! Бир да үн жок!
  
  
  Алар кыймылдаган жок. Коркуп кеткен көздөр Индуланы карап, күрөң күйгөнүмдө мени тиктеп турду. Мен ким элем? Мен өзүмдү тааныштырган жокмун, бирок Курц менин ким экенимди көрдү деп ойлойм. Ал кубарып кетти. Мен Киллмастер болчумун, айтканымды айткам.
  
  
  - Азыр баарыбыз кетебиз, - дедим акырын. «Курц Индула менен алдыда. Сен түшүнө электе өлүп каласың, сержант, андыктан анын бычагына кам көргөнүм жакшы. Полковник менен Халил арабдардын жакшы салты боюнча менин артымдан ээрчишет. Жылмайып, сүйлөш жана эгер биз ачылып калсак, сени өлтүрүү менен жогото турган эч нерсебиз жок экенин унутпа. Биз токтоп калбасын.
  
  
  Алар баш ийкеп, мен Индулага баш ийкедим. Кыз биринчи болуп Курц менен жөнөдү, анын бычагы жонундагы жерге тыгылып, ал биринчи соккудан өлүшү мүмкүн болчу. Мен Халил менен Листердин артынан жөнөдүм. Лагердин ортосун жай басып өттүк; Полковник менен Халил маектешип, жылмайып отурушат, ал эми Халилдин араб жолдоочусу артында баратат. Кароолчулардын же башка жалданмалардын кимдир бирөө Халилдин чатырга өзүнүн кишилери жок киргенин эстеп калса, ал баары бир бул тууралуу сурабайт. Эмне үчүн ал керек? Полковник тынчсызданган жок, Куртц баары тааныган жылмайган Зулу кызы менен алдыга жөнөдү.
  
  
  Куртц, Листер жана Халил кайраттуу же келесоо болгонго чейин, баары абдан жөнөкөй болчу. Алар түшүнгөн жок, ошондуктан жеңил болуп калды. Биз күзөтчүлөрдүн сырткы шакегинен өтүп, токойдун четинен басып өттүк. Биздин маңдайыбызда чөптүү адыр бар эле. Мен алардын баарын чокудан ылдыйга келүүгө мажбурладым, токтоп турсун, анан акырын аларга карадым,
  
  
  Күн тийгенде, элүү метрдей жерде Халилди күтүп турган бир нече арабды көрдүм. Бир аз ары, бадалдардын бир кыймылы маркум Принц Вахбинин калган кишилери ошол жерде экенин жарыялашты.
  
  
  Мен бурулуп карасам, менден жүз метрдей жерде жалданма аскерлердин шакеги дымып калган экен. Бир нече жалданма жоокерлер командирин жана анын лейтенантын кокусунан карап калышты. Халил менен жогорку деңгээлдеги конференция. Кайсы солдат мындай нерселерге кам көргөн? Аларга эмне кылуу керектиги айтылып, эс алмак.
  
  
  Бул алаксытуу болмок. Мен терең дем алып, Индуланы көрсөттүм. Мен ага Курцтын кабынан Люгерди бердим.
  
  
  "Гвардия Листер менен Курц," дедим шыбырап. – А эгер алар манжасын кыймылдата турган болсо, сен аларды атасың.
  
  
  Ал башын ийкеди. Мен Халилди колунан кармап, мылтык жонуна алып, аны менен дөңдүн башына чыктым. Мен анын кишилери анын ошол жерде турганын көргөнүнө көзүм жеткенден кийин, өчүргүчтү чечип, аркасына эки жолу атып, арабча кыйкыра баштадым.
  
  
  «Алар Халил аль-Мансурду өлтүрүштү. Жалданма аскерлер. Алар биздин лидерди өлтүрүштү. чабуул! чабуул! Аллах же Аллах. чабуул!»
  
  
  Мен тез эле артка бурулуп, көздөн кайым болдум. Мен арабдарды жана кара вахбилердин жоокерлерин уктум. Полковник Листер менен Курц үрөйү учуп турушту.
  
  
  Лагердин четинде жалданма аскерлердин баары бутуна турушкан, офицерлер бир карап көрүү үчүн алдыга чуркап жөнөштү. Сол тарапта арабдар буга чейин талашып-тартышып жаткан.
  
  
  «Аткыла» деп Индулага кыйкырдым.
  
  
  Ал Курцту атып, андан кийин мылтыгын Листерге багыттады. Полковник бир аз ылдамыраак болуп, таштын артындагы кичинекей ойдуңга сүңгүп кирди. Индуланын соккусу болбой калды...
  
  
  Жалданма аскерлер: «Арабдар! Алар майор Курц менен полковникти атышкан. Anksiyete! тынчсыздануу!'
  
  
  Беш тилде буйруктар жоокерлердин катарын алдыга-артына чуркаган. Автоматтар шылдыра баштады. Гранаталар жарылды. Арабдар капкагын пайдаланып алдыга жөнөштү. Алар Халилди табышты.
  
  
  Мен Индулага кыйкырдым. -'Аны ташта. Мени менен келет!'
  
  
  Биздин оң тарапта токой дагы эле ачык болчу. Эми Листер абалды өзгөртө алган жок. Ал алардын ачуусун гана келтире алган. Ал жеңишке жетет, бирок жалданма жоокерлер катуу сокку урушат, мен аларга дагы көп даярдадым.
  
  
  Джунгли аралап чуркадык, Индуланын көкүрөгү эркин канаттуулардай термелет. Мен ага ээ болгум келди, бирок кыла турган көп нерсе бар экенин билдим. Артыбыздагы арабдар менен жалданма аскерлер айыгышкан салгылашууда вертолетко жетип келдик.
  
  
  Биз ок чыгарбай, түштүккө бурулдук. Мен радиону Португалиянын армиясынын жыштыгына тууралап койдум. Мен өзүмдү тааныштырып, полковник Листердин планын айтып, түштүккө барбай, түз эле полковник Листерди көздөй кетүүнү айттым. Мен министрдин атын колдонуп, Зулуланддын чек арасынан өткөнгө чейин билдирүүнү кайталай бердим. Мен вертолетту айылга жакын жерде мурда Индула менен болгон жарга түшүрдүм.
  
  
  "Элге эскерткиле" дедим ал кеткенден кийин. 'Айт! Алар сага ишенишет. Чабармандарды жиберип, элиңерди камап салгыла. Кечиресиз, бирок дагы бир күн келет.
  
  
  Ал башын ийкеди. Анын көздөрү нымдуу жана жаркырап турду. "Ник?" Мен жылмайдым. Соломон Ндале жана анын кишилери чуркап келишти. Мен түндүккө бурулганымда анын алар менен сүйлөшүп жатканын көрдүм. Алар кайра айылды көздөй чуркап келишти, мен чабармандардын ар тарапка желбиреп жатканын көрдүм. Биз жасадык. Көтөрүлүш токтотулат. Эч кандай кыргын болбойт. Зулуларга эркиндик кийинчерээк келет. Бирок ал келет, алар дагы эле эркиндикти кучактап, колдонуш үчүн жашай беришет.
  
  
  Мен кайрадан радиону күйгүзүп, португалдарга жазган билдирүүмдү кайталай баштадым. Козголоңсуз жалданма аскерлердин үрөй учурган тобу португалиялык аскерлерге тең келе алган эмес. Мозамбик да өз эркиндигин күтүүгө туура келди, бирок полковник Листердин ачуу эркиндигинен да португалдыктар жакшыраак болчу.
  
  
  Мен Листердин планын билдирүү менен эскертүүмдү уланттым. Бир үн чыкты.
  
  
  "Биз сизди уктук" деди мен дароо тааныган терең үн. «Биздин аскерлер азыртадан эле жолго чыгышты. Бул жолу алар бизден качпайт.
  
  
  "Бул жакшыраак" дедим. — Хок ше, катчы?
  
  
  "Ал бош".
  
  
  «Алардын айылы да айланып,» дедим да, анын жайгашкан жерин бердим.
  
  
  "Рахмат" деди министрдин үнү. Ал олку-солку болду. «Сизден кечирим суроого милдеттүүмүн, сэр. Картер. Бирок мен дагы эле таң калам.
  
  
  «Кийинчерээк», - дедим кыскача, радиону өчүрүп.
  
  
  бүттү. Көтөрүлүш токтоп, кыргынга бөгөт коюлуп, жалданма аскерлер убактылуу жарамсыз болушкан. Бирок бул аягы эмес. Менде дагы бүтө элек иштерим бар.
  
  
  
  
  20-глава
  
  
  
  
  
  Саздын көлөкөсүн акырын басып өттүм. Түшкө маал эле, жалданма кыштактын айланасындагы саздар тымтырс. Алардын баары көздөн кайым болду. Күзөт посттору бош жана ээн. Билдирүү ушул жерден ачыкка чыкты.
  
  
  Айылдын четине келип токтодум. Аялдар да жок болуп кетишти, алардын ар бири. Түшкү күндүн астында эч нерсе кыймылдаган жок. Каралар менен жалданма аскерлердин бир нече денелери чатак чыккандай, жеке эсептешүүлөр чечилгендей, жалданма жоокерлер өздөрү жете турган коопсуз жайларга качканга чейин чачырап жатты. Алар коопсуз болот. Бул дүйнөдө ар дайым адамдарды жалдагысы келген бирөө болгон; эч кандай суроо-жоопсуз согушууга даяр болгон эркектер.
  
  
  Айылды тегеренип, карышкырлар. Кээ бирлери четиндеги бактардын арасында болгон, бирок эч кимиси жерге кулаган эмес. Бул жерде дагы бирөө тирүү болчу. Же бул айылда дагы бирөө тирүүбү. Автоматтык тапанчамды сууруп алып, бак-дарактарды аралап сүзүп жаткан ысык күндүн астындагы тынч алачыктардын арасында акырын басып бардым.
  
  
  Эгер мен туура айткан болсом, полковник Карлос Листер өзүнүн оюну бүткөнүн түшүнгөндөн кийин өз кишилери менен калмак эмес. Анын радиосу бар болчу, ошондуктан билиши керек. Бул убакта португалиялык колониялык аскерлер анын кишилерин курчап алышкан. Темир жол арабдар менен согушкан жерге оңой жетүүгө мүмкүндүк бермек. Листер менин баарын ачыкка чыгарам деп качып кетээримди укканда эртерээк качпаса, аскерлерди көргөндө эле кетип калмак.
  
  
  Бир гана суроо, ал өзү качып кетеби, джип же командалык унаа, жада калса вертолет менен бир жерге катып кетсе, бул мени таң калтырбайт. Же бир тобун өзү менен кошо ала кетеби? Эми Курц каза болгондон кийин анын башка бирөө менен жүргөнүнө ишенген жокмун. Өзүңдөн качуу жеке адамга караганда топ үчүн алда канча коркунучтуу. Сиз эч качан биле албайсыз, согуштун кызуусуна алып келген ишенимдүү адамдарыңыз сиз качып кеткениңизде капысынан коркок деп ойлошу мүмкүн.
  
  
  Жок, полковник Листер өзү да жоокер болгон жана колунан келсе гана тымызын чыгып кетмек. Ал өзүнө жана ага муктаж болгон жана аны колдоно ала турган болочок иш берүүчүсүнө гана берилген. Айрыкча, эгер ал качуу жолун, кандайдыр бир качуу планын даярдап койгон болсо, албетте, ошондой болгон.
  
  
  Качуу планы жана каражаттары: акча, киреше, сатыла турган же шантаж үчүн колдонула турган маанилүү документтер. Анын кандайдыр бир байлыгы болсо керек, бул жерде болбосо, ушул айылда, балким, аялынын колунда. Ошон үчүн бул жерде болдум. Эгерде Листер бул жакка кайтып келбесе, мен аны качандыр бир убакта башка жерден жолуктурмакмын, бирок бул жакка келет деп күткөн элем, азыр айылда тирүү бирөө бар деп карышкырлар айтышты.
  
  
  Мен алачыктардын арасын этият басып, кичине дабышты: сынган бутак, эшиктин же дубалдын кычыраганын, мылтыктын же тапанчанын тарсылдаганын, кынынан суурулуп чыккан бычактын үнүн угуп... Эч нерсе укпадым. аралыкта бир нече ок. Булар португалиялык аскерлердин колуна түшкөн жалданма жоокерлер болсо керек. Бирок, согушта жеңилип калса, жалданма аскерлер көпкө кармашпайт. Бул айылда жок болуп кеткендей жок болуп кетишет.
  
  
  Мен алыстан мылтыктын үндөрүн, алыс-жакындан учактардын күркүрөгөнүн уктум. Самолёттор кыштактын үстүндө бийик учуп, түштүккө, чек аранын үстүнөн учуп жаткан учактар. Түштүк африкалыктар азыр эч кандай бутага тийген жок деп үмүттөндүм. Бирок менин максатым бар болчу.
  
  
  Мен Листердин кепесине жетип, Дамбуламанзини көрдүм. Узун бойлуу Зулу Листердин штаб-квартирасында чаң арасында жатты. Ал каза болгон, башынан жарадар болгон. Мага жакындаштын кереги жок болчу. Анын өлгөн колу найзаны кармады. Ал кимдир бирөө менен согушуп каза болду, анын колундагы ассегай Дейрдре Каботтун башын кесип салган учурду эске салды. Мен бул өлгөн Зулунун чаңында калганына өкүнгөн жокмун.
  
  
  Мен акырын ырдаганын укканда денесин карадым. Терең меланхолик ырдоо. Бул Листердин алачыкынан келди. Мен эңкейип, бирок автоматты эки колум менен алдымда кармап, этияттык менен кирдим. Көзүм караңгылыкка көнүп калганда аларды көрдүм.
  
  
  Тери илинип экиге бөлүнгөн чоң алачык эле. Бир бөлмөдө самандан жасалган бош матрац, экинчисинде стол жана бир нече отургучтар бар болчу. Стулдардын бирине Зулу аял Шибена отурду. Жибек кийими денесинен үзүлүп кете жаздап, канга боёлгон. Анын африкалык коюу чачтарында да кан бар болчу. Акырындык менен жарадар болуп, алды-арты солкулдады. Ыр анын кекиртегинен жарылып кетти.
  
  
  Полковник Карлос Листер столунун үстүндө жатты. Бир чети башы салбырап, бир чети өтүктүү буттары. Ал өлгөн. Анын тамагы кесилген. Анын денесинде дагы эки жара бар экен, ишти бүтүрөм деп тамагын кескиле электе бычак сайылгандай.
  
  
  мен жакындадым. - Шибена?
  
  
  Акырындык менен алдыга-артка термелдеп, ырдай берди, көздөрүнүн аппактыгына бурулуп.
  
  
  - Шибена? Эмне болду?'
  
  
  Анын денеси тегиз кыймылдады. Анын жайылып турган чачынын астында анын жүзү мен ойлогондон кичирээк, кең мурду үчүн өтө эле кичинекей экен. Ал дээрлик жылаңач эле, көйнөгү жамбашына жип менен гана илинип турган. Анын ийиндери кең жана жумшак, көкүрөгү кочкул кызгылт эмчектерге толгон. Анын булчуңдуу сандарында жана ичке капталдарында май жок, ичи дээрлик жалпак болчу. аял. Ичимде бир нерсе козголду.
  
  
  "Мен муну кылышым керек болчу." – деди ал күтүлбөгөн жерден англисче, акцентсиз таза англисче, бул Индуланы таң калтырды.
  
  
  - Сен аны өлтүрдүңбү? Lister?
  
  
  «Ал бул жерге согуштан качып келгенде келген. Анын аппак көздөрү жайнап, мени тиктеп турду. «Ал өз элинен качып кетти. Ал мен үчүн, акчасы, документтери үчүн келди. Анын акчасы жана документтери болушу керек. Мен да жанында болушум керек деди. Мен аны менен кетишим керек болчу.
  
  
  Ал катуу кол кыймылы менен кабинанын тажатма абасын кесип, полковник Карлос Листерди кайрадан жок кылды, балким, аны дагы өлтүрүп коюшу мүмкүн. Аны муктаждыгыңдан, сүйүүңдөн, төшөгүңдөн жана жашооңдон өчүрүү. Жана аны өлтүрүү.
  
  
  «Анын унаасы, акчасы, куралы болгон. Ал мени каалаган. Ал башын катуу чайкады. «Мен жаш эмесмин. Мен аялмын. Мен аны сүйдүм. Бирок мен өмүр бою элим үчүн иштеп, элиме билим алам деп бөтөн жерде жашадым. Мен ага чыккынчылык кыла албадым.
  
  
  Ал ачууланып, текеберленип өйдө карады. «Ал менин элиме чыккынчылык кылды. Туура айттың, ак адам. Ал мага айтты. Ал мага айтты. Анын бардык пландары, Мозамбиктин лидери болуу жөнүндөгү бардык кыялдары, бул жерде башкаруу үчүн актар менен сүйлөшүүлөрү. Ал дээрлик ийгиликке жеткенин, бирок башка күнү ийгиликке жете турганын айтты. Элимдин каны боюнча. Ошентип мен аны бычак менен сайып салдым.
  
  
  Ал ордунан туруп, өлгөн кишини карады. «Мен аны бычак менен сайып, андан кийин тамагын кесип алгам. Мен анын канынын африкалыктардын каны төгүлүшүн каалаган жерге, африкалык топуракка төгүлүшүнө уруксат бердим».
  
  
  "Ал Дамбуламанзини өлтүргөнбү?"
  
  
  Ал башын ийкеди. - Ооба, Дамбуламанзи аны бул жерде күтүп жаткан. Мен аны билген эмесмин. Бирок Карлос... полковник. .. аны өлтүрдү. Ал өз элинин эркиндиги үчүн гана күрөшүүнү каалаган Дамбуламанзини атып салган».
  
  
  Анын көкүрөгү ичиндеги катуу кагылышууга ачууланып өйдө-ылдый секирип жатты. Бир маалда мен анын кара көздөрүн жүзүмдө көрдүм. Дээрлик ач көз. Анын көкүрөгү бир эле убакта бир топко чоюлуп, бирде экиге бөлүнүп, дүйнөнү кучактап кеткендей болду. Ал мени карап, дээрлик жылаңач денесин карады. Өлүм, зордук-зомбулук, кан жана жек көрүү кээде кызыктай таасир этет. Сүйүү менен жек көрүү жакын, өмүр менен өлүм, ач көздүк жана зордук-зомбулук. Мен аны анын жылаңач каалоосунан сездим.
  
  
  Ал мага карата ушундай сезимде болдубу?
  
  
  - Сен... сен. ..аны жок кылды», - деди ал. 'Сиз кылдыңыз. Индула мага айтты.
  
  
  Мен аны бутума жакын сездим. Үнүм каргылданып чыкты. - Индула сага эмне деди?
  
  
  'Эмне.' анын жылмаюусу алсыз, "сен эркек болчуң".
  
  
  "Бул жердеби?" – деп сурадым мен столдон башын илип алган Листерди карап. 'Ал менен?'
  
  
  – Ооба, анын айынан.
  
  
  Жибек халатынын акыркы сыныктарын төгүп, томугуна чейин түшүрүп, анан жылаңач басып чыкты. Мен анын толмоч денесин, аялдык жамбашын, Венеранын көрүнүктүү дөбөсүн жана кара терисиндеги үч бурчтук кара чачты карадым.
  
  
  Карап жутуп алдым, бирок көпкө эмес. Ал жаныма келип эриндеримди эриндерине тартты. Мен анын бычактай ысык жана курч тилин ичимде сездим. Мен полковник Листерди унутуп калып, аны көтөрүп алып, уктоочу бөлмөгө алып кирип, саманга жаткырдым. Ал көзүн жумуп, колу-бутун мага ачты.
  
  
  Өтүкүмдөн, шымымдан кантип чыкканым эсимде жок. Анын жанында жатканым эсимде жок. Мен анын ичине кантип кирип кеткеним эсимде жок, аялды биринчи жолу алып жаткан баладай, толгон, оор жана аз жерден сыздап кете жаздады. Анын онтогону, өпкөнү, буттары менин айланама жабылып, мен анын ичине тереңирээк киришим үчүн самандан өйдө көтөрүлгөн жамбаштары эсимде.
  
  
  Экөөбүз жанаша жаттык, мен анын денесин клина сымал кара чачтын астынан ылдыйкы курсагындагы дөбө көтөрүлгөн жерине тийгиздим. Ал менин жанымда үшкүрүнүп, уктап жаткандай кайра көзүн жумду; анын сол колу капталымды жана көкүрөгүмдү сылап, бир маалда анын оң колу көтөрүлүп, көкүрөгүмө карай бет алды.
  
  
  Мен анын билегинен эки колум менен кармап, ал бычакты кармап турган колунун билегин кармап, менден алыстатып, ал кылгандай секунданын ичинде кыймылдадым. Ал керебеттин саманынан сууруп алган узун, устарадай курч канжар, кыязы, Карлос Листерди өлтүргөндөй эле. Мен тырышып, болгон күчүм менен аны үстүмө ыргытып жибердим, ошол эле кыймыл менен анын колунан канжарды сууруп чыктым.
  
  
  Мен анын билегинен сынган үндү уктум. Канжар жерге түшүп, алачыктын дубалына тийген. Бир заматта ал ордунан туруп, жерге тийгенде оодарылып кетти. Мен керебеттин жанына жерге таштаган шымымдын ичинен автоматтын тапанчамды алып, эки колум менен кармап куралды көздөй багыттадым.
  
  
  Ал токтоду. Ал коркуудан же ачуудан эмес, кыймылдабай калууга аракет кылгандыктан титиреп жатты. Анын бүт денеси мага өзүн таштаганга чыңалып турду. Анын жүзү оорудан түшүнүксүз эле.
  
  
  Мен сурадым. - 'Неге?'
  
  
  Ал эч нерсе айткан жок. Ал жөн гана мени карап койду.
  
  
  "Дирдре" дедим. 'Неге? Эмне үчүн мындай кылдың?»
  
  
  Ал дагы эч нерсе айткан жок. Ал ошол жерде этияттап турду.
  
  
  Мен айттым. - "Скар." - Ичиңде суроо белгиси бар тырык, мен аны кийимиңди таштаганда көрдүм: чач, мурун, кара пигмент Аны көп жылдар бою колдонсо керек, бирок мен сенин денеңди жакшы билбедимби, Дейрдре?
  
  
  "Трамык", - деди Дейрдре Кабот. - Ооба, мен буга чейин бул тырыктан коркчумун. Ошон үчүн сен бул жакка келгенде мен такыр жылаңач эмес болчумун. Мен күңүрт жарыкта Карлостун өлүмүнөн жана кумардан улам тырыкты сагынып, мага жетиштүү убакыт бересиң деп үмүттөнгөм... .. - Ал ийинин куушурду. «Аялдар, - деп ойлодум мен, - Никтин алсыздыгы. Эгер ал кызуу болсо, бул тырыкты көрбөйт, бул жолу мен аны жеңем. Бул жолу олуттуу болду, туурабы, Ник? Мен сени өлтүрүшүм керек болчу, туурабы?
  
  
  Мен баш ийкедим. "Мен муну эртеби-кечпи түшүнмөкмүн." Имбамбага аскерлердин которулушу тууралуу Португалиянын министри Хок жана менден башка эч ким билген эмес. Бирок, Листер билген. Бир гана жолу менин Хокко берген отчетумду угуу болчу, аны AX агенти гана уга алган. Карлос Листер менен иштеген AX агенти. Жана бул бир гана AX агенти болушу мүмкүн: сен, Дейрдре Кабот, N15, козголоңчуларга көп жылдар бою жакын болгон адам. Бирок сиз козголоңчулар менен иштеген жоксуз, Листер үчүн иштедиңиз. А сен мени жаңылыштырыш үчүн бул жасалма өлүмдү ойнодуң.
  
  
  "Күчтүү жарык жана көлөкө таасирлери," Deirdre билдирди. «Айналар. Листердин кишилеринин бири бир кезде сыйкырчы болгон. Крокодилдерди баккан денебиз болсун деп зулу аялды өлтүрүштү. Анан өлүм жазасына тартылып жатканда аны мага алмаштырууга даяр болгондор көп болчу. Бул иштеди, бирок сен өтө жакшы элең, туурабы, Ник? Сен менин денемди крокодилдерден качуу үчүн колдонгонсуң. Карлос ачууланды, бирок бул мени таң калтырган жок. Сен качканда «өлдүм» деп сүйүндүм.
  
  
  "Баары сен элең" дедим. «Эч кандай чыккынчы болгон эмес. Мунун баары сизден келди, AH-да: бардык португалиялык маалыматтар. Сиз акчаны билдире турган чиновник жок экенин билдиңиз, андыктан Листер мени токтотууга уруксат беришиңиз керек болчу. Бул акчаны Листер экөөңүздөр каалаган деп ойлойм. Эмне үчүн, Дейрдре?
  
  
  "Күч, Ник. Жана акча. Бүт өмүрүбүз, меники жана Карлостуку, биз жакшы иш үчүн иштедик, өз өмүрүбүздү тобокелге салдык, бирок бекер. Эгерде биз бул жерди басып алсак, башкалар үчүн ыплас иштерди кылбастан, чыныгы бийликке, чыныгы байлыкка ээ болмокпуз. Бүт дүйнө бузулган. Карачы, эмне кылганыңды. Адеп-ахлак жок. Мунун баары кир. Колубузга топурак келгенде, мен өзүм үчүн бийликке ээ болгум келди. Мен дээрлик бар болчу. ..'
  
  
  "Дээрлик" дедим. 'Жок эле.'
  
  
  – Жок, – деди ал мени карап. – Мен халатты түшүргөндө тырыкты көрдүң. Сиз муну мурун көргөнсүз. .. Бирок сен мени алдың. ..'
  
  
  «Экинчи түндө мага карызсың» дедим.
  
  
  — Билесиң да. Бирок сен мени менен жаттың.
  
  
  "Мен аялдарды жакшы көрөм."
  
  
  "Жок" деди ал. Ал полковник Листердин шымын таап, кийди. Анан анын бир көйнөгүн түйүп алып. «Мен Карлосту жакшы көрчүмүн, бирок мен аны өлтүрдүм. качуу; ал мени жакшы билчү. Сен мени сүйөсүң, Ник. Мени өлтүрө аласыңбы?
  
  
  Мен шымымды көтөрдүм. - "Мени талашпа, Дейрдре."
  
  
  Мен кыймылдай электе, бир колу менен көйнөктү кармап, эшикти көздөй чуркады. Автоматтык тапанчамды көтөрүп, бутага алдым. Менин көзүм анын аркасында болчу. Максат алдым. мен... .. ал кетип калды.
  
  
  мен токтодум.
  
  
  Сыртта атылган ок угулду. Shot. Анан дагы бир. Мен алачыктан чуркап чыктым.
  
  
  Ал жерде Хок күндүн нурунда турду. Анын колунда тапанча болгон. Дейрдре жерде жаткан. Португалиялык солдаттар айылга кирип келишти. Хок мени карады.
  
  
  'Мен бул жерде болгом. "Мен бул сүйлөшүүнүн көбүн уктум" деди ал жылмакай, мурун үнү менен. "Он беш жылдан бери тапанча аткан эмесмин." Бирок ал ээн-эркин жүрө алган эмес жана сотко келе алган эмес. А.А ага бербейт, сүйлөшөлү, макулбу?
  
  
  "Мен андай деп ойлобойм" дедим.
  
  
  Хок мылтыгын ыргытып, артына бурулду.
  
  
  
  
  21-глава
  
  
  
  
  
  Мен Хоуктан мунун баарын португалиялыктар менен, башка бардык өкмөттөр менен, ошондой эле мүмкүн болсо, козголоңчулар менен чечүүнү сурандым. Ал бул боюнча адис болсо керек жана козголоңчулар башка тарап менен байланышы бар уюмдан да ала турган бардык жардамга муктаж. Ал мени Лоренцо Маркестен алып кете турган учакка жеткирди.
  
  
  "Зулуланд азыр тынч" деди ал. "Бардык жердегидей. Алар дагы эле Листердин жалданма аскерлерин кармап жатышат, жок дегенде таап алышат. Кул сатуучулар да качып жүрүшөт. Эч ким жок, кулдар боштондукка чыгышат. Мен бул кул соодасы боюнча БУУга отчет берем, балким бул ага чекит коёт».
  
  
  "Эсептебе," дедим мен. "Мунун аягы жок, эгер шейхтер, өнөр жай башчылары жана акчалуу каракчылар жана кедей айылдарда өздөрүнүн аз бийлигин сүйгөн башчылары жана айланасында өтө көп кыздар жана ачуулуу жигиттер бар."
  
  
  "Сен адамзатка караңгы көз караштасың, Ник."
  
  
  "Жок, бул дүйнөнүн көпчүлүк бөлүгүндө эркин ишкердик деп эсептелген нерсеге гана" дедим мен. «Эгер кимдир бирөө бир нерсе сатып алгысы келсе, аны сата турган адам дайыма болот. Муну мага бир жолу араб айтты.
  
  
  "Өлгөн араб." Министр баарыңарды куттукташымды каалайт. Ал эң негизгиси үч кызматкерин бекер жоготкондугун жана үйдө тозоктун баары талкаланып жатканын айтат.
  
  
  - Ал кам көрөт. Саясатчылар, генералдар жумушка киришкенде тобокелчиликке барышат. Кийинки жолу максатыңызга көбүрөөк ишениңиз.
  
  
  "Эгерде биз муну кылбасак сонун болбойт беле?" - деди Хок. Ал учактарды карады. "Ал чыдай алган жок, Ник." Биздин ишибиз.
  
  
  Бул ага жетти. Кээде бизде агент бар, ал мунун эч бири маанилүү эмес деп ойлоп, анан колунан келгендин баарын алат. Бул биз алышыбыз керек болгон тобокелдик.
  
  
  "Албетте," дедим.
  
  
  - Ал жинди, Ник. ойлонуп көр. Ал биздин күчүбүздү өзүнүн күчүндөй көрө баштады жана эмне үчүн мындай күчкө ээ болгонун унутуп калды.
  
  
  – Албетте, – дедим кайра.
  
  
  "Бул жолу, бир жума эс ал."
  
  
  "Балким эки," дедим.
  
  
  Хок кабагын чытырды. "Эч кандай эркиндикке ээ болбо, N3."
  
  
  Анан мен аны таштап кеттим. Учактан анын кара лимузинге түшкөнүн көрдүм. Жогорку деңгээлдеги баарлашуу. Ал мени жактырды. Акыр-аягы, мен өлтүрүү - бул мага көбүрөөк ылайыктуу. Бирок экөөбүз тең бир эле себеп менен өз жолдорубуз менен өлтүрөбүз: коопсуз, жакшыраак дүйнө. Мен ага ишене беришим керек.
  
  
  Индула анын иши ага жакшы дүйнөнү алып келерине ишене бериши керек эле. Мозамбиктин жаркыраган күнүнүн астында учак таксиге бара баштаганда, мен Индуланы издеп чыгуу керекпи деп ойлодум. Принц Вахбинин диванында бизге бир нерсе болду. Ар кандай . ..бирок анын өз жашоосу, өз дүйнөсү бар болчу. Ал мага кереги жок болчу, бул "бир нерсе" мага мурун да болгон. Чынында, мен бул ар дайым мага болот деп ишенем.
  
  
  Бул эки агент болбошу керек болгон жашыруун шаардын кайсы бир көчөсүндө жашыруун жолугушууларда кайталанбайт. Ошол жашыруун бөлмөлөрдө ошол көз ирмемдерди унута турган болдум. ЖӨНҮНДӨ
  
  
  Бирок мен аларды абдан сагындым.
  
  
  Азырынча . .. Узун бойлуу, дээрлик ашыкча салмактуу, кызыл чачтуу аял учак учуп чыгууга камданып жатканда, учактын өтүүчү жолу менен басып өттү. Ал мени кайра карады. Мен жылмайдым. Чынында, ал такыр эле оор болгон эмес. Жөн эле чоң, чоң аял.
  
  
  Мен анын артынан шашылдым. Бир аздан кийин отуруп, коопсуздук курун тагышыбыз керек. Мен туура отургучка отургум келди. Кызыл тарапка ыктадым, эки колум сөзсүз бош эмес.
  
  
  "Салам" дедим. «Мен да мартиниди жакшы көрөм. Менин атым . ..'
  
  
  
  
  
  
  Китеп жөнүндө:
  
  
  Африка, расалык жек көрүү жана көп жылдык кандуу көтөрүлүштөр менен ыдырап, Ник Картердин акыркы миссиясынын согуш талаасы: бети жок киши өлтүргүчтү издөө. Киллмастер Картер анын курмандыгынын ким экени табышмак экенин, курмандык чыккынчы, бирок ошол эле учурда ырайымсыз массалык киши өлтүргүч экенин билет...
  
  
  Үч шектүү бар. Никтин буйругу: "Эч кандай тобокелчиликке барба, үчөөнү тең өлтүр!" Бирок бул анчалык жөнөкөй эмес. Ал кыйынчылык менен, жек көрүү менен, жалмап жаткан чөл менен, азыркы Африкадагы примитивдүү жапайычылык жана цивилизациялык мыкаачылык менен күрөшөт. Бул милдетте Дейрдре кандай роль ойнойт?
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Бейрут окуясы
  
  
  
  
  Ник Картер
  
  
  
  Бейрут окуясы
  
  
  
  Америка Кошмо Штаттарынын жашыруун кызматтарынын элине арналган
  
  
  
  Биринчи бөлүм
  
  
  
  Ысык, кургак шамал бетимди күйгүзүп, 130 градус Саудиянын ысыгында эриндеримди күйгүздү. Үчүнчү жолу мен 9 мм люгерим Вильгельминанын күйүп жаткан жамбашына манжаларымды сооротуп жаттым. Эгер мен Хамид Рашид менен голландиялыкты кууп жетип калсам, ал курткамдын астына көтөрүп жүргөн пружиналуу ийиндеринен силкип кетпесин деген ойдомун. Чөлдү аралап өткөн эки тилкелүү тилкедеги чуңкурлар тиштеримди ызылдатып жиберди.
  
  
  Мен рулду катуураак кармап, «Джиптин» газ педалын жерге бастым. Спидометрдин ийнеси каалабастан жетимишке жакындап калды.
  
  
  Чөлдүн жалтылдаган ысык толкундары менин көз карашымды бурмалады, бирок мен чоң жолдо мен кууп келе жаткан чоң SAMOCO жүк ташуучу унаасы турганын билдим.
  
  
  Хамид Рашид куу сауд, кичинекей, караңгы, ичке сөөктүү, гомосексуалист болгон. Ал ошондой эле садист киши өлтүргүч болгон. Мен үч күн мурун чөлдө тапкан мунай куурунун сакчыларынын биринин кесилген денесин эстедим.
  
  
  Албетте, кээде өлтүрүүгө туура келет. Бирок Хамид Рашидге жакты.
  
  
  Көз айнегимди кысып, джиптен ылдамыраак кетүүгө аракет кылдым. Алыскы аралыкта Аризона штатынын месаларына окшобогон, орой, катуу жык толгон аскалуу тоо кыркалары менен кесилишкен Сауд калдыктарын чекит кылган бийик, шамалдуу кум дөбөлөрүнүн тобу бар эле.
  
  
  Эгерде мен жүк ташуучу унааны дөбөлөргө жеткенче кармабасам, Дхахран менен Рас Тануранын ортосундагы 37 миль жолдун боюнда буктурма болуп калмак. Ал эми Хамид Рашид анын кызараарын билди. Күн бүтө электе бирибиз өлөбүз.
  
  
  Голландиялык. Өзүнүн жолу менен, боорукер, сары чачтуу голландиялык Гарри де Грут Рашид сыяктуу өлүмгө дуушар болгон. Голландиядагы кыйроо Американын элиталык контрчалгындоо бөлүмү AXтин коддуу билдирүүсүндө бир күн мурун болгон:
  
  
  Де Грут, Гарри, 57 жашта. Голландиялык. директордун орун басары, Энхизен, 1940—44-ж. Чыгыш Германия, диверсант, 1945-47-ж. Түркия, Сирия, Иордания, Сауд Арабиясы, шпиондук, 1948-60-ж. Румыния, диверсант, 1961-66-ж. СССР, шпиондук инструктор, 1967-72-ж. Билими: Геттинген университети, геология. Үй-бүлө: Жок. Рейтинг: K-1.
  
  
  K-1 негизги болгон. AXEдин табышмактуу стилинде ал "ырайымсыз жана кесипкөй" дегенди билдирген. Kl менин Killmaster рейтингиме барабар болгон. Гарри де Грут жогорку деңгээлде үйрөтүлгөн киши өлтүргүч болгон.
  
  
  Геология, албетте, анын эмне үчүн Жакынкы Чыгышка жөнөтүлгөнүн түшүндүрдү.
  
  
  Рашид нефтичи да болгон. Он беш жыл мурун ал Бейруттагы Америка университетинде окуп, негизинен мунай чалгындоо иштерине көңүл бурган. Бул дүйнөнүн бул бөлүгүндө абдан популярдуу нерсе.
  
  
  Бул дагы мени Сауд Аравиясына AX компаниясынын биринчи артыкчылыктуу тапшырмасы менен алып келди. Мунун баары 1973-жылдын 17-апрелинде, Нью-Йорк Таймстын айтымында, «белгисиз диверсанттар Саудиянын Америка мунай компаниясынын Ливандын түштүгүндөгү куурун жардырууга аракет кылганда» башталган.
  
  
  Захрани терминалынан төрт чакырым алыстыкта жайгашкан куурдун астына жардыруучу зат коюлган, бирок аз зыян болгон. Бул ишке ашпай калган саботаж аракети адегенде PLF Ясир Арафатка карата кезектеги репрессия катары эсептен чыгарылган.
  
  
  Бирок бул көпкө созулган окуялардын биринчиси гана болуп чыкты. Алар Америкага мунай агымын үзгүлтүккө учуратууну көздөгөн эмес. 1973-жылдын октябрында, согуш жана араб мамлекеттеринин кийинки бойкот буга чейин эле кылган. Батые Европага мунайдын агымын токтотуу максатын көздөгөн жана Кошмо Штаттар муну көтөрө алган эмес. Советтик блоктун бийлигин нейтралдаштыруу үчүн бизге күчтүү, экономикалык жактан кеңейген Батыш Европа керек болчу жана НАТО өлкөлөрүн сактап калган мунай Сауд Аравиясынан келген. Ошентип, биз нефтини өзүбүз албасак да, араб өлкөлөрүндөгү америкалык нефти компаниялары биздин батыштагы союздаштарыбызды камсыз кылууга убада беришкен.
  
  
  Террорчулар Сиди-Бер мунай базасын талкалашканда, мени ачуусу келген АКтын башчысы Дэвид Хок чакырды.
  
  
  Менин милдетим, Хок мага айтты, лидерлерди таап, өсүмдүктү тамырынан кыйып салуу. Бул Лондон, Москва, Бейрут, Тегеран жана Эр-Рияд аркылуу өткөн узак жол болчу, бирок азыр менде алар бар - алар менден озуп, Рас-Танурага барчу трассада жарышып бара жатышты.
  
  
  Жүк ташуучу унаа жакындап келе жаткан, бирок аны менен бирге эки бийик кум дөбө жана оңго алып баруучу таштак кырка бар эле. Мен чөлдө күйгөн жүзүмдү джиптин кичинекей айнегинин артына жашыруу үчүн эңкейдим. Мен чоң бешиктин термелген көк формасынан ары дөбөлөрдүн арасында көрүнбөй калган чоң жолдогу чукул бурулушка чейин көрдүм.
  
  
  Мен муну кылам деп ойлогон эмесмин.
  
  
  Жүк ташуучу унаа катуу ылдамдыкта ийилген жерди сүзүп, дөбөлөрдүн ортосунда көздөн кайым болду. Унчуккан чөлдүн ысыгында жүк ташуучу унаанын моторунун үнү гана угулуп тургандай, мен Джиптин от алгычын өчүрдүм.
  
  
  Дээрлик ошол замат үн өчүп, тормозду басып, жолдун жарымына учуп келип токтодум. Рашид менен голландиялыктар мен ойлогондой кылышты. Жүк ташуучу унаа жолдун боюна токтоп калса керек. Рашид менен голландиялык жолдун эки тарабындагы таштарды көздөй чуркашты, мени тоскон жүк ташуучу машинага урунуп калам деген үмүт менен.
  
  
  Мен муну кылам деп ойлогон эмесмин. Жолдун бир бурулушуна жашынып, мен да алардай болуп, кийинки кадамдарымды ойлоп, джипте бир азга отурдум. Күн булутсуз асманда жаркырап турду, чөлдүн кумдарын күйгүзгөн өчпөс от. Тынч отуруп, көкүрөгүмдөн тер агып жатканын сездим.
  
  
  Менин оюм кабыл алынды. Мен джиптен бутумду сууруп чыгып, тез эле бийик кум дөбөнүн этегине жылдым. Сол колумда ар бир SAMOCO чөл унаасында стандарттуу жабдык болгон кошумча бензин куюлган банка бар болчу. Менин оң колумда колба бар болчу, ал көбүнчө аспаптар тактасынын астына илинген.
  
  
  Бул учурда, Рашид менен голландиялык чоң кырсыкты күтүшкөн - же жок дегенде, андан кутулууга болгон катуу аракетим - менин аларга жеткенимди түшүнүшкөн. Эми алардын эки тандоосу бар болчу: же мени күт, же мени ээрчип.
  
  
  Мен алардын күтүшүн күткөн элем: жүк ташуучу унаа табигый тосмо катары кызмат кылган, ал эми эки тарабында дөбөлөр бар жол мени унаанын отургучунун астына байланган эки АК-47 мылтыгынын оозуна түздөн-түз сала турган өлүмчү воронканын ролун аткарды. . жүк ташуучу кабина. Сол жактагы дөбөнү айланып өтүү үчүн бир саат же андан көп убакыт талап кылынат. Оң жактагы узун аскага таянган дөбөдөн качуу мүмкүн эмес. Ал көп километрге созулган.
  
  
  Бир гана жол бар болчу - бийик жана жогору. Бирок мен муну кыла аларыма ишенген жокмун. Менин үстүмөн жети жүз футтан ашкан кум дөбө бийиктиги жети жүз футтан ашкан, Шамал оюп түшүргөн тик эңкейиштер менен тик көтөрүлүп, кызыл-күрөң Сауд ээн жерлерин сүзгөн чөл шамалдарынын катуу бороондору.
  
  
  Мага тамеки керек болчу, бирок оозум кургап калган. Дөңдүн түбүндө чыйралып, колбадагы шордуу сууну кекиртегимден ылдый агып, ач көздүк менен ичтим. Калганын башыма куйдум. Ал менин бетим менен мойнумдан ылдый чуркап, курткамдын жакасын суулап, бир көз ирмемде мен чыдагыс ысыктан жеңилдеп калганымды сездим.
  
  
  Анан канистрдин капкагын тез ачып, колбага бензин куюп койдум. Канистрдин капкагын кайра койгондон кийин, мен кетүүгө даяр болдум.
  
  
  Бул укмуштуудай болду. Эки кадам өйдө, бир кадам артка. Үч өйдө, эки артка, кум бутумдун астынан чыгып, күйүп жаткан эңкейиште мени бетим менен калтырып кетти, кум ушунчалык ысык болгондуктан, теримди ыйлатты. Колум тик эңкейишти кармап, анан ысык кумду көтөрдү. Андан майнап чыкпады – дөбөгө түз көтөрүлө албадым. Мени чуркаган кумдар колдобойт. Дегеле кыймылдоо үчүн, мен максималдуу тартууну алуу үчүн эңкейиште сунушум керек болчу; бирок андай кылуу адамдын бетин кумга көмүү дегенди билдирет жана кум тийгенге өтө ысык болчу.
  
  
  Мен артыма бурулуп, чалкаман жаттым. Башымдын арт жагында ыйлаакчалар пайда болуп жатканын сездим. Бүткүл дөбө курткамдын астына, шымымдын ылдыйына агып, тердеген денемди жаап жаткандай болду. Бирок жок дегенде жонумда бетим кумдан эле.
  
  
  Бул кум тоонун үстүнө чалкасынан жатып, колумду кенен кыймылдатып, буттарымды бака тепкилеп, акырындап тоого чыга баштадым. Мен аркамда калкып бараткандай.
  
  
  Күндүн жылаңач күчү мени тынымсыз уруп жатты. Жаркыраган күн, белгисиз асман жана кумдун чагылган ысыгынын ортосунда, мен дөбөгө чыгып баратканда температура 170 градустун тегерегинде болсо керек. Лэндсман коэффициентине ылайык, чөл куму айланадагы абанын жылуулугунун үчтөн бир бөлүгүн чагылдырат.
  
  
  Мен кырка жеткенге чейин толук жыйырма мүнөт өттү, деми жок, суусу жок, суусап, кум басып калды. Мен кылдаттык менен карадым. Кокус голландиялык же Хамид Рашид менин тарапты карап калышса, алар мени дароо байкап калышат, бирок аларга ок атуу – өйдө көздөй атуу кыйын болмок.
  
  
  Баары мен күткөндөй болду. Жүк ташуучу унаа жолдун аркы өйүзүндө токтоп турган, эки эшиги ачык болчу. Ак галиб, кызыл ала кашка кийген кичинекей Хамид Рашид жолдун жээгинен кайра жүк ташуучу унаага чуркады да, кабинанын ачык эшиктери аркылуу жол боюн көздөй багыт алды.
  
  
  Голландия буга чейин чоң арткы дөңгөлөк менен корголгон жүк ташуучу унаанын астында коргонуу позициясын ээлеген. Ал шишип кеткен кум дөңгөлөктөрүнүн, ак зыгыр буласынан токулган костюму жана чаар бантик галстугу менен эски чөл жүк ташуучу унаанын урулган керебетине дал келбей, көз айнегинен күн жаркырап турганын көрдүм.
  
  
  Экөө тең чоң жолдо жүрүшкөн.
  
  
  Алар дөбөнүн башында мени күтүшкөн жок.
  
  
  Мен кырдын коргонунун артына жөлөнүп, аракетке даярдандым.
  
  
  Адегенде мен сол билегиме байланган замша кындын ичинде алып жүрүүчү стилетто стилетто согончогу Гюгоду карап чыктым. Колумдун бир тез айлануусу менен Гюго менин колумда болмок.
  
  
  Мен «Вилгельминаны» капкасынан алып чыгып, кумга толуп калбаганын текшерип көрдүм. Жарылып жаткан Лугер аткычтын колун билегинен үзүп алат. Анан мен курткамдын чөнтөгүнөн «Артемида» басуучусун алып чыгып, мылтыктын стволуна коюудан мурун аны кумдан кылдаттык менен тазаладым. Рашид менен голландиялык алардын каяктан келе жатканын түшүнө электе үч-төрт жолу ок чыгарыш үчүн мага үн өчүргүч менен кошумча сактык керек болду. Унчукпаган Лугердин атуусу менин позициямды мөөнөтүнөн мурда кетирип жибермек.
  
  
  Актёрго даяр боло электе дагы бир операция жасашым керек болчу. Мен кенеп капталган колбанын капкагын бошотуп, жүз аарчыны алты дюймдук жипке бурап, түтүккө тыгыдым. Оозум менен тамагым кургап калды. Мен бул чөлдүн ысыгында суусуз беш саат чыдай алмак эмесмин, бирок сууну бензинге алмаштырууга толук негиз бар болчу. Андан сонун Молотов коктейли жасалган.
  
  
  Мен убактылуу сактагычты күйгүзүп, бензинге чыланган жоолуктун күйүп баштаганын канааттануу менен карап турдум. Эгер мен аны ыргытканга чейин эңкейиштен жетишерлик алыс болсом, чындап ыргытуунун капыстан кыймылы ашкананын мойнунан жетиштүү бензин чачып, бүт нерсенин жарылышына себеп болушу керек. Бирок менин түшүшүм тайгаланып бараткан кумдун боорунан ылдыйда жинди сызыкчага айланып кетсе, аны кармап турганымда банкадан газ чыгып, колумда жарылып кетет. Мен унчукпай дуба кылып, жанып жаткан бомбаны жанымдагы кумга койдум.
  
  
  Анан ичим менен жалындуу кумга оодарылып, мүмкүн болушунча тегиз бойдон кырды көздөй акырын жылдым. Вильгельмина менин алдымда созулуп турду.
  
  
  Мен даяр болчумун.
  
  
  Хамид Рашид менен голландиялыктар дагы эле ошол жерде болчу, бирок мен эмне кылып жатам деп тынчсыздана баштаса керек. Күн Рашиддин мылтыгынан чагылышып, кабинанын ачык эшигинен чыкты, бирок мен Рашидтин башына кийген кызыл жана ак шашка кийиздин кичинекей бир жеринен башка эч нерсе көргөн жокмун.
  
  
  Голландиялык мыкты бутаны сунуштады. Чоң жүк ташуучу унаанын арткы дөңгөлөгүнүн артына чөгөлөп отуруп, мени бир аз бурчу. Аркасынын бир бөлүгү, капталы жана саны ачык болчу. Жаркыраган жылуулук толкундары аркылуу эңкейиштен ылдый атуу аны дүйнөдөгү эң жакшы бутага айландырган жок, бирок менде болгон нерсе ушул эле.
  
  
  Мен абайлап максат алдым. Жакшы атылганда омурткасы сынмак, абдан жакшы болсо жамбашы сынмак. Омуртканы максат кылдым.
  
  
  Мен акырын жана атайылап триггерди тарттым.
  
  
  Вильгельмина менин колумда калтырап кетти.
  
  
  Голландиялыктын бутуна кум чачылды.
  
  
  Ал эрксизден артка тартып, жарым-жартылай түздөдү. Бул ката болчу. Бул аны жакшыраак максатка айлантты. Экинчи ок ага тийип, ал кайра жүк ташуучу дөңгөлөктүн капкагынын артына жыгылганга чейин жарым жолдо айланды. Үчүнчү ок ого бетер кум тепти.
  
  
  Мен сөгүнүп, жүк ташуучу унаанын кабинасынан төртүнчү жолу ок чыгардым. Бактылуу резонанс Рашидди оюндан чыгарып салышы мүмкүн.
  
  
  Эми мен көтөрүлүп, дөңсөөнүн чокусунан өтүп кеттим, сууга түшүп, тайгаланып, көчүп бара жаткан кумда дээрлик тизеге чейин тереңдеп; Колумдан келгендин баарын алдыга таштабоо үчүн аракет кылдым, Вильгельмина оң колум менен, экинчи колума күйгүзүүчү бомбаны кармады, мен абада абада кармадым.
  
  
  Чөлдүн жымжырттыгында Хамид Рашиддин мылтыгынан үч ок жаңырды. Алар менин алдымда кумга түкүрүштү. Аралык анчалык деле жаман эмес болчу, бирок жогорудан түшкөн адам дээрлик мүмкүн эмес бутага ээ. Мындай шартта дүйнөдөгү эң мыкты аткычтар да аз атышат, Рашид ушундай кылган.
  
  
  Азыр болсо дөбөнүн түбүнө жакындап бара жаттым. Мен жүк ташуучу унаадан отуз метр алыстыкта болчумун, бирок дагы эле ачык кабинанын эшиктеринен атып келе жаткан Рашидди көргөн жокмун. Ок менин курткамдын чөнтөгүн айрып кетти.
  
  
  Азыр жыйырма ярд. Жер күтүлбөгөн жерден түз болуп, катуураак болуп калды. Бул чуркоо жеңилдеди, бирок мени дагы жакшы бутага айлантты. Оң жагымда мылтык күркүрөдү, анан кайра. Голландиялык жумушка кайтып келди.
  
  
  Мен азыр жүк ташуучу унаанын кабинасынан он беш метр алыстыкта болчумун. Рашидтин АК-47 самолетунун оозу алдыңкы отургучка созулуп, жалын чачып жатты. Оң тарапка чуркап, катуу жерге жетип, октун үстүн ышкыртканга чейин жарым секунд гана калдым.
  
  
  Мен чөгөлөп жатып, сол колумду узун, илмек жаа кылып, абайлап күйгүзүүчү бомбаны жүк ташуучу унаанын кабинасына ыргыттым.
  
  
  Ал отургучка эң сонун конду да, Рашиддин мылтыгынын стволу менен жиптүү саудиялык кишини көздөй оодарылды.
  
  
  Анын караңгы, бийик сөөктүү жүзү жалындуу гейзерде жарылганда гана дюйм эле болсо керек.
  
  
  Азаптын ичке кыйкырыгы үрөй учурарлык менен аяктап, Рашиддин өпкөсү күлгө айлангандыктан, катуу крессендо менен аяктады. Мен чоң SAMOCO жүк ташуучу унаасынын капотунун астына секирип, кыймылдап жаттым.
  
  
  Мен бир мүнөт бою оор алдыңкы бамперге жөлөнүп, аба таппай, чекемде кан согуп, көкүрөгүм титиреп турду.
  
  
  Эми мен жана голландиялык болдук. Бул экөөбүз Сауд Арабиянын бош чөлүнүн ортосунда казыктары бар эски көк жүк ташуучу унаанын айланасында мышык-чычкан ойноп жатабыз. Болгону бир нече фут алыстыкта мен күйгөн эттин ачуу жытын сездим. Хамид Рашид мындан ары бул оюнга тартылган эмес, голландиялык гана.
  
  
  Мен жүк ташуучу унаанын алдында калдым, чарчадым, деми жок, кумга батып, өзүмдүн терим менен куурулуп жаттым. Ал жүк ташуучу унаанын арткы дөңгөлөгүнүн артында жакшы жайгашкан. Ал жабыркады, бирок мен канчалык оор экенин билген жокмун.
  
  
  Ал мылтык менен куралданган. Анын мылтыктын болушу да жакшы мүмкүнчүлүк бар болчу. Менде Вильгельмина менен Гюго бар болчу.
  
  
  Ар бирибиздин эки гана тандообуз бар болчу: же экинчисинин артынан түшүү, же отуруп, душмандын биринчи кадамын жасаганын күтүү.
  
  
  Мен тез эле чөгөлөп жүк ташуучу унаанын астын карадым. Ал кыймылдаса, буттарын көрмөкмүн. Алар көрүнгөн жок. Оң дөңгөлөктүн артынан шымдын бир кичинекей буту көрүндү, жөн эле ак зыгыр буласынан тигилген.
  
  
  Мен көбүрөөк тактык үчүн Вильгельминадан өчүргүчтү алып салдым. Бир колум менен бамперден кармап, оодарылып кете жаздадым да, кылдаттык менен ак бөлүккө аттым.
  
  
  Эң жакшы дегенде, мен аны рикошетке алып келиши мүмкүн, же балким, капкагын сындыргыдай коркунучтуу жарылуу жаратышы мүмкүн. Эң жаманы, бул ага менин кайда экенимди жана мен анын кайда экенин билем.
  
  
  Атылган ок унчукпай жаңырды, биз дүйнөдөгү эң ээн жерлердин биринде эмес, кичинекей бөлмөдө жүргөндөй болдук. Дөңгөлөк дем алып, акырындык менен түздөп, чоң жүк ташуучу унааны оң артка карай ыңгайсыз бурч менен кыйшайтты. Натыйжада голландиялыктар мурункуга караганда бир аз жакшыраак баррикадага ээ болгон.
  
  
  Оор темир торлорго туруп, санай баштадым. Азырынча төрт жолу ок чыгардым. Эмнеси болсо да толук клипти жактырмакмын. Мен курткамдын чөнтөгүнөн бир нече снарядды алып чыгып, кайра жүктөй баштадым.
  
  
  Атылган ок угулуп, өтүгүмдүн согончогуна бир нерсе түртүп, жок жерден кум агып чыкты. Мен таң калдым. Мен этиятсыздык үчүн өзүмдү каргап, капоттун деңгээлинен башымды ылдый кармап, жарым ийилген абалда жүк ташуучу унаанын бамперине секирип түштүм.
  
  
  Голландиялык жүк ташуучу унаалардын астынан атууну да билген. Менин жолум болду. Эгерде ал өтө ыңгайсыз абалдан ок чыгарбаганда - жана ал болсо керек - менин буттарымдан атса болмок.
  
  
  Азырынча мен коопсуз болдум, бирок бир азга гана. Ошондо мен чыдагыс ысык металл капюшонду мындан ары кармай албадым. Менин денем ансыз деле чоктун үстүндө грильделип жаткандай сезилди.
  
  
  Менин варианттарым чектелүү болчу. Мен жерге түшүп, жүк ташуучу унаанын астын карап, голландиялыктын кыймылын күтө алам, аны шасси астынан атып алам деп үмүттөндүм. Мылтыгынан башка, ал күзөт дөңгөлөктөрүн айланып өтүп, денемдин көп бөлүгүн көрсөтпөстөн, мен тандаган бардык көз караштарды жакшы чачыра алчу.
  
  
  Же мен бул бамперден секирип, сол жактагы ачык мейкиндикке секирип, адамды толугу менен көрө алам. Бирок мен кандай секиргеним менен, мен бир аз тең салмактуулуктан тайып кондум – ал эми голландиялык оюнчу тизелеп же чөгөлөп, туруктуу жатты. Максаттуу атуу үчүн ал мылтыктын стволун бир нече дюймга жылдыруу керек болчу.
  
  
  Эгер мен жүк ташуучу машинаны айланып өтүп, аны башка тараптан таң калтырам деп башка жол менен кетсем, ошол тарапка жылганымда ал мени бутума атып жибермек.
  
  
  Мен жалгыз жолду тандадым. Өйдө. Люгерди оң колума кармап, сол колумду рычаг катары колдонуп, радиатордун капотуна, андан соң кабинанын чатырына чыгып, жүк ташуучу унаанын керебетине унчукпай куладым. Бактылуу болсом, голландиялык адам оң жагындагы дөңгөлөктүн артындагы кумда бир топ төмөн болот, анын көңүлү жүк ташуучу керебеттин астындагы боштукка жабышып, мени бир көрүүнү күтүп турат.
  
  
  Атылган ок эмес, кыймылдардын ызы-чуусу эмес. Кыймылымды байкабай жасадым окшойт.
  
  
  Мен анын бийик таянычтары менен жүк ташуучу керебеттин рельстеринин ортосундагы боштукка карадым. Мен акырын машинанын арткы оң бурчуна сүзүп жөнөдүм.
  
  
  Мен терең дем алып, алты фут төрт дюймга чейин туруп, шкафтын үстүнкү тилкесин карап турсам, Вильгельмина даяр болчу.
  
  
  Мына, ал дөңгөлөккө бурч менен сунулган, курсагы кумга тегизделген. Анын жаагы мылтыктын кундогуна таянган - атуу үчүн классикалык ыктай турган абал.
  
  
  Ал менин ошол жерде экенимди билчү эмес, болгону үч фут бийиктикте, аркасын тиктеп турду.
  
  
  Этияттык менен Вильгельминаны ээгине чейин көтөрдүм, анан жүк ташуучу унаанын үстүнкү тилкесине жеттим. Голландиялыктын аркасын көздөй бастым
  
  
  Ал кыймылсыз калып, жүк ташуучу унаанын астынан көрүнгөн кыймылдын биринчи белгисин күтүп турду. Бирок мен туура эмес жолдо бараткам. Ал дээрлик өлүп калган.
  
  
  Мен Вильгельминага триггерди тарттым.
  
  
  Мылтык тыгылып калды! Каргыш кум!
  
  
  Ошол замат мен сол бутумдан оң жагыма салмагымды которуп, Гюгону бошотуу үчүн колумду тез түшүрдүм. Стилетто сол колума акырын жылып кирди, анын бермет сабы тийгенде ысык.
  
  
  Гюго тыгылып кала алган жок. Мен бычакты туткасынан кармап, колумду көтөрдүм, чачтын такын кулак деңгээлинде кармап турдум. Мен көбүнчө бычак ыргытууну жактырам, бирок бул аралыкта, стандарттык флип үчүн боштук жок, бул түз ылдый тутканы ыргытуу, үч фут, так ийиндин ортосунда болмок.
  
  
  Кээ бир алтынчы сезим голландиялыкты эскертсе керек. Ал күтүлбөгөн жерден чалкасынан оодарылып, мени тиктеп калды, анын АК-47 учагы мени көздөй бурулуп, манжасы триггерди кыса баштады.
  
  
  Мен сол колумду алдыга жана ылдый шилтеп койдум.
  
  
  Стилеттондун учу голландиялыктын тиктеп турган оң көз алмасын тешип, анын үч жактуу бычагын мээсине сайып жиберди.
  
  
  Өлүм диверсанттын сөөмөйүн силкип, атылган ок чөл кумуна зыянсыз жаңырды.
  
  
  Бир саамга эки колум менен жүк ташуучу унаанын үстүнкү рельсин кармап, чекемди муундарымдын артына бастым. Тизелерим капыстан титиреп баштады. Мен жакшымын, жакшы даярдандым, эч качан тайсалдабайм. Бирок ал бүткөндөн кийин мен дайыма ичим айлангандай сезилет.
  
  
  Бир жагынан мен кадимки адаммын. Мен өлгүм келбейт. Жана ар бир жолу мен жеңилдиктин толкунун сездим, тескерисинче эмес. Мен терең дем алып кайра жумушума кирдим. Эми бул кадимки эле көрүнүш болчу. Иш бүттү.
  
  
  Мен бычакты алып чыгып, аарчып, кайра билегимдеги кынына салдым. Анан мен голландиялыкты текшердим. Мен аны дөңдүн астындагы жинди ок менен чаптым, макул. Ок оң көкүрөккө тийген. Ал көп кан жоготкон жана ал ооруган, бирок ал оор жараат болушу мүмкүн эмес.
  
  
  "Чындыгында маанилүү эмес" деп ойлодум. Эң негизгиси анын өлүп калганы жана иш бүтүп калганы болду.
  
  
  Голландиялыктын кийген эч нерсеси жок болчу, бирок мен анын капчыгын чөнтөгүмө салдым. Лабораториядагы балдар мындан кызыктуу нерсени үйрөнүшү мүмкүн.
  
  
  Анан мен Хамид Рашидден калган нерселерге көңүлүмдү бурдум. Мен анын кийимдерин издеп, демимди кармадым, бирок эч нерсе таппадым.
  
  
  Мен ордумдан туруп, курткамдын чөнтөгүнөн алтын чыпкалуу тамекилеримдин бирин алып, анан эмне кылам деп күйгүздүм. Муну жөн эле кой, акыры, түтүнгө ыраазы болуп, оозума жана тамагым кургап турса да, Дахранга кайтып келерим менен бала бакчанын командасын жүк ташуучу унаа менен эки сөөктү алып кетүүгө жөнөтөм деп чечтим.
  
  
  Рашидтин кызыл шашка капри көзүмө тийип, өтүгүмдүн бармагы менен тээп, кумга учуп жибердим. Бир нерсе жылтылдап, мен аны жакшыраак көрүү үчүн эңкейдим.
  
  
  Бул кымбат баалуу сигараларды таңгактоодо колдонулган узун, ичке металл түтүк болчу. Мен капкагын чечип, аны карадым. Бул гранулдашкан кантка окшош. Кичинекей манжамдын учун суулап, порошокту сынап көрдүм. Героин.
  
  
  Мен капкагын жаап, алакандагы түтүктү ойлуу тең салмактадым. Болжол менен сегиз унция. Бул, албетте, голландиялык Рашид үчүн төлөм болгон. Сегиз унция таза героин Жакынкы Чыгыштагы жакырдан эмир жасоодо көп жолду басып өтүшү мүмкүн. Мен аны жамбаш чөнтөгүмө салып, араб мурда канча түтүктү алганына кызыктым. Мен аны кайра AXке жөнөтмөкмүн. Алар аны менен каалаганын кыла алышмак.
  
  
  Мен жүк ташуучу унаанын алдыңкы отургучунан Рашиддин колбасын таап алып, аны четке ыргытканга чейин кургатып ичтим. Анан мен джипке отуруп, кайра чоң жол менен Дхахранга жөнөдүм.
  
  
  * * *
  
  
  Дахран горизонтто ылдый көрүндү, жолдон сегиз мильдей төмөн карай кочкул жашыл силуэт. Мен газды катуураак бастым. Дахран муздак душ, таза кийим, бийик салкын коньяк жана газдалган сууну билдирген.
  
  
  Кургаган эриндерин кургак тили менен жалады. Отчетторумду иретке келтирүү үчүн дагы бир же эки күн керек, ошондо мен бул тозоктун тешигинен чыгам. Келгиле, штаттарга кайтып келели. Эң ылдам жол Каир, Касабланка, Азор аралдары жана акырында Вашингтон аркылуу өтөт.
  
  
  Бул шаарлардын бири да дүйнөнүн бактарынын катарына кирмек эмес, бирок Дэвид Хоктун даяр жана күтүп жаткан тапшырмасы болбосо, менде көп убакыт бар болчу. Көбүнчө ал ушундай кылчу, бирок мен үйгө бара жатып эс алып калсам, ал муну кыла албайт болчу. Мен жөн гана жол бою эч кандай телеграмма же телеграмма албашымды текшериш керек болчу.
  
  
  Кандай болгон күндө да кургак, кызыксыз жол менен жүрүүнүн кереги жок деп ойлодум. Мен Карачи, Нью-Дели жана Бангкок аркылуу үйгө башка жол менен кетмекмин. Бангкоктон кийин эмне болот? Мен психикалык жактан ийинин куушурдум. Киото, балким, мен Токионун түтүнүнө же ызы-чуусуна эч качан маани бербегендиктен.
  
  
  Андан кийин Кауаи, Гавайидеги Гарден аралы, Сан-Франциско, Жаңы Орлеан жана акыры Вашингтон жана шексиз ачууланган Хоук.
  
  
  Мунун баарына чейин, албетте, ал дагы эле бүгүн түнү, балким, эртеңки түнү - Захранда болчу. Булчуңдарым эрксизден чыңалып, өзүмчө күлүп жибердим.
  
  
  * * *
  
  
  Мен Бетти Эмерс менен бир жума мурун таанышкам, анын Кошмо Штаттардагы үч айлык эс алуудан кийин Дахрандагы биринчи түнү. Күндөрдүн биринде ал клубга кечки саат тогуздар чамасында кирип келди, ошол сексуалдуу аурасы бар аялдардын бири, кандайдыр бир өзгөчө, тымызын жол менен бардагы ар бир эркекке кабарды жеткирип турган. Дээрлик бир добуштан, ким киргенин көрүү үчүн бардык баштар бурулду. Аялдар деле карап калышты, ушундай экен.
  
  
  Мен ага дароо тартылып калдым, мен басып келип өзүмдү тааныштырганга чейин ал беш мүнөттөн ашык убакыттан бери өз столунда жалгыз отура элек болчу.
  
  
  Ал шоуга кайтып келгенге чейин бир азга кара көздөрү менен мени карап, мени өзүнө кошулууга чакырды. Экөөбүз чогуу ичип, сүйлөшүп отурдук. Мен Бетти Эмерс Америкага таандык мунай компанияларынын биринин кызматкери экенин билдим жана анын Дхахрандагы жашоосунда маанилүү элемент жок экенин билдим: эркек. Кеч өтүп, мен ага барган сайын тартылып калганымды байкадым, бул жакында чечилерин билдим.
  
  
  Кечибиз анын кичинекей квартирасында каардуу махабат түнү менен аяктады, денебиз бири-бирибизге тойбой калды. Анын күйгөн териси баркыттай жумшак экен, биз өзүбүздү өткөргөндөн кийин акырын жаттык, менин колум ошол керемет жылмакай теринин ар бир сантиметрин акырын сылап жатты.
  
  
  Эртеси кетүүгө аргасыз болгонумда, шашпай душка түшүп, акырын кийиндим. Бетти анын үстүнө жука халатты жаап койду, анын коштошуусу: «Кайра көрүшкөнчө, Ник» деген өңдүү үнү болду. Бул суроо эмес болчу.
  
  
  Азыр мен анын кемчиликсиз денесин, жаркыраган көздөрүн, кыска кара чачтарын эстеп, анын толгон эриндеринин астын сезип, аны кучактап, жакын кармадым, биз дагы көп ырахаттарды убада кылган коштошуп жатканда. кел...
  
  
  Азыр, ысык, чаңдуу джип менен Рас-Танура жолу менен бара жатып, кайра тердеп баштадым. Бирок андай болгон жок. Дахран комплексинин дарбазасынан өтүп бара жатып, өзүмчө күлүп жибердим. Жакында болот.
  
  
  Мен коопсуздук кеңсесине токтоп, SAMOCOнун башкы коопсуздук кызматкери Дэйв Френчке Рашид менен голландиялыкты алып кетүү үчүн кат калтырдым. Мен анын куттуктоолорун жана чоо-жайын билүү өтүнүчтөрүн өчүрдүм. "Мен сага баарын кийинчерээк берем Дэйв, азыр мен ичимдик жана мончо алгым келет, ушул тартипте."
  
  
  "Мен чындап каалаган нерсем, - дедим мен өзүм "Джипке" отуруп, "ичүү, ванна жана Бетти Эмерс болду." Мен Хамид Рашид жана анын бандасы менен өтө эле алек болчумун, ошол биринчи түндөн кийин Бетти менен бир нече телефон чалууга болбойт. Мен бир аз кармашым керек болчу.
  
  
  Мен Джипти Куонсеттин кепесинде токтотуп, сыртка чыктым. Бир жерден ката кетти.
  
  
  Мен эшиктин туткасын кармаганымда, эшиктен коён Берригандын "I Can't Start" деген үнүн уктум. Бул менин рекордум болчу, бирок эртең менен кеткенде аны ойнотуу үчүн калтырган жокмун.
  
  
  Мен ачууланып эшикти түртүп кирдим. Купуялык Сауд Аравиясынын тамеки казанынан чыгуунун жалгыз жолу болгон жана мен анын бузулганын көрүп каргышка калдым. Эгер бул саудиялыктардын бири болсо, мен анын терисин алмакмын, бирок макул дедим.
  
  
  Бир кыймыл менен эшикти ачып, ичине кирдим.
  
  
  Бир колунда узун бойлуу, жалтырак суусундук, бир колунда жарымы чылым чеккен арзан сигара менен керебетке жайлуу жатып, менин AX компаниясынын жетекчиси Дэвид Хок эле.
  
  
  2-бөлүм
  
  
  
  
  ================================================== ===== ========
  
  
  - Кутмандуу күн, Ник, - деди Хок жайбаракат, анын жаңы Англиянын караңгы жүзү ал эч качан уруксат бербегендей жылмаюуга жакын. Буттарын буруп керебеттин четине отурду.
  
  
  – Бул жерде эмне кылып жүрөсүң? Мен анын алдында турдум, кичинекей боз чачтуу адамдын үстүнөн туруп, буттарым учтуу жайылып, буттары акимбо. Карачиди унут. Делини унут. Бангкок, Киото, Кауаи жөнүндө унут. Дэвид Хок мени эс алууга жибергени келген эмес.
  
  
  "Ник" деп унчукпай эскертесиң. – Өзүңдү башкара албай калганыңды көргөнүң мага жакпайт.
  
  
  «Кечиресиз, сэр. Убактылуу четтөө – бул күн». Мен дагы эле кайнап жаттым, бирок өкүнүп жаттым. Бул Дэвид Хоук, легендарлуу контрчалгынчы, ал менин начальнигим болчу. Ал туура эле. Сезимдерин башкара албай калган адамга менин бизнесимде орун жок. Сиз же бүткүл убакытты көзөмөлдөйсүз, же өлөсүз. Бул ушунчалык жөнөкөй.
  
  
  Ал сасык жыттуу сигарды тиштерине бекем кармап, жылуу баш ийкеди. "Мен билем мен билем." Көздөрүн бир аз кысып, мени карап эңкейди. "Сен коркунучтуу көрүнөсүң" деди ал. "Сиз SAMOCO менен бүттү деп ойлойм."
  
  
  Билүүгө мүмкүнчүлүгү жок болчу, бирок кандайдыр бир жол менен билчү. Чал ушундай болгон. Мен басып келип, күзгүдөн өзүмдү карап эңкейдим.
  
  
  
  
  
  
  Мен кумга окшоп калдым. Көбүнчө кара, бир нече тал боз чачтарым, каштарым сыяктуу эле кум менен капталган. Бетимдин сол тарабында сызыктар бар эле, кимдир бирөө мени кан менен кумдун кургатылган аралашмасы менен капталган орой кум кагаз менен кесип салгандай. Кансырап жатканымды өзүм да сезбей калдым. Мен кум дөбөгө чыгууну ойлогондон да жаман тырмаларды алсам керек. Ошондой эле чөлдө жүк ташуучу унаанын ысык металлына басылгандан колум назик болгонун биринчи жолу түшүндүм.
  
  
  Хокту тоготпой, мен курткамды чечип, Вильгельмина менен Гюгону кармап турган кабынан чыгып кеттим. «Вильгельмина кылдат тазалоо керек» деп ойлодум мен. Бут кийимимди, байпагымды бат эле чечтим, анан бир кыймыл менен шым менен хаки шортымды чечтим.
  
  
  Мен Квонсет кепесинин артындагы душка бет алдым, кондиционердин катуу салкынынан терим күйүп кетти.
  
  
  "Ооба," деп комментарий берди Хок, "сен дагы эле жакшы абалдасың, Ник."
  
  
  Хоктун жылуу сөздөрү чындап эле сейрек болчу. Мен курсак булчуңдарымды чыңдап, ылдый карай ылдый дөмпөйгөн бицепс менен трицепсимди карадым. Оң ийининде бырыш баскан, кызыл-кызгылт көк оюк бар эле — эски октун жарааты. Көп жылдар мурун Гонконгдо бычак менен мушташкандан улам көкүрөгүмдө кыйгач узун, жаман тырык бар. Бирок мен дагы эле алты жүз фунттан ашык салмакка ээ болдум жана AX штабындагы менин рекорддорум дагы эле ок атуу, каратэ, лыжа тебүү, ат минүү жана сууда сүзүү боюнча "Мыкты Эксперт" классификациясын камтыйт.
  
  
  Мен жарым саат душка түшүп, жуунуп, чайкап, муздак суулардын теримдеги кирди жууп кетишине жол бердим. Күчтүү сүлгү менен чечингенден кийин, мен хаки шорты кийип, кайра Хокко жөнөдүм.
  
  
  Ал дагы эле өпкүлөп жатты. Мүмкүн анын көздөрүндө күлкү бардыр, бирок үнүнүн муздактыгында эч нерсе жок болчу.
  
  
  — Азыр жакшы сезип жатасызбы? ал сурады.
  
  
  "Мен ишенем!" Мен Courvoisier стаканын жарымына чейин толтурдум, бир кубик муз жана бир аз сода кошуп койдум. - Макул, - дедим мен тил алчаак, - эмне болду?
  
  
  Дэвид Хок тамекини оозунан алып, күлдөн чыгып жаткан түтүнгө карап, манжаларынын ортосуна кысып койду. «АКШнын президенти, — деди ал.
  
  
  "Президент!" Менин таң калууга укугум бар болчу. Президент дээрлик ар дайым АКС иштеринен алыс болгон. Биздин операция өкмөттүн эң сезимтал жана, албетте, эң маанилүү операцияларынын бири болгонуна карабастан, ал көп учурда моралдык жана мыйзамдуулуктун чегинен чыгып кеткен. Президент AXC эмне кылганын билгендигине жана, жок эле дегенде, кандайдыр бир деңгээлде биз муну кантип жасаганыбызды билгенине ишенем. Ал биздин натыйжаларыбызды жогору баалаганына ишенем. Бирок мен анын биз жоктой көрүнгөнү жакшы экенин билчүмүн.
  
  
  Хок кысылган башын ийкеди. Ал менин эмне ойлоп жатканымды билди. «Ооба, - деди ал, - президент. Анын AX үчүн атайын тапшырмасы бар, ошону бүтүрүшүңдү каалайм”.
  
  
  Хоктун жалтылбаган көздөрү мени отургучка кадады. – Эми... бүгүн кечинде башташ керек.
  
  
  Мен момундай ийин куушуруп, үшкүрдүм. Кош бол Бетти Эмерс! Бирок мен тандалып алынганыма сыймыктандым. "Президент эмнени каалайт?"
  
  
  Дэвид Хок өзүнө арбак жылмайып койду. «Бул Ленд-Ижара келишиминин бир түрү. Сиз ФБР менен иштейсиз”.
  
  
  FBI! ФБР жаман болгон эмес. Бирок биз AX же башка өлкөлөрдөгү кээ бир контрчалгын уюмдары сыяктуу бир лигада эмес, биз күрөшүшүбүз керек. Кызыл Кытайдагы Ах Фу же N.OJ сыяктуу. Түштүк Африка.
  
  
  Менимче, ФБР ышкыбоздордун эффективдүү, берилген тобу болгон.
  
  
  Хок менин өңүмдөн ойлорумду окуп, алаканын көтөрдү. «Оңой, Ник, оңой. Бул маанилүү. Бул абдан маанилүү жана президент өзү сизден сурады”.
  
  
  Мен тан калып калдым.
  
  
  Хок улантты. «Ал сиз жөнүндө Гаити окуясынан уккан, мен билем, балким, бир нече башка тапшырмалардан. Кандай болгон күндө да ал сизден атайын сурады”.
  
  
  Мен ордумдан турдум да, менин конок бөлмөмдүн кичинекей бөлүгүн өйдө-ылдый бир нече ылдам айланттым. таасирдүү. Менин бизнесимде жеке эле президенттик деңгээлдеги адамдар аз.
  
  
  Мен сыймыктанган ырахатымды көрсөтпөөгө аракет кылып Хокка кайрылдым. "Макул. Деталдарды толтура аласызбы?"
  
  
  Хок тамеки өчүп баратканда тиштеп алды да, аны таң кала карады. Албетте, Дэвид Хок тамеки чегип жатканда үйдөн тамеки чыкпаш керек. Аны жийиркеничтүү карап, кабагын бүркөдү. Даяр болгондон кийин түшүндүрө баштады.
  
  
  "Силер билгендей, - деди ал, - бүгүнкү күндө мафия эми виски контрабандасы менен алектенген жана калкып жүрүүчү бок оюндарын каржылаган сицилиялык бандиттердин рагтаг коллекциясы эмес."
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  «Акыркы жылдарда, айталы, жыйырма жылдай мурун башталган мафия мыйзамдуу бизнеске көбүрөөк аралаша баштады.
  
  
  
  
  
  Албетте, ал өзүн абдан жакшы сезет. Алардын акчасы бар болчу, уюшкандыгы бар, аларда америкалык бизнес мурда эч качан түшүнө элек ырайымсыздык бар болчу».
  
  
  Мен ийинин куушурдум. "Демек? Мунун баары жалпыга маалым».
  
  
  Хок мени тоготпой койду. «Бирок азыр алар кыйынчылыкка кабылды. Алар ушунчалык кеңейип, диверсификациялангандыктан, ынтымакты жоготуп жатышат. Алардын барган сайын көбүрөөк уландары мыйзамдуу бизнеске киришип, мафия же азыр өздөрүн синдикат деп аташат - алардын үстүнөн көзөмөлдү жоготуп жатышат. Албетте, алардын акчасы бар, бирок уюму талкаланып, кыйынчылыкка кептелүүдө».
  
  
  "Көйгөйлөр барбы? Мен окуган акыркы билдирүүдө Америкада уюшкан кылмыштуулуктун туу чокусуна жеткени айтылган, ал эч качан болгон эмес».
  
  
  Хок башын ийкеди. «Алардын кирешеси өсүүдө. Алардын таасири күч алууда. Бирок алардын уюму кыйрап жатат. Азыр уюшкан кылмыштуулук жөнүндө сөз кылганда, сиз жөн эле мафияны айтып жаткан жоксуз. Сиз ошондой эле каралар, Пуэрто-Риколуктар, Чиканостор жөнүндө сөз кыласыз. батышта жана Кубалыктар Флоридада.
  
  
  "Көрдүңүзбү, биз бул тенденцияны көптөн бери билебиз, бирок Мафия комиссиясы да ошондой." Ал дагы бир кубарган жылмаюуга жол берди, анын абадан чыккан жүзүн жумшартат. - Комиссия деген эмне экенин билесизби?
  
  
  Мен тишимди кысып койдум. Карыган киши ошол меценаттык абаны койгондо наалат. – Албетте билем! – дедим, анын бул тапшырманы түшүндүрүү ыкмасына кыжырданганым үнүмдөн көрүнүп турат. Мен комиссия эмне экенин жакшы билчүмүн. Америка Кошмо Штаттарынын жети эң күчтүү мафия капосу, ар бири ири үй-бүлөлөрдүн биринин башчысы, өз теңтуштары тарабынан Сицилия стилиндеги акыркы инстанциядагы башкаруучу кеңеш катары кызмат кылуу үчүн дайындалган. Алар олуттуу кризис коркунучу болгондо гана сейрек кездешчү, бирок алардын кылдаттык менен ойлонулган, абсолюттук прагматикалык чечимдери ыйык болчу.
  
  
  Комиссия кылмыштуулукка, зордук-зомбулукка жана, балким, эң негизгиси ири бизнеске болгон таасирин эске алганда, дүйнөдөгү эң күчтүү башкаруу органдарынын бири болгон. Мен эстутум банкымды сканерден өткөрдүм. Бит жана маалымат бөлүктөрү ордуна келе баштады.
  
  
  Мен топтолуп кабагын бүркүп, анан монотондуу үн менен: «Мамлекеттик коопсуздук маалымат бюллетени №3-27, 1973-жыл, 11-июнь» дедим. Акыркы маалыматтар Синдикат комиссиясынын курамында төмөндөгүлөр бар экенин көрсөтүп турат:
  
  
  «Жозеф Фамлиготти, алтымыш беш жашта, Буффало, Нью-Йорк.
  
  
  "Фрэнки Карбони, алтымыш жетиде, Детройт, Мичиган.
  
  
  «Марио Салерно, жетимиш алты жашта, Майами, Флорида.
  
  
  «Гаэтано Рудгиеро, кырк үч, Нью-Йорк, Нью-Йорк.
  
  
  "Альфред Гиганте, жетимиш бир, Феникс, Аризона.
  
  
  "Жозеф Францини, алтымыш алты, Нью-Йорк, Нью-Йорк.
  
  
  "Энтони Муссо, жетимиш бир, Литл-Рок, Арканзас."
  
  
  Оңой. Кондиционерленген атмосферада колумду кокусунан булгаладым. "Ар бирине кыскача токтоло кетсем болобу?"
  
  
  Хок мага жалт карады. – Болду, Картер, – деди ал. "Мен сизде фотографиялык акылыңыз бар экенин билем... жана билесизби, мен жада калса сублиминалдык сарказмга да чыдабайм."
  
  
  "Ооба мырза." Мен бул нерселерди Дэвид Хоктон гана алмакмын.
  
  
  Бир аз уялып, Hi-Fi аппаратына барып, уккан үч джаз пластинкасын алып салдым. "Мен чындап кечирим сурайм. Сураныч, уланта бериңиз, - дедим мен капитандын креслосуна отуруп, Хокту карап.
  
  
  Ал бир нече мүнөт мурун токтогон жеринен улантты, басым жасоо үчүн менин алдымда тамекисин абага кагып жатты. "Ийгилик Синдикаттын салттуу структурасын акырындап өзгөртүп жатканын Комиссия биз жакшы көрүп жатат. Башка кары адамдардын тобу сыяктуу эле, Комиссия өзгөрүүлөргө бөгөт коюуга аракет кылып, нерселерди алар колдонгон жолго кайтарууга аракет кылууда. болуу."
  
  
  — Анда алар эмне кылышат? Мен сурадым.
  
  
  Ал ийинин куушурду. «Алар буга чейин эле башташты. Алар толугу менен жаңы армияны алып келет. Алар Сицилиянын бүт тарабындагы дөңсөөлөрдөн жаш, катаал бандиттерди, алар же алардын аталары баштаган кездегидей, жалдап жатышат. "
  
  
  Тамекинин учун тиштеп токтоп калды. «Эгер алар жетишээрлик деңгээлде ийгиликке жетишсе, өлкө 20-30-жылдардын башында биз башынан өткөргөндөй бандалык зомбулуктун толкунуна дуушар болушу мүмкүн. Ал эми бул жолу расалык тондорго ээ болот. Комиссия караларды башкарууну каалайт жана Пуэртону билесизби, рикандыктар өз аймактарын таштап кетишкен жана алар урушсуз барышпайт.
  
  
  "Эч качан. Бирок, эски дондор кантип өлкөгө өз кишилерин алып келишет? Мен сурадым. "Бизде кандайдыр бир идеялар барбы?"
  
  
  Хоктун жүзү эч кандай билдирилбей турду. "Биз так билебиз, тагыраак айтканда, механизмди билебиз, эгерде майда-чүйдөсүнө чейин."
  
  
  "Бир мүнөткө." Мен ордумдан туруп, эки көз айнегибизди SAMOCO компаниясынын башкы директорунун бөлмөсүндөгү бар жана ашкана үстөлү катары кызмат кылган пластик барга алып бардым. Мен ага дагы бир виски менен суу жасап бердим, өзүмө коньяк, сода жана дагы бир кубик муз куюп, кайра отурдум.
  
  
  "Макул."
  
  
  "Бул
  
  
  
  
  
  "Алар чынында эле сонун" деди ал. "Алар өз аскерлерин Сицилиядагы Кастельмар аркылуу айдап, анан Никосия аралына кайык менен алып кетишет - жана сиз Никосия кандай экенин билесиз."
  
  
  Мен билгем. Никосия – Жер Ортолук деңизинин канализациясы. Европадан же Жакынкы Чыгыштан агып чыккан былжырдын ар бир бөлүгү Никосияда коагуляцияга айланат. Никосияда сойкулар татаал адамдар жана төмөнкү социалдык деңгээлдеги башкалардын кылганын сөз менен айтып жеткирүү мүмкүн эмес. Никозияда контрабанда ардактуу кесип, уурулук экономикалык таяныч, ал эми киши өлтүрүү эрмек.
  
  
  «Ал жерден, - деп улантты Хок, - алар Бейрутка жеткирилет. Бейрутта аларга жаңы инсандыктар, жаңы паспорттор берилип, андан соң штаттарга жөнөтүлөт».
  
  
  Бул өтө татаал көрүнгөн жок, бирок мен бардык майда-чүйдөсүнө чейин билбегениме ишенчүмүн. Детальдар Хоктун күчтүү жактарынын бири болгон эмес. "Токтоо өтө кыйын болбошу керек, туурабы? Ливандын паспорту менен өлкөгө киргендердин бардыгына кошумча коопсуздук жана идентификациялык текшерүүлөрдү тапшырыңыз.
  
  
  – Бул анчалык деле жөнөкөй эмес, Ник.
  
  
  Мен мындай болбой турганын билгем.
  
  
  «Алардын бардык паспорттору америкалыктар. Алар жасалма, биз муну билебиз, бирок алар ушунчалык жакшы болгондуктан, биз жасалмалар менен өкмөт чыгаргандардын ортосундагы айырманы ажырата албайбыз».
  
  
  Мен ышкырдым. "Муну жасай алган адам өз алдынча аз да болсо байлык таба алмак."
  
  
  "Балким муну ким кылган болсо керек" деп макул болду Хок. "Бирок мафиянын мындай кызматтарга жумшай турган көптөгөн майда байлыктары бар".
  
  
  «Сиз дагы эле Бейруттан келгендердин баарына тыюу сала аласыз. Паспорттогу адам Манхэттендин Төмөнкү Чыгыш тарабында эмес, Сицилиядан экенин аныктоо үчүн өтө көп суроо талап кылынбайт.
  
  
  Хок чыдап башын чайкады. «Бул анчалык оңой эмес. Алар Бейруттан эле эмес, бүткүл Европадан жана Жакынкы Чыгыштан алынып келинет. Алар Бейрутта башталат, ушуну менен. Жаңы идентификациялык документтерди жана паспортторду алгандан кийин, алар көбүнчө учак менен башка шаарга жөнөтүлөт, андан кийин штаттарга учакка отургузулат. Алар негизинен кайтуу чартердик каттамдар менен келишчү, алар башынан эле негизги уюштуруучулукка ээ эмес жана башкаруу кыйын.
  
  
  "Алар штаттарга кайтып келгенде, адатта, чоң круиздик кемелердин бортунда алардын тобу болот" деп кошумчалады ал.
  
  
  Мен коньяк менен газдалган суудан көп уурттадым да, абалды ойлондум. "Азыр ичинде агент болушу керек."
  
  
  «Бизде ар дайым мафиянын ичинде агенттер болгон, же башкача айтканда, ФБР, бирок аларды кармоо абдан кыйын. Же алардын капкагы кандайдыр бир түрдө үйлөп кетет, же күбөлөндүрүү үчүн өздөрү үйлөтүшү керек».
  
  
  «Бирок азыр ал жакта бирөөң бар», - дедим мен.
  
  
  "Албетте, ФБРде бар, бирок бизде бул түтүктө жалданмаларды тарта турган эч ким жок. Бул биздин негизги тынчсызданууларыбыздын бири».
  
  
  Мен азыр иштердин багытын көрүп турдум. «Анда мен сага эмнеге муктажмын? Конвейерге түшүү үчүнбү? Каргыш, бул өтө оор болбошу керек. Бул көп ойлонуштурулган долбоор болчу, бирок аны оңой эле жасаса болмок.
  
  
  - Ооба, - деди Хок, - ооба. Айтайын дегеним, негизи ушундай. Көрдүңүзбү, — деп акырын сөзүн улады, — баштапкы планда биз кишини конвейерге тартып, анан аны ачыкка чыгарышыбыз, сындырышыбыз, эмнеси болсо да. Анан биздин адамдардан болушу керек эле. Сиз билесизби, биз чет өлкө менен иш алып барганыбызда ФБРге сөз боло албайт».
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  "Албетте, бул ЦРУ болушу мүмкүн, бирок азыр ал Аргентина менен өтө эле байланышкан, жана кандай болгон күндө да, президент ..."
  
  
  Мен ага сүйлөмдү бүтүрдүм. "Жалпысынан бул күндөрү президент ЦРУга, айрыкча Грефке анча ыраазы эмес."
  
  
  Боб Грейф ЦРУнун азыркы жетекчиси болгон жана анын президент менен пикир келишпестиктери бир ай бою Вашингтондогу ар бир "инсайдер" рубрикасында болгон.
  
  
  - Так, - деди Хок ачуулана. "Ошентип, алар бул AX үчүн жумуш деп чечишти."
  
  
  "Макул." Бирок көп нерсе айтылбай калды. Эмне үчүн, мисалы, мен? АКСте жакшы адамдар көп болчу. "Дагы бир нерсе?"
  
  
  "Макул" деди ал. "Албетте, AX компаниясынын адамга буйрутма берүү идеясы президентке жеткирилиши керек болчу, анткени бул жерде Мамлекеттик департаменттин көз карашы бар." Мен Хок туура сөздөрдү издеп унчукпай калды деп ойлогом. "Ал бул эң сонун идея деп ойлоду, бирок андан кийин биз муну жасай турганыбызда, биз аны андан да бийикке чейин алып барышыбыз мүмкүн деди."
  
  
  Негедир мага жакпай калды. — «Жогоруга чейин» деген эмнени билдирет?
  
  
  "Бул сиз Комиссияны жок кыласыз дегенди билдирет" деди Хок ачык эле.
  
  
  Мен бир топко чейин унчукпай отуруп калдым. «Бир аз күтө туруңуз, мырза! Өкмөт 1931-жылдан бери Комиссиядан кутулууга аракет кылып келет, алар анын бар экенин биринчи жолу билишкен. Эми муну кылайын деп жатасыңбы?»
  
  
  "Мен эмес." Хок тентек көрүндү. "Президент."
  
  
  Мен сезбеген кайдыгерликти көрсөтүп, ийинин куушурдум. – Анда, мен аракет кылышым керек окшойт.
  
  
  Мен күзөт карады. — Мен Рашид боюнча доклад жасашым керек
  
  
  
  
  
  жана голландиялык, — дедим мен. "Анда мен эртең менен Бейрутка учакка жетип алганым жакшы окшойт."
  
  
  "Кечээ түнү Бетти Эмерс менен" деп ойлодум мен. Бетти өзүнүн укмуштуудай көкүрөгү жана тыкан, жашоого мааниси жок мамилеси менен.
  
  
  Хок да ордунан турду. Ал көйнөгүнүн чөнтөгүнөн конверт алып чыгып, мага сунду. "Мына сенин Бейрутка билетиң" деди ал. «Бул Карачиден келген KLM учагы. Бүгүн бул жакка алты жыйырма үчтө келет.
  
  
  — Ушул кечтеби?
  
  
  "Бүгүн кечинде. Мен сени бул жерде каалайм". Таң калыштуусу, колун сунуп колумду кысып алды. Анан бурулуп эшикке чыгып кетти да, мени бөлмөнүн ортосунда туруп калды.
  
  
  Суусундукту ичип бүтүп, стаканды столдун үстүнө койдум да, ваннага кирип, жерден кийимдеримди жыйнап баштадым.
  
  
  Мен жилеткамды алганымда Хараид Рашиддин өлүгүнөн алып кеткен алюминий идиш героин жерге кулап түштү.
  
  
  Эмне кылсам экен деп телефонду алып карадым. Өтүп кетейин деп ойлоп жүрдүм эле, эми башка оюм бар. Менде бар экенин дүйнөдөгү жалгыз менде экенимди түшүндүм.
  
  
  Мага ушундай идишке бир-эки сигара керек эле, бул карнавалдагы эски үч кабык жана буурчак оюнундай болмок.
  
  
  Мен өзүмчө жылмайып, героинди жамбаш чөнтөгүмө салдым.
  
  
  Анан мен Вильгельмманы комбинациямдагы жазгы кабынан сууруп чыгып, аны жакшылап тазалап баштадым, акыл-эсим дүрбөдү.
  
  
  3-бөлүм
  
  
  
  
  Бейрутка учуу эч кандай тоскоолдуксуз болду. Мен Бетти Эмерс жөнүндөгү ойлорду башымдан чыгарууга эки саат убакыт сарптадым, Ливанга баргандан кийин эмне кылам деп план түзүүгө аракет кылдым.
  
  
  Менин бизнесимде, албетте, өтө эле алдыга пландаштырууга болбойт. Бирок, баштоо үчүн кандайдыр бир багыт керек. Анда бул орус рулеткасына көбүрөөк окшош.
  
  
  Мага эң биринчи кезекте жаңы инсандык керек. Бул, чынында эле, өтө кыйын болбошу керек. Чарли Харкинс Бейрутта болчу, же мен акыркы жолу болгонумда Чарли жакшы жазуучу болчу, паспортторун, жалган коносаменттерди жана ушул сыяктуу нерселерди жакшы билген.
  
  
  Ал эми Чарли мага жакшылык кылууга милдеттүү. Ливандын өкмөтүн кулатууну көздөгөн бул палестиналык топту талкалоодо мен аны аралаштырмакмын, бирок мен бийликке берген тизмеден анын атын атайылап калтырдым. Ал баары бир кичинекей куурчак болчу, мен ал бир күнү жардамга келет деп ойлогом. Мындай адамдар дайыма болот.
  
  
  Бейруттагы экинчи маселем бир аз олуттуураак болду. Кандайдыр бир жол менен мафиялык куурга кирип кетүүгө туура келди.
  
  
  Эң жакшысы - бул жалгыз жол деп ойлогом - италиялык болуп көрүнүү. Ооба, менин кара өңүм менен Чарлинин кол жазмасынын ортосунда иреттешсе болмок.
  
  
  Мен кымбат баалуу сигаралардын эки бирдей түтүкчөсүнөн героиндин металл түтүкчөсүн таптым. Бул героин менин катаал чөйрөгө киришим болушу мүмкүн.
  
  
  Менин ойлорум Бетти Эмерске кайтып келип, санымдагы булчуң секирип кетти. Мен түш көрүп уктап калдым.
  
  
  * * *
  
  
  Кечки саат тогузда да Бейрут аэропортунда ысык жана кургак болчу.
  
  
  Паспортумдагы “Мамлекеттик бизнес” стикери Ливандын бажычыларынын нааразычылыгын жаратты, бирок бул мага ак халатчан арабдардын жана бизнес кийимчен европалыктардын узун саптарынан өтүүгө мүмкүндүк берди. Бир нече мүнөттөн кийин мен терминалдын имаратынын сыртында болуп, кичинекей Fiat таксисинин арткы орундугуна буттарымды кысууга аракет кылдым.
  
  
  "Сент-Джордж мейманканасы," деп буйрук бердим, "жана эс алып." Мен Бейрутта мурда да болгонмун. Аэропорттон шаардын четине баруучу тик жолдун тик аскаларды бойлоп созуусу адам ойлоп тапкан эң кызыктуу маршруттардын бири. Таксист ордунда бурулуп, мага жылмайып койду. Ал ачык сары ачык мойну бар спорттук көйнөк кийип жүргөн, бирок башында Египеттин конус сымал кызыл фези болгон тарбач бар болчу.
  
  
  – Ооба, мырза, – деп күлүп койду. – Ооба, сэр. Биз төмөн жана жай учуп жатабыз!
  
  
  "Жөн эле жай," деп наалыдым мен.
  
  
  "Ооба мырза!" – деп кайталады ал күлүп.
  
  
  Биз аэропорттон катуу ылдамдыкта учуп, дөңгөлөктөрдүн шыбырашы менен эки дөңгөлөк менен Бейрут жолуна бурулдук. Мен үшкүрүнүп, ордума жөлөнүп, ийинин булчуңдарын бошоңдотум. Көзүмдү жумуп, башка нерсени ойлогонго аракет кылдым. Ушундай күн болду.
  
  
  Бейрут - биздин заманга чейин 1500-жылга чейин курулган байыркы финикиялык шаар. E. Уламыш боюнча, бул Ыйык Георгий ажыдаарды өлтүргөн жер болгон. Шаар кийинчерээк Болдуиндин тушундагы кресттүүлөр тарабынан, кийинчерээк дагы эле Ибрахим паша тарабынан басып алынган, бирок ал Селадиндин курчоо моторлоруна туруштук берип, англичандарга жана француздарга каршы турду. Бейрут жолунда кулап бара жатып, катуу ылдамдыкта келе жаткан Фиаттын артына секирип жатып, бул мен үчүн эмнени билдирерин кызыктырдым.
  
  
  Hotel St. Жорж Жер Ортолук деңизинин пальмалуу жээгинде бийик жана жарашыктуу, Уурулар кварталынын кир жана укмуштуудай жакырчылыгын карап турат.
  
  
  
  
  
  мейманканадан бир нече блок.
  
  
  Мен алтынчы кабаттан түштүк-батыш бурчтан бөлмө сурадым, аны алып, Бейруттун мыйзамына ылайык, адепсиз катчыга паспортумду тапшырдым. Ал мени бир нече сааттын ичинде кайтарып берем деп ишендирди. Анын айткысы келгени Бейруттун коопсуздук кызматы аны текшергенден бери бир нече саат өттү. Бирок бул мени тынчсыздандырган жок; Мен бир топ арабдарды жардырган израилдик тыңчы болгон эмесмин.
  
  
  Чынында, мен америкалыктардын бир тобун жардырууга америкалык шпион болчумун.
  
  
  Таңгактарды ачып, балконумдан Жер Ортолук деңизинин ай жарыгын көргөндөн кийин, Чарли Харкинске телефон чалып, эмне каалап жатканымды айттым.
  
  
  Ал олку-солку болду: "Билесиңби, мен сага жардам бергим келет, Ник." Үнүндө нервдик ызылдаган үнү угулду. Ал ар дайым болуп келген. Чарли толкунданган, кыңылдаган адам болчу. Ал сөзүн улады: "Бул жөн эле... жакшы... Мен бул бизнестен кандайдыр бир деңгээлде чыгып кеттим жана..."
  
  
  "Бука!"
  
  
  - Ооба, ооба, мен жок дегеним. Айтайын дегеним, сен билесиң..."
  
  
  Мен анын көйгөйү эмне экенине кызыккан жокмун. Мен үнүмдү бир нече децибелге түшүрүп койдум, "Сен мага карызсың, Чарли".
  
  
  – Ооба, Ник, ооба. Ал тыныгуу жасады. Башка бирөө угуп жатабы деп ийнинин үстүнөн кыжаалат болуп карап жатканын угуп кала жаздадым. "Эми мен башка бирөө үчүн эмес, бир гана кийим үчүн иштешим керек жана..."
  
  
  — Чарли! Мен чыдамсыздыгымды жана кыжырымды көрсөттүм.
  
  
  "Макул, Ник, макул. Бул жолу, бир гана сен үчүн. Сен менин кайда жашаганымды билесиңби?"
  
  
  "Кайда жашаганыңды билбесем сага чалсам болобу?"
  
  
  "Ооба ооба. Жакшы. Саат он бирде... сүрөтүңдү өзүң менен ала кел.
  
  
  Мен телефонго баш ийкедим. "Саат он бир." Телефон трубкасын койгондон кийин, мен ак кардай чоң керебетке жөлөндүм. Бир нече саат мурун мен Хамид Рашид менен Голландияга аңчылык кылып, бул алп кум дөбөдөн өтүп бара жаттым. Жакын жерде Бетти Эмерс болбосо дагы, бул тапшырма мага көбүрөөк жакты.
  
  
  Мен күзөт карады. Он отуз. Чарлини көрүүгө убакыт келди. Мен төшөктөн турдум да, кийген ачык күрөң костюм Чарли Харкинске окшогондорго жарайт деп дароо чечтим да, жолго чыктым. Чарли менен аяктагандан кийин, мен Black Cat Café же The Illustrious Arabic жеп көрөм деп ойлодум. Бейруттун түнкү жашоосунун даамын татып көргөнүмө көп убакыт болду. Бирок бүгүн абдан узак күн болду. Булчуңдарымды сунуп, ийинимди алдыга эңкейдим. Мен уктаганым жакшы.
  
  
  Чарли Алмендарес көчөсүндө, мейманканадан алты кварталдай алыстыкта, Уурулар кварталынын чыгыш четинде жашачу. Номер 173. Мен кир, күңүрт жарык тепкичтер менен үч тепкичти басып чыктым. Ал нымдуу, абасы жок ысыкта, заара жыттанып, чириген таштанды болчу.
  
  
  Ар бир аянтчада бир кездеги жашыл түстөгү төрт эшик тепкич клеткасынын үстүндө коркунучтуу болуп турган салбыраган жыгач тосмонун каршысындагы кыска коридорго алып барчу. Жабык эшиктердин аркасынан басаңдаган кыйкырыктар, кыйкырыктар, күлкүлөр, он чакты тилде каардуу каргыштар жана радионун үнү угулду. Экинчи кабатта, мен өтүп бара жатып, бир урунуп, эч кандай өзгөчөлүгү жок эшик талкаланып, жыгач устундун ичинен төрт дюйм балтанын бычагы чыгып кетти. Ичинде аял мергенчиликке чыккан жолбун мышыктай болуп, узун-узун кыйкырып жиберди.
  
  
  Кийинки рейсти токтобой жасадым. Мен дүйнөдөгү эң чоң кызыл жарык райондорунун биринде болгом. Кварталдын таштандыга толгон көчөлөрүндөгү миңдеген бети жок көп кабаттуу үйлөрдөгү ошол эле бети жок эшиктердин артында, миңдеген жана миңдеген сойкулар адамзаттын таштандыларынын сексуалдык керектөөлөрүн канааттандыруу үчүн акчалай сыйлыктар үчүн бири-бири менен күрөшүп, караңгы конуштарга жууп кетишти. . Бейрут.
  
  
  Бейрут – Жер Ортолук деңизинин бермети да, Жакынкы Чыгыштын да агымы. Алдыда эшик ачылып, семиз семиз киши чуркап чыкты. Анын башына мыкчып отурган күлкүлүү тарбадан башка, ал такыр жылаңач эле. Анын жүзү экстаздык азаптан улам бурмаланып, көздөрү ооруп, же ырахаттанып, эмнеден экенин айта албайм. Артында ийилчээк, чок кара, жамбаштай гана булгаары өтүк кийинген, эриндери флегматик маскадай оор, семиз арабдын артынан талыкпай ээрчип баратты. Ал эки жолу билегин шилтеп, эки жолу үч кирпичтүү, кичинекей, сымбаттуу жана азаптуу камчыны арабдын тондуу санына жылдырды. Ал ооруп дем алды да, титиреген этине алты кичинекей кан агымы сызылып кетти.
  
  
  Араб жанымдан өтүп кетти, анын кайгылуу кубанычынан башка эч нерсеге көңүл бурбай. Кыз анын артынан жууркан менен жөнөдү. Ал 15 жаштан ашкан эмес.
  
  
  Мен курсагыма муну унутайын дедим да, акыркы тепкичти басып чыктым. Бул жерде бир гана эшик тепкичтерди тоскон. Чалуу баскычын бастым. Чарли Харкинс мен аны тааныгандан бери бүт үчүнчү кабатты ээледи. Ал жооп берерден бир нече секунд мурун менин эсиме анын чердак сымал батиринин эбегейсиз кооздугунун сүрөтү жарк этти: анын жаркыраган камералары бар отургучу,
  
  
  
  
  
  Калем, ручка жана гравюра жабдыктары кир байпак менен ич кийимдердин арасындагы бейпилдик аралындай дайыма ошол жерде турчу, алардын кээ бирлери, менин эсимде, бурчтагы назик жасалган кичинекей пресс роликти кургатуу үчүн колдонулгандай көрүндү.
  
  
  Бул жолу эшикти ачкан кичинекей адамды тааныганга бир аз убакыт керек болду. Чарли өзгөрдү. Ал ар дайым сактап жүргөндөй көрүнгөн ак сакалынын чөгүп кеткен жаактары жана үч күндүк самандары жок болду. Жада калса көзүндөгү өлүк, үмүтсүз көз караш да жок болду. Чарли Харкинс азыр акылдуу, балким, сак көрүндү, бирок мен аны тааныган жылдардагыдай жашоодон корккон жок.
  
  
  Ал жеңил плаид спорттук күрмө, тыкан басылган боз фланель шым, жалтырак кара бут кийим кийип жүргөн. Бул мен билген Чарли Харкинс эмес болчу. Мен таасирлендим.
  
  
  Ал эки колун кысып койду. Жок дегенде, бул өзгөргөн жок.
  
  
  Бирок батирде. Мурда үйүлгөн таштандылар азыр тыкан жана таза. Жаңы жашыл килем эски, тырык болгон полдун тактайын жаап, дубалдары тыкан боёк менен боёлгон. Кымбат эмес, бирок ачык эле жаңы эмеректер чоң бөлмөнүн сарайдай сызыктарын бузуу үчүн жайгаштырылды... кофе столу, бир нече отургуч, эки диван, бир бурчта платформада узун жапыз тик бурчтуу керебет.
  
  
  Чарлинин жумуш аймагы бир кезде кокусунан болуп кызмат кылып келген, азыр тайгалуу панелдер менен бөлүнүп, жаркыраган жарыгы менен далил катары бөлүүчү тешиктер пайда болду.
  
  
  Мен эки жакты карап, кашымды көтөрдүм. – Сен жакшы иштеп жатасың окшойт, Чарли.
  
  
  Ал толкунданып жылмайды. – Мейли... Анын көздөрү жылтылдап кетти. «Азыр менин жаңы жардамчым бар, баары жакшы болуп жатат...» үнү акырын чыкты.
  
  
  Мен ага жылмайып койдум. — Сага муну жасоо үчүн жөн эле жаңы жардамчы керек эмес, Чарли. Мен жаңы жасалгадан баш тарттым. "Менин оюмча, жашооңузда жок дегенде бир жолу сиз туруктуу нерсени таптыңыз деп айтаар элем."
  
  
  Ал башын ийди. "Жакшы..."
  
  
  Туруктуу бизнеси бар жасалма акча жасаганды табуу көнүмүш болгон эмес. Иштин бул түрү күтүлбөгөн жерден калчылдап, узакка токтоп калуу менен коштолот. Бул Чарлинин кандайдыр бир жол менен жасалма оюнга кирип кеткенин билдирсе керек. Лично мен үчүн келгенимди алайын деп, анын эмне кылганына маани берчү эмесмин.
  
  
  Ал менин ойлорумду окуп калса керек. – Ух... Мен муну кыла аларымды билбейм, Ник.
  
  
  Мен ага достук жылмаюу берип, анын эгизине туура бурчта турган эки жактуу дивандардын бирине отуруп, конок бөлмөнүн ортосунда жалган бурчту түздүм. "Албетте, мүмкүн, Чарли" дедим мен оңой.
  
  
  Мен Вильгельминаны кабынан сууруп чыгып, абада кокусунан булгаладым. "Эгер муну кылбасаң, мен сени өлтүрөм". Мен, албетте, болмок эмес. Мен мындай нерсе үчүн адамдарды өлтүрбөйм, айрыкча Чарли Харкинс сыяктуу кичинекейлерди. Бирок Чарли муну билген эмес. Болгону мен кээде адамдарды өлтүрүп аларымды билген. Бул ой анын башына ачык эле келди.
  
  
  Ал жалынган алаканын сунду. "Макул, Ник, макул. Мен жөн эле... жакшы, баары бир..."
  
  
  "Макул." Мен Вильгельминаны кайра жаап, чыканактарымды тиземе коюп, эңкейдим. – Мага жаңы инсандык керек, Чарли.
  
  
  Ал башын ийкеди.
  
  
  «Бүгүн кечинде бул жерден кеткенимде, мен Ник Картано болом, Палермодон, жакында эле Франциянын чет элдик легионунан. Чет элдик легиондун ортосунда бир жылдан кийин мени таштап кет. Мен жасай алам". Адамдар текшере турган фактылар канчалык аз болсо, мен ошончолук жакшы болом.
  
  
  Харкинс кабагын түйүп, ээгинен тартты. "Бул паспорт, арыздар... дагы эмнени билдирет?"
  
  
  Мен манжаларымды тыкылдаттым. «Мага Палермодогу үй-бүлөмдөн, Сиракуздагы бир кыздан, Сент-Лодогу бир кыздан жеке кат керек болот. Мага Сен-Лонун айдоочулук күбөлүгү, Франциядан келген кийимдер, эски чемодан жана эски капчык керек».
  
  
  Чарли тынчсыздангандай көрүндү. "Гэй, Ник, мен муну кыла алам деп ойлойм, бирок бул бир аз убакытты талап кылат. Мен азыр эч ким үчүн эч нерсе кылбашым керек, мен муну акырындык менен кабыл алышым керек жана...
  
  
  Кайрадан мен Чарли дайыма башка бирөө үчүн иштеп жүргөндөй таасир алдым. Бирок учурда мага баары бир.
  
  
  "Мен муну бүгүн кечинде каалайм, Чарли" дедим.
  
  
  Ал кыжырдангандай үшкүрүнүп, бирдеме айта баштады, бирок андан кийин оюнан кайтты да, эриндерин кысып, ойлонуп калды. "Мен паспортту иштеп чыгып, чыгара алам, макул" деди ал акыры. «Формасы барларга суроо-талап бар, бирок...»
  
  
  “Аларды ал”, – деп сөздү бөлдүм.
  
  
  Ал мени бир саамга муңайым карап турду да, момундай ийинин куушурду. "Мен аракет кылам."
  
  
  Кээ бир адамдар сен аларга таянмайынча эч нерсе кылбайт. Чарлиге жөлөнүп, ошол түнү түн жарымында ушул пластикалык кооздуктан Кварталдын кытмыр көчөлөрүнө Ник Картано болуп чыктым. Биздин элчиликке телефон чалса, менин эски паспортумду жана Сент-Джордж мейманканасында калтырып кеткен бир нече буюмдарымды чечет.
  
  
  
  
  
  Ошол учурдан тартып бул ишти бүтүргөнгө чейин мен Ник Картано болчумун, сицилиялык бейкапар, өтмүшү бүдөмүк.
  
  
  Мен көчөдө баратып жеңил италиялык обонду ышкырдым.
  
  
  Мен Рома мейманканасына көчүп, күттүм. Америкага баратканда Бейрут аркылуу сицилиялыктардын агымы болсо, алар цыгандар аркылуу өтмөк. Бейруттагы рома италиялыктар үчүн эң сонун аттракцион болуп саналат, анткени кабыл алуу столу сарымсак тиштери менен кооздолгондой. Чынында, ал жыттуу, балким.
  
  
  Бирок, бардык пландарыма карабай, эртеси кокусунан Луи Лазаро менен таанышып калдым.
  
  
  Бул Ливандын жээгинде сиз көп кездешкен ысык күндөрдүн бири эле. Чөлдүн жарылуусу күйүп турат, кум кургак жана абдан ысык, бирок Жер Ортолук деңизинин салкын көк түсү соккуну жумшартат.
  
  
  Маңдайымда тротуарда, кара абая кийген, кара абая кийген бедуиндер жылтырак левант ишкерлеринин жанынан түртүп өтүштү; Ачык мурутчан соодагерлер французча толкундануу менен сүйлөшүп, ары-бери басып өтүштү; бул жерде жана бул жерде тарбучтар пайда болду, алардын кийгендери кээде батыштын катуу кесилген костюмдарында, кээде галибаларда, дайыма бар түнкү көйнөкчөндө. Тротуарда буту жок бир кайырчы көчөдө чогулган топуракта жатып, ар бир өтүп бара жаткан адамга «Бакшееш, бакшееш» деп боздоп, алакандарын өйдө көтөрүп, жалдырап жалбарып жатты. Сыртта, карыган төөнүн үстүндө бийик отурду, ал тар көчөдө жапайы токулган таксилерди, каргылданган мүйүздөрдүн каргылданган үндөрүн байкабай, көчө бойлоп көңүлү чөгүп баратат.
  
  
  Көчөнүн ары жагында эки америкалык кыз көчөдө акырын басып бара жаткан геб эместердин үй-бүлөлүк тобун сүрөткө тартып жатышты, аялдардын баштарына чоң чопо кумураларды кармашкан, аялдар да, эркектер да, жумшак кызгылт сары жана көк түстөрдү кийген. бул назик адамдар көп кийишет. алардын кийимдери жана селделери. Алыскы аралыкта, Rue Almendares түштүктү Сен-Жоржду көздөй ийри, укмуштуудай ак кум пляжында күнгө күйгүзүлгөн. Көгүлтүр айнек деңизинде буралган кумурскалардай болуп, мен эки суу лыжачысынын оюнчуктай кайыктарын көзгө көрүнбөгөн жиптерге сүйрөп баратканын көрдүм.
  
  
  Бул күтүлбөгөн жерден болду: такси бурчта сокур болуп айланып баратат, айдоочу төөдөн качуу үчүн көчөнүн ортосуна сүзүп бара жатып, рулду башкара албай убараланып, анан келе жаткан унааны өткөрүп берүү үчүн артка бурулду. Дөңгөлөктөр чыңылдап, кабина башкаруудан чыгып, жолдун четинде сойлоп бараткан кайырчыны көздөй капталга ооп кетти.
  
  
  Мен инстинктиви менен аны көздөй бастым, жарым түртүп, жарым түртүп, арабды таксинин жолунан ыргытып жибердим да, такси тротуарга чыгып, имараттын шыбак дубалын сүзүп кеткенде артынан куладым. металл менен талкаланып кыйкырып азап менен имаратты түртүп.
  
  
  Бир саамга Альмендарес көчөсүнүн дүйнөсү мом музейинин сүрөтүнө таң калды. Анан аял ыйлай баштады, узакка созулган онтоо коркконунан арылтып, эл көп чогулган көчөдө жеңилдик менен жаңыргандай болду. Мен бир аз кыймылсыз жаттым, акыл-эсим менен кол-буттарымды санадым. Маңдайыма катуу сокку тийгендей сезилсе да, баары ошол жерде окшойт.
  
  
  Мен акырын туруп, бардык иштеген тетиктеримди текшерип чыктым. Сынган сөөктөр жок, муундары чыйраган жоктой сезилди, мен ийилбеген шыбакка гротеск менен тыгылып, кабинанын алдыңкы эшигинин терезесине басып бардым.
  
  
  Мен эшикти ачып, айдоочуну рулдан мүмкүн болушунча этияттык менен чыгарсам, артымдан бир нече тилде сүйлөп жатты. Кереметтүү, ал эч нерсеге жарабагандай көрүндү, бир гана эси ооп калды. Дубалга кыйшайбай жөлөнүп турганда, анын зайтун жүзү күл болуп, бир көзүнүн үстүнөн кыйшаюусуз эңкейип, анын бар-жоктугунун урандыларына түшүнүксүз тиктеп турду.
  
  
  Ал дароо кыйынчылыкты башынан өткөрбөй жатканына ыраазы. Көңүлүмдү арыктын түбүндө чалкасынан бурулуп, азап чегип, же балким алсырап жаткан кайырчыга бурдум. Кудай билет, ал мен көргөн ачка кишидей арык болчу. Анын бетинде бир топ кан, көбүнесе жаак сөөгүндөгү терең жарааттан улам, ал аянычтуу онтоп жатты. Бирок, мени эңкейип турганымды көрүп, бир чыканагынан өйдө көтөрүлүп, экинчи колун сунду.
  
  
  «Бакшиш, бала бакчалар» деп ыйлап жиберди. "Бакшееш! Бакшееш!"
  
  
  Мен ачууланып, артка бурулдум. Нью-Делиде жана Бомбейде мен көчөдө ачкачылыктан өлүүнү күтүп жаткан тирүү үйүлгөн сөөктөрдү жана шишип кеткен курсактарды көрдүм, бирок алардын да Бейруттун кайырчыларына караганда адамдык кадыр-баркы жогору болчу.
  
  
  Мен кете баштадым, бирок колумдагы кол мени токтотту. Ал кыска, толмочтуу, бети керуп, көздөрү чачындай кара кишиге таандык эле. Ал кара жибек костюм, ак көйнөк жана ак галстук тагынган, бул Бейруттун аптабына туура келбеген.
  
  
  "Моменто", - деди ал толкунданып, баса белгилегендей башы өйдө-ылдый солкулдап. "Моменто, каалагандай."
  
  
  Андан кийин италия тилинен француз тилине өткөн. "Vous vous êtes fait du mal?" Салам
  
  
  
  
  
  Акцент коркунучтуу экен.
  
  
  "Je me suis ticketé les genous, je crois", - деп жооп бердим мен тизелеримди кылдаттык менен бүгүп. Мен башымды ушалап койдум. “Et quelque bien solide m'aogné ла tête тандады. Mais ce n'est pas gore».
  
  
  Ал башын ийкеп, кабагын түйүп, бирок ошол эле учурда жылмайып койду. Анын түшүнүгү акцентинен анча деле жакшы эмес деп ойлодум. Ал дагы эле колумду кармап турду. — Англисче сүйлөйсүзбү? – деп үмүттөнүп сурады.
  
  
  Мен көңүлдүү баш ийкедим.
  
  
  "Эң сонун!" Ал абдан шыктануу менен кайнап жатты. «Мен бул мен көргөн эң эр жүрөк нерсе деп айткым келди. Фантастикалык! Сен ушунчалык тез, ушунчалык тез кыймылдадың!» Ал мунун бардыгына абдан ынтызар болгон.
  
  
  Мен күлдүм. – Менимче, бул жөн гана рефлекстик аракет. Албетте, ошондой болгон.
  
  
  "Жок!" – деп кыйкырып жиберди. «Бул кайраттуулук эле. Айтайын дегеним, бул чыныгы эрдик болчу, адам!» Ал пальтосунун ички чөнтөгүнөн кымбат баалуу тамеки кутусун алып чыгып, ачып мага сунду.
  
  
  Мен тамекини алып, анын ынтызар манжаларынан зажигалкасын алуу үчүн эңкейдим. Мен анын эмнени каалап жатканын такыр түшүнгөн жокмун, бирок ал тамашакөй эле.
  
  
  "Бул мен көргөн эң мыкты рефлекстер эле." Анын көздөрү толкундангандай жылтылдап кетти. «Сиз мушкерсизби же башка нерсеби? Же акробатпы? Пилот?"
  
  
  Мен күлүшүм керек болчу. «Жок, мен...» Келгиле, көрөлү. Мен эмне болдум? Азыр мен Ник Картано болчумун, Палермонун мурдагы тургуну, жакында чет элдик легиондун мүчөсү, учурда... учурда жеткиликтүү.
  
  
  "Жок, мен андайлардын бири эмесмин" дедим, талкаланган такси менен таң калган айдоочунун жанына чогулган элди түртүп өтүп, тротуар менен басып кеттим. Кичинекей киши шашып жөнөдү.
  
  
  Жарым жолдо колун сунду. "Мен Луи Лазаромун" деди ал. "Сиздин атыңыз ким?"
  
  
  Мен анын колун жарым кысып, басып кете бердим. "Ник Картано. Иштериңиз жакшыбы?"
  
  
  «Картано? Эй, досум, сен да италиялыксыңбы?
  
  
  Мен башымды чайкадым. "Сицилиано".
  
  
  "Эй, сонун! Мен да сицилиялыкмын. Же... Айтайын дегеним, ата-энем Сицилиядан болушкан. Мен чындап америкалыкмын".
  
  
  Муну түшүнүү кыйын болгон жок. Анан мага бир ой келди, мен күтүлбөгөн жерден мээримдүү болуп кеттим. Бейруттагы ар бир сицилиялык-америкалык мен издеген мафия байланышына ээ боло бербегени чын, бирок Бейруттагы дээрлик бардык сицилиялыктар кокусунанбы же долбоордонбу, мени туура багытка багыттай алары бирдей чындык. . Бир сицилиялык экинчисине алып келиши мүмкүн деп болжолдоо жөндүү эле.
  
  
  "Тамашасыз!" Мен эң сонун жылмайып "мени карачы, мен укмуш жигитмин" деп жооп бердим. «Мен өзүм ал жерде көп убакыт жашадым. Жаңы Орлеан. Прескотт, Аризона. Лос-Анжелес. Бардык жерде".
  
  
  "Эң сонун!"
  
  
  Бул жигит чыныгы болушу мүмкүн эмес.
  
  
  "Кудай!" ал айтты. «Бейрутта эки сицилиялык америкалык жана биз көчөнүн ортосунда жолугуп калдык. Бул бир аз каргыш дүйнө, билесиңби?
  
  
  Мен жылмайып баш ийкедим. "Албетте". Мен Альмендарес менен Фуаддын бурчунда жайгашкан Mediterranean деген кичинекей кафеге көзүм жетип, мончоктуу эшикти көрсөттү. – Эмне дейсиң, бир бөтөлкө шарапты чогуу бөлдүк?
  
  
  "Чоң!" – деп кыйкырып жиберди. – Чынында, мен сатып алам.
  
  
  «Макул, досум, кирдиң», - деп жооп бердим шылдыңдап.
  
  
  4-бөлүм
  
  
  
  
  Мен бул темага кандай мамиле кылганыбызды так билбейм, бирок биз кийинки жыйырма мүнөткө жакын убакытты Иерусалимди талкуулоо менен өткөрдүк. Луи ошол жерден жаңы эле кайтып келген, ал эми Т. бир жолу Хок мырзанын уюштуруусунун аркасында ал жерде эки жума болгон.
  
  
  Биз баарлашып шаарды кыдырып, Омардын мечитин жана Батыш дубалын кыдырып чыктык, Пилат короосуна жана Руфь кудугуна токтодук, Долор аркылуу кресттин бекеттерин басып өттүк жана алиге чейин оюп түшүрүлгөн баш тамгалары жазылган Ыйык Мүрзө чиркөөсүнө кирдик. 1099-жылы курган кресттүүлөрдүн. Анын бардык эксцентриктерине карабастан, Луис тарыхты жакшы билген, абдан кыраакы акылы жана Эне чиркөөсүнө карата текебер мамилеси болгон. Мен аны жакшы көрө баштадым.
  
  
  Сүйлөшүү мен каалагандай болушу үчүн бир аз убакыт керек болду, бирок акыры аны бүтүрдүм. — Бейрутта качанкыга чейин болосуң, Луис?
  
  
  Ал күлдү. Жашоо Луи үчүн жөн гана кызыктуу экенин түшүнө баштадым. «Мен ушул жуманын аягында келем. Ишемби күнү деп ойлойм. Албетте, бул жерде абдан кызыктуу болду."
  
  
  – Качантан бери бул жердесиң?
  
  
  "Үч жума гана. Билесиңби... кичине бизнес, кичине көңүл ачуу. Ал кенен кол булгалады. "Көбүнчө кызыктуу."
  
  
  Эгерде ал суроолорго жооп берүүгө каршы болбосо, мен аларга суроо берүүгө каршы эмесмин. "Кандай бизнес?"
  
  
  "Зайтун майы. Зайтун майын импорттоо. Franzini зайтун майы. Сиз ал жөнүндө уктуңуз беле?
  
  
  Мен башымды чайкадым. "Жок. Мен өзүм коньяк жана сода ичем. Мен зайтун майына чыдай албайм."
  
  
  Луи менин алсыз тамашама күлүп койду. Ал дайыма жаман тамашага күлчүдөй көрүнгөн адамдардын бири эле. Эго үчүн жакшы.
  
  
  Мен көйнөгүмдүн чөнтөгүнөн бышырылган бир пакет Голузаны алып чыгып, бирин күйгүздүм, ошол эле учурда Батыш дүйнөсүнүн күлкүлүү баласы Луи Лазаро менен күтүүсүз достошууну пландап баштадым.
  
  
  Мен Franzini зайтун майын жакшы билчүмүн. Же жок дегенде
  
  
  
  
  
  Жозеф Францини ким болгон. Джозеф "Попей" Францини. Көптөр анын ким экенин билишчү. Бул күндөрү Нью-Йорктогу экинчи чоң мафиялык үй-бүлөнүн башчысы Дон Жозеф болчу.
  
  
  Джозеф Францини Дон Жозеф болгонго чейин, ал бүткүл Чыгыш Жээктеги жер астындагы дүйнөнүн "Попеясы" болгон. "Popeye" зайтун майын импорттоо жана сатуу боюнча өзүнүн мыйзамдуу бизнесинен келип чыккан. Ал өзүнүн ырайымсыз чынчылдыгы, мафиянын омерта мыйзамын ритуалдык жактан карманышы жана бизнестин натыйжалуу ыкмалары үчүн кадыр-баркка ээ болгон.
  
  
  Ал отуз жашка чыкканда, Попей кандайдыр бир ооруга чалдыкты - бул эмне болгонун эстей албай койдум - аны көчөгө таштап, уюшкан кылмыштуулук менен күрөшүүгө аргасыз кылган. Ал жерде анын мыкты ишкер акылы баа жеткис болуп, өтө кыска убакыттын ичинде кумар оюндары жана сүткорлук боюнча чыныгы бийликке жетише алды. Ал эки иниси менен өз уюмун кылдаттык менен жана ишкердик менен бекем курган. Эми ал дон Жусуп болчу, карыган, ачууланган, көрө албастык, ал жетүү үчүн көп эмгектенген.
  
  
  Америкалык уюмду Сицилиядан келген жаш кан менен бекемдөө аракетинин артында бул Попей Францини - Дон Жозеф Францини болгон.
  
  
  Мен Бейруттагы Сицилия чөйрөсүнө жол издеп жүрдүм жана мен джекпотко жеткендей болдум. Албетте, Бейрут зайтун майы соодагеринин токтой турган логикалык жери болгон. Дүйнөдөгү азык-түлүктүн көбү Ливандан жана анын коңшулары Сирия менен Иорданиядан келет.
  
  
  Бирок мафия өзүнүн жалдоочуларын Бейрут аркылуу өткөрүп жаткан маалда Францини зайтун майынан Луи Лазаронун болушу кокустуктун катышын өтө көбөйттү.
  
  
  Менде дагы бир ой бар эле. Луи Лазаро ал көрүнгөн бактылуу адам эмес болушу мүмкүн. Попей Франзининин өкүлү болгон ар бир адам компетенттүү жана катаал болмок, ал тургай, Луи бөтөлкөгө кол салганын караганда, ал өтө көп ичүүгө жакын болгон.
  
  
  Мен отурган кичинекей зым отургучтун таманына жөлөнүп, айнекти жаңы амиконун үстүнө кыйшайтып койдум. «Эй Луис! Кел, дагы бир бөтөлкө шарап ичели"
  
  
  Ал жалпак алаканы менен столду кагып, кубанычтуу бакырды. "Эмне үчүн эмес, салыштыруу! Келгиле, бул арабдарга эски өлкөдө кандай кылып жатканын көрсөтөлү”. Официантка белги бергенде анын оң колундагы Колумбия классындагы шакеги ностальгиялык эскерүүлөрүн жалганга чыгарды.
  
  
  * * *
  
  
  Луи Лазаро менен үч күн чарчап калышы мүмкүн. Америка университетинде футбол оюнун көрдүк, бир күндү Баалбектеги эски Рим урандыларына зыярат кылдык; Биз Кара мышык кафесинде жана Даңктуу Арабда өтө көп ичип, шаардагы дээрлик бардык башка бистролорго барганбыз.
  
  
  Ушул үч тынымсыз күндүн ичинде мен Луис жөнүндө көп нерсени билдим. Мен мунун баары мафия деп жазылган деп ойлогом, анын канчалык терең басылганын билгенимде, бардык коңгуроолор кагылды. Луи Лазаро Бейрутта Францини зайтун майы менен иштеп, Попей байкесинин өкүлү болгон. Луи бомбаны төртүнчү шарап графинине таштаганда, мен ал жөнүндө маалымат алыш үчүн шарап булуттуу эс-тутумумду чуркап жөнөдүм. Попей Францини инисинин уулун чоңойткон, мен бир жолу окуган баяндамамдан эстедим. Ошол жээни беле? Ал, балким, жана анын башка фамилиясы, кыязы, бир аз косметикалык өзгөртүү болгон. Мен анын аты эмне үчүн Францини эмес, Лазаро экенине басым жасаган жокмун, эгер бул маанилүү болсо, мен аны жакында билип алам деп ойлодум.
  
  
  Ошентип, мен чындыгында Францини кууруна билет алдым. Менин шайыр, тамашакөй маектешим, адегенде комедиялык операдан мафиоздой сезилип калган, ошол сүйлөмчүл, шарапчыл мүнөзү менен шайтандай баамчыл болсо керек. Же бул, же Жусуп байке жээнин уюшкан кылмыштуулуктун жийиркеничтүү чындыгынан коргоп, аны үй-бүлөлүк операциянын аягына чейин аман-эсен жөнөттү.
  
  
  Үчүнчү күнүбүз түштөн кийин, мен Луи Лазаронун Джо байкенин мыйзамсыз иштерине канчалык аралашканын аныктоого аракет кылдым.
  
  
  Биз Кызыл-Фезде болдук, ар бир стол уйдогу ларекти элестетет, дубал менен курчалган езунче. Луис креслодо сунулган, чекесинен бир тал кара чачы салаңдап баштады. Мен тик отурдум, бирок колум менен кичинекей жыгач үстөлдүн үстүнө отуруп, ошол күнү менин кыркинчи галусама окшош нерсени тарттым.
  
  
  "Эй жигит!" – деп кобурады Луи. "Сен жакшы элесиңби." Ал токтоп, саатына карап, адамдар убакытты билгендей, атүгүл алар сааттарды, мүнөттөрдү же секунддарды эмес, күндөр, жумалар же айлар менен ойлонушса да, токтоп калды. «Биз Кошмо Штаттарда кайрадан чогушубуз керек. Качан кайтасың?"
  
  
  Мен ийинин куушурдум. — Жакшы паспортту кайдан алсам болорун билесиңби? – деп кокусунан сурадым.
  
  
  Ал кашын көтөрдү, бирок анын көзүндө эч кандай таң калган жок. Паспорттук көйгөйлөрү бар адамдар Луи Лазаро үчүн жашоо образы болгон. – Сенде бирөө жокпу?
  
  
  Кабагын түйүп, шараптан бир уурттам. "Албетте. Бирок...» Мейли
  
  
  
  
  
  өзүңүздүн жыйынтык чыгарыңыз.
  
  
  Ал билгендей жылмайып, колун бошотуп жиберди. "Бирок сен Палермодон келдиң, туурабы?"
  
  
  "Туура."
  
  
  – Анан сиз Жаңы Орлеанда чоңойдуңузбу?
  
  
  "Туура."
  
  
  — Француз чет элдик легиондо терт жыл болдубу?
  
  
  "Туура. Эмне кылып жүрдүң, Луис? Жазып жатасыңбы?"
  
  
  Ал куралсыздангандай жылмайып койду. "А сен билесиңби. Т аны туура кабыл алганына ынаныңыз."
  
  
  "Туура" дедим. Мен анын суроолору кайда баратканын билчүмүн - же жок дегенде, мен ойлогонумдан үмүттөнгөн элем - ал түз эле сөзгө баргысы келбесе да.
  
  
  Ал бардык жакшы прокурорлордой эле суракка алынган. "А сен... акыркы эки жылдан бери Бейруттун айланасында жүрдүңбү?"
  
  
  "Туура." Ар бир стаканыбызга дагы шарап куюп жаттым.
  
  
  "Макул." Ал ойлуу көз караш менен сууруп чыкты. "Эгер сиз чындап эле штаттарга кайтууну кааласаңыз, мен аны уюштура алам."
  
  
  Мен ийниме карап: "Мен бул жерден кетишим керек".
  
  
  Ал башын ийкеди. "Балким мен сага жардам бере алам, бирок..."
  
  
  "Бирок эмне?"
  
  
  "Макул" деп кайра жылмайып койду, ошол куралсыз жылмайып. "Мен сен жөнүндө сенин кайраттуулугуңдан башка эч нерсе билбейм."
  
  
  Мен абалды жакшылап таразалап көрдүм. Козырымды тез ойногум келген жок. Башка жагынан алганда, бул менин бузуку чекит болушу мүмкүн, жана мен ар дайым - эгерде окуялар талап кылса - Луисди жок кыла алмакмын.
  
  
  Мен көйнөгүмдүн чөнтөгүнөн темир түтүктү алып чыгып, үстөлдүн үстүнө ыргыттым. Ал оодарылып токтоду. Мен ордумдан туруп, отургучумду түртүп койдум. "Мен Джонга барышым керек, Луис." Мен анын ийнинен таптадым. "Мен кайтып келем."
  
  
  Столдун үстүнө 65 миң долларлык кичинекей түтүктү калтырып кетип калдым.
  
  
  Мен убакытты алдым, бирок мен кайтып келгенде, Луи Лазаро дагы эле ошол жерде болчу. Ошентип, героин болгон.
  
  
  Мен анын жүзүнөн туура кадам жасаганымды билдим.
  
  
  5-глава
  
  
  
  
  Түштөн кийин саат беште Луис менен мейманканамдын фойесинде жолугуп калдым. Бул жолу жибек костюм көк, дээрлик электрдик. Көйнөк менен галстук жаңы эле, бирок дагы эле ак үстүндө ак болчу. Анын тынчсызданган жылмаюусу өзгөргөн жок.
  
  
  Көчөдөн такси токтоттук. Сен-Джордж, - деди Луис айдоочуга, анан кайра ордунан шылдыңдап отурду.
  
  
  Алты эле квартал эле, биз баса алмакпыз, бирок мени тынчсыздандырган нерсе бул эмес. Негизгиси, Сент-Джордж Бейрутта мени Ник Картер деп атаган жалгыз жер болчу. Бирок, катчы же кабат менеджери менин атым менен учурашышы мүмкүн эмес. Ашыкча таанышуу Бейрутта жашоонун жолу эмес, эгер сиз америкалык болсоңуз.
  
  
  Мен тынчсыздана турган эч нерсем жок. Тар кийимимде деле мага эч ким көңүл бурган жок, анткени Луи адегенде вестибюльде үй телефонуна чалып, анан мени лифтке киргизип, толкунданып сүйлөштү.
  
  
  «Бул чындап эле сулуу айым, мырза! Ал... ал чындап эле башка нерсе. Бирок ал да акылдуу. Эх апа! Ал акылдуу!" Ал баш бармагын алдыңкы тиштерине тийгизди. "Бирок сен анын суроолоруна жооп берүү гана керек, билесиңби? Тынч эле ойно. Көрөсүң”.
  
  
  "Албетте, Луис", - деп ишендирдим мен аны. Ал буга чейин бул процедурадан жарым ондогон жолу өткөн.
  
  
  Он биринчи кабаттагы люкс бөлмөнүн эшигин ачты, өтө узун бойлуу, арыкчырай, көгүш көздүү киши бизди кирүүгө ишарат кылды. Луи өтүп баратканда ал четте жылып кетти, бирок мен анын артынан ээрчип баратсам, ал капысынан окшош манжалары менен менин оң чыканагымдын ичин кармап, ары-бери айланды. мага кайра. Ал бурулуп баратканда тиземдин артындагы бут мени жерге жыгып жиберди, мен бетимдеги калың килемди сүздүм, колум ийиндеримден өйдө бурулуп, сөөктүү тизем белимдин кичинекей бөлүгүнө басты.
  
  
  Ал жакшы болчу. Бирок, анчалык жакшы эмес. Ал биринчи кадам жасаганда мен анын тизе капкагын согончогум менен сындырып алмакмын, бирок мен ал жерде эмесмин. Мен ошол жерде жаттым да, Вильгельминаны кабынан сууруп чыгышына уруксат бердим.
  
  
  Кол денемди тез карап чыкты. Анан белимдеги басым басаңдады. "Анда бул бар болчу" деп жарыялады.
  
  
  Ал бейкапар болгон. Гюго дагы менин билегиме байланган замша кынында эс алды.
  
  
  Ал буту менен мени түрттү, мен акырын ордунан турдум. Аны кийин төлөп берет.
  
  
  Мен бир колум менен чачымды артка таратып, кырдаалга баа бердим.
  
  
  Мен бир нече эшиктери бар чоң люкс бөлмөсүндө болчумун. Ал ашыкча жасалгаланган - люкс даражасына чейин. Оор кочкул көк килем көк түстөгү кездемеден жасалган драптер менен толукталды. Эки Klees жана Modigliani таза даниялык Art Nouveau эмеректери менен кемчиликсиз гармониялашты.
  
  
  Эки диван кичинекей оникс лампалары жана хром күл салгычтар менен капталында турган. Ар бир дивандын алдында оор, жапыз кофе үстөлдөрү, көк мрамордон жасалган чоң тик бурчтуктар терең көк деңиздеги кубарган аралдардай отурушкан.
  
  
  Иллюминатордун алдында мен көргөн эң сулуу аялдардын бири болгон жарашыктуу кытай куурчагы турду.
  
  
  Менин жашоомдо. Анын кара чачтары түз жана кара, белине чейин жетип, анын сулуу, бийик өңдөрүн курчап турган. Алебастр бетиндеги бадам сымал көздөрү мени күмөн санаган толгон эриндер менен карады.
  
  
  Акыл эстутум файлын тыкылдатканда, мен бетимди башкара баштадым. Өткөн жылы AX штаб-квартирасында «үй тапшырмасы» деп ачууланган иш менен өткөргөн он күн текке кеткен жок. Анын B файл бөлмөсүндөгү файлдагы сүрөтү мен аны биринчи көргөндө демимди алдыртты. Этте сокку жүз эсе болду.
  
  
  Менин алдымда боз жакалуу жибек кечки көйнөкчөн аял Чу Чендин жанындагы Су Лао Лин болчу, Жакынкы Чыгыштагы кызыл кытайлар колдогон эң жогорку даражалуу чалгын агенти. Мен Чу Ченди Макаодо да, Гонконгдо да жолуктургам; Мен жөн гана уккан Су Лао Лин.
  
  
  Менин уккандарым жетиштүү болду - ырайымсыз, жаркыраган, таш боор, ачуулуу, бирок пландоодо кылдат. Вьетнам согушу учурунда ал Сайгонго героин алып келген куур менен иштеген. Сансыз америкалык аскер кызматчылары алардын көз карандылыгын Су Лао Линдин кооз буттары менен байланыштырышы мүмкүн.
  
  
  Эми, сыягы, ал башка конвейерде болгон - штаттарга мафиялык жалдоочуларды жөнөткөн. Бул оңой операция болгон жок. Эгер Луис байке жана Комиссиянын башка мүчөлөрү Су Лао Линди көтөрө алышса, бул көп миллион долларлык инвестиция болмок, эгерде алар өлкөнүн ири шаарларында ээ болгон улуу бийликке ээ болушса же кайтарып алышса, бул баалуу болмок. . кийинки жолу.
  
  
  Су Лао Линди карап, ич булчуңдарым эрксизден чыңалып калды. Артындагы полдун лампасынын жарыгында тунук боз жибек бул кичинекей дененин кемчиликсиздигин гана баса белгилеген: тайманбас, толук кичинекей эмчектер, тыкан тегеректелген жамбаштарынын ийкемдүүлүгү менен баса белгилеген ичке бел, ушундай кичинекей адамды таң калыштуу узун буттары, музоолор ичке жана ийкемдүү, кантондуктардагыдай.
  
  
  Экөөбүздүн ортобузда чагылгандай жаркылдаган сезимдик. Коммунисттик Кытайдын Жакынкы Чыгыштагы №2 агенти америкалык-сицилиялык мафия менен байланышта эмне кылып жатканы табышмак болчу, бирок мен аны алгым келген жалгыз себеп бул эмес.
  
  
  Көздөрүмдө кумарлануу көрүндү, аны тааныганын көрдүм. Бирок ал мойнуна алган жок. Ал ошол эле кумарды күн сайын жарым ондогон эркектердин көзүнөн көргөн болсо керек.
  
  
  — Сиз Ник Картаносузбу? Анын үнү жумшак, бирок иштиктүү, катуу үнсүздөрдүн чыгыш шылдыңы араң угулуп турду.
  
  
  – Ооба, – дедим манжаларымды тарамыш чачтарымды аралап. Эшиктен киргенде ойгонуп кеткен бийик капюшонду карадым. Ал менин сол жагымда, бир буту артымда турган. Ал Вильгельминаны оң колу менен кармап, полду көрсөттү.
  
  
  Ал коңур-кызыл лакталган тырмактары чырактын жарыгында жаркылдап, жайбаракат жаңсап кылды. "Ыңгайсыздык үчүн кечирим сурайм, бирок Гарольд бардыгын, айрыкча сени менен болгон адамдарды текшерип турушу керек окшойт..." Ал тартынган.
  
  
  "Менин репутациямбы?"
  
  
  Көздөрү кыжырдангандыктан булуттанып кетти. "Сенин аброюңдун жоктугу. Биз Луиден башка сиз жөнүндө уккан эч кимди таба албадык.
  
  
  Мен ийинин куушурдум. — Бул мен жок дегенди билдирет окшойт?
  
  
  Ал бир аз кыймылдап, анын артындагы терезеден жарык анын буттарынын ортосуна төгүлүп, бул эң сонун силуэтти баса белгиледи. – Бул дегени же сен фейксиң, же...
  
  
  Бул сүйлөмдүн ортосунан тартынуу адатка айлангандай сезилди.
  
  
  — Же?
  
  
  "...Же сен чындап эле жакшысың." Бир аз ажыраган эриндеримде жылмаюунун арбагы жарк этти, мен кайра жылмайдым. Ал менин "чын эле, чындап жакшы" болушумду каалады. Ал мени каалаган, мезгил. Мен аны сездим. Сезим өз ара болгон, бирок бизде дагы эле ойной турган оюн бар болчу.
  
  
  "Менин бизнесимде биз жарнама кылбайбыз."
  
  
  "Албетте, бирок менин бизнесимде биз, адатта,... союздаш линиядагы адамдардын көбүнүн көңүлүн бура алабызбы?
  
  
  Мен көйнөгүмдүн чөнтөгүнөн газдалган сигар түтүгүн сездим.
  
  
  Ал башын ийкеди. "Мен билем" деди Луис мага. Бирок…”
  
  
  Мен аны күнөөлөгөн эмесмин. Ал ката кетирбегени үчүн репутацияга ээ болчу жана менин "караңгы өткөндүн" бирден-бир далили сегиз унциялык түтүк героин болчу. Бул жана Луи мага ачык эле үндөгөн. Бирок Луи Су Лао Линдин көпчүлүк иш-чараларын каржылаган адамдын жээни болгон. Акыр-аягы, бул чечүүчү фактор болуп калат. Ал Попейдин жээни Францини нааразы кылгысы келбейт.
  
  
  Ал да өзүн капа кылгысы келбейт. Мен аны уялбай тиктеп калдым. Анын көздөрү дээрлик байкалбай чоңойду. Ал билдирүүнү туура алды. Мен аны бошотууну чечтим.
  
  
  Мен чөнтөгүмдөн бир пачка «Голуаз» алып чыгып, тамеки алуу үчүн колумдагы ачык учун тыкылдаттым. Мен көшөгөнү катуу таптадым, бирөө такыр учуп, жерге кулады. Мен аны алуу үчүн эңкейдим.
  
  
  Ошол эле учурда оң тиземди бүгүп, сол бутумду түз артка тептим. Артымда, Гарольд бакырып жиберди, анын тизе капкагы өтүгүмдүн катуу резина согончогуна түшүп, колумдан келген күчтүн күчү менен сынды.
  
  
  Мен сол жакка бурулуп отуруп калдым. Гарольд анын сынган тизесин кысып алдыга эңкейгенде, мен оң колумдун эки манжасын анын ээгинин астына илип, жаагынын астына илдим; Мен ийниме тоголонуп, аны кылдаттык менен оодардым.
  
  
  Бул балыкты суудан жулуп алып, алдыга жана мага карай ыргыткандай эле, абада кыска жаа жасады. Мен рычагымды жоготконго чейин эле мен ылдый карай жулкулдадым жана анын бети бүт денесинин салмагы менен полго урунуп кетти. Анын мурдунун сынган сөөктөрүн угасың.
  
  
  Анан кыймылсыз жатты. Ал же мойну сынгандыктан өлүп калган же палубага тийген соккудан жана күчү менен эсин жоготуп койгон.
  
  
  Мен Вильгельминаны алып чыгып, ал таандык болгон ийнине салып койдум.
  
  
  Ошондо гана чачымды бир колум менен артка жылдырып, айланамды карадым.
  
  
  Луи да, кытай аял да ордунан жылган жок, бирок толкундануу Су Лап Линге жетти. Мен муну анын таноолорунун бир аз жалбырттаганынан, колунун артындагы тамырдын чыңалуусунан, көзүнүн жаркыраганынан көрө алдым. Кээ бир адамдар физикалык зомбулуктун натыйжасында интенсивдүү сексуалдык ынтызарлыкка дуушар болушат. Су Лао Лин оор дем алып жатты.
  
  
  Ал жерде Гарольддун калганын жийиркенүү менен көрсөттү. - Сураныч, алып кетиңиз, - деди ал Луиге. Ал өзүнө бир аз жылмаюуга уруксат берди. «Менимче, балким, сен туура айтасың, Луис. Байкеңиз бул жерде Картано мырзаны колдонсо болмок, бирок өзүңүздү тааныштырсаңыз жакшы болот деп ойлойм. Экөөңөр эртең мененки рейске даяр болгула.
  
  
  Анын үнүндө четке каккан үнү бар эле, Луи күрөшүш үчүн Гарольддун жанына басып барды. Су Лао Лин мага кайрылды. "Менин кабинетиме кириңизчи, сураныч" деди ал муздак.
  
  
  Анын үнү башкарылчу, бирок ашыкча модуляцияланган тон аны таштап кетти. Эриндеринде толкундануу титиреп кетти. Кызык, Луис муну сездиби?
  
  
  Мен анын артынан эшиктен кирип, жакшынакай жасалгаланган кеңсеге кирдим – иштиктүү бурма отургучу бар заманбап чоң стол, жылтырак боз металл жазгыч, эки түз темир отургуч, бурчтагы боз кагаз шкафы – иштөө үчүн жакшы жер.
  
  
  Су Лао Лин үстөлдү көздөй басып, анан бурулуп, четине жөлөнүп, мага карады, анын кичинекей манжалары үстөлдүн четине жарым илинген, буттары кайчылашкан.
  
  
  Эриндер тегиз тиштери менен ажырап, кичинекей тил толкунданып, азгырып чыкты.
  
  
  Мен эшикти бутум менен кармап, артымдан тарс жаап кирдим.
  
  
  Эки узун кадам мени ага алып келди, мен аны өзүмө жакын кармап, бир колун ээгинин астына кармап, ач оозум аны өйдө карай кыйшайтканымда анын оозунан кичинекей онтогон үн чыкты. Анын колдору өйдө көтөрүлүп, мойнума оролуп, денесин менин денеме кысып турду.
  
  
  Мен тилимди анын оозуна кысып, изилдеп, сындырдым. Эч кандай назик. Су Лао Лин укмуштай кичинекей болчу, бирок жапайы аял, ал бурулуп, онтоп, аркамда узун мыктары үзүлүп, буттары менин колума жабышып калды.
  
  
  Манжаларым бийик жакадагы илгичти таап, чечти. Көзгө көрүнбөгөн чагылган өзүнөн өзү ылдый жылып кеткендей болду. Мен эки колум менен анын кичинекей белине ороп, абада аны өзүмдөн алыс кармадым. Ал менин оозума тийгенге аракет кылып, каалабай сынды.
  
  
  Мен аны столдун үстүнө койдум. Бул эң сонун фарфорду кармагандай эле, бирок фарфор ийилип кетчү.
  
  
  Мен анын боз жибек көйнөгүн чечип, артка чегиндим. Анан ал кыймылсыз отурду, колун жөлөп, көкүрөгү дүңгүрөтүп, эмчеги сыртка чыгып, кичинекей буттарын столго коюп, тизелерин кенен бөлүп койду. Курсагынан бир тамчы тер агып кетти.
  
  
  Ал боз жибек көйнөгүнүн астында эч нерсе кийген эмес. Мен бир саамга таң калып, жылаңач металл үстөлдүн үстүндө тирүү искусство чыгармасындай отурган алебастр сулуусуна даамын татып карап турдум. Акырындык менен, манжаларым көйнөгүмдүн топчуларын тыбырчылап, бут кийимим менен байпагымдын боосун чечти.
  
  
  Мен аны жамбашынан акырын көтөрүп, тарелкадагы чөйчөктөй бир саамга тең салмактап турдум да, үстөлдүн алдында буттарымды бөлүп туруп, өзүмө тарттым. Биринчи киргенде ал катуу дем алып, анан белимди буттары менен кайчылап, эңкейип жамбашына минди.
  
  
  Колдоо үчүн үстөлдү кысып, артыма жөлөндүм, Су Лао Лин үстүмдө жатыптыр. Дуйно айлануу сезимдеринин бороонуна айланды. Биз сейрек жабдылган кеңседе ысытмалуу истерикалык бийде бүйрөнүп, ийилүү болуп жаттык. Эки денелүү жырткыч ордунан тура калып, эмеректерге урунуп, дубалга жөлөндү. Акыры, катуу титиреген спазмы менен биз полго жыгылып, кыймылдап, бычактап, бардык чыңалган булчуңдарыбыз менен түртүп жаттык, күтүлбөгөн жерден ал эки жолу кыйкырып жиберди, эки кыска, катуу кыйкырды, менин салмагым аны басып жатканына карабай, бели ийилип калды.
  
  
  Кеттим да, көкүрөгүм дүңгүрөп, жерге чалкам менен оодарылдым.
  
  
  . Дүйнөдөгү бардык уктоочу бөлмөлөр менен, мен кандайдыр бир жол менен кеңсенин полуна чыгууга жетиштим. Мен жылмайып, созулдум. Андан да жаман тагдырлар бар.
  
  
  Анан жамбашымда кичинекей колду байкадым. Көрктүү манжалар менен бутумдун ички тарабына филиграндык оюм түшүрүлгөн. Су Лао Лин али бүтө электиги көрүнүп турду.
  
  
  Чынында, ал ыраазы болгонго чейин бир нече саат өттү.
  
  
  Анан биз жуунуп, кийинип, мен буйруган түшкү тамакты жегенден кийин, ал ишке киришти.
  
  
  "Паспортуңду көрөйүн."
  
  
  бердим. Ал бир саамга ойлонуп туруп изилдеп чыкты. "Ооба, мен сага жаңысын сатып алышым керек" деди ал. "Менимче, такыр башка ат менен."
  
  
  Мен ийин куушуруп, акылман жылмайдым. Ник Картано катары менин жашоом чындап эле кыска болот окшойт - бир жумага жетпеген убакыт.
  
  
  "Мен эртең менен бул жерден кетишиңди каалайм" деди ал.
  
  
  "Эмне үчүн мынчалык тез? Мен бул жерди жакшы көрөм." Бул чын болчу. Мен штаттарга кетер алдында Бейруттагы операциянын аяктагандыгы женунде мумкун болушунча билгиси келгендигим да чын.
  
  
  Ал мени эч нерседен билбестен карады, бул мага кеңсенин полундагы морт кичинекей жапайы мышык эмес, героин жолу менен тозокко көптөгөн америкалык солдаттарды жөнөткөн Су Лао Лин, кызыл кытай агенти экенин эске салды.
  
  
  "Кандай? Кызыктуу кеч болду, макул болуш керек”.
  
  
  "Бул бизнес," деди ал суук. "Сен жанында болгондон кийин, мен аны төлөй албай турганымды унутуп калам ..."
  
  
  "Демек, сен менин бул жерден эртең мененки рейс менен кетишимди каалайсың", - дедим мен ага. "Макул. Бирок сен мага мынчалык тез документтерди даярдай аласыңбы?»
  
  
  Чарли Харкинс муну жасай аларын билчүмүн. Бирок мен Бейруттун айланасында Чарлинин дагы эле бар экенинен күмөн санадым.
  
  
  Су Лао Лин өзүнө кайрадан жылмаюунун арбагына жол берди. – Колумдан келбесе сунуш кылат белем? Анын логикасына шек келтирүү кыйын эле. "Мен сенин кетишиңди каалайм" деди ал.
  
  
  Мен күзөт карады. "Саат он болуп калды."
  
  
  «Билем, бирок бир аз убакыт талап кылынат... кетээрден мурун бул жакка кайтып келишиң керек. Түшүнүп жатасыңбы?" Кайрадан жылмаюунун арбагы. Су Лао Лин менин колумдан кармап, эшикке алып келди.
  
  
  Мен ага жылмайып койдум. "Сен начальниксиң" деп мойнуна алдым. "Мен кайда баратам?"
  
  
  «Бир-жети-үч Альмендарес көчөсү. Ал кварталдын четинде. Сиз Чарльз Харкинс аттуу адамды көрөсүз. Ал сага кам көрөт. Мен сени жибергенимди айт. Ал үчүнчү кабатта". Ал менин колумду акырын сылап койду. Бул, балким, анын мээримдүү жаңсоосуна эң жакыны болгон.
  
  
  Коридордо баратып лифттин коңгуроосун басып келе жатып келесоодой өзүмдү каргадым. Мен анын агенти Чарли Харкинс экенин билишим керек болчу, бул менин кыйынчылыкка кабылганымды билдирген. Чарлинин мага жаңы кагаздар топтомун берип, Ажыдаар айымга Field Agent №1 AX менен ойноп жатканын билдирбеши мүмкүн эмес болчу.
  
  
  Албетте, чыгуунун бир жолу бар болчу. Лифтке киргенде Вильгельминанын жүрөгүмдү тынчтандырган салмагын сездим. Байкуш Чарли кайра таяна турган болду, бул жолу ал абдан арык болуп баратат.
  
  
  Алтынчы бөлүм.
  
  
  №173 Альмендарес көчөсү. Чарли мен коңгуроодон сөөмөйүмдү ала электе эшиктин коңгуроосуна жооп берди. Бирок, ал күткөн мен эмес болчу.
  
  
  "Ник...! Бул жерде эмне кылып жатасың?"
  
  
  Бул мыйзамдуу суроо болду. - Эй, Чарли, - дедим мен жайдары болуп, анын жанынан өтүп, бөлмөгө кирип кеттим. Мен кофе үстөлүнүн алдындагы дивандардын бирине отуруп, чөнтөгүмдөгү жарым бош пачкадан «Голуза» алып чыгып, Гонконгдон келген окшойт деген кооздолгон стол зажигалкасын күйгүздүм.
  
  
  Чарли эшикти жаап жатканда чочуп кетти да, бир аз олку-солку болгондон кийин менин каршымдагы отургучка отурду. – Эмне болду, Ник?
  
  
  Мен ага жылмайып койдум. – Менин сага башка жумушум бар, Чарли, мен да сени менен сүйлөшкүм келет.
  
  
  Ал бир аз жылмайып койду. Бул өтө жакшы болгон жок. — Мен... у... Мен бизнес жөнүндө көп сүйлөй албайм, Ник, — деп жалбарды ал. "Сен аны билесиңби."
  
  
  Албетте, ал туура эле. Чарлинин эл аралык кылмыш дүйнөсүндөгү олуттуу баалуулугунун жарымы анын өзгөчө таланттары болгон: калем, фотоаппарат, басма машинасы, аэрограф жана рельефтик комплект. Экинчи жарымы анын абсолюттук унчукпай жатты. Эгер ал бир нерсе жөнүндө айтса, ал өлүп калмак. Жакынкы Чыгышта өтө көп адамдар ал сөз кылган кийинки адамдар болуп калат деп коркушат. Ошентип, унчукпоо анын соодасынын бир бөлүгү болгон жана Чарли менен маал-маалы менен жолугуп жүргөндө мен андан аны бузууну эч качан суранган эмесмин.
  
  
  Бирок жашоо кыйын болушу мүмкүн деп ойлодум. Мен эмне кылам деп бир саамга өкүндүм, бирок бул президенттик миссия экенин эстедим. Чарли Харкинс бул дүйнөдө көп нерсеге ишене алган жок.
  
  
  "Сен мага ажыдаар айымда иштейсиң деп айтышың керек болчу, Чарли", - дедим мен жайбаракат үн менен.
  
  
  Мунун маанисин түшүнбөгөндөй кабагын бүркөдү.
  
  
  – Эмне дейсиң...
  
  
  «Кел, Чарли. Су Лао Лин».
  
  
  «Су Лао Лин? Ээ... ал ким?» Анын көздөрүндө коркуу ойноду.
  
  
  – Качантан бери анын колунда иштейсиң?
  
  
  "Мен? Ким үчүн иштейсиң?"
  
  
  Мен үшкүрдүм. Мен түнү бою оюн ойногонго убакыт жок болчу. - Чарли, - дедим мен ачууланып. «Ал мени бул жакка жиберди. Мага жаңы кагаздар керек. Мен эртең менен Америкага кетем".
  
  
  Ал мени тиктеп, акыры ага таң калды. Мен анын көздөрүн карадым, ал муну мээсинде иштеп жатат. Ал менин AXA агенти экенимди билген. Эгер Су Лао Лин мени жаңы кагаздарды алуу үчүн жиберсе, бул мен кандайдыр бир жол менен куурга кошулганымды билдирет. Ал эми конвейерге кошула турган болсом, бул конвейер мындан ары иштебейт дегендикке жатат. Көз алдынан жаңы сырдалган дубалдар, жашыл килем, кооз эмеректер көрүнбөй калгандай бөлмөнү тегерете карады.
  
  
  Ал туура түшүндү.
  
  
  Ал сурады. "Сен ишенесиңби?"
  
  
  – Мен ишенем, Чарли.
  
  
  Ал терең дем алды. Тагдыр Чарли Харкинске каршы болгон жана ал муну билген. Ал Су Лао Линге AX агенти анын коопсуздук тутумун бузуп салганын билдириши керек болчу. Бирок агент AX аны менен бирге бөлмөдө болгон.
  
  
  Мен аны көрө албадым.
  
  
  Акыры бир чечимге келип, кайра үшкүрдү. Ал кофе үстөлүндөгү телефонго колун созду.
  
  
  Мен кофе үстөлүнө эңкейип, алаканым менен аны мурундун көпүрөсүнө катуу чаптым.
  
  
  Ал артка тартканда көздөрүнөн жаш тегеренди. Сол таноосунан бир тамчы кан агып кетти. "Мен ... чакыруу керек," ал дем алды. «Ал сени жибергенин ырасташым керек. Мен муну кылбасам, ал бир нерсе туура эмес экенин билет. Бул стандарттуу процедура».
  
  
  Албетте, ал туура болчу. Кандайдыр бир тастыктоо системасы болушу керек болчу, телефон башкалары сыяктуу эле жакшы болчу. Эми менин өзүмдүн дилемма менен күрөшүүгө туура келди. Чарли Су Лао Линге телефон чалбаганда, бир жерде көйгөй бар экенин билмек. Башка жагынан алганда, мен ошол учурда эң акыркы нерсем Чарлинин Су Лао Лин менен телефон аркылуу сүйлөшүүсү болду. Бир колум менен Вильгельминаны кабынан чыгардым, экинчи колум менен телефондун трубкасын Чарлиге бердим. "Мына. Мен сенин дайыма сицилиялык кардарларыңдын бири болгондой эле ага чал. Туурабы?"
  
  
  Ал коркуп башын ийкеди. – Албетте, Ник.
  
  
  Мен мылтыгын мурдун астына шилтедим. «Мен да аны угушум үчүн телефонду кармашыңды каалайм. Жана мен жактырбаган нерсени айткыңыз келбейт. Түшүнүктүү?"
  
  
  Харкинс башын ийкеди. Ал бир номерди терди, анан телефонду столдун ортосуна карматты, экөөбүз тең башыбыз тийип кете жаздамайынча эңкейдик.
  
  
  трубкадан Ажыдаар айымдын жумшак, аристократтык үнү чыкты. "Ооба?"
  
  
  Харкинс тамагын тазалады. — Ух... Лао айым?
  
  
  "Ооба."
  
  
  «Ух... Бул Чарли Харкинс. Бул жерде менин бир жигитим бар, аны сен жибердиң дейт».
  
  
  "Аны сүрөттөп бериңизчи, сураныч."
  
  
  Бир нече дюйм алыстыкта Чарли көзүн ала качты. – Боюнун узундугу болжол менен 10 фут төрт дюйм, кара чачтары артка таралган, жаагы төрт бурчтуу жана... оо, абдан кең далылуу.
  
  
  Мен Чарлиге жылмайып, Вильгельминанын учуна силктим.
  
  
  "Анын аты Ник Картано", - деп улантты ал.
  
  
  – Ооба, мен аны жибердим. Мен анын үнүн катуу жана ачык уктум. «Бизге бардыгы керек болот - өздүгүн тастыктоочу документтер, паспорттор, саякатка чыгууга уруксат. Ал эртең менен кетет".
  
  
  - Ооба, айым, - деп жооп берди Чарли баш ийип.
  
  
  «Чарли...» Линиянын ары жагында тыныгуу болду. «Чарли, сен бул Картано жөнүндө уккан белең? Мен андан так маалымат ала алган жокмун».
  
  
  Мен айласыз баш ийкеп, өз оюмду баса белгилөө үчүн Вильгельминанын оозун Чарлинин ээгинин астына кысып койдум.
  
  
  "Эх... албетте, мисс Лао" деди ал. «Мен ал жөнүндө бир аз шаардан уктум окшойт. Менимче, ал бардык нерседен бир аз болду».
  
  
  "Макул." Ал ыраазы болду.
  
  
  Чарли телефонду пайдасыз карады. Ал мага кандайдыр бир эскертүү бергиси келип, мени карады.
  
  
  Мен Вильгельмина менен кичине кадам жасадым.
  
  
  "Кош болуңуз, мисс Лао" деди ал. Ал титиреп колун койду, мен дагы Вильгельминаны жаап койдум.
  
  
  Ал кандайдыр бир коддуу эскертүү жөнөтүшү мүмкүн же ырастоо кодун өткөрүп жибериши мүмкүн, бирок мен ага шектендим. Анын азыркы абалы өтө таң калыштуу болгондуктан, операциянын бир бөлүгүн мындай кылдат коопсуздук менен күтүүгө болбойт.
  
  
  Бейрутка келгенден бери мен Чарли менен экинчи жолу жазууларды иштетүү процессинен өттүм. Ал жакшы эле, бирок абдан жай, бул жолу дээрлик үч саатка созулду.
  
  
  Андан кантип кутулам деп көпкө ойлондум. Бул көйгөй болгон. Чарли тирүү болгондон кийин, мен Америкага кайтып бармак турсун, аэропортко да жете алмак эмесмин. Мен аны байлап, оозун байлап таштап кетсем да, ал акыры өзүн бошотот, мен кайда болсом да, алар мени кармап алышат.
  
  
  Жооп, албетте, аны өлтүрүү болду. Бирок мен кыла албадым. Мен карьерамда көп жолу өлтүрдүм жана Чарли адамгерчиликтин асыл ташы болгон эмес.
  
  
  Бирок мен согушкан же кууган же артынан түшкөн адамдарды өлтүрдүм. Бул бир нерсе. Бирок Чарли кайрадан башка бирөө болду.
  
  
  Башка тандоо жок окшойт. Чарли кетиши керек болчу. Экинчи жагынан, эгерде Харкинс менин документтеримди чогулткандан кийин дароо өлүп калса же дайынсыз болуп калса, Ажыдаар айымга бул чындап эле кызыктай көрүнөт. Бул бир аз дилемма болду.
  
  
  Бирок, Чарли муну мен үчүн чечти.
  
  
  Мен документтердин жаңы пакетин изилдеп жаткам - бул жолу Ник Канзонери үчүн. Чарли ар дайым өзүнүн чыныгы ысымына мүмкүн болушунча жакын болууну жакшы көрчү. "Керек учурда жооп бербей калуудан сактайт", - деп түшүндүрдү ал.
  
  
  Бардык кагаздар жакшы абалда болчу. Ник Канзонери Фуцционун кичинекей Калабрез айылында төрөлгөн деп жазылган паспорт, Миландан иштөөгө уруксат жана айдоочулук күбөлүк, Рим урандыларынын алдында кол кармашып турган айырмаланбаган жаш жигит менен кыздын сүрөтү жана Ник Канзонериден төрт кат бар болчу. Фузциодогу апа.
  
  
  Чарли жакшы иштеди.
  
  
  Анан мен кофе үстөлүнө эңкейип, жаңы кагаздарымды карап отурсам, ал столдун үстүндөгү лампаны алып, башыма чапты.
  
  
  Сокуунун күчү мени дивандан туруп, кофе үстөлдүн үстүнө кулады. Мен полго жыгылганда анын астымда экиге бөлүнгөнүн сездим, дүйнөнү тешип ооруган кызыл туман. Чырак мага тийгендиктен эсим оогон жокмун. Шмитц мыйзамы: Кыймылдуу объекттин ажыроосу анын таасир күчүн ажыроо ылдамдыгына түз пропорцияда таратат.
  
  
  Бирок бул мени кыйнады.
  
  
  Жерге жыгылганда инстинктиви менен алаканыма жөлөнүп, түрмөк болуп капталга ыргыттым. Мен ошентип жатып, башымдын жанында дагы бир нерсе - балким, дагы бир чырак сынып, мени сагындым.
  
  
  Эми мен төрт буттап, жарадар иттей башымды чайкап, акылымды тазалоого аракет кылып жаттым. Анын ичинде кичинекей бомба жарылгандай болду.
  
  
  Мен дагы деле так көрө алган жокмун. Бирок мен бир орунда тура албадым. Чарли кол салууда болот. Колумду жана тиземди түшүрүп, башымды ийилген колдорума ылдый түшүрүп, алдыга жылдым. Бутум жерге тийип оодарылып кеттим.
  
  
  Мен дубалды сүздүм. Түртүү жардам бергендей болду. Мен инстинкти менен кыймылды улантууга үндөгөнүмдө көз карашым ачыла баштады. Жүзүмдөн жылуу кан агып жатканын сездим. Мен четте секирип кеттим. Душманымды тапмайынча тынч калууга батынбадым. Кандай гана кыймыл кылсам, мени түз эле ага жетелейт, бирок мен ордумда тура албадым.
  
  
  Анан мен аны көрдүм.
  
  
  Ал дивандын бурчунан артымдан басып баратып, бир колун дивандын артына таянып, экинчи колун капталынан сунуп турду. Анын ичинде коркунучтуу көрүнгөн ийри бычак болгон. Мен дубалда илинип турган декоративдүү араб кынынан сууруп алса керек.
  
  
  Чарли бычакты белинин деңгээлинде кармап, менин курсагымды көздөй койду. Анын буттары тең салмактуулук үчүн кенен жайылган. Ал акырындык менен алдыга жылды.
  
  
  Менин олку-солкулугум менин өмүрүмдү сактап калгандыр, бирок бул мени бурчка тыгып, бир дубалды бойлото диван, экинчи жагында эмен жыгачынан жасалган оор үстөл турат.
  
  
  Чарли менин качып кетишимди токтотту.
  
  
  Ал дагы бир кадам алдыга кадам таштаганда мен дубалга бастым, менден болгону төрт гана фут. Анын ичке эриндери бири-бирине бекем кысып. Акыркы чабуул жакындап калды.
  
  
  Менде башка арга жок болчу. Мен инстинктивдүү түрдө Вильгельминаны ийнимден кармап, ок чыгардым.
  
  
  Ок Чарлинин аянтына тамагына тийип, ал ошол жерде бир азга туруп калды, Люгердин огу тийип токтоду. Жүзүндө аң-таң болгон таң калып, мени чоочун адамдай карагансыды. Анан көзү тунарып, кекиртегинин түбүнөн кан агып кетти. Колундагы бычакты кармаган бойдон чалкасынан жыгылды.
  
  
  Мен анын денесин этияттап басып, бетимди жуусамбы деп ваннага кирдим. Жок дегенде муздак суу башымдан тазаланмак.
  
  
  Раковинанын үстүндө жарым саат жана Чарлинин мешинде бышырган эки чөйчөктөгү кара кофе менен дагы жыйырма мүнөт өттү. Анан мен Ник Канзонери документтеримди алып, кайра Сент-Джорджга жөнөдүм. Мен штаттарга учканга чейин Су Лао Линдин “атайын көрсөтмөлөрү” бар болчу.
  
  
  Бейруттан кете электе мен да андан кутулуум керек болчу. Мен аны ошол жерде калтыра алган жокмун, сицилиялык мафиоздорду транзит аркылуу Нью-Йорктогу мафияга түртүп жибердим. Анын Чарлиге акыркы жолу мен жибергени болгондуктан, анын өлүмү мага анчалык жакшы көрүнбөйт.
  
  
  Мен кооздолгон Сент-Джордждеги лифттин коңгуроосун басып жатып үшкүрдүм. Чарлини өлтүргүм келгени караганда, мен Ажыдаар айымды өлтүргүм келген жок, бирок мен анын кварталдагы батири менен мейманкананын ортосунда бир жолу токтодум жана бул аялдама мага иштин ошол бөлүгүн бүтүрүүгө жардам берди.
  
  
  Су Лао Лин мага эшикти ачканда, анын көзүндө жумшактык бар эле, бирок ал менин бузулган өзгөчөлүктөрүмдү карап, тез эле тынчсызданууга айланып кетти. Менин ийбадатканамдын бир көзүнүн үстүнөн скотчтун тилкеси өтүп, ал жерде Харкинс лампасы ооруткан, бирок чындап эле үстүртөн оюкчаны кесип салган жана ал көз шишип кеткен, кыязы, өңү өзгөргөн.
  
  
  — Ник! — деп кыйкырды ал. "Эмне болду."
  
  
  "Эч нерсе эмес" деп ишендирдим мен аны кучактап. Бирок ал мени бетиме карап артка тартты. Мен Чарлинин батирине биринчи жолу барганда көргөн семиз арабды жана ошол эле жаш кызды эстедим. «Мен араб менен анын сойкусунун ортосунда калдым», - деп түшүндүрдүм. – Анын ордуна мени чырак менен урду.
  
  
  Ал тынчсыздангандай көрүндү. – Сен өзүңө кам көрүшүң керек, Ник... мен үчүн.
  
  
  Мен ийинин куушурдум. "Мен эртең менен штаттарга кетем".
  
  
  – Билем, бирок ошол жерден көрүшөбүз.
  
  
  — Ой? Бул шок болду. Мен анын Америкага келерин билген эмесмин.
  
  
  Анын жылмаюу жөнөкөйлүккө жакын эле. Ал башын көкүрөгүмө койду. «Мен бүгүн кечинде сен жокто эле чечтим. Мен ал жерде бир-эки жумадан кийин болом. Жөн эле зыярат кыл. Мен дагы эле Францини көргүм келет, а...» Сүйлөмдүн ортосунда дагы бир тыныгуу болду.
  
  
  “Анан...” – дедим.
  
  
  "...Анан биз дагы бир аз чогуу убакыт өткөрсөк болот." Анын колдору мойнума кысып турду. "Сен муну каалайсыңбы? Америка Кошмо Штаттарында мени менен сүйүүнү каалайсыңбы?»
  
  
  "Мен сени каалаган жерде сүйгүм келет."
  
  
  Ал жакындап калды. – Анда эмнени күтүп жатасың? Эмнегедир эшикти ачканда үстүндөгү зымырыт жашыл шифон нерсеси көздөн кайым болду. Ал жылаңач денесин мага басты.
  
  
  Мен аны көтөрүп, уктоочу бөлмөгө жөнөдүм. Алдыда түндүн көбү бар болчу, мен аны кеңседе өткөргүм келген жок.
  
  
  Мен ага ал Америка Кошмо Штаттарына эч качан жете албайт деп айткан эмесмин, жана эртеси эртең менен мен өзүмдүн эмне кылышым керек экенин кыла алардан мурун анын баңги тармагы жок кылган америкалык аскерлерди эстетип турууга туура келди.
  
  
  Эртеси эртең менен кетип баратып анын оозунан акырын өөп алдым.
  
  
  Мен керебеттин астына жабыштырган пластикалык бомба дагы бир жарым саат өчпөйт жана мен ал ушунча көп уктайт, балким, кандайдыр бир себептерден улам детонатордун ичине кислота көп убакыт өтүп кетсе, көбүрөөк уктайт деп ишенчүмүн. .
  
  
  Мен Харкинстин үйүнөн чыккандан кийин Сент-Джорджге бараткан жолдо бомба алдым. Чет шаарда пластикалык бомба керек болуп калса, сиздин аймактагы жергиликтүү ЦРУ агентинен аны алуу эң жакшы шарт болуп саналат - жана сиз жашаган аймакта Associated Pressтин жергиликтүү өкүлү катары көрүнгөн ЦРУ агентин дээрлик дайыма таба аласыз. Бейрутта бул Ирвинг Фейн деген кичинекей, тегерек, мүйүздүү көз айнеги бар, түз сызыктарды тартууну жакшы көргөн адам эле.
  
  
  Биз Жакынкы Чыгышта бир нече жолу кагылышканбыз, бирок ал менин кимди жардырайын деп жатканымды билбей туруп эле жана анын жетекчиси менен кеңешпей туруп, мага жардыргыч заттарды берүүдөн баш тартты. Ак үйдүн түз буйругу экенине ынандырганымда ал макул болду.
  
  
  Албетте, бул чындыгында андай эмес болчу, мен аны кийинчерээк көрүшүм мүмкүн, бирок мен ишенгенимдей, Су Лао Лин душмандын агенти болгон жана аны жок кылыш керек болчу.
  
  
  Ал төшөктө да абдан жакшы иштеген. Ошон үчүн кетээр алдында аны өөп коштоштум.
  
  
  
  Жетинчи бөлүм.
  
  
  
  Луи мени бир сааттан кийин Trans World Airlines дарбазасынан тосуп алды. Ал англисче тигилген кымбат эмес костюмчан эки кара түстөгү киши менен сүйлөшүп жаткан. Балким, алар зайтун майынын соодагерлери болгондур, бирок мен эмнегедир буга күмөн санадым. Луи мени байкаары менен колун сунуп аны көздөй шашып жөнөдү.
  
  
  "Сени көргөнүмө кубанычтамын, Ник! Мен сени көргөнүмө кубанычтамын!"
  
  
  Биз чын жүрөктөн кол алышып. Луи баарын чын жүрөктөн жасады. Анан ал мени менен сүйлөшүп жаткан Жино Манитти жана Франко Локло менен тааныштырды. Маниттинин маңдайы жапыз болчу, анын кашына илинген, заманбап неандерталь. Локло узун жана арык эле, анын чыңалган эриндеринен мен саргайган жуп жаман тиштерин көрдүм. Кони-Айлендде хот-дог заказ кылуу үчүн экөө тең англисче сүйлөй алышкан жок, бирок алардын көздөрүндө жаныбардын катуулугу бар эле, мен алардын ооздорунан ачууну көрө алдым.
  
  
  Мафиялык тегирмен үчүн көбүрөөк грист.
  
  
  Бир жолу чоң учакка отуруп, терезенин жанына отурсам, кийинки орунда Луи отурган. Францини үй-бүлөсүнө жаңы келген эки адам түз эле артыбызда отурушту. Бейруттан Нью-Йоркко учуп баратканда мен эч кимдин бир ооз сөз айтканын уккан эмесмин.
  
  
  Луи үчүн бул мен айта алгандан да көп болду. Коопсуздук курун тагынгандан баштап эле кайнап баштады.
  
  
  "Эй Ник" деди ал жылмайып. «Мен Су Лао Линден кеткенден кийин кечээ кечинде эмне кылдың? Адам! Бул балапан, туурабы? Кичинекей баладай ыплас тамаша айтып күлүп койду. – Аны менен жакшы убакыт өткөрдүңбү, Ник?
  
  
  Мен аны муздак карадым. "Мен бир жигит менен документтерим жөнүндө сүйлөшүшүм керек болчу."
  
  
  "Ооба. Мен унутуп калдым. Ушундай болмок
  
  
  Чарли Харкинс, балким. Ал чынында эле жакшы адам. Мен ал бизнестин эң мыктысы деп ойлойм».
  
  
  Бар болчу, мен ойлодум. "Ал мага жакшы иш кылды" дедим мен качырып.
  
  
  Луи өзгөчө Чарли жана жалпы жакшы адамдар жөнүндө дагы бир нече мүнөт сүйлөштү. Мен билбегенимди көп айтпайт, бирок сүйлөшкөндү жакшы көрчү. Анан теманы өзгөрттү.
  
  
  «Эй Ник, сен Су Лао Линдин батиринде Гарольд деген жигитти өлтүрүп салганыңды билесиң. Кудай! Мен эч кимдин мынчалык тез кыймылдаганын көргөн эмесмин!"
  
  
  Мен досума жылмайып койдум. Мен да кошоматтанып калышым мүмкүн. "Мен күйгүзүлгөндү жактырбайм" дедим катуу сүйлөп. – Ал мындай кылбашы керек эле.
  
  
  "Ооба ооба. Мен сөзсүз кошулам. Бирок, наалат, сен бул жигитти өлтүрө жаздадың!»
  
  
  "Эгер топту ура албасаң, согушка барбашың керек."
  
  
  «Ооба, албетте... эркек... Ооруканадагы дарыгер анын тизе капкагы бузулганын айтты. Эми эч качан баспайм деди. Анын да омурткасынан жаракат алган. Балким өмүр бою шал болуп калышы мүмкүн».
  
  
  Мен баш ийкедим. Кыязы, ошол каратэ чоптун айынан баштын артына бердим. Кээде ал мындай иш-аракет кылат, эгерде ал түздөн-түз өлтүрбөсө.
  
  
  Мен терезеден Ливандын жоголуп бара жаткан жээк сызыгын карадым, күн биздин астыбызда Жер Ортолук деңиздин көгүлтүр жээгинде жаркырап турат. Бир суткадан бир аз ашык иштедим, ансыз деле эки адам өлүп, бирөө өмүр бою майып болуп калды.
  
  
  Жок дегенде эки өлүү болушу керек. Мен саатымды карадым: он он беш. Су Лао Линдин керебетинин астындагы желим бомба жарым саат мурун жардырылышы керек эле...
  
  
  Азырынча мен өзүмдүн жумушумду аткардым. Бейруттагы транзиттик оозу талкаланган. Бирок бул башталышы гана болчу. Анан мен анын мекениндеги мафия менен күрөшүүгө туура келди. Мен терең тамырлашкан уюм, тымызын оору сыяктуу бүт өлкөгө жайылып кеткен чоң өнөр жай менен күрөшмөкмүн.
  
  
  Мен Джек Гурли менен бир нече ай мурун, голландиялык жана Хамид Рашид менен иштешүү тапшырмасы берилгенге чейин болгон маекти эстедим. Биз Нью-Йорктун Сексен сегизинчи көчөсүндө жана Биринчи Авенюдеги Сиксиште сыра ичип жатканбыз, ал эми Джек өзүнүн жакшы көргөн темасы, Синдикат жөнүндө сүйлөшүп жаткан. News кабарчысы катары ал жыйырма жыл бою топтун окуяларын чагылдырган.
  
  
  "Ишенүү кыйын, Ник" деди ал. "Мен бул кредиттик акулалардын бирин билем - Руджеро үй-бүлөсү башкарган - анын сексен миллион доллардан ашык карызы бар жана ал кредиттердин үстөк пайызы жумасына үч пайызды түзөт. Бул сексен миллионго жылына жүз элүү алты пайызды түзөт.
  
  
  "Бирок бул жөн гана баштапкы акча", - деп улантты ал. "Алар бардык нерседе."
  
  
  — Эмне сыяктуу? Мен мафия жөнүндө көп нерсени билчүмүн, бирок эксперттерден дайыма үйрөнсө болот. Бул учурда, Гурли эксперт болгон.
  
  
  «Эң чоңу жүк ташуучу унаалар болсо керек. Кийим-кече борбору да бар. Анын кеминде үчтөн экисин мафия көзөмөлдөйт. Алар этти таңгактап, шаардагы автоматтардын көбүн, жеке менчик таштандыларды, пиццерияларды көзөмөлдөшөт. , барлар, сөөк коюу үйлөрү, курулуш компаниялары, кыймылсыз мүлк фирмалары, коомдук тамактануу компаниялары, зергерчилик ишканалары, суусундуктарды куюу ишканалары - муну сиз атаңыз."
  
  
  "Алардын чыныгы кылмыштарга көп убактысы жок".
  
  
  «Өзүңдү алдаба. Алар учактарды уурдоону жакшы билишет жана алар басып алган нерселердин бардыгын мыйзамдуу соода түйүндөрүнө бурууга болот. Жетинчи авенюдеги кийим бизнесин кеңейткен жигит, кыязы, муну баңги акчасы менен жасап жаткандыр, Квинстеги азык-түлүк дүкөндөрүнүн тармагын ачкан жигит, балким, Манхэттендеги порнографиядан түшкөн акча менен жасап жаткандыр."
  
  
  Гурли да мага Рим папасы Францини жөнүндө бир аз айтып берди. Ал алтымыш жети жашта эле, бирок пенсияга чыга элек болчу. Гурлинин айтымында, ал беш жүздөн ашуун демилгелүү мүчөдөн жана он төрт жүзгө жакын "ассоциацияланган" мүчөдөн турган үй-бүлөнү жетектеген. «Бардык эски Мустачио Питтердин ичинен, - деди Гурли, - бул карыган канчыктын уулу эң катаал. Ал ошондой эле, балким, мыкты уюштурулган."
  
  
  Бейруттан штаттарды көздөй учуп бараткан самолетто мен жолдошум Францини жээни Луиге карадым. Францини үй-бүлөсүн түзгөн он тогуз жүз бандиттин ичинен мен аны дос деп атаган жалгыз адам эле. Жана эгер иш жаман болуп кетсе, тынымсыз сүйлөшүүдөн башка нерсеге пайдасы тийеринен күмөнүм бар.
  
  
  Мен дагы терезени карап, үшкүрдүм. Бул мага жаккан жумуш эмес. Мен Ричард Галлахердин романын алдым да, өзүмдүн жакынкы келечегим жөнүндө ой жүгүртүүдөн алыс болуу үчүн аны окуй баштадым.
  
  
  Үч сааттан кийин мен бүтүрдүм, биз дагы эле абада болчубуз, жакынкы келечек дагы эле бүдөмүк көрүндү, Луи кайра сүйлөдү. Бул бактысыз учуу болду.
  
  
  Аэропортто бизди Францинин жеке жансакчысы Ларри Спелман тосуп алды. Мен түшүнгөндөй, Луиди агасы абдан сыйлачу.
  
  
  Спелман менин алты бутума караганда бир дюймдан кем эмес узун, бирок тар жана сөөктүү болчу. Анын узун, бийик көпүрөлүү мурду жана тешик, кенен көк көздөрү жана узун капталдары бар кара тактуу жүзү бар эле, бирок жашы отуз беште эле болчу. Мен аны кадыр-баркы боюнча билчүмүн: мыктай катуу, Папа Франциниге фанатизм менен берилген.
  
  
  Ал акырын Луидин ийнинен кармап, таң калыштуу катуу күлүп жиберди. "Сени көргөнүмө кубанычтамын, Луис! Чал мени бул жакка сени тосуп алайын деп өзү жиберди”.
  
  
  Луи Манитти, Локло жана мени тааныштырып, кол алышып учураштык. Спелман мага кызыгып карады, көк көздөрү кыйшайбай. – Мен сени бир жерден тааныбаймбы?
  
  
  Ал муну жасай алмак. Мен ага жүктөлгөн он эки иштин кайсынысы болбосун ойлоно алчумун. Бул өлкөдө уюшкан кылмыштуулуктун ийгилигинин артында турган факторлордун бири анын укмуштуудай чалгындоо системасы болгон. Өкмөт кылмыш дүйнөсүнүн ишмерлерин байкагандай эле кылмыш дүйнөсү мамлекеттик агенттерге көз салып турат. Мен Спелман менен эч качан жолуккан эмесмин, бирок ал мени таанып калышы толук мүмкүн.
  
  
  Каргыш! Мен бул жерде болгону беш мүнөт болдум, ансыз деле кыйналдым. Бирок мен аны кайдыгерлик менен ойноп, Сауд Арабиясынан алган терең өң аны бир аз чаташтырат деп үмүттөндүм. Маңдайымдагы скотч да жардам бериши керек эле.
  
  
  Мен ийинин куушурдум. — Жаңы Орлеанда болуп көрдүңүз беле?
  
  
  "Жок. Жаңы Орлеанда эмес." Ал кыжырдангандай башын чайкады. – Сиздин Тони менен байланышыңыз барбы?
  
  
  Тони?"
  
  
  "Тони Канзонери, мушкер."
  
  
  Дагы бир жолу наалат! Луи мени бир мүнөт мурун ушинтип тааныштырганын уккандан кийин да атым Канзонери экенин унутуп калдым. Ушул сыяктуу дагы бир нече катачылыктар болуп, мен чындап эле кыйынчылыкка кабылам.
  
  
  – Ал менин аталаш агам, – дедим. – Атам тарапта.
  
  
  "Улуу күрөшчү!"
  
  
  — Ооба. Мен Ларри Спелман мени бир аз көбүрөөк изилдеш үчүн сүйлөшүүнү улантып жаткандай сезилди. Биз күлкүлүү оюн ойнодук. Ал менин Бейруттан Мадам Су Лао Линден келгенимди жана Канзонери менин чыныгы атым болбой турганын билчү.
  
  
  Бул оюн мага жаккан жок. Эртеби-кечпи ал менин ким экенимди эстеп, бүтүндөй жарылып кетет. Бирок, учурда мен бул жөнүндө кыла алмак эмес. "Бир мүнөттөн кийин көрүшкөнчө" дедим. "Мен дааратканага барышым керек."
  
  
  Мен сумкамды ээрчитип алып, эркектердин бөлмөсүнөн чыкпай, тез эле чемодандан Вильгельмина менен Гюгону адаттагыдай жайларына котордум: Вильгельминага ийиндин кабыгы, Гюго үчүн пружинасы бар замша кынына. Ливанда азыр коопсуздук чаралары бар, ошондуктан курал-жарактар менен учактарга түшүүгө болбойт. Башка жагынан алганда, коргошун фольга менен капталган гигиеналык каражаттар топтому чемоданыңызда сиз менен абдан жакшы жүрөт жана рентген аппараттары үчүн зыянсыз жана өтпөс көрүнөт. Ар бир бажы инспектору, албетте, аны алып, карап көрүүнү чече алмак, бирок жашоо мүмкүнчүлүктөргө толгон, эмнегедир мен бажы инспекторунун даараткана комплектин текшергенин көргөн эмесмин. Алар тапочкаларыңыздын манжаларын ылдый карап, тамеки баштыгыңызды жыттап, марихуана эмес экенине ынанышат, бирок мен эч качан туалеттик каражаттар топтомун карап көргөн эмесмин.
  
  
  Мен эркектердин бөлмөсүнөн алда канча коопсуз чыктым.
  
  
  * * *
  
  
  Спелман шаарга кайтып келе жаткан чоң Крайслер Луисдин чуру-чуу болгонуна толду. Бул жолу анын түгөнгүс күлкүлүү монологуна баа бердим. Бул Спелмандын ойлорунан алыстатат деп үмүттөнгөн элем.
  
  
  Саат 18:00дөн бир аз өткөн. Чоң көк машина Принс-стритте, Бродвейден алыс эмес жердеги чоң, жөнөкөй кабатка келип токтогондо. Мен машинеден эң акыркы болуп чыктым жана имараттын маңдайындагы жыртылган жазууну карадым: Францини зайтун майы.
  
  
  Ларри Спелман бизди кичинекей айнек эшиктен жана ачык коридордон ээрчитип, боз кагаз шкафтары менен дубалдын ортосуна тыгылып басып чыгаруучу үстөлдөрдүн үстүндө кылдаттык менен иштеп жаткан төрт аял кичинекей кеңсенин жанынан өттү. Биз өтүп баратканда алардын бири да башын көтөргөн жок; кээ бир ишканаларда кеңседе ким басып жүргөнүн билбеген жакшы.
  
  
  Жозеф Францинин кол тамгасы тыкан жазылган муздак айнек эшиктин жанына келдик. Бардыгыбыз окуу жайга жаңы келген аскер кызматчылары сыяктуу, тырмышып, чемодандарыбызды бир дубалга коюп, анан тегеректеп туруп калдык. Луи гана топ сунуш кылган полктук нюанстарга каршы иммунитетке ээ болгон; ал кичинекей жыгач тосмолордон секирип өтүп, анын кирип келе жатканын көргөн премьер-катчыны сылап-сыйпалап жибергендей болду.
  
  
  Ал кыйкырып жиберди. - "Луис!" – Качан кайтып келдиң?
  
  
  Ал аны өпкүлөдү. «Азыр гана, Филомина, азыр гана. Эй! Сен сулуусуң, таттуусуң, жөн гана сулуусуң! Ал туура айтты. Ал анын горилладай кучагынан бошонуу үчүн күрөшүп жатканда, мен муну билдим. Сырткы келбетине карабастан - алкагы жок көз айнек, кара чачы тар түйүлгөн, бийик жакалуу койнок - ал чыныгы италиялык сулуу, узун бойлуу, ичке, бирок даамдуу төшү, таң калыштуу ичке бели жана толук, тегерек жамбашы болгон. Анын сүйрү бети, чоң күрөң көздөрү жана тайманбас ээги менен өзгөчө Сицилиядан келген.
  
  
  анын зайтун териси, айкелдүү өзгөчөлүктөрү жана оор, сезимтал эриндери.
  
  
  Ал биз тарапка уялып жылмайып, үстөлдөн артка чегинип, этегин оңдоду. Бир саамга бөлмөнүн аркы жагынан көзүбүз туш келди. Биз аны менен жолугуп, кармадык, анан кайра отуруп калды, ал учур өттү.
  
  
  Спелман партага басып барды да, Филоминанын үстөлүнүн артындагы жана оң жагындагы ачык кеңсе эшигинен көздөн кайым болду. Луи катчынын столунун бир бурчуна отуруп, аны менен акырын сүйлөштү. Калганыбыз эшиктин жанындагы ачык түстөгү пластик отургучтардан орун таптык.
  
  
  Ларри Спелман чоң карыя отурган хром колясканы түртүп кайра пайда болду. Бул жийиркеничтүү, чоң колясканы толтуруп, капталдарына төгүлгөн. Салмагы үч жүз килограмм болсо керек, балким андан да көп. Анын жүзүн пайда кылган май дөбөлөрүнүн астында кара чөйрөлөр менен таң калыштуу шакекчеси бар коркунучтуу кара көздөрү жалтылдап турду, бул адатта кортизон менен дарылоо менен байланышкан айдын жүзү синдромунун классикалык мисалы.
  
  
  Мына ошондо мен көп жылдар мурун окугандарымды эстедим: Жозеф Францини склероздун курмандыгы болгон. Ал отуз жети жылдан бери ошол майыптар коляскасында отурган – кыраакы, эр жүрөк, таш боор, данктуу, күчтүү жана борбордук нерв системасын жабыркаткан кызыктай неврологиялык оорудан майып болгон. Ал кыймылдуу импульстарды бурмалап же бузуп, жабырлануучунун көрүүсү, координациясынын жетишсиздиги, буту-колунун шал болуп калышы, ичеги-карындын жана табарсыктын иштешинин бузулушу жана башка көйгөйлөргө дуушар болушу мүмкүн. Көп кырдуу склероз өлтүрбөйт, жөн гана кыйнайт.
  
  
  Мен склерозду дабалоо, алдын алуучу, ал тургай эффективдүү дарылоо жок экенин билчүмүн. Көпчүлүк склероз менен ооруган бейтаптар сыяктуу эле, Франзини да жаш кезинде, отуз жашында ооруган.
  
  
  Аны карап, муну кантип кылганына таң калдым. Бир нече кыска мөөнөттүү өзүнөн-өзү ремиссиядан тышкары, Франзини ошондон баштап ушул майыптар коляскасында отурган, көнүгүүлөрдүн жетишсиздигинен жана италиялык макарон жегенди жакшы көргөндүктөн семирип, толмоч болуп калган. Бирок, ал дүйнөдөгү эң күчтүү мафиялык үй-бүлөлөрдүн бирин жетектеген, иш билгилиги жана кылмыш дүйнөсүнүн чөйрөлөрүндө Гаэтано Руджьеродон кийинки репутацияга ээ болгон.
  
  
  Бул мен Нью-Йоркко иштеп, мүмкүн болсо жок кылуу үчүн келген адам болчу.
  
  
  — Луис! Ал кычыраган, бирок таң калыштуу катуу үнү менен үрүп жиберди. "Сенин кайтып келгениң жакшы". Калганыбызга жалт карады. "Бул адамдар кимдер?"
  
  
  Луи тааныштырууга шашылды. Ал ишарат жасады. "Бул Джино Манитти."
  
  
  — Бон гиорно, Дон Жозеф. Неандертал жарым майып алпка таазим кылды.
  
  
  "Жорно." Францини Франко Локлого карады.
  
  
  Локлонун үнүндө коркуу сезими бар эле. "Франко Локло" деди ал. Анан анын жүзү ачылып кетти. "Кастельмардан" деп кошумчалады ал.
  
  
  Францини күлүп, мага бурулду. Мен анын көз карашын көрдүм, бирок бул оңой болгон жок. Ошол кара көздөрдө жек көрүү жанып турду, бирок мен жек көрүүчүлүктү мурда көргөм. Бул Попей Францини мен эч качан жолукпаган кумарлануу менен жек көргөн дагы бир нерсе болчу.
  
  
  Күтүлбөгөн жерден мен түшүндүм. Францининин жек көрүү сезими ушунчалык каардуу болгон, анткени ал бир адамга же адамдардын тобуна, же бир өлкөгө же идеяга каршы багытталган эмес. Францини өзүн жек көрдү. Ал өзүнүн оорулуу денесин жек көрүп, өзүн жек көрүп, өзүнүн бейнесинде жараткан Кудайды жек көрдү.
  
  
  Луидин үнү менин оюмду бөлдү. "Бул Ник Канзонери, Джо байке. Ал менин досум. Мен аны Бейрутта жолуктурдум».
  
  
  Мен чалга башымды ийкедим, такыр ийилбей.
  
  
  Ал бир ак кашын көтөрдү, же аракет кылды. Натыйжада, анын оозунун бир жагы ачылып, башы аракетинен капталга кыйшайгандыктан, маникалдуу өңү бар. — Досум? - деп шыбырады. «Сизди достош үчүн эмес, жөнөтүшкөн. Ха!"
  
  
  Луи аны тынчтандырууга шашылды. «Ал да бизден, Жо байке. Күтө тур, мен сага анын бир жолу эмне кылганын айтып берем».
  
  
  Чоң кишинин дагы бир "Джо байке" деп чакырганын угуу кызыктай көрүндү, бирок мунун баары Луистин жашоого жашы жете элек мамилесинин бир бөлүгү деп ойлойм. Ал менин бир жолу жасаган иштерим тууралуу эмнени айта алат дегенге келсек, анын жарымын билчү эмес.
  
  
  Мен Франзиниге болушунча чын жүрөктөн жылмайып койдум, бирок чындап эле айта турган эч нерсе таба албай, ийнин куушуруп койдум. Бул ар кандай кырдаалдан чыгуунун эң сонун италиялык жолу.
  
  
  Чал бир азга артын тиктеп турду да, колун тез кыймылдатып, колясканы жарым жолго буруп, Луиге бет алды. Бул бир аз мурда кашын көтөрө албай кыйналган адам үчүн укмуштуудай кадам болду.
  
  
  "Бул балдарды Мэнниден заказ кылыңыз" деп буйрук берди. "Эртең аларга бер, анан Риккого келсин деп айт". Ал ийнинен ашып бизди карады. "Шайтан алгыр!" ал айтты. "Мен алар англисче сүйлөбөйт деп коем."
  
  
  Ал Луиге карады. «Эртең кечинде Тони Гарденсте кече өткөрөбүз. Бүгүн сенин жеңең Филоминанын туулган күнү. Бар болуңуз."
  
  
  Луи бактылуу жылмайып койду. – Албетте, Джо байке.
  
  
  Анын аталаш агасы Филомина сүйкүмдүү кызарып кетти.
  
  
  Чал эптүүлүк менен колясканы чечип, өз күчү менен кайра кеңсеге бет алды. Спелман дагы мени муздак карап, анан шефинин артынан жөнөдү. Эгер менин ким экенимди билсе, бир күнү эстемек.
  
  
  Манитти, Лохло жана мен Луистин артынан офистен чыгып, коридорго кирип баратканда, мен Ларри Спелманга абдан жаман сезимде болдум.
  
  
  
  Сегизинчи бөлүм.
  
  
  
  Мэнни Манхэттен шаарынын чыгыш тарабындагы чоң эски мейманканалардын бири болгон Chalfont Plaza ээлик кылган. Чалфонт Плаза өзүнүн узак тарыхында европалык королдук үй-бүлөнүн бирден ашык мүчөсүн конок катары кабыл алган. Бул дагы эле Нью-Йорк шаарына келген шаардан тышкаркы бизнесмендер үчүн стандарттуу аялдамалардын бири.
  
  
  Бир нече жыл мурун, белгилүү бизнесмендердин тобу Chalfont Plaza-ны баштапкы ээлеринен бизнес-инвестиция катары сатып алып, андан кийин аны жаш, амбициялуу бизнесмен Эммануэль Перриниге көп капиталга сатышкан.
  
  
  Алдыңкы бетинде дагы эле "Чалфонт Плаза" деп жазылган, бирок мафия, алардын түбөлүк эгосунан улам, аны "Мэнни" деп аташат.
  
  
  – Токтоп, ичүүнү каалайсызбы, Ник? Луи мен текшергенден кийин лифтке кирер алдында сурады.
  
  
  "Жок, рахмат, Луис" деп онтоп жибердим. – Мен чарчадым.
  
  
  - Макул, - деди ал көңүлдүү түрдө. – Эртең түштөн кийин чалып, эмне болуп жатканын кабарлайм.
  
  
  "Макул." Мен акыркы жолу достук жылмайып, лифттин эшиги жабылганда коштошуп кеттим. Чарчадыңызбы? Уктаар алдында Вильгельминаны жаздыгынын астына кыстарууну унутуп койгону жөн эле учактан лаг эмес. Тескерисинче, чечингенде жерде жатып калган үйүлгөн кийимдердин үстүнө аны капкага ыргытып жибердим.
  
  
  Мен ойгонсом, ал менин оозумдан болгону төрт дюйм эле сол көзүмдү көрсөтүп турат.
  
  
  – Кыймылдаба, канчык, болбосо сени өлтүрөм.
  
  
  Мен ага ишендим. Мен тумбочкадагы лампанын көз ирмемдик сокур жарыгына көзүмдү ыңгайлаштырууга аракет кылып, такыр кыймылсыз жаттым. Wilhelmina болгону 9 мм, бирок ошол учурда мен он алты дюймдук деңиз мылтыгынын стволун ылдый карап жаткандай сезилди.
  
  
  Мен Вильгельминанын сабынан аны кармап турган колго, анан анын жүзүн тапканга чейин узун колун өйдө карай ээрчип жүрдүм. Күтүлгөндөй эле, бул эски тааныш болчу: Ларри Спелман.
  
  
  Чарчаганымдан көзүм күйүп, толук ойгонгондо денем ооруп кетти. Канча убакыт уктап жатканымды билбей калдым. Отуз секунддай убакыт өттү.
  
  
  Спелман колун жулкулдатып жиберди да, өзүмдүн тапанчамдын темир сабы бетиме тийди. Жаагымдын оорусу күчөдү. Кыйкырып жибербей өзүмдү кармандым.
  
  
  Спелман күлүп жиберди да, мылтыгын мени көздөй кармап турду. Ал ордунан туруп, бир колу менен жакынкы отургучту кармап, менден көзүн да албай, өзүнө тартты.
  
  
  Ал отургучка жөлөнүп, Вильгельминага ишарат кылды. "Отур."
  
  
  Этияттык менен туруп, артыма эки жаздык койдум. Жакшы жана ыңгайлуу, ошол каргыш мылтыгын эске албаганда. Мен тумбочкадагы саатты карадым. Саат үчтө, жалюзи аркылуу жарык кирбегендиктен, түнкү саат үч болуп калса керек. Мен төрт сааттай уктадым.
  
  
  Мен Спелманга суроолуу карадым да, акыры ойгонуп, ал мас болсо керек деп чечтим. анын көздөрү кызыктай көрүндү; Алар туура эмес көңүл буруп жаткандай көрүндү. Анан карасам, каректери тарып кеткен. Ал мас болгон эмес, толкунданган!
  
  
  Менин жаагым ооруп тиштеп кетти.
  
  
  — Сен өзүңдү акылдуу канчыктын баласы деп ойлойсуң, ээ, Картер?
  
  
  Мен психикалык жактан чуркадым. Ал менин капкагымды үйлөп койду, макул. Башкага айттыбы дейм. Бул көп мааниге ээ эмес. Учурдагы көз карашынан караганда, ал дүйнөдө кимге кааласа, ошону айтууга ар дайым бар болчу.
  
  
  "Азыр өзүмдү абдан акылдуу сезбейм" деп мойнуна алдым.
  
  
  Ал өзүнө бир аз жылмаюуга уруксат берди. «Акыры, бир сааттай мурун эстедим. Ник Картер. Сиз AX үчүн иштейсиз."
  
  
  Каргыш тийген героин! Кээде мындай болот: көптөн бери унутулган эстутум ишке кирет. Мен муну мурун көрдүм.
  
  
  "Бул төрт жыл мурун болгон", - деп улантты ал. – Том Мерфи мени Флоридадан сени көрсөттү.
  
  
  "Жакшы компания экенсиң" деп күлүп койдум. Анын көрүнүктүү юрист болгон фасадынын астында сыпайы, ак чач Мерфи өлкөдөгү порнографияны эң ийгиликтүү сатуучулардын бири болгон. Ал эми Мерфиде бул жөн гана секс жана героин жөнүндө эмес; ал чыныгы кир менен күрөшкөн.
  
  
  Спелман мылтыгын мага опузалады. "Мында сиз менен дагы ким бар?"
  
  
  Мен башымды чайкадым. "Эгер менин Ник Картер экенимди билсеңиз, мен көбүнчө жалгыз иштейм."
  
  
  "Бул жолу эмес. Ким экениңди эстесем эле Бейрутка телефон чалдым. Су Лао Лин өлдү. Чарли Харкинс каза болду. Гарольд ооруканада".
  
  
  — Демек? Жок дегенде менин планымдын ошол бөлүгү ишке ашты.
  
  
  Спелман күлүп койду. "Демек, бул жолу жалгыз иштей албайсың. Тиги кытай кызды дээрлик бир жарым сааттан кийин өлтүрүп кетишкен
  
  
  Сиздин рейсиңиз учуп кетти".
  
  
  — Ой? Жакшы ойго батып кеттим. Эгер Спелман мени менен башка адамдар иштешет деп ойлосо, бул мага убакытты сатып алат деп ойлодум. Мен атүгүл Франзини үй-бүлөсүнүн мыйзамдуу мүчөлөрүн тарта алам. Алар жакында бул жалган экенин далилдеши мүмкүн, бирок, жок дегенде, кандайдыр бир үрөй учурарлык.
  
  
  Мен ошол акыркы ойду башымдан чыгарып салдым. Менин биринчи максатым үрөй учурбоо болчу. Бул жерден тирүү чыгып кетиш керек болчу. Азыр мүмкүнчүлүктөр анча деле жакшы эмес болчу.
  
  
  «Эгер мени менен кимдир бирөө иштешсе, - дедим ачууланып, - эмнеге мен сага айтып коёюн деп ойлойсуң?
  
  
  Люгердин тумшугу абада кичинекей тегерек түздү. "Попей Францини бүт окуяны каалайт" деди ал. Абада дагы бир кичинекей тегерек. – Анан мен барып айтсам, анын баарын берем.
  
  
  Менин пайдама дагы бир жагдай! Спелман азырынча эч кимге айта элек. Ал менден кутула электе мен андан кутулсам, баары жакшы болуп кетиши мүмкүн. Жумшак керебеттин үстүндө куралы жок жатып калган абалдан баштоо мен үчүн жакшы башталыш болгон жок, бирок мен бир нерсе кылышым керек болчу.
  
  
  Мен аны кармап алыш үчүн жакын болушум керек болчу, мен муну кыла алмакмын бир гана жолу аны мага кол салууга түртүп коюу эле. Куралдуу, нокаутка түшүрүлгөн героинге көз каранды адамдын кол салуусун атайылап провокациялоо деген ой мен үчүн эң бактылуу болгон эмес. Менин мүмкүнчүлүгүм өтө эле аз болчу. Экинчи жагынан мен альтернатива көргөн жокмун.
  
  
  "Сен келесоосуң, Спелман" дедим мен.
  
  
  Ал тапанчаны мага бурду. Бул анын эң жакшы көргөн ишаратындай көрүндү.
  
  
  – Сүйлөп башта, кыймылда, болбосо өлөсүң.
  
  
  Мен жарылдым. - "Ат!" «Ким менен иштешип жатканымды билмейинче мени өлтүрө албайсың. Сиз билесиз. Бул атама жакпайт, Ларри. Башыңызды колдонуңуз - эгер сиздин башыңызда героиндин ошол дозасы тамырыңыздан өтүп кетсе. "
  
  
  Ал бир саамга ойлонуп калды. Кадимки шарттарда, мен Ларри Спелман абдан акылдуу адам болгон деп ойлойм. Героин булутунун үстүндө жүрүп, ойунун багытын араң өзгөрттү.
  
  
  Мен сөзүмдү уланттым. Канчалык көп сүйлөсөм, ошончолук көп жашайм. "Сендей жакшынакай еврей бала кантип мафияга түшүп калды, Ларри?"
  
  
  Ал мени тоготпой койду.
  
  
  Мен башка гамбитти сынап көрдүм. «Сенин апаң героинге көз каранды кишини тарбиялаганын билеби, Ларри? Ал өзү менен сыймыктанышы керек. Канчалаган апалар уулдары баңги болуп чыкты деп өмүрүнүн көбүн майып карыяны коляскага түртүп өткөрүшөт деп айта алат? Ал сен жөнүндө ар дайым айтып жүрөт го дейм, билесиңби: “Менин уулум дарыгер, менин уулум юрист, анан сенин кемпириң “менин балам наркоман” деп чыгат...”
  
  
  Бул балалык эле жана аны жинди каарына салып жибериши күмөн болчу. Бирок бул анын кыжырын келтирди, анткени менин үнүм анын таштандыга капталган ойлоруна тоскоолдук жаратты.
  
  
  "Оозуңду жап!" - ал жетиштүү тынч буйрук берди. Ал отурган креслодон жарым кадам чыгып, мени Люгердин капталынан уруп кете жаздады.
  
  
  Бирок бул жолу мен даяр болчумун.
  
  
  Сокку тийбеш үчүн башымды оңго буруп, ошол эле учурда сол колумду өйдө-ылдый серпип, анын билегин курч каратэ менен кармадым, бул аны мылтыгын түшүрүшү керек болчу, бирок андай болгон жок.
  
  
  Мен керебеттин үстүндө солго тоголонуп, анын билегинен кармап, алаканымды өйдө көтөрүп, ак шейшептерге бастым, анан максималдуу басым жасоо үчүн ийниме түшүрдүм. Анын экинчи колу белиме оролуп, мени кишендүү колумдан тартып алууга аракет кылды.
  
  
  Ал менин оң колумду өз денеме басты. Мен рычаг үчүн белимди бүгүп, бир тиземди астыма салып, тез конвульсивдүү кыймыл жасап, колумду бошотуп алдым. Эми эки колум бош болуп, анын мылтыктын колуна иштөө үчүн, сол колум билегин мүмкүн болушунча катуу басып, оң колум манжаларынан кармап, аларды мылтыктан алыстатканга аракет кылып жатты.
  
  
  Мен бир манжамды бошотуп, акырын, кыйшайбай бүгө баштадым. Анын манжалары укмуштай күчтүү болчу. Белимдеги басым күтүлбөгөн жерден басаңдады. Анан анын бош колу далыма оролуп, узун сөөктүү манжалары бетимди кармап, жаагымды кысып, башымды артка тартып, моюнумду сындырууга аракет кылды.
  
  
  Биз унчукпай күрөшүп, тырышчаак болдук. Мен башымды ылдый түшүрүү үчүн бардык эркимди жана булчуңду жумшап, рычагды көздөп, ошол тапанча манжасын иштеттим.
  
  
  Мен манжам менен дюймдун сегизден бир бөлүгүнө ээ болдум, бирок ошол эле учурда башымды артка түртүп жатканын сездим. Спелмандын манжалары тамагыма, жаагымдын астына кирип, оозумду бурмалап, алаканы менен мурдума басты. Бир аздан кийин каротид артериясы кесилгенде эсимди жоготуп коём.
  
  
  Көзүмдү кызгылт туман каптап, мээмди оорунун ак тактары жарк этти.
  
  
  Мен оозумду ачып, Спелмандын бир манжасын катуу тиштеп, тиштерим мангал кабыргасынын кесиминдей кесип жатканын сездим. Тиштерим кычырап оозума ысык кан агып кетти
  
  
  муунуна урунуп, муундун алсыздыгын издеп, анан тарамыштарын кесип, назик сөөктү эзүү.
  
  
  Ал кыйкырып колун тартып алды, бирок менин башым анын манжасын тиштерим менен кармап кетти. Эриндерим менен бетиме канды сезип, сөөктү иттей жыртып алдым. Ошол эле учурда тапанча менен анын колуна басымды арттырдым. Анын манжасы азыр ийилип жатты, мен аны артка бурушум керек эле.
  
  
  Бирок ооруган жаагым алсырап, анын манжасын кармай баштадым. Күтүлбөгөн жерден силкип, бошонуп кетти, бирок ошол эле учурда экинчи колунун манжалары Вильгельминаны бошоңдотуп, люгер керебеттин жанына жерге кулады.
  
  
  Экөөбүз бири-бирибизди кучактап, чыдагыс азап менен керебетке бурулуп жаттык. Анын тырмактары менин көзүмдүн алмасын издеди, бирок мен башымды анын ийнине көмүп, башын жамбашынан кармадым. Ал өзүн коргоо үчүн жамбашын тоголоктоп койду, биз керебеттен жерге тоголондук.
  
  
  Башымды курч жана солкулдабас бир нерсе тешип, тумбочканын бурчуна тийгенимди түшүндүм. Азыр Спелман үстүдө эле, анын курч жүзү менден бир сантиметрдей, тиштери маньяктык жылмаюуда. Бир муштум бетиме тийди, экинчи колум тамагына басып, анын манжасы бошоңдоду.
  
  
  Колумдан келишинче ээгимди мойнума кысып, сунулган манжаларым менен анын көздөрүн тештим, бирок акыркы мүнөттө ал башын буруп, аларды коргоп, бекем жаап койду.
  
  
  Мен бир чоң кулагын кармап, ачууланып, артка бурулдум. Анын башы чукул бурулду, мен анын курч мурдун алаканым менен чаптым. Соккудан кемирчектер үзүлүп, бетиме кан куюлуп, көзүм сокур болуп калганын сездим.
  
  
  Мен анын кучагынан бошонуп, сыртка чыгып кеткенимде, Спелман айласы жок ыйлап жиберди. Бир азга төрт бутубузга туруп, оор дем алып, дем алып, канга боёлуп, мушташкан эки жарадар малдай болуп калдык.
  
  
  Анан мен Вильгельминаны капталдан жана тумбочканын жанынан байкадым. Колдорумду жана тизелеримди түшүрүп, тез эле сууга сүңгүп, курсагым менен алдыга жылып, полго жыгылдым, колдорумду сунуп, манжаларым тапанчаны кармап турду. Тырмагым тапанчанын кармагычын тырмап, кайра өпкөмдү. Менин алаканым туткага түшүп, манжаларым аны тегерете бүйрөнүп жатканда, мен чоң кубанычты сездим.
  
  
  Менин мылтыгым бар болчу, бирок Спелман чоң сөөктүү мышыктай эле үстүмө чыгып, анын чоң колу сунулган колумду басып, экинчи муштуму поршень сыяктуу кабыргамды кагып жатты. Мен чалкама тоголонуп, ийинимди солдон оңго жылдырып, тизелеримди өйдө тарттым, ошондо буттарым көкүрөгүмө эки эселенген.
  
  
  Анан буттарымды сыртка чукул түртүп, жайылып жаткан булактай болдум. Бир буту Спелманды курсагынан, экинчиси көкүрөгүнөн кармады да, билегимди кармабай, кайра учуп кетти. Ал жамбашына конду, импульс аны жонуна көтөрдү. Анан оңго тоголонуп, башын ылдый жана ылдый буруп, төрт бутуна туруп, мени карады.
  
  
  Ал тизе бүгүп, колдорун көтөрүп, бир аз чөйчөктөп, чабуулга даяр. Анын жүзү сынган мурдунан канга боёлгон. Бирок анын ачык көк көздөрү максаттуу өжөрлүк менен жаркырап турду.
  
  
  Мен анын бетине сегиз сантиметрдей жерден атып салдым. Сырткы келбети ичине кичирейгендей болду, бирок денеси солкулдап тизелеп кала берди.
  
  
  Ал буга чейин эле өлүп калган, бирок менин манжам инстинктивдүү түрдө триггерден дагы эки жолу жылып, ошол бузулган жүзгө дагы эки ок агызып жиберди.
  
  
  Анан дене алдыга жыгылып, менин алдымдагы килемде кыймылсыз жатты, бир жансыз колу бутума чаап жиберди. Мен жаткан жеримде кала бердим, энтигип, көкүрөгүм дүкүлдөп. Мылтыктын куноосунан башымдын капталдары дүкүлдөп, жок дегенде эки-үч кабыргам сынгандай сезилди. Акыры ордума тура алганча беш мүнөт өттү, анан жыгылып кетпеш үчүн тумбочканы кармап турууга туура келди.
  
  
  Адегенде үч мылтыктын үнү бирөөнү чуркатып жиберет деп коркчумун, бирок тумандуу абалда, эгер бирөө чуркап кетсе, эмне кыла аларымды ойлой албай, дудук болуп туруп калдым. чогуу кел. Дүйнөнүн башка шаарларында полиция бир нече мүнөттүн ичинде эшигимди тыкылдатмак. Мен Нью-Йоркто экенимди унутуп калдым, ал жерде аз адамдар кам көрүшөт жана жардам бере турган болсо эч ким кийлигишпейт.
  
  
  Акыры, мен Спелмандын денесин басып өтүп, ваннага кирдим. Он мүнөт ысык душ, андан кийин бир-эки мүнөт катуу суук менин ооруган денемди керемет кылып, акылымды тазалоого жардам берди.
  
  
  Спелмандын айткандарына караганда, ал менин ким экенимди билгенден кийин эч кимге өзүнүн маалыматы менен кайрылбаганына ишендим. Мен муну өзүмдүн баамдадым. Ал, жарым-жартылай, "Попей Францини бул жөнүндө качан билип калат" деп айтты. Жетиштүү түрдө жакшы. Ошондо мен бул жөнүндө, жок дегенде, көз ирмем үчүн ишендим. Же, жок дегенде, мен үмүт кыла турган нерсе.
  
  
  Азыр мен азыр деле көйгөйгө туш болуп жатам. Ларри Спелмандын ур-токмокко алынган сөөгү менен бир бөлмөдө табылганы тууралуу сөз болгон эмес. Бул жагдай Францини үй-бүлөсү менен болгон мамилемде артыкчылык боло албайт. Анан мен, албетте, полициянын кийлигишүүсүн каалаган жокмун. Биз андан кутулушубуз керек.
  
  
  Анан бир топко чейин табылбай кутулууга туура келет.
  
  
  Франчинилер Ларри Спелмандын жоктугуна капа болушат жана ал өлүп калса, алар ачууланышат. Ал эми ачуулануу адамдарды таң калтырышы мүмкүн: Бир күнү мен Бейрутта пайда болдум, төрт күндөн кийин Жакынкы Чыгыштагы эң мыкты мафиялык жасалма акча жасоочу кытай агенти менен бирге өлдү. Анан мен Нью-Йоркко келгенден кийин жыйырма төрт сааттан аз убакыт өткөндөн кийин, Франзининин башкы лейтенанттарынын бири өлтүрүлдү. Мен Франциндердин бул тенденция жөнүндө ойлонушун каалабадым. Ларри Спелман азырынча табыла элек.
  
  
  Мен кийинип жатканда ушул жөнүндө ойлондум. Алты буту беш өлүп, сабалган бандит менен эмне кыласың? Мен аны вестибюльге алып барып, такси кармап кете албадым.
  
  
  Мен Луи, Манитти жана Локлау менен вестибюльге киргенден баштап, Вильгельминанын оозу мени тиктеп турган учурга чейин мейманкана тууралуу билгендеримди акыл-эсим менен чуркап чыктым. Эч кандай өзгөчө эмес, жөн гана бүдөмүк элес калтырган оор кызыл килемдер, алтын жалатылган алкактардагы күзгүлөр, кызыл курткачан коңгуроочулар, өзүн-өзү тейлөөчү топчу лифттер, антисептик коридорлор, менин бөлмөмдүн бир нече эшиги кир жуучу жай.
  
  
  Эч нерсе көп жардам берген жок. Мен бөлмөмдү карадым. Мен анда бир нече саат уктап, анын ичинде өлүп кала жаздадым, бирок мен аны караган жокмун. Бул абдан стандарттуу, учурда бир аз баш аламан, бирок стандарттуу болчу. Стандарт! Бул ачкыч болчу! Нью-Йорктогу дээрлик ар бир мейманкананын бөлмөсүндө кийинки бөлмөгө алып баруучу акылдуу туташтыргыч эшик бар. Эшик ар дайым коопсуз кулпуланып турган жана сиз чектеш бөлмөлөрдү ээлемейинче сизге эч качан ачкыч берилген эмес. Бирок бул эшик ар дайым, же дээрлик дайыма ошол жерде болгон.
  
  
  Мен ойлосом эле ал дароо бетиме карады. Албетте, эшик шкафтын жанында. Жыгачтын түзүлүшүнө ушунчалык туура келгендиктен, сиз аны байкабай калгансыз. Мен кокусунан тутканы аракет кылдым, бирок, албетте, жабык.
  
  
  Бул көйгөй болгон эмес. Мен бөлмөмдүн жарыгын өчүрүп, пол менен эшиктин астыңкы четинин ортосундагы боштукка карадым. Аркы бетинде жарык жок болчу. Бул анын бош экенин же анын ичиндеги адам уктап жатканын билдирген. Ал ошол саатта уктап жаткандыр, бирок текшерип көрүш керек болчу.
  
  
  Менин бөлмөмдүн номери 634. Мен 636ны терип демимди басып калдым. Менин жолум болду. Мен ага он жолу чалып, анан телефонду коюп койдум. Мен жарыкты кайра күйгүздүм да, ар дайым өзүмдүн комплектимде алып жүргөн алты топтомдун ичинен эки болот тандагычты тандап алдым. Бир аздан кийин жанындагы эшиктин кулпусу ачылды.
  
  
  Аны ачып, мен тез эле башка дубалга басып, жарыкты күйгүздүм; ал бош болчу.
  
  
  Бөлмөмө кайтып келип, Спелмандын кийимин чечип, кийимдерин тыкан бүктөп, чемоданымдын түбүнө койдум. Анан мен аны кийинки бөлмөгө сүйрөп кирдим. Толугу менен жылаңач, бети канга боёлуп, аны дароо аныктоого мүмкүн болгон жок. Ал эми менин эсимде, ал эч качан камакка алынган эмес, ошондуктан анын манжаларынын издери файлда жок болгондуктан, анын идентификациясы дагы кечигип калмак.
  
  
  Мен Спелмандын денесин муз каптаган айнек эшиктери менен душка таштап, кийинүү үчүн бөлмөмө кайтып келдим.
  
  
  Алдыңкы партада кызыл күрмө кийген жаш кызматкердин сөзүн бөлдүм. Документтеринен тартып алганды жактырчу эмес, бирок аны көп көрсөтпөөгө аракет кылды. "Ооба мырза?"
  
  
  «Мен алты отуз төрт бөлмөдө турам, эгер менин жанымдагы алты отуз алты бош болсо, досумду ал жакка алып кетким келет. Ал... у... ал кийинчерээк келет."
  
  
  Ал мага билип туруп күлүп койду. "Албетте мырза. Бул жерде досуңуз үчүн жөн гана катталыңыз." Ал блокнотту мага карай бурду.
  
  
  Эшек менен акылдуу жигит! Мен түзгөн Ирвинг Фейндин аты-жөнү менен дарегине кол койдум жана биринчи түнү үчүн жыйырма үч доллар төлөдүм.
  
  
  Анан ачкычты алып кайра өйдө көтөрүлдүм. Мен 636га кирип, "Тынчымды алба" деген жазууну алып, эшиктин сыртына илип койдум. Эшиктеги ошол белги менен, мен үч-төрт күн болушу мүмкүн деп ойлодум, кимдир бирөө үстүртөн текшерүүдөн өткөнгө чейин.
  
  
  Мен бөлмөмө кайтып келип, саатты карадым. Таңкы саат төрт. Спелраан мени ойготконуна бир эле саат болду. Мен эстеп, керилип жаттым. Анан дагы кийимдеримди чечип, отургучтардын бирине этияттык менен илип койдум. Бул жолу мен Вильгельминанын төшөккө жатаар алдында жаздыгымдын астына кысып койгонуна ынандым.
  
  
  Анан жарыкты өчүрдүм. Таңкы саат төрттө Нью-Йоркто кыла турган эч нерсе жок болчу.
  
  
  Мен дээрлик ошол замат уктап калдым.
  
  
  
  Тогузунчу бөлүм.
  
  
  
  Эртеси эртең менен саат тогуздарда Маннын үйүнөн чыгып кеттим. Спелмандын кийимдери меники менен чемоданга салынган, шейшеп менен жаздыктын бири канга боёлгон.
  
  
  Чалфонт Плазадан мен Лексингтон аркылуу шаардын борборундагы таксиге отуруп, жетинчи авенюнун жанында, Жыйырма үчүнчү көчөдөгү Челси мейманканасына келдим. Бул күндөрдө ал көптөгөн кызык каармандарды өзүнө тарткан эски мейманканага окшош. Бирок, анын даңктуу күндөрү болгон. Дилан Томас, Артур Миллер жана Джефф Берриман ошол жерде калышты. Ал жакка көчүп барганымдын негизги себеби адабий ностальгиядан алыс болду: Ларри Спелмандын сөөгү коңшулаш жерде эмес болчу.
  
  
  Биринчи кылганым, күрөң кагазды жана жипти жөнөттү. Анан мен Спелмандын кийимдерин, шейшептерин, жаздык каптарын кылдаттык менен ороп, пакетти почтага алып бардым.
  
  
  Мен Попей Франциниге пакет жибердим. Кайтаруу дареги: "Гаэтано Рудгиеро, 157 Томпсон көчөсү, Нью-Йорк, NY 10011" деп жазылган. Спелмандын денеси канчалык узакка созулбаса, ошончолук жакшы, бирок табылгандан кийин менден шектенүүнү кааладым. Бул учурда мен Ruggiero менен Franzininin ортосунда кандайдыр бир жаман кан бар экенин билбейм, бирок бул пакет жеткирилгенден кийин болот.
  
  
  Учурдагы почта системасы мен ишене алам - Жыйырма үчүнчү көчөдөн Принс көчөсүнө чейин, отуз блокко жакын аралыкта жөнөтүлгөн үчүнчү класстагы посылка жок дегенде бир жума талап кылынат деп ишенем.
  
  
  Мен Angry Squire, мейманканадан бурчта жайгашкан Жетинчи авенюдеги жакшынакай барга барып, жайбаракат түшкү тамакты ичип, эки стакан таттуу Уотни алесин ичтим. Анан мен Луиге анын айылдагы батирине чалдым.
  
  
  Луи, адаттагыдай эле, сүйүнгөн. «Эй Ник! Эмне болду, байке? Мен Мэнни Плэйске чалганга аракет кылдым, бирок алар сиз чыгып кеткениңизди айтышты».
  
  
  "Ооба. Мен үчүн өтө саркеч. Мен Челсиге көчүп кеттим.
  
  
  "Абдан жакшы! Абдан жакшы! Мен бул жерди билем. Эй, ук, Ник. Джо байке бүгүн түштөн кийин бизди көргүсү келет.
  
  
  Менде тандоо барбы деп ойлодум. – Албетте, эмнеге болбосун.
  
  
  "Макул. Эки саатка жакын. Джо байкенин кеңсесинде».
  
  
  "Макул" деп ишендирдим мен аны. "Ал жерде көрүшкөнчө."
  
  
  Жагымдуу күн болду, жай басып жүрдүм. Мен Нью-Йоркту көп жылдан бери көрө элекмин. Кээ бир жагынан абдан өзгөрдү, башкаларында так мен эстегендей көрүндү, балким, мындан элүү же жүз жыл мурункудай.
  
  
  Алтынчы проспектиге чейин жөө басып, анан шаардын борборун көздөй жөнөдүм. Алтынчы проспектиден Он төртүнчү көчөгө чейин дагы эле баягыдай көрүндү, бирок ал өзгөрүп, бир саамга аны тааный албадым. Анан мага таң калып, өзүмчө жылмайып койдум. Мен ушунчалык космополит болуп калдым, кээ бир нерселерди байкабай калдым. Алтынчы авеню жыйырма үчүнчүдөн он төртүнчү көчөгө чейин дээрлик толугу менен Пуэрто-Рико болгон. Айланамдан уккан сүйлөшүүлөр көбүнчө испан тилинде болчу.
  
  
  Торлор ошол эле жерде турду, бирок азыр испанча аталыштар бар; Grotto EI, El Cerrado, El Portoqueño. Эсимде калгандай, эски италиялык деликатес дагы эле бар болчу, бирок азыр алар мөмө-жемиштери аз, жашылчалары аз бодегалар эле. Алтынчы авеню мурдагыдан да таза болуп, бийик такалуу бут кийимдери менен өтүп бара жаткан тегерек, жандуу латина кыздары айлананы толтуруп турган соода баштыктары менен кемпирлердин жай кыймылдаган айлануусунан чоң кадам болду. .
  
  
  Он төртүнчү көчө Сан-Хуандагы Калле Каторс сыяктуу эле, бирок түштүктөн Үчүнчү көчөгө чукул өтүү болду. Бул жерде баары мурдагыдай эле: Айылдын кичинекей бөлүгү, керек-жарак жабдыктары, дарыканалар, азык-түлүк дүкөндөрү, деликатес дүкөндөрү, тыйын дүкөндөрү, кафелер. Проспекттин бул тилкесинде эч качан көп улут болгон эмес, азыр да жок.
  
  
  Бул полиглоттордун жыйымы эле; атташе кийген тыкан кийинген бизнесмендер, чачтары ийинге чейин жеткен, көк жынсы шымчан тентип жүргөн хиппилер, кара пластикалык коляскаларды түрткөн саркеч үй кожойкелери, өңдөрү кыйшык, көздөрү бош кемпирлер, бейсбол мээлейи менен куралданган балдар, балдакчан кайырчылар. Эсимде калгандан да аралаш жубайлар бар эле.
  
  
  Үчүнчү көчөдө мен МакДугал менен Салливандан өтүп чыгышты көздөй бурулдум, анан кайрадан Томпсон көчөсү менен түштүктү көздөй бет алдым, менин жүзүмдү эстеген кайгылуу жылмаюу. Томпсон көчөсү эч качан өзгөрбөйт. Принс көчөсүнө чейин бул эски италиялык айыл: тынч бак-дарактуу көчөлөр үзгүлтүксүз күрөң таштар менен чектешет, алардын ар бири оор эмен эшиктерине алып баруучу тепкичтери бар, ар бири абайлабаган адамдарды кармоо үчүн жасалган темир тосмолор менен курчалган. жертөлөгө алып баруучу тик бетон тепкичтеринен кулап түшүү. Эмнегедир, айыл 1880-жылдардын аягында өнүккөндө, жертөлөлөрдүн эшиктери ар дайым арткы эмес, алдына коюлган.
  
  
  Бул жердеги темп шаардын башка жерине караганда башкача. Ызы-чуу түшүп, иш-аракет жайлайт. Карылар эки-үчтөн болуп туруп, подъездде эч качан отурушпайт, жөн эле сүйлөп турушат; кошуналар менен сүйлөшүү үчүн үстүнкү терезелерден карап турган семиз эмчек кожойкелер,
  
  
  астындагы тротуарда турат.
  
  
  Сент-Тереза орто мектебинин тосулган аянтчасында көптөн бери мектепти бүтпөгөн жергиликтүү жаш италиялык балдар балдар менен түбөлүк софтбол оюнуна аралашып жүрүшөт. Кара көздүү, кара чачтуу италиялык кыздар тротуарларды бойлоп басып баратышат, эгер алар жалгыз болсо, алдыга карап. Эгерде алар кыздардын тобу менен жүрүшсө, тырышып, тамашалашып, тынымсыз сүйлөшүп, көчөдө көздөрүн чуркап, күлүп калышат.
  
  
  Томпсон-стритте, анда-санда таттуу дүкөнү бар, гезит сатуучу дүкөндү жаап турган өңү өчүп, жарымы кесилген тент менен сөзсүз кочкул жашыл; терезелерде илинген чоң салями менен бир же эки деликатес; бул жерде жана бул жерде дарыкана, дээрлик дайыма бурчта. Бирок, Томпсондо сөөк коюу үйлөрү бар - алардын үчөө. Эгер сиз Руггеронун досу болсоңуз, экинчисине, Францини менен дос болсоңуз, үчүнчүсүнө, үй-бүлөңүз менен эч кандай байланышыңыз жок болсо же алардын билүүсүн каалабасаңыз барасыз.
  
  
  Ошондой эле Томпсондо, Хьюстон менен Спрингдин ортосунда беш ресторан, жакшы италиялык ресторандар, тыкан саймаланган дасторкондор, ар бир столдо шамдар, кийинки бөлмөнүн бир дубалын бойлой кичинекей тилке бар. Кошуналар көбүнчө барларда ичишет, бирок эч качан дасторкондон тамактанышпайт. Алар күнүгө кечинде, ар бир тамактанууда үйдөн тамактанышат. Бирок, ресторандар эч качан жарнамаланбаса да, кандайдыр бир жол менен күн сайын кечинде жык толушат - алар жөн гана түгөйлөрдү өзүнө тартып тургандай көрүнөт, алардын ар бири кандайдыр бир жол менен өздөрүнүн кичинекей италиялык ресторанын ачышкан.
  
  
  Спринг-стритке жетип, Батыш Бродвейди көздөй солго бурулганда, мен эски италиялык кварталдын атмосферасына ушунчалык чөмүлүп калгандыктан, менин катышуум жагымдуу эмес экенин унутуп кала жаздадым. Хьюстон көчөсүнүн түштүгүндө жашаган улуу эски италиялык үй-бүлөлөр, тилекке каршы, бири-бирин мафиядан чыгарышпайт.
  
  
  Мен Францини оливка майына түшкү саат экиде келдим. Луисинин аталаш бир тууганы Филомина көкүрөгүн көрсөтүп турган ак свитер жана алды жагында жарым-жартылай топчу күрөң замша юбка кийип жүргөндүктөн, анын буту кыймылдаганда даана көрүнүп турчу. Бул мурунку күнү консервативдүү кийинген Филоминадан мен күткөндөн алда канча көп болду, бирок мен шым кийген абдан сулуу кызга нааразы болгон эмесмин.
  
  
  Ал мени сылык жылмайып, терезе жуугучка же тазалоочу айымга колдонгон адамсыз аба менен Попейдин кеңсесине алып келди.
  
  
  Луи мурунтан эле ошол жерде, өйдө-ылдый секирип жатты. Ал Popeye менен сүйлөштү. Эми ал бурулуп, мени айлап көрбөгөндөй жылуу кол кысып колумду кысып, экинчи колун ийиниме койду. "Салам Ник! Иштер кандай? Мен сени көргөнүмө кубанычтамын!"
  
  
  Кара үстөлдүн артында майыптар коляскасында отурган килейген абышка мени карады. Каалабай башын ийкеп, колун булгалады. "Отур." Түз арткы отургучка отуруп, отуруп, буттарымды кайчылаштырдым. Луи экинчисин алды да, артка бурду да, эки колун аркасына кайчылаштырып, анын жанына отурду.
  
  
  Попей Францини башын бир аз чайкады, Луи эч качан чече албаган табышмактай болуп. Калың манжалары анын столунун үстүндөгү тамеки кутусун таап, узун кара сигарадагы целлофанды сыйрышты. Тамекини оозуна салып, столдун үстүндөгү зажигалкадан күйгүздү, анан түтүндүн арасынан мени карады.
  
  
  "Луис сени абдан жакшы деп ойлойт окшойт."
  
  
  Мен ийинин куушурдум. «Мен өзүмдү колго алам. Мен ошол жерде болчумун."
  
  
  Ал мага бир топко чейин карап, продуктуга баа берди. Анан бир чечимге келди окшойт. "Макул, макул" деп кобурады. Ал коляскасынын эки капталын бир нерсе издегендей скрипкалады да, башын көтөрүп кыйкырды:
  
  
  «Филомина! Филомина! Шайтан алгыр! Менин портфелим барбы?
  
  
  Кузен Луис дароо пайда болду, бирок анын ажарлуу ырайымы анын кыймыл-аракетинин шашылыш көрүнүшүнө жол бербейт. Ал жыртылган эски боз атташени Попейдин алдына коюп, унчукпай сыртка чыгып кетти.
  
  
  – Ошол каргыш Ларрини көрдүңбү? – деп күңкүлдөдү ал Луиге, илгичтерин чечип. – Ал күнү бою жок болуп кетти.
  
  
  Луи алакандарын өйдө жайып. – Мен аны кечээтен бери көрө элекмин, Жо байке.
  
  
  – Мен да, – деди чал.
  
  
  Кудайга шугур! Бул Спелман мени ойготуу үчүн келгенге чейин Франзини менен сүйлөшпөгөнүн билдирген. Мен бул катачылык үчүн героиндин кесепеттерине ыраазычылык билдире алмакмын.
  
  
  Попей Францини атташенин кутусунан бир боо кагазды алып, биринчи баракты бир саамга изилдеп чыкты да, анан аларды алдындагы корпуска койду. Анын үнү, бүт жүрүм-туруму бир заматта өзгөрүп, эми бизнесменге айланды.
  
  
  «Чынын айтсам, Ник, сен мен бул жумушка тандаган адам эмессиң. Биз сизди жакшы билбейбиз жана мен бул уюмда иштеген адамды жакшы көрөм. Бирок, Луис бул жерде сени каалап жатканын айтып жатат, эгер ал сага ишене алам деп ойлосо, анда баары маанилүү.
  
  
  "Мен күмөнүм бар", - деди анын көз карашы эч нерсе билдирбестен.
  
  
  — Сиз айткандай, Дон Жусуп.
  
  
  Ал башын ийкеди. Албетте, ал эмне десе. «Чындыгында, — деп улантты ал, — бул уюм жакында кээ бир кыйынчылыктарга дуушар болду. Биздин бизнес токтоп калды, биздин көп адамдар полиция менен кыйынчылыкка дуушар болушат, Руггиерос оңго жана солго жылып баратат. Башкача айтканда, кандайдыр бир жол менен биз көзөмөлдү жоготуп койгондойбуз. Бул бизнес-уюмда болгондо, сиз эффективдүү адисти чакырып, кандайдыр бир өзгөртүүлөрдү киргизесиз. Ооба, мен бизди бизнес уюм деп эсептейм жана мен аны өркүндөтөм."
  
  
  Попей Франзини тамекисин бир топко тартып алып, түтүндүн арасынан Луиге көрсөттү. "Мына менин натыйжалуулук боюнча адисим."
  
  
  Мен Луиге карадым, Бейрутта анын образым канчалык тез өзгөргөнүн эстедим. Сыртынан караганда анын жүрүм-туруму эффективдүүлүктү көрсөттү. Мен бул кишини сүйө баштадым. Мен анын биринчи көрүнгөндөн акылдуу экенине ишенсем да, анын абдан катаал экенинен күмөнүм бар эле.
  
  
  Попей менин ойлорумду окугандай улантты. "Луис көпчүлүк ойлогондон бир топ салкын. Мен аны ушундай тарбияладым. Ал менин өзүмдүн уулумдай болду”. Анын жүзү бурулуп жылмайып, жээнине карады, ал ага жооп кайтарды. — Туура, Луис?
  
  
  – Макул, Джо байке. Колдорун ачык жайып, кара жүзүнөн нур чачырап турду.
  
  
  Мен Попейдин Луи кантип чоңоюп, өзү тарбиялаган адам болуп калганы тууралуу көп кайталанчу аңгемесин бир кулагым менен угуп жатып, Францининин окуясы менин башымда ойноп жатты.
  
  
  * * *
  
  
  Экинчи дүйнөлүк согушка чейин үч бир тууган Францини бир команда болгон. Луисинин атасы Луиджи 1942-жылы августта Гвадалканалга деңиз десанты учурунда каза болгон; жаш Луис Жусуп тарабынан кабыл алынган.
  
  
  Ал кезде Жусуп MS менен күрөшүп жаткан, бирок ал дагы эле бир калыпта эмес басуу жана машина айдай алган. Ал ошондой эле улуу агасы Альфредо менен күрөшүшү керек болчу; эки бир тууган тынымсыз ажырашып, Луиджи өлгөндөн кийин алардын урушу үй-бүлөлүк кызыкчылыктарды көзөмөлдөө үчүн ырайымсыз согушка айланган.
  
  
  Эгер бир туугандардын ортосундагы ажырым улана берсе, мафиялык бийликтин борбору болгон Францини үй-бүлөсүнүн баары талкаланмак. Жусуп буга жол бергиси келген эмес. 1953-жылы февраль айында Альфредо менен тынчтык сүйлөшүүлөрүн жүргүзгөн. Жолугушуу күнү ал жалгыз Кадиллак менен Альфредону алып кетишти жана эки бир тууган айылдан чыгышты көздөй айдап жөнөштү.
  
  
  Бул Альфредо Францини акыркы жолу көргөн.
  
  
  Джозеф Нью-Джерсидеги Альфредонун үйүнө баргандан кийин, ал бир тууган инисин Салливан көчөсүнө таштап, кайра шаарга айдап кеткен деп ырастады жана ырастоосун улантты. Башкасын эч ким далилдей алган эмес. Расмий түрдө Альфредо Францини Нью-Йорктун көчөлөрүндө белгисиз адамдар уурдап кетишкен. Бейрасмий түрдө бийлик жакшыраак билген.
  
  
  Жозеф Францини гана алардын шектенүүлөрүн тастыктай алган жана Жозеф Францини эч качан өзүнүн окуясынан тайган эмес.
  
  
  Жусуп бир тууганын уурдап кеткен адамдан өч алгысы келгенин көрсөткөн. Ал Альфредонун аялы Мария Розаны үйүнө алып кетти - "коргоо үчүн" ал - ошол кезде үч гана жашта болгон кызы Филомина менен бирге. Мария Роза эки жылдан кийин рак оорусунан каза болгон, бирок Жусуп эки бир туугандын балдарын өз балдарындай багып жүргөн. Ал эч качан үйлөнгөн эмес.
  
  
  * * *
  
  
  Попей Францини сөзүн улантты, дөңгөлөктүү дөңгөлөктөрү бар хром холст капаска салынган эттин өзүнчө тоосу.
  
  
  «...Ошентип мен Луисди Колумбия университетине жибердим, ал окууну артыкчылык диплому менен аяктады. Ошондон бери ал Franzini зайтун майы бизнесин жүргүзүп келет жана бул бизде киреше алып келе турган жалгыз нерсе. "
  
  
  – Сен эмнени окуп жүргөн элең, Луис? Мен кызыгып кеттим.
  
  
  Ал уялып жылмайды. "Бизнес башкаруу. Ошон үчүн Жо байке мен кээ бир операцияларыбызды оңдой алам деп ойлойт».
  
  
  "Кайсы операциялар жөнүндө сөз болуп жатат?" – деп сурадым чалдан.
  
  
  Ал мени карады.
  
  
  "Карачы" дедим. «Эгер сиз менин Луи менен иштешимди кааласаңыз, анда мен эмнеге кирип жатканыбызды билишим керек. Унутуп жатасыңбы, мен бул жакка жаңы эле келдим”.
  
  
  Ал башын ийкеди. "Макул. Биз азыр порно, баалуу кагаздар, жүк ташуучу унаалар, автоматтар, кир жуугучтар, азык-түлүк дүкөндөрү жана баңги заттары жөнүндө сүйлөшүп жатабыз.
  
  
  — Сойкулук жокбу?
  
  
  Ал бул идеяны жек көрүү менен четке какты. "Биз муну кара сутенёрлорго тапшырабыз." Ал ойлуу көрүндү. "Албетте, бизде башка операциялар бар, бирок мен айткан операцияларда көйгөйлөр бар."
  
  
  Мен Луиге кайрылдым. — Мындан кандайдыр бир жыйынтык чыгардыңбы?
  
  
  Ал үшкүрүнүп, бир аз уялгандай карады. "Жакшы..."
  
  
  Popeye түшүндүрдү. «Луис эч качан операцияларга катышкан эмес. Мен аны зайтун майынан башка эч нерседен сакташ үчүн көп аракет кылдым, баары жакшы».
  
  
  Мен жылмайганга аракет кылдым. Бейруттагы Кызыл Фесте мен героин куюлган түтүк менен козерогумду алып чыккандан кийин, Луис адептүүлүк менен
  
  
  ал ошол жерде, Франзининин бардык рэкеттеринин артында агасынын кишилеринин бири экенин ишара кылды. Чынында, ал алардын ички иштери жөнүндө дээрлик эч нерсе билген эмес. Ал эми Францини анын "операциялар" менен алектенүүсүн каалаганбы? Менин скептицизмим көрсөтсө керек.
  
  
  "Ооба. Мен билем, - деди Попей. «Бул жиндидей сезилиши мүмкүн. Бирок иш жүрүп жаткан жол... бир нерсе кылуу керек. Менимче, Луис муну биздин бизнес практикабызды жөнөкөйлөтүү аркылуу жасай алат.
  
  
  Мен ийинин куушурдум. "Бул сенин топ оюну. Мен каякка киришим керек?
  
  
  «Луис менин эффективдүү экспертим. Мен сизди - уюмга жаңыдан келген адам - мага жардам беришиңизди каалайм. Бул балдардын баары мен үчүн иштешет, менин айтканымды аткарышат. Бирок кээде аларды түз ынандыруу керек. Эгер алар Луидин өз иштерине кийлигишүүсүн каалашпаса, анткени алар мени жолдо бир жерге буруп жатышкандыр - мен муну билем. Луи жалгыз барса, аны алдаганга аракет кылышат. Эгер сен барсаң, алар сени жибергенимди билишет, андыктан бул түз эле менден келип жатканын билишет, бул тууралуу эч нерсе эмес.
  
  
  Сэм байке үчүн кылган ишим үчүн бул асмандан түшкөн мүмкүнчүлүк болчу. "Макул. Эми сиз порно, баалуу кагаздар, жүк ташуучу унаалар, автоматтар, кир жуугуч тамак-аш жана дары-дармектерди айттыңыз. "Жүк ташуучу унаалар" деген эмне?
  
  
  Карыя коляскасынын эки дөңгөлөгүн орой колдору менен кармап, жооп бергенге чейин үстөлдөн бир метрдей алыстап кетти. "Жүк ташуучу унаалар" - бул Джо Полито башкарган жүк ташуучу унааларды уурдоо операциясы. Бул негизинен кийим аянтынан кичинекей нерселер, мезгил-мезгили менен телевизор же меш сыяктуу бир аз жабдуулар. Өткөн күнү биз Бруклинден үч жүз меш алып чыктык. Жаман болуп чыкты. Полициялар, федералдар, атүгүл Руджеро да баары бир жолго түшүп жатышат ».
  
  
  — Руггеробу? Мен таң калдым. Эгер ал азыр Руджеро менен көйгөй бар деп ойлосо, анда ал Ларри Спелман кийиминин баштыгын алганга чейин күтө тур!
  
  
  Ал колун булгалап, Руджерону бошотту. "Атайын эч нерсе жок. Бир күнү биздин балдар бир жүк ташуучу кийимди алып кетишти, андан кийин бир-эки Руджеро балдары аны биздин балдардан уурдап кетишти».
  
  
  "Мен Нью-Йорктогу үй-бүлөлөрдүн ортосунда баары макулдашылган деп ойлогом."
  
  
  Ал чоң башын ийкеди. — Адатта. Бул жолу Руджоро анын балдары муну өз алдынча жасаганы жаңылыштык экенин айтты».
  
  
  Мен күлдүм. "Ишенип жатасыңбы?"
  
  
  Ал мени кайра карады. Жеңилдик Попей Францинин жашоо образынын бир бөлүгү болгон эмес. "Ооба билем. Анда-санда балдарды өз алдынча кетириш керек. Аларды жүз пайыз көзөмөлдөөгө аракет кылсаң, ички көйгөйлөрүң көп болот”.
  
  
  Мен анын оюн түшүндүм: "Башка операциялар жөнүндө эмне айтууга болот?"
  
  
  "Дээрлик окшош. Өзгөчө эч нерсе жок. Иштер начар болуп баратат окшойт. Менимче, бул көп жылдар бою биз өтө эле бошоп, баарын мыйзамдуу түрдө жасоого көп убакыт коротконубуз үчүн болушу мүмкүн. Катуу ойногондо дагы ийгиликтерге жетиштик. Бул мен кайра кайткым келет. Чындап ойноо! Жакшы бизнес жол-жоболору, бирок катаал! "
  
  
  Ал тыныгуу жасады. «Баса, сиз менен бирге келген экөөнү керек болсо колдонсоңуз болот. Шаарга көнүшү үчүн аларга бир-эки жума убакыт бер, ушуну менен бүттү».
  
  
  "Туура."
  
  
  "Бул мени эске салат." Ал майыптар коляскасы менен жарым жолдо бурулуп, эшикти көздөй бурулду. — Филомина! ал кыйкырды. «Филомина! Бейруттан кабар алдыкпы?».
  
  
  Ал дароо эшикте көрүндү. – Жок, – деди ал акырын. "Азырынча эч нерсе." Ал кайрадан жоголуп кетти.
  
  
  "Шайтан алгыр!" ал жарылды. "Бул отчет кечээ болушу керек болчу, ал эми бул жерде жок! Мен Ларрини таба албай жатам! Бул каргыш бизнестин баары кулап баратат!
  
  
  «Ал мунун жарымын али билбейт» деп ойлодум.
  
  
  Анын бир инсандан экинчи инсанга, кылдат түзүлгөн сүйлөмдөрү бар салкын, өзүн-өзү маанилүү бизнесменден кыйкырган, кыжырданган италиялык тиранга, баары каалагандай болбогондо кыжыры кайнап, көңүлү чөккөндө кантип өткөнү таң калыштуу болду.
  
  
  Эми колясканын кол таянгычына муштумун кагып койду. "Шайтан алгыр! Сиз муну иштеп чыгышыңыз керек. Азыр! Ларрини да табыңыз. Анын бир жерде тозокко толгон героин бардыр.
  
  
  Луи ордунан туруп, эшикти көздөй басты, бирок менин отурганымды көрүп токтоду.
  
  
  Карыя жалт карады. — Жакшыбы?
  
  
  Мен ийинин куушурдум. "Мен абдан кечирим сурайм, Дон Жозеф. Бирок мен бекер иштей албайм. Мага алдын ала акча керек."
  
  
  Ал коңурук тартты. "Акча! Crap! Мени менен кал, акчаң көп болот”. Ал мени бир саамга карады да, кайра эшикке бурулду. — Филомина! — деп кыйкырып жиберди. «Бул жаңы жигитке бир аз акча бер. Ага чоң сумма бергиле”. Ал колясканы кайра мага карай бурду. «Эми бул жерден тозоктон кет! Менин кыла турган иштерим бар".
  
  
  "Рахмат." Мен ойгондум.
  
  
  – А мен сени бүгүн кечинде кечеде көргүм келет.
  
  
  "Ооба мырза."
  
  
  Ал дагы эле кеңседен чыгып баратканыбызды карап турду, коляскада отурган чоң карыя, алсыздык менен күчтүн таң калыштуу айкалышы.
  
  
  Мен анын катчысы турган жерге бардым
  
  
  Мен столумда бир аз акча санап жаттым.
  
  
  — Мына. Ал мага бир чөйчөк акча сунду.
  
  
  Мен эсептерди карадым. Булар жыйырманчы жана элүүнчү жылдар.
  
  
  – Рахмат, Филомина, – дедим сылык. – Байкеңиз абдан жакшы төлөйт, ээ?
  
  
  "Байкем кээде ашыкча төлөйт", - деди ал кескин түрдө, "бүттү" деп.
  
  
  Ал күтүлбөгөн жерден жылмаюу менен менин артымдан Луисди карады. "Бүгүн кечинде көрүшкөнчө, Луис. Сиздин кайтып келгениңизге абдан кубанычтамын".
  
  
  - Албетте, Фил, - деп жооп берди Луис.
  
  
  Экөөбүз тротуар менен чогуу басып жүрдүк. «Сенин тууганың эмне болду, Луис? Сакалдан кийинки чачымды өзгөртүшүм керекпи же эмне?"
  
  
  Ал күлдү. "Ой, Филомина капа болбо. Ал зайтун майы бизнесинде мыкты иштеп жатат, бирок ал качан... у... башка операцияларга кирсе, ал өзүнүн бийик атына минет. Ал муну менен эч нерсе кылгысы келбейт, чын эле."
  
  
  "Бул эмнени билдирет? Ал эки жол менен тең боло албасын билгенге жашы жетет, туурабы?
  
  
  Биз басып баратканда колун чөнтөгүнө терең салып, тынчсыздана күлүп койду. "Ооба, Филомина үчүн бул экөө тең эмес. Болгону анда-санда ал кимдир бирөөгө акча берип турушу керек же жаңы эле сага кылган сыяктуу. Негизинен бул кеңседе уюштуруу иштерин жүргүзбөйбүз. Мен муну бүгүн гана жасадык деп ойлойм, анткени Ларри бир жакка жоголуп кеткен жана Джо байкени эсеп кеңсесине алып барганы жок болчу.
  
  
  "Эсеп палатасы?"
  
  
  «Жазында баары бүтөт. Бул чоң эски имарат, анда биз эсептерди сактайбыз. Кандайдыр бир штаб».
  
  
  Биз бир нече мүнөт унчукпай басып жүрдүк. Анан Луи кайра сүйлөдү. — Ларрини кайдан табабыз деп ойлойсуң?
  
  
  "Менден сураба. Каргыш, мен бул жакка кечээ эле келдим».
  
  
  "Ооба. унутуп калдым". Ал менин ийнимден таптап койду. «Карачы, эмнеге мейманканага барып эс алып келбейсиң. Бүгүн кечинде ресторанда көрүшкөнчө... саат тогуздар чамасында».
  
  
  Бул мага жакшы идея сыяктуу көрүндү. Мен, албетте, Спелманды издегим келген жок. Анын үстүнө мен анын кайда экенин билдим. "Сонун" деп жооп бердим мен чын жүрөктөн.
  
  
  Ал ышкырып, колун чөнтөгүнө салып, мен ойлогондой, метрону көздөй жөнөдү. Мен такси кармап, Челсиге кайтып келдим.
  
  
  Мейманканага кайтып келип, мен Джек Гурлиге телефон чалды. Операторго телефондон туура атымды айтуу кызык болду.
  
  
  — Ник Картер! – Жектин жай үнү кайталанды. – Шаарга качан кайтып келдиң?
  
  
  "Бир аз мурун" деп өзүмдү кармадым. – Ук, Джек, мен жакшылык каалайм.
  
  
  – Албетте, мен сага эмне кылсам болот?
  
  
  "Сиз Ларри Спелмандын дайынсыз жоголушу жана Франсинисттердин Руджеростун буга тиешеси болушу мүмкүн деп ойлогон окуяны бир жерге чыгара аласызбы деп ойлойм."
  
  
  Кээде кимдир бирөөнү ойлондуруунун эң жакшы жолу - ага эмне жөнүндө ойлонушу керектигин айтуу.
  
  
  Джек сызыктын аркы четинде ышкырды. "Муну окуяга айлант, наалат!" Мен андан окуя жасайм! Бирок бул чынбы, Ник? Ал чындап эле дайынсызбы?
  
  
  "Ал чындап эле жок болуп жатат" дедим.
  
  
  "Францискандар ойлойбу...?"
  
  
  "Билбейм" деп жооп бердим чынчылдык менен. "Бирок мен алар ошондой ойлошсо экен".
  
  
  Ал бир саамга унчукпай туруп калды да, анан: «Билесиңби, мындай нерсе шаарда дагы бир топ согушуна алып келиши мүмкүн. Бул эки үй-бүлө акыркы убакта анчалык жакшы мамиледе болгон жок”.
  
  
  "Мен билем."
  
  
  "Макул, Ник. Эгер Спелман чындап эле жок экенине ишенсеңиз."
  
  
  "Ал кеткен. Чынында".
  
  
  «Макул, адам, сен барсың. Мен билишим керек болгон дагы бир нерсе барбы?»
  
  
  "Жок, Джек. Бирок мен аны абдан баалайм. мен азыр бош эмесмин; Балким, мен бош болгонумда кечки тамакты чогуу жеп же ичишибиз мүмкүн».
  
  
  - Ырахат менен, - деди ал трубканы коюп. Окуяны баштоо үчүн Джек Гурлиге кайрылыңыз, ошондо ал майда-чүйдө сөз менен алданып калгысы келбейт.
  
  
  Мен керебетке сунуп, уктадым.
  
  
  
  
  10-глава
  
  
  
  
  
  
  Мен ошол күнү кечинде саат тогуздар чамасында Филоминанын кечеси үчүн Тони Гарденге келдим жана менин биринчи таасирим, Джек Гурлинин ордуна ФБРди чакырышым керек болчу. Бул жер италиялык мафиоздорго ушунчалык жык толгондуктан, ал 1937-жылы Бенито Муссолини менен болгон митингге окшош эле.
  
  
  Tony's, адатта, кичинекей, тынч бар-ресторан болуп саналат, ал бир нече жолу мурда жазуучулар үчүн жай болгон, бирок азыр философиялык, накталай акчага байланган адырлуу богемиялыктар менен хиппилердин азыркы түшүмү үчүн Меккеге айланган. Арткы эшиктеги темир торлуу тешик анын тыюу салынган күндөрү ресторан жана бар болгонун көрсөтүп турат.
  
  
  Бул ар дайым караңгы, кара дубалдары кара күрөң жана күңүрт жарыктар менен кооздолгон. Ашкана абдан чоң, бирок орой оюлган үстөлдөргө толтурулган. Үстөлдөрдүн жанынан өткөндөн кийин, чыканак деңгээлиндеги эсептегичтери жана бир катар чапан илгичтери бар кичинекей бар бөлмөсүн көрөсүз. Жалпысынан алганда, бул караңгы, ыплас жана декору жок, бирок ал көп жылдар бою эң популярдуу жерлердин бири болуп саналат.
  
  
  Менин эң биринчи таң калганым бул жерде тыгылып калган адамдардын саны болду. Каминдин алдындагы үч узун столдон башка бардык үстөлдөр тазаланган, алар италиялык макарондун укмуштуудай түрү менен үйүлгөн. Бул буфет жана ачык бар менен буфет кечеси болчу, ар кимдин колунда стакан же тарелка бар. Барда чакан топ италиялык ырларды шыктануу менен ойношту.
  
  
  Дон Жозеф Францини жана анын ардактуу коноктору бурчта коюлган жалгыз узун столдун үстүн жаап турган узун сабактуу роза гүлдөрүнүн артында тизилип отурушкан. Бул Филоминанын туулган күнү болчу, бирок Франзини сыймыктанган орунга ээ болду - жарашыктуу смокингге оролгон чоң эт массасы. Анын оң жагында Филомина Францини отурган, анын жанында мен тааныбаган чоң, ийкемдүү аял бар экен. Луи Франзининин сол жагында отурду, анын жанында кыска, келбеттүү, керуп жүздүү, жумшак, аппак чачтуу адам бар эле.
  
  
  Дасторкондун тегерегине чогулган чакан эл кол алышып, сый-урмат көрсөтүп, карыяны тигил же бул нерсе менен тааныштырып жатышты. Бардык көңүл Франциниге бурулду; анын жээни таттуу жана жупуну отурду, жүзүн муздак жылмайып, чанда гана сүйлөп жатты. Бирок жакындаган сайын роза гүлдөрүнүн арасында чачылган ондогон кичинекей ак конверттерди көрдүм. Мен карап отурсам, дагы бир нечеси столдун үстүнө ыргытылды.
  
  
  Мен бул көрүнүшкө таң калып жатканымда, Луис мени элдин четинен байкады. Ал дароо ордунан ыргып, жакындап келди.
  
  
  "Салам Ник! Иштер кандай? Мен сени көргөнүмө кубанычтамын!"
  
  
  "Салам Луис." Ал мени чыканагымдан кармап, барга алып кирди. «Кел, ичели. Мага жакындап калган адамдардын жанында отурганда мен өзүмдү клаустрофобия сезем."
  
  
  Мен коньяк жана сода заказ кылдым. Луи Бейрутта ичкен нерсесин - кызыл шарапты ичкен.
  
  
  Тебеленип калбаш үчүн арткы дубалга жөлөндүк. — Кандайдыр бир кече, ээ? ал күлүп койду. "Мен бул жерде жүз элүү кишибиз бар деп коем, алардын жок дегенде жүзү мас."
  
  
  Ал бул жөнүндө туура айтты. Колунда айнек, чекесинен бир тал чачы бар смокинг кийген узун фигураны кылдаттык менен айланып өтүп, жаныбыздан тебелеп өттү. "Мариатереза", - деп ал бир топ өкүнүчтүү чакырды. — Мариатересаны көргөндөр барбы?
  
  
  Луи күлүп башын чайкады. "Бир-эки сааттан кийин ал чындап эле сонун болушу керек."
  
  
  "Бул, албетте, мен эсимде жок окшойт", - деп мен бир кездеги тааныш бөлмөнү карадым, азыр үндөр. Мен аны көп жылдар мурун билгенде, ал тынч сыра жана андан да тынч шахмат оюндары үчүн жер болчу.
  
  
  "Бул сенин жериңдин бири экенин билген эмесмин" дедим.
  
  
  Луи табигый түрдө күлүп жиберди. "Бул андай эмес. "Биздин батыштын ылдыйкы бөлүгүндө он жетиге жакын рестораныбыз бар, дагы ондогон ресторандар, айталы, "филиалдар", бирок Тони алардын бири эмес."
  
  
  "Анда эмне үчүн бул жерде өзүңүздүн эмес, Филоминанын кечесин өткөрөсүз?"
  
  
  Илимден таптап, кайра күлүп жиберди. "Бул оңой, Ник. Бул балдардын баарын бул жерден көрдүңүзбү? Алардын айрымдары жакшы, жакшы бизнесмендер, үй-бүлөлүк достор жана ушул сыяктуулар».
  
  
  Мен баш ийкедим, ал улантты. «Экинчи жагынан, бул жерде дагы бир топ жигиттер бар, аларды... у... мафиоздор деп атоого болот. Түшүнүктүү?"
  
  
  Мен дагы баш ийкедим. Мен андан баш тарта алган жокмун. Ондогон орой адамдар сүйлөп, ичип, ырдап, кыйкырып, же жөн эле бурчтарда капаланып турушту. Алар жаңы Аль Капоне тасмасына Борбордук кастингден жалданышкандай көрүндү. Мен байкадым, бул жерде орустар Балаклавадагы британиялыктарга каршы чогулта алгандан да көп курал бар экен.
  
  
  "Сиздердин бир жерде эмес, бул жерде партиянын кандай тиешеси бар?"
  
  
  "Жөн эле. Бир жерибиздин жаман атка конушун каалабайбыз. Билесизби, эгер полиция кааласа, алар бүгүн кечинде ал жерге тинтүү жүргүзүп, алар "каалабаган каармандар" деп атаган көптөгөн нерселерди алып кетишмек. Алар болмок эмес». Албетте, алардын эч кандай күнөөсү жок жана алар акыры аларды коё бериши керек. Бул жөн эле куугунтук болот, бирок гезиттерде жакшы макалалар болот. Бул бизнес үчүн жаман».
  
  
  Мурдунда сепкилдери бар мас кызыл чачтуу эки кара кашка бандит менен эл жык бөлмөдөн өтүп бара жатты. Ал Луистин алдына токтоп, анын мойнунан кучактап, терең өптү.
  
  
  «Эй Луис, сен кичинекей татынакай чал экенсиң. Бул жерде сенин сулуу досуң ким?" Ал он төрт жаштагы баланын денеси менен модалуу кыздардын бири болсо да сүйкүмдүү болчу, сексуалдык жагын абдан баамдачу. Ал мага ачка карады. Анын эки жолдошу мени ачуулуу карашты, бирок мен анын көз карашын кайтардым. Анын көздөрү дүйнөнүн башкалары эмне деп ойлойт, аны кызыктырбайт деди, бирок менин көздөрүм, эгер кааласаң, жакшы деди.
  
  
  Луис өзүн тааныштырды. Анын аты Русти Поллард болгон жана ал Ыйык Тереза чиркөөсүндө мугалим болуп иштеген. Аны менен болгон гориллалардын бири Джек Бэти деп аталса, экинчисин Рокко деп аташкан.
  
  
  Батей профессионал эмес мугалимдер жөнүндө орой сөздөрдү айтты, бирок Русти экөөбүз бири-бирибизге ачык эле көңүл ачып жаттык.
  
  
  Ал укмуштуудай флирт болчу.
  
  
  – Сендей чоң жигит бул жерде италиялыктар менен эмне кылып жүрөт? – деп сурады бир колун чыгып турган ичке санга коюп, башын артка ыргытып.
  
  
  Мен аны жасалма коркуу менен карадым. "Кичинекей италиялыктар чөгөлөп жатабы? Ишиңизди уланта бериңиз, эртең пицца аласыз."
  
  
  Ал колун шылкыйтып бул мүмкүнчүлүктү четке какты. – Ой, алар зыянсыз.
  
  
  Мен Рустиге жакшылап карадым. "Мындай жакшы кыз бул жерде эмне кылып жүрөт, бул кичинекей италиялыктар менен?"
  
  
  Русти күлдү. "Франзини мырзага Филоминага италиялыктардай мамиле кылганыңызды укпасаңыз жакшы болот, антпесе кимдир-бирөөнүн пицца пирогуна жеп каласыз."
  
  
  Ийнимди куушуруп, тамеки тартууладым да, күйгүздүм. "Сен менин суроомо жооп берген жоксуң".
  
  
  Ал Францини менен анын жээни отурган столду көрсөттү. "Балким, бир күнү мен бул кичинекей ак конверттерди өзүм чогултам."
  
  
  Мен алар Филоминанын алдында тыкан бүктөлүп, роза гүлдөрүнүн арасында чачырап кетпегенин көрдүм. "Алар эмне?" Мен сурадым. "Карталар?"
  
  
  "Сиздин атыңыз Ник Канзонери жана бул эмне экенин билбейсизби?" ал сурады.
  
  
  – Албетте, билем, – дедим мен ачууланып, – бирок сиз айтыңызчы, мисс италиялык Поллард. Мен жөн гана билгим келет, эгер билсеңиз."
  
  
  Ал күлүп жатты. "Адамдар ойногон оюндар. Бул кичинекей конверттердин ар биринде Францини мырзанын өнөктөштөрүнүн биринин чектери бар. Кичинекей балдар да колунан келгенин казып алышкан. Мунун баары Филоминанын туулган күнүнө арналган. Ал жерде анын жети-сегиз миң доллары болсо керек. "
  
  
  – А сен да ошону каалайсыңбы?
  
  
  "Балким, бир күнү Атлантик-Ситиде дем алыш күндөрүнөн башка нерсе сунуштайт. Ал сунуштаганда мен аны кармап алам. Качан болсо, мен роза гүлдөрүнө толгон дасторкондо отуруп калам. , көптөгөн кичинекей ак конверттерди карап."
  
  
  "Атлантикадагы ошол дем алыш күндөрү жөнүндө..." деп айта баштадым, бирок бөлмөнүн аркы өйүзүндө Попей Францини мени жалт карады да, колун жаңсап, эч кандай тартынууга жол бербеди.
  
  
  Мен Рустиге жарым ийилдим. "Кечир, жаным. Цезарь чакырат. Балким, мен сени кийинчерээк кууп жетем».
  
  
  Анын эриндери кычырап кетти. — Чычкан! Бирок анын көз алдында дагы эле кыйынчылык бар эле.
  
  
  Мен жык толгон залды түртүп өтүп, Францини менен Филоминага таазим кылдым.
  
  
  Анын жүзү шарапка боёлуп, сүйлөгөнү калың. — Жакшы убакыт өттүбү?
  
  
  "Ооба мырза."
  
  
  "Жакшы жакшы." Ал Филоминанын ийинине колун койду. -Менин күйгөн кызымды үйгө алып барышыңды каалайм. Ал анын ийинин кысып, ал бир аз кичирейгендей көрүндү, көздөрү ылдый түшүп, экөөбүздү тең караган жок. «Ал өзүн жакшы сезбейт, бирок кече башталды. Демек, сен аны үйүнө алып кетесиң, ээ?
  
  
  Ал Филоминага кайрылды. — Туура, жаным?
  
  
  Ал мени карады. – Мен муну баалайт элем, Канзонери мырза.
  
  
  Мен ийдим. "Албетте."
  
  
  "Рахмат." Ал жупуну ордунан турду. «Рахмат, Джо байке. Бул укмуштуудай болду, бирок менин башым айланып турат». Ал эңкейип, эски баканын бетинен өптү. Мен ага тийгим келди.
  
  
  "Туура туура!" — деп бакырды ал. Ал мени караңгы көздөрү менен басты. – Өзүңдү кара, кызым.
  
  
  Мен баш ийкедим. "Ооба мырза." Филомина экөөбүз элдин арасынан эшикти көздөй жылып келдик. Ал бул жерде бир нече жакшы түндөрдү күбүрөнүп жатты, бирок анын кечеси болсо да, ага эч ким көңүл бурган жок.
  
  
  Акыры биз Бедфорд көчөсүнө эшикти кысып чыктык. Таза абанын даамы жакшы болчу. Филомина экөөбүз терең дем алып, бири-бирибизге жылмайып койдук. Ал ачык кызыл тилкеден тышкары, ийнинен ылдый ылдый ылдый сызылган таза ак кечки көйнөк кийген. Анын мээлейи менен капасы кызыл тилкеге дал келген. Укмуш.
  
  
  Мен сыйлап калдым. – Адегенде кофе ичүүнү каалайсызбы, мисс Францини, же түз эле үйгө барганыңыз жакшыбы?
  
  
  – Үйгө, сураныч. Мисс Францини кайра суук болду. Ийнимди куушуруп, жолго чыктык. Мен Жетинчи Авеню менен Барроу көчөсүнөн такси кармай алдым.
  
  
  Филоминанын Лондон террасасына он мүнөт гана калды, биз унаа менен кире беришти белгилөөчү чатырга чыктык.
  
  
  Таксиге акча төлөп түшүп, анан Филоминага жардам бердим. Ал колун артка тартты. "Ушундай болот" деди ал муздак. "Чоң рахмат."
  
  
  Мен анын чыканагынан бир аз орой кармап, артка буруп, эшикти көздөй багыттадым. «Мен абдан кечирим сурайм, мисс Францини. Попей Францини сени үйүңө алып барайын десе, мен сени үйүңө чейин жеткирем».
  
  
  Менимче, ал муну түшүнөт, бирок ал жооп берүүнүн кереги жок деп ойлоду. Биз муздак унчукпай лифтке көтөрүлдүк, ал эми лифтчи бизди жоктой түр көрсөтүүгө аракет кылды.
  
  
  Биз он жетинчи кабаттан түштүк, мен анын артынан ээрчип анын эшигине, 17-Э.
  
  
  Ал ачкычты алып, мени муздак карады.
  
  
  – Кайырлы түн, Канзонери мырза.
  
  
  Мен акырын жылмайып, анын колунан ачкычты бекем алдым. "Кечиресиз, мисс Францини. Азыр эмес. Мен сенин телефонуңду колдонгум келет".
  
  
  "Сиз көчөнүн ылдый жагындагы бардан колдонсоңуз болот."
  
  
  Ачкычты кулпуга салып, эшикти ачып жатып кайра жылмайып койдум. – Мен сенинкиңди колдонгонду жакшы көрөм. Ал бул жөнүндө кыла ала турган аз нерсе болгон. Мен анын боюнан дээрлик эки эсе чоң болчумун.
  
  
  Филомина кичи залдагы жарыкты күйгүздү, анан тыкан жабдылган конок бөлмөсүнө кирип, ыңгайлуу диванды капталында турган эки полдун лампасынын бирин күйгүздү. Дивандын четине отуруп телефонду алып номерди тердим.
  
  
  Филомина мага кир карады да, колдорун кайчылаштырып, карама-каршы дубалга жөлөндү. Мен ал жерден чыкканча ал пальтосун чечпей да койгон.
  
  
  Түн жарымы болуп калган, бирок телефон шыңгырап калды. AX Борбордук маалымат кеңсесиндеги телефон номери күнүнө жыйырма төрт саат ачык. Акыры аялдын үнү жооп берди. "Алты-тогуз-оо-оо".
  
  
  "Рахмат" дедим. "Бул чалууну менин кредиттик картамдын номери менен төлөй аласызбы? H-281-766-5502." Акыркы төрт номер, албетте, негизгилери болгон, менин AX Agent №1 катары сериялык номерим.
  
  
  – Ооба, мырза, – деди линиянын ары жагындагы үн.
  
  
  "Мага кызыл файлды текшерүү керек" дедим. Филомина, албетте, менин айтканымдын баарын угуп турду, бирок анын маанисин түшүнө алган жок. Red File Check FBIдин жашыруун агенттеринин өтө жашыруун тизмесин текшерүү болгон. Ак файл ЦРУга, көк болсо Улуттук коопсуздук агенттигине тиешелүү, бирок мен бул мага керектүү кызыл деп ойлодум.
  
  
  – Ооба, мырза, – деди кыз телефондон.
  
  
  "Нью-Йорк" дедим мен. «Филомина Францини. Ф-р-а-н-ц-и-н-и». Мен аны карап, бир аз жылмайдым. Колдорун белине коюп, муштумдарын белине түйүп, көздөрү жалт-жулт этип турду.
  
  
  – Бир аз эле, сэр.
  
  
  Бул бир аздан ашык убакыт өттү, бирок мен чыдамкайлык менен күттүм, Филомина карап турду.
  
  
  Үн кайра чыкты. – Филомина Францини, сэр? Ф-р-а-н-к-и-н-и?
  
  
  "Ооба."
  
  
  "Бул оң, сэр. Кызыл файл. Статус C-7. Төрт жыл. Он экинчи класс. Franzini Olive Oil Company. Статус менен классты түшүндүңүзбү, сэр?"
  
  
  Ал аларга түшүндүрүп берет, бирок мен жакшы билген. Филомина төрт жыл бою ФБРдин агенти болгон. C-7 статусу ал ФБРдин ыктыярчы болгон миңдеген маалыматчыларынын бири экенин жана аларга жооптуу бир адамдан башка агенттер менен эч качан байланышпаганын билдирген. 12-класс аны эч качан чара көрүүнү талап кылууга болбойт дегенди билдирет жана ал бюро жөнүндө эч кандай жашыруун маалыматка ээ болгон эмес.
  
  
  Бир жолу Джек Гурли мага миңдеген C-7 агенттери - информаторлор - Нью-Йорктогу мыйзамдуу компанияларда иштешип, бизнес транзакциялары боюнча ай сайын үзгүлтүксүз отчетторду жазып турушат деп айткан. Анын айтымында, 95 пайызы эч качан баалуу эч нерсе таба алышкан эмес, ал эми калган беш пайызы отчетторду карап чыгууну максатка ылайыктуу кылган.
  
  
  Мен трубканы коюп, Филоминага кайрылдым.
  
  
  – Кана, сен эмне билесиң? - Мен айттым. – Сен кичинекей таттуу кыз эмессиңби?
  
  
  – Эмнени ойлоп жатасың?
  
  
  «Өз таякемди тыңчылык кылуу. Бул жөн эле туура эмес, Филомина.
  
  
  Ал агарып кетти. Бир колу анын оозуна учуп келип, белин тиштеп алды. – Эмнени ойлоп жатасың?
  
  
  "Так мен айткан. ФБР үчүн таякеңизге тыңчылык кылуу."
  
  
  "Бул жиндилик! Мен эмне деп жатканыңарды түшүнбөйм!"
  
  
  Ал коркуп кетти, мен аны күнөөлөй албадым. Ал билгендей, мен Франзини үй-бүлөсү менен жолуга турган дагы бир мафиоз болчумун. Менин айткандарым аны бузуп коюшу мүмкүн. Аны кыйнагандан пайда жок болчу. Мен ага айта баштадым, бирок токтодум.
  
  
  Ал ыйын кармап тургансып, бир аз кыймылдады, колдору жалындуу кызыл шапанын астына тырмышып. Күтүлбөгөн жерден анын колунда кичинекей, жаман пистолет, ишемби түндүн модели болгон. Бул түздөн-түз мага багытталган. Бочка чоң көрүндү.
  
  
  Мен шаша-буша колумду кармадым. "Эй, күт! Күтө тур!"
  
  
  Бир аз мурда мени аяп турган коркуп кеткен дүрбөлөң жок. Анын кара көздөрүндө муздак, дээрлик жаман көрүнүш бар эле, анын жумшак, сезимтал оозу бекем сызыкка кысылган.
  
  
  Ал кичинекей кичинекей тапанча менен көрсөттү. "Отур!"
  
  
  – Эми күтө тур...
  
  
  – Отур дедим.
  
  
  Дивандай терең нерсеге отуруп баштаганда көпчүлүк адамдардай бир аз ийилип, диванга отурууга бурулдум. Анан бир кыймыл менен дивандын артын кооздоп турган көк жаздыкты кармап, ага ыргыттым да, дивандын четинен башым менен сүңгүп кирдим.
  
  
  Мылтык кулагыма ызылдап, ок башымдын үстүнкү дубалга тийди.
  
  
  Жерде, мен тез эле ийилип, ал турган жерине секирип жөнөдүм, башым ур-токмокко алган кочкордой болуп алдыга учуп, анын курсагына тийди.
  
  
  Бирок ал этияттык менен четтеп кетти. Мен мылтыктын бир саамга жарк этип, анан ылдый түшкөнүн көрдүм. Башымдын артына бир нерсе тийип, башым кызыл оору менен кара боштуктун чоң жарылуусунан жарылып кетти.
  
  
  Өзүмө келсем, бөлмөнүн полунда чалкасынан жатыптырмын. Филомина Францини менин денемдин жанында отурду. Мен анын юбкасынын жамбашынан өйдө көтөрүлүп кеткенин бүдөмүк билчүмүн, бирок ыңгайсыз гана. Оозума мылтыктын стволу тыгылып калганын мен алда канча баамдадым. Муздак металл мага катуу жана даамсыз көрүндү.
  
  
  Мен алардан тасманы тазалоо үчүн көзүмдү ирмеп койдум.
  
  
  Анын ырайымсыз позициясына карабастан, Филоминанын үнү муздак жана таасирдүү болчу.
  
  
  "Макул. Сүйлө. Кимге жана эмне үчүн чалганыңызды билгим келет. Анда мен сени ФБРге өткөрүп берем. Түшүнүктүү? А эгер керек болсо, мен сени өлтүрөм».
  
  
  Мен аны капалуу карадым.
  
  
  "Сүйлө!" ал кыйкырды. Ал тапанчаны артка жылдырды, бирок оозума оозума тийип жатты. Филомина так атууну жактырчудай.
  
  
  "Сүйлө!" – деп сурады ал.
  
  
  Менде көп тандоо болгон жок. 12-класста ал жашыруун маалыматтарды албашы керек болчу. Анан мен, албетте, классификацияландым. Башка жагынан алганда, ал менин бетиме каратып койгон, мени ФБРге айландырууну көздөгөн акылсыздык сыяктуу көрүндү.
  
  
  мен сүйлөдүм.
  
  
  Көкүрөгүңдө жакшы жыйылган, жаркыраган кыз отуруп, эриндериңди түртүп турган мылтыктын стволу менен чалкаң менен жатсаң, олуттуу болуу кыйын. Бирок мен аракет кылдым. Мен аябай аракет кылдым.
  
  
  "Макул, шириним. Сен жеңесиң, бирок тынчтан”.
  
  
  Ал мени карады.
  
  
  Мен дагы аракет кылдым. «Мына, биз бул маселенин бир тарабындабыз. Чынын айтсам! Кимге чалдым деп ойлойсуң? Мен жөн гана сизди текшерүү үчүн ФБРге чалып жаткам».
  
  
  — Мындай кылганыңа эмне түрткү болду?
  
  
  "Сиз эмне дедиңиз. Сиз бул жерде бардыгын жек көрүп, дагы эле ушул жерде каласыз. Бир себеп болушу керек."
  
  
  Ал эриндерин бышырып, башын чайкады. "Эмне үчүн Джо байкени эмес, ФБРди чакырдыңыз?"
  
  
  – Мен айткандай, биз бир тараптабыз.
  
  
  Ишемби түндүн эпизоду солкулдаган жок, бирок анын ойлору өзгөрсө керек. "ФБРдин номери кандай?" - деп кыйкырып жиберди.
  
  
  Бул оңой болду. "Эки-эки-эки, алты-алты-беш-төрт."
  
  
  — Алар сага эмне дешти?
  
  
  Мен ага, Класс жана Статус, баарын айттым. Анан тез эле сүйлөй бердим. Мен ага сырды айта алган жокмун, бирок мен ага тааныш экенимди көрсөтүү үчүн ФБРдин кеңсесинде Рон Бранденбург менен Мадлен Лестон жөнүндө айтып бердим. Мен ага AXE-де экенимди же менин миссиям эмне экенин айткан жокмун, бирок мен ага бул идеяны түшүнө баштаганын жетиштүү айттым. Бара-бара мылтыктын оозу бетимден алыстай баштады.
  
  
  Мен бүтүргөнүмдө, ал катуу ыйлап жиберди да, тапанчаны башымдын жанындагы жерге койду. Эки колу менен көзүн жаап, ыйлай баштады.
  
  
  «Оңой, жаным. Жеңилирээк". Мен анын ийнинен кармап, колумду башынын артына илгидей кылып өзүмө тарттым. Ал каршылык көрсөткөн жок, мен аны оодарып койдум, ошондуктан биз жанаша жерде, башы менин колума жөлөнүп, экинчи колум аны кучактап турду.
  
  
  – Оңой, Филомина, оңой. Ал дагы эле ыйлап жатты, азыр өзүн кармай албай. Мен төлөй алмакмын! анын тегерек эмчеги менин көкүрөгүмдө. Мен манжаларымды ээгинин астына коюп, жүзүн ийнимден тарттым. Анын көзүнөн жаш агып жатты.
  
  
  Аялды ыйлатпаш үчүн эркектин бир гана жолу бар. Мен аны акырын, ишендире өпкүлөп, кысып, кайра өөп койдум.
  
  
  Акырындык менен ыйы басылып, анын денеси ийкемдүү, эркин боло баштады. Эмоциясыз эриндер жумшарып, анан акырындап, аз-аздан ажырап, анан андан да көп болуп кетти. Тили менин тилимди сылап, анан колдору мойнума кысып калды.
  
  
  Мен аны жаныма кармап, анын тегерек төштөрү мени басып турганын сездим. Мен анын нымдуу кирпиктеринен акырын өөп, сүйлөй тургандай эле тартып алдым.
  
  
  «Оңой, жаным, оңой. Тынчлан, — деп кобурадым.
  
  
  Денесин калтырак басып, ал менин оозумду өзүнө тартты, эми анын тили тез, жандуу органга айланып, терең кирип, эриндери менин эриндериме кысып калды.
  
  
  Оң колум аны мага кысып, анын далысынан чыккан көйнөгүнүн артындагы сыдырманы тапты, мен аны этияттык менен тартып алдым да, көйнөк манжаларымдын астынан ажыраганын сезип, белинин кичине белине чейин тийип, анын трусысынын назик серпилгич тобу.
  
  
  Колумду анын трусисинин астына тыгып, акырын жамбашына өткөрдүм, колумдун аркасы аларды ылдый тартты. Анын жамбаштары полго тийбеши үчүн бир аз көтөрүлүп, бир аздан кийин трусигимди чечип ыргытып жибердим. Манжаларымдын бир кыймылы менен анын көкүрөгүн ачтым да, аны чечүүгө орун берүү үчүн алыстап баратканда Филоминанын манжалары шымым менен тырышып жатканын сездим.
  
  
  Бир заматта Филомина менен Т. жылаңач болуп, жүзү менин ийиниме көмүлдү. Мен аны уктоочу бөлмөгө алып бардым, көкүрөгүмдө анын жылаңач төштөрүн сезип,
  
  
  анан аны жакын кармап, каалоо менен пульсациялады.
  
  
  Анан Филомина кыймылдай баштады, адегенде акырын, акырын, мага тийип, сылап, нымдуу жана ысык оозу мага тийип жатты. Булчуңдарым чыңалып, аны чакырып, чыдамсыздык менен титиреп жатты.
  
  
  Ал азыр тезирээк кыймылдады, күчтүн ордуна кылдаттык, жалын түтүндү жок кылды. Күчтүү бир кыймылда мен анын үстүнө чыгып, төшөккө кададым, минип кирип, кагып, талкалап, жутуп, жутуп жибердим.
  
  
  Ал өйдө карай бурулуп, сүйүнүп, колу менин жамбашымды кысып, мени өзүнө басты. "Менин Кудайым!" — деп кыйкырды ал. "Кудайым-ай!" Анын буттары менин белиме бекем оролуп, ал менин салмагыма каршы туруп, мен тиземе туруп, ага ылайыкташтырылып, тереңирээк, эң сонун тайгаланып, андан кийин жапайы, кытмырлык менен соруп баштадым жана акырында чоң кубанычтын ташкындап жарылды.
  
  
  
  
  11-глава
  
  
  
  
  
  
  Кийинчерээк дагы эле жерде жатып, мени бекем кучактап алды. «Мени таштап кетпе, Ник. Суранам мени таштаба. Мен абдан жалгызмын жана абдан корком".
  
  
  Ал көпкө жалгызсырап, коркуп жүргөн. Бул тууралуу ал мага терезенин жанындагы столдо отуруп, чыгыштагы чаар таңды карап, кружкалардан кара кофе ичип отурганыбызда айтып берди.
  
  
  Көп жылдар бою Салливан көчөсүндөгү Франчининин үй-бүлөсүндө кичинекей кыз болуп чоңоюп, ал Попей Франчининин боорукер жана мээримдүү "Джо байкеден" башка эч ким экенин түшүнгөн эмес. Ал тогуз жашынан тартып, аны жекшемби күндөрү Вашингтон Сквер Паркына майыптар коляскасы менен түртүүгө уруксат берүүдөн абдан ырахат алчу, ал жерде ал белчелерди бакканды жакшы көрчү.
  
  
  Мен чыны кофемден ууртап, жашоодогу эң кызык сырлардын бирин эстедим. Эмне үчүн төшөктө укмуштуудай жакшы болгон ар бир аял бир чыны кофе жасай албайт? Менин бир досум ашыкча сексуалдуу аялды колунун артындагы көрүнүктүү тамырларынан билсе болот деди. Бирок менин тажрыйбам, аларды кофенин жийиркеничтүү сапаты менен айта аласыз.
  
  
  Филомина кофесинин даамы цикорий эле. Мен ордумдан туруп, столдун жанына басып бардым. Эңкейип эриндеринен акырын өөп койдум. Колум анын азыр кийген көк халатын астына кирип, жылаңач эмчегин акырын сылап койду.
  
  
  Ал бир саамга отургучка жөлөнүп, көздөрүн жумуп, узун кирпиктерин акырын жаакка басты. "Ммммммм!" Анан мени акырын түртүп жиберди. "Отур, кофеңди бүтүр."
  
  
  Мен ийинин куушурдум. "Эгер кааласаң".
  
  
  Ал күлүп койду. "Чынында эмес, бирок баары бир кофени бүтүрөлү."
  
  
  Мен ага четке кагылган эркек шовинизмди шылдыңдагандай карап, кайра отурдум. Кофе дагы эле цикорий даамын сезди.
  
  
  Мен сурадым. - "Качан билдиңиз?"
  
  
  — Джо байкени айтып жатасызбы?
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  Ал ойлуу башын ийип койду. «Менимче, мен он үчтө болчумун. New York Times журналында Джо байке жөнүндө чоң окуя болгон. Биз Times гезитин окуган жокпуз. Салливан көчөсүндө эч ким окубайт. Биз баарыбыз Daily News окудук, бирок аны бирөө тытып салды. Аны мага почта аркылуу жиберди." Ал жылмайып койду. "Адегенде мен ишене албадым, Джо байке топтун башчысы, бандит экен.
  
  
  "Мен мунун баарын түшүнбөсөм да, көпкө капа болдум." Ал унчукпай калды, оозу кысып калды. «Мен аны мага ким жибергенин да билем. Жок дегенде мен ушундай деп ойлойм».
  
  
  Мен коңурук тарттым. Адамдар, адатта, бойго жеткенге чейин өспүрүмдөрдүн нааразычылыгын көтөрүшпөйт. "БҮТКҮЛ ДҮЙНӨЛҮК САЛАМАТТЫК САКТОО УЮМУ?" Мен сурадым.
  
  
  Ал бурк этти. "Растный Поллард."
  
  
  – Кечедеги жашыл көйнөкчөн арык кызыл чачтуу кызбы?
  
  
  "Бул бир." Ал үшкүрүнүп, үнүнүн бир аз жумшаруусуна жол берди. «Русти экөөбүз орто мектепти чогуу окуганбыз. Биз дайыма бири-бирибизди жек көрчүбүз. Менимче, биз дагы деле жек көрөбүз. Азыр бир аз жетилдик да».
  
  
  – Эмнеге дайыма бири-бириңерди жек көрдүңөр?
  
  
  Филомина ийинин куушурду. «Бай италиялык, кедей ирландиялык, кошуна жашаган. Эмнени күтүп жатасың?"
  
  
  — Окуяны окугандан кийин эмне болду? Мен сурадым.
  
  
  «Башында мен ишенген жокмун, бирок мен ишенишим керек болчу. Айтайын дегеним, бул Times гезитинде болгон. А мен аны жек көрдүм! Мен аны жөн эле жек көрдүм! Мен Джо байкемди жакшы көрчүмүн, анын майыптар коляскасында отурганын аябай аячумун, анан күтүлбөгөн жерден анын мага тийгенине же жанымда болушуна чыдай албай калдым».
  
  
  Мен таң калдым. – Бирок сен аны менен жашай бердиң.
  
  
  Ал бурк этти. «Мен аны менен калдым, анткени мен аргасыз болдум. Он үч жаштагы кыз эмне кылат эле? Кач? Мен кичине болсо да баш ийбестикти көрсөткөн сайын ал мени сабачу». Эч нерсеге келбей жаагын ушалап койду. Анын эсинде көптөн бери унутулган көгөрүп калган. "Демек, сен шашып үйрөнөсүң."
  
  
  — ФБРге барууга ошол себеп болдубу?
  
  
  Ал өзүнө дагы бир чыны ачуу кофе куюп алды. "Албетте, жок" деди ал бир аз ойлонуп туруп.
  
  
  «Мен адам өлтүрүү, уурулук жана алдамчылык тууралуу коркунучтуу нерселердин баарын жек көрчүмүн, бирок алар менен жашай турганымды билдим.
  
  
  керек болчу. Мен он сегиз жашымда качып, Тынчтык корпусуна кошулам, бир нерсе кылам деп чечтим».
  
  
  – Үй-бүлөдөгү аялдардын көбү ушундай ойдобу?
  
  
  "Жок. Алардын көбү бул жөнүндө эч качан ойлонушпайт. Алар бул жөнүндө ойлонууга мүмкүнчүлүк бербейт. Аларды кичинекей кезинен эле мындай кылбагыла деп үйрөтүшкөн. Бул эски сицилиялык ыкма: эркектердин кылганы аялдарга тиешеси жок. "
  
  
  – Бирок сен башкача элеңби?
  
  
  Ал катаал башын ийкеди. «Мени ал кызыктырган жок. Мен аны жийиркеничтүү сездим, бирок андан алыс кете албадым. Мен китепканадан тапкан мафия, уюм, бардыгы жөнүндө баарын окудум.
  
  
  «Ошондуктан мен калып, ФБРге эмне үчүн бардым. Үй-бүлөлүк байланыштар. Менин атам. Атамды Жо байке өлтүрдү! Бул тууралуу билчү белеңиз? Ал чындыгында өз инисин өлтүргөн! Менин атам".
  
  
  — Сен муну так билесиңби?
  
  
  Ал башын чайкады. «Чындыгында эмес, бирок мен үч жашымда болгон окуяларды окуганда эле, мен ал кезде лицейде окуп жүргөнмүн деп ойлойм, мунун чын экенин түшүндүм. Джо байке ушундай кылмак, мен муну билем. мурун апам да ошондой ойлогон деп ишенем. Ал бир гана Джо байкеге көчүп кеткен, анткени ал аны мажбурлаган.
  
  
  Мен кайра ордунан туруп, анын башын курсагыма басып алгыдай кылып кыймылдадым. "Сен чыныгы кызсың" дедим акырын. – Кел, кайра төшөккө кетели.
  
  
  Ал өйдө карап, жылмайып, көздөрү балбылдап турду. "Макул" деп шыбырады ал. Анан күлүп жиберди. "Мен бир нече сааттан кийин кеңседе болушум керек."
  
  
  "Убакытты текке кетирбейм" деп убада бердим.
  
  
  Менден көзүн албай, ордунан турду да, курун чечти, көк халат ачылып калды. Мен аны мага бастым, колдорум ачык халаттын астынан жана анын денесине басып, акырын сылап, изилдеп жаттым. Бир эмчекти көтөрүп, кысылган эмчекти, анан экинчисин өптүм.
  
  
  Ал онтоп, эки колун шымымдын алдынан ылдый кагып, мени катуу, бирок акырын кармап алды. Мен экстаздан титиреп кеттим, бир нече көз ирмемде биз кумарлануу менен бышып, полго жатып калдык.
  
  
  Анын сүйүүсү кофе кандай жаман болсо, ошончолук жакшы болчу.
  
  
  Филомина ошол күнү эртең менен жумушка кеткенден кийин, мен бир нече саат бою жалкоолонуп, жуунуп, кийинип, анан Жыйырма үчүнчү көчө менен Челсиге эки кварталды басып өттүм. Менин почтамда мындай жазуу бар болчу: «Мистер Франциниге чал».
  
  
  Кызматчынын көзүндө да этияттык байкалды. Бул күндөрү Нью-Йоркто француздар көп эмес.
  
  
  Кызматкерге ыраазычылык билдирип, бөлмөмө чыгып, китептеги номерди карап, тердим.
  
  
  Филомина жооп берди. "Франзини зайтун майы"
  
  
  "Салам."
  
  
  "Оо, Ник", - деди ал телефонго дем алып.
  
  
  – Эмне болду жаным?
  
  
  – Ой... ой, Канзонери мырза. Анын үнү күтүлбөгөн жерден чечкиндүү болуп калды. Кеңсеге бирөө кирип келсе керек. "Ооба" деп улантты ал. — Мистер Францини сизди бүгүн түшкү саат экиде көргүсү келет.
  
  
  "Макул," дедим мен, "жок дегенде сени көрүүгө мүмкүнчүлүк берет".
  
  
  – Ооба, мырза, – деди ал кескин түрдө.
  
  
  "Сен үчүн жинди экенимди билесиң"
  
  
  "Ооба мырза."
  
  
  – Бүгүн кечинде мени менен кечки тамактанасыңбы?
  
  
  "Ооба мырза."
  
  
  —...Анан мен сени үйүңө алып барып төшөккө алам.
  
  
  "Ооба мырза."
  
  
  "...Жана сени сүйөм."
  
  
  "Ооба мырза. Рахмат мырза". Ал трубканы койду.
  
  
  Мен лифтке чейин жылмайдым. Мен аны тынчсыздандыргандай көрүнгөн катчыга жылмайып койдум. Ал мени мафиянын башчысы кылып, ага бул идея туура келген жок.
  
  
  Мен Жетинчи Авенюнун бурчундагы күркөдөн Кабардын көчүрмөсүн алгандан кийин таңкы тамак үчүн Angry Squire тарапка бурулдум.
  
  
  ЖАКЫНДА ЖАҢЫ БАНДАНДЫ СОГУШ МАФИЯ ӨЛТҮРҮҮ СЫРЫ
  
  
  Полициянын капитаны Хобби Миллердин айтымында, топтун башчысы Джозеф "Попей" Франзининин атактуу лейтенанты Ларри Спелмандын табышмактуу жоголушу жаңы кылмыштуу топтордун согушунун башталышы болушу мүмкүн.
  
  
  Департаменттин атайын уюшкан кылмыштуулук менен күрөшүү бөлүмүн жетектеген Миллер бүгүн берген маегинде Франзининин тез-тез шериги жана жансакчысы болгон Спелман апта башынан бери адаттагыдай эле жүргөн жеринен дайынсыз жоголуп кеткенин айтты.
  
  
  Капитан Миллер, окуяга ылайык, кылмыш дүйнөсүндө Спелман же өлтүрүлүп, анын денеси жок кылынган, же Гаэтано Руджьеро жетектеген үй-бүлө тарабынан уурдалып, кун төлөм үчүн кармалган деген имиштер тараганын айтты.
  
  
  Джек Гурли сонун иш жасады.
  
  
  Мен Филомина жөнүндө жакшы эскерүүлөргө жана баары чындап эле жакшы болуп жатат деп ойлоп, таңкы тамакты жайбаракат бүтүрдүм.
  
  
  Мен Franzini Olive Oil Company кеңсесине түшкү саат экиде келдим. Манитти менен Локло заманбап отургучтарда өзүн ыңгайсыз сезип, менден озуп кетишти. Мен Филоминага жылмайып койдум, ал бизге Попейдин кеңсесин көрсөткөн. Ал кызарып кетти, бирок менин көз карашымдан качты.
  
  
  Попей бүгүн бир аз улгайып, семиз көрүндү. Кече мурунку түнү өз таасирин тийгизди. Же балким бул Гурлинин окуясынын таасири болгондур. Францининин столунда гезиттин бир нускасы бар экен.
  
  
  Бөлмөнүн эң четиндеги дубалга жөлөнүп, үчөөбүз таякесинин үстөлүнүн алдына отурукташканда, Луи толкундангандай көрүндү.
  
  
  Попей бизге жалт карады, анын жан дүйнөсүндөгү жек көрүү анын көздөрүндө кайнап турду.
  
  
  Ал Спелманга капа болуп жатат, мен кубанып ойлодум, бирок жаңылыптырмын.
  
  
  — Сен, Локалло! – деп үрүп алды.
  
  
  "Ооба мырза." Мафиоз коркуп кетти.
  
  
  "Силердин кимиңер Бейрутта ошол кытай аял Су Лао Линди акыркы жолу көргөн адамсыңар?"
  
  
  Локло колдорун эки жакка жайды. "Билбейм. Манитти экөөбүз чогуу кеттик».
  
  
  "Менин оюмча, Канзонери бул жерде болчу" деди Луис, менин багытымды көрсөтүп. "Мен Гарольдду ооруканага алып барганда ошол жерде калтырдым." Ал мага «чындыкты айтышым керек» деп карады.
  
  
  – Акыркы жолу ошол жерде болдуңуз беле? - Папа үрө берди.
  
  
  Мен ийинин куушурдум. "Мен билбейм. Луис кеткенден кийин мен аны менен бир нече мүнөт сүйлөштүм, анан ал мени ошол Харкинс жигитине жөнөттү».
  
  
  – Сен кеткенден кийин ал бирөөнү күтүп жүргөнүн билесиңби?
  
  
  Мен башымды чайкадым.
  
  
  Анын көзү мени кысып ойлуу карады. «Ммм! Сиз Харкинсти көргөн акыркы адам болсоңуз керек».
  
  
  Ал жубатуу үчүн өтө эле жакындап бара жатты, бирок мен азыр өзүмдү көп кыйынчылыкка кабылгандай сезбедим. «Жок, – дедим мен бейкүнөө, – тиги башка жигит бар эле. Мен кете электе эле кирип келди. Бирок күтө тур! Мен күтүлбөгөн жерден эсиме бир карап койдум. "Менин оюмча, ал кетип баратканда мен Мисс Линдин мейманканасынын фойесинде көргөн жигит болчу." Мен манжаларымды маңдайыма бастым. – Ооба, ошол эле жигит.
  
  
  Попей ордунан туруп, муштумун столго чапты. — Кайсы жигит?
  
  
  "Баары, эсимдеби, билбейм. Карап көрөлү... Мени Харкинс тааныштырды. Fuggy, мен ойлойм, же ушуга окшош бир нерсе... Фудьеро... так эсимде жок.
  
  
  — Руггеробу? Ал мага чынчыл сөздөрдү ыргытып жиберди.
  
  
  Мен манжаларымды тарсылдаттым. "Ооба. Баары болду. Руджеро."
  
  
  "Шайтан алгыр! Анын аты ким эле?"
  
  
  Мен ийинин куушурдум. «Кудай, мен билбейм. Билл, балким, Жо, же ушуга окшогондор.
  
  
  – Анан сиз аны мейманканадан көрдүм дейсизби?
  
  
  Колумду жайып, алаканымды өйдө көтөрдүм. "Ооба. Мен чыкканда ал лифтти күтүп жаткан. Азыр эсимде, мен аны кийинчерээк Харкинстин үйүнө киргенде тааныдым».
  
  
  — Ал кандай болгон?
  
  
  "Билесизби, орточо. Кара чачтуу экен...» Мен ойлуу кабагын бүркөп, көңүлүмдү топтоп жибердим. Мүмкүн, мен аны ошол жерде жүргөндө жакшы аткаргандырмын. «Мен беш фут он жөнүндө ойлойм, кара тери сыяктуу. Ооба, эсимде. Ал кара көк костюм кийип жүргөн».
  
  
  Попей башын чайкады. "Ал тааныш эмес окшойт, бирок ал жерде ушунчалык көп реггиерос бар, аны айтуу кыйын." Ал дагы бир муштумун столго чаап, анан колясканы буруп, түз эле Луиге карады. - Бул кытайлык аял сизге Руджьеро жөнүндө бир нерсе айттыбы?
  
  
  Луи башын чайкады. – Жок, сэр, бир сөз да жок. Ал олку-солку болду. — Эмне болду, Жо байке?
  
  
  Попей ага ачууланып карады. «Алар жардырылды! Мына ушундай болду! Сиздер учкандан кийин дароо ошол жерде бир канчыктын баласы басып кирип, каргыш тийген жерди жардырып жиберди. Шайтан алгыр! Бомба! Винни жаңы эле Бейруттан телефон чалды. Ал буга чейин бардык гезиттерде бар дейт. ошол жерде."
  
  
  — Су Лао Лин жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  "Эшиктин тырмагындай өлдү" дейт Винни.
  
  
  Луи азыр агасындай капаланып, колун белине коюп, башын алдыга шыбап жатты. Аны менен да мамиле кылганбы деп ойлойм.
  
  
  – Дагы бирөө жабыркадыбы?
  
  
  Попей көңүлү калгандай башын чайкады. "Жок. Атылган Чарли Харкинсти эске албаганда.
  
  
  – Ал да өлдүбү?
  
  
  Попей башын ийкеди. — Ооба.
  
  
  Луи кабагын түйдү. — Сиз муну Руджеро кылды деп ойлойсузбу? "Жакшы бала, Луис" деп унчукпай кол чаптым.
  
  
  "Албетте, мен муну Руджерос жасады деп ойлойм", - деди Попей. «Сен эмнени ойлоп жатасың? Канзонери бул жерде айымдын мейманканасында Руджерону көрүп, андан кийин Харкинстин үйүндө жолугат. Анан эки өлүк бар. Байланыш бар деп ойлобойсузбу? Бул жөн эле кокустук деп ойлойсузбу?
  
  
  "Жок, жок, Джо байке" деп ишендирди Луис. "Бирок, мен эмне үчүн Руджерос аларды чаташтырганын билбейм. Биз алар үчүн Бейрут аркылуу бир нече жигиттерди да алып келдик. Эгер алар жөн эле бизди кармашпаса, мунун эч кандай мааниси жок ».
  
  
  "Шайтан алгыр! Эмне деп ойлоп жатасың? Попей столдун үстүндөгү гезитти алып: "Бүгүн эртең менен каргыш гезитти окудуңузбу?"
  
  
  Луи ийинин куушурду. — Билбейм, Жо байке. Ларри мурун көтөрүлүп кеткенде жоголуп кеткен. Бул окуя жөн эле куру сөз болушу мүмкүн. Миллердин хоббиси кандай экенин билесиз. Бул Гурли жигит аны каалаганын айта алат. "
  
  
  Бирок карыяны басынта алган жок. Ал кагазды кайра булгалады. «Бейрут жөнүндө эмне айтууга болот, акылдуу алек? Ал жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  Луи аны түшүнүүгө аракет кылып, башын ийкеди. "Ооба мен билем. Экөө чогуу өтө көп. Менимче, алар бизди оңдойт, бирок бир нече жума мурун баары жакшы болуп жаткандай көрүнгөн.
  
  
  "Шайтан алгыр!" Чал алаканына муштуму менен чапты
  
  
  анын экинчи колу. — Бул мага жакшы көрүнбөйт!
  
  
  Луи башын чайкады. «Мен билем, билем, Джо байке. Бирок азыр көчө согушунун мааниси жок. Бизде жетиштүү көйгөйлөр бар».
  
  
  "Биз бир нерсе кылуу керек! Мен эч кимден мындай жаман сөздү албайм, - деп кыйкырды Попей.
  
  
  "Макул, макул" деди Луис. – Анда эмне кылышыбызды каалайсың?
  
  
  Чалдын көзү кымышып, дасторкондон жарым бурулуш ары басып кетти. «Мени өлтүр, наалат! Балким, жок дегенде бир аз. Мен эч кандай Ruggiero келбейт. Азырынча жок. Мен каалабайм. "Мен жөн гана алар биз аралашпай турганыбызды билишин каалайм." Попейдин көзүндөгү жек көрүү азыр толкунданууга бурулду. Чал кандын жытын сезди. Анын жоон колу колясканын аркасынан кармап калды. "Уланта бер, наалат!" - ал кыйкырды. "Жыгыл!"
  
  
  
  
  12-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  Луис экөөбүз Батыш Бродвейдеги Decima кафесинде капучино ичип отурдук.
  
  
  Дубалдары шоколад күрөң жана эскирген линолеум полу, балким, көп жылдар мурун жашыл түстө, кир кара болчу. Дубалдарда алтын жалатылган алкактардагы он чакты чоң сүрөттөр илинип турат, алардын полотнолору чымын-майдан араң көрүнгөн. Чарчаган кондитерлердин коллекциясы кир айнек витринада көрсөтүлдү - наполеон, баба ал ром, милле фогли, канноли, пасисиотти. Тазалыктын бирден-бир далили - столдун аркы четиндеги керемет эспрессо машинасы. Ал жаркыраган, бүт күмүш жана кара, жылтылдап жылтылдаган. Анын үстүндө бүркүт тайгаланып, канаттарын жайып, чоюндан жасалган даңк менен падышалык кылды.
  
  
  Луи бир аз ооруп көрүндү.
  
  
  Мен кофени аралаштырдым. "Эмне болду, Луис? Hangover? Же буга чейин эч кимди текке кетирбедиң беле?»
  
  
  Ал башын ийкеди. «Жок... жакшы, жок. Сиз билесизби…"
  
  
  Мен жакшы билдим. Күтүлбөгөн жерден Джо байкенин кичинекей жээни Луи үчүн баары таза эмес болуп калды. Өмүр бою ал бардык толкундануусу, романтикасы, акчасы жана сыры менен мафия ойногону менен атактуу болгон. Бирок ал өзү эч качан аралашкан эмес. Луи үчүн жашоо жакшы жеке мектеп, жакшы колледж, жакшы жеңил жумуш, мыйзамдуу зайтун майы бизнесин жүргүзүү, атактуу бандиттер менен ийиндерин ушалап, бирок алардан таза эмес убакыттар болчу.
  
  
  Жада калса аты да таза экени эсиме келди. "Луис," деп сурадым мен, "эмне үчүн сени Лазаро деп аташат? Атаңыздын аты Францини эмес беле?
  
  
  Луи кайгылуу жылмайып башын ийкеди. "Ооба. Луиджи Францини. Лазаро апамдын кыздык аты. Мен ага көчүп барганда Жо байке аны мага өзгөрттү. Менимче, ал мени бардык кыйынчылыктан сактагысы келген. ымыркай Аль Капоне кенже деп аталат."
  
  
  Мен күлдүм. "Ооба. Мен сени туура деп ойлойм. Мен сурадым. – Анда эми эмне кыласың?
  
  
  Колдорун алсыз жайды. "Мен билбейм. Чынында эч ким эч нерсе кылган эмес. Айтайын дегеним, наалат, жөн эле чыгып, бир жигитти өлтүрүп сал, анткени ал Руджерого таандык...”
  
  
  «Бул турмуштун чындыгы, уулум» деп ойлодум. Мен анын ийинин кысып койдум. "Сен бир нерсени түшүнөсүң, Луис" дедим сооротуп.
  
  
  Биз Децимадан кеттик, Луи чечим чыгарууга аракет кылгандай бир саамга көчөнү карап чыкты. "Мына, Ник, - деди ал күтүлбөгөн жерден жылмайып, "эмне үчүн мен сага Эсеп палатасын көрсөтпөйм?"
  
  
  "Эсеп палатасы?"
  
  
  "Ооба. Бул эң сонун. Бир түрү, мен коем». Ал мени чыканагымдан кармап, бир нече эшиктен көчөгө алып чыкты. – Бул жерде, төрт он беш Вест Бродвей.
  
  
  Бул анча деле көрүнгөн жок. Нью-Йорктун борборундагы SoHo аймагындагы чоң эски лифттердин дагы бири. Кең рампанын үстүндө мен жүк ташуучу лифт деп ойлогон чоң көк эшик бар эле. Анын оң жагында турак-жай стилиндеги терезелери бар кадимки эшик, көп кабаттуу үйлөрдүн почта ящиктеринин стандарттуу топтому бар болчу.
  
  
  Луи мени эшиктен алып кирди. Фойеде ал кнопканы басты.
  
  
  – деп жооп берди денеси жок үн. "Ооба? Бул ким?"
  
  
  "Луи Лазаро жана менин досум."
  
  
  "О, салам Луис. барабыз". Узакка созулган жана кычыраган коңгуроо угулду жана Луи кулпусу ачылбаган эшикти ачты. Бул жерден кууш тепкичтердин беш тик учтары бар болчу. Чокусуна жеткенде мен дем алууда кыйналып жаттым, ал эми Луи дээрлик кулап бараткан абалда, анын деми кысылып, бетинен тер тамчылап жатты.
  
  
  Бизди бешинчи кабат коридордон боорукер адам тосуп алды да, деми жок Луи мени тааныштырды. "Бул Ник Канзонери, Чики. Чики Райт, Ник. Чики Джо байкенин бухгалтердик кеңсесин башкарат. Сен муну көргүң келет деп ойлогом”.
  
  
  Мен ийинин куушурдум. "Албетте."
  
  
  Чики кичинекей гном сымал адам эле, ак чачтары таз болуп калган башына жайылып, күлкүлүү жүзүнөн бадал боз каштары өсүп турган. Кийгенинде кара көк жибек көйнөк, кара-ак шашка жилет, боз фланель шым. Анын ачык кызыл бантиктери жана жеңдериндеги кызыл галстуктары аны ат чабыш ойногон оюнчуга пародия кылды. Ал кенен жылмайып, бизди чоң, такталбаган көк эшиктен өткөрүү үчүн капталга турду.
  
  
  Луи анын артында бир аз ачык туруп калды.
  
  
  - Кириңиз, - деди ал кенен. "Бул Нью-Йорктогу эң мыкты кеңселердин бири."
  
  
  Ушундай болгон. Мен Эсептөө соту деп аталган бешинчи кабаттан эмнени күтөөрүмдү билбей калдым, бирок мен аныкынан тапкан жокмун. Чики бүт операцияны түшүндүрүп, бизди кадам сайын алды.
  
  
  "Биз жасаган нерсе, - деди ал ачык сыймыктануу менен, - биздин букмекердик жана номердик операцияларыбызды компьютерлештирүү."
  
  
  Лофт толугу менен заманбап, жаркыраган бизнес кеңсесине айландырылды. Алдыда чоң компьютердик банк ызылдап, чыңылдап, тыкан бизнес костюмдарын кийген, олуттуу келбеттүү жигиттер менен компьютердин маалыматтарын мыкты чеберчилик менен иштеп чыгууда. Татынакай секретарлар тыкан тизилген столдорду бойлоп, электр машинкалары бири-бири менен жарышып иштешти. Кандай административдик имараттын бардык керек-жарактары ушул жерде сакталып турган.
  
  
  Чики колун кенен булгалады. «Бул жерде Хьюстон көчөсүнүн астына коюлган бардык сандык коюмдар жана бардык ат коюмдары иштетилет. Бардык жарыш жыйынтыктары Арлингтондон Чикаго Чыгышына түз телефон аркылуу жеткирилет. Бардык акча коюмдары ушул жерден багытталат, бардык жазуулар сакталат, бардык төлөмдөр ушул жерден жүргүзүлөт.
  
  
  Мен таасирленип баш ийкедим. «Букмекердик конторага маалыматтарды электрондук иштетүү жүрүп жатат. Абдан жагымдуу!"
  
  
  Чики күлүп койду. «Абдан эффективдүү. Бул жерден күнүнө сексен миң долларга жакын акчаны иштетебиз. Биз муну бизнес сыяктуу иштетүү керек деп эсептейбиз. Арткы чөнтөгүндө блокнот менен конфет саткан кичинекей жигиттин күндөрү бүттү».
  
  
  — Оффсайд коюмдары сизге кандай таасир этет? Шаар боюнча Нью-Йорктогу OTB кеңселери алгач шайлоочулар тарабынан шаарга акча табуунун жолу жана кумарчылар үчүн ыңгайлуулук катары гана эмес, букмекердик кеңселерди кылмыш дүйнөсүнөн кууп чыгуунун каражаты катары да жактырылган.
  
  
  Чики дагы жылмайып койду. Ал бактылуу адамдай көрүндү. «Бизге эч кандай зыяны тийген жок, бирок мен ал биринчи жолу башталганда тынчсызданган элем. Адамдар эски фирма менен иштешүүнү жакшы көрүшөт, менимче, алар өкмөттүн букмекердик операцияларына кандайдыр бир шек менен карашат.
  
  
  "Албетте, бизде сандар көп жана өкмөт сандар менен алектенбейт."
  
  
  "Жок дегенде али эмес," Луи аралашты. "Бирок иш кандай жүрүп жатат, алар жакында болот." Ал менин ийнимден таптап койду. "Сен эмне деп ойлойсуң, Ник? Абдан сонун, туурабы? "Джо байке эски Мустачио Питке окшош болушу мүмкүн, бирок бул бизнестеги эң акыркы гаджет болушу керек."
  
  
  Луистин ачуусун анын наивдуулугу гана ашты. Эсеп палатасы кылмыш дүйнөсүн уюштурууда алдыга кадам таштаганы менен акыркы сөздөн алыс болду. Мен Луиге Индианаполистеги мейманканада Нью-Йорк телефонун АТСтин коммутаторлоруна окшоштуруп турган, топ менен башкарган байланыш борборун көрсөтө алмакмын. Өлкөдөгү бардык кумар оюндарынын жыйынтыгы – жарыш, бейсбол, баскетбол, футбол ж.б. – бул мейманканага күн сайын келип, андан соң микросекунддарда жээктен жээкке спорт китептерине өткөрүлүп берилет.
  
  
  Ошого карабастан, Эсеп палатасы кызыктуу жаңылык болду: борборлоштурулган, уюшкан, эффективдүү. Жаман эмес. "Сонун" дедим. "Укмуш!" Мен кулагымды тартып алдым. – Менимче, сиз бул жерде да жүк ташуучу унааларда иштейсиз, ээ?
  
  
  Луи кабагын түйдү. «Жок, бирок... Билбейм, балким бул жаман ой эместир. Сиз борбордук командалык пункт сыяктуу дейсизби?
  
  
  "Туура."
  
  
  Чики бир аз капа болуп көрүндү. – Ооба, чынында бизде көп орун жок, Луис, азыркы күндө ишене турган адамды табуу канчалык кыйын экенин айтпаганда да.
  
  
  Мен күлүшүм керек болчу. Ал кылмыш дүйнөсүндөгү бизнесте мойнуна чейин болгон, бирок ар кандай мыйзамдуу бизнесте кандайдыр бир офис менеджери сыяктуу иш кылган... ал дагы көп жумушу бар, же иштөө ыкмаларын өзгөртүшү мүмкүн деп чочулаган. Өзгөрүүгө чынчыл адамдар гана каршы эмес.
  
  
  "Ник шаарга жаңы келди, - деп түшүндүрдү Луис, - мен ага биздин демо операцияны көрсөтөм деп ойлодум. Эмнеси болсо да, Джо байке Ник экөөбүз бир күндөрдө бардык операцияларды жасайбыз. бир аз тартыңыз. "
  
  
  — Ооба. Чики күмөндүү көрүндү.
  
  
  "Биз көбүнчө коопсуздукка кам көрөбүз" дедим.
  
  
  Чики жаркырап. "А жакшы. Мага ошол жерде жардам керек".
  
  
  Мен сурадым. - "Эч кандай көйгөйлөрүңүз болдубу?"
  
  
  Ал үшкүрдү. "Ооба. Мен каалагандан да көп. Менин кеңсеме кел, мен сага бул тууралуу айтып берем".
  
  
  Баарыбыз чоң кабаттын бурчундагы кооз панелдүү кеңсеге кирдик. Полго тыкан килем төшөлүп, дубалдын баарын темирден жасалган шкафтар каптап турду. Чиканын столунун артында кара түстөгү калың сейф турган. Үстөлдүн үстүндө сулуу ак чач аялдын жана ар кандай курактагы жарым ондогон балдардын сүрөттөрү коюлган.
  
  
  — Отургула, балдар. Чики түз таянган эки отургучту көрсөтүп, столдун жанындагы айланма отургучка отурду. "Менде көйгөй бар, балким сен мага жардам бересиң".
  
  
  Луис отургучун өйдө тартты
  
  
  Мен ага ишенимдүү жылмайып койдум. Учурда ал Попей ага бир нече так көрсөтмөлөрдү бергенин унутуп калган. Жо байке бирөөнү өлтүргүсү келген.
  
  
  – Эмне болду, Чики? – деп сурады Луи.
  
  
  Чики эңкейип тамекисин күйгүздү. "Бул дагы бир жолу Lemon-Drop Droppo" деди ал. «Жок дегенде мен ал деп ойлойм. Ал биздин күлүктү дагы жулуп алды. Же жок дегенде кимдир бирөө."
  
  
  "Каргыш тийсин, Чеки," Луи аралашты. «Кимдир бирөө дайыма күлүктөрдү тоноп жүрөт. Эмне чоң иш?
  
  
  «Эң негизгиси бул чоң иш болуп баратат! Өткөн жумада он төрт жолу, бул жумада беш жолу сокку алдык. Мен аны көтөрө албайм".
  
  
  Луи мага кайрылды. "Биз, адатта, жумасына үч-төрт жолу жөө күлүктү алып жүрөбүз деп ойлойбуз, бирок бул адаттагыдан бир топ көп."
  
  
  Мен сурадым. - Аларды коргой албайсыңбы?
  
  
  Чики башын чайкады. «Бизде бир жүз кырк жети жигит бар, алар күн сайын Манхэттендин бардык булуң-бурчунан накталай акча алып келишет. Биз алардын баарын коргой албайбыз”. Ал жылмайып койду. «Чындыгында алардын айрымдары маал-маалы менен тонолгонуна мен каршы эмесмин, бул башкаларды сак болууга мажбурлайт. Бирок бул өтө көп тозок!"
  
  
  "Бул лимон тамчысы жөнүндө эмне айтууга болот?"
  
  
  Луи күлүп. «Ал көптөн бери бул жерде, Ник. Ruggiero тобунун бири, бирок кээде ал өз алдынча кетет. Ал өзү да бир кезде Гаэтано Руджеронун күлүгү болгон, акчасы жетпей калган сайын күлүктү тандайт окшойт. Аларды табуу абдан оңой, билесиң. "
  
  
  — Ооба. Жөө күлүктөр кылмыш тепкичинин түбүндө. Алар акчаны жана купондорду алып, банкка жөнөтүшөт жана бүттү. Алар, адатта, карылыктын жакырчылыгынан башка эч нерсе кыла албаган жарым жинди эски винолор же тез эле акча таап жаткан кичинекей балдар. Нью-Йоркто алардын миңдегени бар, кылмышкерлердин ташталган өлүгү менен азыктанган бузуку кумурскалар.
  
  
  "Сиздин оюңузча, бул "Лимон тамчысынан" арылуу бизге жардам берет?"
  
  
  Чики дагы жылмайып койду. "Бул зыян болбойт. Ал болбосо да, кимдир бирөөнү коркутуп коюшу мүмкүн».
  
  
  Мен башымды ийкеп, Луиге карадым. "Бир таш менен эки кушту өлтүрүп салышы мүмкүн, Луис."
  
  
  Бул чындык Луи Лазаро үчүн оңой болгон жок. Ал кычкыл көрүндү. "Ооба" деди ал.
  
  
  — Эмне үчүн аны Лимон тамчысы деп коюшат? Мен сурадым.
  
  
  Луи жооп берди. "Ал лимон тамчыларына кызыгып, аларды дайыма жейт. Мен анын чыныгы аты Греггорио деп ойлойм, бирок Дроппо сыяктуу аты жана чөнтөгүнө бир кап лимон тамчысы дайыма... Мен аны жөн эле урганды жаман көрөм. Анткени ал бир нече жөө күлүктөн ажырады.
  
  
  Мен ийинин куушурдум. Тапшырма учурунда мен муну көп кылдым окшойт. "Бул сага көз каранды. Бул жөн гана идея болчу".
  
  
  Луи бактысыз көрүндү. "Ооба. Биз бул жөнүндө ойлонуп көрөбүз".
  
  
  – Бул эмне, бир таш менен эки канаттуу? – деп сурады Чики.
  
  
  "Бул эч кандай мааниге ээ эмес," Луи кыйкырып.
  
  
  "Ооба мырза." Чики Луи Попей Францинин жээни экенин дагы эле жакшы билген.
  
  
  Андан кийин ыңгайсыз тыныгуу болду. Мен колумду жаркыраган картотекаларды көздөй шилтеп койдум, ар бир үймөк полдон өйдө карай өтүп, ар бир тартма туткасынан өтүп, коркунучтуу көрүнгөн темир таяк менен жабылып, файлдын башына бурап койду. – Ал жакта эмнең бар, үй-бүлөлүк асыл таштар?
  
  
  Чики тамекисин өчүрүп, атмосферанын өзгөргөнүнө ыраазы болуп жылмайып койду. "Бул биздин файлдар" деди ал. "Адан Яга чейин баарын жаздыруу."
  
  
  — Баарыбы? Мен таасир калтырууга аракет кылдым. — Бүтүндөй букмекерлик операцияны айтып жатасызбы?
  
  
  "Мен бүткүл уюмду айтып жатам" деди ал. "Баары."
  
  
  Мен айланамды карадым. — Коопсуздукуңуз канчалык деңгээлде жакшы?
  
  
  "Макул. Жакшы. Бул мени кыйнабайт. Биз бул жерде бешинчи кабаттабыз. Калган төрт кабаты бош, биз өзгөчө кырдаалдарда колдонгон бир-эки батирден башкасы. Ар бир түнү ар бир кабатка темир дарбазаларды орнотобуз. Алар дубалга түздөн-түз туура келет жана ошол жерде бекитилет. Анан иттер да бар, - деп сыймыктануу менен кошумчалады.
  
  
  — Иттерби?
  
  
  "Ооба. Ар бир кабатта экиден кароолчу ит бар, Доберман. Аларды күнүгө кечинде, ар бир кабатта экиден чыгарабыз. Айтайын дегеним, адам, бул иттер менен ал тепкичтен эч ким көтөрүлбөйт. Булар канчыктын жаман балдары! Аларсыз да, Чоң Джули менен Рэймондду эскертпестен эч ким бул дарбазаны бузуп өтө албайт».
  
  
  "Алар кимдер?"
  
  
  «Менин эки сакчым. Алар бул жерде күн сайын кечинде жашашат. Баары чыгып, бул дарбазаны бекиткенден кийин эч ким кире албайт».
  
  
  "Мага жагат" дедим. – Чоң Джули менен Рэймонд өздөрүнө кам көрүшсө.
  
  
  Чики күлүп койду. «Кабатыр болбо, адам. Чоң Джули цирктин бул тарабында эң катаал жигит, ал эми Рэймонд Кореядагы эң мыкты аткыч сержанттардын бири болгон. Ал курал эмне экенин билет».
  
  
  "Мен үчүн жетиштүү жакшы." Мен ордумдан турдум, Луи да ошондой кылды. - Чоң рахмат, Чики, - дедим. – Мен сени көрөбүз деп ойлойм.
  
  
  "Туура" деди ал. Кол алышып, Луи экөөбүз тепкичтен түшүп кеттик. Көзүмдү тыйып туруп, ар бир аянтчанын дубалдарына орнотулган темир дарбазаларды көрдүм. Бул жакшы татаал орнотуу болчу, бирок мен аны кантип жеңсе болорун түшүндүм.
  
  
  
  
  13-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  Кечки тамак даамдуу болду, дээрлик эч ким жок болгон түнү Минеттанын артындагы кичинекей дасторкон – жеңил антипасто, жакшы осо буко, терең куурулган кабак тилкелери жана эспрессо. Филомина ошол мээримдүү, жаркыраган маанайда болгон, ал жашоого бир аз толкундануу алып келген.
  
  
  Мен анын эшигинин алдында жакшы түнү менен өөп жатканда, баары Сицилианонун ачуусу келип кетти. Ал бутун таптап, мени дагы алты кыз менен жатыптыр деп айыптап, ыйлап жиберди, акыры мойнума кучактап, өпкүлөдү.
  
  
  «Ник... Суранам, Ник. Көпкө эмес."
  
  
  Мен бекем бошондум. Кирсем көпкө чейин болоорун билчүмүн. Ошол түнү кыла турган иштерим бар болчу. Мен анын мурдунун учунан катуу өөп, эшигин карап тургандай кылып буруп, далыга катуу чаптым. «Уланта бер. Жөн гана эшикти ачык калтырыңыз, мен кам көрүшүм керек болгон нерселерди бүтүргөндөн кийин көрөм."
  
  
  Анын жылмаюусу кечиримдүү экен, кайра сүйүнүп: - Убада бересиңби?
  
  
  "Убада". Чечимим алсыра электе залга кайтып келдим.
  
  
  Челсидеги бөлмөмө келгенде биринчи кылган ишим Луиге чалдым. "Салам, бул Ник. Ук, мени менен бүгүн кечинде жолугасыңбы? Ооба, кеч болуп калганын билем, бирок бул маанилүү. Туура! Ой, түн ортосуна жакын. Жана Локло менен Маниттаны алып келгиле. Тони, менимче. Бул жакшы болот эле. Жакшыбы? Макул... оо, жана Луи, келээрден мурун Лимон Дроппонун дарегин алып кой, макулбу? "
  
  
  Ал акыркы өтүнүчкө жооп бере электе трубканы койдум. Андан кийин мен ылдый басып, бурчтан Angry Squire тарапка бардым. Мен Англиянын татынакай бармени Саллиден сыра заказ кылдым, анан бардын аягында дубалда илинип турган телефон аркылуу Вашингтонго чалдым. Бул менин мейманканадагы бөлмөмдүн телефону тыңшалып калбашы үчүн кадимки чара болчу.
  
  
  Мен AX Emergency Supply компаниясына телефон чалып, өзүмдү туура тааныгандан кийин, ошол эле түнү Greyhound тарабынан мага жөнөтүлгөн 17B алып салуу комплектине буйрук бердим. Мен аны эртең менен сегизинчи проспектидеги Port Authority автобекетинен ала алам.
  
  
  Set 17B абдан тыкан, абдан бузулган. Алты жардыруучу капкак, капкактарды бир мүнөттөн он беш саатка чейин каалаган аралыкта күйгүзө турган алты таймер сактагыч, азыраак талап кылынган жумуштар үчүн алты даана праймер шнур жана Эркиндик статуясынын башындагы таажыны учурууга жетиштүү пластик .
  
  
  Менден алты фут алыстыкта абдан жакшы, бирок абдан катуу джаз комбинасынан жаралган ызы-чуунун үстүнөн мени түшүнүү кыйын болду, бирок мен акыры кабарымды түшүнүп, трубканы койдум.
  
  
  Он бир жарымда мен Ачылган Сквайрдан чыгып, Лимон-Тамчы Дроппо үчүн пландарды түзүп, Жетинчи Авеню менен тентип жүрдүм. Кристофер менен Жетинчи бурчунда мен бардык жаңы гей-барлардын жанынан Кристоферге оңго бурулдум, анан Бедфорд көчөсүнө кайра солго бурулдум, бир жарым блоктон кийин Тониге бурулдум.
  
  
  Бул Филоминанын кечесиндеги мурунку түндөн таптакыр башкача көрүнүш болду. Эми кайра тынч жана жайлуу болуп, кадимки зынданга окшош атмосферага кайтып келди, кочкул күрөң дубалдардагы күңүрт кызгылт сары жарыктар официанттардын негизги бөлмөдөгү кадимки жерлерине кайтып келген үстөлдөрдүн ортосунда жылышына араң жете тургандай жарык берип турду. .
  
  
  Бул жерде смокинг кийген италиялык мафиоздордун жана алардын узун көйнөкчөн аялдарынын ордосунун ордуна көк жынсы шым жана джинсы куртка кийген узун чачтуу жаш балдар жана бирдей сандагы кыска чачтуу жаш кыздар сейрек отурукташкан. бирдей кийинген. Бирок сүйлөшүү мурунку кечкиден анча деле айырмаланбады. Кеченин маегинде негизинен секс, футбол жана аттар тууралуу сөз болсо, бүгүнкү эл көбүнчө секс, футбол оюндары жана философия тууралуу сүйлөштү.
  
  
  Луи жалгыз столдо, кире бериштин сол тарабындагы дубалга тике отуруп, шарап куюлган стаканга капаланып отурду. Ал өтө бактылуу көрүнгөн жок.
  
  
  Мен аны менен отуруп, коньяк менен газдалган сууга заказ берип, ийнинен таптадым. «Кел, Луис, көңүл ач. Бул анчалык деле жаман эмес!”
  
  
  Ал жылмайганга аракет кылды, бирок андан майнап чыккан жок.
  
  
  – Луис, сен чын эле муну каалабайсыңбы?
  
  
  "Эмне кылуу керек?"
  
  
  Ал кимди тамашалады? "Дроппого кам көр".
  
  
  Ал аянычтуу башын чайкады, көзүмө жолукпай. «Жок, айтайын дегеним, бул жөн эле... оо, наалат! Жок!" Ал ачыкка чыкканына кубанып, дагы күч менен айтты. "Жок! Мен муну кылгым келбейт. Мен муну кыла албайм деп ойлойм. Мен жөн эле... наалат, мен бул жигит менен чоңойгом, Ник!»
  
  
  "Макул! Жакшы! Менимче, менде Лимон Тамчысынын баласына кам көрө турган, Джо байкени кубантып, сени коркунучтан сактай турган идея бар деп ойлойм. Бул пакет сизге кандай жагат?
  
  
  Анын көздөрүнөн үмүт шооласы жанып, сүйкүмдүү жылмаюу жүзүнө тарай баштады. "Чынын айтсамбы? Эй Ник, бул сонун болмок!
  
  
  "Макул. Сен мени бул жакка алып келүү менен Бейрутта мага жакшылык кылдың. Эми мен сени бир кылам, туурабы?
  
  
  Ал башын ийкеди.
  
  
  "Макул. Биринчиден, мен муну бүгүн Челсидеги кутуча алдым." Мен ага өзүм жазган катты бердим.
  
  
  Канзонери: Сиз Спелманды табасыз
  
  
  Chalfont Plaza мейманканасынын 636 бөлмөсүндө.
  
  
  Ал жылаңач эшек жана өлдү.
  
  
  Луи ага ишене албай карап турду. "Шайтан алгыр! Бул эмне деген тозок? Бул чын деп ойлойсуз?
  
  
  "Бул чын болсо керек, макул. Андай болбосо, мага жөнөтүүнүн кереги жок болчу».
  
  
  «Жок, балким, жок. Бирок эмне үчүн алар аны жиберишти? Жаңы эле келдиң!”
  
  
  Мен ийинин куушурдум. «Мени өлтүрөт. Кызматчы жөн эле бир жигит келип кетип калганын айтты. Балким, ким ойлосо да, мен жөн гана пайдалуу болдум жана баары бир аны сага өткөрүп берем».
  
  
  Луи таң калгандай көрүндү. – Мен дагы деле түшүнгөн жокмун. Ал бир мүнөткө ойлонду. «Ук, Ник. Бул Ruggiero болду деп ойлойсузбу?
  
  
  Ата балам Луи! Мен ойлогом. – Ооба, – дедим. "Мен ушундай деп ойлойм".
  
  
  Ал кабагын бүркөдү. «Анда мунун бүгүн кечинде бул жакка келүү менен кандай байланышы бар? Жана Лимон-Дроппо мененби?
  
  
  "Жөн эле идея. Локло менен Манитти сени мененби?»
  
  
  "Ооба. Алар машинада».
  
  
  "Макул. Мына ушундай кылмакчыбыз». Мен ага оюмду түшүндүрдүм, ал сүйүндү.
  
  
  "Сонун, Ник! Сонун!"
  
  
  Horatio's 88 бир нече блок алыстыкта, Гудзондон бир блок жакын жерде болчу. Мен Локло менен Маниттиге түшүндүрүп бердим, алар экөөбүз токтодук. «Эсиңде болсун. Биз анын тирүү болушун каалайбыз. Бир аз бузулуп калса жакшы, бирок мен эч кандай денени каалабайм. Түшүнүктүү?"
  
  
  Рулда отурган Локло ийнин куушурду. "Бул мага жиндидей угулат."
  
  
  Луи аны ким башкарарын билсин деп башын желкеге бир чапты. «Сени эч ким сураган жок. Ник айткандай кыл."
  
  
  Horatio Eighty-Eight бир катар бийик тепкичтери жана темир тосмолору бар өзгөчөлүгү жок боз имарат эле. Мэнитти сырткы эшиктеги кулпудан өтүү үчүн кырк беш секунд, ички эшикти ачуу үчүн дагы отуз секунд талап кылынды. Биз мүмкүн болушунча акырын тепкич менен көтөрүлүп, акырында көтөрүлүүдөн дем алуудан баш тартуу үчүн алтынчы кабатка токтодук. Биз үчөөбүз эле болдук - Локло, Манитти жана мен - Луистен ылдыйда машинада кетип калганбыз.
  
  
  Манитти 6Б батиринин эшигинде эч кандай көйгөй болгон эмес. Ал азыркы бардык шпиондук китептердей пластикалык картаны колдонгон эмес. Ал жөн гана хирургиялык скальпельге окшош эски үлгүдөгү жалпак бычакты жана болоттон токулган ийнеге окшош кичинекей аспапты колдонгон. Эшик унчукпай ачылып, Манитти мени ичкериге киргизгенге чейин жыйырма секунд да өтө элек болчу, анын неандерталь жүзүндөгү чоң куттуктоо жылмаюу.
  
  
  Конок бөлмөсүндө жарык жок болчу, бирок бөлмөнүн аркы четиндеги жабык эшиктин артында жарык бар экен. Мен тез эле алдыга жылдым, Локло менен Манитти так артта, ар бирибиздин колубузда тапанча.
  
  
  Мен эшикке жетип, эшикти ачып, бир кыймыл менен уктоочу бөлмөгө кирдим. Мен Дроппого мылтык алууга мүмкүнчүлүк бергим келген жок.
  
  
  Мага тынчсыздануунун кереги жок болчу.
  
  
  Грегорио Дроппо өтө эле бош эмес эле, жок эле дегенде, учурда, үч куралдуу адам түнкү бирде уктоочу бөлмөсүнө кирип кеткен кичинекей окуядан тынчсыздана албайт. Дроппонун жылаңач денеси титиреп, сүйүп жаткан кыздын астындагы шейшептерди бурап, үлпүлдөп жатты. Колдору анын мойнуна бекем оролуп, аны өзүнө тартып, жүздөрү бири-бирине кысып тургандыктан, кыздын тырышчаак манжалары менен майланган чачтарды гана көрө алдык. Анын денесиндеги түктүү караңгылыкка каршы ичке, аппак арык буттары анын белине кыркылып, ылдый аккан тайгак терге чынжырланган. Анын колдору менен буттары биз көргөндөй эле.
  
  
  Чоң күч менен Дроппо акыркы кыйкырык секирүүсүнө чейин классикалык артка жана өйдө көтөрүлүү кыймылын жасады. Колумда бир стакан муздак суу жок болгондуктан, кийинки кадамга барып, өтүгүмдүн бармагы менен анын кабыргасына бир чаптым.
  
  
  Ал катып калды. Анан анын башы айланып, көздөрү ишене албай жайнап кетти. "Ваааа...?"
  
  
  Мен аны дагы бир тептим, ал ооруп дем алды. Ал бошонуп кетти да, азап менен капталын кармап, кызды чалкасынан түшүрдү.
  
  
  Сүйгөнүнүн күтүүсүздөн кетип калышы кызды далыга салып, үрөйү учкан көздөрүн бадырайтып койду. Ал чыканагына таянып, оозу кыйкырып жиберди. Мен сол колум менен анын оозун жаап, шейшепти аркасынан бастым, анан эңкейип Вильгельминаны көрсөттүм, анын тумшугу көзүнөн бир сантиметр гана.
  
  
  Ал менин колумдун басымы астында тердеп жаткан денесин ийкеп, бир топко тырышып турду, анан эмнени карап жатканын түшүнүп, көздөрү мылтыкка жабышып, катып калды. Чекесинен мончок тер чыгып, кызыл чачынын чачырап кеткен талдарын чаташып турду.
  
  
  Анын жанында Дроппо буттарын керебеттин четине салбырата баштады, бирок Локло ошол жерде болчу. Дээрлик кокустан, ал тапанчасынын оозу менен Дроппонун бетине чаап жиберди жана ал кан болгон мурдун кысып, өксүп ыйлап кайра жыгылды. Локалло бир колу менен бырышталган жаздыкты жерден көтөрүп, Дроппонун бетине басып, үндөрдү бастырып койду. Ал экинчисин Дроппонун сунулган буттарынын ортосуна чаап жиберди, ошентип тапанчасынын кундагы жылаңач кишинин жамбашына тийди.
  
  
  Жаздыктын астынан айбандык үн угулуп, денеси абада калчылдап, бели ийилип, бүт салмагы ийиндерине тийип, анан керебетке шалпайып кулады.
  
  
  "Ал эси ооп калды, шеф", - деди Локло. Мен анын көңүлү калган деп ойлойм.
  
  
  "Ал муунуп калбашы үчүн жаздыкты алып сал" деп кызды карап, Вильгельминага коркутуп кол булгаладым. «Колумду алып салганда ызы-чуу, эч нерсе жок. Түшүнүктүү?"
  
  
  Ал мүмкүн болушунча башын ийкеп, мени коркуп карап койду. "Макул" дедим. "Эс ал. Биз сага жамандык кылбайбыз”. Мен анын оозунан колумду алып, артка чегиндим.
  
  
  Ал кыймылсыз жатты, үчөөбүз колубузга тапанча алып, анын сулуулугуна суктандык. Ал секстен тердеп, көзүндө үрөй учурган жана чачы чачырап жүргөнүнө карабастан, ал укмуштуудай эле. Жылаңач көкүрөгү дүңгүрөп, жашыл көздөрүнөн жаш агып кетти.
  
  
  "Суранам, суранам, мени кыйнабачы" деп күбүрөнүп койду. – Кош келиңиз, Ник.
  
  
  Анан мен аны тааныдым. Бул Русти Поллард, жашыл көйнөкчөн, мен Тонинин кечесинде ойношкон кичинекей кызыл чачтуу, Филоминанын азабын ушунча жыл мурун Таймс гезитинен үзүндү салынган анонимдүү конверт менен баштаган.
  
  
  Менин жанымда турган Манитти оор дем ала баштады. — Капа бала! – деп кыйкырып жиберди. Ал керебетке эңкейип, бир колу менен анын төшүнө сунду.
  
  
  Мен анын башына тапанча менен чаап жибердим, ал таң калып артка кайтты.
  
  
  Растинин көзүнөн жаш агып кетти. Мен анын жылаңач денесине менменсинүү менен карадым. "Эгерде бул бир чөккөн италиялык болбосо, башкасы, туурабы, Rusty?"
  
  
  Ал жутуп алды, бирок жооп берген жок.
  
  
  Мен колума сунуп, Дропподу түртүп жибердим, бирок ал кыймылсыз турду. "Алып келгиле" дедим мен Локалло.
  
  
  Мен Рустиге кайрылдым. – Тур, кийинип ал.
  
  
  Ал акырын отура баштады жана өзүнүн жылаңач денесин карады, ал төрт эркек менен бир бөлмөдө такыр жылаңач жатканын жаңы эле түшүнгөндөй болду, алардын үчөө дээрлик чоочун адамдар.
  
  
  Ал күтүлбөгөн жерден тизелерин бириктирип, алдына бүгүп отурду. Колдорун көкүрөгүнө кайчылаштырып, бизди жапайы карады. «Силер, арам канчыктар», - деп түкүрдү ал.
  
  
  Мен күлдүм. «Мынчалык жөнөкөй болбо, Русти. Бул акмакка кандай мамиле кылганыңызды көрдүк. Биз сенин мындан жаман көрүнгөнүңдү көрүшүбүз күмөн». Мен аны колунан тартып, төшөктөн жерге түртүп салдым.
  
  
  Мен анын ичинен дароо күрөштүн кичинекей учкуну чыкканын сездим. Мен аны коё бердим, ал акырын ордунан турду да, керебеттин жанындагы отургучка басып барды, биздин көзүбүздөн качты. Ал кружевный кара бюстгалтерни алып, дубалды карап туруп кий баштады. Толук басынтуу.
  
  
  Манитти анын эриндерин жалады, мен аны карадым. Локло ашканадан төрт банка муздак сыра менен кайтып келди.
  
  
  Алардын баарын сандыкка коюп, кылдаттык менен ачты. Мага бирин берди, Манитти бирди, өзү дагы бирди алды. Андан кийин ал төртүнчүсүн алып, аны Лимон-Дроп Дроппонун инерттүү денесине тегиз куюп койду, сыра анын тердеген формасына төгүлүп, анын айланасындагы шейшепти нымдап койду.
  
  
  Дроппо онтоп ойгонду, колдору инстинктивдүү түрдө ачууланган жыныстык органдарына сунуп турду.
  
  
  Мен аны Вильгельминанын бузулган мурунунун көпүрөсүнө ушунчалык күч менен чаптым, анын көздөрүнөн жаш агып кетти. "Эмне?" ал дем алды, "эмне...?"
  
  
  – Менин айтканымды так аткар, досум, сен аман каласың.
  
  
  "Эмне?" кайра чыгып кетүүгө үлгүрдү.
  
  
  Мен жакшынакай жылмайып койдум. "Попей Францини" дедим мен. – Эми туруп кийинип ал.
  
  
  Төшөктөн акырын туруп, бир колу дагы эле жамбашын кармап турганда анын көзүнөн үрөй көрүндү. Ал акырын кийинип, акырындык менен анын мамилесинин өзгөргөнүн сездим. Ал кырдаалдан чыгуунун жолун издеп, кырдаалга баа берүүгө аракет кылды. Ал азап тартканына караганда көбүрөөк жек көрдү, жек көргөн адам коркунучтуу.
  
  
  Дроппо өтүгүн байлоонун машакаттуу процессин аяктап, анда-санда кысылган эриндеринен онтогон үн чыгып, анан ордунан туруу үчүн керебетти эки колу менен кармап турду. Ал ордунан тураары менен мен аны тизелеп койдум. Ал кыйкырып, эси ооп жерге жыгылды.
  
  
  Мен Локлону көрсөттүм. — Кайра ал, Франко.
  
  
  Бөлмөнүн аркы бетинде, толугу менен кийинип, Русти Поллард күтүлбөгөн жерден жанданып кетти. Анын чачы дагы эле чачырап, помадасы булганган, бирок ал Келли жашыл юбкасын жана кара жибек койнок кийген.
  
  
  бюстгальтер менен трусикасынын үстүнө кийген кийими ага кайра кайрат берди.
  
  
  "Бул ырайымсыздык болду" деп шыбырады. – Ал сага эч нерсе кылган жок.
  
  
  "Ошол жылдар мурун Филомина Франциниге бул клипти жөнөтүү да ырайымсыздык болгон", - деп каршы чыктым. – Ал да сага эч нерсе кылган жок.
  
  
  Бул акыркы мыкаачылык Лимон-Дроппонун согуштук рухунун акыркы изинен ажырап, ал биз менен бир аз ийилип, эки колун курсагына кысып тепкичтен ылдый басты.
  
  
  Биз Рустини Локло жана Манитти менен алдыга коюп, арткы орундукка Луи экөөбүздүн ортобузга Дроппону сүзүп койдук. Андан кийин Chalfont Plazaга бардык. Луи, Дроппо жана мен Мэннинин үйүнүн алдыңкы кире беришинен кирдик, калган үчөө Лексингтон авенюсунан киришти.
  
  
  Экөөбүз 636-бөлмөнүн алдынан жолуктук. Эшиктен "Тынчымды алба" деген жазууну алып салып, ачкычты бурдум. Мен эки түн мурун кете электе кондиционерди толук күйгүзгөндөн бери жыт деле жаман болгон жок, бирок байкалып турду.
  
  
  "Бул эмне жыт?" – деп сурады Rusty артка чегинүүгө аракет кылып. Мен аны катуу түртүп жибердим, ал бөлмөнүн жарымына жайылып, баарыбыз кирдик. Манитти артыбыздан эшикти жаап койду.
  
  
  Мен башкаларга эмне күтөөрүн эскерттим, жана Дроппо өтө ооруп, чындап кам көрө албай калды. Бирок Rusty эмес. Ал ордунан турду, ачуулуу көрүндү. — Бул жерде эмне болуп жатат? - деп кыйкырып жиберди. "Бул эмне жыт?"
  
  
  Мен ваннанын эшигин ачып, ага Ларри Спелмандын жылаңач денесин көрсөттүм.
  
  
  "Оо Кудайым! Оо Кудайым!" Даты колу менен бетин жаап ыйлап жиберди.
  
  
  «Экиңер эми кийимиңерди чечкиле» деп буйрук бердим.
  
  
  Дроппо, анын жүзү дагы эле ооруп, акылсыз түрдө баш ийе баштады. Ал дагы суроо берген жок.
  
  
  Rusty эмес. "Эмне кыласың?" ал мага кыйкырды. "Менин Кудайым…"
  
  
  – Кудайды унут, – дедим мен, – кийимиңди чеч. Же Джинонун сен үчүн жасашын каалайсыңбы?»
  
  
  Манитти жылмайып койду да, Rusty акырын блузкасын чече баштады. Бюстгальтер жана бикини трусикасын чечип, ал кайра тартынчу, бирок мен Вильгельминаны кол булгаладым, ал көрктүү түрдө жумушун бүтүрдү, кийимдерин кичинекей үймөктөп жерге ыргытып жиберди.
  
  
  Луи эки комплект кийимди алып, өзү алып келген кичинекей баштыкка салды. Дроппо керебеттин четинде полду карап отурду. Көйнөкчү Рустини бурчка түртүп жиберди, ошондуктан анын жылаңач саны гана көрүндү. Колдору көкүрөгүн жаап, бир аз калтырап кетти. Кондиционерден бөлмө муздак болчу.
  
  
  Чыгып баратканыбызда эшиктин алдында турдум. «Эми экөөңөр ушул жерде калгыла дейм», – дедим. «Бир аз убакыт өткөндөн кийин, кимдир бирөө ордунан туруп, сен баарын оңдоп аласың. Ошол эле учурда, Манитти эшиктин сыртында турат. Эгер ал бул жерге эч ким келе электе кичине жараканы ачып койсо, ал сени өлтүрөт. Сиз муну түшүндүңүзбү? – Мен токтоп калдым. – Жок дегенде шайтан сени өлтүрөт, Дроппо, ал Рустиге эмне кыларын билбейм.
  
  
  Мен эшикти жаптым, баарыбыз лифтке түшүп кеттик.
  
  
  Фойеде мен акционердик телефондон Джек Гурлиге чалдым.
  
  
  — Капа бала! – деп телефондон күңкүлдөдү. – Түнкү саат эки.
  
  
  "Унут" дедим. "Чалфонт аянтындагы 636-бөлмөдө менин сага баяным бар."
  
  
  "Баары жакшы болсо."
  
  
  "Макул" дедим. "Жакшы угулат, Джек. Ал жерде 636-кабинетте үч адам бар, баары жылаңач, алардын бири каза болгон. Алардын бири – аял».
  
  
  "Иса Машаяк!" Узак пауза болду. "Мафиябы?"
  
  
  "Мафия" дедим да трубканы койдум.
  
  
  Баарыбыз көчөнүн аркы өйүзүнө өтүп, Sunrise Cocktail-барына барып, ичимдик ичтик. Анан үйгө кеттик.
  
  
  14-бөлүм
  
  
  
  
  Филомина колумду сол көкүрөгүнөн алып, төшөгүнө отурду да, белин көтөрүш үчүн жаздыкты артына көтөрдү. Ал түшүнө албай кабагын бүркөдү.
  
  
  "Бирок мен түшүнгөн жокмун, Ник. Бул күлкүлүү же коркунучтуу же ушуга окшогон нерсе. Полиция Русти менен Дроппо Ларри Спелманды өлтүргөнүн далилдей албайт, туурабы? Айтайын дегеним…"
  
  
  Мен анын оң көкүрөгүн өөп, башымды анын курсагына коюп, керебеттин аркы бетине жаттым.
  
  
  Мен түшүндүрдүм. "Алар Русти менен Дроппо Спелманды өлтүрүшкөнүн далилдей алышпайт, бирок бул экөө муну жасабаганын далилдей турган тозок болот."
  
  
  — Милициялар аларды жөн эле коё беришет дейсиңби?
  
  
  "Жок эле. Эсиңдеби, мен кетээрден мурун ал темир сигара идиштерин шкафка таштап кеткенимди кантип айтканым?
  
  
  Ал башын ийкеди. «Ал героинге толгон. Экөө тең кармалганы үчүн камакка алынат».
  
  
  "Оо." Ал кабагын түйдү. «Расти түрмөгө камалбайт деп үмүттөнөм. Айтайын дегеним, мен аны жек көрөм, бирок..."
  
  
  Мен анын сол кулагымдын сол жагында турган тизесин таптадым. "Кабатыр болбо. Гезиттерде көп нерселер болот жана көптөгөн адамдар баштарын тырмашат, бирок бул ушунчалык жаман орнотуу, аларды ар бир жакшы юрист чечип коё алат ».
  
  
  — Мен дагы деле түшүнбөйм
  
  
  
  
  
  жана бул "деди ал. "Полиция сизди жана Луисти издебейби?"
  
  
  "Мүмкүндүк жок. Дроппо билет, бирок полицияга эмне болгонун айтпайт. Бул уятсыздык. Ал эч качан аларга атаандаш кылмыштуу топ кутулуп кетиши мүмкүн экенин моюнга албайт. Ruggieros абдан ачууланып калат. , экинчи жагынан, жана бул биз каалаган нерсе."
  
  
  "Алар эмне кылышат?"
  
  
  "Ооба, эгер алар мен ойлогондой реакция кылышса, алар атып чыгышат."
  
  
  Эртеси, албетте, атышуу тууралуу гезиттер чыкты. Кабарчыга жылаңач эркек менен жылаңач кызды мейманкананын бөлмөсүндө жылаңач өлүгү менен бергиле, ал бактылуу болот. Кылмыш дүйнөсүнүн эки атаандаш тобун жана жогорку сорттогу героиндин контейнерин кошсоңуз, ал жакшы болот. Джек Гурли журналистика жөнүндө айтар эле.
  
  
  Эртеси эртең менен Жаңылыктардагы сүрөттөр мен көргөндөй жакшы болду. Фотограф Дроппону керебеттин үстүндө жылаңач Русти менен отуруп алып, колдорун кайчылаштырып жаап алууга аракет кылганын тартып алган. Басып чыгарууга татыктуу болушу үчүн, алар бир аз аэробюртинг кылышы керек болчу. Баш макаланын автору да жакшы убакыт өткөрдү:
  
  
  Жылаңач мафиоз жана гальки жылаңач денеси жана допинг менен кармалды
  
  
  New York Times муну News сыяктуу биринчи беттеги окуя деп эсептеген жок, бирок Нью-Йорктогу мафиянын тарыхы боюнча бир жарым тилке жана каптал тилкеси бар алты тилкеден турган, он алтынчы баракты баалашкан. Йорк. . Францини да, Рудгиеро да чоң ролдорду ойношкон, анын ичинде Попейдин бир нече жыл мурун Филоминанын атасы менен болгон чатакталышы жөнүндө кеңири баяндалган.
  
  
  Попей өзү деле маани берген эмес. Ал ушунчалык сүйүнгөндүктөн, дүйнөгө болгон жек көрүү сезими ага калууга мүмкүндүк берди. Эртеси күнү Луи ага окуяны көрсөткөндө, креслосуна чалкалап, боздоп жиберди. Ларри Спелмандын өлтүрүлгөнү аны такыр эле тынчсыздандырган жок көрүнөт, бирок Спелмандын өлүмү Рудгеро Франзининин акааратын чагылдырган.
  
  
  Popeye келсек, уят жана кадыр-баркын жоготуу Ruggiero мындай күлкүлүү кырдаалда алардын кнопкаларынын бирин ээ болуу үчүн азап чегип, өлтүрүү үчүн жасалган ашык. Бул дүйнөнүн францинилери үчүн киши өлтүрүү кадимки көрүнүш, абсурддук сейрек кездешет.
  
  
  Луи да таякесинин көз алдында ээ болгон жаңы позициясына сүйүнгөн. Мен ага кредит беришим керек эмес болчу. Ошол күнү эртең менен Францини зайтун майынын кеңсесине жеткенде, Луи буга чейин мактап жаткан. Луи чындыгында Попейге бул анын идеясы экенин айткан эмес, бирок ал андай эмес экенин да айткан эмес деп ишенем.
  
  
  Мен отуруп алып, Руджеронун жообун күттүм.
  
  
  Эч нерсе болгон жок, мен позициямды кайра карап чыктым. Мен Руджерону баалабай койдум. Кийинчерээк, мен Гаэтано Руджьеро мен баштаган шылуундуктан улам кандуу жана кымбат бандалык согушка дүрбөлөң түшө турган лидер эмес экенин түшүнүшүм керек болчу.
  
  
  Попей Францини оңой провокацияланат, бирок Руджеро эмес. Андайда мен кайрадан Попейди тандадым. Мен анын реакциясына жана күчтүү реакциясына ишене алам. Буга чейин менде план бар болчу, ошондуктан мен Вашингтондон бул 17B комплектине заказ бергем жана аны ишке киргизүү үчүн Филоминадан бир аз жардам керек болчу. Менин максатым Францинин бүтүндөй ишинин жүрөгү болгон Аудиторлор соту болчу.
  
  
  Мен аны Lemon-Drop Droppo каперасынан беш күндөн кийин алдым.
  
  
  Мага Филоминадан болгону алиби керек болчу, эгер Эсеп палатасынын кызматкерлери кийинчерээк мени таанып калышы мүмкүн. Мен алар кыла албастыгын текшергим келди, бирок бул өтө жөнөкөй сактык чарасы болду.
  
  
  Филомина "Луис ал жерден алып келген Ник аттуу жаңы жигитти көп көргөнү" Franzini Olive Oil Com үчүн эч кимге жашыруун эмес. Баары жөнөкөй эле. Ошол түнү биз жаңы эле Линкольн борборундагы Дэвид Амрамдын концертине бардык. Бул күндөрү Нью-Йоркто Амрамды көрүү үчүн билеттерди алуу дээрлик мүмкүн эмес, ошондуктан мен алгандар жөнүндө бир аз көрсөтүшүбүз табигый эле. Бирок алардын News журналындагы Джек Гурлиден экенин эч ким билген эмес.
  
  
  Үйдө жарык өчкүчө күтүп, чыгып кеттим. Амрам Америкадагы эң мыкты заманбап композитор болушу мүмкүн, бирок менин жумушум көп жана ага убактым аз болчу. Шоу бүтө электе кайтып келгим келди.
  
  
  Линкольн Центрден Сохого, 417 В. Бродвейге, Эсептөө үйүнүн жанындагы таксиге жетүүгө он беш мүнөткө жетпеген убакыт кетти.
  
  
  Бул ушуга окшош имарат, үстүнкү кабатында чоң чатыры бар төрт кабаттуу батирлер болчу. Ага кошуна имаратты белгилеген жүк лифтинин жетишсиздиги, бирок ар бир конгондо темир торлорду айтпаганда да, ар бир кабатта кароолчу иттер жок болчу. Эсеп палатасына тепкич менен чыгууга аргам жок болчу. Бир колу менен темир тордун кулпусун терип, экинчи колу менен канга баткан Доберман менен күрөшүү дээрлик мүмкүн эмес.
  
  
  417 дарегиндеги имаратка кирип сканерден өткөрдүм
  
  
  
  
  
  Коңгуроолордун жанындагы ысымдар. Мен кокусунан бирин тандап алдым - Кенди Гулько - жана коңгуроону басты.
  
  
  Бир аз убакыт өткөндөн кийин орнотулган динамиктен үн чыкты. "Ооба?"
  
  
  Бактыга жараша, бул аялдын үнү экен. "Фремонтинин гүл дүкөнү" деп жооп бердим.
  
  
  Тыныгуу. "Кайсы?"
  
  
  Мен үнүнө сабырсыздыктын белгисин коштум. «Фремонтинин гүл дүкөнү, айым. Гүлкөгө Гүлкөгө гүлдөрүм бар».
  
  
  "ТУУРАЛУУ! Жүр, тур”. Коңгуроо кагылып, ички эшиктин автоматтык кулпусун ачты, мен Нью-Йорктун бардык кадыр-барктуу бизнесмендериндей жапжаңы атташе кабыгымды булгалап кирип, өйдө чыктым.
  
  
  Мен, албетте, Кенди Галконун полуна токтогон жокмун. Тескерисинче, мен түз көтөрүлүп, бешинчи кабаттан өтүп, чатырга чыккан акыркы тепкич менен көтөрүлдүм.
  
  
  Мен 417 Вест Бродвейдин чатырында чөгөлөп отуруп, эки имараттын ортосундагы он фут ачык абаны ойлоп, кыялым жерге түшө электе эле бир нече мүнөт болду.
  
  
  Мен чайыр менен жабылган чатырды карап чыктым да, кирпичтен жасалган мордун жанында жатып, акыры издеп жүргөнүмдү таптым - узун кууш тактай. Ушунчалык тар болбосо экен деп тилегем, бирок андан үмүт жок эле. Мага көпүрө керек болчу. Колледжде окуп жүргөндө мен 24 фут алты дюйм бийиктикке секирдим, бирок бул көп убакыт мурун болгон, ал күндүз, жакшы учуп-конуу тилкеси, бут кийими бар, эң негизгиси, жер деңгээлинде болчу. ошол түнү имараттардын ортосунда он фут секирүүгө аракет кыл.
  
  
  Башкарманын туурасы болгону алты дюйм болчу, сатып алууга жетиштүү кенен, бирок ишенүү үчүн өтө тар болчу. Мен аны эки имараттын ортосунан түртүп, ар бир чатырга бирдей жаткыдай кылып өткөрдүм. Чемоданды маңдайымда эки колум менен кармап, аярлык менен шыйрак көпүрөмө бутумду коюп, өзүмдү чогултуп, үч кадам чуркадым.
  
  
  Мен качышым керек болчу. Мен көбүнчө акрофобиядан жапа чекпейм, бирок ага чуркайм десем, эч качан андай болбойт элем. Коркуу мени ката кетирет жана ага орун жок болчу. Мен бир нече мүнөт кыймылсыз турдум, тынчтанып, дагы эле титиреп, бирок жеңилдик менен тердеп жаттым.
  
  
  Мен тынчып калгандан кийин тепкичке алып баруучу эшикти көздөй бастым. Эгерде аны ичинен сайып салса, мен Эсеп палатасынын кеңселерине асмандын жарыгы аркылуу киришим керек болчу жана бул кыйын болмок.
  
  
  Эшик кулпуланган эмес. Мен аны ачып, түртүшүм керек болчу. Бул британиялыктардын Сингапурда кылганы сыяктуу эле: алардын бардык мылтыктары деңизге багытталган, деңиз күчтөрүнүн ар кандай чабуулуна каршы болгон; Жапондор кургактык жолун басып, арткы эшиктен кирип, Сингапурду басып алышкан. Ошо сыяктуу эле, Эсептөө сотунун коргоосу ылдый жактан кирүүгө жол бербөөгө багытталган; алар эч качан жогортон рейд келиши мумкун деп ойлошкон эмес.
  
  
  Мен Чоң Джули менен Рэймондго тосулган кичинекей уясында ойлонууга бир нерсе берүү үчүн 5-кабаттагы Эсептөө кеңсесинин эшигин кагууну ойлодум, бирок мен аларга эскертүү бере алган жокмун, жөн гана менин бурмаланган сезимимди канааттандыруу үчүн. юмор.
  
  
  Мен бетиме кара капрон байпакты тартып, эшикти ачып, бир колум менен атташеимди, экинчи колум менен Вильгельминаны кармап кирдим.
  
  
  Эки киши таң калып мени карап калышты. Алар карта ойногон болот үстөлдүн эки жагына отурушту. Столдун үстүндө бир жарым бош бөтөлкө гин, эки стакан жана бир-эки ашык күл салгыч бар экен. Күрөң кагаз баштыктын капталында сэндвичтин калдыктары жатты. Төмөндө илинип турган столдун жарыгынын астында абада түтүн илинип турду. Кең бөлмөнүн көлөкөсүндө чоң компьютер кыймылсыз столдорду жана үнсүз машинкаларды үнсүз кайтарып турду.
  
  
  Столдон бир нече метр алыстыкта эки эски аскер керебети жанаша отурган.
  
  
  Столдо отургандардын бири чоң, булчуңдуу денеси жарыкта жылтылдап турган. Ал жеңи жок танк топу кийип, кенен шымынын астына кенен илгичтүү боз шым кийген. Калың тамекинин дубаны саргарып кеткен тиштерин чоң муруттун астына басты. Албетте, Чоң Джули.
  
  
  Анын шериги орточо боюнан ашкан, кең жээктүү жашыл кийиз калпак кийген, белине чейин ачык кызыл жибек көйнөк, акведук шым кийип жүргөн чыныгы көчө жигити эле. Раймонддун сол колунда эки чоң алмаз шакектери жаркырап, анын терисинин кара түсүнө карама-каршы келген. Ал мени таң калтырды. Мен Чики Райттын балдарынын бири кара түстүү болот деп күткөн эмесмин. Эгерде улуу идеялары бар төмөнкү класстагы италиялык акыры өзүнүн тубаса бейкалыс пикирлерин жогото баштаса, анда дүйнө чындап эле жашоо үчүн жакшы жер болуп калды.
  
  
  Таң калуунун шал оорусу көз ирмемге гана созулду. Раймонддун сол колу капыстан анын жанындагы машинистка отургучунун арткы жагында илинип турган далысын көздөй жарк этти.
  
  
  Вильгельмина үргөнү менен ок отургучка тийип, аны бир нече сантиметрге ыргытып жиберди. Раймонддун колу абада катып калды, анан акырындап столго кайтып келди.
  
  
  
  
  
  
  "Рахмат" дедим сылык. – Орнуңузда туруңуз, мырзалар.
  
  
  Чоң Джулинин көздөрү чоңоюп, тамекинин дубаны оозунун бурчунда кыбырап кыймылдады. «Эмне...» деп кычыраган үнү менен.
  
  
  "Оозуңду жап." Мен Вильгельминага кол булгалап, Раймондду тыкыр карап турдум. Экөөнүн ичинен мен «ал коркунучтуураак. Мен жаңылыптырмын, бирок анда мен аны билген эмесмин.
  
  
  Мен кутуну алдымдагы тыкан үстөлдүн үстүнө коюп, сол колум менен ачтым. Ошол күнү бут кийим оңдоочу жайдан терип алган эки узун чийки терини алып чыктым.
  
  
  Төмөндө бир жерде ит үрө баштады.
  
  
  Эки кароолчу бири-бирин, анан кайра мени карап калышты.
  
  
  "Иттер" деп кыйкырды Чоң Июнь. — Иттерге кандай каалооңуз бар?
  
  
  Мен күлүп жибердим. «Мен өтүп баратканда алардын баштарынан сылап койдум. Мен иттерди сүйөм".
  
  
  Ал ишенбегендей күлүп жиберди. — Гейтс...?
  
  
  Мен дагы күлдүм. "Мен аларды супер-рей мылтыгым менен өрттөп күлгө айланттым." Мен бир кадам жакындап, тапанчаны кайра булгаладым. "Сен. Раймонд. Жерге жүзүн ылдый жат».
  
  
  — Блять, адам!
  
  
  Мен ок чыгардым. Атылган ок столдун үстүнө тийип, рикошет. Ок каякка тийгенин айтуу кыйын, бирок столдун үстүндөгү белгиге караганда, ал Раймонддун мурдунан миллиметрге жетпей калса керек.
  
  
  Колдорун башынан өйдө көтөрүп, отургучка жөлөндү. "Ооба мырза. Полдо. Ошол замат". Ал акырын эки колун бийик көтөрүп ордунан турду, анан этияттык менен жерге жүзүн ылдый түшүрдү.
  
  
  "Колуңду артыңа кой."
  
  
  Ал дароо баш ийди.
  
  
  Анан мен Джулиге кайрылып күлүп жибердим. Ал дагы деле колунда карттардын палубасын кармап турду. Мен киргенде соода кылып жатса керек.
  
  
  "Макул" дедим мен ага чийки боолордун бирин ыргытып. – Досуңду байлап кой.
  
  
  Ал трусиканы, анан мага карады. Акыры ал карталарды бүктөп, эпсиз ордунан турду. Ал акылсыздык менен кайыштарды алып, аларды карап турду.
  
  
  «Жыл! Колдорун артына байлап кой».
  
  
  Чоң Джули ага айткандай кылды. Ал бүтүп, артка чегингенден кийин, түйүндөрдү текшердим. Ал абдан жакшы иш жасады.
  
  
  Мен ага дагы бир жолу мылтыгын булгаладым: «Макул. Эми сенин кезегин. Жерде".
  
  
  "Эмне…"
  
  
  — Мен жерде айттым!
  
  
  Ал үшкүрүнүп, абайлап тамекинин калдыгын оозунан алып, столдун үстүндөгү күл салгычка койду. Анан Раймонддон бир нече фут алыстыкта полго жатты.
  
  
  – Колуңду артыңа кой.
  
  
  Ал дагы үшкүрүнүп, эки колун артына коюп, жаагын жерге басты.
  
  
  Мен Вильгельминаны Чоң Джули отурган отургучка отургузуп, колун байлоо үчүн анын денесине тизелеп отурдум.
  
  
  Анын буттары өйдө көтөрүлүп, белиме кагылып, алп денеси ийри-буйру болуп, титиреп, мени столго ыргытып, тең салмактуулукту жоготту. Мен акылсыздыгыма наалат айтып, мылтыкка сүңгүп кирдим, бирок ал мени сок, күчтүү буту менен билегинен кармап, денеси менен көтөрүп, эбегейсиз салмагы менен жерге кадап койду.
  
  
  Анын жүзү менин жанымда, мени басып турду. Ал ордунан туруп, башын ылдый кагып, менин башыма урайын деди. Мен чукул бурулуп, башы полго тийди. Ал тыгылган өгүздөй бакырды да, кайра мага кайрылды.
  
  
  Бош колум менен анын көзүнө жабышып, үстүмө басып жаткан оордук менен күрөшүп, денем анын астында айласыз эзилип калбасын деп, белимди ийкедим. Менин издеген манжаларым анын көздөрүн тапты, бирок алар бекем кысып турду. Мен эки манжамды таноосуна тыгып, артка жана өйдө түртүп, кийинки эң жакшы жолду тандадым.
  
  
  Мен кездеменин бошоңдоп кеткенин сездим, ал кыйкырып, кол салган колун тартып алыш үчүн башка билегимди бошотту. Мен бош колум менен түртүп жибердим да, жерге тоголонуп калдык. Биз столдун бутуна таянып эс алдык. Мен анын эки кулагынан кармап, башын темир эмеректерге чаптым.
  
  
  Анын кармаганы бошоңдоп, мен бошонуп, андан жыгылдым. Мен ордумдан ыргып турдум, Раймонддун колдору дагы эле артына байланып, ордунан тура албай кыйналып жатканын көрдүм. Мен аны бут кийимимдин учу менен курсагына тээп, Вильгельминаны отургучта калтырып кеткен жеринен сууруп чыктым.
  
  
  Чоң Джули мени катуу ырылдаган, тердеген катапультадай тепкилегенде, мен Люгерди кармап, тегеректеп айландым. Мен качтым да, тапанчамдын куноосу менен башына бир чаптым эле, жанымдан учуп өтүп кетти. Башын отургучка чаап, бир маалда шалпайып жатып калды, тытылган мурдунан кан ылдыйкы жаагына куюлуп, мурутун чылап жатты. Анын жанындагы полдо Раймонд бурулуп, онтоп жатты, колдору дагы эле аркасында кагышкан.
  
  
  Мен Вильгельминаны оңдоп койдум. Бул Чоң Джули мага баатыр болуп калганга чейин ушундай таза операция болду. Мен кадимкидей дем алгыча күттүм, андан кийин бир нече мүнөт мурун баштаганымдай Чоң Джулинин колдорун бириктирдим. Анан бардык жарыктарды күйгүздүм
  
  
  
  
  
  офисине кирип, Чика Райттын кеңсесиндеги файлдардын чоң банкын карап баштады.
  
  
  Алар кулпуланган, бирок кулпуларды тергенге көп убакыт кеткен жок. Бирок, издегенимди табуу башка маселе болчу. Бирок акыры мен аны таптым. Францининин активдерин доллар менен бөлүштүрүү шаардын бизнес кызыкчылыктарына туура келет.
  
  
  Мен ышкырдым. Popeye шаарда бардык мыйзамсыз иштерди гана кылбастан, көптөгөн мыйзамдуу операцияларды калтырган жок: эт таңгактоо, брокердик, курулуш, такси, мейманканалар, электр приборлору, макарон өндүрүшү, супермаркеттер, наабайканалар, массаж салондору, кинотеатрлар, фармацевтикалык өндүрүш.
  
  
  Мен толтуруучу тартмалардын бирин ачып, артында бүктөлгөн бир нече чоң манила конверттерин көрдүм. Алардын этикеткалары жок, клапандар жабылган. Мен аларды ажыратып алдым жана джекпотту жеңеримди билдим. Бул конверттерде Франзининин героин операциясы, Жакынкы Чыгыштан Нью-Йоркко чейинки татаал түтүк боюнча сатуу датасы, сатылуусу, аты-жөнү жана башка бардык нерселер жазылган жазуулар камтылган.
  
  
  Менин маркум досум Су Лао Лин биздин аскер кызматчыбыз Индокытайдан кеткенде баңги бизнесинен кеткен эмес окшойт. Ал бир нече миң чакырым алыстыкта жайгашкан Бейрутка жаңы эле көчүп келген. Бул сулуу аял эркектер сыяктуу эле баңгизатын сатчу. Ал бош эмес кыз болчу.
  
  
  Анын Франциниге болгон мамилеси мени дайыма таң калтырып келет. Мен эмне үчүн америкалык гангстер үчүн жумушка орноштуруу бюросу болуп иштеген кытайлык кызыл агент менен мурдагы баңги затын таратуучуга жолугуп калганыма кызыкчумун. Ал жөн гана кош милдетти аткарып жаткан, мен анын көптөгөн уюштуруучулук талантынын бир гана жагына аралаштым. Баары ачык-айкын болуп калды, мен байкабай эле Франзининин Жакынкы Чыгыш менен байланышын бузуп койдум деп ойлоп, бир аз жылмайып койдум.
  
  
  Анын жок кылынышы тууралуу мурда болгон коркууларым толугу менен жок болду.
  
  
  Чемодандын жанындагы столдун үстүндөгү кагаздарды тыкан бүктөп, анан суурмадан желим жардыргычтарды алып, тизип койдум. Пластик өтө туруктуу эмес жана этияттык менен мамиле кылуу керек. Ал мага Вашингтондон автобус менен жөнөтүлгөндө, ал эки пакетте жөнөтүлгөн - бири жардыргычтын өзү үчүн, экинчиси капкактар жана детонаторлор үчүн. Ошентип, коопсуз болгон.
  
  
  Эми капкактарды жана таймер детонаторлорун кылдаттык менен киргиздим. Максимумга коюлганда, детонаторлор иштетилгенден беш мүнөттөн кийин өчөт. Мен бирөөнү компьютерди жок кыла турган жерге койдум, анан калган үчөөнү бөлмөнүн тегерегине жайдым, алар эң көп зыян келтириши мүмкүн. Мен өтө так болушум керек эмес болчу. Төрт желим бомба Эсеп палатасын оңой эле талкалап салышы мүмкүн.
  
  
  – Байке, сиз бизди бул жерде калтырбайсыз. Бул жерде жаткан кара кишинин суроосуна караганда өтүнүч эле. Ал мени көргөнү бурулду. Бир канча убакыт мурун онтогону токтоду.
  
  
  Мен ага жылмайып койдум. "Жок, Рэймонд. Мени менен семиз досуң экөөң келесиңер”. Мен Чоң Джулиге карадым, ал жерде отуруп, мени кандуу көздөрү менен карады. "Мен бирөө мага Попей Франциниден кабар беришин каалайм."
  
  
  "Кандай кабар?" Рэймонд ыраазы болгусу келди.
  
  
  "Ага бүгүнкү ишти Гаэтано Руджьеро мактаганын айт."
  
  
  "Болуптур, каргыш тийсин..." Бул Чоң Джули болчу. Жыртылган мурдунан кан бетинен ылдый агып кетти.
  
  
  Мен атташемди кылдаттык менен кайра таңып, анда бардык айыптоочу документтер бар экенине ынанып, анан жаап, бекиттим. Мен Раймонд менен Чоң Джулиди ордунан тургузуп, аларды бөлмөнүн ортосунда тургузуп, мен айланып басып, детонаторлордун ар бириндеги таймерлерди иштеттим. Анан үчөөбүз шашып ошол жерден чыгып, тепкич менен чатырга учуп чыгып, артыбыздан чатырдын эшигин тарс жаап кирдик.
  
  
  Мен Рэймонд менен Чоң Джулини кайра беттерине жатууга мажбурладым, анан терең дем алып, тактай көпүрө аркылуу кийинки имаратты көздөй чуркадым. Ары өткөндөн кийин тактайды жылдырып, чатырга ыргытып жибердим да, өзүмө кубанып ышкырып, тепкичтен ылдый басып кирдим. Бул жакшы түнкү жумуш болду.
  
  
  Тепкичтен жарым түшүп келе жатып, кошуна имараттан төрт күчтүү жардыруу болуп, имарат солкулдаганын сездим. Мен сыртка чыксам, 415 West Broadway үйүнүн эң жогорку кабаты күйүп жаткан экен. Өрт сигналын берүү үчүн бурчка токтодум, андан кийин Алтынчы авенюну көздөй бет алдым да, шаарды көздөй такси сүздүм. Программанын финалы болгон Амрамдын концерти бүтө электе Филоминанын жанындагы ордума кайтып келдим.
  
  
  Кийимдерим бир аз чачыраган экен, бирок Эсептөө палатасынын полунда тоголонуп жүргөн топурактардын көбүн силкип алыптырмын. Бүгүнкү күндө кээ бир адамдардын концерттерге кийген расмий эмес кийимдери өзгөчө байкалбайт.
  
  
  15-глава
  
  
  
  
  Эртеси эртең менен Филомина жумушка кеткенде, мен Эсеп сотунан алган кагаздарымды бүктөп, Рон Бранденбургга жөнөттүм. Ал жерде ФБРдин, Каржы департаментинин жана Түштүк райондук уюшкан кылмыштуулукка каршы күрөшүү тобунун бир автобусун кармоого жетиштүү болгон.
  
  
  
  
  
  y кийинки алты айдын ичинде.
  
  
  Андан кийин мен Вашингтонго телефон чалып, дагы бир 17В жардыргыч затка буйрук бердим. Мен өзүмдү жинди бомбалоочудай сезе баштадым, бирок сен тапанча жана стилетто менен жалгыз мафияны жеңе албайсың.
  
  
  Акыры даярданып, Луиге чалдым.
  
  
  Ал мага телефон линиясынан секирди. «Кудай, Ник, чакырганыңа абдан кубанычтамын! Бул жердин баары жинди болуп калды! Сиз дароо бул жакка келишиңиз керек. Биз…”
  
  
  «Секин, жайла. Эмне болуп жатат?"
  
  
  "Баары!"
  
  
  "Тынчтан, Луис. Тынчтанып. Эмне болуп жатат?
  
  
  Ал абдан толкунданып, мага айтуу кыйын болду, бирок акыры чыгып кетти.
  
  
  Руджэронун элинен бирөө Эсеп палатасын жардырып жиберди, өрт өчүргүчтөр сабалып, байланып, чатырда өлүп калышкан эки сакчыны сактап калууга араң үлгүрүштү.
  
  
  Өлүмгө калтырылды, наалат! Бирок мен эч нерсе айткан жокмун.
  
  
  Попей Францини, - деп улантты Луис, ачууланып, кыйкырып, көңүлү чөккөн депрессия мезгилинин ортосунда, ал жөн гана майыптар коляскасында отуруп, терезеден сыртты карап турганда, столду ургулап жатты. "Эсептөө палатасынын талкаланышы акыркы тамчы болду" деп кобурады Луис. Францининин бандасы «матрастарга барды» — мафиянын көз карашы боюнча, шаар боюнча жылаңач квартираларды орнотушту, ал жерде алтыдан онго чейин «солдаттар» бири-бири менен корголгон кадимки баш калкалоочу жайларынан алыс, жашына алышат. Аларда калган мафиоздор үчүн кошумча матрацтар менен жабдылган батирлер «баш калкалоочу жай» катары гана кызмат кылбастан, баскычтар каршылашкан күчтөргө сокку уруу үчүн база катары кызмат кылышкан.
  
  
  Бул Галло менен Колумбдун салгылашуусунан бери Нью-Йорктогу эң чоң бандалык согуштун башталышы болгон, ал Колумб шал болуп, Галло өлүшү менен аяктаган.
  
  
  Луи, мен, Локалло жана Манитти жана башка жарым ондогон Францини бандиттери менен Хьюстон көчөсүндөгү үчүнчү кабаттагы батирдин матрацтарына жакындап келдим. Анын көчөнү жакшы көрүүгө мүмкүнчүлүк берген үч терезеси бар болчу, мен чатырга эшигин жапканымда, кирүүнүн бир гана жолу бар болчу - тар тепкич менен өйдө.
  
  
  Биз айдап кирип, отуруп, кийинки кадамды күттүк. Ruggiero көчөсүнөн бир нече блоктордо алар да ушундай кылышты. Бизде дагы жарым он чакты квартира бар эле, биздин атаандаштарыбыз да ушундай эле: ар биринде жарым ондогон же андан көп оор чемодандар бар, ар биринде тапанчалар, мылтыктар, автоматтар жана ок-дарылар бар, ар биринин жергиликтүү кабарчысы бар. гезиттерди, жаңы сыра жана тамак-ашты алып келүү, ар биринин күнү-түнү покер оюну, ар бири өзүнүн чексиз сыналгысы, ар бири өзүнүн чыдагыс зеригити бар.
  
  
  Филомина күнүнө үч жолу телефон чалып тургандыктан, Луистин капюшончан досторунун биринен адепсиз сөздөрдү айткан. Мен анын эки тишин жулуп алдым, андан кийин эч ким комментарий берген жок.
  
  
  Бизди тышкы дүйнө менен байланышта кармап турган Филомина жана биздин кабарчы күн сайын алып келген гезиттер болчу. Чынында, өзгөчө эч нерсе болгон жок. Филоминанын айтымында, кеп Гаэтано Руджьеро Спелмандын өлүмүнө да, Эсеп сотунун жардыруусуна да эч кандай тиешеси жок деп ырастаган. Ал сүйлөшүүлөрдү жүргүзгүсү келгенин айта берди, бирок Попей салкын кармады. Акыркы жолу Ruggiero сүйлөшүүлөрдү, бир нече жыл мурун Сан-Ремо менен башаламандыкта, ал Сан-Ремонун өлтүрүлүшү менен аяктаган тузак болгон.
  
  
  Башка жагынан алганда, Philomina ылайык, Popeye Ruggiero чындап эле сүйлөшүүнү каалаган болсо, анда ал атаандашына карата мындан ары кастык жаратууну каалабайт деп эсептеген. Ошентип, эки жума бою эки фракция тең ошол караңгы батирлерде илинип, элестүү көлөкөгө секирип жатышты.
  
  
  Атүгүл италиялык мафиоздор да убакыттын өтүшү менен кызыксыз болуп калышы мүмкүн. Биз эч кандай себеп менен батирден чыкпашыбыз керек болчу, бирок мен Филомина менен башка эч кимсиз сүйлөшүүгө туура келди. Бир күнү кечинде башка балдар дагы муздак сыра ичүү идеясын жактырышты - менин сунушум - жана мен аны алууга өз ыктыярым менен бардым. Мен башкалардын Франзининин каарына калган эскертүүлөрүн жана мен өзүмдү ачыкка чыгарып жаткан коркунучун четке кагууга жетиштим, акыры алар мени бүт компаниянын эң жиндиси деп эсептеп, макул болушту.
  
  
  Жакынкы азык-түлүк дүкөнүнөн кайтып келе жатып, Филоминага телефон чалды.
  
  
  "Менимче, Джо байке мистер Руджеро менен жолугушууга даярданып жатат" деди ал мага.
  
  
  Мен аны көтөрө алган жокмун. Менин согуш планымдын жарымы бир элди экинчисине каршы тургузуу, Комиссиянын кийлигишүүсүн талап кыла турган нерселерди куруу болчу.
  
  
  Мен бир аз ойлондум. "Макул. Эми кунт коюп ук. Жек Гурли он мүнөттөн кийин батирге чалып, Луиди сурасын». Ошондо мен ага Джек Луиге эмнени айткысы келгенин майда-чүйдөсүнө чейин айтып бердим.
  
  
  Мен кайтып келгенден кийин беш мүнөттөй телефон чалды, Луи жооп берди.
  
  
  "Ооба? Тамашасыз? Албетте... Албетте... Макул... Ооба, албетте... Ошол замат...? Жакшы".
  
  
  Ал толкунданган жүзү менен трубканы койду. Ал көкүрөгүнө байланган чоң .45ти ийиндерине кысып койду. — Бул Жо байкенин балдарынын бири, — деди ал.
  
  
  "Ал бир нече мүнөт мурун биздин үч жигит Блеккер көчөсүндө өлтүрүлгөнүн айтты."
  
  
  Мен: «Ким өлтүрүлдү, Луис? Биз тааныган бирөө барбы? Кандай жаман?
  
  
  Башын чайкап, эки колун жайды. «Кудай! Мен билбейм. Жигит жаңы эле кабар алганын айтты. Башка чоо-жайын билген жокмун." Луи токтоп, бөлмөнү таасирдүү тегеректеп карады. «Ал Джо байке биздин Руджеронун элине сокку урушубузду каалайт деди. Аларга жакшы сокку урду».
  
  
  Бул жолу толкундануу Луи мурда сезген шектенүүнү жеңди. Согуш жарышы адамдарга ушундай кылат, ал тургай Луис бул дүйнөдөн болгон.
  
  
  * * *
  
  
  Ошол түнү Нью-Джерсидеги Гарден Парк казиносуна бардык, сегиз киши эки ыңгайлуу лимузин менен. «Гарден Парк» мейманканасынын вестибюль күзөтчүсү лифттин оператору болуп кийинип, эч кандай көйгөй болгон эмес; Жеке лифттин оператору болгон эмес, ал 13-кабатта жок делген казиного гана барчу. Күзөтчүнү курал менен лифтке киргизип, экөөнү тең кулатып, лифтти өзүбүз иштеттик.
  
  
  Биз лифттен даяр абалда, алдыбызда автоматтар менен чыктык. Бул укмуштуудай көрүнүш болду. Бийик шыпта кристалл люстралар илинип турган, плюс перделер менен терең килемдер крупьенин ырдаганын, рулетка дөңгөлөкүндөгү болот шардын тыкылдаганын жана анда-санда толкундануунун үнү менен коштолгон унчукпай маектешүүнүн үнүн басууга жардам берди. Бул Чыгыш жээгиндеги эң чоң аркада болгон.
  
  
  Бийик тигилген смокинг кийген сулуу киши бир аз жылмайып бурулду. Ал болжол менен 30 жашта, бир аз бойлуу, бирок жаркыраган, кара чачтуу жана жаркыраган, акылдуу көздөрү менен - Энтони Руджеро, Дон Гаэтанонун аталаш агасы.
  
  
  Ал бир миллисекундда биздин кире беришибиздин маанисин түшүндү да, согончогу менен бурулуп, дубалдагы өчүргүчтү көздөй секирип кетти. Локлонун пулемёту каарданып атты - сүйкүмдүү атмосферада ырайымсыз зомбулук. Руджеронун бели аны көрүнбөгөн алп кол экиге бөлүп салгансып, чүпүрөк куурчактай болуп дубалга жыгылды.
  
  
  Кимдир бирөө кыйкырып жиберди.
  
  
  Мен блэкджек үстөлүнө секирип, шыпка ок аттым, анан элди тапанчам менен коркуттум. Он метр алыстыктагы крапс столунда Манитти да ушундай кылып жатты. Луи, мен көзүмдүн кыры менен көрүп турдум, лифттин так жанында туруп, Руджеронун денесин карап турду.
  
  
  "Макул" деп кыйкырдым. Баары унчукпай, кыймылдабагыла, эч кимге зыяны тийбейт», - деди ал. Сол жактагы крупье күтүлбөгөн жерден үстөлүнүн артына чөгөлөп калды. Биздин топ менен келген башка мафиоздордун бири аны башына атып салган.
  
  
  Бир маалда кыймылсыз өлүм жымжырттыгы орноду. Андан кийин Франзининин зөөкүрлөрү элди аралап, столдордон жана капчыктардан акча чогултуп, шакектерди, сааттарды жана кымбат баалуу брошьларды ала башташты. Көптөгөн эл Луи сыяктуу эле таң калышты.
  
  
  Биз жети мүнөткө жетпеген убакытта ал жерден чыгып, лимузиндерибиз менен Голландия туннели жана Гринвич айылындагы жашынган жерибизге кайтып келдик.
  
  
  Луис кайталай берди. - "Кудай!" "Кудай!"
  
  
  Мен анын ийнинен таптадым. "Тынчтан, Луис. Мунун баары оюндун бир бөлүгү!" Мен өзүмдү бир аз жаман сездим. Элди минтип атып салганы мага да жакпайт, бирок көрсөткөндөн пайда жок болчу. Мен салкын болушум керек болчу. Бирок бул жолу бул жалган телефон чалууну уюштурганым үчүн жоопкерчилик мага жүктөлдү. Мен муну көпкө чейин убара кыла алган жокмун. Мен ойногон оюнду ойногондо, кимдир бирөө жабыркашы мүмкүн.
  
  
  Эртеси эле көп адамдар ооруп калышты.
  
  
  Биринчиден, Ruggieros МакДугал көчөсүндөгү Альфредо ресторанына тинтүү жүргүзүштү, ал жерде буйрукка каршы төрт Попейдин жүк ташуучу унаасын барымтачылар түшкү тамактануу үчүн качып кетишкен. Артынан эки жоочу келип, алар отурганда автомат менен атып, тез эле кетип калышты. Төртөө тең өз дасторконунда каза болду.
  
  
  Францини жооп кайтарды. Эки күндөн кийин, Ник Милан, Ruggiero үй-бүлөсүнүн улгайган лейтенанты, анын Бруклин-Хайтс үйүнөн уурдалган. Эки күндөн кийин анын оор зым менен байланган денеси таштанды таштоочу жайдан табылган. Ал башынын артына ок тийген.
  
  
  Андан кийин Чеки Райт чөп ысытмасына каршы таблеткаларды сатып алганы барган доктурдун тепкичинде өлтүрүлгөн.
  
  
  Андан кийинкиси Фрэнки Марчетто, Руджэронун көптөн бери кол астында иштеген - ал унаасынын рулунда табылып, төшүнө төрт жолу ок тийген.
  
  
  Франзининин эки адамынын жылаңач денелери Ямайка булуңунда сүзүп бара жаткан кайыктан табылган. Экөөнүн тең тамагы кесилген.
  
  
  Микки Монсанно - Микки Маус - Ruggiero бандасынын лидерлеринин бири, ал унаасын гараждан алып чыгуу үчүн уулдарынын бирин жөнөткөндө жаракат алган жок. Жигит от алдырганда унаа жарылып, ал дароо каза болгон.
  
  
  Акыркы саман жума күнү мылтыктар жана автоматтар менен куралданган алты Ruggiero адам Franzini Olive Oil Co компаниясына чабуул койгондо келди.
  
  
  Филомина Попейди паркта күнүмдүк сейилдөө үчүн гана алып кеткен. Кеңседеги дагы төрт кишиге ок тийип, эки кызматкер аял аман калган.
  
  
  Биз Попейдин Руджеронун Гарден Парктын мүлкүн рейдерлик кылуу боюнча таң калыштуу планын аягына чыгарып жатканбыз, ал күтүлбөгөн жерден токтотулду. Мафия иштерине көңүл буруунун кескин көбөйүшүнө жана каза болгондордун санынын күн сайын көбөйүшүнө тынчсызданган Комиссия кырдаалды карап чыгуу үчүн Нью-Йоркто жыйын өткөрдү деген имиштер тарады.
  
  
  Биз Хьюстон көчөсүндөгү батирибизден чыгып, үйгө, Луис айылдагы бакалаврканасына, мен Филоминага кайтып бара жатканыбызда Луи кайрадан толкунданды.
  
  
  «Балам, Ник! Билесиңби, алардын баары келиши керек! Джой Фамлиготти, Фрэнки Карбони, Кичинекей Салерно, баары чоң балдар! Ал тургай Элли Гиганте Феникстен келет! Алар жолугушууга барышат. Ишемби күнү эртең менен».
  
  
  Ал Америкадагы эң маанилүү жети кылмыш ишмери эмес, шаарга өзүнүн сүйүктүү бейсбол баатырлары жөнүндө айтып жаткан баладай сезилди.
  
  
  Мен ишенбей башымды чайкадым, бирок ага жылмайып койдум. "Кайда болот?"
  
  
  "Парк проспектисинде жана Он бешинчи көчөсүндө Банкирлер Ассоциациясынын жолугушуу залы."
  
  
  "Сен тамашалап жатасынбы? Бул шаардагы эң консервативдүү банк».
  
  
  Луи сыймыктана күлдү. «Бизге таандык! Же жок дегенде акцияларыбыз бар дегеним”.
  
  
  "Фантастикалык" дедим. Мен Эсеп палатасынан алган документтерди жакшылап окушум керек болчу, бирок ага убактым жетпей калды. Мен Луидин ийнинен таптадым. "Макул, Пайсано. Мен бүгүн Филомина менен сүйлөшөм. Сен мени каалайсыңбы?"
  
  
  Ал кабагын бүркөдү. "Жок Бүгүн эмес. Бирок ишембиде ар бир комиссар өзү менен банкка эки жигитти алып барышы керек. Джо байке экөөбүз менен баргыңыз келеби? Бул абдан кызыктуу болушу мүмкүн."
  
  
  "Албетте," деп ойлодум мен. Чексиз кубаныч. "Мага ишен, Луис" дедим. "Мыкты идея окшойт." Кол булгалап, таксиге отурдум, бирок түз эле Филоминага барбай, шаардын өйдө жагындагы Парк Авенюдеги Банкирлердин Траст Ассоциациясына жөнөдүм. Мен анын кандай экенин көргүм келди. Бул коркунучтуу көрүндү.
  
  
  Мен автовокзалга барып, 17B комплектимди алып, көйгөйүм жөнүндө ойлонуу үчүн Челсиге кайтып келдим. Комиссиянын жыйынына катышуу мүмкүнчүлүгү чоң бата болду, бирок мен аны максималдуу түрдө колдонуунун жолун табышым керек болчу. Бул оңой болбойт. Эртең Банкирлердин Траст Ассоциациясынын имараты мафиоздорго толуп калат, алардын ар бири өз жетекчисин коргоону ойлогон.
  
  
  Таң калыштуусу, ошол күнү кечки тамактан кийин мага бул идеяны Филомина берди.
  
  
  Ал диванда мени кучактап, эстеди. - Эртең Джо байке менен Луис менен жолукканга барганда мага жакшылык кыл, макулбу?
  
  
  Мен анын көкүрөгүнө колумду койдум: -Албетте.
  
  
  — Эми токтоткула! Ал менин колумду алып салды. – Кеңсеге бара жатып, токтоп, Джо байкеге жаңы бөтөлкө алып бере аласызбы?
  
  
  — Ысык суу бөтөлкөсү?
  
  
  «Мынчалык таң калбагыла. Билесиңби... ошол кызыл резина нерселердин бири. Джо байке катуу титиреп баштаганда, аны башкара албай калганда, колуна кармап турган жылуу жылыткыч төшөк жардам берет окшойт. Аны дайыма жанына алып жүрөт. майыптар коляскасынын астындагы кичинекей стеллажда, ошондуктан ал каалаган убакта ыңгайлуу болот».
  
  
  «Макул, эгер ошондой айтсаң. Эскиси эмне болду?
  
  
  "Бул агып баштады" деди ал. "Ал көптөн бери колдонуп келген."
  
  
  Ошол түнү мен тогузунчу проспекти менен Жыйырма үчүнчү көчөнүн бурчундагы дарыканага барып, бирин сатып алдым. Анан ошол түнү Филомина катуу уктап жатканына көзүм жеткенде, ордумдан туруп, этияттык менен пластик менен толтурдум.
  
  
  Жардыруучу затты, таймери бар детонаторду, суусу бар жылыткычка орнотуу кыйын болду, бирок мен дагы эле жетиштим. Жолугушуу эртең мененки саат ондо башталмак экен, мен таймерди он отузга коюп, манжаларымды кайчылаштырдым.
  
  
  Каргыш тийген нерсе жарылганда жанында болбоонун жолун табышым керек болчу, анткени ал чындап жарылганда чоң жарылуу болмок. Бирок мен кулак менен ойношум керек. Эмнеси болсо да, мен ошол түнү төшөктө тынчы жок болчумун.
  
  
  
  
  16-глава
  
  
  
  
  
  
  Локателло Попейди, Луис экөөбүздү кеңседен Банкирлер Ассоциациясына чейин айдап келип, Попейди машинеден анын коляскасына түшүрүүгө жардам берди. Анан Луи колясканы түртүп, мен анын жанында жүрүп чоң имаратка кирдик.
  
  
  Жолугушуу залы отузунчу кабатта болчу, бирок биринчи кабаттын фойесинде бизди өтө чебер эки бандит токтотуп, сылыктык менен курал-жаракыбызды текшеришти. Попейде үтүк жок болчу, бирок Луиде күлкүлүү кичинекей Деррингер бар болчу, мен Вильгельмина менен Гюгого беришим керек болчу. Эки мафиоз мага мылтыгым үчүн номурлуу квитанция берип, лифтке көтөрүлдүк. Попейдин коляскасынын астындагы текчедеги ысык суу бөтөлкөсүн эч ким байкаган жок.
  
  
  Ал жерде Гаэтано Руджьеро анын эки жанкорчусу менен болгон.
  
  
  жолугушуу залынын сыртындагы чоң коридорго киргенибизде. Ал бөлмөнүн аркы четинде мен ойлогондон да жаш, бирок кара капталдарында боз тактар менен бийик жана катуу турду. Уурулук жана кумар оюндары анын негизги кызыкчылыктары болгон, таза кылмыш деп аталган, бирок ал баңгизатка да берилип, адам өлтүрүү анын жашоо образы болгон. Гаэтанонун буйругу менен жаш жигит үй-бүлө үчүн жоопкерчиликти өз мойнуна алышы үчүн, анын агасы, эски Дон Альфредо Руджеро өлтүрүлгөн.
  
  
  Калгандары ар биринин экиден жан сакчысы менен артыбыздан кирип келишти.
  
  
  Джозеф Фамлиготти - Cool Joey - Буффалодон. Кыска, толмочтуу, кара, семиз жүздүү, белинен ашып кеткен чоң курсагы. Курткасынын топчуларын чечип, курсагына таянып басып бара жатып, ары-бери баса берди. Ал Руджеро менен Франциниге жылуу жылмайып, анан түз эле жолугушуу бөлмөсүнө кирди. Анын эки жансакчысы коридордо сый-урмат менен калышты.
  
  
  Детройттон Фрэнки Карбони. Боз чачтуу, сырткы көрүнүшү бай, боз жүндөн жарашыктуу тигилген костюм, боз учтуу туфли, боз жибек көйнөк, ак жибек галстук тагынган. Ал Детройттун эски бандасын мурастап, анын канкор тактикасын ырайымсыз, бирок эффективдүү операцияга багыттады, бул бардык уюшкан кылмыштуулукка көз арткан. Ал шайыр мырзадай көрүндү.
  
  
  Марио Салерно - Кичинекей шарлар Салерно - Майамиден - Куш сымал, башы күмөндүү түрдө алдыга-артка чыйраган, катуу күйгөн териси кескин аныкталган сөөктөрдүн, чоң тумшук мурду жана учтуу ээги. Ал Гаванадагы кумар оюн жайларында башталып, Майамиге көчүп, андан кийин кандуу чатырларын Кариб деңизине жана батыштан Лас-Вегаска чейин жайган. Жетимиш алты жашында ал Америкадагы эң улгайган кылмыштуу топтун башчысы болгон, бирок ал пенсияга чыгууну ойлогон эмес. Ал өз кесибин жакшы көрчү.
  
  
  Феникстен Альфред Гиганте. Марио Салернодой күйгөн, орто бойлуу, тыкан кийинген, бүкүрөйгөн, ар бир кыймылы жай жана атайылап, жетимиш бир жашын көрсөтүп турат, бирок анын көздөрү суук жана чачы жок башын тешип турат. Анын сексуалдык ырахаты кичинекей кыздарга багытталган деген имиштер болгон. Ал Америка Кошмо Штаттарына биринчи ири героин импорттоочуларынын бири катары мафиянын катарына чейин көтөрүлгөн.
  
  
  Энтони Муссо - Тони дин кызматчы - Арканзас штатындагы Литтл-Роктон. Узун бойлуу, сымбаттуу жана сымбаттуу, бай, достук көрүнүшү менен. Манжаларында бриллиант шакектер жаркырап, галстукунан бриллиант төөнөгүч жаркырап турду. Ал 1930-жылдардын башындагы бандиттик согуштарда сол көзүнүн тырыктарын жашырган көк көз айнек тагынган. Жетимиш бир жашында ал дагы эле сойкулуктун падышасы болгон, бирок башка операцияларына караганда уурдалган мүлктөн көбүрөөк акча тапканын айткан.
  
  
  Алар биринин артынан бири жыйындар залына киришти. Ачык эшиктен алардын дасторкон үстүндө кол алышып, бири-бирине жагымдуу сөздөрүн айтып жатканын көрдүм. Америкадагы эң коркунучтуу жети адам. Попей Францини эң акыркы болуп кирди, аны Луис коляскасында көтөрүп жүрдү. Алар кирип келгенде, мен түш көрдүм, колясканын астында ысык суу бар.
  
  
  Калган он бештер чамасындагылар коридордо тынчыбай туруп, бири-бирибизди шектене карап турдук. Эч ким сүйлөгөн жок. Андан кийин жолугушуу залынын эшиги жабылды.
  
  
  Менин муштум кысылып калды. Мен Луи агасы менен кеңешме бөлмөсүндө калат деп күткөн эмесмин. Шайтан алгыр! Мага бул жигит жакты! Бирок, албетте, менин бизнесимде муну көтөрө албайсың.
  
  
  Жаңы эле чыгайын деп жаткан элем, эшик ачылып, Луи анын артынан жаап, сыртка чыгып кетти. Ал мага келди.
  
  
  Мен күзөт карады. 10:23. Жети мүнөт калды. «Кеттик», - дедим мен бейкапар. – Кел, сейилдеп, аба алалы.
  
  
  Ал саатын карап жылмайып койду. "Албетте! Эмне үчүн жок? Алар жок дегенде бир саат, балким андан да көп болот. Шайтан алгыр! Бул Фрэнк Карбони эмеспи? Кудай, бул жигит жөн эле бай көрүнөт. Ал эми Тони - дин кызматчы! Мен аны бир жолу көргөндө..."
  
  
  Биз лифт менен башкы фойеге түшкөнүбүздө ал дагы эле сүйлөп жатты, ал жерден биз чечинүүчү бөлмөдөн курал-жарактарды алып, анан Парк авенюге чыгып кеттик.
  
  
  Биз жаңы эле көчөдөн өтүп, чоң кеңсе имаратынын аянтында агып жаткан фонтандарды карап жатканбыз, жарылуу Банкирлер ассоциациясынын имаратынын отузунчу кабатынын көбүн талкалап салган.
  
  
  Луи бурулуп, бир колун билегиме коюп, имараттын капталынан бийик көтөрүлүп жаткан кара түтүндү карады. "Бул эмне болчу?"
  
  
  "Жөн эле божомол, - деп жооп бердим мен кокусунан, "бирок сиз Нью-Йорктогу экинчи чоң мафиялык үй-бүлөнүн башчысы болуп калдыңыз деп ойлойм."
  
  
  Бирок ал мени уккан жок. Ал буга чейин эле Пак Авенюнун трафикинен футбол линейкасындай качкан, кайра имаратка, Жусуп таякесине жана өзүнүн жоопкерчилигине кирүүнү эңсеп жүргөн.
  
  
  Мен акыл-эси менен ийнин куушуруп, такси кармап турдум. Менин билишимче менин ишим бүттү.
  
  
  Болгону Филоминаны батиринен тосуп алып, аэропортко жөнөшүм болду. Чөнтөгүмдө эки билет бар эле, мен чечтим
  
  
  экөөбүз үч жумадай Кариб деңизинде муздатуу, сүйүү жана эс алуу менен өткөрө алабыз. Андан кийин мен Вашингтонго отчет берем.
  
  
  Ичкериге кирсем ал мени батирдин эшигинен тосуп алды да, колун мойнума кысып, бүт денесин мага басты.
  
  
  – Салам, жаным, – деди ал кубанып. «Конок бөлмөгө кир. Сага сюрпризим бар".
  
  
  "Сюрприз?"
  
  
  "Сенин досуң." Ал күлүп жатты. Мен конок бөлмөсүнө кирдим, Дэвид Хок дивандан мага жылмайып койду. Ал ордунан туруп колун сунуп ага жакындады. "Сени көргөнүмө кубанычтамын, Ник" деди ал.
  
  
  
  
  
  
  Картер Ник
  
  
  Шумкардын өлүмү
  
  
  
  Ник Картер
  
  
  Шумкардын өлүмү
   1-бөлүм
  
  
  
  
  Менин бөлмөмдө шыңгырап жаткан телефон көчөнүн каршысындагы үйдөгү кишиге дагы отуз секунд жашоого мүмкүндүк берди. Мен телефон кайра шыңгырайт, анан дагы эки жолу шыңгырай электе жыйырма секунд унчукпай турам деп ишенгем; Бул Хоктун өзгөчө эки шакектүү системасы болмок, бул мага аны дароо чакырууну белгилөөдө. Көптөгөн жылдар бою менде Hawk сигналы биринчи шакекчеден качан келе жатканын билүүнүн дээрлик инстинктивдүү сезими пайда болду. Ал эми жүздөн токсон тогуз жолу мен туура айттым. Коңгуроо экинчи жолу кагылганда, мен Anschutz 1413 Super Match 54 диапазонуна көңүл буруп, андан кийин унчукпай калдым. Экинчи кош коңгуроо кагылганга чейин мен триггерди тарттым.
  
  
  түшүү идеалдуу болду. Көчөнүн аркы бетиндеги жарым-жартылай ачык француз эшиктери аркылуу мен жабырлануучумдун чекесине күтүлбөгөн жерден үчүнчү көз көрүнгөнүн көрдүм. Бул бир аз жогоруда жана башка эки башка адамдардын ортосунда AX агентинин маалымат алуу үчүн кыйноого алынганын эч качан бактылуу көрүшпөйт. Крисчиков үстөлгө жыгылганда алардын жаман жаркылдаганы биротоло токтоду. Бир гана ушул үчүнчү көздүн ичинде жарыкта жылтылдаган кандын кичинекей шишиги пайда болуп, анан мурундун көпүрөсүнөн ылдый түшүп кеткенде жандуу көрүндү.
  
  
  Атканымдан көп өтпөй телефондун экинчи кош шыңгыраганы угулду да, күнүмдүк эски батиримдин ачык терезесинен чегинип, мылтыкты керебетке коюп, трубканы алдым. Мен Хоктун түз номерин тердим, ал дароо жооп берди.
  
  
  "Сиз жаңылбайсыз", - деп эскертти ал, адаттагыдай.
  
  
  Монреалдагы бул кичинекей батирде телефонго скрамблер орнотуунун кереги жок болчу. Ал эми Хоктун эскертүүсү, бирок ал андан эч качан баш тарткан эмес, мен автоматтык түрдө "мен билем" деп жооп бердим.
  
  
  "Бул сатууну буга чейин жасадыңызбы?"
  
  
  "Мистер Кей сатып алды" дедим мен ага: "Эми бул кеңсени мүмкүн болушунча тезирээк жаап, улантышым керек."
  
  
  - Менин оюмча, сенин үйүңө кайтууга убакыт келди, - деди Аксакал акырын. "Биздин шаарда сиздин кызматыңызга муктаж кардарыбыз бар." Ал бир аз күтүп, анан кошумчалады: “Бул Вашингтондогу эң чоң кардарларыбыздын бири. Сен түшүнөсүңбү?"
  
  
  Бул мени бир саамга токтотту. Хок мени Вашингтондо каалачу эмес; ал атаандаштардын бири мени байкап калышы мүмкүн деп тобокелге салгысы келген жок - анын тарабында да, биз тараптан да; анткени борбордо бир нерсе болуп кетсе, анда ал жана ошол учурда ошол жерде болушу мүмкүн болгон анын N-рейтинги агенттери бул үчүн айыпталат. Бул N рейтингинин көйгөйү - мен N3мин - жана маселени акыры чечүүгө уруксат. Баары сени жаман адам деп ойлошот; Бул, албетте, алар үчүн да, биздин да сезимибиз - эгер сиз алар көтөрө албаган бир аз ыплас иштерди жасабасаңыз. Андан кийин Killmaster баатыр болуп калат - жумуш бүткүчө.
  
  
  Мындан тышкары, Хок мени башка агенттикке карызга берүү үчүн эч качан көп ынталуу болгон эмес жана анын "кардар" деген сөзүндө башка чалгындоо уюму болушу мүмкүн. Мен андан кайсы супер-чалгындоо агенттиги кайра айланып жатканын сурагым келди жана алар үчүн бөлүктөрдү алышыбыз керек, бирок биз шифрленбеген телефон чалып жатканбыз, андыктан менин суроолорум мен Америкага кайтып келгенче күтүшүм керек болчу.
  
  
  Андан тышкары, мен Хоктун жай, атайылап үнү дагы бир узун күндүн аягында жөнөкөй чарчоо эмес, алда канча көптү билдирерин түшүндүм. Мен андан жакшыраак билчүмүн. Көп жылдар бою өнүккөн адам үчүн, жумуш талап кылынганда, ал биздин эң мыктыларыбыз менен өзүн кармай алган. Жок, Хок чарчагандыктан мындай үн менен сүйлөгөн жок; Кимдир бирөө аны менен кеңседе болчу жана анын этият үнү ага менин кайда экенимди же эмне кылып жатканымды түшүндүрө турган кандайдыр бир нерсени айтууга мүмкүнчүлүк бербөөнү эскертти.
  
  
  – Ооба, мырза, – дедим мен жөн эле.
  
  
  «Буюмдарыңды жыйып, аэропортко баргыла», - деди ал кургактап. «Кийинки рейс менен мен сага учакка билет сатып алам... Ооба, сенин бардык жабдууларыңдын кереги жок деп ойлойм. "Менин оюмча, сиз алардын айрымдарын жергиликтүү кеңсеңизде сактай аласыз."
  
  
  Мен анын жакшы көргөн мылтыктарынын бирин Монреалда калтырып кеткенимди билгенде биздин аскер офицерибиз сүйүнбөй турганын билчүмүн; бирок Хок мени тезирээк кайтарууну каалады жана ал менин аэропортто уруксат алуу менен кечигүүүмдү каалабады, эгерде мен бул курал менен учакка отурууга аракет кылсам, бул сөзсүз болот. Менде мылтык үчүн эмес, атайын жасалган коргошун менен капталган портфель бар болчу.
  
  
  «Эртең эртең менен кеңсеңде болом» дедим.
  
  
  Анын башка идеялары бар болчу. – Жок, түз эле Уотергейт мейманканасына барыңыз. Мен сиз менен ошол жерден байланышам. Сиздин атыңызга заказ жасалыптыр." Ал шифрленбеген телефондо бөлмөнүн номерин айтпай эле коёюн, атымды да айтпады. "Мен ал жакка бирөөнү кийим-кече менен жөнөтүүгө уруксат алдым акыл.
  
  
  – Жок, сэр. Бул сизди абдан ойлонду.
  
  
  Хок аны өзүнүн компаниясынын алдында формалдуу түрдө ойноду жана мен бул өзгөчө маанилүү бирөө болушу керек экенин билдим; адатта тартып
  
  
  
  
  
  Пентагон же ЦРУ, алар жакшылык сурап келгенде.
  
  
  Экөөбүз тең катуу коштошкондон кийин телефонду коюп, бир азга карап турдум. Мен президент Хоктун кеңсесине келбегенине толук ишенчүмүн. Бирок Вашингтондо Карыя чындап сыйлаган бир гана адам бар эле: анын эски мектептеги досторунун бири. Мен шаша-буша буюмдарымды жыйнап жатып, мамлекеттик катчы Хоук менен эмне жөнүндө сүйлөштү жана бул мага кандай таасир этиши мүмкүн деп ойлондум.
  
  
  Кэй мырзанын үч көздүү өлүгү али табыла электигине жана кимдир бирөө оттун линиясын аныктап алганына ынануу үчүн көчөнү текшергенден кийин, мен жергиликтүү кеңсебизге чалыш үчүн телефонду кайра алдым; Мен Монреалга айдап бара жаткан ижарага алынган машинемди жана анын багажына бекитип койгон мылтыгымды алып кетүү үчүн чара көрүшүм керек болчу. Акыркы ирет менин ийнимдеги Вильгельмина Люгерим жана замшадан жасалган билек кынындагы Уго Стилеттом болду. Алар лабораториялык техниктер коммерциялык каттамдарда курал менен саякаттаган агенттер үчүн даярдап койгон портфельдеги оригиналдуу купеге киришти. Атайын коргошун коргоочу учакка отурганда сигнализациянын өчүшүнө жол бербей койду. Мылтык ташуу үчүн ушундай чемоданды жасоого убакыт болбогону өкүнүчтүү; Мен аны биздин куралчы Эдди Блессингге кайтарып бергим келет. Анын жүзү чындап эле үйгө бир "баласы" келгенде жарык болот. Мейли, балдарды өзүм менен кошо ала кеткениме кубандым. Алар мага жакында керек болуп калат деген сезимде болчумун.
  
  
  Он мүнөттөн кийин эле шашылыш жыйнаганыма өкүнүп жаттым. Крищиковдун мурда кайтарылган үйүнүн маңдайындагы жараксыз пансионаттан чыгып баратып, мен көчөдө эки эшигин токтотуп койгон ижарага алынган «Нованын» сыртында эки киши отурганын байкадым. Бир колумда чемодан, бир колумда портфель, мен өтө деле коркутчудай көрүнгөн жокмун, анткени алар менин артымдан жабылган эшиктин үнүн укканда бир аз гана өйдө карап, анан сүйлөшүүнү улантышты. Орус экенин билдим, көчө чырактарынын жарыгында алардын жүзүн бир карап, ким экенин билдим.
  
  
  Кыска убакыттын ичинде мен Крисчиковду жана анын изин ээрчиген түгөйлөрдү карап туруп, аларды "Лорел жана Харди" деп атай баштадым. Жергиликтүү AX кеңсеси мага алардын чыныгы инсандыгын жана тыңчылардын сүйүктүү киши өлтүргүчтөрү жана жансакчылары катары аткарган иштери тууралуу айтып берди. Бир саат мурун мен алардын начальниги менен айдап келип, аны жашынган жеринин алдына таштап кетишкенин көрдүм; анан кетишти. Ал кезде мага адаттагыдай эле аны менен бирге имаратка кирбегени адаттан тыш көрүнгөн жана мен аларды кандайдыр бир миссия менен жөнөткөн болушу керек деп жаңылып ойлогом. Сыягы, аларга артка кайтып, сыртта жүрүүгө буйрук берилген окшойт. Же Крисчиковдун кандайдыр бир жумушу бар болчу, алар билгиси келбеген, же кимдир-бирөөнү күтүп, сыртта күтүүгө, балким, үйгө киргизерден мурун конокту алып, текшерүүгө жөнөткөн.
  
  
  Ошол учурда мен үчүн алардын күн тартибинде эмне бар экендиги маанилүү эмес болчу; Үч көздүү адамдын кызматчыларынын бири Крисчиковдун бөлмөсүнө кирип, сөөктү тапканга чейин мен бул Новага кирип чыгышым керек болчу. Ал жерден чыгуума бир гана нерсе – бир нече киши өлтүргүчтөр эле. Алар биздин элдин, анын ичинде мен дагы кандай экенибизди билишкенине мен ишенчүмүн. Биздин чалгындоо тармагы душмандын сырын сактай турган акылдуу гана эмес.
  
  
  Мен алардын шектенүүлөрүн туудурбай босогодо тура албай калдым, ал эми Nova мен бул аймактан чыгууга аргасыз болгон жалгыз унаам болгондуктан, мен аны көздөй бет алдым. Харди - семиз жигит АКС мага катуу булчуңдардын өлүмгө алып бара турган үйүлүшү деп эскерткен - аркасын мага карап турду. Салмактуу киши - Лорел, туткундарын сүйлөөгө даяр боло электе майда бөлүктөрүн кесип алганды сүйүнткөн атактуу адис - мен жакындап калганда мени тике карады, бирок ал сүйлөшүүгө алданып калгандыктан мени көмүскөдөн көргөн жок. .
  
  
  Мен машиненин багажына чейин басып баратканда, көчө лампасынын кичинекей чөйрөсүндө экенимди жана мен жакындаган сайын Лорел мени карап турганын көрдүм. Мен бордюрга бурулдум, ошондуктан Хардинин аркасы анын шериги тууралуу менин көз карашымды жарым-жартылай тосуп калды. Бул арканын өлчөмү M16 танкынын жакындашына тоскоол болушу мүмкүн, бирок Лорел өнөктөшүнөн бир башы узун болгон. Мен тротуардан чыгып, жүктөрүмдү машинанын артына коюп жатканда, мен инстинктивдүү түрдө Лорелдин көңүлүн өзүнө бурду. Башымды көчөгө буруп, ачкычымды алып, багажнигин ачтым, Лорел сүйлөбөй калып, машинанын артын көздөй басып бараткандай сездим.
  
  
  Калтыргычтын чыкылдаганы мени тааныганымды билдирди. Ал мени көздөй чапканда, мен ага бурулдум, анын алдында беш дюйм болот. Мен артка чегинип, анын импульсу аны алдыга, анан артка алып барууга уруксат бердим.
  
  
  
  
  
  
  жана анын мойнунун капталынан кулагынын ылдый жагындагы нерв борборуна урган. Ал багажникке бетин ылдый кулады, мен колун сунуп, анын далысынын кичинекей капкагын чаптым. Оор металлдын чети анын белинин деңгээлинде тийди, мен анын омурткасы болсо керек, катуу кыйкырып уктум.
  
  
  Мен көкүрөктүн капкагын кайра ачтым жана анын жарыгынын алсыз чагылышында мен анын жүзү оорудан бурулуп, эч ким укпаган азаптын үнсүз кыйкырыктарынан оозу ачылганын көрдүм.
  
  
  Аңгыча Харди машиненин жанынан ары-бери басып, бир колу мени көздөй сунса, экинчиси кур менен мылтыгын ала качты. Мен көкүрөктөн домкраттын туткасын сууруп чыктым да, аны колумдун узартылышы катары колдонуп, аны ошол чоң пудингдин бетине чаптым. Ал артка чегинди да, сынган тиштеринин сыныктарын түкүрүп, мурдунан кан агып жатканда сыздап ыйлады. Менин колумдан домкраттын туткасын жулуп алгандай, мени кармап алгысы келген кол эки-төрттөй катуу селкинчек болуп калды. Ал аба аркылуу учуп, көчөгө учуп кетти.
  
  
  Акылдуу болсо, толуп кеткен курсагы менен бекем курдун ортосуна тыгылып калган мылтыгын бошотконго аракет кылмак. Тескерисинче, оорудан жинденип, ал ачууланган аюудай болуп алдыга чуркап жөнөдү, колдорун кенен сунуп, мени өлүмгө алып келе турган кучактоо менен курчап алды. Мага бул анын эң жакшы көргөн союу ыкмасы экенин эскертишти. Биз билген кеминде эки киши аз жерден жанчылып, кабыргалары маанилүү органдарга жанчылып, өз канына чөгүп өлүп калышты. мен тротуарга кайра чыктым; анын алп колдорун карап.
  
  
  Мен ошол коркунучтуу кучактан алыстап баратканда, ал өлгөн Лорелдин бутуна чалынып, чөгөлөп калды. Колдорумду бири-бирине кысып, мойнуна койдум, ал көчөгө толук бою менен сунулду. Сокку көпчүлүк адамдарды дароо эле өлтүрмөк, бирок мен аны таң кала карап турганымда, ал күлүп жиберди, башын чайкап, башын чайкап, башын чайкап, чөгөлөй баштады. Анын колдору жөлөк-таяк издеп, алардын бири Лорелдин тротуарга кулап түшкөн калыбын жаап калды. Бычактын сабына оролгон колбаса сыяктуу манжалар көтөрүлө баштаганда. Ошол кандуу, азыр кычыраган ооздо жылмаюу көрүндү, кичинекей чочко көздөр мага көңүл буруп, катаал жалтылдап турду. Менин ким экенимди түшүнгөндө аларга да таанылуу келди, орусча сөгүнүп: «Апа, ыя, ыя, ыя» дегенде оозунан кан агып кетти.
  
  
  «Иттин уулу! Мен сени экиге бөлөм, Картер, сени чочколорго багып берем. Мойнундагы булчуңдары чыңалып, катуу пульсу жоон моюнунун кызарган этинин астында гротеск менен бийлеп жатты. Ал мени көздөй эки ыңгайсыз кадам жасады. Викингдердин коргонуу сызыгы таштап кеткен оюнчудай, мен аны ошол жаман бетке майдаланган ашкабак менен тептим.
  
  
  Эттин кубаттуу тамчысы кайрадан алдыга чуркады. Бычакты кармаган кол кочого биринчи тийип, бычакты тик кармап, жоон моюн ага тушту. Мен анын кесилген артериясынан агып жаткан кандын спрейинен буйтап, «Нованын» арт жагына басып бардым; Мен Лорелдин дагы эле тырышып турган денесин багажнигинен сууруп чыгып, капкагын чаптым.
  
  
  Жүкүмдү арткы орундукка коюп жатсам, көчөнүн аркы өйүзүнөн кыйкырык угулду. Ал экинчи кабаттагы ачык француз эшиктери аркылуу басып өттү, мен Крисчиковдун сөөгү табылганын билчүмүн. "Новага" кирип, мен тез эле тынч көчөгө чыгып, аэропортту көздөй жөнөдүм, ал киши Крисчиковдун жансакчыларын издей баштаганда, өйдө жакта дагы күтүлбөгөн нерселер күтүп турат деп капаланып ойлодум.
   2-бөлүм
  
  
  
  
  Хок мени ойноого мажбурлаган ролу жөнүндө айта турган бир нерсе, бул жакшы чөйрө болгон. Мен келгенде Уотергейттин бөлмөсүндө күтүп турган Gucci жүгүндөгү тегдерге ылайык, мен Манхэттендеги Чыгыш 48 көчөсүндө жашаган Ник Картер болчумун. Мен бул даректи биздин бюро кеңсе, "коопсуз үй" жана Нью-Йорктогу резиденция катары колдонгон Турт булуңундагы күрөң таш экенин тааныдым. Баштыктардагы кийимдер кымбат экени, өңү консервативдүү жана батыш мунай миллионеринин табитин эске салган кесилген кийимдер экени көрүнүп турат. Даллас менен Хьюстондун бул балдары жаркыраган твиддерди жана плаиддерди жактырбашы мүмкүн, бирок алар саякат кийимдери эски паддокто кийген Левинин кийиминдей ыңгайлуу болгонду жакшы көрүшөт. Капталында вентиляторлору бар кең далылуу курткалардын үстү көк түстөгү джинсы стилиндеги алдыңкы чөнтөктөрү жана алар менен кошо келген катуу жезден жасалган кайыш курлар үчүн кең илмектери бар арык шым менен турду. Абдан жумшак ак кебез көйнөктөрдүн алдыңкы жагында топчу эки чөнтөк бар болчу. Мен баары туура өлчөмдө экенин байкадым, атүгүл бир нече жуп үч жүз долларлык колго жасалган өтүк.
  
  
  "Эгер Хоук бай мунай адамынын ролун ойношумду кааласа," деп ойлодум мен таңгактарды ачып, чоң кийим алмаштыруучу бөлмөгө салып жатып, "Мен эч кандай каршы эмесмин. Бөлмө да жардам берди. Мен жашаган кээ бир студиялык батирлердей чоң - алар башында ушундай долбоорлонгон, анткени Уотергейт
  
  
  
  
  
  
  Ал биринчи жолу ачылганда, ал жатакана болгон — конок бөлмөсү / уктоочу бөлмөнүн бөлмөсү менен бирге узундугу болжол менен жыйырма төрт фут жана туурасы он сегиз фут болгон. Анда толук өлчөмдөгү диван, бир-эки кресло, чоң түстүү сыналгы, толук жабдылган ашкана жана алкаста эки кишилик чоң керебет бар болчу.
  
  
  Террасаны караган полдон шыпка чейинки терезелерден бөлмөгө жарык төгүлүп турду. Мен он акр аянтты ээлеген Уотергейт комплексинин аркы өйүзүндө улуу, тарыхый Потомак дарыясын карадым жана сууну сүзүп өткөн төрт баш сөөгүн көрдүм. Жарыш сезону башталаар алдында, мен колледж командаларынын калактарын ритмикалык сылап жатканын көрүп түшүндүм. Мен каршылашкан штурвалчылар ылдамдыкты күчөткөн учурду так аныктай алчумун, анткени снаряддар чукул агымда күтүүсүздөн алдыга карай чуркап кетишти. Какчылардын тыгыз координациясына менин ыраазычылыгым телефондун шыңгырагы менен үзүлдү. Мен Хок телефонду көтөргөндө коюмга койдум. Бирок үн: «Мистер. Картер? Мага жүздөн бир жолу жаңылганымды айтты.
  
  
  — Бул господин Картер.
  
  
  «Бул консьерж, мистер Картер. Унааңыз эшиктин алдында.
  
  
  Кайсы машине жөнүндө айтып жатканын билбедим, бирок экинчи жагынан урушпайм да. Мен жөн гана: "Рахмат, мен азыр барам" деп жооп бердим.
  
  
  Кыязы, Ник Картердин Уотергейтте жүргөнүн Хок гана билген, ошондуктан мен ал мага машине жөнөттү деп ойлогом; Мен фойеге бет алдым.
  
  
  Эшиктин алдынан консьерждин жанынан өтүп бара жатып, этияттык менен столдун артындагы кара костюмчан сулуу айымга беш долларлык купюраны сунуп, көңүлдүү сүйлөп: «Машинам тууралуу чалганыңыз үчүн рахмат» дедим. Эгер Хоук байышымды кааласа, мен бай ойнойт элем - БАЛТЫН акчасы менен.
  
  
  — Рахмат, господин Картер. Мен мейманкананын кире беришиндеги тегерек жолго алып баруучу айнек эшикти түрткөндө анын татаал үнү мени ээрчип кетти. Дарбазачы кире бериште токтоп турган бардык жерде жүргөн таксилердин бирине белги бериш керекпи деп сурай баштады, анан мен бордюрдун жанында бош жүргөн Континенталдык лимузинди көздөй басып баратып токтоду. Бул жалгыз түрү болгондуктан, бул менин унаам болушу керек деп чечтим. Мен жакындаганымда, капталына жөлөнгөн айдоочу анын көңүлүн буруу үчүн чыңалып, акырын: Картер? Мен баш ийкесем, эшикти ачты.
  
  
  Ичинде эч ким жок болчу, бул мени бир аз кооптондурду; Эң жакын досторум бар экенине ишенүү үчүн инстинктиви менен Люгеримдин контуруна жана мукабасына тийип, анан айдоочу рулга отурганы келгенде колкаптай болгон булгаары жабууга кайра отурдум. Ал чоң машинаны ары-бери буруп, ылдый жол менен Вирджиния авенюсун көздөй буруп, оңго бурулду.
  
  
  Биз светофорго токтогондо эшикти ачып көргөм, эч кандай кыйынчылыксыз ачылды. Бул мени бир аз тынчтандырды, ошондуктан колтуктагы панелдин капкагын көтөрүп, мени айдоочудан бөлүп турган айнек терезени түшүрүүчү которгучту бастым. "Жолду билгениңизге ишенесизби?" – деп сурадым, оңой көрүнгөнгө аракет кылып.
  
  
  "Ооба, мырза" деп жооп берди айдоочу. Мен бир мүнөт күттүм, анын кайда баратканыбызды айтып бере турган бир нерсе кошуусун күтүп турдум, бирок эч нерсе келген жок.
  
  
  – Ал жакка тез-тез барасыңбы?
  
  
  "Ооба мырза." Эки чабуу.
  
  
  "Бул алыс?"
  
  
  "Жок мырза, биз бир нече мүнөттөн кийин Ак үйдө болобуз."
  
  
  Үйгө чур. Чынында, топ паркын тазалоо; Ак үйгө баруу менин кадимки маршрутумдун бир бөлүгү болгон эмес. Макул, мен өзүмө айттым, сен бир түндө мамлекеттик катчыдан президентке чейин өттүң. Бирок эмне үчүн?
  
  
  Бирок мен жакында Күмүш шумкар деген аялга нянялык ролду ойной турганымды президент эмес, Хок айтты жана ал дүйнөдөгү эң жарылуучу аял болду.
  
  
  Silver Falcon.
  
  
  "Анын аты Лиз Чанли жана ал эртең Вашингтонго келет" деди Хок. «Ал эми сенин милдетиң – ага эч нерсе болбошу. Мен президентке жана катчыга анын коопсуздугу үчүн жоопкерчиликти алаарыбызды айттым, ал коркунучтан арылмайынча».
  
  
  Хок биз менен бөлмөдө калган экөөнү айтканда, мен алардын ар бирин кезеги менен тиктеп турдум. Мен жардам бере алган жокмун. Президент муну мени кармап, бир аз башын ийкеди. Мамлекеттик катчы да мени ушундай кылып жаткан жеринен кармап алды, бирок ал өтө эле мырза болгондуктан, фактыны мойнуна алып, менин ыңгайсыздыгыма кошумча болду. Мен кайра кайтып келүүнүн жалгыз мүмкүнчүлүгүм акылдуу көрүнүү деп чечтим, ошондуктан мен: "Лиз Чанлинин ким экенин билем, сэр" дедим.
  
  
  Хок мени ошол эле жерден өлтүрүп салчудай көрүндү, ал тургай анын сыйлык ээлеринин бири кимдин кимиси маанилүү экенин билбеши мүмкүн экенин ачык айтканы үчүн, бирок мен аны башына сактай электе, кийинчерээк токтоп калганда жеңилдеп калдым. Мамлекеттик катчы күтүлбөгөн жерден: "Кантип?"
  
  
  "Мен Жакынкы Чыгышта бир нече тапшырмаларды аткардым, сэр, жана биздин маалыматыбыз абдан кылдат."
  
  
  "Лиз Чанли жөнүндө эмне билесиз?" — деп улантты секретарь.
  
  
  «Ал Шах Адабинин мурунку аялы экени. Анын арабча аты Шерима экенин жана алты жыл мурун үч эмдүү болгондугун. Ал эми жарым жыл мурун ал Шах менен ажырашып кетишкен. Ал америкалык жана анын атасы Текс болгон
  
  
  
  
  
  Адабинин бургулоо иштерин уюштурууга жардам берген нефтичи катары шахтын жакын досу болгон».
  
  
  Менин сөзүмдү эч ким токтоткусу келбеди окшойт, Т. улантты: «Ажырашкандан кийин шах Хасан дароо сириялык генералдын кызына үйлөндү. Лиз Чанли - Шерима кайрадан өзүнүн америкалык атын колдонуп жатат - эки жума мурун Сиди Хасандагы падыша сарайында болуп, андан кийин Англияга иш сапары менен барган. Кыязы, ал Вашингтон аймагынан орун сатып алуу жана отурукташуу үчүн Америка Кошмо Штаттарына кайтып келет. Бул жерде анын бир нече достору бар, алардын көбү менен ал шах менен дипломатиялык визит кылган жылдары жолуккан.
  
  
  "Ал атка келсек," дедим мен, "мен ал жөнүндө эч качан уккан эмесмин. Менимче, бул жашыруун болуп саналат."
  
  
  - Кандайдыр бир деңгээлде, - деп катчы башын ийкеди жана анын эриндеринде араң байкалган жылмаюу пайда болду. "Күмүш шумкар" деген ысымды шах үйлөнүү тоюнан кийин берген, анын жаңы падышалык ордун билдирген. Бул көйгөй башталганга чейин бул алардын купуя сыры болчу».
  
  
  - деп тактады президент. "Биз аны код катары колдондук."
  
  
  "Түшүнөм," деп жооп бердим. "Башкача айтканда, кээ бир жагдайларда бул жөнүндө түз сүйлөшүү туура эмес болгондо ..."
  
  
  "Ал Күмүш Шумкарга айланат", - деп бүтүргөн Хоук mc.
  
  
  Мен президентке кайрылдым. – Мырза, мен мурунку ханыша жана Адаби жөнүндө көбүрөөк билишим керек деп ишенем.
  
  
  «Сиздин уруксатыңыз менен, господин президент, мен господин Картер билбеген кээ бир деталдарды кошом, — деп баштады мамлекеттик секретарь. Жактырган башын ийкегенден кийин ал сөзүн улады: «Адаби – кичинекей, бирок күчтүү эл. Күчтүү, анткени ал эң бай мунай өндүрүүчү өлкөлөрдүн бири, ошондой эле анын армиясы Жакынкы Чыгыштагы эң мыкты даярдалган жана жабдылган. Жана бул эки факты тең биринчи кезекте Кошмо Штаттардын аркасында. Шах ушул өлкөдө билим алган жана ал Гарвардда аспирантурасын бүтүп жатканда, атасы сөөк рагынан каза болгон. Адабиде тиешелүү медициналык жардам болгондо карыя шах дагы көп жашамак, бирок андай болгон жок, ал өз өлкөсүнөн кетүүдөн баш тартты.
  
  
  «Шах Хасан башкаруучу болгондон кийин, - деп улантты катчы, - ал өз элинин эч кимиси медициналык жардамга муктаж болбой турганын чечкен. Ал ошондой эле анын субъектилери акчага сатып ала турган мыкты билим алуу мүмкүнчүлүгүнө ээ болушуна ынангысы келген. Бирок Адабийде акча жок болчу, анткени ал жерде мунай табыла элек болчу.
  
  
  «Хасан анын жеринин геологиялык составы башка мунай өндүрүүчү өлкөлөр менен бирдей экенин түшүнгөндүктөн, ал биздин өкмөттөн геологиялык бургулоо иштерине жардам сурады. Техастагы бир нече мунай компаниялары корпорация түзүп, президент Трумандын өтүнүчүнө жооп катары бургулоо боюнча адистерин Адабиге жөнөтүштү. Алар эч ким ойлогондон да көп мунай табышты жана Сиди Хасандын казынасына акча түшө баштады».
  
  
  Катчы андан ары Хасандын мурдагы аялы Адабидеги Техастагы мунай адистеринин биринин кызы экенин түшүндүрдү. Лиз Чанли Шахка үйлөнгөндө мусулман болгон. Алар үч кичинекей кызы менен абдан бактылуу болушту. Ал эч качан уулдуу болгон эмес, бирок Хасан үчүн бул маанилүү эмес. Нике келишиминде таажы инисине өтөт деп жазылган. "Ким, мен кошумчалай алам, Америка Кошмо Штаттарын жакшы көрөт, бирок Хасандай эмес", - деп белгиледи мамлекеттик катчы.
  
  
  «Жылдар бою, айрыкча 1967-жылдагы араб-израилдик согуштан кийин, — деп улантты ал, — Шах Хасан араб ке-цештеринде орточо добушка жетише алды. Бирок ага басым абдан көбөйдү. Акыркы жылдары фанаттар Хасанды эки жолу өлтүрүүгө аракет кылышкан. Тилекке каршы, шахка каршы кутумчулар үчүн, өлтүрүү аракеттери анын кишилерин анын артына гана чогултту».
  
  
  Хасан Шерима менен эмнеге ажырашып кеткенин сурабай коё албай койдум.
  
  
  Мамлекеттик катчы башын чайкады. «Ажырашуу Шериманын идеясы болчу. Ал муну Хасандын өмүрүнө акыркы аракет жасагандан кийин сунуштаган, бирок ал бул тууралуу уккан эмес. Бирок ал аны таштап кетсе, башка араб өлкөлөрү муну анын чындап эле алар тарапта экендигинин белгиси катары кабыл алып, аны бийликтен кулатуу өнөктүгүн токтотушу мүмкүн деп айтып жатты. Акыры ал муну өзүнүн коопсуздугу үчүн болбосо, кичинекей кыздарынын кызыкчылыгы үчүн кылышы керек экенине ынандырды.
  
  
  «Шерима дагы ага дароо турмушка чыгууну сунуштаган жана ал жаңы жубайы араб болушун талап кылган. Чынында, ал кызды чалгындоодон кийин тандап алган - Хасанды башка өлкөнүн күчтүү аскер адамы менен байланыштыра ала турган альянс үчүн».
  
  
  "Эмне үчүн анын коопсуздугу үчүн мынчалык тынчсыздануу бар?" Мен сурадым. Мага, — деп түшүндүрдүм мен, — ал шахтын аялы болбой калгандан кийин, ага эч кандай коркунуч жоктой сезилди.
  
  
  Президент Хокка кайрылып: «Менимче, түшүндүрмөнүн бул бөлүгүн түз түшүнгүлө деп ойлойм. Сиздин агенттик булактары мурдагы ханыша Шериманы өлтүрүү планы тууралуу маалымат беришти. Ал Хоктан мага кайрылып, анан кайра артка кайрылып: "Жана сиздин агенттик пландын бир бөлүгүн таап алды" деп айтты.
  
  
  
  
  
  
  никесинин бүткүл мезгили ичинде ал Америка Кошмо Штаттарынын Өкмөтүнүн жашыруун агенти катары иш-аракет кылганын далилдейт.
  3-бөлүм
  
  
  
  
  "Сиз, албетте, Silver Scimitar механизми менен таанышсыз", - деп баштады Хок. Ал менден бул фактыны моюнга алышымды күткөн жок - жана анын башкы агенти, албетте, Жакынкы Чыгышта болуп жаткандардын бардыгы менен тааныш деген божомол менен президентке таасир калтырууга аракет кылганы үчүн мен аны күнөөлөй албадым; Анткени, ал ЦРУ менен Пентагондун нааразылык акцияларынан улам бизге абдан керектүү операциялык каражаттарды алуу үчүн келгенде Адам болгон. Ал мындай деп улантты: «Ал алгач «Кара сентябрь» кыймылынын күч түзүмү катары түзүлгөндөн бери, анын мүчөлөрүнүн фанатизми дээрлик күн сайын өсүүдө.
  
  
  «Акыркы айларда Scimitars тарабынан жасалган мыкаачылыктын масштабы ал тургай Аль-Фатхты да тынчсыздандырды. Ятаганды операциялык каражат менен камсыз кылган Кара Сентябрь кан төгүүнү токтотууга аракет кылуудан коркуп турган деңгээлге жетти. Ошого карабастан тизгинди күчөтүүгө аракет кылган сентябрдын лидерлеринин бири Багдадда өлтүрүлгөн. Ирак өкмөтү анын кантип өлгөнүн жашырган, бирок биздин Багдаддагы кеңсебиз анын “өлүм жазасына тартылышынын” чоо-жайын билген. Ал токко урунган. чечиндирип, уруп-сабылып, денесине чылбыр оролуп, денесине чылбыр тагылган; анда дога менен ширетуучу машинанын клеммалары контурдун учтары менен туташтырылып, ток иштетилген. Ар бир шилтеме анын эти аркылуу күйүп кетти. Ошондон бери, Scimitar өз жолу бар; эч кандай нааразычылыктар жок».
  
  
  Хок тамекисин чайнап токтоп калды да, анан сөзүн улады: «Скимитардын башчысы өзүн Алланын кылычы деп атайт, анын чыныгы жүзүн сентябрдын жогорку командачылыгынын эки-үч мүчөсү гана билет. Атүгүл анын чыныгы атын айтуудан коркушат. Негедир ал Шах Хасанды жек көрүп, аны тактыдан кууп чыгууга бел байлайт. Биз анын акыркы кол салуу аракетинин артында турганын билебиз жана балким, биринчисин уюштурган.
  
  
  "Сиди Хасандагы биздин кеңсе Кылычтын башкы лейтенанттарынын бирин туткундап алды жана аны бизге Скимитардын пландары жөнүндө билгендерин айтууга көндүрдү..."
  
  
  "Кантип?" – деп сурады президент.
  
  
  — Мырза?
  
  
  — Аны кантип ынандырдыңыз?
  
  
  "Биз дога менен ширетүү ыкмасын колдондук", - деп мойнуна алды Хок. «Бир гана биз которгучту баскан жокпуз. Ал киши сентябрь лидерин өлүм жазасына тартууга катышып, анын кесепетин көргөн. Биздин киши которгучка сунуп жатып сүйлөдү.
  
  
  Бир аз унчукпай туруп, андан кийин президент: «Уланта бер» деди.
  
  
  "Шерима Хасанды өлтүрүү аракети үчүн бутага алынган" деди Хок. «Кылыч анын штаттарга кайтып келерин билгенде, ал укмуштуудай планды ойлоп тапты.
  
  
  «Эгер ал Вашингтондо жүргөндө өлтүрүлгөн болсочу? Ошол эле маалда Хасанга далилдер көрсөтүлдү - албетте, бурмаланган жана жалган, бирок жокко чыгаруу дээрлик мүмкүн эмес - Шерима алардын никесинде биздин өкмөттүн жашыруун агенти болгон».
  
  
  "Бирок бул тескерисинче эмеспи?" Мен сурадым. "Эгер ал АКШнын агенти болсо, бул жерде коопсуз болбойт беле?"
  
  
  "Ошол жерде кичинекей оюнчу сүрөткө кирет" деди Хоук. «Шеримага жакын булактан ал күнөөсүн мойнуна алды деген билдирүү алган. Негизинен, ал чындап эле Вашингтонго келип, капиталисттик кожоюндарына ар дайым жакшы көргөн адамына кылган иштерине көңүлү калганын жана Хасанга чындыкты айтайын деп жатканы айтылат. Кылычтын окуясы аны кантип колдонгонун Шахка айта электе ЦРУ тарабынан өлтүрүлгөндүгү жөнүндө болмокчу. Анын жасалма «моюну» албетте, шахтын колунда болот».
  
  
  "Шах буга ишенеби?" Мамлекеттик катчы билгиси келди.
  
  
  "Биз анын ага канчалык терең эмоционалдык байланганын билебиз - ушунчалык сүйгөн адам кандай кабыл аларын айтуу кыйын" деди Хоук. "Эгер ал Шерима аны мындан ары таарынткысы келбегендиктен ажырашууну көздөп жатканына ынанса, анын ЦРУга тиешеси бар деген жалган далилдерди логикалык катары кабыл алмак."
  
  
  "Господин Картер, - деди катчы, - сиз элестете аласызбы, эгер Шах Хасан бизге каршы чыкса, Жакынкы Чыгышта эмне болмок? Көп жылдар бою Хасан дүйнөнүн өз бөлүгүндө биздин эң жакшы досторубуздун бири катары эсептелип келген. Мындан тышкары, анын армиясы биздин жеке ойлорубуздун жана Пентагондун пландарынын уландысы болуп калды, анткени ал Америка Кошмо Штаттарынын досу бойдон калуусу өтө маанилүү».
  
  
  Ак үйдөн Мамлекеттик катчынын лимузининдеги AX штаб-квартирасына бараткан жолдо Хок алек болуп көрүндү. Ал менин кайтып учушум тууралуу, Уотергейттеги бөлмөмдү кандай жактырганым жана ал чогултууну буйруган шкаф мага ылайыктуубу деген жөнөкөй суроолорду берди. Анын мага көбүрөөк айткысы келгенине мен дээрлик ишендим, бирок ал бизди андан бөлүп турган оор блокторго карабай, айдоочу угуп калышы мүмкүн деп тобокелге салган жок. Айдоочуга бизди каалаган жерибизге жеткирип, андан кийин президент менен сүйлөшө турган дагы бир нерсеси бар катчыны алып кетүүнү буйруду.
  
  
  
  
  
  
  
  Биз Хоктун кеңсесинде отурганыбызда - ал өзүн коопсуз сезген жалгыз бөлмө, анткени ал өзүнүн электроника боюнча адистери күн сайын байкоочу аппараттарды текшерип турчу - ал Данхиллди өзүн эң ыңгайлуу сезгенге чейин чайнап жатты. Мен анын столунун алдында турган оор эмен капитанынын отургучтарынын биринде эс алдым, ал шашылыш түрдө анын кеңсеси аркылуу агып жаткан жөнөтүүлөрдүн, коддуу билдирүүлөрдүн жана кырдаалды баалоо отчетторунун чексиз агымындагы акыркы жаңылыктарды сканерлейт.
  
  
  Бара-бара кагаздардын топтому үч манила папкасына чейин кыскарды. Ал мага Шерима тууралуу биринчи, кеңири файлды берди, анда анын Техастагы бала чагына кайтып келген жана анын андан бери жасаган дээрлик бардыгы камтылган. Мурунку ханыша тууралуу акыркы кабарларга көңүлүмдү буруп, ал маалыматты таң атканча эстеп калуу боюнча көрсөтмөлөр менен кыскача жыйынтыктады. Хоктун айтымында, Шах Хасан ажырашып кеткен аялга өтө берешендик кылып, Цюрихтеги кеңсебиз анын эсебине 10 000 000 доллар которулганын ал Сиди Хасандан кеткен күнү билгенин белгилеген.
  
  
  Шерима Адабиден Шахтын жеке Boeing 747 учагында кеткенден кийин биринчи барган Лондондогу AX кеңсесинде биздин мүчүлүштүктөр тарабынан тартылган бир нече жүз сааттык тасманын корутундусу бар болчу. Көрсө, Шерима, мага мурда айтылгандай, Вашингтонго жакын жердеги айылдан үй сатып алууну пландап жаткан экен. Ал Сиди Хасандагы сарайда мээримдүүлүк менен багып жүргөн араб айгырлары менен бээлерди ал отурукташып калганда ага ташып беришмек.
  
  
  Маалыматка ылайык, Шерима DC шаарына эки эле күндө келет. Бул жердеги Адаб элчилигине ал жана анын коноктору үчүн «Уотергейт» мейманканасынан бөлмө уюштурууга буйрук берилген. "Баары даяр" деди Хок. «Сиздин бөлмөңүз ушул люкстун жанында. Муну уюштуруу кыйын болгон жок. Бирок, бул пакетти азырынча оңдой алган жокпуз. Учурда анда турган жубайлар ал келген күнү эртең менен кетпейт, тилекке каршы, андагы аял вирусту эки күн мурун жуктуруп алган жана андан бери бөлмөдөн чыккан эмес. Шериманын кечеси келгенге чейин ал жакка кимдир-бирөөнү жеткиргенге аракет кылабыз, бирок бир-эки күн ката кетирип коет деп эсептебеңиз.
  
  
  Шерима менен бара турган адамдар тууралуу файлдарды барактадым. Алардын экөө болгон; жан сакчысы жана жолдошу А. Ал мүлктү тандап алгандан кийин, ага бүтүндөй бир кызматкер жалданат.
  
  
  Биринчи папка Абдул Бедавинин жансакчысын камтыган. Ал Омар Шарифке окшош болчу, анын мурдунан башкасы, ага кадимки араб илгичтерин берген көрүнүктүү көпүрөсү бар эле. "Аны бул жумушка Хасан тандап алган" деди Хок. «Бул киши акыркы жолу өлтүрүү аракетинде Хасандын өмүрүн сактап калган сарайдын мурдагы сакчысы болгон. Ал тууралуу бизде анчалык деле маалымат жок, бирок андан кийин ал Шахтын жеке жансакчысы болуп, ага жана Шеримага абдан берилгендигин эске албаганда. Хасан аны мурдагы ханышага дайындап, узатканда каршылык көрсөтүп, акыры эмне болсо, ошону аткарды деп уктук.
  
  
  «Абдул күчтүү бука жана дзюдо жана каратэ боюнча адис, ошондой эле куралдын бардык түрү менен мыкты аткыч болушу керек. Эгер кыйын кырдаалга туш болсоңуз, бул пайдалуу болушу мүмкүн. Бирок ага ишенбе. Эч кимге ишенбе ".
  
  
  Хок бир аз жылмайып кийинки папканы сунуп: "Менимче, жумуштун бул бөлүгү сага жагат деп ойлойм, Ник".
  
  
  Мен анын эмнени айткысы келгенин ички мукабага тиркелген сүрөттү караганымда эле түшүндүм. Кыз мурдун ак айгырдын жалына көмдү. Анын кызгылт сары чачтары ичке ийиндеринен ылдый түшүп, анын сулуу жүзүн бийик жаак сөөктөрү менен жээктеп тургандыктан, өзүнчө жал болуп калыптыр. Эриндери нымдуу жана толгон, чоң күрөң көздөрү алыстан кимдир бирөөгө же бир нерсеге күлүп жаткандай туюлду.
  
  
  Бул бети бар дене андан да кереметтүү болгон. Ал кара водолазка свитер кийип жүргөн, бирок анын негизги бөлүгү анын бышкан, толгон төштөрүнүн ийрилерин жашыра алган эмес. Орнотулган ак-кара шым анын кууш белинен кучактап, сымбаттуу жамбаштарын жана узун, ичке буттарын көрсөтүп турду.
  
  
  Хок узун ахем менен тамагын тазалады. «Сүрөттү карап бүткөндөн кийин, файлдын калган бөлүгүн карап көрсөңүз болот», - деди ал. Мен тил алчаактык менен алдыга жылдым.
  
  
  Коштоочу баракчалардын ар бири Candace (Кэнди) Найт деп аталды. Биринчиси негиздерди камтыган. Ал жыйырма үчтө көрүнсө да, чындыгында отузга чукулдап калган. Лиз Чанли сыяктуу ал Техас штатында төрөлгөн жана анын жесир атасы Чанли менен Адабиге чалгындоо бургулоо иштерин жүргүзүү үчүн барган мунайчылардын бири болгон. Мен Хок мен үчүн тандап алган гардеробду түшүнө баштадым. Кэндис Найттын атасы менен Билл Чанли жакын достордон болуп, Кэндис Шерима менен дос болуп калышты.
  
  
  Досьеде шахтын өмүрүнө дагы бир аракет жасалганы айтылган; Абдул сыяктуу эле Кенди атасы шахты сактап калган. Бирок Абдулдан айырмаланып, анын эрдиги Кенди атасынын өмүрүн кыйды. Аткандын алдына чуркап жөнөдү. Хасан муну эч качан унуткан эмес окшойт.
  
  
  
  
  
  
  Жаш кыздын апасы жок болгондугуна байланыштуу ал Кенди падышанын үйүнө багып алган. Мен анын ханыша менен болгон достугу өтүүнү бир аз жеңилдетет деп ишенчүмүн.
  
  
  Атасы өлгөндөн кийин Кенди Найттын үй-бүлөсү калган эмес. Ал турмушка чыга элек жана Шеримага берилгендиги тууралуу билдирүүдө айтылат. Ажырашкандан кийин шах Кенди менен Вашингтонго барууга көндүрөт.
  
  
  Ал Шериманын эсебин ачкан учурда Цюрихте бир кызга жарым миллион долларлык эсеп ачкан.
  
  
  Шахтын үйүндөгү байкоолорго караганда, Кенди Хасанга болгон материалдык жана адамдык боорукердигине карабастан, ага дайыма суук көрүнчү. Биздин Сиди Хасандын тергөөчүсү Кенди бир кезде Хасанды сүйүп калган деген имиштер тараганын билдирди.
  
  
  Мен папканы жаба баштадым, анын баарын мейманканадагы бөлмөмдө дагы кылдаттык менен окуп чыгууну пландаштырдым.
  
  
  "Жок, күтө тур" деди Хок. "Акыркы бөлүгүн карагыла."
  
  
  "Текшерилбеген бөлүмбү?" – деп сурадым файлды кайра ачып. "Бирок көпчүлүк досьедеги тастыкталбаган бөлүктөрү, адатта, божомолдордон башка эч нерсе эмес ..."
  
  
  Көзүм Кэндис Найттын биринчи абзацтарына түшкөндө өзүмдү токтотуп калдым: Такталбаган. Нотада бутанын сексуалдык жашоосу жөнүндө кеңири маалымат берилген.
  
  
  — Отчеттун калган бөлүгүнө караганда бир аз монотондуу, туурабы, Ник?
  
  
  "Ооба мырза." Мен бир саамга жеке жашоосу тууралуу окуган кыздын сүрөтүнө кайтып келдим.
  
  
  Жазуучу муну ачык айткысы келбегени анык, бирок чогулткан ушак-айыңдардын жыйнагына караганда, мурдагы Адабий ханышанын сырдашы болгон коңур көздүү келин тайсалдачудай сезилди. Ушактарга караганда, Кенди Адабидеги мунай компанияларында иштеген америкалыктардын чыныгы легионунан өтүп, Сиди Хасандагы Америка Кошмо Штаттарынын элчилигине дайындалган адамдардын көбүн тейлеген.
  
  
  Тергөөчү сылык мамиле жасап, Кендинин ашыкча активдүү сексуалдык жашоосу атасы каза болгондон кийин жана Шериманын шах менен үйлөнгөнүнөн көп өтпөй башталганын белгилеп, балким, дал ушул окуялардан улам ал кутулуунун жолун издеп кеткендир деп божомолдогон. анын сезимдери үчүн.
  
  
  Акыркы абзацта акыркы бир жарым жыл ичинде ал сексуалдык активдүүлүгүн азайткан окшойт, жок дегенде AX билет.
  
  
  "Абдан кылдат" дедим.
  
  
  "Сен муну көтөрө алам деп ойлойсуңбу, N3?" – деп сурады Хок.
  
  
  «Мен колумдан келгендин баарын кылам, сэр», - деп жооп бердим мен жылмайганга аракет кылып.
   4-бөлүм
  
  
  
  
  Менин мукабам дүйнө жүзү боюнча кызыгуу жараткан Хьюстон мунай компаниясынын көйгөйлөрүн чечүүчү болгондуктан, мен экинчи күнүмдү мунай бизнеси боюнча брифингде өткөрдүм. Күндүн биринчи жарымы артта өттү; экинчиси, мен эмнени үйрөндүм деген суроо. Менин эс тутум банктарым абдан жакшы иштеп жатат, ошол түнү Хок мени кеңсесине жүзүнө жылмаюу менен чакырганда өтүп кеткениме ишендим.
  
  
  - Ооба, Ник, - деди ал. «Брифингде сиз жакшы иштедиңиз деп айтылат. Буга кандай карайсыз? "
  
  
  «Чынын айтсам, сэр, - дедим мен ага, - дагы бир эки күн керек. Бирок мен муну көтөрө алам деп ойлойм”.
  
  
  "Жакшы, анткени убакыт жок. Шерима жана башкалар эртең түшкө жакын Лондондон келишет. Эми биз ага бир күн же андан көп убакыт бою эч нерсе болбой турганына толук ишенебиз. Кылычтын планы, биз түшүнгөндөй, ага мейманканага кирип, байланыш түзүүгө уруксат берүү; андан кийин ЦРУга шек келтируу учун елтурууну уюштурат.
  
  
  «Мамлекеттик катчы буга чейин Лондондо Шерима менен сүйлөшкөн. Аны үйүнө кечки тамакка чакырышкан. Абдул Бедави аны министрдин Александриядагы үйүнө алып барат. Бул экөөнү кечке байлап, рыцар кызды жалгыз калтырмак.
  
  
  "Анан мен бул жакка келдим" дедим.
  
  
  "Туура. Сиз менен кечинде эрте байланышат. Мен экөөңөрдүн жакшы дос болушуңарды каалайм. Шерима менен оңой жолугуп, Кэндис Найт менен болгон сүйүүңөрдүн аркасында алар менен жакын болууга шылтоосуңар жетиштүү. Туурабы?"
  
  
  – Ооба мырза. Качанкыга чейин алам?
  
  
  «Түшкү тамак жагымдуу болоорун катчы көрөт. Анан Шериманын кайра келе турган убагы келгенде, анын машинасында заводдо анча-мынча көйгөйлөр жаралат. Өзгөчө эч нерсе жана Бедавинин шектенүүлөрүн пайда кыла турган эч нерсе жок».
  
  
  Мен күлүп жибердим. Менин резервдик командам сонун болду. - Кош болуңуз, мырза, - дедим эшикти көздөй.
  
  
  "Ийгилик," деп жооп берди Хок.
  
  
  Уотергейт мейманканасы өзүнүн жети жылдык ишмердүүлүгүндө эл аралык атактууларды тейлеп келген жана анын кызматкерлери табигый түрдө келип-кеткен атактуу адамдардын катышуусуна текебер мамиле жасап келишкен. Негизги бий жана театр жылдыздарынын көбү Кеннеди борборунда бир убакта пайда болгон, ошондуктан борборго жакын жайгашкан алар үчүн логикалык тандоо. Районго жеке көрүнүш үчүн келген киноактерлор дайыма Уотергейтке токтошот; Бул атчандардын үйү. Дүйнөдөгү саясатчылардын көбү
  
  
  
  
  
  
  ал жакта калып, атүгүл өкмөттүн расмий конок үйү Блэр Хауста убактылуу жашап жаткан бир нече жогорку деңгээлдеги эл аралык лидерлер да мейманкананын люкс банкет бөлмөлөрүнүн бириндеги жолугушууларда сөз сүйлөшөт.
  
  
  Бирок, мейманкана кызматкерлери мындай эл аралык атактууларга көнүшкөнү менен, дүйнөдө калган абсолюттук монархтардын биринин мурдагы аялы аларга тыныгуу берген. Шерима өзгөчө көңүл буруп жатканы билинип турду, коридордо менин постумду карап отуруп, анын алып жатканын байкадым.
  
  
  Ошол күнү Шериманын Александрияга кетип жатканын билгенден кийин фойеде болууну чечтим. Отурууга көп орун жок, бирок гезит сатуучу жайдын алдында бир аз кыдырып, айылдагы гезиттерди текшерип, мейманкананын негизги кире беришиндеги Gucci дүкөнүнө токтогондон кийин мен отургучтардын бирин талап кылууга жетиштим. вестибюльде. Трафик оор, бирок мен үстүнкү кабаттарды тейлеген эки кичинекей лифтке жана консьерж столуна көз салып турчумун.
  
  
  Саат бештер чамасында мен Бедави деп тааныган киши лифттен чыгып, гаражга баруучу тепкичке жылып, көздөн кайым болуп кеткенин көрдүм. Ал лимузинди алып кетем деп ойлоп, мен кокусунан кире беришке чейин басып бардым; Он мүнөттөй убакыт өткөндөн кийин дипломатиялык номуру тагылган чоң Кадиллак унаа жолго чыгып, токтоп калды. Дарбазачы айдоочуга айлампа менен айдашы керектигин айта баштады, бирок бир аз сүйлөшкөндөн кийин Бедави чыгып, машинаны эшиктин алдына калтырып, ичине кирип кетти. Кыязы, дарбазачы мурдагы ханыша өз арабасына бир-эки кадамдан ашпоого макул болду окшойт.
  
  
  Мен Бедави консьержге барганын, андан кийин жүргүнчүсүн күтүү үчүн кайтып келгенин көрдүм. Ал мен күткөндөн кыскараак, болжол менен он беш фут, бирок күчтүү болгон. Ал жакшы тигилген кара куртка кийген, ал анын чоң далысын баса көрсөтүп, ичке белине чукул түшүп калган. Анын тар кара шымы укмуштай булчуңдуу сандарын көрсөтүп турду. Анын түзүлүшү алгачкы профессионалдуу футболчуга окшош. Айдоочунун чачы капкагын жаап калган, аны мен анын сүрөтүнөн билдим, кыска жана кара кара экен. Көздөрү чачына төп келип, жанынан өткөндөрдүн баарын курчап алды. Мен Gucci дүкөнүнө кайтып бардым, аны эшиктин жанындагы терезеде илинип турган эркектердин сумкаларынын артынан карап турдум. Мен ага эч нерсе жетпейт деп чечтим.
  
  
  Шериманын көз карашында пайда болгон учур адамды капысынан чыңалган чыңалуудан билдим. Мен анын кирип баратканын көрүш үчүн дароо эле эшикке жеттим. Мен AXA отчетунан анын бою беш фут беш дюйм экенин билчүмүн, бирок адамда ал бир топ кичинекей көрүнгөн. Бирок, ар бир дюйм ханышадай болгон.
  
  
  Бедави ага эшикти ачык кармап, ал лимузинге кирип баратканда, анын көйнөгү тизесинен бир саамга жылып, бутун тартып алды. Жакын жерде такси күтүп турган бир нече адам бурулуп карап калышты, шыбырашуулардан анын айрымдары аны тааныганын билдим, балким, жергиликтүү гезиттер анын борборго күтүлгөн келиши тууралуу ошол күнү эртең менен жарыялаган сүрөттөрдөн билдим.
  
  
  Жумушка кетүүнү чечтим да, лифтке бет алдым.
  5-глава
  
  
  
  
  Анын денеси мен ойлогондой жылуу жана кабыл алчу. Ал эми анын сүйүүгө болгон табити мен башынан өткөргөндөй эле кыйын болду. Бирок анын мойнум менен көкүрөгүмдү бойлой жылган манжаларынын кычышкы чакыруусу менде кумарлануу сезимин ойготуп, эркелетүүлөрүбүз талаптуураак, шашылыш болуп калды.
  
  
  Мындай жумшак, сезгич териге эч качан тийген эмесмин деп ойлойм. Тармал шейшептердин үстүндө чарчап, чарчап жатканыбызда, мен анын көкүрөгүндөгү жибектей узун чачын тазалап, манжаларымды ийинине бир аз тийип койдум. Бул баркытты сылап жаткандай болду, азыр да сүйүп, онтоп, мени алдыга түртүп, эриндерим менен эриндерин тапты.
  
  
  "Ник," деп шыбырады ал, "сен кереметсиң".
  
  
  Чыканагымды көтөрүп, ошол чоң күрөң көздөрүнө карадым. Бир азга эле менде анын сүрөтүнүн сүрөтү файлда калып, анын сезимталдуулугунун тереңдигин такыр чагылдырбагандыгын түшүндүм. Мен анын оозун жабуу үчүн эңкейдим, бир аздан кийин биз ойлогондой чарчабаганыбыз билинди.
  
  
  Мени эч качан сексуалдык коркок деп эсептешкен эмесмин, бирок ошол түнү мен сүйүп көргөн аялдардай эле күчтүү жана ойготуучу бир аял менен таза чарчадым. Бирок, ар бир жапайы туу чокусуна жеткенден кийин, биз бири-бирибиздин кучагыбызда жатканыбызда, ал манжалары менен жалкоолук менен санымды сылап же эриндери менен эриндери менен сыйпалап коё бергенде, мен дагы каалоо күчөгөнүн сездим.
  
  
  Бирок, акыры чарчаган уйкуга мен эмес, Кенди Найт кирди. Үстүбүзгө жапкан шейшепке жарым катып калган төшүнүн тынымсыз көтөрүлүп, түшүп баратканын карап отуруп, онтогону кулагымда жаңырып турган тойбос аялга караганда бейкүнөө өспүрүмдөй көрүндү. Мен тумбочкага жетип, саатты алганымда ал бир аз кыймылдап, мага жакындады.
  
  
  Түн жарымы болду.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Жарым ачык терезеден салкын жел кирип, көшөгөлөрдү бырылдатып, мени калтырап жиберди. Мен мүмкүн болушунча унчукпаганга аракет кылып, телефонду алдым да, “О” баскычын бастым.
  
  
  Мейманкананын оператору дароо жооп кайтарды.
  
  
  Мен Кендинин уктап жаткан түрүнө акырын карап: “Он эки отузда чала аласызбы? Менин жолугушуум бар, кечикгим келбейт... Рахмат.
  
  
  Жанымда Кенди кайра козголду, тоголонуп баратканда шейшепти ийнине бекем тартты. Анын кекиртегинен кыңкыраган үн сыяктуу кичинекей үн чыкты, анан ал мурдагыдан да балача көрүндү. Этияттык менен эңкейдим да, анын чекесинен бир тал чачты алып, көзүнүн үстүнөн акырын өөп койдум.
  
  
  Анан көзүмдү жумуп чалкасынан жаттым. Мен үчүн отуз мүнөт жетиштүү эс алмак, Кенди да. Шерима мейманканага кайтып келгенче экөөбүз тең ойгонобуз.
  
  
  Эс алып, Шерима кеткенден кийин өйдө көтөрүлгөндөн берки сааттарды эстеп кеттим. Мен анын бөлмөсүнүн эшигин көздөй бастым да, ордумдан турдум да, ачкыч менен ойноп, аны кулпуга киргизүүгө аракет кылдым...
  
  
  Көптөгөн адамдардай эле, Кенди да бөлмөгө ким кирүүгө аракет кылып жатканын билүүгө аракет кылып жатканын түшүнүү үчүн, анын артында жарык күйгүзүлүп турган эшиктин капкагын ачып, ката кетирди. Эшик капысынан ачылып калгандыктан, ал көргөн нерсесинен анчалык деле кейибеди окшойт. Анын үнү сыяктуу суроолуу көз карашы.
  
  
  "Ооба?" ал айтты.
  
  
  Мен таң калгандай болуп, аны тиктеп, ачкычымды, анын эшигиндеги номерди карадым, анан коридор менен кайра өзүмдүн эшигиме басып бардым. Стецонумду шыпырып, мен Техастагы эң жакшы сүрөтүмдө: “Кечиресиз, айым. Мен чындап кечирим сурайм. Мен бир нерсени ойлоп, чектен чыгып кеттим окшойт. Менин бөлмөм ошол жерде. Кыйынчылык үчүн кечирим сурайм».
  
  
  Кең, сергек күрөң көздөрү мени чоңойтуп, шляпаны, костюмду жана төрт бурчтуу бут кийимдерди байкап, акыры менин алты фут алкакты кайра алып, жүзүмдү көрдү. Ошол эле учурда мен аны даана көрдүм. Сюитадагы фойедеги жаркыраган люстра анын узун буттарын тунук жалтылдаган кийимдин астынан даана көрсөттү, жука кездеме анын бекем төштөрүнүн ар бир даамдуу деталдарын ачып көрсөттү. Каалоо менин ичимде электр тогунун шоктугу сыяктуу көтөрүлдү, мен аны дароо сездим, анткени анын көздөрү белиме жана ылдыйга түшүп калды, эгер экөөбүз бири-бирибизге карап турсак, тар шым мени тартып аларын билдим дагы бир көз ирмем. Мен шылдыңдап уялгансып, Стетсонду алдыма жылдырдым. Ал өйдө карады, менин жаңсоом аны чочутканы көрүнүп турду. Акыры сүйлөгөндө жүзү кызарып кетти.
  
  
  "Эч нерсе эмес" деди ал. «Сен мени убара кылган жоксуң. Мен бул жерде отуруп, бир нече жумадан кийин биринчи жолу жалгыз ырахаттанып жатам."
  
  
  "Айрыкча, мен кечирим сурашым керек, айым" деп жооп бердим. "Мен сенин эмне сезип жатканын билем. Мен дээрлик үч жума бою Вашингтондогу жолугушуулардан Далласка, Нью-Йоркко чуркап жүрүп, адамдар менен сүйлөшүүдөн чарчадым. Мен өзүмдү кандайдыр бир сыйкырчылык үчүн падокто жүргөн, бирок жакшы чуркоо жок болгон Кайузедей сезем. Акцентимден аша чаап кетпедимби деп унчукпай үмүттөндүм.
  
  
  – Сиз тексансыз, мырза, ээ...?
  
  
  «Картер, айым. Ник Картер. Ооба айым, мен ишенем. Мен Атакоса округундагы Потитага жакын жерде төрөлгөм. Сен кайдан билесиң?"
  
  
  «Ковбой, сен Техастагы баланы аласың, бирок баладан Техасты ала албайсың. Жана мен билишим керек; Мен да техсанмын.
  
  
  "Макул, мен..." деп жарылдым. "Кандай болду экен? Бирок сен чын эле Техастык кызга окшобойсуң." Мен анын ийилген, ары-бери кийинген денеси менен көздөрүмдү абайлап өйдө-ылдый кыймылдатып жибердим, анан аны бетке көтөрүүгө аракет кылдым. Анын канааттанган жылмаюусу мен ага кошомат кылууну жакшы көрөрүмдү айтты.
  
  
  "Мен Техастан көп убакыт мурун кеттим" деди ал, "өтө узак" деп капаланып.
  
  
  "Ооба, айым, бул анча деле жакшы эмес" деп боорум ооруду. «Жок дегенде үйгө бат-баттан келем. Бирок, акыркы убакта мен каалагандай эмес. Мен убактымдын көбүн бул жерде жана Нью-Йорктун ортосунда ары-бери чуркап, бул жердеги адамдарга эмне үчүн биз көбүрөөк мунай өндүрбөй жатканыбызды жана Нью-Йорктогу адамдарга эмне үчүн бул жердеги адамдар сени түшүнө албай жатканын түшүндүрүүгө аракет кылып жаткандай сезилүүдө. Сиз жөн гана кранды көбүрөөк буруп, көбүрөөк агып кетүүсүнө жол бербейсиз." Менин сунуум азыр жергиликтүү Техастыктар ынангандан кийин жеңилдеди.
  
  
  — Сиз мунай бизнеси менен алектенесизби, господин Картер?
  
  
  -Ооба, ханым.Бирок бензин жетишпей жатса мени күнөөлөбөңүз,эмнеге ошол арабдар күнөөлү, анан капысынан сүйлөшкөнүбүз эсиме түшкөндөй: -Ханым. Бул жерде турганыңыз үчүн абдан өкүндүм”.
  
  
  Билем, сен жалгыздыкты жакшы көрчү элем, мен анын сөзүн бөлгөндө, мен жөн гана өзүмдүн...
  
  
  «Эч нерсе эмес, господин Картер. Мен сенин сүйлөгөнүңдү уккандан ырахат алдым. Мен көптөн бери сиздикиндей кепти уга элекмин, андан бери... көптөн бери. Жакшы угулат
  
  
  
  
  
  
  
  о жана бул мага үйдү эске салат. Баса, – деп сөзүн улантты ал колун сунуп, – менин атым Кенди, Кенди. Knight.
  
  
  "Чыныгы ырахат, айым" дедим мен анын колун кармап. Териси жумшак, бирок кармаганы бекем, кээ бир аялдар сунуштаган өлүм кармагычы эмес, эркектей кол кармашып турду. Капыстан илхам тийгендей, шашып жөнөдүм. "Ханым, сиз мени менен кечки тамактанууну каалайсызбы? Каршы чыга турган мырза Найт жок болсо.
  
  
  - Жок, мистер Найт, - деди ал дагы бир жолу үнү менен кайгылуу. — Миссис Картерчи?
  
  
  - Картер айым да бул жерде жок. Мен өзүмдү мындай кылууга эч качан убактым болгон эмес».
  
  
  — Ооба, мистер Картер...
  
  
  – Ник, сураныч, айым.
  
  
  – Сен мени Кенди деп чакырып, бул айымды бир азга унутсаң гана.
  
  
  – Ооба, айым... аа... Момпосуй.
  
  
  – Ооба, Ник, мен чындап эле кечки тамакка чыккым келбейт. Анан менин жүзүмдөн көңүлү калганын көрүп, шашып жөнөдү. «Бирок эмне үчүн биз мейманканада кечки тамакты жей алган жокпуз? Балким, бул жерде? Мен жалгыз болгум келбейт, ошондуктан чыныгы жандуу техсан менен кайрадан сүйлөшүү мүмкүнчүлүгүн сагындым."
  
  
  «Макул, мисс Кенди... у... Кенди. сонун угулат. Карачы, эмне үчүн мага тамак-аш жеткирүү кызматынан бир нерсени сезип, анын баарын менин казымага салып, таң калтырбайсыңбы? Андыктан кийинүүнүн деле кереги жок. Ал жандуу маек куруп жатып жыртылып кеткен шалаакысын карап, анан анын көз карашын ээрчип келе жаткан мени уялчаак жана айыптагандай карады. "Менин айтайын дегеним, сиз жөн гана ыңгайлуу бир нерсе кийип алсаңыз болот жана кийинүү жөнүндө тынчсызданбай эле койсоңуз болот."
  
  
  – Бул ыңгайлуу эмеспи, Ник? – деп куулук менен сурады ал пеиннуарын алдына бир аз катуурак тартып, бул эмнегедир төштөрүн тунук кездемеге катып койгонсуп.
  
  
  «Менин оюмча, — деп баштадым, анан кайра уялып, кошумчалап койдум: «Менин бөлмөмө түшсөңөр, муну коридорго алып баргың келбей калышы мүмкүн».
  
  
  Ал башын эшикке чыгарып, менин эшигимди тиктеп карап: «Туура айтасың, Ник. Бул узак жол, мен Уотергейтте эч кимди таң калтыргым келбейт». Анан көзүн кысып кошумчалады: «Бул жерде буга чейин эле чатак жетиштүү. Макул, мага бир саат убакыт бер, мен ошол жерде болом. Үнүндө күлкү бар эле, ал уялып: «Мен сенин бөлмөңө киргенимди эч ким көрбөсүн деп сак болууга аракет кылам», - деп кошумчалады.
  
  
  "Ой, айым, мен муну айткым келген жок", - деп атайлап артка чегинип, бутума чалынып кеттим. "Айтайын дегеним-
  
  
  "Мен сенин эмнени айткың келгенин билем, чоң Техас," деди ал, менин ыңгайсыздыгыма чын жүрөктөн күлүп, мен эшигимден артка кете бердим. «Бир сааттан кийин көрүшкөнчө. А мен сизге эскертем, мен ачкамын.
  
  
  Көрсө, ал тамак-аш гана эмес экен.
  
  
  Мындай сымбаттуу адам бир тамакка мынчалык көп нерселерди салат деп ишенүү кыйын эле. Ал тамактанып жатып, сөздөр сыртка чыгып кетти. Экөөбүз менин ишим жана Техас жөнүндө сүйлөштүк, бул логикалык жактан анын кантип Адабиге келип, Шерименин шериги болуп калганын түшүндүрдү. Ал атасынын өлүмүн талкуулоого келгенде бир гана жолу олку-солку болду. «Анан атам ооруп калыптыр...» деп баштаган кыз бир убакта «Анан атам каза болуп, мен жалгыз калдым...» деп өзгөрттү.
  
  
  Мен официант ашканадагы дээрлик бош муздаткычка муздатуу үчүн койгон шоколаддуу муссту берип жатканда, Кенди өзүнүн өткөн тарыхын бир топ кылдат изилдеп бүттү. Бул менин AX отчетунан билген нерселерге дал келди, анын жашоосунда эркектер жөнүндө эч кандай сөз кылбагандыгын эске албаганда. Бирок мен ал жөнүндө сүйлөшкүм келген жок. Ар бир тигиште ошол катуу дененин чыңалып жатканын, же анын тизесинен тайып кеткен салфетканы алуу үчүн эңкейип, эң сонун калыптанган бир эмчеги тереңдиктен чыгып кете жаздаганда, бул жөнүндө ойлонбоо кыйын болду. анын көйнөгү V.
  
  
  Ошол көйнөктүн астына кирем деп колдорум кычышып, ал муну билип калгандай сезилди. Кечки тамактын аягында мен Кендиге креслодон тургузуу үчүн анын артында турганымда, мен күтүлбөгөн жерден анын эриндеринен өпкүлөш үчүн эңкейдим, анан тез эле тартып кеттим. – Кечиресиз, мен туруштук бере албадым... айым.
  
  
  Ал сүйлөгөндө анын чоң күрөң көздөрү жумшак эле. «Мен каршы болгон жалгыз нерсем, Ник, айым. Калганы мага жакты...”
  
  
  - Анда дагы аракет кылалы. Мен аны кучактап, эриндеримди анын толгон оозуна бастым. Ал бир аз чыңалып калды, анан алар ажырашканда эриндерине жылуулук шашылганын сездим. Акырын, бирок инстинктиви менен эркелетишиме жооп берип, кучагымда эс алды. Мен аны мага жакындатып, манжаларым көкүрөгүнүн ийри сызыгынан бир аз төмөн болгончо колумду бир аз алдыга жылдырдым. Ал менин колум менен жылып, колум өйдө жылды, мен аны акырын кучактап, анан ого бетер бекем кучактап, анын эмчеги шишип, манжаларымдын астында катып калганын сездим.
  
  
  Кенди диванга жөлөндү, мен анын артынан ээрчип жөнөдүм, эриндерим дагы эле анын эриндерине жабышып, чексиздей көрүнгөн өбүү. Мен унчукпай жанына сунуп алайын деп, ал четке жылды. Ага мунун кереги жок болчу, анткени анын денеси мага кысып турганын сездим. Анын көздөрү
  
  
  
  
  
  
  
  жабылган, бирок алар кайрадан жабылардан мурун бир саамга коркуп же чаташтырып, кенен ачылды.
  
  
  Колум анын көйнөгүнүн ичине кирип, анын жибек териси баркыттай болуп, тийгенимде ысык болуп калды. Кенди кекиртегине терең онтоп, колдору талапты күчөтө баштады.
  
  
  Дагы эле унчукпай, жумшак жаздыктарга бурулуп жатты. Бир саамга ал мени дивандан түрткүсү келип жатат деп ойлодум, бирок анын эротикалык кыжырданган тырмалары менен ийинимди тырмап жаткан колдору белиме жылып, чалкаман жатууга орун бергиси келгенин түшүндүм. Ошентип, ал мага карай жыла алмак. Менин жардамым менен ал оңой эле бүттү, анан жумшак колдору көкүрөгүмдүн үстүнөн көйнөгүмдүн жакасына жылдырды. Анын талабы боюнча, мен тамакка отура электе эле галстугумду чечип койгон элем, андыктан анын издеп жаткан манжалары топчуларын чечип баштаганда эч нерсе тоскоолдук кылбасын.
  
  
  Денесинин үстүнкү жарымын көтөрүп, бирок өбүүсүн бузбай, көйнөгүмдү оңдоп, шымымдын учунан жулуп алды. Менин колдорум да бош эмес, дээрлик бирдей кыймылдар менен бири-бирибиздин көйнөктөрүбүздү жулуп алып, анан кайра жатып алып, кайра узунунан жабышып, жылаңач эмчектерибиз тийип, сылап жатты.
  
  
  Мен аны белинен кармап, бир аз көтөрүп, анан белинин боосун чечиш үчүн колумду ортобузга жылдырганча, экөөбүз көпкө турдук. Ал мага жеңил болсун деп капталына бурулду, мен болсо чоң Леви баскычтарын тез чечип жооп бердим. Ал кайра бир аз өйдө көтөрүлдү, ошондуктан мен анын жамбашынан ылдый жынсы шымды жылдырдым.
  
  
  Эриндерин эриндеримден алып, башын көтөрүп, Кенди мени карады. «Менин кезегим», - деди ал акырын. Денемди бойлоп артка жылып, ал көкүрөгүмдөн өпкүлөш үчүн эңкейди, анан тизелеп турду. Ал жынсы шымынын бир бутун чечип, анан экинчи бутун чечип, кайра эңкейип, курумду чечти.
  
  
  Экөөбүз кучакташып керебетти көздөй жылып калдык, дагы бир убакта мен ойнобой калдым...
  
  
  Телефон чалуу кыска болду, бирок мени дароо ойготту. Телефонду кайра шыңгыра электе эле акырын "саламатсызбы" деп алдым.
  
  
  «Мистер Картер, саат он эки отуз.» Оператор да автоматтык түрдө акырын сүйлөдү, ал шашып, дээрлик кечирим сурады: «Жыйналышты өткөрүп жибербеш үчүн сизге телефон чалууну сурандыңыз».
  
  
  — Ооба, чоң рахмат. Мен ойгондум." Мен дагы бир аз акча үчүн Хока жасап, коммутаторлорго бир нерсе жөнөтүүнү ойлондум. Мүмкүн болушунча көп адам сиз тарапта болсо зыяны жок.
  
  
  Момпосуй отуруп калды, шейшеп көкүрөгүнөн түшүп калды. "Азыр саат канча болду?"
  
  
  «1230».
  
  
  – Оо, Кудайым, Шерима үйдө болсо керек. Ал төшөктөн жөрмөлөп туруп: "Кантип мени мынча убакыт уктаттың?"
  
  
  «Жарым саат гана уктадың» дедим. – Сен конгондо түн жарым болуп калган.
  
  
  – Кудай, түн кайда кетти? – деди ал бутун жерге түшүрүп, керебеттин жанына туруп.
  
  
  Көздөрүм анын жылаңач денесине, анан эч нерсе дебестен бырыштуу керебетке тиктеп турдум.
  
  
  - Антип айтпа, - деп күлүп, анан бурулуп, жынсы шым менен көйнөгүн алуу үчүн диванга чуркады. Аларга чалынып: «Мен Шерима жок деп үмүттөнөм. Ал сөзсүз тынчсызданат жана Абдул ачууланат».
  
  
  Анын сөздөрүнүн акыркы бөлүгү бир аз коркуу менен айтылды. Мен муну улантууну чечтим. «Абдул? Ал эмне үчүн ачууланышы керек? Ал сенин жетекчисиң эмес, туурабы?
  
  
  Бир саамга толкунданып, жооп берген жок. Анан күчүн жыйнап, эшикти көздөй бет алды да, күлүп: - Жок, албетте. Бирок ал менин кайда экенимди дайыма билүүнү жакшы көрөт. Ал да менин жан сакчым болушу керек деп ойлойм.
  
  
  Мен ордумдан туруп, анын артынан эшикти көздөй жөнөдүм. Аны акыркы жолу өбүшүүгө кабыл алып, мен аны бошотуп жатып: "Бул түнү ал сиздин денеңизди кайтарбаганына абдан кубанычтамын, айым" дедим.
  
  
  Ал мени карап, көздөрү уялчаак экен. «Мен да, Ник. Жана мен чындап айткым келет. Эми суранам, мен кетишим керек.
  
  
  Мен Стетсонду отургучтан алып, жылаңач саныма чуркадым. – Ооба, айым, эртең мененки тамакта көрүшкөнчө.
  
  
  "Эртең мененки тамак? Ооба, мен Никти сынап көрөм, чындап аракет кылам."
   6-глава
  
  
  
  
  Кечээ кечинде секс таймашын ойлоп жатып телефонум шыңгырап калды.
  
  
  "Ник, сен турасыңбы? Бул Кенди.
  
  
  Мен ага жаңы эле кийинип жатканымды айттым, бирок чындыгында мен бештен бир аз өткөнгө чейин турдум. Машыгып, душка түшкөндөн кийин AX штаб-квартирасында отуз мүнөттөй телефондо отурдум. Мен Кылычтын пландары тууралуу дагы маалымат келип түштүбү, билгим келди, бирок мага айткандай, эч нерсе алынган жок. Биздин жергиликтүү агенттер округдун аймагындагы радикалдуу топтордун көбү бир жылга жакын убакыттан бери тынчып калгандан кийин активдүү болуп калганын билишти. Алардын кээ бирлери, өзгөчө Араб Америка коалициясы деп аталган революциячыл террордук топ, бардык мүчөлөрү күжүрмөн абалга келтирилгенине карабастан, бирдик башчыларынын гана катышуусунда жашыруун жыйындарды өткөрүштү. Эмнеге эч ким көрбөйт
  
  
  
  
  
  
  билбеш керек.
  
  
  - Эртең мененки тамак, Ник, - деди Кенди чыдабай.
  
  
  "Сонун" деп жооп бердим. — Тепкичтен түшөсүңбү?
  
  
  – Ооба. Жарым сааттан кийин Террасадан көрүшөбүз.
  
  
  - Демек, Шериманы сыртка чыгып, эл менен жолуктуруп сатып жибердиңизби?
  
  
  Кенди: "Биз эки гана болобуз, Шерима жана мен" деп жооп берди. Бул менин суроомо жооп бергенде анча деле мааниге ээ болгон жок, бирок кийин мен мурунку ханыша жакын жерде болсо керек жана Кенди өтө эркин сүйлөй албасын түшүндүм. Мындай шартта аны шылдыңдоо каалоосу туруштук бере албай тургандыктан, мен:
  
  
  — Мен ковбой калпак кийем, эрекция.
  
  
  Ал трубканы коё электе анын күлкүсү менден качып кетти.
  
  
  Адегенде менин үстөлүмдү көздөй басып келе жаткан эки татынакай аялды карап бир нече гана баштар бурулду; Бирок башкы официант Шериманы тааныды окшойт, аларды жарым бөлмөнүн ары жагында кармап, аны расмий ызы-чуу кыла баштаганда, эл байкап калышты. Шерима официант менен сүйлөшкөндө үндөр шыбырга, жөн эле көз караштар тиктерге айланды. Акыры алар колдоочу башкы официанттын жанынан өтүп баратканда, мен бөлмөдөгүлөрдүн дээрлик баары мурунку ханышаны тааныганын көрдүм. Ал тургай, адаттагыдай бош эмес официанттар жана официанттар атактуу келүүнү талкуулоо үчүн узун фуршет үстөлүнө чогулушту.
  
  
  "Ник, кечиресиз, биз кечигип калдык," деп баштады Кенди, "бирок мен..."
  
  
  – Ага ишенбеңиз, мистер Картер, Ник, – деди Шерима. «Кенди биздин кечигип калганыбызга эч кандай тиешеси жок болчу. Бул менин күнөм. Артыбызда болуп жаткан нерселерге туруштук берүүгө даяр экенимди чечүүгө убакыт керек." Ал колун сунуп, "Мен Лиз Чанлимин" деп кошумчалады.
  
  
  Андан бейкапардыктын жытын сезип, колун кыстым.
  
  
  "Салам Лиз. Кенди сен бүгүн ууга кеттиң дейт, дедим. "Кайда баратасың?"
  
  
  "Мэрилендге" деди ал. - Потомактын айланасында жана түндүктө. Мен кечээ кечинде Секре менен кечки тамактандым...эски досум менен ал аймакта мен издеген нерсе болушу мүмкүн деп сунуштады. Мен аттарымды коё турган жерди каалайм.
  
  
  Мага Шериманын статс-катчыга айтпай эле токтоп, аны «эски досуна» айландырганы жакты. Бул анын позициясын камсыз кылуу үчүн атактуу ысымдардан баш тартпай тургандай ишенимдүү экенин көрсөттү. Ошол сулуу жүздүн артында жакшы адам турат деп чечтим.
  
  
  Официант фонунда абайлап турду, мен ага биздин тамакка заказ бер деп ишарат кылдым. Шеримага бышырылган жумуртка, тост, кофе; Кенди менен эле, анын топтору гана жүгөрү уйдун чоң жардамы менен калкып чыгат; мен үчүн ветчина жана жумуртка, тост жана кофе.
  
  
  Маекти Шериманын күн тартибине буруп, гид катары кызматымды сунуш кылдым - албетте Улуу Даражалуулардын уруксаты менен. Ал боорукер америкалыктын кызматын да жылуу кабыл алды. Кенди буту менин бутума сүйкөп, акырын жана сезимтал болуп калды. Мен аны карасам, ал мага бейкүнөө жылмайып койду, анан Шеримага дагы кофе сунуу үчүн бурулду, буту бир саамга токтобой койду.
  
  
  Мен Мэриленддеги кыймылсыз мүлккө басым жасоодо кыйналдым.
  
  
  Капчыгай жансакчы мейманкананын кире беришинде Шерима менен Кенди көрүнөөрү менен лимузиндин эшигин ачты. Анан капысынан менин артымдан жакындап баратканымды байкап калды, оң колу эшикти бошотуп, автоматтык түрдө өзүнүн белине чуркады. Ал жерде катылганын билген мылтыгын чыгара электе Шериманын сөздөрү аны токтотту. Ал да анын күтүүсүз аракети эмнени билдирерин түшүндү.
  
  
  – Эч нерсе эмес, Абдул. - деди ал акырын, мага кайрылып, кошумчалады: Картер биз менен. Мен ага жана Кендиге басып бардым, ал сөзүн улады: “Ник, Картер мырза, мен сизди Кенди экөөбүздү карап жаткан Абдул Бедави менен жолуктургум келет. Абдул, господин Картер бугун биз менен келет. Ал менин досум жана кайда баратканыбызды билет».
  
  
  Абдулдын өңү күмөн санагандыктанбы, менин атымды тааныганданбы же ачыктан-ачык кастыктанбы, чече албадым. Бирок көз ирмемде бүктөлгөн сайын мени башынан аягына чейин баалай бергени менен, аны жылмайып жаап койду. Шерима менен сүйлөшүп жатып ал мени тыкыр карап турду. – Каалаганыңыздай, айым.
  
  
  Мен оң колумду сунуп: «Салам, Абдул. Таанышканыбызга кубанычтамын. Мен адашып калбаганга аракет кылам.
  
  
  «Мен да бизди адаштырбоого аракет кылам», - деп жооп берди.
  
  
  Акыры менин колумду кармаганга чейин бир аз олку-солку болду. Дагы бир аз убакыт бири-бирибиздин күчүбүздү сынап көрдүк, бирок эч кимибиз байкабадык. Анын кармаганы эзилип, мен андан алыстаганга аракет кылбаганыма таң калды окшойт. Анткен менен биздин кичинекей салгылашыбызды карап турган эч ким биздин жүзүбүздөгү жылмаюудан же анын боорукердигинен шек санамак эмес, ал акыры бошотуп, ийилип: «Таанышканыма кубанычтамын, Картер мырза». Анын англис тили формалдуу, так жана британиялыктар менен америкалыктардын таасири күчтүү болгон өлкөлөрдө өскөн арабдарга мүнөздүү болгон.
  
  
  Бедави биз машинанын арткы орундугуна отурганча эшикти кармап турду да, ары-бери басып, ордуна отурду.
  
  
  
  
  
  
  Анын эң биринчи кылганы, адаттагыдай эле жүргүнчүлөр айдоочу менен сүйлөшүүгө даяр болгондо жасагандай, арткы салонду айдоочунун отургучунан бөлүп турган терезени түшүргөнүн байкадым. Айтылган сөздөрдүн бир да сөзүн калтырбай коюуга тобокел кылган жок.
  
  
  Жолго чыкканыбызда Шерима машинаны тегеректеп: «Бүгүн башка машинеби, Абдул?» деди.
  
  
  Ал: «Ооба, айым. Элчиликте эмне болуп жатканын билбейм. Алар өзүбүздүн машинабыз болушу керек экенин түшүнө алышпайт окшойт. Кечээ кечинде кайтып келгенден кийин мен эки саат бою башка машинени текшерип, бүгүн дагы эч кандай көйгөй болбойт деп ынандым. Анан бүгүн эртең менен элчиликке келсем, алар бул машинаны бизге даярдап коюшуптур. Экинчиси жок болуп жатат”.
  
  
  Балким, Хок дагы машина менен ойноп жаткандыр деген ой келди, бирок ал мага муну айтат деп ишенчүмүн. Мен элчиликте кимдир-бирөөлөр Бедавини Джорджтаун аркылуу М көчөсүнөн Канал Роудуна алып барышканда, Кылыч участогуна катыштыгы барбы деп кызыктым. Бир эле убакта штурманды жана туристтик гидди ойноо кыйын болду, бирок мен өтүп бара жатып, борбордун бул сүйкүмдүү эски секторундагы бир нече кызыктуу дүкөндөрдү жана мыкты ресторандарды көрсөтүүгө жетиштим.
  
  
  "Бул Канал жолу, Абдул" дедим мен М көчөсүнөн бурулуп, кооз трассага түшүп баратканда. «Биз бул жолдо бир канча убакытка чейин кала беребиз. Ал Джордж Вашингтон бульварына айланат жана бизди каалаган жерибизге алып барат».
  
  
  - Ооба, Картер мырза, - деп жооп берди айдоочу суук. "Мен бүгүн эртең менен карталарды изилдөөгө бир аз убакыт өткөрдүм."
  
  
  – Сен эч качан уктабайсыңбы? Мен сурадым.
  
  
  — Мага абдан аз укташым керек, сэр.
  
  
  – Шерима сөздү бөлүп, экөөбүздүн ортобуздагы чыңалууну мен сезгендей сезди. "Эмне үчүн алар Канал жолу деп аташат?"
  
  
  «Ии, көрүп жатасыңбы, тиги чоң арык сууга толду», – дедим терезени көрсөтүп. Алар автоматтык түрдө башын ийкегенде, мен уланттым: «Бул эски Чесапик менен Огайо каналынын баржаларынан калган нерсе. Жүк жана жүргүнчүлөр бар баржаларды качырлар сүйрөп кетишти. Сиз дагы эле изи көрө аласыз. Бул каналдын боюндагы жылаңач чөп.
  
  
  «Менин эсимде, кимдир бирөө мага канал Камберлендге (Мэриленд штаты) чейин барчу, ал болжол менен эки жүз миль болсо керек деп айтты. Анткени, ал Потомак аркылуу Александрияга кандайдыр бир виадук аркылуу туташтырылган. Жүз жыл бою баржалар каналды сүзүп, андан кийин Биринчи дүйнөлүк согуш аяктаганда жабылган.
  
  
  "Алар аны менен эмне кылып жатышат?" – деп сурады Кенди.
  
  
  "Бул Улуттук парк кызматы тарабынан сакталып калган," деп түшүндүрдүм мен, "адамдар аны жөө же велосипед тебүү үчүн гана колдонушат. Алар дагы эле ушундай кылышабы же жокпу, билбейм, бирок мен бир нече жыл мурун бул жерде болгонумда дагы эле каналдын боюнда экскурсиялык баржа бар болчу. Албетте, бул оригиналдуулардын бири эмес, жөн гана көчүрмөсү болгон. Алар мага баржаны тарткан качыр менен абдан кызыктуу сапар болгонун айтышты. Бул сонун күн болсо керек.
  
  
  Аялдар терезени карап, каналдын жээгиндеги жаратылыштын кооздугуна кайра-кайра кыйкырып жатышканда, мен Бедави чоң машинаны айдап баратканын көрдүм. Ал бейтааныш жолдордо айдап жүргөнүнө карабай, ар бир өтүп бараткан белгиге жана бурулуштарга дыкат көз салып, мыкты айдоочу болгон. Бир убакта арткы күзгүдөн аны карап турганымды байкап, анын жүзүнө бекем жылмаюу пайда болду.
  
  
  — Капа болбоңуз, господин Картер, — деди ал кургак, — мен бизди ошол жакка аман-эсен жеткирем.
  
  
  «Жакында Джордж Вашингтон парквейде болобуз», - дедим мен ага жана жолго болгон көңүлүмдү түшүндүрүүгө аракет кылгандай. «Биз аны Макартур бульвары болгонго чейин айдай беребиз. Андан кийин биз дээрлик каалаган жерден түшүп, Мэриленд штатындагы Потомактын айланасындагы ат өлкөсүнө кете алабыз.
  
  
  – Айым, – деди ал дароо, – бул жолдун кооз жерлерин көрүп келбейсиңби?
  
  
  "Ооба" деди ал. «Улуу шаркыратмалар. Ал жерде сулуу болсо керек. Бул бизди тынчсыздандырбайбы, Ник?
  
  
  "Кош келиңиз. Макартур бульвары аны көздөй жетет. Бул чындыгында көрүүгө болот."
  
  
  Бир нече мүнөттөн кийин машине акырындык менен Great Falls эс алуу аймагынын унаа токтотуучу жайына кирип кетти. Таң калыштуусу, унаалар аз эле. Мен күтүлбөгөн жерден бул иш күнү экенин түшүндүм жана Вашингтондун көпчүлүгү жумушта.
  
  
  Шерима, Кенди жана мен шаркыратманы көздөй бет алдык. Бедави калды. Мен анын эмне кылып жатканын билгим келип карасам, ал ачык капоттун үстүнө эңкейип, кыязы, мотор менен алек болуп жаткан экен.
  
  
  Биз бир кездеги каналдын кулпусу болгон жол менен ылдый жылганыбызда, бир кезде канал эс алуучу жана мейманкана жайгашкан аймактагы Парк сервисинин кеңсесинин алдында турган үч киши да ошол тарапка жылып кетишти. Алардын жакын жердеги белгинин алдында бири-бирин сүрөткө тартып жатканына жана мойнуна илинип турган камералардын жыйнагына караганда, мен алар жапондор деп шектендим. Мен туура экенимди жакындап калганда көрдүм, алар каналдын аркы өйүзүнө өтүп кетишти.
  
  
  
  
  
  
  Кеттик, — деп кыйкырды алардын бири жолдошторуна саатына карап. "Эгер биз шаркыратманы сүрөткө тартып, шаарга Капитолий менен Вашингтондун эстелигин сүрөткө тартууну кааласак, шашылыш керек."
  
  
  Мен өзүмчө күлүмсүрөп койдум, алардын көргөндөрүнүн баарын кассетага жаздыруу каалоосу кандай мүнөздүү деп ойлодум. Анан күтүлбөгөн жерден мага бул көрүнүштүн адаттан тыш нерсеси үчилтиктин көрүнүктүү лидери жапон тилинде эмес, англисче сүйлөп жатканы болду. Каналдын жээгин бойлоп, бүчүр ачкан бак-дарактарды, бадалдарды көздөй шашып баратканын көрүп, көңүлүмдө кичинекей эскертүү коңгуроо кагылды. Шерима менен Кенди каналдын үстүндөгү жолду кесип өтүшкөндө, мен токтоп, Бедави дагы эле көтөрүлгөн капюшондун астында ойноп жаткан жерди карадым. Биздин машина чоң лотто жалгыз машина экенин түшүндүм, анын эң четинде токтоп турган Дацуну эске албаганда. Кыязы, биз келгенде шаркыратмандан кайтып келген туристтердин тобу ар кандай унаалар менен кетип калышты. Шериманын жансакчысы да сейил бактын тейлөө имаратына кирдик деп ойлоду окшойт, болбосо артыбыздан ээрчип кетмек.
  
  
  "Ник! Келгиле!" Токойго бурулуп жатканда Кенди мага кол булгалады. Мен кол булгалап, алардын артынан ээрчип жөнөдүм да, Бедави аны угуп, бизди ээрчийби деп бир аз токтоп, кайра артка бурулдум. Ал башын көтөргөн жок. "Балким, мотор иштеп жатат, мен эч нерсе укпай жатам" деп чечтим.
  
  
  Мен Шерима менен Кендиге жеткенимде, алар шаркыратмага барчу жолдун жанындагы чоң ташка чапталган жез тактаны окуп жатышты. Жапон камерасындагы мүчүлүштүктөр эч жерде көрүнгөн жок, бул мени таң калтырган жок, бирок мен аларды алдыда турган ийри-буйру жолдо угам деп күттүм. Анткен менен бизди курчап турган токой жымжырт болуп, аялдардын чыркыраган үнү гана угулду.
  
  
  Мен алардын жанынан басып өттүм, анан алар токойду аралап ызы-чуу агып жаткан кичинекей, шаркырап аккан суулардын биринчисинин үстүнөн өтүүчү көпүрөгө жеткенче күттүм. Алар астыбыздагы көбүктүү сууну карап жатышканда Кенди: «Эмне үчүн мынча көбүктүү? Суу көбүк пайда кыла тургандай ылдам кыймылдабайт окшойт».
  
  
  «Бул көбүкчөлөр жаратылыш тарабынан жаратылган эмес. Бул жөн эле Американын булганышы, дедим. «Бул көбүктөр дал ошондой көрүнөт - самын көбүктөрү. Тактоо үчүн жуугуч. Алар дарыяга агымдын өйдө жагына киришет, анан тез агым аларды алып киргенде кир жуугуч машинадагыдай көбүк пайда боло баштайт».
  
  
  Биз аскадагы тереңирээк сайды кесип өткөн ылдамыраак агымды кесип өткөн башка жөө көпүрөгө өттүк. Шерима бизге аккан суу чуңкур казган бир жерди көрсөттү; Тешиктин ичинде кичинекей таш кыналып, тешиктен агып жаткан суу аны ачуулуу айлантып жатты. Ал Кендиге Люцерндеги (Швейцария) зыярат кылган мөңгү багы жөнүндө айтып баштады. Мен алардын кызыгуусунан пайдаланып, суудан чоң таштарды кантип жасоого болорун талкуулап, изи менен тайгаланып кеттим.
  
  
  Жыйырма метрдей аралыкта капталдагы жана менин алдымда бир аз бутактын капысынан кыйрашы мени катып калды. Мен бир аз күттүм да, андан ары эч нерсе укпай, жолдон чыгып, бадалдардын арасына тайып, кең чөйрөдө жылып кеттим.
  
  
  "Алар кайда?"
  
  
  Шыбырап япон тилинде, менин сол жагымда, шаркыратманын жолуна жакыныраак. Мен алдыга жөрмөлөп баратып, чоң таштын артына жашынган эки жапон туристтин артын карап калдым.
  
  
  – Унчукпа, – деди экинчи киши жолдошунун тынчсызданган суроосуна кыңылдап. — Алар жакында бул жерде болушат.
  
  
  Нервденген киши унчукпай койду. «Эмне үчүн алардын үчөө бар? Бизге эки гана аял болот дешти. Бул кишини да өлтүрүшүбүз керекпи? Ал ким?"
  
  
  "Мен анын ким экенин билбейм" деди дагы бири. Мен аны англисче сүйлөгөн байкоочу катары тааныдым.
  
  
  Жапон шыбырын которуу кыйынга турду, мен анын англис тилин кайра колдонушун кааладым. «Ал ким болсо да, алар сыяктуу өлүшү керек. Күбөлөр болбошу керек. Бул Кылычтын буйругу. Эми тынч бол; алар сени угат».
  
  
  Жапон жана Mecha үчүн иштөө! «Хок муну билип калгыча күтө тур» деп ойлодум да, эгер ал билип калса, өзүмө кошулдум. Мен алар кармаган үнү басылган тапанчаларга карабай, менин алдымдагы жупту кармай аларыма ишенчүмүн. Бул мени кыйнаган үчүнчүсү болду. Мен анын так кайда экенин билген жокмун, аялдар каалаган учурда ошол жерде болушат. Чуңкур менен айланган таш аларды дагы бир нече мүнөт гипноздоп турса экен деп тиленип, мен Вильгельминаны кайыш капкасынан сууруп алдым да, Гюгонун билегиндеги кынынан колума түшүп калдым. Күткөн эки киши өлтүргүч тең бир убакта, эч кандай ызы-чуу кылбай өлүшү керек болчу. Курткамды чечип, сол колума жана Люгерге ороп алдым. Бул убактылуу өчүргүч болчу, бирок муну жасоо керек болчу.
  
  
  Мен төрт кадам алдыга жылдым, алар менин бар экенимди байкай электе эле түгөйлөрдүн артына келдим. Чүпүрөк менен оролгон Люгер нервденген жапон кишинин желкесине тийгенде, мен триггерди тарттым.
  
  
  
  
  
  
  . Ок анын мээсинен өтүп, башынын үстүнкү бөлүгүнөн чыгып кетиши үчүн мордун өйдө бурчтуу экенине ынандым. Мен эсептегенде ок асманды көздөй жолун улантты. Анын баш сөөгүнөн чыгып баратканда ташка же даракка тийип калса, сөзсүз боло турган ызы-чууну көтөрө алган жокмун.
  
  
  Анын башы катуу жыйрылып жатканда да, менин бычагым экинчисинин омурткасынын дисктеринин арасына жылып, анын нерв системасын башкарган байламталарын үзүп салды. Курткамдагы колум алдыга чыгып, маркумдун оозун жаап калды, ал кыйкырса, бирок оозумда аба калбады. Биринчи өлүктү ташка кадап коюу үчүн жамбашымды шилтеп койдум да, экинчисин акырын жерге түшүрдүм, анан анын жанындагы шериги акырын жылдырылды. Мен ошентип жатып, жолдон артымдан чакырык уктум.
  
  
  – Ник, сен кайдасың? Бул Кенди болчу. Алар менин жок экенимди түшүнүшкөн болуш керек, балким, токойдун жымжырттыгынан коркушкандыр.
  
  
  "Мына," деп жооп бердим, үчүнчү киши өлтүргүчкө мени таап беришим керек деп чечтим. "Жөн эле жол менен жүрө бер."
  
  
  Колума кокустан илип койгонсуп, курткамды жыйнап алып, жолго чыктым да, жолду уланттым. Мен анын жанында болушу керек экенин билчүмүн - алар бири-биринен өтө алыс эмес - жана мен туура айттым. Мен жолдун жанындагы дубалды түзгөн чоң гранит плитасын тегеретип жатканымда, ал капысынан көрүндү, менин жолумду тосуп калды. Менин курсагымды көздөй, үн өчүргүчтүү тапанча
  
  
  "Атпа; "Мен Кылычмын" деп шыбырадым жапон тилинде. Анын олку-солкулугу анын кесипкөй эместигин көрсөтүп, өмүрүн кыйган. Курткама оролгон менин Лугеримден чыккан ок анын жүрөгүнө тийип, өйдө карай учуп кетти да, денесин бир саамга көтөрүп, алдыга карай кулай баштады. Мен аны кармап, гранит плитанын артына сүйрөп барып ыргытып жибердим. Анын оозунан коркунучтуу шуулдаган үн чыкты. Шерима менен Кенди алар өтүп баратканда угушуна тобокелге сала албай, бир тутам чөптү жулуп алып, ансыз да көгүш эриндеримдин ортосуна тыгып койдум. Менин убактылуу тишимдин астынан кан агып чыкты, бирок ага үн кирген жок. Бурулуп, башка өлүк жапондор жаткан жерге бир нече фут чуркап барып, мен аларды буктурмага алган ташты айланып өтүп, Шерима менен Кендинин үнүн жакындап калганда тез эле аракет кылдым. Алар мага жеткенде мен кайрадан жолдо турдум, курткамды кайрадан колумдун тештери көрүнбөй тургандай кылып каптап, жакасы менен галстугун чечип салды. Мен мылтык, кабык жана капчыкты шымдын чөнтөгүнө салдым.
  
  
  Кенди алардын жүзүндөгү суроону берди. – Өтө жылуу, Ник?
  
  
  – Ооба, айым, – дедим. «Ушундай жылуу күндө бул жөө жүрүш абдан ысык болот. Айымдар каршы эмессиздер деп үмүттөнөм.
  
  
  "Мен так билбейм" деди Шерима. "Бул жүн шым менен костюм да абдан ыңгайсыз болуп калды."
  
  
  – Меники да, – деди Кенди. "Чындыгында, мен бул куртканы ийниме ыргытам деп ойлойм." Ал курткасын чечти, мен аны ийиндерине ыңгайлаштырганга жардам бергенимде, анын ошол кездеги эркек тигилген ак көйнөгүнүн астына бюстгалтер кийип алганын байкадым. Ал кенен көкүрөгүн кармай алган жок. Ал менин сындаганымды сезди окшойт, анткени оң төшүмө тийе тургандай бурулуп, анан мени күнөөсүз карады. Мен аны менен бул оюнду ойноп, чачымдын бир тал талын алып салгысы келгендей колумду көтөрүп, бирок ошол эле учурда манжаларымды көйнөгүмдүн томпосу менен жылдырууга аракет кылдым. Анын тез, муңканган үшкүрүнүүсү мендей каалоону сезгенин айтты.
  
  
  "Менин оюмча, мындан ары дагы уланталы," дедим мен андан алыстап, кайра жолду жетелеп. «Бул шаркыратмага бир аз эле жол. Жакшылап уксаң, сууну угасың».
  
  
  - Мен уккан ызы-чуу болсо керек, - деди Шерима Кендиге кайрылып. "Бирок мен сизди ойлогом, Ник, биз сени ошол чуңкурдан сагынгандан кийин, биздин маңдайыбыздагы бадалдардын арасында көчүп келе жатасың."
  
  
  «Бул шаркыратма болсо керек», - деп макул болдум, басып баратканыбызда ызы-чуу түшкөнүнө ыраазы болуп. «Экөөбүз сепилдерди карап турганда мен улантууну чечтим. Мен фотоаппаратчымын жана ошол жапон туристтерин кууп жетип, алардын кандай жабдуулары бар экенин көрөйүн деп ойлогом. Бирок алар убакыттын камын ойлогон адамды тыңшаса керек, анткени алар жанында жок, балким бизден алда канча алдыда. Биз аларды шаркыратманын байкоочу палубасында көрөбүз».
  
  
  Ошол маалда алдыдагы шаркыратмаларды ылдый аккан суунун күркүрөгөн үнү бир топ катуу чыгып, анан биз ийилген жерди айланып өткөнүбүздө чоң, тик каскаддын кооздугуна таң калдык.
  
  
  "Оо, Кудайым, бул фантастикалык", - деди Шерима. "Мынча сүйкүмдүү жана ошол эле учурда абдан коркунучтуу. Дайыма ушундай ырайымсызбы, Ник?
  
  
  "Жок" дедим, биз табият жана Парк кызматы тарабынан түзүлгөн байкоочу палубаны тосмо катары кызмат кылган металл түтүккө жакындаганда. «Жаздын эриши менен жылдын ушул маалында суу көп болот.
  
  
  
  
  
  
  Мага кээде бул тамчы болуп калат деп айтышат, бирок азыр ишениш кыйын. Бул жердеги акыркы сапарымдагы эсимде, суу ташкындары бул жердеги көп жээктерди жууп кетти окшойт».
  
  
  "Эч кандай коркунуч барбы?" – деп сурады Кенди тосмодон бир аз алыстап.
  
  
  «Жок, мен ишенем, бул коопсуз, болбосо парк кызматынан бирөө бизди киргизбейт», - дедим мен. Мен курткамды темир тордун үстүнө ыргытып жибердим, анан бурулуп анын колунан кармап, кайра алдыга тарттым. "Уккула, бул жерге келгенге чейин суу дагы эле көтөрүлүшү керек экенин көрүп турасың."
  
  
  Ал... биздин көз карашыбыз коопсуз экенине көзү жеткенде, мен алардын көңүлүн дарыянын аркы өйүзүнө бурдум. "Бул Вирджиния тарабы", - деп түшүндүрдүм. «Ал жерде жер бийик. Ал Нью-Йорктун маңдайындагы Гудзондогудай палисаддарды түзөт, бирок анча тик эмес. Магистраль ошол эле тарап менен өтөт, жана бул плато тездик менен ылдый карай турган сонун жер. Ал жерде да пикник үчүн кичинекей бак орнотушкан. Балким, сиз ошол жерден Улуу шаркыратманы көрө аласыз... Эй! Аны төгүп сал!"
  
  
  – О, Ник, сенин курткаң! – деп кыйкырып жиберди Кенди, тосмодон эңкейип, менин курткам аба аркылуу сууну көздөй тез жылып баратканын капалуу карап.
  
  
  Мен жөн гана үшкүрүнүп койдум, Шерима экөө боор ооруп онтоп жиберишти, ал сууга кулап түшүп, астыбыздагы көбүк аккан суу алып кетти. Алардын көңүлүн карама-каршы жээкке буруп, мен темир тордун үстүндөгү курткамды чечтим. Хок кымбат баалуу гардеробдун бир бөлүгүн оңой эле ыргытып жибергенине анча деле сүйүнбөсө керек, бирок мен аны кайра кийе албайм. Эки тегерек, күйүп кеткен тешиктер эркектердин модасындагы эң акыркы нерсе экенине эч ким ишенген эмес, атүгүл Техас штатында.
  
  
  "Оо, Ник, сенин сулуу курткаң", - деди Кенди кайра. — Анда баалуу нерсе бар беле?
  
  
  "Жок. Бактыга жараша, менин капчыгым жана кагаздарымдын көбү шымымда бар, - дедим, капчыгымды көрсөтүп, алар аркы өйүздөгү Люгердин томпосу менин "кагаздарым" деп ойлошот деп үмүттөнөм. Мен кошумчалап: "Бул Нью-Йоркто мен ага Таймс-скверге кантип жетүүнү айтып жатканда чөнтөкчү менин көтөрүп жүргөнүмдүн дээрлик бардыгын алып кеткенден кийин, адат болуп калдым" деп кошумчаладым.
  
  
  "Ник, мен жоопкерчиликти сезип жатам" деди Шерима. «Сен мага аны алмаштырууга уруксат беришиң керек. Анткени, сиз бул жердесиз, анткени. Шаркыратманы көргүм келди. Абдулдын досу муну эч качан сунуш кылбаса экен”.
  
  
  "Мен бул жердемин, анткени мен бул жерде болгум келет" дедим мен ага. «Аны алмаштыруу жөнүндө кабатыр болбоңуз; биз мунай өнөр жайынын адамдары Вашингтондогу лоббиге канча акча салганыбызды билесиздер».
  
  
  Ал мени кызыктай карады, анан менин жылмайып жатканымды айтканда Кенди экөө күлүп калышты. «Эсепти кайдан алганымды билишсе экен!» деп ойлодум мен.
  
  
  Мен саатымды карап, кайра машинага түшүп, үйдү аңдыганыбызды улантсак жакшы болмок дедим. Биз кадамдарыбызды кайра карап жатып, мен: "Мен Потомак аймагында жакшы жерде түшкү тамактанабыз деп үмүттөнгөн элем, бирок мен көйнөктүн жеңи менен Биг Макка макул болушубуз керек деп ойлойм" дедим.
  
  
  "Биг Мак деген эмне?" – деп экөө тең дароо сурашты, үнүнө таң калуу менен тамаша аралашып.
  
  
  – Туура, – дедим чекесинен чаап, – экөөңөрдүн сыртта жүргөнүңөрдү унутуп калыпмын, кылымдын жакшылыктарын көрбөйсүңөр. Айымдар, мен сизге убада берем, эгер Макдоналдсты тапсак, сизди чындап сюрприз күтүп турат.
  
  
  Биз басып баратканда алар мени Биг Мактын сырын айтууга көндүрүүгө аракет кылышты, мен дагы эч нерсе түшүндүрүүдөн баш тартып, өз оюнумду кармандым. Мен аларды бул күлкүлүү талкууга аралаштырдым, биз бак-дарактардын арасында үч өлүк жаткан жердин жанынан өтүп бара жатып, алар жакында эле ал жерде болгон кандуу окуяны байкабай өтүп кетишти. Аялдар чуңкурда айланып жаткан аскаларды карап турган көпүрөгө жаңы эле жетип калганбыз, Абдул бизге чуркап келди. Мен анын күзөтчү ролуна берилгендигин эске алып, эмне үчүн эртерээк келбеди деп таң калдым, бирок анын түшүндүрмөсү даяр болчу.
  
  
  - Айым, кечир мени, - деп жалбарып Шериманын алдынан жыгылып кете жаздады. «Мен сизди унаа токтотуучу жайдын жанындагы имаратка кирди деп ойлогом, ошондуктан биз кетээр алдында мен каалагандай машинанын моторун текшере баштадым. Бир нече мүнөт мурун мен сенин жок экениңди билдим жана дароо сени алууга келдим. Кечир мени.- Анын жаасы кайра жерге тийе жаздады.
  
  
  - Оо, Абдул, эч нерсе эмес, - деди Шерима, ордунан тура тургандай колун кармап. «Биз көңүлдүү болдук. Жөн эле шаркыратмага барып, кайра артка кайттык. Сен ошол жерде болушуң керек эле... Аны туура эмес түшүнүп калганын көрүп, аны сөгүш катары кабыл алып, шашылыш түшүндүрмө берди: - Жок, сен ошол жерде шаркыратманы көрүш керек элең дегеним. Алар сиздин досуңуз айткандай, таасирдүү. Ал эми сиз Картердин күрмөсүнүн самындын көбүгүнө учуп кеткенин көрдүңүз.
  
  
  Ал анын акыркы сөздөрүнө таң калгандай көрүндү жана ал бүтүп калганда
  
  
  
  
  
  
  Эд ага менин жоготконумду түшүндүрүп, лимузинге кайтып келдик. Машинага отурганыбызда ал мени ойлуу карады, балким мендей баалуу курткамды жоготуп алсам, кандай бейкапар акмак болот деп ойлоду окшойт, бирок сылык-сыпаа өкүнүп, анан отура басып жөнөдү. Falls Road барагына кайтуу.
  
  
  Биз Потомактын аркы өйүзүнө жаңы эле жөнөдүк, ошондо менин ойлорума сайылган кичинекей канжар күтүлбөгөн жерден ачылды: Абдулдын кайсы досу ага Улуу шаркыратма жөнүндө айтып берген? Ал буга чейин бул өлкөдө болгон эмес. Анда ал досу менен бул жерден качан жолуккан? Шерима эки жолу шаркыратмага каптал саякатка баруу сунушун ушул белгисиз досу айтканын айтып, мээм эки жолу каттап, анан башка нерселерге өттү. Мен Кендиденби, же ал аркылуубы, Абдул бул тааныш менен кайдан жолукканын билүүгө аракет кылып, дагы бир ойго жаздым.
  
  
  Кийинки бир-эки саат бул аймакты айдоо менен гана өткөрүлдү, бул Шеримага аны коштогон үйлөрдүн түрлөрүн жана аларды коштогон дөңсөөлөрдү көрүүгө мүмкүнчүлүк берди. Ал жайлоодо жайылып жүргөн үйүр жылкыларга таң калып, же жолдун бордюруна чейин созулган жеке тосмо жолго таң калганда бир нече жолу токтогонго туура келди.
  
  
  Биз эч качан McDonald's таба алган жокпуз, ошондуктан Т акыры бургер чынжыр жана алардын менюсу жөнүндө айтып берүүгө аргасыз болду. Мен курткасыз тейленишиме ынануу үчүн текшергенден кийин түшкү тамактануу үчүн биз кичинекей бир мейманканага токтодук.
  
  
  Бир убакта мен актанып, эркектердин бөлмөсүнө жөнөдүм, анын ордуна кассанын жанында байкаган телефон будкасын көздөй жөнөдүм. Алдымдан Абдулды көрүп таң калдым. Ал биз менен тамактануудан баш тартты; Биз ичкериде жүргөндө Шерима өзүнүн тамак-ашын өзүнүн диний мыйзамдарын так сактап, өзү жасаганды жакшы көрөрүн түшүндүрдү.
  
  
  Мен аны телефон кабинасынан көргөндө эле мени байкап калды да, тез эле трубканы коюп, мага орун берүү үчүн чыгып кетти.
  
  
  «Мен элчиликке биз турган жерди билдирдим», - деди ал суук. "Улуу Даражалуу менин айымым менен каалаган убакта байланышууну каалашы мүмкүн жана мага биздин элчибизге биздин кайда жүргөнүбүз жөнүндө дайыма кабарлап туруу буйруду."
  
  
  Бул логикалык түшүндүрмөдөй сезилди, мен эч нерсе дебедим, жөн эле өтүп кете берип, машинага чыкканча карап турдум. Андан кийин өзүм кабарлоо үчүн Хокка телефон чалды. Актелефондо скрамблер жок деп кооптонуунун кереги жок болчу. Мен кимдир бирөөдөн Улуу шаркыратманы жашылдандырууну сурансам, ал бир аз капа болду. Мен Парк Сервистин кайсы бир кызматкерин анын алдынан күмөн санабай туруп, үч сөөктү кантип чогултуу керектиги тууралуу чоо-жайын калтырып, ага бир күндүк иш графигибизди кыскача айтып бердим, анан ага ала турганымды айттым. ага кайра. Уотергейтке кайтканыбызда.
  
  
  Мен трубканы кое электе Байланыш бөлүмү Шериманын бөлмөсүнө кирип биздин каталарыбызды түшүнө алдыбы деп сурадым. Анын жийиркенген үнү мага угуучу аппараттар орнотулбаганын айтып, анан эмне үчүн экенин түшүндүрдү. «Адабия элчилигине кимдир бирөө телефон чалып, Шерима ал жокто бөлмөнү жасалгалоо үчүн жергиликтүү сүрөттөр менен кол өнөрчүлүк буюмдары жөнөтүлсө, өзүн үйдөн жакшыраак сезиши мүмкүн деп ойлогон окшойт. Эмнеси болсо да, биринчи катчы дээрлик баарыңар чыгып кеткенден бери бөлмөдө болуп, күнү-түнү бирдемелерди алып кирип-чыгышчу. Алар чыгып кетээри менен биз көчүп кетүүгө даярбыз, бирок биринчи катчы Шерима кайтып келгенде, бүтүрүү иштерин колго алгысы келет деп ойлойм.
  
  
  "Мунун баарын ким чакырды?"
  
  
  "Биз азырынча таба алган жокпуз" деди Хок. "Биздин элчиликтеги адам чалуулар түздөн-түз элчиге жөнөтүлдү деп ойлойт, ошондуктан ал Шериманын өзүнөн, сиздин мисс рыцарыңыздан же тигил Бедавиден болсо керек."
  
  
  "Ал жөнүндө айтсам," дедим мен, - анын элчиликте кимдир бирөөнү тааныганын же бул жердеги досу менен байланышууга мүмкүнчүлүгү бар-жогун биле аласыңбы?
  
  
  Мен ага Улуу Шаркыратмага биздин тарап сапарыбыз кандайча сунушталганын айтып бердим. Хок биз кайтып келгенче мага жооп берүүгө аракет кылаарын айтты.
  
  
  Анан дээрлик эскертүүчү үн менен үнүн бийик чыгарып: “Мен сиз айткан үч таңгак жапон товарларын шаркыратманын жанына таштап, кам көрөм, бирок мындан ары этият болууга аракет кылыңыз. Бул аймакта мындай инкассация кызматын уюштуруу бир топ кыйын. Катышуу керек болгон агенттиктердин ортосундагы атаандаштык ушунчалык чоң болгондуктан, алардын бири бизнес позициясынан бизге каршы маалыматты колдонуу пайдалуу болушу мүмкүн».
  
  
  Мен ал киши өлтүргүчтөр үчилтигинин тагдырын жашыруу үчүн ФБР же ЦРУ менен сүйлөшүүлөрдү жүргүзүшү керек экенин билчүмүн. Мындай жардам сурап кайрылуулар аны дайыма капа кылчу, анткени ал жакшылыгын он эседен кийин кайтарууга аргасыз болгон. – Кечиресиз, мырза, – дедим мен өзүмдүн үнүмдү чыгарганга аракет кылып. «Мындай мындан ары кайталанбайт. Кийинки жолу мен артта калам».
  
  
  "Мунун кереги жок" деди ал кескин түрдө.
  
  
  
  
  
  анан трубканы койду.
  
  
  Шерима менен Кендиге кайтып келсем, түшкү тамак келгенин көрдүм. Жөө жүргөндөн кийин баарыбыз ачка болчубуз, мен башкаларга караганда бир аз көбүрөөк көнүгүү жасагандыктан, ичим ар нерсеге бакырып, тамактары жакшы болчу. Биз бат эле бүттүк, андан кийин дагы бир саат мергенчилик өлкөнү кыдырып чыктык, Кенди убара болуп жазып жатты, ал эми Шерима аны кайсы бөлүмдөр өзгөчө кызыктырганын айтып берди. Алар Кенди кийинки күнү кыймылсыз мүлк агенттери менен байланыша баштайт деп чечишти. Жакынкы же эки жуманын ичинде алар үй табат деп үмүттөнөбүз.
  
  
  Кечки саат алтыдан көп өтпөй эле. Абдул лимузинди кайра Уотергейттин өтүүчү жолуна бурганда. Ага чейин биз Джорджтаун шаарында түшкү тамактанууну чечкенбиз. Мен алар ресторан атын алган жылы курулган имаратта жайгашкан 1789 ресторанында конокторум болушун талап кылдым. Шерима кайра эле мени мажбурлоодон тартынды, бирок мен анын чакырыгын кабыл алып, кийинки күнү кечинде конок болууга макул болдум.
  
  
  Машинадан түшкөндө Шерима Абдулга сегиз жарымда келип бизди алып кетүүнү айтты. Мен Джорджтаунга такси менен оңой эле барсак болот, Абдулга жакшы түн болсун деп кеңеш бердим.
  
  
  «Рахмат, господин Картер, — деди ал өзүнүн кадимки муздак кору менен, — бирок мага эс алуунун кереги жок. Менин жумушум айымдын карамагында болуу. Мен саат сегиз жарымда кайтып келем.
  
  
  - Макул, Абдул, - деди Шерима, балким, ишенимдүү жансакчысынын жүрөгү ооруп калгандыр. "Бирок сен сөзсүз жегенге бир нерсе табасың."
  
  
  – Ооба, айым, – деди ал ийилип. «Мен муну дароо элчиликте кылам. Мен ал жакка оңой эле барып, сиз айткандай бул жакка кайра келем. Ал машинаны тез аралап, айдап кетип, талкууну аяктады.
  
  
  "Абдул жумушуна абдан олуттуу мамиле кылат, Ник", - деди Шерима биз лифтке түшүп жатып. «Ал адепсиз болгусу келбейт; бул жөн гана анын мүнөзү».
  
  
  "Түшүнөм" дедим, эшигимдин алдына токтоп, алар бөлмөсүнө киришти. – Залда көрүшкөнчө.
  
  
  Бир нече көз ирмемден кийин мен Хок менен телефондо сүйлөштүм, ал мага кандайдыр бир маалыматы бар болчу.
  
  
  – Биринчиден, – деп баштады ал, – тиги келесоо Биринчи катчы Шериманы он беш мүнөт мурун күтүүнү токтоткон жок. Биз аны эч качан люкске киргизген эмеспиз, андыктан эч кандай каталарга ишенбеңиз."
  
  
  Мен шифрленбеген телефон жөнүндө бир нерсе айта баштадым, бирок ал анын сөзүн бөлүп, жок дегенде Communications Уотергейтте күнүн текке өткөргөн жок деп айтты. "Телефонуңузда эркин сүйлөшө турган скремблер орнотулган."
  
  
  "Чоң! Шаркыратмандагы үч досум жөнүндө эмне айтууга болот?"
  
  
  "Азыр да, - деди ал жай, - алардын толугу менен күйүп кеткен өлүктөрү Макартур бульварында, Аскер-деңиз изилдөөлөр борборунун жанында алардын Дацун сыныктарынан чыгарылып жатат. Алар күтүлбөгөн жерден сүзүп, Борборго кирүүнү күтүп турган күйүүчү май ташыган унааны сүзүшкөндүктөн дөңгөлөк жарылса керек. Бул маалда деңиз күчтөрүнүн бир нече чалгынчылары өтүп бара жатып, кырсыкты көрүшкөн. Бактыга жараша, танкердин айдоочусу жарылуунун алдында секирип кеткен. Аскер-деңиз институтунун күбөлөрүнүн Мэриленд штатынын полициясына айткандарына таянып, жүк ташуучу унаанын айдоочусу толугу менен коопсуз окшойт. Бул жөн эле кокустук болду”.
  
  
  – Кырсыкка чейин алар тууралуу эч нерсе биле алдыңызбы?
  
  
  «Алардын сүрөттөрү жана басып чыгаруулары тартылып, биз алар Ренго Секигундун мүчөлөрү экенин аныктадык. Биз япониялык Кызыл Армиянын фанаттарынын көбү колго түшүрүлгөн же өлтүрүлгөн деп ойлогонбуз, бирок, кыязы, бул үчөө Токиодон качып, Ливанга бет алышкан; алар кара сентябрь тарабынан алынган.
  
  
  "Алар бул жерге кантип келишти?"
  
  
  «Биз аны орното элекпиз, бирок анын үстүндө иштеп жатабыз. Бейрут кеңсесинин айтымында, Кара Сентябрь тарабынан даярдалган кээ бир жапондор сентябрь уюму алар үчүн жетиштүү согушчан эмес деп чечкен, ошондуктан алар Кылычтын күмүш кайчы жигиттери менен өз алдынча байланышка чыгышкан. Аларды Шеримге ушул ишти жасаш үчүн бул жакка жиберүүнү уюштургандыр.
  
  
  "Ошентип, алар Кара Сентябрды жетиштүү согушкер деп ойлошкон эмес", - деп ойлодум мен. "Алар бир нече жыл мурун Тель-Авивдеги Лод аэропортунда мекендештери жасаган кичинекей кыргын жөнүндө эмне деп ойлошту - пацифизм актысы?"
  
  
  — Кечке кандай пландарыңыз бар? Хок билгиси келди. "Кандайдыр бир камдык көчүрмөнү дайындоону каалайсызбы?"
  
  
  Мен ага 1789 ресторанындагы кечки тамак тууралуу айтып бердим, анан чалды. Аңгыча эшигим тыкылдады.
  
  
  Галстугумду чечип, эшикти көздөй басып, ачтым. Кенди дароо жанымдан түртүп өтүп, анын артынан эшикти тез жаап койду.
  
  
  – Сиз бөлмөгө эч качан кирбейсизби? Мен аны жемеледим.
  
  
  "Ал жерде ким бар экенин эч качан айта албайсың" деп жооп берди ал, анан мойнумдан кучактап, мени терең өптү. Тилибиз бир аз ойноп, анан оозун тартып: “Ммм. Мен муну күнү бою кылгым келип жүрдү, Ник. Шерима ошол жерде жүргөндө өзүн жакшы алып жүрүү канчалык кыйын болгонун элестете да албайсың.
  
  
  – Мен үчүн канчалык оор болгонун билбейсиң, бирок Шеримачы? – деп сурадым мен анын ачканына таптакыр алаксыбай.
  
  
  
  
  
  
  көйнөгүн чечип, курун чечип, мени керебетке жетеледи.
  
  
  "Ал тез душка түшүп, анан жети кырк бешке чейин уктаарын айтты", - деп жооп берди Кенди керебетке отуруп, мени ага кошулууну ишарат кылды. "Демек, мен ал жакка кайтып барып, өзүм кийинишиме бир сааттан ашык убакыт бар".
  
  
  Мен анын жанына отурдум, жүзүн колум менен кысып.
  
  
  – Биздин кичинекей сырыбыз менен кооптуу жашоого каршы эмессиңби?
  
  
  Адегенде ал буга жылмайып койду, бирок күтүлбөгөн жерден жүзү карарып, чоң күрөң көздөрү менин жанымдан өтүп, эшикти карады. «Ар кимдин сыры бар» деп түкшүмөлдөп сүйлөп жатканда анын үнүндө кызыктай ачуу сезилди. Баарыбыз, туурабы? Сен, мен, Шерима, Абдул... Соңкусун кара былжыраган үн менен айтышты да, бир саамга эмнеге таң калдым. «Ал тургай, Анын Улуу жана Кудуреттүү Улуу Урматтуу Хасан...»
  
  
  Ал сүйлөп жатканда мен аны тыкыр байкап турганымды түшүндү да, маанайынан ажырагансып, ичке колдору менен мойнума ороп, мени ылдый тартты.
  
  
  «О, Ник, мени карма. Азыр эч кандай сыр жок - жөн гана мени карма.
  
  
  Мен анын толук оозун оозум менен жаап, өөп койдум. Ал манжаларын чачымдан өткөрдү, анан мойнумдан ылдый чуркап, мени узун жана терең өптү. Бири-бирибизди чечиндик. Ал керебетке жакындады.
  
  
  Ал чалкасынан жатыптыр, узун толкундуу чачтары башынын үстүндөгү жаздыкка тараган. Анын көздөрү жарым-жартылай жабылып, жүзү эс алды. Мен манжамды анын ээгинен ылдый, анан узун, классикалык мойнун ылдый ылдый ылдый ылдый ылдый ылдый ылдый жылдырдым, ал менин эркелетүүлөрүм ынак болуп калганда, терең үшкүрүнүп кетти. Ал ага кайрылып, мени өжөрлүк менен өптү.
  
  
  Ар бирибиз бири-бирибиздин кандайдыр бир каршылык көрсөтүшүн күткөндөй болуп, бир нече мүнөт бою жанаша жаттык, сүйлөшпөй, бири-бирибизге дээрлик болжолдуу тийип калдык. Мен анын өз оюна кайтып келгенин көрдүм. Маал-маалы менен көздөрүн тыйып жумуп, кандайдыр бир ойду ойлорунан өчүргүсү келип, анан мени карап, эриндеринде жылмаюу пайда болушуна шарт түзө берчү.
  
  
  Акыры мен: “Бул эмне, Кенди? Тигил же бул жөнүндө көп ойлоносуң». Мүмкүн болушунча жайбаракат сүйлөгөнгө аракет кылдым.
  
  
  "Эч нерсе, чынында эч нерсе", - деп жооп берди ал акырын. – Мен... он жыл мурун жолуксак болмок экен... – Ал кайра чалкасынан оодарылып, эки колун башына койду. "Анда мынчалык көп нерселер болмок эмес... Сени сүйүш үчүн..." Ал шыпты карап унчукпай калды.
  
  
  Мен чыканагыма таянып, аны карадым. Бул сулуу аялдын мени сүйүшүн каалабадым. Бирок андан кийин мен ага болгон сезимдеримди сезбей калдым.
  
  
  Анын сөздөрүнө жооп катары мен анын өзүнүн сырдуу өткөн тарыхы жана ал азыр эмне жөнүндө айтып жаткандыгы жөнүндө көбүрөөк билгенимди билдире турган эч нерсе айта алган жокмун, ошондуктан мен жымжыртыкты узак өбүү менен толтурдум.
  
  
  Көз ирмемде биздин денебиз ошол учурда айтыла турган нерселердин баарын айтты. Бири-бирин көптөн бери тааныган эки адамдай ырахат тартуулап, бирдей алып, жай жана оңой сүйүштү.
  
  
  Кийинчерээк биз Кендинин башын ийиниме коюп, тынч жатканыбызда, анын эс алганын, мурунку ойлорунун чыңалуусу жоголуп баратканын сездим. Бир маалда ал түз отурду.
  
  
  – Оо, Кудайым, саат канча болду?
  
  
  Тумбочканын жанынан саатты алып, апыртма менен: «Точно жети кырк болду, ханым» дедим.
  
  
  Ал күлүп жатты. – Мага сенин сүйлөгөнүң гана жагат, Ник. Анан: "Бирок азыр мен качышым керек." Кийимдерин чогултуп, ичине секирип кирип, коменданттык саатка жакындап калган мектеп окуучусундай кобурады. – Кудай, ал ойгоно элек деп үмүттөнөм... Мейли, мен бир нерсе үчүн вестибюльге түшүшүм керек эле... Же сейилдеп келдимби же бир нерсе деп...
  
  
  Кийингенден кийин керебетке эңкейип мени дагы өптү, анан бурулуп бөлмөдөн чуркап чыкты. "Кырк беш мүнөттөн кийин көрүшкөнчө" деп кыйкырдым мен анын артынан.
  
  
  Мен душка түшкөндө, мен ойлорумду эмнеге бурбайын, алар дайыма Кендинин образынын айланасында калыптанып, анын сөздөрүн кайталашарын түшүндүм. Адамдардын сырлары бар болчу - бул чындык. А балким, менин ага болгон сырым баарынан чоң болгон. Бирок анын үнүндө бир нерсе мени тынчсыздандырды.
  
  
  Бул мурунку ханышаны коргоо милдети эле эмес. Бул адамдардын жашоосун чырмап алган бир сыр бар эле, балким бул жеке маселе болсо да, мени дагы эле кызыктырды. Бирок, булар жеке ойлордон да көп болуп көрүндү: алар Абдулдын айланасында жайгашкандай сезилди.
  
  
  Бедави мен анын ролун узурпациялап алганыма ичи тар болушу мүмкүн. Ал, албетте, шаркыратманын алдында өз милдетин аткаруудан баш тартканы үчүн басынтылгандай көрүндү, ошондон кийин гана мага болгон салкын мамилеси күчөдү. Бирок, коркунучтуу көрүнгөн жансакчынын көзүнө көрүнгөнүнөн башкасы бар экен деген сезимден арыла алган жокмун. АКСтын ал тууралуу баяны өтө толук эмес болчу.
  
  
  Хок Бедавинин Вашингтондогу достору жөнүндө көбүрөөк маалымат алат деп үмүттөнүп, үстүнкү лампанын жылуу нурлары астында душтан чыктым. коюшум керек болчу
  
  
  
  
  
  
  Мен өзүмдүн ой жүгүртүүм мага ишенимдүү маалыматка ээ болмоюнча бир аз эс алууга мүмкүндүк берет деп айттым.
  
  
  Техас стилиндеги смокингди тандап, мен кийине баштадым, Хок менин гардеробумдагы бир дагы деталды калтырбай койгонуна унчукпай күлүп койдум. Куртка формалдуу болсо да, менин сунуштаган бизнесимдин логотиби бар топчулары бар болчу.
   7-бөлүм
  
  
  
  
  "Бул укмуштуудай болду, бирок мен кеминде он килограмм салмак коштум окшойт", - деп Шерима экөө менин пальтолорун чечүүчү бөлмөдөн алып чыгышымды күтүп жатышты. «Эгер ал семирип кетсе, байкалбайт» деп ойлодум чектерди берип жатып. Ал кийген полго чейин узун ак кын көйнөк өзүнө тигилгендей көрүндү жана жумшак колдор жумшак материалды ар бир ийриге басты. Жеңи жок, тизесине чейин кыркылган бул анын жайма чачынын кызгылт түсүн да, мен билген алтын өңүн да анын денесинин ар бир даамдуу сантиметрин каптап турду. Көйнөктү ушул себептен тандап алган деп шектендим.
  
  
  – Мен дагы, – деди Шерима. "Ник, кечки тамак сонун болду. Бул жердеги ашкана мен Парижде жасаган бардык ашканалардан кем эмес. Бизди алып келгениңиз үчүн чоң рахмат”.
  
  
  - Бул мага ыраазы болмок, айым, - дедим мен, күң аялдан анын узун булуң тонун алып, ичке ийиндерине чаптап жатып, ал буга чейин кийген калпак стилинде кийүүнү туура көрөрүн билдирди. Ал империя стилиндеги кара көйнөк кийип, анын ийнине жеткен кара чачтарын жана ичке фигурасын кооздоп турган бийик төштөрүн баса белгилеген. Мен 1789-жылы эки сулуу аял менен ашканага кирип, ал жердеги ар бир эркектин көрө албас көз караштарына салкын жооп бергениме сыймыктанчумун. Анын чексиздей көрүнгөн байланыштарынын аркасында Хок кыска убакыттын ичинде бизге бир аз жеке дасторкон даярдап койгонго жетишти, бирок мен тамактанып жатканыбызда адамдардын агымы бизди шылтоолоп өтүп баратканда, мурдагы ханышанын бар экени тууралуу сөз тез тарап кеткенин түшүндүм. . Шерима менен Кенди да байкашканына мен ишенчүмүн, бирок экөө тең мындай деп чечкен жок.
  
  
  «Мына, сен», – дедим мен Кендиге илбирс чапталган пальтосун сунду. Ал жапайы жаратылышты коргоочулардын кыжырын келтире турган люкс кийимге оролуп жатканда, мен анын жумшак, сезгич терисин тийгизип, бир саамга анын ийиндерине колумду коё бердим. Ал мага тез, билип жылмайып койду. Анан Шеримага кайрылып, мени муунтуп кала жаздады.
  
  
  – Билесиңби, мен бүгүн кечинде жатар алдында бир аз көнүгүү жасайм деп ойлойм.
  
  
  – Бул жакшы идея, – деп макул болду Шерима, анан Кендиге жакшылап карады, балким, досунун кош маанисинен шектенди.
  
  
  Кенди анын жүзүн бейкүнөө көз караш менен кайтарганда: “Албетте, өтө чарчабасам. Түн али жаш,- Шериманын жүзүнөн жылуу жылмаюу пайда болду. Ал Кендинин колуна акырын тийип, биз эшикти көздөй бет алдык.
  
  
  Экөөбүз сыртка чыкканда мен эки аялдын ортосунан колтуктап алууга уруксат берип жүрдүм. Мен Кендинин колун чыканагынан кысып, ал менин билегимди кысып жаңсоосун кайтарды. Анан жыныстык дүүлүккөндүктөн деп билген бир аз калтырак басып кетти.
  
  
  — Суукпу? – деп сурадым мен ага жылмайып.
  
  
  "Жок. Бүгүн түн сонун. Бул жерде абдан жылуу, жазга караганда жай сыяктуу. Ник, Шерима, - деди ал тез эле, - бир аз сейилдөө жөнүндө эмне дейсиң? Бул жердеги эски үйлөр абдан кооз жана көнүгүү баарыбызга пайдалуу болот».
  
  
  Шерима мага кайрылып: "Бул коопсуз болобу, Ник?"
  
  
  «Ой, мен ошондой деп ойлойм. Көптөгөн адамдар бүгүн кечинде жакшы аба ырайынан ырахаттанып жатышат окшойт. Эгер кааласаңыз, биз Джорджтаун университетин кыдырып, андан кийин айланып N-стрит менен Висконсин авенюсуна, андан соң М көчөсү менен ылдый басып өтсөк болот. Бүгүн эртең менен бул дүкөндөрдүн баарын ошол жерден байкадыңыз, менимче, алардын айрымдары кеч ачылды. Саат он бирден бир аз өтүп калды, жок дегенде терезеден соода кылсаң болот.
  
  
  - Кел, Шерима, - деди Кенди. "Кызыктуу угулат".
  
  
  Аңгыча лимузинге жеттик, Абдул эшикти кармап турган. – Макул, – Шерима макул болду. Жан сакчысына кайрылып: «Абдул, биз бир аз сейилдейбиз» деди.
  
  
  – Ооба, айым, – деди ал мурдагыдай ийилип. "Мен сени машинеде ээрчийм."
  
  
  – Оо, мунун кереги жок, Абдул, – деди Шерима. «Ник, Абдул бир аздан кийин бизди тосуп ала турган бурчту тандап алсак болобу? Дагы жакшы, менде бир идея бар. Абдул, түнү бош бол. Сен бүгүн бизге керегиң жок. Такси менен мейманканага кайра барсак болот, туурабы, Ник?
  
  
  "Ох, албетте" дедим. "Висконсин проспектисинде ар дайым таксилер көп."
  
  
  Анын жансакчысы машинеде бизди ээрчип эч кандай кыйынчылык жок экенин, бул анын жанында боло турган жери экенин айтып каршылык көрсөтө баштаганда Шерима анын оозун жабуу үчүн колун көтөрдү. Бул ишарат анын Адаби ханышасы менен тажрыйбалуу ак сарай кызматчысы Абдул болгон күндөрүнүн калдыктары экени көрүнүп турат, анткени ал ошол замат унчукпай калды.
  
  
  "Бул буйрук, Абдул" деди ал ага. «Биз бул өлкөгө келгенден бери дайыма кам көрүп келе жатасыңар, калганын колдоно аласыңар деп ишенем. Эми мен айткандай кыл». Анын үнү талашууга орун калтырган жок.
  
  
  Терең ийилип,
  
  
  
  
  
  
  Абдул: «Кааласаңар, айым. Мен элчиликке кайра барам. Эртең менен саат канчада мейманканада болушумду каалайсың? »
  
  
  "Саат он, балким, эртерээк болот" деди Шерима. "Мен Кенди экөөбүз жакшы уктай алабыз деп ойлойм жана бул кичинекей сейилдөө бизге керектүү нерсе болот."
  
  
  Абдул дагы жүгүнүп, эшикти жаап, машинаны айланып өтүп кетти! Биз проспект проспектиси менен бир нече квартал алыстыкта университеттин аймагын көздөй бара баштадык.
  
  
  Кампустагы эски имараттардын жанынан өтүп бара жатып, кыздарга мектеп тууралуу аз билгенимди айтып бердим. Дээрлик эки жүз жылдык, ал эл аралык жана чет элдик кызмат изилдөөлөр боюнча дүйнөдөгү атактуу мекемелердин бирине айланганга чейин иезуиттер тарабынан башкарылган. «Биздин көптөгөн эң маанилүү мамлекеттик ишмерлер бул жерде көп жылдар бою билим алышкан, - дедим мен, - бул борбордо болгондуктан, бул логикалуу деп ойлойм.
  
  
  "Бул сонун," деди Шерима, биз өтүп бара жаткан негизги имараттардын биринин готикадагы улуулугуна суктанып. «Бул жерде абдан тынч; дээрлик убакытты артка таштагандай сезилет. Менимче, имараттар кандайча сакталып калганы таң калыштуу. Шаардын эски аймактарынын укмуштуудай архитектурасына көңүл бурулбай, жараксыз абалга келгенин көрүү абдан өкүнүчтүү. Бирок бул укмуш”.
  
  
  "Ооба, ханым, биздин убакыт саякатыбыз Висконсин авенюсуна жеткенде бүтөт" дедим мен. «Мындай түнү пабдар абдан заманбап коомдук ырым-жырымдар менен алектенген жаштарга толмок! Айтмакчы, Вашингтондо дүйнөдөгү эң сулуу аялдар болсо керек. Голливуддагы эски досум бул жерде тасманын үстүндө иштеп жаткан жана буга чейин мынчалык көп сулуу аялдарды бир жерден көргөн эмесмин деп ант берген. Голливуддук адам ушуну айтат.
  
  
  "Ошондуктан сиз Вашингтондо көп убакыт өткөрүүнү жактырасызбы?" – деп тамашалап сурады Кенди.
  
  
  «Мени менен бир гана иш, айым» деп мен талап кылып, баарыбыз күлүп баштадык.
  
  
  Ошол маалда биз N көчөсүнө бурулганбыз, алар баштапкы абалында кылдаттык менен сакталган эски үйлөрдү көрүштү. Мен 1949-жылдан бери жана Эски Джорджтаун мыйзамы кабыл алынгандан бери Көркөм искусство комиссиясынын уруксатысыз Тарыхый райондо эч кимге имарат курууга же бузууга уруксат берилбегенин түшүндүрдүм.
  
  
  "Ник, сен саякатчыга окшойсуң" деп тамашалады бир күнү Кенди.
  
  
  "Бул мен Джорджтаунду сүйгөндүктөн" дедим мен чынчылдык менен. «Мен бул жерде саякаттоого убакыт бөлгөнүмдө, мен ар дайым көчөлөрдү кыдырып, аймактын бардык атмосферасынан ырахат алам. Чынында, эгер убактыбыз болсо жана сиз жөө жүрүштөн чарчабасаңыз, мен сизге качандыр бир күнү сатып алып, жөн эле жашагым келген үйдү көрсөтөм. Бул отуз экинчи жана П. Качандыр бир күнү, балким, жакында, бирок, качандыр бир күнү бул үйгө ээ болом, деп катуу ойлондум.
  
  
  Мен кыска спикердик турумду улантып жатып, акыркы пенсияга чыгуу күнүм эч качан келбей турганын түшүндүм. Же бул абдан жакында болушу мүмкүн - жана зордук-зомбулук менен.
  
  
  Мен 3307 N көчөсүнүн алдынан токтоп турганыбызда, ур-токмокко алынган эски вагон үчүнчү жолу өтүп баратканын байкадым жана бул үй президент Кеннеди, ошол кездеги сенатордун үйү экенин түшүндүрдүм. сатып алган болчу. кызы Каролин төрөлгөндөн кийин белек катары Джеки үчүн. «Алар Ак үйгө көчкүчө ушул жерде жашашкан», - дедим.
  
  
  Шерима менен Кенди үйдү карап, акырын сүйлөшүп жатышканда, мен мүмкүнчүлүктөн пайдаланып, вагон блокту айланып өтүп баратканда анын артынан жөнөдүм. 33-көчөнүн бурчунда ал токтоп, көчө чырактарынын астындагы караңгы жерге эки жолу токтоду. Карап отурсам, оң эшиктен эки караңгы фигуралар чыгып, көчөнү кесип өтүп, биздин алдыбызда дээрлик кесилишке чейин басып барышты. Мен вагондо төрт киши болгонун байкадым, экөө көчөнүн биз тарапта калыптыр. Шерима менен Кендиге билинбестен, оң колума кийген пальтомду сол колума салып, пальто жабышып калгандай кылып ары жагына жылдырдым. Анан мен дагы эле JFK трагедиясы тууралуу шыбырап сүйлөшүп жаткан кыздарга кайрылдым.
  
  
  – Баргыла, экөөңөр, – дедим. «Бул түн көңүлдүү болушу керек болчу. Ушул жерден токтогонум үчүн кечирим сурайм”.
  
  
  Биз басып баратканда алар баш ийип, аз сүйлөп мага жакындап келишти. Биз отуз үчүнчү көчөнү кесип өттүк, мен аларды алардын оюна калтырдым. Көз алдымдан көчөдөн өтүп бараткан эки кишини көрдүм. Алар биздин тарапка кайтып келип, артыбызга жыгылды. Отуз метрдей алдыда фургондун эки айдоочу тараптагы эки эшиги ачылды, бирок эч ким чыккан жок. Мен блокто караңгылык эң терең болгон жерге жакындаганда ушундай болот деп ойлогом.
  
  
  Артыбыздан тез келе жаткан кадамдарды жолдошторум байкашкан жок окшойт, бирок мен ошол жерде болчумун. Дагы бир нече ярддан кийин Шеримге дагы бир аракет жасоого даяр болгон эки жуп киши өлтүргүчтүн ортосунда калып калабыз. Экөөбүз турганда мен актёрдук кылууну чечтим
  
  
  
  
  
  
  көчө лампасынын жарыгынын бир бөлүгү жалбыраксыз дарактардын бутактарынан өтүп турган жер.
  
  
  Күтүлбөгөн жерден артка бурулуп, мен эки узун бойлуу, булчуңдуу караларга туш болдум, алар ошол учурда бизди кууп жетип келе жаздашкан. Мен катуу талап кылганымда алар токтошту:
  
  
  – Сен бизди алдап жатасыңбы?
  
  
  Артымда аялдардын бири капысынан мени тиктеп турган кара халатчан жубайларга бурулуп, үнүн уктум. Мен да артымдан бир кварталдан металлдын дүбүртүн уктум, ал мага эки жолу токтоп турган вагондун эшиги ачылып, жолдун четинде турган машинелердин бирине урунганын билдирди.
  
  
  – Жок, сен эмне жөнүндө айтып жатасың? – деп каршы чыкты эркектердин бири. Бирок бычакты ачып алдыга чуркап баратканда анын кылык-жоруктары анын сөзүн жалганга чыгарды.
  
  
  Капталган колум бычакты капталга жылдырды, мен Люгердин тешигин тарттым. Ок анын көкүрөгүнө тийип, кайра ыргытып жиберди. Мен анын коңулдаганын уктум, бирок белине тыгылган тапанчаны тырмап жаткан шеригиме бурулган элем. Стилеттим оң колума түшүп, аны бычак менен сайып салдым да, колун курсагына бир саамга басып, сууруп чыктым. Анан мен кайра алдыга тепкилеп, бычакты анын кекиртегине терең сайып, анан дароо сууруп чыктым.
  
  
  Кимдир бирөө, деп ойлодум Кендиге, менин окумду укканда кыйкырып жиберди, анан дагы бир кыйкырык – бул жолу Шеримадан – ошол замат мени кайра алардын жанына алып келди. Дагы эки чоң карааны бутуна тура жаздады. Бири пистолет көтөрдү; экинчиси тыгылып калган калтач бычакты ачууга аракет кылып жаткандай көрүндү. Мен Вильгельминаны дагы бир жолу аттым, аткычтын чекесинин бир бөлүгү капысынан жок болуп, ордуна кан агып кетти.
  
  
  Мен пальтодогу люгерди сууруп чыгып, аны карасам төртүнчү чабуулчу ордунда катып калды. Жаныбыздагы үйдүн босогосунда жарык жанды, мен коркуунун кара жүзүн жалтылдаган тер маскасына айлантканын көрдүм. Мен жакындап келип акырын айттым:
  
  
  «Кылыч деген ким? Ал кайда? »
  
  
  Ал мени, анан ээгинин астынан өйдө караган люгердин оозун караса, корккон адамдын жүзү шал болуп кала жаздады. «Билбейм, адам. Мен ант берем. Чынын айтсам, мен эмне жөнүндө айтып жатканыңды да билбейм. Мен билем, бизди жер бетинен жок кылгыла деп айтышкан.
  
  
  Шерима менен Кенди инстинктиви менен коргоо издеп мага жакындап жатканын билдим. А мен да менин камактагым чындыкты айтып жатканын билчүмүн. Өлүмдөн мынчалык корккон эч ким сыр сактоого убара болгон эмес.
  
  
  - Макул, - дедим, - сага буйрук берген кишиге айт, болбосо ал досторуңдай болуп калат.
  
  
  Ал жооп да берген жок; ал жөн гана бурулуп, вагонду көздөй чуркап жөнөдү да, иштебей калган моторун от алдырды да, эшикти жаба албай убара болбой айдап кетти, көчө бойлоп токтоп турган эки машинаны сүздү.
  
  
  Капысынан дээрлик ар бир кошуна үйдө жарык күйүп жатканын түшүнүп, мен бурулуп карасам, Шерима менен Кенди чочуп, мени үрөйү менен карап, үч фигура жерде чачырап турушат. Акырында Шерима сүйлөдү:
  
  
  — Ник, эмне болуп жатат? Алар кимдер?» Анын үнү каргылданып шыбырап чыкты.
  
  
  "Каракчылар" дедим. «Бул эски трюк. Алар төртөө болуп иштешет жана эч кандай тарапка чуркай албаш үчүн курмандыктарын кутуга салышат».
  
  
  Экөө тең менин колумдагы тапанча менен бычакты, айрыкча кандуу стилеттону карап жатканын түшүндүм. Мен ылдый түшүп, асфальтталган жолдун жанындагы жерге терең тыгып, таза сууруп чыктым. Мен түздөп: «Бул сени капа кылбасын. Аларды дайыма жанымда алып жүрөм. Мен Нью-Йоркто адатка айландым, бирок мурда аларды эч качан колдонгон эмесмин. Мени бир түнү ошол жерден тоноп кетишкенден бери менде бар болчу, мен бир жума ооруканада тигип жаткам».
  
  
  Милицияга телефон чалып, азыр жаркыраган үйлөрдүн биринен келгенине ишенип, мен Люгерди капчыгына салып, бычакты кайра жеңиме кыстым, анан кыздардын колунан кармап:
  
  
  «Жүр, бул жерден кетели. Мындай нерсеге аралашкыңыз келбейт». Менин сөздөрүм Шеримага багытталган, шоктугуна карабай, эмнени айткым келгенин түшүндү.
  
  
  "Жок. Жок. Бардык гезиттерде болот... Аларчы? Ал жерде жаткан сөөктөрдү карады.
  
  
  "Кабатыр болбо. Милиция кызматкерлери аларга кам көрөт. Мейманканага кайтып келгенде, мен полициядагы досума чалып, эмне болгонун түшүндүрөм. Өтө зарыл болбосо, экөөңөрдү тааныбайм. Андай болгон күндө да, менимче, DC полициясы чыныгы окуяны сиздей эле гезиттерге чыгарбоого аракет кылат. Сага кол салуу сенатор Стеннистин атылганына караганда чоңураак баш макалаларды жаратмак жана мен округ мындай жарыяны дагы каалабайт деп ишенем.
  
  
  Сүйлөшүп жатканыбызда, мен аларды тез эле жерде жаткан эки өлүк жана бир өлүп жаткан адамдын жанынан өткөрүп, аларды бурчтан отуз үчүнчү көчөгө алып бара бердим. Шашылыш жүрүп, полиция машинелери каалаган учурда келет деп күтүп, бурчка жеткенче аларды кыймылдата бердим.
  
  
  
  
  
  
  О көчөсүнөн өтүп, анан аларга тарыхый Эски Сент-Джонс Эпископал чиркөөсүнүн алдында эс алууга бир аз убакыт бер.
  
  
  "Ник! Карачы! Такси!"
  
  
  Кол салуу башталгандан берки Кендинин биринчи сөздөрү мен көптөн бери уккан эң таттуу сөздөрү болду. Бул анын үн байламталарын убактылуу шал болуп калган шоктон чыгып, кайрадан акыл-эстүү ойлоно баштаганын гана билдирбестен, ошол учурда бизге бош таксиден башка эч нерсе жок болчу. Мен сыртка чыгып, аны токтоттум. Мен аларга отурууга жардам берип, артына отурдум да, айдоочуга токтоолук менен: «Уотергейт мейманканасы, сураныч» дедим, эшикти тарс жаап жатып. Ал алыстап баратканда, 33-көчө менен округдук полициянын унаасы күркүрөгөн. Висконсин проспектиси менен Джорджтаундун негизги кесилиши болгон М көчөсүнө жеткенибизде полиция машинелери ар тараптан келе жаткансыды.
  
  
  «Чоң бир нерсе болуптур», - деп айтты таксист, крейсерлердин бирине аны өткөрүп берүү үчүн токтоп. "Же бул же балдар Джорджтаунга кайрадан жакындап жатышат жана кыздар кошулууну чечсе, полиция бул жолу аны өткөрүп жибергиси келбейт."
  
  
  Эч кимибиз ага жооп бергибиз келген жок, унчукпай калганыбыз анын тамашакөйлүгүн таарынтып жиберсе керек, анткени биз мейманканага кайтып келип, жол киренин айтканга чейин унчуккан жок. Эки доллардын учу анын жылмаюусун кайра келтирди, бирок вестибюльге киргенде менин шериктеримдин жүзүн жарык кылуу аракетим оңунан чыкпай калды, анткени алардын бири да менин суроомо жооп берген жок:
  
  
  – Лифтке баралы?
  
  
  Экөөбүздүн полго жеткенибизде, алар жиндилик болуп жатканда айылда болбогондуктан, алар сызыктар жөнүндө билишпейт окшойт деп күтүлбөгөн жерден түшүндүм. Мен да түшүндүрө алган жокмун, жөн гана аларды эшикке алып бардым да: "Жакшы түн" дедим. Экөө тең мени кызыктай карап, бирдемелерди кобурашты да, анан эшикти бетиме жапты. Мен бекиткичтин чыкылдаганын күтүп, анан өзүмдүн бөлмөмө кирип, Хокка кайра чалдым.
  
  
  «Алардын экөө Нью-Йорктон, каза болгон. Көкүрөгүнө ок тийген адам дагы эле оорукананын жандандыруу бөлүмүндө жатат жана анын тирүү калышы, жада калса эсине келери да күтүлбөйт. Ал DC шаарынан. Алардын баары Кара боштондук армиясына байланышы бар окшойт. Нью-Йорктун айтымында, Коннектикутта штаттык аскерди өлтүргөн деп ал жактан келген жубайлар изделүүдө. Жергиликтүү тургун банкты тоноп кеткени үчүн күрөөгө камалган, бирок супермаркетти тоноп кеткени үчүн кайра издөөгө алынган.
  
  
  Хок мага кайтып келгенде түнкү экиге чукулдап калды. Ал мен ага Джорджтаундагы окуяны айтып берүү үчүн мурда телефон чалганымдай капа болгон жок. Андан кийин анын дароо тынчсыздануусу райондук милициянын ичинде ишенимдүү калкалоо болгон. Өлкөдөгү кылмыштуулуктун эң жогорку көрсөткүчтөрүнүн бири болгондуктан, алар ФБРдин статистикалык отчетторунда жергиликтүү жалпы санына дагы үч киши өлтүрүүнү кошсо боорукердик менен мамиле кылышы мүмкүн эмес.
  
  
  "Расмий версиясы кандай болот?" Мен сурадым. Мен полиция шаардын эң жакшы конуштарынын бириндеги атышуулар жана денелер үчүн кандайдыр бир түшүндүрмө бериши керек экенин билчүмүн.
  
  
  "Төрт каракчы алдамчы топту тандоодо жаңылыштык кетирип, эки детектив аялдардын кейпин кийип, атышууда утулган тарапта болушту."
  
  
  - Гезиттегилер сатып алабы?
  
  
  «Балким андай эмес, бирок алардын редакторлору. Алардын кызматташуусу боюнча өтүнүч ушунчалык жогорку деңгээлден келип түшкөндүктөн, макул болбой коюшкан жок. Окуя гезиттерге чыгат, бирок такыр эле ойнолбойт. Радио жана телевидение учун да ушундай; алар, балким, андан толук баш тартышат».
  
  
  – Сага кыйынчылык жаратканым үчүн кечирим сурайм.
  
  
  "Мен бул жөнүндө эч нерсе кыла албайт деп ойлойм, N3." Хоктун үнү бир-эки саат мурункуга караганда бир топ жумшак болду. «Мени эң көп кабатыр кылганы – Шерима менен кызга капкаңды чапкандырсың, – деп улантты ал. Эмне үчүн бул жүрүшкө макул болгонуңузду дагы деле түшүнө албай жатам. Менимче, мейманканага унаа менен кайтуу акылдуулукка жатат окшойт».
  
  
  Мен кеченин жаныбарындай көрүнөмбү, балким, жагымдуу компания катары көрүнүү артыкчылыгын жоготуп аламбы, же салыштырмалуу коопсуз аймак болушу керек болгон жерге баруу тобокелчилигине барамбы деген суроого туш болгонумду түшүндүрүүгө аракет кылдым.
  
  
  "Мен бул төртөө ресторанга ставка коюшат деп күткөн эмесмин" деп мойнуна алдым. "Бирок, алар көчүп баратканда бизди кууп жетпегенде, алар машинаны өчүрүп, жаңы эле ок чыгара башташмак".
  
  
  "Бул жагымсыз болушу мүмкүн", Хок макул болду. «Биздин Нью-Йорктон алынган маалыматка караганда, алардын бири көбүнчө арааланган мылтык колдонот. Мына ошентип аны солдаттын өлүмүнө байланыштырышты. Эгерде ал муну үчөөңөр лимузиндин арткы отургучуна тыгылып отуруп ачып берсеңер, анда аймактык полициянын курмандыктарынын саны бирдей, болгону башка сапта болмок. Эмнеге сыртта колдонбогонуна таң калам. Бул вагондо болсо керек».
  
  
  «Балким, Кылыч негизги эрежелерди койгондур», - деп сунуштадым. "Эгер ал пландаштырса
  
  
  
  
  
  
  ЦРУну Шериманын өлүмү менен коркутабыз, анткени биз мылтык жашыруун агенттер колдонууга ылайыктуу курал эместей сезилиши мүмкүн деп шектенип жатабыз».
  
  
  "Бул кичинекей сейилдөө кимдин идеясы болгон?" Хок билгиси келди.
  
  
  Бул үчөөбүз туш келди таксиге түшүп, кайра Уотергейтти көздөй бет алгандан бери мени тынчсыздандырган учур болду. Мен биздин өлүмгө жакын сейилдөөбүзгө алып келген маекти эсимде кайталадым жана Хокка анын келип чыгышы жөнүндө дагы эле бир чечимге келе элек экенимди айттым.
  
  
  "Мен бул кооз түндү майрамдап жаткан Кенди болгонуна ишенем жана күтүлбөгөн жерден сыртка чыгууга шыктанды", - деп түшүндүрдүм шефиме. «Бирок бул идея ага Шерима экөө көнүгүү жөнүндө сүйлөшкөндөн кийин гана келгендей болду. Ал эми көнүгүү тууралуу маек, эсимде, чындап эле Кенди мен үчүн арналган жана басууга эч кандай тиешеси жок эскертүү айткандан башталган."
  
  
  "Кандайча?"
  
  
  Хоктун моралдык кыжырын келтирбөөгө аракет кылып, Т. мүмкүн болушунча жөнөкөй түшүндүрдү: анын сөздөрү ошол түнү менин бөлмөмө барарын билдирүү үчүн жасалгандай сезилген. Ал бир аз күлүп жиберди да, анан, мен көптөн бери эле, Джорджтаундун сейилдеп жүргөнүн кандайдыр бир кара ниеттик менен айыптоого болбойт деп чечти. Жок дегенде азыр.
  
  
  Бирок, Хок менин сексуалдык жоруктарымдын темасынан баш тарткысы келген жок. «Жакынкы келечекте Шериманын өмүрүнө дагы бир аракет жасалат деп ишенем», - деди ал. "Балким бүгүн кечинде. Сиз өзүңүздү алаксытууга жол бербейсиз деп ишенем, N3.
  
  
  "Менин айыптарым азыр катуу уктап калышы керек, сэр. Бүгүн Грейт-Фоллдо Кенди мага транквилизаторлор бар экенин айтты, ошондуктан мен ага Шерима экөөбүзгө бүгүн кечинде жатар алдында бир же эки ичүүнү айттым. Жана алар бул жакшы идея экенине макул болушту. Түнкү жакшы эс алуу аларга кечки айрым деталдарды унутууга жардам берет деп үмүттөнөм жана менин куралдуу болгондугум тууралуу түшүндүрмөлөрүм боюнча дагы шектенүүлөрүн жок кылат деп үмүттөнөм.
  
  
  Телефонду коюудан мурун Хок кол салуудан кийинки алгачкы сүйлөшүүбүздө мен айткан сунушту аткарганын айтты. «Экөөбүз сүйлөшүп жатканыбызда мага мейманкананын жетекчисинин жардамчысы телефон чалды. Ага чалуу Адабия элчилигинен болгонун жана ошол күнү кечинде Шеримага тынымсыз штаттан тышкаркы фотограф келгенин айтышты. "Адаби мырза" бүгүн кечинде кимдир бирөө сиздин кабатыңыздагы коридорду карап, ага эч ким тоскоолдук кылбасын деп суранды. Түнкү менеджер аны дароо чечип берем деди, ошондуктан ал жерде бирөө болсо керек”.
  
  
  — Ал ошол жерде, — дедим мен. "Мен мурун өзүм коридорду текшерип чыктым жана үйгө детектив болушу керек болгон улгайган ирландиялык жигит мен кайра киргенче бөлмөнүн ачкычын издеп жаткандай түр көрсөттү."
  
  
  – Ал сизди мөндүргө башыңызды сүзүп алганыңыздан шектенген жокпу?
  
  
  "Жок. Мен кайтып келери менен мага кофе жөнөтүштү, ошондуктан мен лотокту кайра эшиктин сыртына койдум. Ал, балким, мен аны бөлмө кызматына алып барыш үчүн ошол жерге коюп жатам деп ойлосо керек.
  
  
  "Ооба, ал ошол жерде болгондо, Шериманын бөлмөсүнө балкон аркылуу гана кире алат, мен аны жабасың деп ойлойм" деди Хок.
  
  
  «Мен азыр көрүп жатам, сэр. Бактыга жараша, бул бөлмөдөгү экинчи телефондун зымы узун, мен азыр балкондун эшигиндемин.
  
  
  "Макул, N3. Эртең менен сизден чалууну күтүп жатам... Ха, мен ойлойм, анткени таң атпайбы, башкача айтканда бүгүн таң.
  
  
  Мен аны эртең менен саат сегизде алып кетем десем, Хок: «Жетиде кел. Мен ага чейин бул жерде болом.
  
  
  – Ооба, мырза, – дедим да, абышка чындап эле үйгө уктабай, офисиндеги эскилиги жеткен булгаары диванда түнөшөрүн билип, трубканы койдум. Бул анын «дежурный бөлмөсү» болчу, бизде чоң операция жүрүп жаткан.
  
  
  Кичинекей палубамдагы эки темир отургучту убактылуу отургучка, плащымды жуурканга айланттым. Түн дагы эле жагымдуу болду, бирок Потомактын нымдуулугу акыры кирип кетти, мен бир аз кыймылдап, сөөктөргө чейин үшүктөн арылтуу үчүн турдум. Саатымдын жаркыраган жүзү үч жарымды көрсөттү жана мен бир аз отжиманканы жасап көрөйүн деп жатканымда Шериманын бөлмөсүнүн сыртындагы кийинки балкондон акырын тыкылдаган үн көңүлүмдү бурду. Эшиктин жанындагы эң караңгы бурчта тыгылып, балконумду Шериманын балконунан бөлүп турган жапыз дубалды карадым.
  
  
  Алгач ал жерден эч нерсе көргөн жокмун. Караңгыда көзүмдү тыйып отуруп, мейманкананын чатырында илинип турган жип Шериманын балконунан өтүп баратканын байкадым. Мен аркан урулуп, ийри алдыңкы дубалдын жанынан өтүп кеткенин уктум деп ойлодум. Анан мен жогору жактан дагы бир үн уктум да, аркан менен ылдый түшүп бараткан адамды көрдүм. Колдорун которуп жай түшө баштаганда анын буттары кооптуу ылдыйдан өтүп кетти. Мен анын бут кийими менен шымынын манжатынан башка эч нерсе көрө алган жокмун, мен персоналдан секирип өтүп, көлөкөнүн тереңинде карама-каршы дубалга басып калдым. Буга чейин бул мүмкүн эмес болчу
  
  
  
  
  
  мени байкаш үчүн. Бир аздан кийин ал үч метр бийиктиктеги балкондун дубалына бекем орношкондо, менден он метрге жетпеген жерде калды. Мен чыңалып, дем алуумду көзөмөлдөп, такыр ордумда турдум.
  
  
  Толугу менен кара кийинип, бир саамга өзүн тартып алды да, акырын террасанын полуна жыгылды. Бир нерсени күткөндөй токтоп калды. Аркандан түшө турган шеригин күтүп жаткандыр деп ойлоп, мен да күттүм, бирок ага кошула турган эч ким жок. Ал акыры жылма айнек эшиктин жанына басып келип, бир нерсени угуп жаткандай көрүндү, балким, ичинде кимдир бирөө кыймылдап жатканын аныктоо үчүн.
  
  
  Ал эшикти ачууга аракет кылганда, мен аракет кылууга убакыт келди деп чечтим. Мен анын артынан басып келип, ийниме ыргыттым да, колум менен анын оозун жаптым, ошол эле учурда анын баш жагындагы менин Лугеримдин оозун сезди.
  
  
  «Эч бир сөз, үн жок», - деп шыбырадым. "Мен кылгандай артка кайт да, эшиктен алыста."
  
  
  Ал башын ийкеди, мен үч кадам артка кеттим, менин колум дагы эле оозун басып, кааласа да, каалабаса да артымдан артка чегинди. Эшиктен эң алыскы бурчка жеткенде мен аны мага бурдум. Уотергейттин короосунан агып чыккан жумшак жарыктан мен анын араб экенин көрдүм. Коркпой да. Мен анын көзүнөн жек көрүү сезимин көрдүм. Кармалганда ачууланган жүзүнөн коркуунун изи да жок болчу.
  
  
  Лугер бочкамды анын оозунун алдына кармап туруп, мен: "Үстүндө дагы бирөө барбы?"
  
  
  Ал жооп бербегенден кийин мен аны профессионал деп белгиледим; Кыязы, ал менин аны атып салууга жана бүт мейманкананы ойготууга даяр эмес экенимди түшүндү окшойт. Анын профессионалдуулугу канчалык алыска кеткенин сынап көрүп, оор тапанчанын стволун мурдунун көпүрөсүнөн өткөрдүм. Сөөктөрдүн кычыраган үнү катуу чыкты, бирок мен анын жанында турганым үчүн гана билем. Мен дагы суроо берүүгө аракет кылдым. Чыныгы профессионал экен, жооп берген жок, ээгинен ылдый аккан канды аарчып колун көтөрүүгө да батынбады.
  
  
  Мылтыкты сол колума которуп, стилеттону оң жагыма кулатып, анын кекиртегинин астына алып келип, терисин сындырбай токтоп калдым. Ал селт этти, бирок көздөрү тайсалдап, эриндери жабык бойдон калды. Мен ийненин учун бир аз көтөрдүм, ал терисин сайып, дагы кан чыгарып кетти. Ал дагы эле унчукпай турду. Бир аз басым анын тамагындагы такты тереңирээк, Адамдын алмасынын ылдый жагына күчтөп жиберди, ал тынчсыздана баштады.
  
  
  "Дагы бир дюйм жана сен эч качан сүйлөй албай каласың" деп эскерттим мен ага. «Эми кайра аракет кылалы. Башка бирөө барбы...
  
  
  Шериманын балкон эшигинин ачылган үнү бир заматта суракты токтотту. Стилеттону туткундун мойнуна салып, мен бир аз бурулуп, эшиктин алдынан чыгып келе жаткан фигурамды жабуу үчүн менин Люгерим чайпалды. Бул Кенди болчу. Бир саамга үрөй учурган көрүнүштү көргөндө ал кадамдарынан адашып калды. Көздөрү караңгылыкка көнгөндө мени тааныды; Анан ал менин колумдагы бычакка кадалып кала жаздаган кандуу адамды коркпой карады.
  
  
  – Ник, эмне болуп жатат? – деп акырын сурады, этияттык менен мага жакындап.
  
  
  "Мен уктай албай койдум, - дедим мен ага, - мен балконго чыгып, бир аз дем алып, эс алайын деп чыктым. Мен Шериманын эшигинин алдында турган бул жигитти байкап калып, дубалдан секирип өтүп, аны кармап алдым».
  
  
  "Сен аны менен эмне кылганы жатат?" ал сурады. — Ал каракчыбы?
  
  
  "Биз ушул жөнүндө сүйлөшүп жатканбыз" дедим. "Бирок мен бардык сөздөрдү айттым."
  
  
  – Анын бетине эмне болду?
  
  
  "Менин оюмча, ал кокусунан балконго чыгып кетти"
  
  
  Мен калп айттым.
  
  
  Менин туткунум сүйлөшүү учурунда жүзүбүздөн жылган көздөрүнөн башка кыймылдаган жок. Бирок, мен анын «авариясын» айтканымда, анын оозунун бурчтары тар жылмайып ийрилет.
  
  
  "Ал араб окшойт" деп шыбырады Кенди. -Ал Шеримага зыян келтирүүгө аракет кылышы мүмкүнбү?
  
  
  «Менин оюмча, экөөбүз мага кошуна барып, бул жөнүндө бир аз сүйлөшөбүз», - дедим жана түнкү сейилдөөчүнүн көздөрүндө коркуунун изи калганын көрүп сүйүндүм.
  
  
  — Полицияга чалсак болбойбу, Ник? – деди Кенди арабдан көзүн албай. «Акыры, эгер кимдир бирөө Шеримага зыян келтирүүгө аракет кылып жатса, биз кандайдыр бир коргоону алышыбыз керек. Балким, мен элчиликке телефон чалып, Абдулды алып кетишим керек».
  
  
  Жансакчынын атын айтканда чоң арабдын таноосу кысып, дем алып жатып калды. Аты анык эле ага бир нерсени билдирет; Мен аны карап отуруп, анын чекесинен тер тамчылары чыгып, мен ал мурдагы ханышанын берилген камкорчусунун каарынан корккондой таасир калтырдым. Анын көздөрү балконго айланып, анан кандайдыр бир чыгуунун жолун издеп жаткандай өйдө карай жылды.
  
  
  «Абдулга чалсам жакшы болмок» деп макул болдум. Мүмкүн бул жердеги досубуздан жооп ала алаар», - деди ал.
  
  
  Арабдын көздөрү кайра өйдө карады, бирок эч нерсе дебеди.
  
  
  "Мен азыр барам," деди Кенди уялып. "Шерим
  
  
  
  
  
  Ал катуу уктап жатат, таблеткалар иштеп жатат, ошондуктан мен Абдулга айтам... Ник, сак бол!
  
  
  Анын ыйы катуу болгон жок, бирок ошол эле учурда ал менин колумдан кармап алды, анын күтүүсүз күчү колумду алдыга түртүп, бычакты туткундун тамагына терең сайып салды. Көздөрү бир саамга аң-таң болуп ачылып, анан дээрлик бир убакта жабылды. Мен стилеттону артка тарттым. Ошондон кийин кан агып, анын эч ким менен сүйлөшпөй турганын дароо түшүндүм. Ал өлгөн. Бирок мен ал үчүн кабатыр болгон жокмун, анткени мен Кенди эмнеден улам үрөйү учканын түшүнүш үчүн артка карадым.
  
  
  Колумду кармаган бойдон, колумду капыстан түрткөнүнүн кесепеттерин али түшүнбөсө керек, өйдө көрсөттү. "Ал жерде бир нерсе жылып жатат" деп шыбырады. – Жылан окшойт.
  
  
  "Бул аркан" дедим ачуумду басып. Мен бурулуп, террасанын бурчуна жылган арабды эңкейдим. – Ал бул жакка ошентип келди.
  
  
  "Ага эмне болгон?" – деп сурады ал менин бутумдун алдындагы кара топко карап.
  
  
  Анын өлүмүнө өзү себепкер экенин айта алган жокмун. Ал дагы бир жүктү көтөрбөй эле жетишерлик кыйналды. «Сен кыйкырганда, ал басып кетүүгө аракет кылып, бычагыма тайып жыгылды», - деп түшүндүрдүм. "Ал өлдү."
  
  
  – Ник, эмне кылабыз? Үнүндө кайрадан коркуу сезими пайда болду, ошол учурда менин колумда истерикалуу аял болгум келбеди. Тез эңкейип, маркумдун күрмөсүндөгү бычактагы канды аарчып, анан бычакты жеңиме тыгып, Люгерди капчыгына кайра салдым.
  
  
  «Биринчи, - дедим мен, - сөөктү дубалдын үстүнөн бөлмөмө алып барам. Биз бул жерде калып сүйлөшө албайбыз, балким Шериманы ойготуп, бүгүн кечинде башынан өткөргөн окуядан кийин бул тууралуу эч нерсе билбесе жакшы болмок. Анда мен сага дубалдан ашканга жардам берем, экөөбүз бир аз сүйлөшөбүз. Эми мен аны багып жатканымда, сен кайра ичине сүңгүп, Шериманын дагы эле уктап жатканын текшер. Анан халат же бир нерсе кийип, анан бул жакка кайтып кел."
  
  
  Окуялар ушунчалык тездик менен өткөндүктөн, мен ага чейин Кенди кийген жука, ачык сары түстөгү жалбырактуу кийим экенин байкаган жокмун, ал терең V ге кесилген жана ар бир толкунданган деми менен толкуп турган кең пейил төштөрүн араң камтыган.
  
  
  Ал мен айткандай кылып бурулуп жатканда, мен өлгөн адамды жерден көтөрүп, эки балконду бөлүп турган дубалдын үстүнө ыргытып жибердим. Мен андан ары Шериманын террасасынын алдыңкы дубалында илинип турган болочок киши өлтүргүч жибин көздөй бастым. Мен анын мейманканага жалгыз келбегенине толук ишенчүмүн; жок дегенде дагы бир жолдош дагы биздин үстүбүздөгү кабатта чатырда күтүп тургандыр.
  
  
  Жана мен ал жерде ким болсо да, андан кийин j алып салышканына мен ишенчүмүн. Эгерде арабдын шериги анын өлгөн досу сыяктуу кесипкөй болсо, анда бир нерсе туура эмес экенин түшүнмөк. Киши өлтүрүү, эгер ийгиликтүү болсо, эң көп дегенде беш-он мүнөттүн ичинде болушу керек эле. Саатымды бир карап, анын буттары арканга биринчи көрүнгөндөн бери он беш мүнөт өткөнүн айтты. Шериманын бөлмөсүнүн сыртындагы баарлашуулардын баары шыбырашып, кыймылдардын көбү күңгүрөнүп турса да, экинчи адам же адамдар бирдемени угушу мүмкүн, анткени ал убакта Уотергейттин короосу тынч болчу. Потомакка жакын жердеги трасса менен анда-санда айдап бараткан машинанын үнү гана түндүн жымжырттыгын бузуп, балкондогу ызы-чууну баса алган жок.
  
  
  Мен чатырга аркан менен чыкпоону чечтим; Тескерисинче, балкондун тосмосуна секирип чыгып, арканды жарым-жартылай кесип, аны алсыраттым, эгер кимдир-бирөө кайра ылдый түшүүгө аракет кылса, кирип келген адамдын салмагын көтөрбөй, он кабат ылдыйдагы короого ыргытып жиберет. Мен темир тордон секиргенимде балкондун эшигинде момпосуй кайра пайда болду. Ал кыйкырыкты басып, анан бул мен экенимди көрдү.
  
  
  – Ник, эмне?
  
  
  "Бүгүн түнү бул жолду эч ким колдонбосун" дедим. – Шерима кандай?
  
  
  «Ал жарык сыяктуу өчөт. Менимче, ал дагы бир нече транквилизаторлорду алды, Ник. Ал уктаар алдында мен ага эки бердим, бирок бөтөлкө раковинанын үстүндө турганын азыр гана ваннамдан байкадым. Мен аларды санадым, мен болушум керектен кеминде экөө аз экен.
  
  
  – Анын жакшы экенине ишенесиңби? Мен мурунку ханыша абайсыздан ашыкча дозаны ичип алганбы деп кооптончумун.
  
  
  "Ооба. Мен анын дем алуусун текшердим, бул нормалдуу, балким бир аз жай. Ал менин төрт таблеткамды гана ичкенине ишенем, бул аны он-он эки саатка айыктырууга жетиштүү".
  
  
  Мен Кендинин кебетесинен анын суроолору көп экенин билдим. Жооп издөөмдү бир азга таштап, андан: «Сенчи? Эмне үчүн ойгондуңуз? Сиз дагы уктаганга жардам берген бир нерсе алган жоксузбу?
  
  
  «Менин оюмча, мен Шериманы тынчтандырууга аябай берилип кеттим
  
  
  
  
  
  
  Мен жөн эле унутуп калдым, Ник. Акыры керебетке жатып, окуй баштадым. Эч кандай транквилизатор ичпей бир сааттай уктап калсам керек. Ойгонгондо Шериманы текшергени бардым, анан балконунан ызы-чуу угулду... андан кийин эмне болгонун билесиң. Ал токтоп калды да, анан кескин сурады: "Ник, сен чын эле кимсиң?"
  
  
  "Эч кандай суроо берилген жок, Кенди. Алар менин бөлмөмө жеткенче күтө алышат. Бул жерде бир мүнөт күтө туруңуз.
  
  
  Бөлмөдөн дагы секирип өтүп, өлгөн арабды өз бөлмөмө алып кирип, душка жашырып, Ваннанын пардасын тартып, Кенди дааратканага кирип кетсе экен деп койдум. Анан мен Шериманын балконуна кайтып келип, түнкү акыркы баш калкалоочу жерим деп үмүттөнүп, Кендиди бөлүктүн үстүнө көтөрдүм.
  
  
  Кенди бөлмөгө кирүүдөн тартынчу, мен анын полдо өлгөн кишини көрөрүн күткөндүгүн түшүндүм. Мен аны ээрчитип, артыбыздан жылма эшикти жаптым. Сөөктү жашыруу үчүн мурун ичимде жүргөндө жарыкты күйгүзгөм. Кенди бөлмөнү тез эле бир карап алды да, аны эч жерден көрбөгөндөн кийин жеңилдеп үшкүрдү. Ал мага кайрылып: "Мага азыр айта аласыңбы, Ник?"
  
  
  Ал өзүнө жарашкан көйнөгүнүн үстүнөн тунук жалтылдаган кийимди кысып, бакырайган көздөрү менен мени тике карады. Мен аны кучактап диванга алып бардым. Мен анын жанына отуруп, колун кармадым. Акылга сыярлык окуя болот деп ойлогон оюмду ойлогондон кийин сөздү баштадым.
  
  
  «Менин атым Ник Картер, Кенди, мен мунай компаниясында иштейм, бирок мен лоббист эмесмин жана жеке тергөөчү эмесмин. Мен көбүнчө кызматкерлердин коопсуздугун текшерем, же биздин адамдардын бири көйгөйгө дуушар болуп жатса, мен одоно четтерин жылмакай кылып, компанияны жаман көрсөтчү эч кандай баш макалалар жок экенине ынанууга аракет кылам. Менин мылтык алып жүрүүгө лицензиям бар жана аны чет өлкөдө бир нече жолу колдонууга туура келди. Мен бир күнү Каирде баш аламандыкка кабылгандан кийин бычак көтөрө баштадым - бир-эки бандит мылтыгымды тартып алышып, мен ооруканага түштүм».
  
  
  «Бирок сен эмне үчүн азыр бул жердесиң? Шеримадан уламбы?
  
  
  "Ооба" деп мойнуна алдым. «Бизге Сауд Арабиядагы кеңсебизден анын өмүрүнө кол салуу аракети болушу мүмкүн экенин билдиришти. Коркунуч анча деле олуттуу эместей көрүндү, бирок бийлик мени бул жакка жиберүүнү чечти. Эгер кимдир бирөө бир нерсеге аракет кылып, мен аны сактап кала алсам, компания Шах Хасан бизге абдан ыраазы болот деп күткөн - биздин компания бир нече убакыттан бери аны оңдоого аракет кылып келет. Адабиде чалгындоо учун эч кимге арендага берилбеген мунайдын потенциалдуу запастары али да болсо бар жана менин начальниктерим ошолор боюнча иштеену каалашат».
  
  
  Ал менин түшүндүрмөүмдү кабыл алууга аракет кылып жаткандай көрүндү, бирок ачык эле суроо берди: «Америка өкмөтү Шеримага коркунуч бар деп айтышкан жокпу? Аны коргоо алардын милдети эмеспи?
  
  
  «Мен да ушундай деп ойлогом,- дедим уялганга аракет кылып. «Бирок менин айлыгымды төлөп жаткандар, эгер бир нерсе болуп кетсе, жакшы адамдар катары көрүнгүсү келет. Адабиде бургулоо укугун утуп алышса, миллиарддаган акча коркунучта болот. Чынын айтсам, коркунучту эч ким олуттуу кабыл алган жок деп ойлойм. Кимдир бирөөнүн Шериманы өлтүргүсү келгенге эч кандай себеп жоктой сезилди. Балким, эгер ал дагы эле Хасанга үйлөнгөн болсо, бирок ажырашкандан кийин ал эч кандай коркунучта экенин сезген жокпуз».
  
  
  -Бирок балкондогу тиги киши... Шеримага жамандык кылгысы келди деп ойлойсуңбу?
  
  
  "Так билбейм. Ал жөн эле каракчы болушу мүмкүн, бирок анын араб экени мени таң калтырат».
  
  
  "Бүгүн кечинде Джорджтаундагы кишилер жөнүндө эмне айтууга болот? Бул да кокустукпу?
  
  
  «Бул кокустук болгонуна ишенем. Жакында эле мен райондук ички иштер бөлүмүндөгү досум менен сүйлөштүм, ал мага көчөдөн тапкан үч эркектин тең уурулук же майда уурулук фактылары бар экенин айтты. Алар мүмкүн болгон жабырлануучуларды издеп ары-бери басып жүрүшкөн окшойт, ресторандан чыгып баратканыбызды байкашты, лимузинибиз бар экенин көрүштү, бирок биз баса баштадык, ошондуктан алар бизди ээрчишти.
  
  
  «Аларды атып салганыңды айттыңбы? Биз суроолорго жооп берип, полициянын тергөөсүнөн өтүшүбүз керекпи? Шерима ушундай иштерге аралашса жөн эле өлөт. Ал Хасанды уятка калтырбоо үчүн абдан аракет кылат.
  
  
  Мен полициялык досума Джорджтаун окуясы тууралуу эч нерсе билбегенимди айтпаганымды түшүндүрдүм, мен жөн гана ошол учурда аймакта болгонумду жана полициянын бардык машинелерин көрүп, эмне болуп кетти деп таң калуудан башка. «Мен полиция бул каралар жаңылыштык кетирип, чоң баңгизат сатуучуларды же бир нерсени тоноого аракет кылып, аны килемдин астына катып койгонун сездим. Менимче, полиция аларды ким өлтүргөнүн аныктоо үчүн көп аракет кылбайт. Алар көчөдө үч бандит азыраак деп ойлошсо керек».
  
  
  "Оо, Ник, мунун баары абдан коркунучтуу" деп шыбырады ал мага жабышып. «Эгер кимдир бирөө ага зыян келтирүүгө аракет кылып жатсачы?
  
  
  
  
  
  
  Эгер өлтүрүлгөн болсоңчу? Ал бир саамга унчукпай, терең ойго батты. Анан бир маалда ал кескин түртүп, мени жалындаган көздөрү менен карады. "Ник, бизчи? Мени менен жолугушуу сиздин жумушуңуздун бир бөлүгү беле? Шеримага жакын болушуң үчүн эле мени сүйүшүм керек беле?
  
  
  Мен анын ишенишине жол бере албай, аз жерден аны өзүмө жакындатып, каршылык көрсөтсө да терең өөп жибердим. Мен аны бошоткондо: «Таттуу айым, мага коркунуч болбосо, Шерима менен же аны менен эч ким байланышпагыла деп буйрук беришти. Менин начальниктерим бул бөлмөнү мага анын жанына даярдап коюшту, ооба, бирок менин сиз менен жолугушуум чын эле кокустук болду. Бул да сонун болуп чыкты. Бирок компания менин Шерима экөөңөр сүйлөшүп жүргөнүмдү билишкенде, мен абдан кыйналдым. Айрыкча, эгер алар мунай келишимдерин алууга аракет кылганда, мен аларды бузуп коюшу мүмкүн деп ойлошсо."
  
  
  Ал мага ишенгендей болду, анткени күтүлбөгөн жерден анын бетинде тынчсыздануу пайда болуп, мени өпкөнү эңкейди да, акырын: «Ник, мен эч кимге айтпайм. Жада калса Шерима. Мени колдонуп жатасыңбы деп корктум. Менин колумдан келбейт го...” Ал менин көкүрөгүмө жүзүн көмүп койгондо сүйлөм үзүлүп калды, бирок мен анын эмне дээрин билип, аны ким пайдаланып, мынчалык оорутуп жатканына таң калдым. Ага тийип, мен анын жүзүн көтөрүп, эриндеримди кайра акырын бастым. Тили эриндериме тийгендиктен, анын жообу талаптыраак болду, мен аларды ачканымда, ал менден бир заматта реакцияны пайда кылган текшерүүчү, шылдыңдаган жин болуп кирди.
  
  
  Акыры кучак жайып: "Ник, мен бул жерде түнү бою сени менен кала аламбы?"
  
  
  Мен AXке чалып, башка коллекцияны - ваннадагы кишини - уюштургум келди, ошондуктан мен тайсалдап: «Түнгө аз убакыт калды деп корком. Бир-эки сааттан кийин күн чыгат. Шерима ойгонуп, сени жоктоп калсачы?
  
  
  – Мен айттым эле, ал бир нече саатка жок болот. Ал өңүңдү буруп: "Менин калгымды каалабайсыңбы... эми сен жөнүндө баарын билем?" Жүзү ооруган өңүткө айланып, мен анын кайра колдонулуп жатат деп ойлогондугун билдим.
  
  
  Аны колума алып, ордумдан туруп, керебетке алып бардым. "Бул кийимдерди чечип кой" дедим жылмайып. – Мен сага ким калышыңды каалаарын көрсөтөм. Мен чечинип баштаганда телефонду алып, кызматкерлерге мени жети жарымда ойготууну айттым.
  
  
  Ойготкуч коңгуроо кагылганда туруп, көнүгүүлөрдү жасадым. Мен Кенди ойготуп албаш үчүн операторго үн катпай ырахмат айтып, биринчи шыңгырагандан кийин телефонду алдым. Мен аны Шериманын бөлмөсүнө кайра жиберерден мурун мага дагы бир нече мүнөт купуялык керек болчу.
  
  
  Адегенде кийинип алып, үйдө жасалган сигнализацияны алуу үчүн балконго тайып чыгышым керек болчу. Мен Кенди төшөккө ыргыткандан кийин, ал экөөбүз сүйүүгө киришкенче дааратканага барууну талап кылды. Ал макияжын алып салгысы келгенин айтты, бирок мен анын катуу кызыгуусу өлгөн адамды каякка катканымды текшерүүгө мажбур кылганына ишендим.
  
  
  Мүмкүнчүлүктөн пайдаланып, ар дайым жүгүмдүн ичинде алып жүрүүчү катушкадан узун кара жипти чечтим. Мен анын бир учун ашкананын бурчунан стаканга байлап, дубалдан секирип Шериманын балкон эшигине кирдим, экинчи учун туткага байладым. Ал караңгыда көрүнгөн жок. Кайра капталыма секирип, стаканды бөлүктүн үстүнө койдум. Шериманын эшигин ачууга аракет кылгандар айнекти жыртып, балкондун полуна кулап түшкөн. Таң атканга чейин бир нече сааттан бери эч кандай кырсык болбогондуктан, Шеримага бул жол менен эч ким жетүүгө аракет кылбаганын билдим. Ал эми коридордогу мейманкананын детективи ызы-чуу кылган жок.
  
  
  Мен бөлмөгө кайтып келгенде, мен Кенди акыры уктап калганга чейин эки сааттан ашык кумарлануу менен бири-бирибизге койгон талаптарыбыз балкондун босогосунан жаркыраган таңкы күнгө жуунуп, жүзүнө чагылып жатканын көрдүм. Ал толугу менен берилгендик менен сүйдү жана биздин мурунку бардык жолугушууларыбыздан ашып түшкөн күчтүүлүк менен багынды. Биз кайра-кайра чогулуп, ар бир чокудан кийин ал дагы даяр болду, анын эркелеген колдору жана шылдыңдаган оозу мени дагы бир жолу сүйөрүмдү далилдөөгө, мен аны жөн эле колдонуп жатам деген ойлорду жок кылууга мажбурлай жаздады.
  
  
  Мен эңкейип анын жумшак нымдуу эриндеринен өөп койдум. – Кенди, тура турган убак келди. Ал кыймылдаган жок, мен эриндеримди анын ичке мойнуна жылдырып, тез өбүүлөрдүн изин калтырдым. Ал акырын онтоп, колун бетин чуркап, балалык кабагын тез аралап кетти. Колумду шейшептин астына коюп, эмчегине бастым, акырын укалап, кайра эриндерин өөп койдум.
  
  
  «Эй, сулуу, тура турган убак келди», – деп кайталадым башымды көтөрүп.
  
  
  Мен ордумдан тургуча колун сунуп, эки колун мойнума ороп, ойгонуп калганын билдирди. Ал мени өзүнө тартты да, бул жолу бетим менен мойнуман өөп баштады. Экөөбүз көпкө кучакташып калдык, мен аны коё бердим
  
  
  
  
  
  
  акыры айтуу үчүн:
  
  
  «Шерима жакында ойгонот. Саат сегизге жакындап калды.
  
  
  "Мени ушинтип жибергени туура эмес", - деп күбүрөнүп, жаздыкка жөлөнүп, таңкы жаркыраган күнгө көзүн ирмеп койду. Ал мага бурулуп, уялып жылмайып, анан менин шымымды карады.
  
  
  – Сен кийинипсиң, – деди ал. – Бул да адилеттүү эмес.
  
  
  "Мен бир нече сааттан бери туруп, кийиндим" деп шылдыңдадым. – Көнүгүү жасап, китеп жаздым, жер-жерлерди кыдырып, кыска метраждуу тасма көргөнгө үлгүрдүм.
  
  
  Ал бөлмөнү күлкүгө толтуруп отуруп калды. "Мен сиз дагы бир бодо малды бренд кылганыңызга ишенем" деди ал күлүп жатып.
  
  
  – Мейли, айым, – дедим мен, – эми сиз айтканыңыздан кийин...
  
  
  "Оо, Ник, болгон окуянын баарына карабай," деп үшкүрүндү ал, жүзү жумшак, - мен сеникиндей эркектер менен ырахат алган жокмун - көпкө чейин.
  
  
  Жүзүнөн жылмаюу жоголуп, кайра олуттуу болуп, чекесинен ойлуу сыпат пайда болду. Ал бир саамга жаздыктарга отуруп, акылы эмнени айтып жатканын тыңшады. Анан күтүлбөгөн жерден ал ачык күрөң көздөрүн кайра мага бурду, мен анын оозунун четинде жылмаюуну көрдүм.
  
  
  "Шерима али тура элек" деп күлүп, керебетке жөлөнүп кирди. – Жок дегенде дагы... оо... жарым саат...
  
  
  – Жок, кылба! – дедим мен алган отургучтан секирип. "Бул жолу мен муну айткым келет!"
  
  
  Бүгүн эртең менен мен Кендидин азгыруучу чакырууларына жол берүү үчүн өтө көп кылам. Керебетке жакындап, эңкейип жуурканды жулуп алдым, ошол эле кыймыл менен аны курсагына оодарып, түбүнө бир чаптым.
  
  
  "Оо! Бул оорутат!"
  
  
  Мен аны таарынтканымдан күмөн санадым, бирок ал төшөктөн ыргып кетти.
  
  
  - Эми, - дедим мен, - сени бөлмөңө алып барышыбыз керек.
  
  
  Адегенде ал мага түшүнбөй карап койду да, отургучта жаткан жалаң баш кийимин карап: «Ой, туура. Менде ачкычтар жок.
  
  
  – Туура, сен ушундай жол менен келдиң.
  
  
  Ал пенинуарды кийгенде, ал күтүлбөгөн жерден өзүнүн башка чоң табитин эстегендей болду. - Ник, эртең мененки тамак кандай болот?
  
  
  – Бир аздан кийин. Чалуум керек.
  
  
  "Мыкты. Кантип мен байкабай өзүмдүн бөлмөмө барам?" деп сурады.
  
  
  "Бул сыяктуу." Мен аны көтөрүп, балконго көтөрүп чыктым, анан бөлүп турган дубалдын үстүнө көтөрдүм. Эгерде ошол күнү эртең менен Уотергейтте башка адамдар болсо, алар бир нерсе көрүп жатышат деп ойлошсо керек. Ал жерге түшкөндө кайра дубалга жөлөнүп, мени тез өптү, анан артына бурулуп... эшиктен Шериманын бөлмөсүнө чуркап кирди.
  
  
  Бөлмөмө кайтып келип, телефонго барып Хоктун номерин тере баштадым. Мен акыркы цифраны терем деп жаткан элем, коңгуроом жинди болуп кагылып, ошол эле учурда эшиктин панели тыкылдады. Телефонду ыргытып, эшикке чуркап барып ачтым. Бети кубарып, көздөрүнөн жаш тегеренген Кенди ошол жерде турду.
  
  
  «Ник, - деди ал, - Шерима кетти!
   8-бөлүм
  
  
  
  
  Мен Кенди кайра Шериманын бөлмөсүнө сүйрөп кирип, артыбыздан эшикти тарс жаап кирдим. Кызыккан конокторду вестибюльге чакырбай, же ушул саатта кыздын эмне үчүн кыйкырып жатканын билүү үчүн алдыңкы партага чалып, кыйналдым. Кенди Шериманын бөлмөсүнүн эшигинин алдында туруп, колун кысып, кайталады: «Мен күнөөлүүмүн. Мен аны эч качан жалгыз калтырбашым керек болчу. Эмне кылышыбыз керек, Ник? Биз эмне кылабыз?"
  
  
  Мен буга чейин бир нерсе кылдым. Мурдагы ханышанын конок бөлмөсүнөн ал жерде эч кандай күрөш болбогону көрүнүп турду. Фойеге кайтып келдим, ал жерде Кенди эшикке кысып, дагы эле өзүнүн үмүтсүздүк литаниясын кайталап жатты. Анын бөлмөсүнө көз чаптырсам, ал жерде да күрөш жок экенин көрсөттү. Шериманы транквилизаторлордун таасири астында жүргөндө алып кетишкен окшойт. Бирок уурдагандар аны кантип мейманканадан алып чыгышкан? Коридордо түнөшү керек болгон Уотергейттин күзөтчүсү эмне болду? Мен анын жайгашкан жерин текшеришим керек болчу, бирок мен дагы залга мени ээрчип онтогон Кенди тобокелге сала албадым. Мен аны менен алек болушум керек болчу.
  
  
  Аны ийинден бекем кармап, акырын, анан ого бетер катуу силктим, ал кыйкырганын токтотуп, мени карап калды. -Кенди, Шериманын кийимдерин карап чыгып, бир нерсе жетишпей жатса, айтчы. Ал мейманканадан чыкканда эмне кийип жүргөнүн такташыбыз керек. Сен ушинтип жатканда, мен бир мүнөткө өз бөлмөмө кайтып барышым керек, макулбу? Мен бул эшикти жабык жана кулпулуу кармашыңды каалайм. Менден башка эч кимди киргизбе. Сен угуп жатасың? Эмне кылуу керек экенин түшүндүңүзбү? "
  
  
  Ал башын ийкеди, ээги калтырап, көздөрүнөн жаш агып кетти. Анын эриндери титиреп: «Ник, эмне кылабыз? Биз аны табышыбыз керек. Милиция чакыра албайбызбы? Же Абдул? Хасан жөнүндө эмне айтууга болот? Биз ага кабарлашыбыз керекпи? Элчилик жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  "Мен баарын чечем" деп ишендирдим.
  
  
  
  
  
  
  ынандыруу үчүн бир саамга кучактап. «Мен айткандай кылыңыз жана анын эмне кийип жүргөнүн түшүнө аласызбы. Мен жакында кайтып келем. Эч кимди киргизбөө жөнүндө айтканымды эми эстеп көр. Ал эми азыр телефон чалуулар жок. Шерима чалайын десе линия бош болуп калбасын деп телефон менен сүйлөшпө. Сен жасайсыңбы, Кенди? "
  
  
  Мурдун жыттап, кымбат баалуу шалбаасынын бир жеңин көтөрүп, жүзүнөн аккан жашын сүрттү. "Макул, Ник. Мен сенин айтканыңды кылам. Бирок, сураныч кайрылып кел. Мен бул жерде жалгыз болгум келбейт. Өтүнөмүн."
  
  
  "Мен бир нече мүнөттөн кийин келем" деп убада бердим. Мен эшикке чыгып баратсам, ал кулпуну артымдан бекитип койду.
  
  
  Коридордо дагы эле мейманкананын күзөтчүсү көрүнгөн жок. Же анын ордуна башка кызматкер келбесе күмөндүү көрүнгөн жумуштан кетти, же... Артка бурулуп Шериманын бөлмөсүнүн эшигинин коңгуроосун баскан баскычты бастым. Кенди толкунданып: «Бул ким?» деп сураганда. Мен акырын өзүмдү тааныштырдым, ал болтты түшүрүп, мени киргизди.
  
  
  Ал айта баштады: "Ник, мен жаңы эле издей баштадым ..."
  
  
  Мен анын жанынан тайып өтүп, анын бөлмөсүнө кирип, ваннаны текшерип чыктым. Бул жерде бош. Мен кайра Шериманын кабинасына чуркап барып, ваннасына кирдим. Душ пардасы ваннанын үстүнө тартылыптыр, мен аны четке тарттым.
  
  
  Сыягы, ошол түнү өлүктү жашырган мен жалгыз эмесмин. Ваннадагы кандын тоңгон көлмөгүндө жатып, мен мурда анын ачкычтарын издеп жүргөн улгайган үй детективи эле. Өлүм гана жеңилдеп калды, көкүрөгүндөгү бир нече тешилген жарааттан кан кайда агып жатканын көрдүм. Шериманын бөлмөсүнүн эшигине ким келсе да, тапанчасын суутпай эле жакындап калып жаңылыштык кетирсе керек. Ваннанын пардасын кайра түшүрүп, эшикти артымдан жаап, ваннадан чыгып кеттим.
  
  
  Жүзүм бир нерсени көрсөттү окшойт, анткени Кенди кыңылдап: «Ник, бул эмне? Эмне экен? Бир маалда деми кысылып, колу оозуна учуп кетти: -Ник, бул Шеримабы? Ал ошол жердеби?
  
  
  "Жок, бул Шерима эмес" дедим. Анан ал ваннанын эшигинин туткасына сунуп жатканда мен анын колун кармап калдым. «Ал жакка барба, Кенди. Ал жерде бирөө бар... Ал өлдү. Ким экенин билбейм, бирок Шериманы коргоого аракет кылган мейманкананын коопсуздук кызматкери болушу мүмкүн деп ойлойм. Азыр ал үчүн эч нерсе кыла албайбыз, андыктан ал жакка киришиңизди каалабайм.
  
  
  Кенди эси ооп кете жаздады окшойт, мен аны кайра башкы конок бөлмөсүнө алып кирдим да, бир мүнөткө отургуздум, ал ыйын муунтуп жатканда, сулуу чачын сылап койду. Акыры ал мени карап:
  
  
  "Биз полицияга чалышыбыз керек, Ник. Мен элчиликке кабарлашым керек, алар Хасан менен байланыша алышат. Бул менин жумушум. Мен анын жанында болуп, аны коргоого жардам беришим керек болчу». Ал кайра ыйлай баштады.
  
  
  Мен кымбат убактымды текке кетирип жатканымды билчүмүн, бирок Сиди Хасандагы сарайга Шериманын жоголушу тууралуу ушактарды тарата турган чалууларды жасабашы керек болчу. Ага чындыкты айтууга убакыт келди - жок дегенде анын версиясы. Мен анын башын көтөрдүм да, андан көзүмдү албай, толук чын жүрөктөн сүйлөөгө аракет кылдым:
  
  
  «Кенди, мен сага бир нерсе айтышым керек. Мен кечээ кечинде мунай компаниясында тергөөчү болом деп айткандарым чындыкка дал келбейт.
  
  
  Ал бир нерсе айткысы келди, бирок мен анын калтыраган эриндерине сөөмөйүмдү коюп, сөзүмдү уланттым.
  
  
  «Мен тергөөчү сыяктуумун, бирок Америка Кошмо Штаттарынын өкмөтү үчүн. Мен жашыруун кызматтын Аткаруучу коргоо бөлүмүндө иштейм. Чет элдик булактардан кимдир бирөө Шериманы өлтүрүүгө аракет кылышы мүмкүн деген кабар алгандан кийин мага Шериманы коргоого дайындалдым».
  
  
  Менин сөздөрүмдү укканда Кендинин көздөрү жайнап, суроосун берейин деп токтодум. "Эмне үчүн, Ник? Эмне үчүн Шеримага бирөө зыян келтирет? Ал мындан ары ханыша эмес.
  
  
  "АКШны уят кылуу үчүн" деп түшүндүрдүм. «Бардык маселе мына ушунда. Адабиде Америка Кошмо Штаттарынын Шах Хасанга болгон таасирин жоготушун каалай турган адамдар бар. Ал эми Шеримага бул штатта бир нерсе болуп кетсе, биз ишенебиз. Билесиңби, ал дагы эле ага абдан кам көрөт, туурабы?
  
  
  - Албетте, - деди Кенди дагы бир көз жашын сүртүп. «Ал аны дүйнөдөгү баарынан артык сүйөт. Ал ар дайым ушундай кылган. Ажырашкысы келген жок, бирок ал аны мажбурлады. Ник, бул анын сыры; Ар кимдин сыры бар деп айтканым эсиңдеби? Мейли, Шерима Хасандын жанын, балдарын сактап калуу үчүн андан баш тартууга аргасыз болгонун айтты... Эй Ник, анын тагдыры эмне болот? Алар ага эмне кылышты?
  
  
  "Кабатыр болбо," дедим мен өзүмдү ишенимдүү сезем деп үмүттөнүп. «Биз Шериманы таап, аман-эсен алып келебиз. Бирок сен жардам беришиң керек. Бир эле Шерима эмес, сиздин өлкөңүз дагы”. Анын жүзүнөн жаркылдаган суроого мен уланттым: «Көрдүңүзбү, азыр Адабия элчилигине кайрылсаңыз, Шериманын ала качкандыгы тууралуу кабар тарайт. - Америка Кошмо Штаттары аны коргой албаганын дароо дүйнө билет. Жана аны уурдап кетишет
  
  
  
  
  
  
  Уурдагандар санап жатышат. Менимче, алар аны бир аз убакытка, балким, ар кимдин көңүлүн ага аңчылык кылууга бурууга жетишээрлик убакытка, анан...” Мен муну ачык айтуунун кереги жок болчу — Кендинин жүзүнөн ал менде эмне бар экенин түшүндүм. эсинде. .
  
  
  «Демек, көрдүңбү, – дедим мен, – анын жоголушун жаап-жашырсак, ал коопсуз болот. Аны алган адамдарга баш макалалар керек. Жок дегенде бир аз убакытка чейин аларды алуудан сактай алабыз. Бирок мага жардамыңыз керек. Шерима бул жерде, аман-эсен дегендей түр кыласыңбы? Бул анын өмүрүн сактап калууга жана өлкөңүзгө жардам бере алат».
  
  
  "Ник; Мен бул жерден ушунчалык көп убакыт мурун кеткенмин, эми аны өз өлкөм деп ойлобойм. Бирок Шеримага эмне жардам берет деп ойлосоң, ошону кылам.
  
  
  "Бул дагы Хасан менен Адабиге жардам берет" дедим. «Эгер шах Америка Кошмо Штаттарынан чыгып кетсе, анда ал көпкө жашай албайт. Жакынкы Чыгышта анын өлкөсүнө көчүү мүмкүнчүлүгүн күтүп жаткандар бар. Анан аны тактыдан кууп чыгуу жөнүндө гана эмес. Бул анын өмүрүн билдирет ».
  
  
  Бир саамга Кендинин көздөрү жайнап, түкүрдү: «Мен ага баары бир. Ал алганына татыктуу”. Менин таң калганым жүзүмдү көрсөтсө керек, анткени ал абдан баш ийип, сөзүн улады: «Ой, Ник, мен муну айткым келген жок. Мени эң көп түйшөлткөн Шерима. Ал эч качан бирөөгө зыян келтире турган эч нерсе кылган эмес».
  
  
  Мен анын Хасан адамдарга зыян келтирди деген айкын божомолу тууралуу сураганга убактым жок, бирок мен ага кийинчерээк кайрылып келүүнү ойлондум. Анын ордуна: «Анда мен сенин жардамыңа ишенсем болобу?» — дедим. Ал башын ийкегенде, мен: «Мм, мына сага эмне кылышың керек...» дедим.
  
  
  «Абдул жакында Уотергейтке келет, аны менен Шериманы кайра үйгө ууга кетмекчи», - деп түшүндүрдүм убакытты белгилеп. Анын милдети Шериманын жоголгондугун билүүгө жол бербөө болчу, анткени ал Шах Хасандын кулу болгондуктан, анын жоголгондугу жөнүндө дароо билдирүүгө милдеттүү сезген. Кенди муну кантип кылышы керектигин билгиси келгендиктен, Абдул вестибюльден телефон чалганда, Шериманын өзүн жаман сезип жатканын айтып, бөлмөсүндө калып, бир күн эс алууну чечкенин айттым. Бирок ал жансакчыга анын кожойкеси Кенди кайра Мэрилендге алып барууну каалап жатканын айтууга аргасыз болгон, ошондуктан ал Шерима кыймылсыз мүлк сатып алуу үчүн аймакка жайгашып калгандыктан, кыймылсыз мүлк агенттери менен байланыша алат.
  
  
  -Абдул Шерима менен сүйлөшкүсү келсечи? – деп сурады Кенди.
  
  
  «Ага кайра уктап калганын жана тынчын алгысы келбегенин айт. Эгер талап кылса, жоопкерчиликти мойнуна алышы керек экенин айт. Менимче, ал Шериманын буйругун сен аркылуу аткарууга, айтканын аткарууга даяр болгон. Эми мен сени аны менен жолугушууга барып, мүмкүн болушунча Потомакта кармашыңды каалайм. Сиз таба турган ар бир кыймылсыз мүлк агенттигине токтоп, тизмелерди карап жатканда аларды күтүүгө мажбурлаңыз. Вашингтонго кайтып келгенге чейин мага мүмкүн болушунча көбүрөөк убакыт бер. Анан кайра кайтып келгениңде, Шерима үчүн соода кылышың керектигин түшүндүрүп, андан сени шаардын борборундагы дүкөндөргө алып барышын суран. Бул мага бир нече саат убакыт берип, Шериманын изине түшүп, сен кайтып келгенче аны кайтарып алабызбы же жокпу, көрүш үчүн. Абдан жакшы?"
  
  
  Ал башын ийкеп, анан сурады: «Бирок, эгер аны таппай калсаңчы, Ник? Мен аны түбөлүккө калтыра албайм. Биз кайтып келгенче Шерима турбай калса, ал доктур чакыргысы келет. Анда Абдулга эмне дейм? »
  
  
  «Убагы келгенде биз бул жөнүндө тынчсызданышыбыз керек. Бүгүн эртең менен бул жерден кетердин алдында менеджерге айтсаңыз болот, Шериманын өзүн жаман сезип, тынчын алгысы келбей жатат... кызматчылар же телефон чалуулар. Ошентип, бүгүн эч ким бөлмөгө кирүүгө аракет кылбайт. Ал эми коммутатор бөлмөгө чалууларды кабыл албайт. Дагы жакшы, балким, менеджерге Шеримага телефон чалгандардын баарына анын мейманканадан бир күн чыгып кеткенин кабарлашын тапшырышыңыз керек. Элчиликтен кимдир бирөө чалып жатса да, муну баарына айтыш керек экенин түшүнүшүн текшериңиз. Шериманын ден соолугу начар экенин, телефон чалууну же конокторду каалабагандыгын баса белгиле. Ал сени угат, анткени, мага айткан сөздөрүңө караганда, сен келгенден бери мейманкананын кызматкерлери менен иш алып барасың.
  
  
  "Бул ишке ашат деп ойлойсуңбу, Ник? Шериманы жарадар боло электе таба аласызбы?
  
  
  «Мен мүмкүн болгондун баарын жасайм. Эми мен кошунага барып, чалыш керек. Мен бул телефонду азыр байланыштыргым келбейт. Абдул келгенде кийинип, даяр бол. Ал эми Шериманы алып баратканда анын кийимдерин карап чыгууну унутпаңыз.
  
  
  Мен анын бөлмөсүнө кайтып барып, Хокка чалаардан мурун анын ордунан туруп, ары-бери басып жүргөнүн ынандым. Мүмкүн болушунча кыскача ага болгон окуяны айтып бердим жана Кенди менен макулдашып, кабардын жайылып кетишине жол бербедим. Ал менин өзүмдү Аткаруучу коргоо кызматынын агенти деп атаганыма анчалык ишенген эмес - эгер бир нерсе туура эмес болуп кетсе, анын кесепети олуттуу болушу мүмкүн жана бул бюродо окшойт.
  
  
  
  
  
  
  Бул үчүн сиз күнөөлү боло турган болдуңуз, бирок ал бул окуя ага өзү жана АКС жөнүндө чындыкты айткандан көрө жакшыраак экенине макул болду.
  
  
  Ал ошондой эле эки сөөктү Уотергейтке жеткирүү боюнча сүйлөшүүлөрдү жүргүзүү керектиги жөнүндө бир аз түшүнбөй калды, бирок биз бат эле планга келдик. Анын эки кишиси менин бөлмөмө бир нече жүк ташуучу ящиктерди жеткирип беришчү, ичинде проекциялык проекциялык жабдык ижарага алынган имиш. Жеткирүү кире беришинен өткөн мейманкананын ар бир кызматкери менин бөлмөмдө бизнес-конференция жабдууларын орнотуп, кийинчерээк кайтып келүүсүн талап кылат. Өлүктөр таңгак кутулары менен барат.
  
  
  — Мейманкананын күзөтчүсү жөнүндө эмне айтууга болот? – деп сурадым Хоктон. «Жакында анын ордуна кимдир бирөө келиши ыктымал. Кыязы, түнү бою нөөмөттө жүрдү окшойт.
  
  
  «Телефондон түшөөрүбүз менен, - деди Хок, - мен ага жетем. Биз мейманкананы иштеткен адамдарга ушундай таасир тийгизгендиктен, биз абдан жакшы абалдабыз, бирок ага карабастан, биз муну сыр бойдон калтыруу үчүн бардык күч-аракетибизди жумшашыбыз керек. Биз анын өлүмү боюнча кандайдыр бир расмий түшүндүрмө болмоюнча унчукпай коё алабыз».
  
  
  Мага өз бөлмөмдө калып, Хоктон кошумча маалымат күтүүнү буйруду. Мен баштагым келди, бирок ал айткандай мойнуна алды, мен чындап эле учурда көп нерсе кыла албайм. Ал мени дароо бардык расмий каналдар аркылуу билдирип, Шериманын атын атабай эле, анын сүрөттөлүшүнө дал келген аялды издеп табам деп ишендирди. Мындан тышкары, зордук-зомбулуктуу радикал топторго жана райондун аймагында иш алып барган белгилүү диверсиялык уюмдарга кирип кеткен бардык AX агенттери мурдагы ханышаны табуу үчүн колдо болгон бардык каражаттарды колдонууга буйрук берилет.
  
  
  Хоктун суроосуна жооп берип жатып, мен ага Кенди Найт Шериманын жоголушун жаап-жашыруу үчүн кызматташат деп ишенеримди айттым. «Бул анын өлкөсү үчүн эмес, - дедим мен чалга, - Шерима өзү үчүн. Анан, албетте, Хасан үчүн эмес, - деп кошумчалады мен ага анын ал үчүн көп нерсе кылган адамды жактырбаганын айттым. "Мен анын Шахка болгон сезиминин артында эмне турганын билгим келет" дедим мен.
  
  
  "Мен биздин Сиди Хасан филиалыбыздан дагы бир нерсе ала аламбы, көрөм" деди Хок. «Бирок менимче, алар бул досьеге колунан келген бардык маалыматты киргизишти. Эми, N3, эгер сизде башка эч нерсе жок болсо, мен мунун баарын ишке киргизгим келет."
  
  
  «Туура, сэр. Мен сенин чалууңду күтөм. Мен жөн гана Кенди Абдул Бедавини алаксытууга даярбы же жокпу, көрүш үчүн кошунага баргым келет, анан алардын Мэрилендге кетип жатканын билгенден кийин кайра өз бөлмөмө кетем."
  
  
  Сүйлөшүүнү кыскартуудан мурун Хок менин эшигиме жана Шериманын бөлмөсүнө "Тынчымды алба" деген жазууну илип коюуну эскертти. "Биз бир да бөлмөгө кызматчы кызды киргизе албайбыз жана душту тазалай албайбыз" деди ал. Мен, адаттагыдай эле, бүтүндөй операция канчалык татаал болбосун, анын майда-чүйдөсүнө чейин көңүл буруп, ынандырдым. Анан алар трубканы коюп коюшту.
  
  
  "Абдул ылдыйда мени күтүп жатат" деди Кенди эшикти тазалап, Шериманын бөлмөсүнө киргизди.
  
  
  "Бүгүн Шериманын үйдө калганын ал кандай кабыл алды?"
  
  
  «Алгач ал аны менен сүйлөшүүнү талап кылган. Анан мага кечээ кечинде аны таштап кеткенден кийин өтө эле көп майрамдагандырбыз деген ой келди – Кудай-ай, бул кечээ эле түнбү? Тээ илгери эле болду окшойт - анан ачка болуп, эч кимди көргүсү келбей, мынчалык ичкенге көнгөн эмес... Ал бир аз камалып калган - мусулмандарды, ичкиликти билесиң. Бирок акыры ага макул болду. Мен аны алыстатып, колумдан келишинче алек кылам, Ник, бирок сен аны тезирээк табышың керек. Эгер анын жоголушуна менин тиешем бар деп ишенсе, же аны табууга мен тоскоолдук кылып жатканыма шектенсе, Абдул мени өлтүрөт».
  
  
  - Кабатыр болбо, Кенди, - дедим мүмкүн болушунча ишенимдүү. «Биз аны табабыз. Мен штаб менен телефонду жаңы эле чечтим, көп адамдар аны издеп жатышат. Ал эмне кийип жүргөн?
  
  
  «Менин оюмча, ал дагы эле жалаң баш кийимин кийип жүргөн. Менин билишимче, анын көйнөктөрүнүн бири да жок эмес, бирок ошончолук көп. Ооба, анын узун чуңкуру да жок болуп кетти.
  
  
  «Алар аны чыгарыш үчүн аны тегеректеп коюшса керек. Неглиге караганда ал кечки көйнөк кийип жүргөндөй көрүнмөк. Мен түшүнгөндөй, алар аны кызматтык лифттен түшүрүп, анан гараж аркылуу алып кетишкен окшойт. Эгер ал дагы эле ал таблеткаларды ичип жүргөн болсо, анда ал өтө көп ичип алган жана бир нече досу үйгө жардам берип жаткан кыздай көрүнүшү мүмкүн.
  
  
  Бир маалда телефон шыңгырап, экөөбүздү таң калтырды. "Сиз коммутатор чалуулар кабыл алынбагандыгын текшерген жоксузбу?" Мен сурадым.
  
  
  «Ооба, менеджер али нөөмөттө эмес болчу, бирок жетекчинин жардамчысы ханышанын тынчын албайт деп ишендирди.
  
  
  - Жооп бер, - дедим шакек кайра жаңырганда. «Бул Абдул коридордо үй телефону менен сүйлөшүп жаткан болушу керек. Коммутатор
  
  
  
  
  
  Ал жерден түз ким терип жатканын көзөмөлдөй албайм. Телефон чалып, тобокелге салып Шериманы ойготуп койгону үчүн сөзсүз сөгүш бериңиз”.
  
  
  Кенди телефонду алып, кыскача укту да, менин божомолум туура деп башын ийкеп, окуяны улантты! Аны күтө тургула, Шеримага тоскоол болбогула дегендей, Абдул бөлмөгө телефон чалганга батынганы үчүн. Ал муну жакшы чечти, мен стресстин ортосунда анын актёрдук чеберчилигине кол чаптым.
  
  
  Телефонду койгондон кийин, ал бурулуп: «Ник, мен кетишим керек. Антпесем, ал кийинки жерде болот. Анын айтымында, ал «менин айымдын» өзүн жакшы сезбей турганда шаардан чыгып кетүү керек экенин дагы деле билбейт».
  
  
  "Макул, Кенди" деп макул болдум, аны тез өөп койдум, ал түлкү курткасын кытырак ак койноктун үстүнө ыргытып жиберди. «Анын эч нерседен шектенүүсүнө жол бербе. Кадимкидей кыймылдап, аны мүмкүн болушунча алыс кармаңыз."
  
  
  "Мен муну кылам, Ник", - деп убада берди ал мен аны эшикке чыгардым. – Шериманы тапкыла. Дагы бир тез өбүшүп, ал жок болду. Анын артынан эшикти жаап, мен бир саамга туруп калдым, кулпу менен чынжырды, эшикти - күчтүү темир шаймандарды карап. Мен полдо отургандардын баарын ойгото тургандай ызы-чуу чыгарып, чынжырды бузбай, бөлмөгө кантип кирип кетээрин ойлодум. Сыягы, чынжыр ордунда эмес. Бул ишке ашкан жок, анткени ала качуу учурунда Кенди менин бөлмөмдө болгон жана ага чейин аны өз ордунда кармоого эч кандай мүмкүнчүлүк болгон эмес. Экөөбүз сүйүшүп жатканда, кимдир бирөө бошогон эшикти пайдаланып, мен коргошум керек болгон мурунку ханышамды алып кирип кетти. Жана бул процессте алар күзөтчү катары карьерасы аны эч качан ашыкча кол тамга издеген мергенчиден же үйдөгү майда уурудан өткөн коркунучтуу эч нерсеге каршы койбогон адамды өлтүрүштү. Өзүмдөн жийиркенип, Шериманын бөлмөсүнүн эшигинин туткасына "Тынчымды алба" деген жазууну чаптап, кайра өз бөлмөмө кирдим. Эшикти ачсам телефон шыңгырап, чуркадым. Шумкар үнүмдү тааныар замат сүйлөдү:
  
  
  «Эркектер кинопроекторуңузду жана башка буюмдарыңызды бир сааттын ичинде жеткиришет. Алар өлтүргөн күзөтчү бойдок болгон жана анын жеке маалыматы боюнча бул аймакта үй-бүлөсү жок болчу. Жок дегенде тыныгуу; бүгүн эртең менен аны үйдө эч ким күтпөйт. Мейманкананын менеджери Уотергейттин коопсуздук кызматынын башчысына анын Хоган бар экенин кабарлайт - бул кишинин аты - атайын тапшырмада жана ал бир нече күнгө кызматтан алынышы керек. Сага болгон нерсем ушул – бир аз күтө тур...”
  
  
  Мен Хоктун дагы бир стол телефонунан чалуунун үнүн уктум, анын башка жагынан бирөө менен сүйлөшүп жатканын уктум, бирок анын эмне деп жатканын түшүнө албадым. Анан ал менин линиясыма кайтып келди.
  
  
  "Бул байланыш болчу" деди ал. «Биздин мониторлор Адаби станциясына он мүнөткө жетпеген убакыт мурун, сыягы, код түрүндө сигнал берилгенин билдиришүүдө. Жөнөтүүчү бул жерде оңдоого жетиштүү убакыттан бери онлайн болгон жок. Билдирүү кыска жана үч жолу кайталанган. Декоддо азыр мунун үстүндө иштеп жатат - эгер алар бир нерсе ойлоп табышса, мен сизге дароо кайрылам.
  
  
  -Бизде Шериманын лимузинин жаап турган машина барбы? Мен сурадым. Бул Хок экөөбүз мурда иштеп чыккан пландын бир бөлүгү болчу. Ошондой эле Кенди менен Шериманын жансакчысын эч ким тартып алышын каалаган жокпуз. Мен бул мүмкүнчүлүктү Кендиге айтууну атайылап унутуп калыпмын, анын жеке тынчсыздана турган бир нерсеси болушу мүмкүн деп сунуштагым келбейт.
  
  
  – Ооба. Күтө тур, мен алардын жайгашкан жерин текшерем.
  
  
  Мен Хоктун дагы бир нерсе менен сүйлөшүп жатканын уктум. Мен бул радио бөлмөсү, жергиликтүү операциялар башкарылат деп ойлогом, анан кайра мага кайрылды:
  
  
  «Учурда айдоочу менен кыз Джорджтаун шаарында, Канал Жолуна бурулганга даярданып жатышат; болжол менен сиз өткөн күнү ошол эле жол менен».
  
  
  "Макул. Менимче, ал Шеримага мүмкүн болушунча тезирээк үй таап берүү алардын милдети экенине аны ынандыра алды. Эми, эгер ал аны күндүн көп бөлүгүндө отургуза алса, билдирүү элчиликке жеткенче бир аз убакыт болот. ."
  
  
  "Ушундай деп үмүт кылалы," деп макул болду Хок, анан кошумчалады: "Сен үчүн дагы бир нерсе алсам, мен сага кайра кайрылам, N3."
  
  
  Ал трубканы койгондо мен ваннага кирип каза болгон арабды текшердим. Өлүк ваннада тоңуп калыптыр, бактыга жараша ушунчалык тар абалда болгондуктан, аны жакында менин бөлмөмө жеткире турган убактылуу табытка салуу оңой болду. Мен буга кубандым; Өлгөн адамдын колун же бутун сындырып баштайын деген оюм жок болчу.
   9-бөлүм
  
  
  
  
  Мен Хоктон дагы бир жолу укканымда түш чак эле. Ал убакта өлүктөр менин бөлмөмдөн да, Шериманын батиринен да чыгарылган. Акыркы жумуш анчалык оңой болгон жок. Хоктун кишилери келгенде, күңдөр полдо иштеп жатышты. Арабды менин бөлмөмдөгү жабдуулардын кутучаларынын бирине киргизүү эч кандай көйгөй болгон жок, бирок алар кийинки бөлмөгө кирип, коркунучтуу пакетти алып салганда, менин канатымдагы кызматчы бир аз алаксып кетиши керек болчу.
  
  
  
  
  
  ошол жердеги ваннадан. Бул үчүн мен коридор менен кызматчы кыз иштеп жаткан бөлмөгө барып, алар өз ишин аткарып жатканда, аны келесоо суроолор менен көңүлүн ачууга туура келди.
  
  
  Кызматчы мага көйнөгүмө бир нече топчу тигип, кир жууганга колу бош эмес экенин түшүндүргөн маалда - тазалоочу айым жана вале кызматы мындай иштердин баарын кубануу менен аткара тургандыгын, ал мен жасаган учурда бир нече жолу талап кылды. Мен анын эмнени айткысы келгенин түшүнбөй калдым окшойт – ал мени толук келесоо деп ойлосо керек. Акыр-аягы, мен ага жыйырма долларлык купюраны көрсөтүп, аны менен сүйлөшө алдым. Коридордо жөтөлдү укканда багынгандай түр көрсөттүм — Хоктун кишилери иш бүттү деген белги — кызматтык лифтти көздөй жөнөдүм да, жыйырманы кайра чөнтөгүмө салдым. Бирок, анын көңүлү чөккөн түрүн мен берген беш доллар "сооротуу" катары жарым-жартылай өчүрдү, ал эми бекер чыгымдар - эгер алар жөнөкөй болсо - Техас Уотергейттин кызматкерлерине дагы бир досун тартты.
  
  
  Бирок, Хоктун чакырыгы мен бул бөлмөдө тыгылып калганымды сезген кайгымды басаңдата алган жок. Мен бир жерде Шериманын Кылычтын же анын кишилеринин туткуну экенин билчүмүн, мен эшегим менен отуруп алып, АКСтын жашыруун агенттери жана алардын маалыматчылары бир жолго чыкмайынча эч нерсе кыла албадым. Ал эми Хоктун бул потенциалдуу лидер тууралуу менин дароо суроомо берген жообу жардам берген жок:
  
  
  "Эч нерсе. Эч ким эч нерсе билбейт окшойт. Бул эң жаман жери эмес, N3."
  
  
  "Эми эмне?"
  
  
  «Мамлекеттик департамент Шериманын коопсуздугу боюнча Адабия элчилигинен кайрылуу алды. Элчи Шах Хасандын түз өтүнүчү боюнча иш-аракет кылган. Адабидеги бирөө – бул радиосигналды ким алса – бул жерде Шериманын өмүрү коркунучта экенин Шахка жеткирет. Бүгүн эртең менен сигналды ким таратканын жана Сиди Хасанда ким кабыл алганын дагы деле билбейбиз. Бирок бул Декодинг Адабия элчилигинин чакырыгына бир нече мүнөт калганда: "Кылыч сокку урууга даяр" деген сигналдын негизинде анализдеген кабар.
  
  
  "Ал дагы эле тирүү окшойт" деп сөзүн бөлдүм. – Эгер ал өлүп калса, “Кылыч чапты” дегендей сөз болмок эмес деп ойлойсуңбу?
  
  
  Хоук да ушундай жыйынтыкка келди окшойт, анткени ал мени менен макул болду, бирок менимче, экөөбүз тең эң жаманынан коркуп, жакшылыкка үмүттөнүп жатканыбызды өзүбүзгө моюнга алганбыз. «Бирок, — деп улантты ал капаланып, — менимче, бизде көп убакыт жок. Мамлекет мага Адабиянын элчилиги Шериманын кайда экени тууралуу Уотергейтке суроо жибергенин айтты. Кыздан менеджер менен макулдашууну суранганыңыз үчүн ал күнүгө кетип калганын айтышты. Акыры, элчилик менеджер менен түз сүйлөштү, ал биринчи катчыга Шериманын Мэрилендге үй издеп кеткенин түшүнгөнүн айтты. Азырынча бул аларды канааттандырды, бирок азыр аларга кысым күч алууда».
  
  
  "Кандайча?"
  
  
  "Элчиликтеги бирөө күтүүсүздөн Абдул Бедауинин эртеден кечке келбей калганын түшүндү окшойт.
  
  
  "Бул мага да кызыктай сезилет" деп мойнуна алдым. «Мен ал чалган жокпу деп ойлоп жатам. Ал буга чейин баса белгилеген. Лимузин азыр кайда?
  
  
  Хок радио бөлмөсүн текшерүү үчүн линиядан чыгып, анан мага отчет берди: «Досуңуз азыр Потомактагы кыймылсыз мүлк кеңсесинде отурат. Бул анын экинчи суроосу. Айдоочу машинада күтүп жатат.
  
  
  "Бир нерсе туура эмес болуп жатат" дедим. «Адатта ал бул тууралуу билдирүү үчүн телефон чалып, мүмкүнчүлүктөн пайдаланып калмак. Болсо…”
  
  
  "Эгерде, N3?"
  
  
  -Эгер ал элчиликке кайрылганда эмне болорун билбесе, сэр. Мындан ары биздин машинаны алардын жанында кармай аласыңбы? Мага бул жөндөөнүн баары жакпай калды." Менин оюм сөздөрүмдүн алдынан чыгып, баары ордуна келди. "Мен алар каалагандай кылып жатабыз деп ойлойм."
  
  
  «Биз колубузду толугу менен албай туруп, аларга мүмкүн болушунча жакын турабыз. Бирок бир аз күтө тур, Ник - Communications мага бир күнү эртең менен машинедеги жашыруун адамдарыбыз аларды сөзсүз өлтүрүлдү деп ойлошкондугун айтты. Аларды Шериманын лимузининен акыркы сапарга узатуу зыйнаты менен коштолгон патрулдук унаа ажыратты. Акыры алар айдоону уланта алышканда, лимузин бир нече квартал гана калгандыктан жайлады окшойт. Кыязы, Бедави алардын жетет деп күтүп жаткандыр».
  
  
  Хок дагы бир нерсени айта баштады, анан анын кабинетинде дагы бир телефон шыңгырап жатканын укканда күтө турууну суранды. Мен бул шакекти тааныганымда, үшүп кеттим - кош шакек. Мен ал Хоктун оң чыканагынын жанында жайгашкан кызыл телефондон чыгып жатканын жана ал Ак үйдөгү Овал кабинетине түз туташып турганын билчүмүн. Бир күнү мен Хоктун жанында болчумун, ал коңгуроо кылса, анын автоматтык жообу — «Ооба, президент» — мага ишеним телефонуна чалганымды айтты. Ал бул идеяны эч качан тастыктаган эмес
  
  
  
  
  
  
  Мен анын телефонго кимдир бирөө менен ушинтип жооп бергени үчүн кыжырданганын билдим.
  
  
  Мен анын линияга кайтып келиши үчүн болгону беш мүнөт күттүм, бирок бул бир нече сааттай сезилди. анын айтканын уккан жокмун; кызыл телефондун передатчикке сөздөр менен чектелүүчү атайын жасалган ооздук бар болчу. Мен линияда супер скремблер да бар экенине ишенгем.
  
  
  "N3?" Акыры Хок мага телефон аркылуу кайрылды.
  
  
  "Ооба мырза."
  
  
  "Шекекти тааныдыңбы?" Президенттин чалуусуна жооп берген күнү мен анын кабинетинде болгонумда, анын кызыл телефонго жооп бергенин укпагандай түр көрсөтүүгө аракет кылдым. Бирок, ал окуяны так эстеди.
  
  
  – Ооба, мырза, – деп мойнуна алдым.
  
  
  «Мамлекеттик катчы президент менен бирге. Ал азыр эле Шах Хасандын атайын буйругунун негизинде иш алып барган элчи Адабиан менен түз байланышка чыккан. Америка Кошмо Штаттарынын Өкмөтүнөн мурдагы ханыша Шериманы дароо табуу жана аны Улуу Даражалуу Королева менен түздөн-түз байланышка чыгаруу үчүн бардык ыкмаларды колдонуу талап кылынган. Секретарь муну дароо аткарууга аракет кылабыз деп айтуудан башка аргасы жок».
  
  
  "Канча тез арада" дароо "?" Мен сурадым.
  
  
  «Катчы бизге бир аз убакыт сатып алды, N3, бирок ошол эле учурда бизди таң калтырды. Ал элчи Адабияга Шах Хасанга Шерима кечки тамакка Александрияга эмес, Джорджтаундагы шаарчасына кайтып келээрин билдирди. Ал элчиге Шахты Шерима аны менен ошол жерден түздөн-түз Мамлекеттик департаменттин радио тармагы аркылуу байланыша тургандыгына ишендирүүнү айтты. Анын шаардык үйүнөн жана Александриядагы үйүнөн эл аралык өткөргүч байланышы бар. Элчи катчыга мен аны менен сүйлөшкөнүмдү кабарлады: алты сааттык убакыт айырмасына карабастан, шах өз радиосунун жанында күтүп турат».
  
  
  "Бизде канча убакыт бар?"
  
  
  «Катчы Шерима түшкү тамакка саат сегиздер чамасында келиши керек деди. Сиди Хасанда түнкү саат эки болот. Ал эми шах күтөт деп коюңуз. Бул Шериманы Уотергейтке, Никке кайтарууга бизде жети жарым сааттай убакыт бар дегенди билдирет.
  
  
  Мен Хоктон Кенди менен Абдулды жаап турган машинадагы агенттер менен байланышып, лимузин токтоп турган Потомактагы кыймылсыз мүлк кеңсесинин атын сурайбы деп сурадым. Ал мен үчүн бул ысымды бир саамга тааный турганын айтты, анан мага бул ысым эмне үчүн керек экенин сурады.
  
  
  "Мен аларды бул жакка кайра алып келем" дедим мен ага. «Мен Кендиге телефон чалып, ага элчилик Шеримага бир нерсе болду деп шектенип жатканын айтып берем, ошондуктан анын Абдул менен жүргөндөй түр көрсөтүүнүн эч кандай пайдасы жок. Мен ага телефон чалганымды көрсөтпөсүн, бирок кайра кайтууга убакыт келди деп айтам; ал Шериманын жалгыз калганынан же ушул сыяктуу бир нерседен тынчсызданып жатканын айтышы мүмкүн. Мен алар кайтып келгенде эмне болорун көргүм келет. Мунун баарында бир нерсе бар, бирок мен аны түшүнө албайм. Же, балким, мен бул мейманкананын бөлмөсүндө отургандан тажап кеттим жана мен ушундай жол менен кандайдыр бир иш-аракеттерди козгой алам деп ойлойм. Жакшысызбы, мырза?
  
  
  "Сен жооптуусуң, N3" деди Хок. "Учурда менден дагы бир нерсе керекпи?"
  
  
  – Жок, мырза. Болгону ошол капкак унаага аларга жакын турушун айтыңыз, алар районго кайтып келгенде, мен алардын жайгашкан жери тууралуу кабардар болуп тургум келет.
  
  
  "Мен радио бөлмөсүнөн ар бир он мүнөт сайын сиз менен түз байланышууну суранам, N3" деди Хок. "Мен Ак үйгө барышым керек. Президент Мамкатчы экөө Шериманын Хасан менен сүйлөшүүгө убактысы жок болсо эмне кылууну чечкенде менин ошол жерде болушумду каалайт».
  
  
  Мен ага мындай мүмкүнчүлүктүн пайда болушуна жол бербөө үчүн колдон келгендин баарын кыла турганымды айткым келди, бирок мен анын бул тууралуу билгенин билчүмүн.
  
  
  Хок трубканы коюп койгондон көп өтпөй, AX радио оператору чалып, Кэнди оюндун бир бөлүгүн өткөрүп жаткан кыймылсыз мүлк агенттигинин атын атады. Мен маалыматтан номурду алдым да, Найт айым жөнүндө сурап жооп берген аялды таң калтырдым. Кенди телефонго кирип, мени чакырып жатканымды көргөндө, ал ого бетер таң калды.
  
  
  - Ник, сен мени кайдан табаарын кайдан билдиң?
  
  
  "Түшүндүрүүгө убакыт жок, сулуу. Мен баарын кийинчерээк айтып берем. Жаңы өнүгүү болду жана мен сенин бул жакка тезирээк кайтып келишиңди каалайм».
  
  
  "Эмне болду? Шеримабы? Таптыңбы? Ал...
  
  
  Мен анын сөзүн бөлүп: «Жок, ал Шерима эмес, биз аны таба элекпиз. Бирок Шах Хасан аны менен байланышууга аракет кылып жатат деген кептерди уктук. Эмнегедир, биз ишенебиз, ага анын кетип калганы кабарланган. Эми Абдулга бир нерсе билесиң деп айтпа. Кайтып келүүнү чечкениңизди айтыңыз; сиз биринчи кезекте Шерима үчүн кабатыр болуп жатасыз жана сиз барган агенттерде Шерима ары карай жылбай карап турганга жетиштүү үйү бар окшойт.
  
  
  "Балким, ал мага кайтып келет, Ник? Мен муну кылсам, ал бир нерсе туура эмес деп ойлошу мүмкүн ».
  
  
  Анын ой жүгүртүүсү акылга сыярлык болчу, ошондуктан мен ага түз шаарга барууга мажбурлабай, айдап келүүнү кеңеш кылдым.
  
  
  
  
  
  Баштапкы планыбызды аткарыңыз - Шеримде бир нече дүкөнгө токтоңуз. «Бирок, шашпагыла, – деп эскерттим мен, – эгер мүмкүн болсо, Абдулга элчиликке келүүгө жол бербе. Уотергейтке кайтып келгенде, аны бөлмөсүнө алып барыңыз.
  
  
  – Азыр кайдасың, Ник?
  
  
  «Ооба, Кенди. Мен сенин кайтып келишиңди күтөм.
  
  
  Кенди токтоп, анан акырын сурады: «Ник, Шериманын жоголушуна Абдулдын тиешеси бар деп ойлойсуңбу? Ошон үчүн анын кайтып келишин каалайсыңбы?
  
  
  «Азыр мен эмне деп ойлорумду билбейм. Бирок мен ага көз сала турган жерде болгум келет. Эгер жетише алсаңыз, бир-эки сааттан кийин бул жакка кайтып келгенге аракет кылыңыз, бул жөнүндө ачык айтпаңыз."
  
  
  "Макул, Ник. Жакында көрүшкөнчө."
  
  
  Мен телефонду коюп, керебетке отургандан беш мүнөт өткөндөн кийин, AX радио оператору чалып, Кенди Потомактагы кыймылсыз мүлк кеңсесинен чыгып кеткенин жана лимузин Вашингтонго кайтып келе жатканын айтты.
  
  
  "Алардын ар бир кыймылынан мага кабарлап тургула" деп трубканы коюудан мурун көрсөтмө бердим.
  
  
  Он мүнөттөн кийин телефон кайра шыңгырады. Мага капкак унаа 190-шоссе менен түштүктү көздөй бара жатканын кабарлашты - River Road - Шериманын лимузининен болжол менен беш жүз ярд артта жана Кабин Джон Парквэй менен кесилишкен жерге жакындап калды. Бул Абдул Кенди менен Мэриленд ат өлкөсүнө барганга караганда районго түз жол менен бара жатканын билдирген. Биздин мурунку экспедициябыздан бери ал карталарды бир аз көбүрөөк окуп жатканы анык.
  
  
  «Капкыч унаага аларды ар дайым көз алдында кармап турууга буйрук бер», - дедим мен радио операторуна. "Алар түз эле арткы бамперге кирип кетиши мага баары бир, мен бул унааны жоготкум келбейт."
  
  
  "Ооба, мырза", - деп жооп берди ал жана ал трубканы коё электе эле, анын менин буйруктарымды күчтүү AX тараткычы аркылуу өткөрүп баштаганын уктум.
  
  
  Анын кийинки отчетунун ылдамдыгы мени таң калтырды. Ал эми анын доклады эч кандай көңүл ачкан эмес.
  
  
  «Субъекттин унаасы Дарыя-Жолу менен Жети кулпу жолунун кесилишине жакын жердеги техникалык тейлөө станциясына токтогон. Мен картаны ала качтым, ал сөзүн улады: «С» унаасы айдоочу май куюучу жайга токтоп калганын, ал эми тейлөөчү лимузинди толтуруп жатканын билдирди. «С» машинасы токтоп, станциянын көзүнө көрүнбөй, бир агент жөө басып алдыга басып баратат.
  
  
  «Ооба,» дедим мен ага жана он мүнөттөй күттүм, радионун фонунда репортаждын үнүн укканча. Радиооператор телефонго кайрылып, менин эң жаман коркконумду тастыктаган сөздөр менен кайрылды: Кенди Абдулды телефонго өткөрүүгө тоскоол боло алган жок:
  
  
  «C Carдагы агенттин айтымында, лимузиндин айдоочусу унаасына кайтып келгенге чейин сегиз мүнөт мурун техникалык тейлөө станциясында болгон. Бул учурда агент нөөмөтчүдөн акча алгандан кийин станциядагы телефон аркылуу айдоочуну байкаган. Жок дегенде эки чалуу айдоочу жана бир аял жүргүнчү тарабынан жасалган, бирок агент терилген номерлерди көрүүгө жакын болгон эмес. Лимузин жана жүргүнчүлөр азыр Кабин Джон бульвары менен түштүктү көздөй баратышат... Бир эле мүнөт, сэр. Мен башка берүүнү уктум, бирок билдирүүнү ажырата албадым. AX оператору мага эмне болуп жатканын айтып берди:
  
  
  «Субъекттин унаасы Джордж Вашингтон мемориалдык паркына кирип, дагы эле түштүктү көздөй баратат. Сиз менин байланышымды каалабасаңыз, С машинасы беш мүнөттөн кийин кайра кабарлайт, сэр.
  
  
  "Жок. Бул отчеттуулук графигин сактоо үчүн С машинасына кабарлаңыз."
  
  
  Мен ажыратканда Абдул ким менен байланышты деп ойлоп жаттым. Анын чалууларынын бири элчиликке жасалганы логикалык эле, бул Шериманын кайда жүргөнүн эми билди дегенди билдирет, эгер ал мурда билбесе. Бирок ал дагы кимди чакырды?
  
  
  Кийинки үч билдирүү, беш мүнөттүк аралыкта, биздин C унаабыздан болду, алар мага Шериманын лимузини Джордж Вашингтон бульварындагы аймакка кайра жылып баратканын гана айтты. Мен радиооператордон унаанын ылдамдыгын текшерүүнү суранганымда, ал C Carга өтүнүч жөнөтүп, көп өтпөй Абдул Потомакка айдап келе жатып, саатына 45-50 миль ылдамдыгын сактап жүргөнүн билдирди. Мен бул ылдамдыкты ырастоону сурандым жана баштапкы маалымат туура экенине ишендим.
  
  
  Бул анын кайсы багытта курулуп жатканына шектенүүнү ого бетер күчөттү. Эгер Абдулга элчиликтен Шеримага коркунуч жаралышы мүмкүн экенин билдиришсе, ал тезирээк шаарга кайтып келиши керек болчу. Мен Хоктун элчиликтеги байланыштарын текшерип, жансакчы ал жакка телефон чалган-болбогондугун аныктоо үчүн анын кеңсесине кайтып келишин абдан кааладым. Бирок Хоук мени менен байланышпагандыктан, ал дагы эле Ак үйдө деп ойлогом. AX радио оператору бул фактыны мага кезектеги отчетунда тастыктады.
  
  
  "Сиз Communications анын пейджеринде шашылыш чалууну каалайсызбы?" — деп сурады радиостанциячы.
  
  
  "Жок, мунун кереги жок" дедим мен ага Хоктун кичинекей түтүгү күтүүсүздөн ызылдап баштаганын көрүп.
  
  
  
  
  
  Бирок, азыр биздин көмүскө байланыштарыбыз Шериманын дайынсыз жоголушуна алып келген жокпу, билсек пайдалуу болмок. Операцияга жооптуу агент катары мен Хоктун аткаруучу кеңсеси менен байланышып, ар кандай талаа отчетторунун абалын сураганга укугум бар болчу, бирок мен Карт штабга кайтып келгенче күтүүнү чечтим. Кандай болгон күндө да, ал мага бул ишке тиешелүү бардык маанилүү билдирүүлөр жөнүндө кабардар кылууну буйруганына ишенчүмүн.
  
  
  Картамдагы Шериманын унаасын ээрчип, отчеттор мага берилип жатканда, мен анын Канал Роудуна кире беришине көз салып, анын кайра аймакка келгенин түшүндүм. Мен Абдул Шеримада бир нерсе туура эмес экенин билет деп ойлогондуктан, Кенди экөө жакында мейманканага кайтып келишет деп күттүм. Ал "Улуу Даражалуу" коркунучта экенин сезсе, аны эч нерсе кылуудан алаксыта албайт.
  
  
  Анын акыркы отчетунан эки мүнөт өткөндөн кийин, AX радио оператору кайра мени менен телефон чалышты. «Мырзам, менимче, сиз билишиңиз керек болгон бир нерсе болду. C унаасы артынан келе жаткан лимузин бир топ жайлады деп кабарлоо үчүн эрте жөнөтө баштады. Анан C машинасы капыстан байланышты үзүп, мен аны кайра ала албай калдым».
  
  
  "Мына, аракет кыл" деп буйрук бердим. "Мен байланышта болом."
  
  
  Кайра-кайра мен анын C унаасынын телефон номерлерин чыркырап жатканын уктум. Ал мага жооп алган жок деп мага чалып кереги жок болчу. Анан күтүлбөгөн жерден телефондон радио бөлмөсүнө кандайдыр бир билдирүү келгенин уктум жана мен C унаасы берүү токтотуу зонасында болушу мүмкүн деп үмүт кыла баштадым. Радио оператор линияга кайтып келгенде алар тез эле жеңилишти:
  
  
  «Мырза, мен сизди кыйынчылыкка кабылды деп корком. Мониторинг жөн гана биздин унаа C. аймакка акыркы келген аймакта Канал жолундагы кырсыкты иликтөө үчүн патрулдук крейсерлерге буйрук берип, райондук полициядан отту кармады. Заказдар барбы? »
  
  
  "Ооба. Линиядан чыгып, Байкоочудан мага түз чалуусун сураныңыз. Мен бул чалуу боюнча округдук полициянын айткан ар бир сөзүн билгим келет. Радио оператору менин көрсөтмөмө жооп бербей, байланышты дароо кесип салганга жетишерлик кыраакы болду."
  
  
  Токсон секунддан кийин телефонум кайра шыңгырап калды — Уотергейттин коммутаторлору мени ушунчалык көп чалуулар менен бөлмөмдүн сыртында коюмдарды заказ кылып жатам деп ойлосо керек. AX мониторинг бөлүгүндө байкоочу округдук полиция үнүн тыңшап, алар билгендерин айтып баштады. Кабар жакшы болгон жок. Канал жолунда жайгашкан жерге жакын жерде округдук крейсер пайда болуп, окуя болгон жерге тез жетип келди. Штабга келген алгачкы билдирүүдө унаа кагышып, өрттөнүп кеткендиги жана тез жардам унаалары керек болгон.
  
  
  «Бир аз күтө туруңуз, мырза», - деди менин жаңы маектешим, мен дагы радиодон кайчылаш сөздөрдү уктум. Көп өтпөй ал жаңыртуу менен катарга кайтып келди. "Жаман көрүнөт, сэр" деди ал. «ДП крейсери жөн гана Адам өлтүрүү телефонуна жооп берүүнү жана колдо болгон бардык запастык унааларды жөнөтүүнү талап кылды. Чакырган аскер кызматкери экинчи крейсер келгенин жана алар өрттү өчүрүүгө аракет кылып жатышканын, бирок аларга өрт өчүрүүчү унаа да керек экенин айтты. Мындан тышкары, ал автоматтык куралдан аткылоо фактылары бар экенин айтты».
  
  
  "Окуя болгон жерде экинчи унаа - лимузин бар деген эч кандай белги жок?" Мен сурадым.
  
  
  "Азырынча эч нерсе жок. Күтө туруңуз, бул жерде дагы... Крейсер үч өлдү деп билдирди, сэр. Ошол С машинасында үч киши болгон, алар сатып алышкан окшойт."
  
  
  Мен ага окуя болгон жерге эң жакын AX бирдигин жөнөтүү үчүн радио бөлмөбүзгө билдирүү жөнөтүүнү тапшырдым. «Мен мүмкүн болушунча тезирээк болгон окуянын толук кыскача баяндамасын каалайм. Кимдир бирөө көрүп калса керек, болбосо райондук милиция мынчалык тез түшүнмөк эмес. Буйруктарымды айтып, кайра кезекке келгенде, менде дагы бир нерсе бар эле: «Дагы бир телефонду алып, чалдын кайтып келгенин билиңиз... Жок, андан көрө телефонундагы авариялык сигналды күйгүзүңүз. үн сигналы. Мен анын мени менен бул жерден тезирээк байланышышын каалайм. Мен азыр телефонго барам, ал мага чала алат.
  
  
  Мен трубканы коёр замат телефонум кайра шыңгырап калды. Телефонду алып: «Уктунбу, мырза?» деп сурадым.
  
  
  Жооп берген үн Хок эмес эле.
  
  
  "Ник? Бул менмин, Кенди."
  
  
  Таң калып: «Кайдасың?» деп кыйкырып кете жаздадым. ага.
  
  
  "Джорджтаундагы Висконсин проспектисиндеги кичинекей бутикте" деди ал. "Эмнеге? Эмне болду?"
  
  
  "Абдул кайда?" – деп талап кылдым мен убакытты бөлүп түшүндүрүп.
  
  
  «Унаанын алдына отур. Эмне үчүн, Ник? Эмне болду?"
  
  
  – Анын бар экенине ишенесиңби?
  
  
  «Албетте, мен ишенем. Мен азыр аны терезеден карап жатам. Ник, эмне болуп жатканын айтчы сураныч. Мен сиз айткандай кылдым жана Шерима кечээ кечинде терезеден көргөн свитерди алайын деп, бул жерден токтошун сурандым. Бул туура эмес болдубу? Сен анын мейманканага кайтып келишин мен мүмкүнчүлүгүм болгуча кечиктирем дедиң.
  
  
  Мен Хок мени менен байланышууга аракет кылып жатканына ишенгем, бирок мен Кендиден бир нерсе билишим керек болчу. — Жаным, азыр менден кайдан билем деп сураба, бирок Абдул экөөң сүйлөшкөнсүңөр
  
  
  
  
  
  май куюучу станциясы жана ал бир нече жолу телефон чалышты. Сен кимди билесиңби? »
  
  
  Ал жол жээгиндеги аялдаманы кайдан билем деп сурай баштады, бирок мен анын сөзүн бөлүп, катуу айттым: “Азыр эмес, Кенди. Айтчы, кимге телефон чалганын билесиңби? »
  
  
  "Жок, Ник. Мен станцияга кирген жокмун. Мен аны ошол жерде токтотоюн деп аракет кылдым, бирок ал бизге бензин керек экенин айтты жана...
  
  
  «Билесиңби, мен мунун баарын уккум келет, бирок азыр трубканы коюп коюшум керек. Мага жакшылык кылып, Абдулды колуңдан келишинче көпкө бошобо. Promise? »
  
  
  "Макул" деди ал таарынып, анткени мен анын жакшы аракети сыяктуу көрүнгөн нерсени тазалап жаттым. - Мага бир эле нерсени айтчы, - деди ал, - Шерим жөнүндө бир нерсе барбы?
  
  
  "Жок. Бирок кабатыр болбо. Эми мен трубканы коюшум керек». Бизди ажыраткан кнопканы басканда мен анын бир нерсе деп айтканын уктум, бирок азыр анын эмне экенине маани бере албадым. Анан дароо кайра телефон чалды. Бул жолу мен: «Эмне болгонун уктуңузбу, сэр?» деп сураганга чейин, учурашканыма жооп берген үн Хоктуку экенине ынангыча күттүм.
  
  
  "Ооба. Жаңы эле кеңсеге кирип бараткам, пейджерим шыңгырап калды. Сага чалайын дедим эле, линияңыз бош эмес." Акыркысы дээрлик сөгүш болду.
  
  
  "Мен бүт өмүрүмдү ушул телефон менен өткөргөндөй сезилүүдөмүн," дедим мен кайгылуу, "башка адамдар өлтүрүлгөндө." Анан мен Кендинин Потомакка болгон сапары жана аны менен байланышып, Абдул экөөнүн шаарга кайтып келишин уюштургандан кийин болгон окуялар тууралуу билгендеримди түшүндүрө баштадым. "Мен анын чалуулары кийин Канал жолундагы окуяга кандайдыр бир тиешеси бар экенине ишенем" дедим мен өзүмдүн отчетумду жыйынтыктап жатып.
  
  
  "Сен балким, туура," Хок макул болду. "Мен кайтып келген бир нече мүнөт ичинде эмнени үйрөнгөнүмдү айтып берейин..."
  
  
  Биринчиден, үч адамыбыздын каза болгону билинип турду. Хок округдун полициясы менен байланышып, бир нече шашылыш радио сурамжылоолорунан жана окуя болгон жердеги кызматкерлердин жоопторунан кийин, унаа биздики экени жана сөөктөр же анын ичинде же жүргүнчү боло тургандай жакын экени белгилүү болду. . "Жана ал кыйраган жок", - деп улантты Хок. «Бастапкы отчет туура эмес болгон. Ал жарылды – тагыраагы, астына граната ыргытылып, ал жарылып, арыкка ыргытып жиберди. Андан кийин, окуяны алгач кабарлаган адамдын айтымында, ал эвакуатор, анын жүк ташуучу унаасында радио бар, ошондуктан полиция бул кабарды тез эле алган - күйүп жаткан С унаасынын жанына VW кемпери токтоп калган. Эки киши. лагерден чыгып, учактын сыныктарын көздөй пулемёттон ок чыгарышты "
  
  
  "Эвакуатор кемперге лицензиянын номерин алдыбы?"
  
  
  Күбө күтүлбөгөн жерден зордук-зомбулуктун тутанышына абдан таң калып, VW унаасынын номерин байкай албай калды, деп билдирди Хоук, бирок буктурмага түшкөн унааны бир топ жакшы сүрөттөп бере алган. Гаражда иштегендиктен, ал автоунаалардын жана жүк ташуучу унаалардын көпчүлүк маркалары менен тааныш болгон жана ал берген маалымат округда жана анын айланасында жалпы бюллетенде жайгаштырылган. Вашингтондон тышкары бардык көпүрөлөргө жана негизги магистралдарга тосмолор орнотулган, ал эми ага чектеш Мэриленд жана Вирджиния штаттарынын полициясы бардык негизги трассаларды тынымсыз көзөмөлдөп, азыраак колдонулган жолдорго крейсерлерди жөнөткөн.
  
  
  Джорджтаундан Кендиге телефон чалганын Хокко айтууга убактым болгон жок, айтканымда анын корутундусу меникиндей болду. «Ал көнүмүш адатын карманып жатат, - деп макул болду Хок, - анын биздин С машинасына кол салууну уюштурууга эч кандай тиешеси жок окшойт, балким, анын артынан бараткан биздин кишилердин бири кеткенин билбейт Алдыда жана ал ошол тейлөө станциясында чалып жатканын карап турду. Анын билишиче, C унаасы жөн эле көрүнбөй токтоп, анын кайра чоң жолго чыгышын күткөн».
  
  
  Хоктун жаңы эле айткан бир нерсеси менин оюмда жаңырды, бирок мен ага көңүл бурганга убактым жок, анткени ал мага кандайдыр бир көрсөтмөлөрдү берди. "Ник, бөлмөңдө кал, мен бул Фольксвагенге аңчылык кылууну координациялап жатам." Ачылганда сиз менен байланышкым келет, анан сизге жумуш табылат”. Анын айтканы мени өлтүргүчтөр аныкталгандан кийин бул жумуш кандай болоруна шектенбей койду. «Мисс Найт менен ошол жансакчы Абдул Бедави мейманканага кайтып келгиче күтө тургуңуз келет. Үлгүсүнө бекем карманса, Шериманын батирине чыгып, ал-акыбалын көрмөкчү.
  
  
  «Мен бул жерде болом, сэр», - деп ишендирдим аны маегибиз аяктаганда.
  
  
  Хок байланышты башкарууну колго алганда, мен телефонум бир азга токтоп калат деп күткөн элем, бирок жаңылып калдым. Ал дээрлик ошол замат кайра шыңгырап калды, мен жооп бергенимде, чалуучу өзүн Джорджтаундагы бутиктин кызматкеримин деп тааныштырды - бул ысым куу нерседей угулду.
  
  
  "Мистер Картер, мен сизге телефон чалайын дедим, бирок сиздин линияңыз бош эмес," деди ал. өзүмө чалууга убактым жок.
  
  
  "Эмне болду
  
  
  
  
  
  
  электрондук билдирүү? «Мен бул айымдын ким экенин билип туруп сурадым.
  
  
  "Ал мага Кенди сага телефон чалып, кимдир бирөө - аты эсимде жок, ал ушунчалык шашкандыктан, кармай албай калдым - баары бир, бирөө кетип калып, ал бара жатканын айтайын деди. анын артынан ээрчүүгө аракет кыл, анан ал сага кийинчерээк чалып калат. Мунун сиз үчүн кандайдыр бир мааниси барбы, господин Картер?
  
  
  "Албетте," дедим мен ага. "Бул көп нерсени билдирет. Анын кайда кеткенин көрдүңүз беле?"
  
  
  "Жок, мен билген эмесмин. Баардыгы ушунчалык тез болуп кетти, кароону ойлогон да жокмун. Ал регистрдеги кассадан карандашты алып, аты-жөнүңүздү жана телефонуңуздун номерин жазып алды да, мага жыйырма доллар берди да, кетип калды.
  
  
  «Чоң рахмат» дедим дагы анын атын, дарегин сурап, кагазга түшүрдүм. "Бир күндө же андан кийин, сиз почтадан дагы жыйырма доллар аласыз."
  
  
  Ал мунун кереги жок экенин айтып, линияны кармап турууну суранды. Мен анын кимдир бирөө менен сүйлөшүп жатканын уктум да, ал телефонду буруп, мага мындай деди: «Мистер Картер, бул жерде мени менен иштеген кыздардын бири, ал аял дүкөндөн чыгып баратканда карап турган. Анын айтымында, ал таксиге отурганын көрүп, ал тез эле учуп кеткен».
  
  
  Мен ага дагы бир жолу рахмат айттым, анан трубканы коюп, Хоукка телефон чалып, акыркы өзгөртүүлөр тууралуу кабарладым. Ал округдук полициядан Шериманын лимузининин изине түшүү үчүн бардык унааларды радио менен байланыштырууну суранууну чечти. Унаа байкалып калса, токтобогула, токтогонго чейин көзөмөлгө алып тургула деп кеңеш бердим. Ал буйрук берип, анан: «Бул жөнүндө эмне деп ойлойсуң, N3?» деди.
  
  
  «Менимче, Абдул ошол бутиктен Кенди чакырып жатканын көрүп, анын пландары өзгөрүшү керектигин түшүнсө керек. Шериманын жоголушун жаап-жашырууга жардам берип жатканын билсе керек, балким мен деп ойлосо керек. Башкача айтканда, анын ала качууга тиешеси бар болсо.
  
  
  Жана анын ушундай жол менен көтөрүлүшү аны ачык көрсөтүп турат. Менимче, ал Шериманы кармап турган жакка барат окшойт. Эгер ал дагы эле тирүү болсо. Райондук милиция аны тез арада кармайт деп үмүттөнөм. VW кемпер тууралуу маалымат барбы? »
  
  
  "Азырынча эч нерсе жок" деди Хок капаланып. «Эгер мен бир нерсе уксам, кайра чалам. Кандай болгон күндө да, Мисс Найт чалса ошол жерде күтүш керек болот.
  
  
  "Мен билем", - дедим мен бөлмөмдө түбөлүккө күтүүдөн баш тартканымды сезип. «Мен жөн гана ал детективдин ролун ойноого жана ага өтө жакын болууга аракет кылбайт деп үмүттөнөм. Менимче, ал дагы эле бир жерде анын жолунда жүрөт деп божомолдоого болот. Эгер жоготкон болсо, өзү мага кайрылмак”.
  
  
  Жакында телефонумдун тынымсыз шыңгырап жатканына кыжырлана баштасам да, Хок трубканы койгондон кийин кайра шыңгырайт деп үмүттөндүм. Андай болгон жок, мен секундалардын чексиздей көрүнгөн мүнөттөргө айланып баратканын карап отуруп калдым, алар сааттарга айланып баштагандан кийин, жакында Шериманы мамлекеттик катчынын үйүнө чакырып, радио аркылуу сүйлөшүүгө аргасыз болом. Шах. Хасан. Жана ошондой эле, эгерде биз бул датаны тосуп албасак, бүткүл дүйнө Жакынкы Чыгыштан космостун тыш жээгине чейин тарай турган жарылуулар менен ыдырай башташы мүмкүн.
  
  
  Саат төрттөн кийин Кенди телефон чалган маалда, мен Уотергейттин жапжашыл килеминен бир аз уктадым. Бул убакыттын ичинде Хок эки жолу телефон чалып, өлтүргүчтөрдүн кемпири да, Шериманын лимузини менен айдоочусу да табыла электиги тууралуу кайгылуу кабарлар менен кайрылган. Мен Вашингтондогу миңдеген мамлекеттик жана жеке жарандардын арасынан лимузинди табуу кыйын экенин түшүндүм, бирок бюллетень полициянын торуна тийгенге чейин бир жерге катылган эмес болсо, лагерь жеңилирээк болушу керек эле.
  
  
  Кендидин сөзү бузулган дамбадан суудай агып чыкты; Ал менин суроолоруна жооп беришимди күткөн да жок:
  
  
  "Ник, бул Кенди. Менин билдирүүмдү алдыңызбы? Абдул кетти, мен такси кармап, артынан жөнөдүм. Биз бардык жерде болчубуз. Мага он беш доллар кетти, анткени таксист андай кылбаш керек деди. Эмнеси болсо да, Абдул Адабиянын элчилигинен алысыраак жерге токтоп, ал жерде бир аз отурду, анан мен тааныбаган бир киши чыгып, анын машинасына отуруп, алар айдап жөнөштү. Мен алардын артынан жөнөдүм, алар бир аз тегеректеп айдашты, анан...
  
  
  "Кемпеттер!" Акыры ал дем алуу үчүн токтогондо, мен түшүндүрмөлөрдүн агымын жарып өттүм. "Азыр каяктасың?"
  
  
  "Сент-Джонс колледжинде," деп кокусунан жооп берди ал, анан мен ишенбей атын кайталаганымда, ал улантты: "Мен бул жерге телефон колдонуу үчүн келдим. Алар абдан боорукер болуп, шашылыш деп айткандан кийин төлөбөй эле колдонууга уруксат беришти. айым айтты...
  
  
  Мен дагы бир жолу "Кенди" деп кыйкырып, Абдулдын кайда экенин айтып берүүсүн талап кылганымда, ал дагы таарынып: "Ник, мен сага айтайын деп жаткан элем. Ал Аскердик жолдогу бир квартал алыстыкта жайгашкан үйдө. Анын айтымында, Шериманын жансакчысы лимузинди түз эле үйдүн артындагы гаражга айдап барган. «Мен аны көрдүм, анткени таксист Абдулдын жолго бурулганын көргөндө өтө жай айдап кетти. Мен андан кийинки бурчка чыгаруусун сурандым
  
  
  
  
  
  
  Юта проспектисинде, анан мен үйдүн жанынан өтүп кеттим, бирок менимче, ал жана элчиликтин адамы мурунтан эле ичине кирип кетишкен.
  
  
  - Ник, Шерима ошол жерде болушу мүмкүн деп ойлойсуңбу?
  
  
  "Мен так ушул нерсени билгим келет" дедим мен ага Аскердик жолдогу даректи сурап.
  
  
  Ал мага берди, анан: "Ник, сен өзүң чыгасыңбы же полицияны жибересиңби?" Мен ылдый түшүп, таксиге отурсам эле жолго чыгам десем, ал: «Жакшы экен. Милиция келип ызы-чуу болуп кетсе Шерима уялып калышы мүмкүн.
  
  
  Кырдаал мынчалык олуттуу болбогондо күлмөкмүн; Бир нече саат мурун Кенди Шериманы табууга жардам берүү үчүн армияны, флотту жана башкаларды чакырып келген, бирок мурдагы ханыша табылышы мүмкүн экени айкын болгондо, ал досунун жана иш берүүчүнүн аброюн коргоо үчүн тынчсызданган. .
  
  
  "Кабатыр болбо" дедим мен ага. «Мен Шериманын атын гезиттерге чыгарбоого аракет кылам. Эми мени мектепте күт. Кайра аты ким? Сент-Джонс Колледжи...” Мен анын мени көтөрүп алып, үйгө алып барышымды каалаганына көңүл бурбай койдум, тескерисинче: “Мен айткандай кыл. Мен Абдул менен анын досу эмне болуп жатканын билбейм, бирок кыйынчылык болушу мүмкүн жана мен сенин жабыркашыңды каалабайм». Ал ошол күнү канча киши өлгөнүн али билбегени жакшыраак болчу, жана анын артынан дагы көп адам болору анык. «Мен сага мүмкүн болушунча тезирээк келем. Эми мен баштоого убакыт келди." Ал дагы уруша электе мен трубканы койдум.
  
  
  Учаар алдында кайра чалыш керек болчу. Хок мен ага Кенди эмне деп айтканын угуп, анан мындай деди: "Ал элчиликтен алган адам Кылыч, N3 болушу мүмкүн". Мен макул болгондон кийин, ал сөзүн улады: «Мен бул даректи Аскердик жолдо тааныдым. Муну ЦРУ кээде «коопсуз башпаанек» катары колдонот. Бул тууралуу ЦРУдан башка биз гана билебиз деп ойлогом, бирок душмандын дагы жакшы чалгындоо булактары бар окшойт. Кылыч эмне кыларын түшүндүңбү, Ник?
  
  
  «Күмүш шумкардын өлүгү ушул жерден табылат» дедим. «Ал эми анын ЦРУда иштегени жана Адабидеги мурдагы жумуш берүүчүнүн кутумунун бетин ачам деп коркутканда өлтүрүлгөнү тууралуу көптөгөн далилдер болот. Бирок ЦРУ кимдир-бирөөнү дайыма өз имаратында кармабайбы? »
  
  
  "Мен ушундай ойлойм. Бирок Кылыч анын планына тоскоол болгондордун баарын өлтүрүүдөн тартынбайт. Мисс Найт айткандай, ал Бедави экөө түз эле үйгө киришсе, балким, алар өлтүрүп коюшкандыр.
  
  
  «Мен баратам, сэр» дедим мен ага. Сүйлөшүп жаткан маалда мен картамды текшерип, Аскердик жолдун дарегине жетүү үчүн жыйырма беш мүнөттөй убакыт керек деп эсептедим. Хок мага мүмкүн болушунча тезирээк резервдик топ жөнөтө турганын айтты. Жергиликтүү агенттердин көбү талаада VW кемперин жана анын өлүмгө алып келген экипажын издөөгө аракет кылышкан, бирок ал дароо мага жардам берүү үчүн топ жөнөтө турганын айтты. Бирок, мен бул киши өлтүргүч кожоюндун милдети экенин билдим жана мен андан жардамга муктаж экениме толук ишенбесе, өз кишилерин карманууга буйрук беришин сурандым.
  
  
  Ал керектүү буйруктарды берерин айтты, анан мага ийгилик каалады - адаттагыдай кылбаган нерсе - жана чалууну аяктады.
   10-глава
  
  
  
  
  Мен бөлмөдөн чыгып баратканда, артыма катуу бир нерсе урунуп, муздак, тегиз үн акырын: «Келгиле, лифтке түшөлү, мистер Картер... Жок, артка бурулба», - деди. Буйрук омурткага дагы бир сокку менен аткарылды. «Бул .357 магнум, эгер мен азыр ал көрсөтүп жаткан жеринен триггерди тартышым керек болсо, омурткаларыңыздын көбү ашказаныңыз аркылуу чыгып кетет... Андан көрө лифтке өтүү үчүн коридордон ылдый карай уланта бериңиз. колдоруңарды түз кармагыла".
  
  
  Кызматтык лифттин эшигин ачканда операторго эскертүү бере алган жокмун. Блэкжек аны дароо машинанын полуна жыгып жиберди. Мунун алдында мен бир саамга белимдеги басымды сездим да, оператордун көгөрүп кеткен чекесине карап, мен кармаган адам «Магнумду» сол колуна алмаштырып, оң колун бош калтырып, кишиге сокку урганын түшүндүм. .
  
  
  Буйруктарды аткарып, лифтистти эң жакын жердеги зыгыр кийимдер шкафына сүйрөп кирип, медициналык жардам көрсөтүү үчүн өз убагында табылат деген үмүт менен эшикти тарс жаап кирдим. Бул иш-аракет мага чоң мылтык кармаган кишини мен иштеп жаткан учурда мага көрсөткөнүн көрүүгө мүмкүнчүлүк берди. Бул дагы бир араб экен, балкондо менин бычакты тамагына тыгып өлгөн кишиден кыскараак жана күчтүүрөөк. Ал мылтык менен кайрадан колун алмаштырып, үй кызматчысынын зыгыр буласынан жасалган шкафтын ачкычын алды, бактыга жараша, бул ачкыч анын максаттары үчүн же балким, зыгыр буласынын кулпусунда калтырылган. Ал тери ширесин билүүчү болгон. Катуу сокку кулпунун ачкычын сындырып, анын жыртылган мазмунун табуу дагы да көпкө созулушун камсыз кылды.
  
  
  «Эми жертөлөгө түшөлү, мистер Картер.
  
  
  
  
  
  
  – деди тайган курбум. «Арткы дубалды карап түз эле лифтке кириңиз... Болду... Эми белден эңкейип колуңузду дубалга басыңыз. Полициянын туткундарды тинтип жүргөнүн көрдүңүз го, Картер мырза, эмне кыларыңызды билесиз... Туура, кыймылдабаңыз.
  
  
  Биз унчукпай Уотергейттин төмөнкү деңгээлине түштүк. Пикапты белгилөө үчүн бир нече кабаттагы баскычтар басылганын билдирген сигнал угулду, бирок машина кол менен башкарууга киргизилип, араб токтогон жок. Эшиктер акыры ачылганда, мага чыгуу боюнча көрсөтмөлөр берилген болчу: артка бурулуп, колуңузду капталыңызда кармап, түз эле машинадан чыгып, солго буруңуз. Кимдир бирөө күтүп жатса, эч нерсе болбогондой басып өтүңүз. Мен шектенүү үчүн кандайдыр бир иш кылсам, мен жана бир нече бейкүнөө адамдар өлөт.
  
  
  Жертөлөдө күткөн эч ким жок болчу, бирок биз Уотергейт гаражына баруучу коридорлор аркылуу өтүп баратсак, мейманкана кызматынын формасын кийген эки киши бизди кызыктай карап калышты. Алардын өмүрүн сактап калуу үчүн мен жанымда турган адам менен достук сүйлөшкөндөй түр көрсөттүм, анын мылтыгы азыр курткасынын чөнтөгүнөн кабыргамдын ичине тыгылды. Сыягы, алар бизди гараж издеп жүрүп адашып, эч нерсе дебей жаныбыздан өтүп кеткен мейманкананын жетекчилери же коноктор деп ойлошкон окшойт.
  
  
  «Мыкты, господин Картер», - деди менин сылык туткунум, биз түгөйлөрдөн алыс болгонубузда. Ал артымдан артка чегинип, акыры бизди гараждын алыскы бөлүгүнө алып барды. Ал жерде бир нече гана унаалар, ага кошумча Фольксваген кемпери токтоп турган. Аны патрульдер байкабай калганы таң калыштуу эмес. Мени менен болгон араб жолдошторун бир жакка түшүрүп, анан түз эле Уотергейт гаражын көздөй жөнөдү да, аларды издөө башталгандан тартып менин эшигимде күтүп отурду.
  
  
  Автоматтык түрдө мен лагерди көздөй бет алдым, араб менин иш-аракеттеримди туура түшүндү. «Демек, сиз бул тууралуу билесиз, господин Картер. Сиз муну жасайсыз деп ишенчүбүз. Ошон үчүн мени сага жиберишти. Бирок биз Фольксвагендин жанында турган машинаны колдонобуз. Ал кечээ түндөн бери бул жерде. Биздин бир киши чатырга баргандан кийин ага кайрылып келген эмес. Мен ишенем, эмне үчүн сиз билесиз.
  
  
  Мен жооп берген жокмун, бирок менин сүйкүмдүү досум жооп күтпөгөнү анык, анткени ал сөзүн улады: «Веганын арткы жагына барыңыз, мистер Картер. Сиз багажнигинин ачык экенин көрөсүз. Жөн эле алып, акырындык менен ичине чык. Айланада эч ким жок, бирок мен дагы эле гаражда бул мылтык менен атууну каалабайт элем. Үн абдан катуу чыгат, эгер кимдир-бирөө тергөөгө келсе, аларды да өлтүрүш керек».
  
  
  Мен «Веганын» багажына жакындап калганда, куралчан адам олуттуу ката кетиргенин түшүнүп, аны дароо оңдоду. «Токтоңуз, господин Картер. Эми жүктүн капкагынан эңкей... Мен мылтыкты алам. Макул, сен кайра туруп, багажнигин ачсаң болот... Эгер жөн эле олтуруп, жайлуу болсоң, биз жөнөйбүз.
  
  
  Тар кабинада бүйрөнүп, буттарымды тешикке басып туруп, башымды мүмкүн болушунча чатырдын астына жайгаштырдым. Мен коркконумда, араб Магнумду башыма көрсөтө берди; анан мен жайланып калдым окшойт, артка чегинип, көкүрөктүн капкагына колун созду. Ал ылдыйлай баштаганда, андан ары кыймылдабасын деп анын денесинен көзүмдү албай койдум. Ошол маалда анын мага болгон көз карашы төштүн дээрлик жабылган капкагы менен бүтүндөй жабылып каларын билгенде, соккуга тармал буттарымдын бардык күчүн жумшап, эки бутум менен чаап жибердим.
  
  
  Көкүрөктүн капкагы ыргып туруп, бир нерсеге урунуп, кыймылдай берди. Мен көргөндө, мен мүмкүн эместей көрүнгөн бурчта артка кыйшайган баштагы гротесктүү бурмаланган жүздү карап турдум. Ансыз деле өчүп бараткан көрмөксөн көздөрү розеткаларынын астыңкы четинен мени карады. Чоң Магнумду кармаган кол эрксизден машиненин багажын көздөй жыгылды, бирок нерв системасы ал катып калган манжаларга триггерди тарткыла деген сигналды эч качан берген эмес.
  
  
  Мен бир бутумду көкүрөк четинен ыргытып, чыга баштаганымда, өлүп жаткан араб капысынан тактайдай катып, артка жыгылды. Анын башынын арткы бети биринчи жолу бетон гараждын полуна тийип, катуу жарака менен алдыга жылды. Мени кармап турган кишинин белинен Лугерди жулуп алуу үчүн эңкейгенимде гана көкүрөктүн капкагын көтөрө чапканда эмне болгонун түшүндүм. Анын бычагы, тажатма гильотина бычактай болуп, аны ээгинин астынан кармап, башын ушунчалык күч менен артка ыргытып жибергендиктен, мойнун сындырып жиберди.
  
  
  Анын чөнтөгүн тинтип, эки комплект унаанын ачкычын таптым. Бир шакегинде бирдей номер менен бирдик бар болчу: VW кемперван жана унааны ижарага берүүчү агенттиктин аты. Мен Vega багажынын башка шакекчесинин ачкычтарынын бирин сынап көрдүм жана ал иштеди. Бул мен бычак сайган адам менен бул адам болгондугуна абдан ишенимдүү далил болду.
  
  
  
  
  
  
  кечээ кечинде Шериманын балконунда. Мурдагы ханышаны ала качуу миссиясы үчүн дагы ким болушу мүмкүн деп ойлодум. Кылыч мейманкананын чатырында да болушу мүмкүнбү? Кенди көзүн өйдө карай тиктей бергенде унчукпастан ушуну айтууга аракет кылып, паникага түшүп, колума тийгенде, мен кокусунан өлтүрүп алдымбы?
  
  
  Фольксвагенди текшерүүгө убакыт болгон жок, мен күтүлбөгөн жерден эч ким мени гараждан жансыз дене менен табышын каалабадым. Мен аны «Веганын» багажына ыргытып жибердим да, анын жанын алган капкагын тарс жаап, айдоочунун отургучуна отурдум. Эмнеси болсо да, бул Аскердик Роудга AX такси акысын үнөмдөйт жана Хок Уотергейттен көчүп кетүүнү уюштурушу керек болсо, анын бир денеси азыраак болот.
  
  
  Мен Vega унаа токтотуучу жайына акча төлөгөндөн жыйырма мүнөт өткөндөн кийин - билетке дээрлик он алты саат мурун таңкы саат бирде мөөр басылган. - Мен Аскер жолу менен каалаган даректин жанынан өтүп кеттим. Бактыга жараша, ошол күнү райондук милициянын унааларынын көбү светофордун эрежесин бузгандар же ылдамдыктар жөнүндө кабатырланбастан VW кемперине аңчылык кылууга багытталган, ошондуктан мен тез жана токтобой айдадым. Мен кийинки бурчка бурулуп, токтоп калдым. Кесилишке кайтып келип, мен көчөнүн аркы өйүзүндөгү дөңсөөдө жапыз имараттардын чоң тобун байкадым жана бул, кыязы, Сент-Джонс колледжинин жери болсо керек деп чечтим, ал жерде Кенди мени күтүп турган. Мен бурчтан бурулуп, тез эле Аскердик жолду көздөй басып жөнөдүм, өтүп бара жаткан жардамчыга көчөнүн бул тарабында унаа токтотуучу жай болбошу керек экенин жана аркы өйүздө бош орун болбошу керек экенин билгенимди түшүндүрүп, тобокелге салууну каалабайм. мен шашып жатканымды.
  
  
  Жанынан өтүп баратып, Кенди Абдул айткан үйдү тез карасам, мен Кылыч деп шектенген адам кирип келди. Ал кызыл кирпичтен турган, көп кабаттуу ранчолордун конушуна ылайыктуу көрүндү. Жыйырма-жыйырма беш жашта болсо керек, жайында бак-дарактардын көлөкөсүндө, аны «жекеликке эч кандай ачык кепилдик бербестен, кокусунан өтүп бара жаткандардын көзүнө көрүнбөй тургандай бийик өсө турган тосмо менен курчалган. . Алдыңкы тосмонун сынышы үйдүн артындагы эки унаалуу гаражга алып баруучу жолдо болгон. Эшикке таш жол алып барчу. Сыртынан караганда орто бай үй-бүлөнүн үйүндөй көрүндү.
  
  
  Эгерде ЦРУ өзүнүн "коопсуз үйлөрүн" AX сыяктуу иштетсе, бул сый-урматтын образы үйдүн туруктуу жашоочулары тарабынан кылдаттык менен өстүрүлмөк. Хок адатта ар бир коопсуз үйгө экиден агентти дайындачу, аларды биз жашыруун жолугушуулар үчүн, же алардын жаңы инсандыгы аныкталганга чейин "айланган" душман агенттерин жашыруу үчүн же жарадар болгон кызматкерлерди калыбына келтирүү пункттары катары колдончу. Жергиликтүү агенттер, адатта, жубайлар катары көрүнгөн аял менен эркек, кошуналары менен жылуу мамиледе болушу керек, бирок кошуна адамдар күтүүсүздөн телефон чалгандай эмес. Хок жашынган жерлерин күтүүсүз кол салууга ачык болгон алыскы аймактарга эмес, турак жайларга орнотконду жакшы көрөт. Ал эми ЦРУ, жок эле дегенде, аймактарды тандоого байланыштуу, ушундай эле орнотууну кабыл алган окшойт.
  
  
  Үйдүн жанынан өтүп, кошуна үйдүн эшигине кирдим. Мен чалгандан кийин бир аздан кийин ачылды, бирок чынжыр уруксат бергенде гана. Немец овчаркасынын тумшугу мени көздөй чуркап жатканда, ак чач аял мурдун тешикке тыгыды. Аял жагымдуу, бир аз шектенип сурады: - Ооба? Чабан эч нерсе дебеди, бирок күмөн саноолорун терең үңүлдөп ачык айтты. Ал аны сооротуп: "Тынч, Артур!"
  
  
  "Кечиресиз," дедим мен, "бирок мен Дероуздарды издеп жатам. Мен так санын билбейм, бирок алар Ютага жакын жерде, Аскердик Роудда жашашса керек, балким, сиз аларды билесиз деп ойлодум.
  
  
  "Жок, мен бул ысымды тааныбайм. Бирок акыркы бир-эки жылда жаңы конушта көп адамдар пайда болду».
  
  
  "Бул жаш жубайлар" деп түшүндүрдүм. «Ал блондинка, отуздар чамасында, Оджи болсо ошол эле жашта. Ал чоң жигит; сиз аны сөзсүз байкайсыз, анткени ал болжол менен алты фут төрт дюйм жана эки жүз кырк фунтка жакын. Ооба, алар VW кемперван айдашат."
  
  
  Мен кемпирди айтканга чейин ал башын чайкады, андан кийин анын жүзүн тааныгандык жарк этти. «Ооба, - деди ал эки жагына, - кошуна жаш жубайлар жашашат. Алардын келгенине бир жылдай болуптур, бирок мен салам бергенден башка тааныган жокмун. Бирок алар сенин досторуң эмес экенине ишенем. Ал блондинка эмес жана ал анча чоң эмес. Балким ошол куйрук, бирок ичке тарабы менен. Бир гана нерсе...”
  
  
  "Ооба?" – деп баса бердим.
  
  
  "Ооба, мен жолдошум экөөбүз бүгүн эртең менен жумушка бараткан автобуска түшкөндө, жолдо Фольксваген кемперинин токтоп турганын байкадым."
  
  
  — Саат канча болду?
  
  
  "Менин оюмча, биз адатта кеткенден бери сегизге чейрек болду."
  
  
  "Мен азыр ал жерде эч кимди байкаган жокмун" дедим. "Сен кандайдыр бир кокустук болуп саналат
  
  
  
  
  
  
  анын кеткенин көрдүңбү? "
  
  
  "Чындыгында, ооба. Мен таң атпай эшикке чыгып келе жатканымда, түштө же отуздун ортосу болсо керек, анын ары-бери басып, айдап баратканын көрдүм. Мен Легацион көчөсүндөгү досума барайын деп жаткам жана...
  
  
  – Ал жерде ким болгонун көрдүңбү? – деп сөздү бөлдүм. – Балким, алар менин досторум болгондур.
  
  
  "Жок, мен билген эмесмин. Мен тротуарга түшкүчө ал эчак эле кетип калыптыр, алар шашып жатышкандай. Кечир."
  
  
  Мен Фольксваген жана анын өлтүргүчтөр командасы кайда баратканына толук ишенчүмүн; Алар телефон чалуу менен шашылыш уюштурулган Канал жолунда жолугушуу өткөрүштү. Мен аялга жардам бергени үчүн ыраазычылык билдирип, башка кошунага телефон чалып, лагердегилер менин досум болсо, кошуна үйгө кирип көрөйүн дедим. Мен кетейин деп бурулуп баратканда койчу кайра ырылдап жиберди, ал эшикти жапканда анын мурдун кармап кала жаздады.
  
  
  ЦРУнун жашынуучу жайына баруучу жол менен кокусунан басып, үйдү айланып, гаражды көздөй жөнөдүм. Анын бүктөлүүчү эшигинин кулпусу ачык болгондуктан, мен аны жакшы майланган илмектерге жылдырдым. Шериманын лимузини дагы эле ошол жерде, Мустангтын жанында, мен ойлогондой, үйдүн туруктуу тургундарына таандык деп ойлогом. Эшикти акырын жаап, мен ранчонун кичинекей короосуна чыктым. Ал жерде кышкы кардан дат баскан барбекю араба турду.
  
  
  «Баары жакшы эмес, балдар,» деп ойлодум. Чыныгы үй ээлери шишкебектерин кышкысын гаражда сакташмак.
  
  
  Экрандын эшиги кулпуланган, бирок стилетто учу менен бир аз тиштеп, аны ачууга аргасыз кылды. Арткы эшик да кулпуланган. Менин пластикалык American Express картам болтту жылдырып, аны кармап турганда, мен башка колум менен тутканы бурганга аракет кылдым. Ал бурулуп, эшик ачылды. Эшикти андан ары түртүүдөн мурун кредиттик картамды капчыгыма кайтарып бердим жана чынжыр илгич жок экенин көрүп, жеңилдеп калдым.
  
  
  Мен бат эле ичкери басып, ашканадан өзүмдү таптым. Карасам, үй жымжырт экен. Идиштер, кыязы, эртең мененки тамактан кийин, жууп, раковинанын жанындагы кургатуучу текчеге коюлган. Бутумдун учу менен ашканага, анан конок бөлмөгө кирдим. Төмөндө эч бир жерде күрөштүн белгилери байкалган жок. Анан уктоочу бөлмөлөргө алып барчу тепкичтин жарымына чыгайын деп жатканда, менин көңүлүм тепкичтин жанындагы дубалдагы шыбактын кичинекей тешигине бурулду. Стилетто учканы колдонуп, окту дубалга каздым. Бул .38 шыбакка тегизделген окшойт. Эңкейип, кире бериштин алдындагы полду жапкан арзан чыгыш килемине көз салдым.
  
  
  Кыпкызыл так үлгүдө дээрлик жоголду. Кимдир бирөө алдыңкы эшикти ачып атып, мен чечтим. Кыязы, басуучу менен .38ден. Кичинекей фойеде гардероб бар экен. Мен эшиктин кулпуланганын байкадым, бул адаттан тыш нерсе болгондуктан, ичинде эмне бар экенин көргүм келди. Бир нече тандоомду сынап көргөндөн кийин, мен жөнөкөй кулпуга айланган бирин таптым.
  
  
  Ажаткананын полунда илинген пальтолордун астында адамдын сөөгү жаткан. Өлүк шляпа жана пальто кийип жүргөн, мен анын узун экенин тизесин эки эселеп, тар мейкиндикке кысып койгонунан билдим. Бетине ылдый түшүп калган шляпасын артка түртүп карасам, ок анын сол көзүнө кайдан киргенин көрдүм. "Кошуна турган сулуу жаш жубайлардын" жарымы ушунчалык көп. Кыязы, ал үйдөн чыгайын деп жатканда эшиктин алдына кимдир бирөө келип, аны ачардан мурун сыртта ким турганын көрүү үчүн тешикти колдонбой, ката кетирди. Ал жерде кимдин кимиси турган болсо, ал эшик ачылар замат ок чыгарган, андан кийин каза болгон адамдын «аялы» эмне болгонун билгизбей полдогу килемге этияттык менен түшүргөн. .
  
  
  Ал дагы үйдө бир жерде болсо керек деп чечтим. Кылычтын эли өлүктү көтөрүүгө тобокел кылбайт. Люгерди алып, мен тепкич менен жогорку деңгээлге чыктым. Үйдө өкүм сүргөн жымжырттыкта килем төшөлгөн тепкичтердин анча-мынча кычырышы катуу чыккандай сезилди. Тепкичтин үстүндө менин оң жагымда уктоочу бөлмөнүн эшиги ачык экен. Мен ичине кирип, аны бош таптым. Мен тез эле шкафка бардым. Анда эркектердин кийими, башка эч нерсе жок болчу. Жумшактарды бат эле оодарып жатып, керебеттин астында эч нерсе жок экенин түшүндүм да, коридорго кайтып келип, ошол эле тараптагы кийинки эшикти акырын ачтым. Ал ванна бош болчу. Раковинанын үстүндөгү дары шкафында эркектердин гигиеналык буюмдары жана устара болгон. Төмөндөгү өлгөн кишинин ашказаны ооруп калса керек; Текчелердин биринде антациддердин бөтөлкөлөрү бар экен. Ооба, бул эми аны тынчсыздандырбайт.
  
  
  Коридордо жүрүп, мен дагы бир ачык эшик аркылуу бөлмөгө кирдим, анын чоңдугуна караганда үйдүн негизги уктоочу бөлмөсү экен. Мен артынан жүргөн аял тыкан болчу; анын кийимдери илгичтерге тыкан тизилген, ал эми бут кийимдери чоң эки бөлмөлүү шкафтын полуна тизилген кутуларга салынган. Сыягы, ал өнөктөшү менен бир жылдай чогуу жашаганына карабай, катуу бизнес мамиледе болгон. Экөөнүн бирөө гана
  
  
  
  
  
  
  керебет жаздыктары бырыш болуп калган. Бир маалда төшөктөгү шейшеп бир жагына гана кысып калган экен. Куралчан киши экинчи кабатка көтөрүлгөндө, ал муну ойлоп жатса керек.
  
  
  Чөгөлөп, керебеттин астын карадым. Сокур көздөр мени тиктеп турду, ал ок жаактын бир бөлүгүн үзүп кете электе эле сулуу болсо керек, полго жайылып кеткен узун кара чачтарга кан чачыратып жиберди. Анын үстүндө сары түстөгү көйнөк кийген, анын алдыңкы бети кургатылган канга боёлгон, ал жерде экинчи ок тийген.
  
  
  Мен жуурканды ыргытып, ордумдан турдум. Үстүнкү кабаттын калган бөлүгүн тез аралап өтүп, мен үчүнчү уктоочу бөлмө менен ванна бөлмөсүн карап чыктым, андан ары ЦРУнун үй кызматчысынын тыкандыгын көрсөттү. Зыгыр кийимдердин шкафындагы сүлгүлөрдүн артына катылган мен ЦРУга таандык деп тааныган жыштыкка туураланган күчтүү эки тараптуу радиону таптым. Бул коопсуз үй колдонулуп жатканда гана иштеген. Виржиния штатынын Лэнгли шаарына жакын жердеги чалгындоо агентствосунун эц жашыруун штаб-квартирасы менен тузден-туз байланыштын зарылчылыгы жок эле, мындай учурлардан тышкары. Мен ресиверди которуштурдум, бирок сыналгыдан ызы-чуу чыккан жок. Кабинеттин артын сезип, жулуп алып кесилген зымдарды алдым.
  
  
  Ылдыйга түшкөндө, мен алдыңкы вестибюльге токтоп, Кылыч менен Абдул Бедавини, Шерима жана балким, лагердеги үч киши өлтүргүчтүн экөө дагы эле үйдө экенин билдире турган үндүн бар-жогун кунт коюп уктум. Ашканадагы буфеттеги Сет Томастын эски аары саатынын тыкылдаганы гана жымжырттыкты бузду.
  
  
  Мен бутумдун учу менен ашканага кайра кирип, жертөлөгө алып барышы керек болгон эшикти таптым. Мен тутканы текшерип, анын кулпусу ачылганын көрдүм, ошондуктан аны бир аз ачтым. Жарыктан бир аз ызылдаган үн угулду, бирок мен эшикти кенен ачсам тепкичтин он тепкичинде эч кандай адамдын үнүн уккан жокмун.
  
  
  Бирок, жертөлөдө жарык күйүп, ылдыйда линолеум менен капталган пол көрүндү. Тепкичтен акырын басып бара жатсам, алыскы дубалдын жанынан кир жуугуч машина пайда болду. Тепкичтин артында май куйгуч жана суу жылыткыч өчүрүлгөн. Дээрлик тепкичтин түбүндө мен капыстан токтоп калдым, капыстан жертөлөнүн үчтөн бири гана ачык экенин түшүндүм; «Балким, азыраак» деп чечтим, үстүнкү кабаттагы баш аламан бөлмөлөрдү эстеп.
  
  
  Калган жертөлө бетон блок дубал менен кесип. Дубал, албетте, үй курулгандан көп убакыт өткөндөн кийин кошулган, анткени боз блоктор мен кирген аймактын башка үч тарабын түзгөндөрдөн алда канча жаңыраак болчу. Үйдүн көлөмүнө тез баа берип, мен ЦРУ жалпысынан болжол менен он беш жүз чарчы фут болгон жашыруун бөлмө же бөлмөлөрдү түзгөн деп эсептедим. Ошентип, ал коргоого муктаж достор же душмандар баш калкалоочу жайдын эң коопсуз бөлүгү болгон. Менин оюмча, ичи да үн өткөрбөйт, эгер ал жерде кимдир бирөө жашынып жатса, кошуналар жергиликтүү агенттерге күтүүсүз келип калса, алардын болушу ызы-чуу жаратпайт.
  
  
  Жашыруун жайдын дубалдарына жана шыптарына эч кандай үн кирбейт деген божомолум мени Шерима менен аны барымтачылар да ичинде деп ынандырды. Мен бир нерсени же бирөөнү күтүп жатам деп шектендим, бирок эмнени же кимди билбей калдым. Албетте, жогорудагы радионун кандайдыр бир сигналынан эмес, анын пайдалуулугун зымдарды ким кессе да бузуп койгон. Бирок, Адабинин «Кылыч чабууга даяр» деген кабары радио иштен чыга электе эле ушул жерден берилишине толук мумкунчулук бар эле.
  
  
  Бетон төшөлгөн бөлмөгө эч кандай кире бериш жок окшойт, бирок мен жакындан карап көрүү үчүн дубалга чыктым. CIA кооз иллюзияны жараткан; Балким, адаттан тыш кичинекей жер төлө үчүн түшүндүрмө талап кылынганда, эгер “жаш жубайлар” жер төлөгө эсептегичтерди же тейлөө кызматкерлерин киргизишсе, алар үйдү сатып алган адамдар али куруп бүтө элек деп айтышмак. Каражаттын жетишсиздигинен жертөлөдө, калган казуу иштерин жаңы эле жапты. Карга чачтуу татынакай аялдын электр компаниясынын кызыккан өкүлүнө: «Ой, качандыр бир күнү ипотекалык акчаны алуу оңой болгондо, өзүбүз бүтүрөбүз. Бирок биз үйдү абдан жакшы сатып алдык, анткени анын толук жертөлөсү жок».
  
  
  Тепкичтен дубалдын эң алыскы жерине жакыныраак, мен издегенимди таптым. Блоктордогу кичинекей жарака бийиктиги болжол менен жети фут жана туурасы отуз алты дюйм болгон аймакты белгилеген. Бул сыртта турган бардык нерселердин эшиги болушу керек болчу, бирок ал кантип ачылды? Мен катылган эшикти ача турган которгучту же баскычты издеп жүргөндө, үстүнкү көлөкөсүз лампалардын жаркыраган жарыгы көп жарык берди. Дубалдын өзүндө андай аппарат жоктой сезилип, жер төлөнүн башка жерлерин карап баштадым. Мен ошол эшиктен тез эле өтүшүм керек болчу; убакыт өтүп бара жатты.
  
  
  Мен капаланган он мүнөт издедим, бирок эч нерсе таппадым. Мен жаңы эле басайын деп жаттым
  
  
  
  
  
  
  Алардын бири ачкыч болушу мүмкүн деген үмүт менен дубалга кадимки бетон блоктору. Жашыруун эшикке чегингенимде, мен чоң таяныч устундардын биринен өтүп кеттим жана көзүмдүн кыры менен бардык убакта менин алдымда эмне болгонун көрдүм - жарык өчүргүч. Бирок бул которгуч эмнени күйгүздү? Жертөлөдөгү тепкичтин үстү жагындагы тепкич эки гана лампочканы башкарган окшойт, алар күйүп турган.
  
  
  Мен өчүргүчтөн келген зымдарды текшердим. Бул кир жуугуч жабдууларга же май күйгүчкө байланыштуу болушу мүмкүн. Тескерисинче, зым түз эле шыпка барып, жашыруун бөлмөнүн кире беришин белгилеген жараканын жанындагы чекитти кесип өттү. Мен бир колум менен Люгерди кармап, экинчи колум менен өчүргүчтү котордум. Бир саамга эч нерсе болгон жок. Анан мен бутумдун астындагы полдун бир аз термелүүсүн сездим жана дубалдын бир бөлүгү жакшы майланган шарнирлерде сыртты карай сала баштаганда, кыязы, анын артындагы электр кыймылдаткычы башкарган окшойт.
  
  
  Колумда курал менен, мени киргизе тургандай кенен болоору менен тешикке кирдим. Мени тосуп алган көрүнүш эски коомдук журналдардын биринин мукабасына тең келе алат.
  
  
  Шериманы мага каршы алыскы дубалга байлап коюшкан. Ал толугу менен жылаңач болчу, бирок мен анын кичинекей фигурасынын ийри ийри сызыгына баа бергенге убактым жок болчу. Мен анын жанында турган кишини карап, Лугерим менен бөлмөдөгү башкаларды калкалап өтө алек болдум. Абдул Шериманын жанында туруптур, анын кебете-кешпиринен анын жийиркеничтүү иш кылып жатканын, менин келишим менен үзгүлтүккө учураганын билдим. ЦРУ орноткон чоң ачык мейкиндиктеги үстөлдө жакшы кийинген араб отурган, мен Абдул Адабия элчилигинен алып кеткен киши экенине ишендим – Хок экөөбүз Кылыч деп ойлогонбуз. . Кыязы, ал кандайдыр бир кагаздардын үстүндө иштеп жаткан; ал кагаздардан башын көтөрүп, мага жана мылтыкка тигилди.
  
  
  Башка эки араб баш калкалоочу жайдын башка бурчунда эс алып жатышты. Алардын бири ЦРУнун убактылуу коноктору колдонгон керебеттин үстүндө отурган. Анын жанында автомат мылтык жатты. Анын эгизи өкмөт баш калкалоочу жайлардын бул тобунун акыркысынын колунда болгон. Мен бөлмөгө киргенде ал мылтыгын көтөрө баштады, бирок тапанчамдын оозу аны көздөй бурулганда токтоду. Мени көргөндө Шеримадан башка эч кимиси таң калбады окшойт, анын көздөрү алгач таң калып, анан анын жылаңачтыгынан уялганын байкады. Алар мени күтүп жатышканына ишендим, Абдул сүйлөп жатып:
  
  
  «Кириңиз, господин Картер», - деди ал дагы эле сылык-сыпаа, атүгүл өзү чыңалган кырдаалда да. - Биз сенин келишиңди күтүп жатканбыз. Азыр менин планым аткарылды”.
  
  
  Анын планы дегени мени бир саамга таң калтырды. Хок экөөбүз жаңылып калдык. Шериманын жансакчысы жана Адабия элчилигинин кызматкеринин айдоочусу болгон адам анын жүргүнчүсү эмес, Кылыч болгон. Мен Абдулды азыр биринчи жолу көргөндөй карадым. Анан көзүмдүн кыры менен бөлмө тараптан кыймылды байкадым, эки киши ордунда катып калыптыр. Мен башымды чайкап, тетикти тарттым, люгердин огу ибадатканадагы автомат менен арабга тийип, ал стволду мага багыттайын деп бурулду. Колунан мылтыгы түшүп, жерге кулап түшө электе каза болгон.
  
  
  "Аракет кылба" деп эскерттим мен анын жолдошуна, ал керебеттин жанында мылтыгын ала баштады. Мен анын англисче түшүнөөрүнө ишенген жокмун, бирок ал менин үнүмдүн тонун же ниетимди чечмелей алган жок окшойт, анткени анын колдору артка жана шыпка карай жыланган.
  
  
  "Мунун кереги жок болчу, Картер мырза" деди Абдул салкын. «Ал сени атмак эмес. Бул менин планымдын бир бөлүгү болгон эмес».
  
  
  "Ал бүгүн бул нерсени колдонуудан тартынган жок", - дедим мен Кылычка. – Же бул үчөөнү өлтүрүү сиздин планыңыздын бир бөлүгүбү?
  
  
  "Керек болчу" деп жооп берди Абдул. "Менин бул жакка келе турган убактым аз калды - жана алар менин элим Улуу Даражаны кайда кармап жатканын айтпай, мени өтө кылдаттык менен байкап жатышат." Акыркы бөлүгүн Шериманы көздөй бир аз бурулуп жатып шылдыңдап айтты. – Алар жакшы мамиледе болгонбу, айым? Ал бул акыркы сөздөрдү өзүнүн же анын эки бандитинин сулуу байланган туткунга жасай алган бардык нерсесинен да кирдей көрүнгөн үн менен айтты, анын бетинен жылаңач тамагына чейин кызарып, көкүрөгүн тырсылдатып жибергени мага анын сыноо экенин айтты. психикалык жана физикалык да.
  
  
  Жашыруун эшикти ачып, жашыруун бөлмөгө киргенден бери Шерима дагы деле сүйлөй элек. Мен анын шок абалында же жөн эле чыгып кеткенин сездим. Же, балким, ал Кенди берген транквилизаторлордон ашыкча баңгизатты ичип, эми гана сезимдерин толук башкара баштаган.
  
  
  - Макул, Абдул, же Сейф Аллах деп айтайынбы? Мен айттым. Анын менин арабча Алланын кылычы деген сөзүн колдонгонума бир аз ийилип ийди. - Улуу Даражалуу бул чынжырларды алып салыңыз. Тез."
  
  
  "Мунун кереги жок, Абдул" деди үн.
  
  
  
  
  
  
  Мен айттым. – Ник, мылтыгын ташта да, колуңду көтөр.
  
  
  "Салам, Кенди" дедим мен бурулбай. "Сизге эмне тоскоол болду? Мен сени бул жерде бизге кошулуңду күттүм. Эгер сиз бир-эки мүнөт мурун келген болсоңуз, досторуңуздун биринин өмүрүн сактап калмаксыз».
  
  
  Көптөн берки досу жана шериги аны куткаруу үчүн келген кишиге тапанча кармап турганын көргөн шок Шериманы таптакыр ойгонду. "Кенди! Эмне кылып жатасың? Ник мени бул жерден алып кеткени келди!"
  
  
  Мен ага Кенди Найт аны колго түшүрүүгө мүмкүнчүлүк бергенин айтканда, мурунку ханышанын ачылышы өтө эле көп болду. Ал ыйлап жиберди. Аны кыйнагандардын алдында кайраттуулук менен колдоп келген падышалык кадыр-баркы жок болду. Ал эжесиндей жакшы көргөн адамынан чыккынчылыкка кабылган аял экен, кайра-кайра ыйлап: «Эмнеге, Кенди? Неге?"
   11-глава
  
  
  
  
  Мен дагы эле мылтыгын таштай элекмин, колумду көтөрө элек болчумун, бирок Абдул Шериманы таштап, менден Люгерди алганы келди. Ошол учурда мен аны кабыл алгандан башка эч нерсе кыла албадым. Эгер Кенди мага тетикти тартса, башы көкүрөгүнө түшүп ыйлап жаткан аялдан үмүт калмак эмес. Анын дүйнөсү миллиард бөлүккө бөлүнүп, ал үчүн физикалык оору унутулуп калган. Анын билектеринин жиптерине кесилген орой бүктөмөлөр жана жайнаган балтырлары анын жашоо процессиндей ырайымсыз болбой калды – бул процесс ал сүйгөн адамын жана балдарын таштап кетүүгө аргасыз болгондон кийин башталган.
  
  
  - Эми, эгер сиз жөн эле дубалга барсаңыз, мистер Картер, - деди Абдул мылтыгым менен мени каалаган жерди көрсөтүп.
  
  
  Убакыт утуш үчүн мен андан: «Эмне үчүн Кендиге Шеримага аны эмнеге сатканын айтпайсыңбы? Азыр жогото турган эч нерсең жок.
  
  
  «Убакыттан башка эч нерсе жок», - деди ал, керебеттеги куралчан кишиге мени кайтарып келүүнү буйруду. Тиги киши автоматын алып, мени көздөй басып бара жатып, өлгөн жолдошун карап токтоду. Жүзүнөн ачуу чагылгандай жарк этип, мылтыгын көтөрүп коркутуп, мени көздөй такады.
  
  
  "Токто!" – деп буйруду Абдул дагы эле аны менен арабча сүйлөп. «Аны бул курал менен өлтүрүүгө болбойт. Баары даяр болгондо, сиз ошол жогору жактагылар колдонгон куралды колдонсоңуз болот.
  
  
  Шерима башын көтөрүп, мени суроолуу карады. Сыягы, ал Кылычтын адамдары ЦРУнун резиденттик агенттеринен кутулганга чейин сыртта кармалып турган. "Үстүндө "жакшы жаш жубайлар" өлүп калыптыр" дедим мен ага. "Жок дегенде кошунасы аларды жакшы деп мүнөздөдү."
  
  
  «Алар силердин империалисттик ЦРУнун шпиондору болушкан», - деп кыйкырды Абдул мага. «Биз бул үй жөнүндө көптөн бери билебиз, мистер Картер. Мына, Селим, - деп улантты ал, мен куралсыздангандан кийин документтерине кайтып келген столдогу кишини көздөй башын ийкеп, - бул жагынан абдан жардам берди. Ал элчиликтин коопсуздук деталдарына тиркелет жана бир жолу биздин атактуу монарх ЦРУ кожоюндарынан буйрук алуу үчүн Вашингтондо жүргөндө Шах Хасанды ушул жерде коштоп жүрүүгө туура келген. Бул жолугушуу дээрлик алты саатка созулуп, Селимдин үйдүн схемасын эстеп калууга толук мүмкүнчүлүгү бар болчу. Чалгынчылар үчүн алар өтө акылдуу эмес болчу; Ал тургай, Селимге бул бөлмөнүн жашыруун эшигин кайтарууга жана Хасанды күтүп жатканда анын кандай иштегенин көрүүгө уруксат берилди».
  
  
  — Шах эч кимден буйрук алган эмес! – Шерима мурунку жансакчысын үрүп койду. «Ал Сиди Хасанга кайтып келгенде бул жолугушуу жөнүндө айтып бергени эсимде. ЦРУ ага Жакынкы Чыгыштын калган өлкөлөрүндө болуп жаткан окуялардан кабардар кылып турду, ошондо ал тактыны тартып алгысы келип, бизди досубуз деп көргөзүп жаткандардан өзүн коргой алган».
  
  
  – Бул ойдон чыгарылган ойдон Хасан экөөңөрдөн башка ким ишенет? – деди Абдул шылдыңдап. «Биз бүтүргөнгө чейин араб дүйнөсүндөгү ар бир адам анын чыккынчылыгы жана империалисттик согушту тутандыруучулардын өзүнө жана өз элине кандайча жол бергенин билишет. Ал сенин аркаңда кантип алардын чуркап жүргөн ити болуп калды"
  
  
  Шериманын сулуу жүзүндө чоң суроо белгиси пайда болгондо, Абдул кубанды. "Ооба, менин айым," деди ал кайра ага кайрылып, "сен билбейсиңби? Сиз Хасандын көңүлүн ушунчалык булуттаган адамсыз, ал өз өлкөсү үчүн эмне жакшы экенин аныктай албай калды. Сен бул жаман денеңди пайдаланып, анын чыныгы достору ким экенин көрө албашы үчүн аны кумарлантып жибердиң». Өзүнүн оюн баса белгилеш үчүн Абдул колун сунуп, азаптуу эркелетүүдөн качууга аракет кылган Шериманын көкүрөгүн жана сандарын уятсыздык менен сылап койду; анын орой байланыштарындагы оору жана анын жапайы тийүүсүнөн болгон кускусу бир эле учурда анын жүзүн көрсөттү.
  
  
  «Анан сен Хасанды сүйүүңдүн кулу кылганыңда, - деп улантты Абдул, - сен ага Вашингтондогу кожоюндарыңдын буйруктарын жеткире баштадың.
  
  
  "Бул жалган!" — деди Шерима, өңү кайра кызарып, бул жолу мурунку кызматчысынын денесине эмне кылып жатканына уялганынан эмес, ачууланып. «Хасан өз эли үчүн эмне жакшы экенин гана ойлоду. А сен мунун чын экенин билесиң, Абдул. Ал сага дос катары ишенчү жана сен анын өмүрүн сактап калган күндөн бери көп жолу ишенип келет».
  
  
  
  
  
  
  Албетте, мен муну билем, Улуу Урматтуу, - деп мойнуна алды Абдул. "Бирок дүйнө Селим бул жерде даярдап жаткан далилдерди көргөндө - бул далилдер күчтүү шахтын колуна берилишин күтүп жатканына, биз сиздин ЦРУнун колунан өлгөнүңүздү кабарлаганыбызда, ким ишенет".
  
  
  Шерима дем алды. «Силер мени өлтүрүп, ЦРУну күнөөлөп жатасыңарбы? Шах эмне үчүн бул жалганга ишениши керек? Айрыкча, эгер сиз мени ЦРУда иштеген деп айткыңыз келсе.
  
  
  Абдул мага кайрылып: «Ага айтыңыз, мистер Картер. Сиз менин планымды түшүнүп алганыңызга ишенем.
  
  
  Мен AX Кылычтын планын канчалык жакшы билгенин ачыктагым келген жок, ошондуктан мен жөн эле айттым: "Ооба, алар Шахты сиз Хасанга жана башкаларына Адабидеги ЦРУ операцияларын ачыкка чыгарууну чечкениңиз үчүн өлтүрүлгөн деп ишендирүүгө аракет кылышы мүмкүн. дүйнө."
  
  
  — Туура, господин Картер! Абдул айтты. «Силердин, Аткаруучу коргоо кызматынын кызматкерлеринин да мээси бар экенин көрүп турам. Биз сизди даңкталган жансакчылардан башка эч нерсе эмес, элчиликтер менен консулдуктардын алдында тургандан башка эч нерсе эмес деп ойлогонбуз».
  
  
  Кылыч муну билчү эмес, бирок ал мени ЦРУнун коопсуз үйүндө күтүп жатканын биринчи айткандан бери менин оюмдагы чоң суроого жооп берди. Ал AX жөнүндө же менин ким экенимди билбегени анык. Мен Абдул менен Шериманын ортосундагы баарлашуу бою кичинекей тапанчасын кармап, унчукпай турган Кендиге карадым.
  
  
  «Менин оюмча, ага менин ким экенимди айтканың үчүн рахмат керек, жаным» дедим. Мен андан ары: «Сен керектүү маалыматты алуу үчүн денеңди жакшы колдоносуң. Рахмат."
  
  
  Ал жооп берген жок, бирок Абдул жылмайып: "Ооба, Картер мырза, ал денесин жакшы колдонот" деди. Сүйлөп жатып шылдыңдаганынан мен анын да Кендинин сүйүү оюндарынын ырахатын көргөнүн түшүндүм. "Бирок сиздин жагдайыңызда, - деп улантты ал, - ага көзөмөлсүз кумарлык таасир эткен эмес. Конок катары сиз анын ырахатына ээ болдуңуз - менин көрсөтмөм боюнча. Мен сенин сүрөтүңдүн кайсы жерине туура келгениңди билишим керек болчу, ал сенин да капиталисттик өкмөттө иштеп жатканыңды билгенден кийин, мен сени пландарыма кошууну чечтим».
  
  
  "Бул менин ырахатым болду" дедим мен Абдулга эмес, Кендиге кайрылып. «Айтчы, Кенди, Шериманын балконундагы киши, сен менин бычакты анын кекиртегине сайып салганыңда кокустук болдубу? Же ал сүйлөп, Кылыч да Уотергейттин чатырында Шериманы ала качууга аракет кылып жатканын айтып коёт деп корктуңуз беле? »
  
  
  Чоң күрөң көздөр мени кароодон баш тартты, Кенди унчукпай калды. Бирок Абдул мынчалык токтоо болгон жок. Шах Хасанды жок кылуу планы ишке ашат жана анын жолунда эч нерсе тоскоол болбойт деп ыраазы болгон ал операциянын бардык аспектилерин талкуулоого дээрлик даярдай көрүндү.
  
  
  — Бул анын абдан акылдуу эле, туурабы, мистер Картер? – деди ал кемсинтип. «Мен бул тууралуу Шериманын бөлмөсүнө эмне болуп кеткенин билүү үчүн түшкөндө уктум. Мына ошондо мен ага, биз Улуу Даражалуу менен качып баратканда, түнү бою сизди ээн-эркин өткөрүүнү айттым... кечиресиз, мурунку Улуу Даражалуу. Элестеткиле, мейманкананын детективинин тиги кары келесоо бизди токтото алат деп ойлоду. Ал жакындап келип, ушул саатта бөлмөнүн эшигинин алдында эмне кылып жатканымды билгиси келип, мен жыртылгандай көрүнгөн мейманкананын төш белгисин көрсөттү. Ал ачык айткан жок - ал абышканы өлтүрбөш керек болчу - эмнегедир Абдул Шериманын расмий жансакчысы катары таанылган.
  
  
  "Тилекке каршы, балким ал ошондой ойлогондур" дедим. – Ал чынында эмне болуп жатканын түшүнгөн жок, болгону аялды куугунтуктоодон коргош керек болчу. Бул биздин катабыз деп өзүмө моюнга алдым.
  
  
  Шерима акыркы бир нече мүнөттө уккандарынын баарынан чочуп, эски мектептеги досунан дагы бир жолу сурады: - Эмнеге, Кенди? Мага муну кантип кылдың? Билесиңби, Улуу Даражалуу жана мен сизди жакшы көрчүбүз. Неге?"
  
  
  Суроо акыры Кендиге жетти. Ал жалт-жулт эткен көздөрү менен: «Албетте, Хасан мени сүйчү. Ошол үчүн атамды өлтүрдү! "
  
  
  "Сенин атаң!" – Шерима кыйкырып жиберди. «Кенди, атаңды шахты өлтүрмөкчү болгон киши өлтүргөнүн билесиң да. Атаң өз жанын курмандыкка чаап, Хасандын өмүрүн сактап калды. Эми сен мага да, ага да ушундай кыласың”.
  
  
  "Атам жанын кыйган жок!" Кенди бир убакта кыйкырып, ыйлай жаздады. «Аны Хасан өлтүрдү! Ал киши өлтүргүч кол салганда, анын жаман өмүрүн сактап калуу үчүн атамды алдына тартты. Мен муну билгенде Хасан менен байланышам деп ант бергем, эми муну кылам».
  
  
  - Бул туура эмес, Кенди, - деди Шерима ага жалындуу. «Бул киши сарайдын кабыл алуу бөлмөсүнө кирип, анын артынан ээрчип келгенде Хасан ушунчалык таң калгандыктан, жөн эле токтоп калды. Атаң анын алдынан секирип, бычак жеди. Абдул андан кийин киши өлтүргүчтү өлтүрдү».
  
  
  — Сен кайдан билесиң? Кенди ага жооп берди. – Сен ошол жерде белең?
  
  
  "Жок," Шерима мойнуна алды. «Билесиңби, мен ал кезде жаныңда болчумун. Бирок Хасан бул тууралуу кийинчерээк айтып берди. Ал сенин атаңдын өлүмү үчүн жоопкерчиликти сезди, жана
  
  
  
  
  
  
  сен үчүн эмне жооптуу"
  
  
  «Ал жооптуу болгон! Ал коркок экен, ошонун айынан атам каза болду! Ал сага чындыкты айтууга чыдай алган жок, анткени сен анын коркок экенин билмексиң».
  
  
  «Кенди, — деди Шерима ага жалынып, — атам мага да ошону айтты. Анан мындай нерсеге калп айтпайт эле. Ал сенин атаңдын эң жакын досу болгон жана...
  
  
  Кенди укпай койду. Шериманын сөзүн кайра бөлүп: «Сенин атаң мага окшош болчу. Алгач компаниянын адамы. Ал эми мунай компаниясы Хасандын коркок экенин өз элине билдире алган жок, антпесе аны колдошпойт. Ошондо баалуу компания өлкөдөн кууп чыкмак. Хасан калп айтты, мунай компаниясында иштегендердин баары аны колдошту”.
  
  
  Мен Кылычты эки кыздын талашып-тартышып, жүзүндөгү жылмаюу менин оюмда суроо жаратканын карап турдум. "Кенди өзүнө окшошпойт" деп ойлодум. Ал ага кайра-кайра айтылган окуяны кайталап жаткандай болду. Мен суроомду берейин деп кийлигишип кеттим. – Кенди, ошол күнү болгон окуяны сага ким айтты?
  
  
  Ал мага кайра бурулду. «Абдул. Ал жерде мага чындыкты айтуу менен эч нерсеси жок болгон жалгыз адам эле. Аны да ошол күнү ушул киши өлтүрүп кете жаздады. Бирок ал коркок эмес эле. Ал бул жинди өлтүргүчтүн жанына басып келип, аны атып салган. Абдулдын ошол жерде болгону Хасандын бактысы болгон, болбосо бул киши аны атамдын артынан эле алып кетмек».
  
  
  "Ал бул жөнүндө сага качан айтты?" Мен сурадым.
  
  
  «Ошол эле түн. Ал жаныма келип, мени сооротууга аракет кылды. Ал жөн гана чындап эмне болгонун айтып коё берди, мен андан калганын жулуп алдым. Ал мага шахтын кылганын эч кимге айтпайм деп убада кылды. Ал кезде шахтын коркок экенин баары билсе мамлекетке жаман болот дейт. Бул биздин сырыбыз болчу. Мен сага ар кимдин сыры бар дедим, Ник.
  
  
  – Жетишет, – деди Абдул катуу. «Бизде дагы көп иштер бар. Селим, документтер кантип келет? Сиз дээрлик бүттүңүзбү? »
  
  
  — Дагы беш мүнөт. Бул бөлмөгө киргенден бери биринчи жолу элчиликтин кызматкери сүйлөдү. «Мен жогорку кабаттан тапкан коддуу китепти колдонуп, Улуу Даражалуу - мурдагы ханыша - өзүнүн жетекчилерине ЦРУнун Адабиде кылганы туура эмес экенине ишенбей турганын жана алардын баарына жардам бергени үчүн өкүнүп жатканын билдирген отчетту даярдадым. Бул убакыт. Ал ЦРУну Улуу Даражалуу жана дүйнөлүк басма сөзгө ачыкка чыгарам деп коркуткан».
  
  
  "Дагы бир нерсе?" – Абдул жооп берүүнү талап кылды.
  
  
  «Учурда бүтүрүп жаткан кагаз - бул үйдөгүлөргө, эгер алар өз оюнан кайта албаса, Шеримадан кутулууга буйрук берген коддуу билдирүү. Колдон келсе кокустуктай кылып коюшсун. Болбосо аны атып салыш керек, сөөгүн эч качан таппай тургандай кылып жок кылыш керек. Бул учурда, отчетто, ал "Кара сентябрь" кыймылы анын өмүрүн алып кетет деп корккондуктан, дайынсыз жоголгон деп эсептелген макала жарыяланат деп айтылат. Башка кагаз да даяр”.
  
  
  Мен Кылыч ЦРУну жана ошону менен Америка Кошмо Штаттарынын өкмөтүн Шах Хасан жана жалпы дүйнө менен бир бетке кое турган схеманы ойлоп тапканын моюнга алышым керек болчу. Мен схеманын мүмкүн болуучу кесепеттери жөнүндө ойлонуп жатып, Кенди күтүлбөгөн жерден менден сурады:
  
  
  «Ник, сен мени күтүп жатканыңды айттың. Сен кайдан билесиң? Мен өзүмдү кантип бердим? »
  
  
  "Бул жакка баратып эки нерсени эстедим" дедим мен ага. «Биринчиден, бүгүн эртең менен Абдул экөөңөрдү Потомакка чейин ээрчишкен кишилердин бири эмне деп билдирди? Ал Абдулдын май куюучу жайга токтоп калганын көрүп, экөөңөр тең телефонду колдонушту. Бул мага кийинчерээк Уотергейттен телефон чалганыңызда Абдулдын кимге чалып жатканын угууга же анын кайсы номерди терип жатканын көрүү мүмкүнчүлүгүңүз барбы деп сураганымды эске салдым. А сен аны менен милицияга барган эмесмин дедиң. Бирок сен кылдың, жаным. Бир гана сен муну кимдир бирөө көрүп, кабарлаганын билген эмессиң».
  
  
  "Ошентип, Аткаруучу коргоо кызматынын адамдары бизди ээрчип жүрүштү, Картер мырза", - деди Абдул. «Мен бул жөнүндө ойлондум, бирок бул өлкөдө ар кандай жашыруун операторлор менен таанышуу үчүн жетиштүү тажрыйбам жок болчу. Бирок мен алардын эч кимиси станциядан бизди байкоого мынчалык жакын келүүгө батынган жок деп ойлогон эмесмин. Менин оюмча, алар биздин кайрадан жолго чыкканыбызды көргүчө, алар бурулушта күтүп турушат деп ойлодум."
  
  
  "Сиз фургондогу кишилериңиз буктурмага жеткенге чейин жай айдадыңыз" деп кошумчаладым.
  
  
  "Так."
  
  
  «Эки чалдың, Абдул,» десем, макул болуп башын ийкеди. «Мен Шериманы бир аял менен эркекти өлтүргөндөн кийин туткунга алган бул үйдүн эркектери кандай болгонун билем. Башка чалган ким эле... Селим? »
  
  
  - Дагы туура айтасыз, Картер мырза. Мен аны жакында алып кетем деп айтышым керек болчу. Мисс Найт экөөбүз сиздин пайдаңызга Джорджтаундагы кичинекей оюнубузду ойнодук, ошондо сиз дал ушул жерден азгырылып каласыз.
  
  
  "Демек, такси компаниясына чалышыңыз керек болчу" дедим мен Кендиге карап. «Сиз бутиктен түздөн-түз таксиге заказ беришиңиз керек болчу
  
  
  
  
  
  Тез чыгып, ал кыз артыңдан артыңдан эч кандай суроо узатканга чейин чыгып кеткиле».
  
  
  - Туура, - деди Абдул, Кендиге мага жооп берүүгө мүмкүнчүлүк бербей. Ал бүт орнотууну пландаштыруу үчүн толук кредит алганына ынангысы келген. «Жана бул иштеди, господин Картер. Сиз пландалгандай бул жердесиз."
  
  
  Мен анын абасын чыгаргым келип, мындай дедим: «Чындыгында, мени Кенди жана анын аралашкан көптөгөн кокустуктары жөнүндө ойлондурган так ошол такси болду. Кинодо гана бирөө имараттан чуркап чыгып, дароо таксиге отурат. Баатыр такай өзүнө керек болгон жерден унаа токтоочу жай таап алгандай. Эмнеси болсо да, Джорджтаунду аралап сейилдөө Кендинин идеясы экенин жана Шериманы уурдап кеткенде мени менен түн өткөрүүнү талап кылганын эстедим. Анан май куюучу жайдагы телефон чалуулар эсиме түшүп, баары ордуна келди».
  
  
  - Мен өтө кеч болуп калды деп корком, мистер Картер, - деди Абдул. Ал партанын артындагы кишиге бурулду, ал кагаздарын чогултуп, чөнтөгүнө бир нерсени - ЦРУнун коддуу китебин, менимче, сала баштады. – Даярсыңбы, Селим?
  
  
  "Ооба." Ал Кылычтын үстүнө иштеп жаткан кагаздарды берип: «Булар үйдүн айланасынан тапса болот», - деди. Жетекчиси аларды алып, анан дагы колун сунду. Селим аны бир саамга карап турду да, тартынчаак чөнтөгүнөн код китебин алып чыкты. "Мен жөн гана кам көрүшүм керек деп ойлодум", - деп кечирим сурады. "Полиция келгенде сизди тинтүүгө мүмкүнчүлүк бар жана аларды сиздин карамагыңызда кармоо акылга сыйбаган иш".
  
  
  - Албетте, досум, - деди Абдул анын ийнине колун коюп. «Менин коопсуздугумду ойлогонуң жакшы болду. Бирок мен бул үчүн тынчсызданам жана ошол эле учурда сенин жолуңдан ар кандай азгырыктарды жок кылам. Бул кичинекей китепти колго алуу үчүн көп акча төлөй тургандар бар, эң жакшысы, акча түздөн-түз мага жана биздин даңктуу Silver Scimitar кыймылыбызга кетет. Ушундай эмеспи, Селим? »
  
  
  Кичинекей элчиликтин жасалма акчачысы башын ийкеп макулдугун билдирди жана Кылыч аюунун кучагын бошотуп жибергенде, жеңилдеп калгандай болду. "Эми эмне кылуу керектигин билесиңби?"
  
  
  «Мен түз эле элчиликке барам, анан...» Ал капысынан токтоп, чочуп кетти да: «Кандай машина колдонушум керек эле?» деп сурады. Жана Мухаммед, бул Картерди бул жакка ким алып келиши керек эле? Ага эмне болгон?
  
  
  Абдул мага кайрылды. «Ооба, мистер Картер. Мен сизден Мухаммад тууралуу сурайын дедим эле. Менимче, ал Джорджтаундагы Кара боштондук армиясындагы биздин досторубуздай эле тагдырга туш болгон. Жана башка."
  
  
  Мен ага жооп берейин деп жатып, Кендинин суроолуу жүзүн көрүп, «башкалар» жөнүндө эч нерсе билбейт деп чечтим. Улуу шаркыратмада бизди күтүп жаткан жапондордун үчилтигин эстеп, мен дагы бир ачылышка ээ болдум жана бул идеяны келечекте колдонуу үчүн четке кагып койдум. «Эгер Мухаммед менин бөлмөмдүн сыртында күтүп турган адам болсо, анда ал кармалган. Кечигип калам деп айтайын деди. Абдан кеч. Чынында, мен ал такыр эле аман калат деп ойлобойм».
  
  
  Абдул баш ийкеди. "Мен шектендим" деди ал.
  
  
  «Кенди, мен айткандай мистер Картер келгенде карап турдуң беле? Ал бул жерге кантип келди? »
  
  
  "Мен анын бурчка токтотуп койгон унаасынан түшүп жатканын көрдүм" деди ал. "Бул Vega болчу."
  
  
  "Дагы эле, мен шектенгендей," деди Абдул мага таазим кылып. – Картер мырза, сизге төлөй турган көп нерсебиз бар окшойт, анын ичинде Селим элчиликке кайтып келиши үчүн биздин машинабызды бул жерге алып келдик. Ал колун сунду. «Ачкычтарды алсам болобу? Аларга өтө кылдаттык менен жет». Ал киши өлтүргүчтү автомат менен көрсөттү, мен анын манжасын триггерге жеңил жаап турганын көрдүм.
  
  
  Мен чөнтөгүмдөн ачкыч шакекти алып чыгып, мылтык кармаган адамга ыргыта баштадым. "Жок! Мен үчүн, - деди Абдул дароо, мен тараптан кандайдыр бир шектүү аракеттерге даяр. Мен анын айтканын кылдым, анан «сенин көрсөтмөңдү аткарууну уланта бер» деп машиненин ачкычын кишиси Селимге берди.
  
  
  «Элчиликте мен сиздин чакырууңузду күтөм. Бул келгенде, мен полицияга чалып, мага ушул даректен телефон чалып, Улуу урматтуу киши колдуу болуп табылганын айттыңыз деп айтам. Ошондо мен Улуу Даражалууларга эмне болгонун айтып бердим».
  
  
  "Анан мен бул дарекке кантип жеттим?"
  
  
  «Улуу даражалуу дайынсыз жоголуп кеткени белгилүү болгондо, мен сени бул жакка жибердим. Мен Улуу Даражалуу бир жолу америкалыктар менен жолугушуу үчүн аны ушул үйгө алып баруумду суранганын эстедим жана мен, балким, Улуу Даражалуу америкалык досторуна конокко келгендир деп ойлодум. Ал эми кимдин үйү же башка эч нерсе билбейм.
  
  
  - Макул, мен сага айткан сөздү унутпа, - деди Абдул анын аркасынан таптап, - Мустафа бей машинемди кийинчерээк алып кетем Аны унаа токтотуучу жайга коюп, нөөмөтчүгө ачкычтарды алып келээрин айт», – деди. Ал акыркы сөзүн саатына караган соң айтты, сен ошол жерде болушуң керек.
  
  
  
  
  
  
  жарым саатта элчиликте, анан ушул жерде бүтүшүбүз керек. Алты отуз менен алты кырк бештин ортосунда менин чалуумду күтүңүз. Аллах сени менен».
  
  
  «Жана сени менен, Сейф Аллах», - деди саткын Адаб чиновниги бетон панели кайра жабылып, Шерима экөөбүз өлүмдүн көзүн тиктеп турганыбызда бизди үн өткөрбөгөн бөлмөгө мөөр басып жатып.
   12-бөлүм
  
  
  
  
  Селим кетери менен Абдул өзүнүн жасалма ЦРУ мемолорун жарыялай баштады. Мустафа бей каардуу жүзү менен мылтыгын мага такап турду, кээде гана көздөрүн бир саамга кыймылдатып, мурдагы ханышанын жылаңач денесин карап турду. Кол-буттарын ажыратып турган жипке асылып турганда, мен эмнегедир аны кордогон адам экенин билдим. Мен ошондой эле ал жана анын азыр өлгөн шериги, кыязы, Кылычтын туткунун зордуктабагыла деген катуу буйругу менен экенине ишенгем. Мындай сексуалдык зордук-зомбулуктун баары экспертизада ачыкка чыкмак жана мен Кылыч мындай кыйынчылыкты каалабайт деп ойлогон эмесмин. Киши өлтүрүү ЦРУнун адистери тарабынан жасалгандай тыкан болушу керек болчу.
  
  
  Кылыч жогорудагы өлүктөр менен Шериманын ортосундагы өлүм убактысынын айырмасын кантип түшүндүрөрүн так билбейм. Анан бул өлүктөр үйдөн табылбай жатканы мага түшүндү. Болгону ал эшикти сындырып кирип, жашыруун эшик ачык экенин жана жашыруун бөлмөдө жаткан Шериманын сөөгүн тапканын айтуу гана болду. Лимузин менен келгенде бир-эки киши айдап баратканын көргөнүн да айта алмак. Же гараждагы Мустангтын багажын ачып, полицияга ал токтогондо бирөө чуркап кеткенин айтса болмок. Киши өлтүргүч Шериманын сөөгүн алып кете жаздап жатканда, анын жан сакчысы жетип келип, аны коркутту деген логикалык божомол бар.
  
  
  Мен анын планынын кайсы жерине кирем деп ойлондум. Ошондо мен Абдулдын окуясын ого бетер өтпөс кылууга жардам бере турган маркум боло аларымды түшүндүм жана эмне үчүн мени автомат менен өлтүрбөш керек экенин түшүндүм. Шериманы өлтүргөн мылтыктын огунан мен өлүшүм керек эле. Абдул мени үйгө алып барып, аны издеп жүргөнүн билди, биз келгенде гараждан качып кеткен адам качып кетээр алдында дагы бир ок чыгарып, мени чочутуп жиберди. Абдул менин Аткаруучу коргоо кызматынан экенимди билбегендей түр көрсөттү (ал мени азыр ойлогондой) жана мен жөн гана Шерима менен жакшы мамиледе болгон, жардам сураган адам экенимди түшүндүрдү.
  
  
  Анын окуясы, албетте, кызматтык иликтөөдө тыкыр туруштук бере албайт. Бирок өкмөт Шах Хасанды биздин окуя ЦРУнун аны өлтүрүүгө катыштыгы бар экенин жаап-жашыруу эмес экенине ынандыра алабы? Ал эми AX агенти катары менин чыныгы инсандыгымдын ар кандай ачылышы бардык кырдаалды ого бетер татаал жана шектүү кылат. Анткени, мен мурдагы ханыша Вашингтонго келгенден бери эле жакын мамиледе болчумун. Аны сүйгөн кишиге муну кантип түшүндүрсө болот?
  
  
  Сюжеттин татаалдыгы жөнүндө ойлонуп жатып, мен Кенди көрүп жаттым. Ал керебетке отуруп, мени же Шериманы кароодон качкансыды. Менимче, ал мурдагы досун чечинтип, мыкаачылык менен байлап койгонун көрөт деп ойлогон эмес. Мен анын билегиндеги жана таманындагы жиптин издери ЦРУнун кыйноолорунун бир бөлүгү катары берилген болушу керек экенин түшүндүм, бул мурдагы ханышаны Адабидеги болжолдуу кутумуна жарык чачуу жөнүндөгү оюн өзгөртүүгө мажбурлоо үчүн.
  
  
  Ошондо Абдул жасалма купюраларды жашырып бүтүп калган. Ал менин кароолчума келип, арабча буйрук бере баштады. «Үйгө чыгып, эки сөөктү капталдагы эшикке алып барыңыз. Андан кийин лимузинге мүмкүн болушунча эшикке жакын жүрүңүз. багажды ачып, аларды жүктөө. Муну кылганыңызды эч ким көрбөсүн. Анда Каримге кайтып кел. Тилекке каршы, ал капиталисттик чочколор менен минип керек. Жүк салгычта дагы бир жүргүнчү болот, андыктан ал жерде орун бар экенин текшериңиз».
  
  
  Кылыч өзүнүн кишисине эмне деп айтып жатканын мен гана уктум, анын сөздөрү мен ошол учурга чейин ойлобогон нерсени туюндурат. Окуя болгон жерден Шерима экөөбүздүн өлүк табылса, жүк ташуучу жалгыз “жүргүнчү” Кенди болсо керек! Ал эми жасалма Селим бүтүргөн «башка кагазда» эмне бар экенин, ал сөздөн качкан мазмунун болжолдодум. Мен Кенди ЦРУнун Шерима, демек Шах Хасан менен байланышы катары көрсөткөнүнө ишенгем. Абдулдын планынын бул бөлүгү Шериманын өлүмү учурунда анын жоголушу, эгер ЦРУ Кылыч тарабынан жасалган далилдерди жокко чыгаруу үчүн аны чыгара албаса, андан да шектүү көрүнмөк деген факты менен бекемделген.
  
  
  Мустафа кетип калып, эшиги кайра жабылганда, мен: «Кенди, бир нерсе айтчы. Шах Хасандан өч алуу үчүн Абдулды качан сиз менен кошулууга мажбурладыңыз? »
  
  
  "Эмне үчүн? Бул эмнени билдирет?" Ал мага жооп берейин деп карады, бирок кайра башка жакка карады.
  
  
  "Менин оюмча, бул Шериманын ажырашып, Америкага кайтып келгени тууралуу кабар чыккан маалда болду, туурабы?"
  
  
  Күрөң көздөрү менин жүзүмдү кунт коюп карап, акыры башын ийкеп, анан мындай деди:
  
  
  
  
  
  
  бул ошол кезде болгон. Неге?"
  
  
  Абдул эч нерсе дебеди, бирок мен сөзүмдү улантып жатканда анын кара шумкар көздөрү мени көздөй чуркады, ал аябай чыңалып, машинанын ачкычын ыргыткандан кийин дагы колумду көтөрбөгөнүмдү байкай албайт деп үмүттөндү.
  
  
  "Ал эмне деди?" Мен сурадым, анан өзүмдүн суроомо жооп бердим. «Менин оюмча, ал акыры сенин туура экениңди түшүндү. Бул Хасан элине чындап жардам бербеген, жөн эле байлык топтоп, элди унчукпоо үчүн бир нече мектеп, ооруканаларды берип койгон жаман киши эле».
  
  
  Анын жүзү мага бутага тийгенимди айтты, бирок ал муну өзүнө да моюнга алганга даяр эмес. «Абдул мага мунун далилин көрсөттү! Ал мага швейцариялык банктын жазууларын көрсөттү. Хасан карыя меценат жүз миллион доллардан ашык акча салганын билесизби? Кантип өз өлкөңө эмес, өзүңө жардам бере аласың? "
  
  
  Шерима кайра жанданып, маегибизди укту. Ал дагы бир жолу Кенди мурунку күйөөсү жөнүндө жаңылыш экенине ишендирүүгө аракет кылды. - Андай эмес, Кенди, - деди ал акырын. «Адабиден Хасан жиберген жалгыз акча биздин элге керектүү жабдууларды төлөш үчүн болгон. Бул анын Цюрихте сага жана мага салган акчасы.
  
  
  "Сен кымбаттуу Хасан жөнүндө ушунча билесиң", - деп кыйкырды Кенди ага. «Абдул мага жазууларды көрсөттү, анан ал сени менен аны кантип жок кылабыз» деп сунуштады.
  
  
  "Жазууларды бурмалап коюшса болмок, Кенди" дедим мен. «Сен бүгүн кечинде Селимдин мындай иштерде кандай адис экенин көрдүң. Банктык документтерди түзүү ЦРУ коддуу банкнотторго караганда алда канча оңой болмок».
  
  
  Кенди менден Абдулга карады, бирок мен анын ичине сиңирип жаткан шектенүүлөрдөн арыла алган жок. -Абдул андай кылбайт эле,-деди кыз катуу. "Ал мага жардам берди, анткени ал мени сүйгөн, эгер билгиңиз келсе!"
  
  
  Мен башымды чайкадым. «Ойлонуп көр, Кенди. Сени сүйгөн адам сага окшоп башка бирөө менен төшөккө жатууга уруксат береби - муну буйруйт беле? »
  
  
  — Керек эле, туурабы, Абдул? - деди Кенди, ыйлай жаздап, жардам сурап кайрылганда. «Ага Шериманы алып кетүү үчүн аны түнү менен ээлеп туруу керек экенин, ага окшогон адамды ээн-эркин кармоонун бир гана жолу бар экенин кантип түшүндүргөнүңдү айт. Айт, Абдул. Акыркы үч сөз жардам сурап, Абдул эч нерсе деп жоопсуз калды. Жүзүндө катаал жылмаюу пайда болду; ал менин эмне кылайын деп жатканымды билчү жана ага маани берген жок, анткени ал эч нерсени өзгөртүүгө өтө кеч экенин сезди.
  
  
  - Сатып албайм, Кенди, - дедим акырын башымды чайкап. «Унутпа, сен менин кандай адам экенимди билчү белең. Абдул мен жөнүндө билгенге чейин сен экөөбүз чогуу болчубуз. Мен ошол биринчи түнү сени жолуктура электе Шерима менен Александрияга жөнөп кетти. Ошол түн эсиңиздеби, туурабы? "
  
  
  "Бул менин жалгыздыгымдан улам болду!" Эми ал Абдулды жапайы карап ыйлап жатты. Сыягы, ал мени менен болгон биринчи жолугушуусу тууралуу баарын айтып бербесе керек. «Абдул экөөбүз бир нече айдан бери чогуу болуу мүмкүнчүлүгүнө ээ боло элекпиз. Сиди Хасандан кетүүгө даярдануу үчүн көп нерсе керек болчу. Анан биз Лондондо жүргөндө Шерима менен бирге болушум керек болчу, анткени ал баладай мамиле кылган. Абдул, биринчи түнү ага эч кандай жамандык болгон жок. Сен мага ишенишиң керек. Мага жөн гана бирөө керек. Сен менин кандай экенимди билесиң".
  
  
  Ал аны көздөй чуркады, бирок ал менден көзүн албайын деп артка чегинди. - Ошол жерде кал, жаным, - деди ал кескин түрдө, аны токтотуп. – Мистер Картер менен менин досумдун ортосуна кирбеңиз. Ал тапанчасын булгалады. – Ал сенден дал ушул нерсени каалайт.
  
  
  "Анда баары жайындабы? Түшүнөсүңбү, Абдул? » Ал көз жашын ирмеп жиберди. – Мага жакшы экенин айт, жаным.
  
  
  «Ооба, Абдул, - дедим мен аны түртүп, - ага баарын айт.
  
  
  Ага Күмүш Scimitar жөнүндө баарын айтып бериңиз жана сиз дүйнөдөгү эң мыкаачылык өлтүргүчтөрдүн тобун жетектеген Аллахтын Кылычы экениңизди айтыңыз. Бүткүл Жакынкы Чыгышты башкарууга аракет кылуу үчүн курмандыкка чалынган бардык бейкүнөө адамдар жөнүндө айтып бер. Жана анын кийинки курмандыгы кандай болорун сөзсүз айтыңыз.
  
  
  – Болду, мистер Картер, – деди ал суук, ал эми Кенди: “Ал эмне деп жатат, Абдул? Silver Scimitar жөнүндө эмне айтууга болот жана мен кийинки курман болгонумдачы? »
  
  
  – Кийинчерээк, жаным, – деди ал мени тиктеп карап. «Мустафа келери менен баарын түшүндүрөм. Бизде дагы көп иштер бар”.
  
  
  "Туура, Кенди" дедим мен кескин. «Мустафа келгенде билесиң. Азыр ал Кадиллактын багажына эки адамдын сөөгүн жүктөп жатат. Андан кийин ал полго Каримге кайтып барышы керек. Жана ошондой эле багажда сиз үчүн орун үнөмдөйт. Туура, Абдул? Же жеңишиңдин учуру жакындап калганда Алланын кылычын артык көрөсүңбү? »
  
  
  - Ооба, господин Картер, мен ойлойм, - деди ал. Анан коркуп колун бетиме бастырган Кендиге бир аз бурулду. Ал өзүнө ишене албай карады да, муздак, катуу үн менен сөзүн улантты: «Тилекке каршы, кымбаттуум, мистер Картер абдан туура айтты. сеники
  
  
  
  
  
  
  Мурдагы ханышаны менин туткунга айлантууга мүмкүнчүлүк берип, господин Картерди бул жерге азгырганыңыздан кийин мага болгон сезим бүттү. Сизге келсек, господин Картер, — деп улантты ал мага дагы бир жолу кайрылып, — менимче, сиз жетиштуу айттыңыз. Эми унчукпаңыз, антпесе мен бул мылтыкты колдонууга аргасыз болом, бул менин пландарымды өзгөртсө дагы».
  
  
  Кылычтын менин өлүгүмдү анын окуясын далилдөө үчүн эң сонун далил катары колдонуу ниети туура экени – ал экөөбүз Шериманы сактап калууга аракет кылып жатканыбыздын ачыкка чыгышы мени автоматтык куралдан бир аз кайраттуураак кылды. Ал мени акыркы чара катары гана атмак, мен чечтим, азырынча аны мажбурлай элекмин. Мен Кенди менен анын коркутуп-үркүтүүсүнө карабай маекти уланткым келип, мындай дедим:
  
  
  – Көрдүңбү, Кенди, сен экөөбүзгө окшоп өз ара ырахат алуу үчүн сүйүшкөндөр бар, бул жерде Абдулга окшоп өз максатына жетүү үчүн жек көрүүдөн сүйүшкөндөр бар. Абдул сени колдонууга даяр болгондо, мен түшүнгөндөй мурун эмес, сенин сүйгөнүң болуп калды».
  
  
  Ал ыйлаган жүзүн көтөрүп, мени көрбөй карады. «Ага чейин биз жөн эле дос болчубуз. Ал келип, биз атам жөнүндө сүйлөштүк жана ач көздүктүн жанын сактап калуу үчүн Хасандын өлүмүнө жооптуу болгону кандай коркунучтуу экенин айттык. Анан акыры мени көптөн бери сүйөрүн айтты жана... а мен ушунча убакыт бою абайлап жүрдүм, а... - Капысынан эле өзү жөнүндө айтып жатканын түшүнүп, Шериманы күнөөлүүдөй карап, анан кайра артка карады. . мага.
  
  
  Мен ал эчак эле эски досуна аны эркектен эркекке алып келген канааттануу издегени жөнүндө айтып берген деп шектендим. Бирок ал менин нимфомания жөнүндө билгенимди билген эмес. Муну менин көзүмчө мойнуна ала баштаганда уялып калганы эми билинип турду. Эң негизгиси, мен убакыттын өтүп баратканын жана Мустафа жакында жашыруун бөлмөгө кайтып келерин түшүндүм. Мен буга чейин бир кадам жасашым керек болчу жана Кендиге Абдул менен болгон мамилеси тууралуу талкууга катышууга уруксат берүү баалуу мүнөттөрдү текке кетирүүдөн башка эч нерсе эмес.
  
  
  Арабдардын айлакер планы тарыхта калды деп тобокелге салып, мен андан сурадым: «Абдул атаңдын өмүрүнө кол салууну пландаган киши экенин айтты беле? Же өлтүргүч эч качан шахка жетпесе керек эле. Ушундай эмеспи? Кенди менен Шерима шок жана ишене албай үңкүрөйүп турганда мен аны түрткөм. "Ал жөн эле Хасанды бычак менен сайганга чейин аны атып салууну көздөгөн сен колдонгон адам эмес беле? Шахтын өмүрүн сактап калуу утушка ээ болорун билчү белең? Анын ишеничи, эгер ал ушундай адам болгон үчүн, эгер Хасан өлтүрүлсө, анын эли өлтүрүүгө тиешеси барлардын бардыгын жок кылышат жана бул, балким, Сен эмес калган араб дүйнөсүнөн жардам сурай тургандай күчтүү».
  
  
  Кылыч жооп кайтарган жок, бирок мен анын манжасын дагы бир жолу кысылганын көрдүм. Мен туура экениме толук ишенчүмүн, бирок ал октор мага тийе баштаганга чейин канчалык алыс барарымды билбей калдым. Кендиге чара көрүш үчүн мен дагы бир кадамга барышым керек болчу.
  
  
  – Көрдүңбү, Кенди, улуу адамдын азыр кандай тынч экенин? Мен айттым. – Туура айтам, ал мойнуна албайт, бирок чындыгында атаңдын өлүмүнө ал күнөөлүү, анан дагы...
  
  
  – Ник, туура айтасың! – деп Шерима сөзүмдү бөлүп койду. Абдул аны көздөй кароо үчүн бир саамга көздөрүн менден ажыратты, бирок муздак көз караш ага бурула электе кайра мага келди.
  
  
  Шерима толкунданган үн менен сөзүн улантты: «Мен Хасандын өмүрүнө кол салуу болгондугун айтып бергенде айткан сөзү эсиме түштү. Ал анда катталган эмес, бирок сиздин айтканыңыз аны эске салат – логикалык жактан дал келет. Анын айтымында, Абдул Бедави мырза Найтти өлтүргүчтүн алдына түртүшү керек деп ойлогону өтө жаман болду. Бул Абдул мылтыгын эчак эле тартып алган жана Найт мырзаны түртүп, алаксытпай эле атып салышы мүмкүн. Улуу Урматтуу эмес, атаң Кенди курмандыкка чалган Абдул болду! »
  
  
  Кылыч үчөөбүзгө тең карап тура алган жок. Белгилүү себептерден улам ал Шеримага жана анын окуясына, ошондой эле мага басым жасады. Эгерде Кенди керебеттин үстүндөгү мылтыкты алуу үчүн бурулуп, ачуусу менен кыйкырбаганда, ал аны тездик менен бутага алмак эмес. Кичинекей тапанчаны белине араң көтөрүп койгондо, оор октор анын көкүрөгүнө, анан кайра бетине келе баштаганда, Абдул ок аткан тапанчасынын багытын бурган. Анын сулуу көкүрөгүндөгү сансыз тешиктерден кандын миниатюралык булактары атылып, ал сүйүктүүсүн чексиз туу чокусуна чейин шылдыңдап жатканда кумарланбаган күрөң көздөрүнөн жарылып чыкты.
  
  
  Абдулдын биринчи окунун бири Кендинин мылтыгын колунан түшүрүп, аны полго айлантып жиберди. Мен аны көздөй чуркап бардым, ал мылтыктын тешигин кармай берди, ачуулуу октун агымын атып жиберди.
  
  
  
  
  
  
  бир кездеги сулуу кызыл башты кайра керебетке ыргытып жибергенде да, соккудан силкип, шыйпаңдаган бутага.
  
  
  Мен 25 калибрдеги Беретта модели 20 үлгүсүндөгү Кендинин тапанчасын алайын деп жаткан элем, менин кыймылдарым анын көңүлүн өзүнө бурду. Оор мылтык мага карай ийилди. Анын көздөрүнөн триумф жарк этип, жиндилик менен бийликке болгон кумарлануу анын менин өлүгүмгө муктаждыгы жөнүндөгү бардык ойлорун кийинчерээк жок кылганын көрдүм. Убакыт жетип, атайылап менин жамбашымды көздөй жылмаюу пайда болду.
  
  
  «Мындан ары эч качан, мистер Картер», - деди ал, анын манжасы агып баратканда, аны ары-бери тартты, ал кыймылы токтогонго чейин. Анын өңү күтүлбөгөн жерден кубарып кетти, ал да мен сыяктуу эле клиптин бош экенин жана анын өлүмгө алып келген мазмуну өлүк менен коркунучтуу мамиледе колдонулганын түшүндү.
  
  
  Мен анын бир кезде европалык еврейлердин башына түшкөн үрөй учурарлык эч качан кайталанбайт деген нааразылык билдирген эл аралык еврей ураанын билип туруп колдонгонуна күлүүгө туура келди. "Ушуну менен сени Араб Лигасынан чыгарып салышы мүмкүн", - дедим мен ага Береттаны кармап, курсагына көрсөткөнүмдө.
  
  
  Кендинин өлүмү анын ачуусун баса албады; – деп сөгүнүп, мылтыгын ыргытып жиберди. Мен андан качтым да, ага тар курткамды чечип, ушунча убакыттан бери капкагында жүргөн мылтыгымды алып чыгууга убакыт бердим. Анан кезек мага келди. Модель 20 өзүнүн тактыгы менен белгилүү жана ок мен күткөндөй эле анын билегин сындырды.
  
  
  Ал мылтык кармай албай тырышып жаткан манжаларын карап, кайра сөгүнүп жиберди. Ал жерге бир бурч менен жыгылды, биз экөөбүз тең бир саамга кыймылдабай, анын бутуна бир аз айланып баратканын карап калдык. Ал биринчи кыймылдады, анын сол колу оор пулемётту кармаганда мен дагы күттүм. Ал дээрлик белине чейин көтөрүлгөндө, Беретта Кенди экинчи жолу үрүп жиберди, анын дагы билеги сынып калды; автомат кайра полго кулады.
  
  
  Кылыч мага жинди болгон кишидей келип, колдору жараксыз болуп, анын чоң колдорунун учуна шылкыйып, мени кучактап сунуп, мен билгендей, аюу кучактады. Мен аны тобокелге салбайм. Береттанын экинчи жаракасы андан бир секунд мурда болгон курч жоопту кайталады.
  
  
  Ок тизесинин капкагына киргенде Абдул эки жолу кыйкырып жиберди, андан кийин дагы бир кыйкырык анын кекиртегинен үзүлүп, алдыга чөгүп, тизесине конду. Логикалуу иштебей калган мээнин башкаруусунда, ал чыканагына таянып, линолеум плиткаларын аралап мени көздөй жай басты. Уятсыз сөздөр бүктөлгөн эриндеринен өттөй агып, акыры менин бутума жайылып, ыңгайсыз күбүрөнүп жатты.
  
  
  Мен артка бурулуп, Шериманы көздөй бастым, анын Кылычтын октору Кенди тытып салганда башталган кыйкырыгы терең, кырылдаган ыйга айланып кеткенин бир заматта түшүндүм. Жашыруун эшик ачылып калбашы үчүн куралымды колдорумду кайра иретке келтирип, стилеттонумду чечип, анын биринчи чынжырын кестим. Жансыз колу капталына түшкөндө менин барымды байкап, ийилген башын көтөрдү. Ал мени, анан жерде ооруп онтоп жаткан Кылычты карады, мен анын кекиртек рефлексин кармап, кекиртектери чыңалып жатканын көрдүм.
  
  
  "Жакшы кыз" дедим мен ал кусканы менен күрөшүп жатып. "Мен сени бир мүнөттөн кийин коё берем."
  
  
  Ал титиреп, эрксизден керебетти карай баштады. Менин бычагым анын экинчи колун бошотуп жатканда, карындашындай жакшы көргөн кандуу аялды көрбөш үчүн анын алдынан жылып кеттим. Ал көкүрөгүмө жыгылып, башынын үстү ээгиме араң тийип, дем чыгарды: - О, Ник... Кенди... Кенди... Бул мен күнөөлүүмүн... Мен күнөөлүүмүн...
  
  
  – Жок, андай эмес, – дедим мен аны сооротууга аракет кылып, аны бир колум менен өйдө көтөрүп, бутунан жипти кесүү үчүн эңкейип жатып. Акыркы кыянаттык мамилени үзүп, мен артка чегинип, аны жакын кармап, сооротуп: “Бул менин күнөөм эмес. Кенди өзүн кармай алган жок. Абдул аны Хасандын күнөөлүү экенине ынандырды...
  
  
  "Жок! Жок! Жок! "Сен түшүнгөн жоксуң" деп ыйлап жиберди ал, кичинекей түйүлгөн муштумдары менен көкүрөгүмдү кагууга эңкейип. «Анын өлгөнүнө мен күнөөлүүмүн. Эгер мен Хасандын айтканын эстеп калп айтпасам, ал Абдулды өлтүрүүгө аракет кылмак эмес жана... бул эч качан болмок эмес». Ал керебеттин үстүндө сунулган коркунучтуу канга боёлгон фигураны кароого аргасыз болду.
  
  
  – Бул калп беле? – деп ишенбей сурадым. «Бирок мен ушундай болгонуна ишенем. Абдул дал ушундай кылды – мен Береттаны кыймылсыз жаткан Кылычка көрсөттүм. Ал эсин жоготтубу же жокпу айта албадым. Болбосо, Шериманын мага айтканын укканын ачык айткан жок. — Эч качан андай болбосо, мындай деп айтууга эмне түрткү болду?
  
  
  — Мен сенин чоңойтконун аракетиңди көрдүм
  
  
  
  
  
  
  аны алаксытып, анын үстүнө секирип, мылтыгын алып кетиши мүмкүн. Мен эмне кылганымды айтсам, ал менин жолума карап, балким мени ээрчип, сенин мүмкүнчүлүгүң болот деп ойлогом. Конфет болот деп ойлогон эмесмин. Коркунучтуу ыйдан анын денеси кайра титиреп кетти, бирок мен аны тынчтандырууга үлгүргөн жокмун. Анын ыйлаган үнү аркылуу мен дагы бир нерсени уктум, электр кыймылдаткычынын үнүн угуп, мээм аны менен кошо айланып, ЦРУнун сейфканасынын эшигин биринчи жолу ачканда катталган ызы-чууну эстеп кеттим.
  
  
  Жумшак болууга убакыт жок болчу. Мен Шериманы үстөлдү көздөй түртүп, буттарындагы кан айлануу аны колдоо үчүн жетиштүү деп үмүттөндүм. Мен ачууну көздөй бурулуп, мен алайын деп жаткан жабуунун артына жарым-жартылай жашынганын көзүм менен көрдүм.
  
  
  Ошондо мен Кылычтын эс-учун жоготуп койгонун билдим. Анын кишиси бөлмөгө кире тургандай чоң бетон тосмо ачыла электе, ал дагы чыканак менен туруп, арабча эскертти:
  
  
  «Мустафа бей! коркунуч! Картердин мылтыгы бар! Абайлагыла!"
  
  
  Ал кайра плиткаларга кулап түшкөндө, мен анын тарапка карадым. Бандитин эскертүүгө аракет кылып, акыркы күчүн алып, анын жараатынан кан чыгып кетти. Чыңалып, мен өлтүргөндүн босогодон өтүшүн күттүм. Бирок ал көрүнгөн жок, оор панелди кубаттаган мотор эшиги кайра жабыла баштаганда өз циклин аяктады. Ал баш калкалоочу жайды мөөр басып жатып, мага абанын ызы-чуусу айтты. Ичинде коопсуз болчубуз, бирок мен сыртка чыгышым керектигин билдим. Мен күзөт карады. Алты жыйырма. Саат алтыдан бери Кылыч өзүнүн колбашчысы Селимди элчиликке кайра жөнөткөндөн бери мынчалык көп болгонуна ишенүү кыйын. Ишенүү андан да кыйын болду, мен Шериманы ал жерден алып чыгып, токсон мүнөттүн ичинде мамлекеттик катчыга жеткиришим керек болчу.
  
  
  Мен Селим Кылычтан укмайынча Сиди Хасандагы когорталары менен байланышпагыла деген көрсөтмө алганын билчүмүн. Мен, албетте, пландын бул бөлүгүн кечиктирдим, бирок Шахты радиодон Шериманын үнүн күтүүсүн токтото албадым. Жана аны алуудан мени токтотууга даяр болгон кесипкөй киши өлтүргүч. Менде анын автоматтык мылтыгы бар болчу, бирок .38 үн өчүргүч дагы эле жок болчу, бул ЦРУнун эки агентин максаттуу атуу менен кулатууда абдан эффективдүү болгон. Мен андан, менин Лугеримдей эле, күчтүүлүгүм менен ашып түштүм, бирок анын артыкчылыгы менин жашыруун бөлмөдөн чыккан жалгыз эшик аркылуу чыгышымды күтө алган. Анын үстүнө менин мөөнөтүм бар болчу, ал жок.
  
  
  Мен сыртта күтүшүм керек болчу — Хоктун кишилери азыр жетип барышса керек — бирок алар мага жардамга муктаж экени көрүнүп турбаса, кийлигишпөөгө буйрук беришмек. Анан алар менен үн өткөрбөгөн бөлмөдөн байланышууга мүмкүнчүлүк жок болчу.
  
  
  Менин алдымдагы мүчүлүштүктөр жөнүндө ой жүгүртүүм күтүлбөгөн жерден артымдан калтыраган үн менен үзүлдү: "Ник, азыр баары жакшыбы?"
  
  
  Мен полго түртүп жиберген мурунку ханышамды унутуп калдым. – Ооба, улуу урматтуу, – дедим мен ага күлүп. «Жана Пит үчүн, кийимиңди тап. Сенин сулуулугуңа алаксыбай турган ойлорум жетет.
  
  
  Ушуну айткандан кийин сулуу деген сөздү колдонгонума өкүндүм.
  
  
  Ал мени күлүп, сүйгөн, азыр бурчта окко учкан бир кесим этке айланып калган сулуу аялды эскерди. Ичимдеги көтөрүлгөн капчыгайды кармап турган кезегим келди.
  13-бөлүм
  
  
  
  
  Шерима аны алып кеткенде үстүнө кийип жүргөн немецти таап алган, бирок норка пальто эмес. Биз аны жер төлөгө көчүргөндөн кийин аны бирөө алып кеткен болушу керек деп чечтик. Ал эмне болгонун көп эстей алган жок, балким, Кенди берген транквилизаторлор ал ойлогондон алда канча натыйжалуураак болгон үчүн.
  
  
  Шериманын жука ич кийиминин астындагы алтын түстөгү сымбаттуу келбетинин ырахатына бөлөнбөй коюу кыйын болду, анткени ал күтүлбөгөн жерден Абдулдын ойготуп жибергенин эстеп калганын, ал кимдир бирөө ага зыян келтирүүгө аракет кылганын айтып берди. жана аны алып кетүүгө аргасыз болгон, албетте, бул жөнүндө эч ким билчү эмес. Анын кишилеринин бири анын жанында болсо керек, анткени ал лимузинге отурганда аны эки киши көтөрүп турганын эстеди.
  
  
  Ал кечирээк ойгонуп, жылаңач бойдон дубалга байланганынан башка эч нерсе эсинде жок. Аты-жөнүн азыр билген Мустафа анын денесине колун тийгизди. Ал башынан өткөргөн азаптын бул бөлүгү жөнүндө сөз кылгысы келбеди жана ага көңүл бурбай, акыры Абдулдын Селим менен элчиликтен келгенин түшүндүрдү. Анын мурдагы жансакчысы анын суроолоруна жооп берүүдөн убара болбой, аны бошотууну буйруганда жөн гана күлүп жиберди.
  
  
  "Ал жакында мен мындан ары тынчсызданбайм деп айтты, - деди Шерима титиреп, "мен анын эмнени айткысы келгенин түшүндүм".
  
  
  Ал сүйлөп жатканда, мен Кылычты карасам, али суук экен. Мен тилкени жырттым
  
  
  
  
  
  
  Шерима шалаакы болуп, жараларын таңып, андан дагы агып жаткан канды токтотту. Тезирээк ошол жерден алып чыгып, медициналык жардам алсам тирүү болмок. Бирок билеги оңдолсо дагы колу менен көп иш кыла албасы айдан ачык эле. Жана ошол сынган тизе капкагын майыптай сүйрөп кете турган нерсеге айландыруу үчүн чоң операция талап кылынат.
  
  
  Жетекчиси азыр менин туткунум экенин билип, Мустафа сыртта канча күтөөрүн билбей калдым. Кылычтын көпчүлүк адамдарындай фанат болсо, акылмандык кылып, качып кетпейт беле деп ойлогом. Анын эки гана варианты бар: же кирип, Абдулды сактап калууга аракет кылуу, же отуруп алып, менин чыгып кетишимди күтүү.
  
  
  Мен курткамды чечип, Шеримага: -Кайра отуруңуз ушул столго. Мен эшикти ачып, досубуз эмне кылып жатканын көрөйүн деп жатам. Ал жөн эле атып алат, а сен азыр оттун линиясында турасың.
  
  
  Ал көрүнбөй калганда, мен бетон панелди жылдырган өчүргүчтү шилтеп койдум. Ачууга кеткен бир нече секунд сааттай сезилип, мен дубалга кадалып калдым, менин Люгерим даяр. Бирок, эч нерсе болгон жок жана мен киши өлтүргүч дагы эле сырткы жертөлөдө жашынып жүргөнүн билишим керек болчу.
  
  
  Курткамды бош автоматтын стволуна ыргытып, эшиктин рамкасын көздөй сытылып жөнөдүм, ал кайра жабыла баштады. Курткамды кууш тешикке киргизип, мылтыктын стволунан чыгып жатканын карадым, ошол эле маалда сырттан эки кичинекей үндөрдү уктум. Оор эшик бизди кайра кулпулай электе мылтыгын кайра тарттым.
  
  
  «Ооба, ал дагы эле бар, кирбейт окшойт» дедим башкаларга караганда. Шерима мени угуп, столдун четинен башын сайып койду.
  
  
  – Эмне кылабыз, Ник? ал сурады. — Биз бул жерде кала албайбыз го?
  
  
  Ал жерден мүмкүн болушунча тезирээк чыгып кетүүнүн канчалык зарыл экенин билген жок; Мен анын мурунку күйөөсү жана анын радиого чыгуу убактысы жөнүндө айтууга убакыт бөлгөн жокмун.
  
  
  "Биз чыгабыз, кабатыр болбо" деп ишендирдим мен аны кантип кыларыбызды билбей.
  
  
  Акылдуу адам, мен кийинки кадамымды ойлогондо унчукпай койду. Мен эшиктин артында жаткан жертөлөнүн бир бөлүгүн элестеттим. Кир жуугуч/кургаткыч айкалышы эшиктен өтө алыс болчу, эгерде мен сынып калуу коркунучу бар болсо, жабууну камсыз кылуу үчүн. Май күйгүч алыскы дубалга, тепкичтин жанында турду. Мустафа тепкичтин астына жашынса керек деп ойлодум. Ал жерден ал эшикти жабык кармап, жогору жактан капысынан кол салуу болгондо көрүнбөй кала алат.
  
  
  Мага жардам бере турган бир нерсе табам деп, ЦРУнун жашырынган жерин карап чыктым. Чоң бөлмөнүн бир бурчу дубал менен курчалып, өзүнүн эшиги бар кичинекей бөлмөнү түзгөн. Мен буга чейин, балким, даараткана деп ойлогом; Эшикти көздөй басып, мен аны ачтым жана мен туура экенимди билдим. Анда раковина, ажаткана, күзгүгө окшош дары-дармек шкафы жана пластик пардасы бар душ кабинасы болгон. Турак жай жөнөкөй эле, бирок ЦРУнун конокторунун көбү кыска мөөнөттүү болушкан жана батирлер Уотергейттеги конокторго атаандаш болот деп күтүшкөн эмес.
  
  
  Мен үчүн баалуу бир нерсе табам деп күтпөй, автоматтык түрдө аптечканы текшердим. Эгерде баш калкалоочу жайды эркек колдонгон болсо, анда ал жакшы жабдылган. Үч кабаттуу текчелерде гигиеналык буюмдар сакталган - коопсуздук устара, кыруу креми бар аэрозолдук банка, бир бөтөлкө Олд Спайс, бинттер жана скотч, ошондой эле ваннанын текчелеринде табылган муздак таблеткалар менен антациддердин ассортименти. жогорудагы өлгөн агент тарабынан колдонулат. Муну сырттагы лимузиндин багажында кылыңыз, анткени Кылычтын жардамчысы үстүнкү кабатта андертейкер ойноп жатканы анык.
  
  
  Мен дааратканадан чыга баштадым, бирок оюма бир идея келгенде артка бурулду. Ачууланып иштеп, ванна менен жашыруун эшиктин ортосунда бир нече сапар жасадым, анын жанына керектүү нерселердин бардыгын жерге үйүп койдум. Даяр болгондон кийин Шериманы жашынган жеринен чакырып, эмне кылышы керектигин айтып бердим да, столду плитканын үстүнө түртүп, эшикти иштеткен өчүргүчтүн жанындагы жерге түртүп койдум.
  
  
  «Макул, болду» десем, ал столдун жанына отурду. "Сен муну кантип колдонууну билесиңби?" Мен ага Кендинин кичинекей тапанчасын бердим.
  
  
  Ал башын ийкеди. "Хасан анын өмүрүнө экинчи жолу кол салгандан кийин ок атканды үйрөнүшүмдү талап кылды" деди ал. "Мен да аны жакшы билем, өзгөчө мылтыгым менен." Анын даярдыгы мылтыктын толтурулганын текшергенде көрсөттү. «Бул так ошондой эле. Хасан мага анын эгизин, бул Кендиди берди. Ал ага ок атууну да үйрөттү. Качандыр бир күнү мындайды күткөн эмес... Көзүнө жаш толуп, унчукпай калды.
  
  
  - Эми буга убакыт жок, Шерима, - дедим.
  
  
  Ал көзүнүн жашы менен дем алып, башын ийкеди, анан эңкейип, аларды аарчып салуу үчүн шалчагын көтөрдү. Башка убакта мен аны баалайт элем
  
  
  
  
  
  
  Мен айланамды карадым, бирок азыр качуу аракетибизге даярдануу үчүн бурулдум.
  
  
  Сакалдын көбүгүнүн банкасын алып, банкада басым көп экенине ынануу үчүн үстүн чечип, саптаманы капталга бастым. Көбүктүн үнү мага анын жаңы экенин билдирди.
  
  
  Андан кийин душ пардасы келди. Сакал үчүн крем идиштерин арзан полиэтилен пакетине ороп, мен о? Баскетболду, андан кийин аны скотч тилкелери менен жеңил бекитип, анын өтө тыгыз эмес экенине ынандым, анткени мен парданын бүктөмдөрүнүн ортосуна аба өтүшүн кааладым. Аны оң колума алып, өзүмдүн максаттарым үчүн аны башкаруу жетиштүү деп чечтим.
  
  
  – Эми, – дедим оң колумду Шеримага сунду.
  
  
  Ал ваннанын текчесинен тазалап койгон эки запастык даарат кагазынын бирин алып, мен аны ордунда кармап турганымда, ал скотч менен ороп, оң колумдун ичине билегинен бир аз өйдө жабыштырды. . Ал коопсуз сезилгенде, ал экинчи түрмөк менен да ушундай кылды, аны менин колума экинчи түрмөктөн бир аз жогору бекитти. Ал бүткүчө колумдун бүт ичин билегинен чыканагына чейин төрт дюймга жакын убактылуу толтурдум. Мен окту токтотууга жетишсиз экенин билдим, бирок окту буруш үчүн же анын күчүн бир топ кыскартуу үчүн жетиштүү калыңдык деп үмүттөнөм.
  
  
  "Мен ушундай деп ойлойм", - дедим мен ага, менин башка жабдыктарым ыңгайлуу экенине ынануу үчүн тегерегимди карап. Бир маалда мен өзүмдүн алысты көрө албаганыма таң калып, токтоп калдым. «Ширңке,» дедим мен аны айласыз карап.
  
  
  Чөнтөктөрүмдө эч нерсе жок экенин билип, маркум Каримге чуркап барып, бош сол колум менен тинттим. Дал келгендер жок. Чөнтөктөрүнө тийгизем деп оодарсам онтогон Абдулга да ошондой болду.
  
  
  "Ник! Мына!"
  
  
  Мен столунун тартмаларын тинтип отурган Шеримага кайрылдым. Ал бир жолу колдонулуучу зажигалкалардын бирин сунду. "Бул иштейт?" Мен сурадым.
  
  
  Ал дөңгөлөктү басты; эч нерсе болбогондо, ал ооругандан көрө көңүлү калып онтоп жиберди.
  
  
  "Ошол эле учурда, сен бул кичинекей куулукту кармаш керек", - дедим мен анын жанына чуркап барып, ал Адабиде мындай зажигалкалардын көбүн көрбөгөнүн түшүндүм. Ал дагы аракет кылды, бирок эч нерсе болгон жок. Мен анын колунан алып, дөңгөлөктү бастым. Жалын жанып, от жагуучусун унутуп калган белгисиз түтүнгө бата бердим.
  
  
  Ийгилик болсун деп Шериманын бетинен өөп, «кеттик бул жерден» дедим. Оң колума баскетбол бомбасын кармап, экинчи колума күйгүзгүчтү кармап, ордума кайтып келе жатканда, ал эшикти которгучка сунду.
  
  
  "Азыркы учурда!"
  
  
  Ал өчүргүчтү басып, анан муштумуна мылтыгын кармап, столунун артындагы жерге жыгылды. Мотордун айланышын күттүм да, күйгүзгөндөн кийин зажигалканы бир шилтеп койдум. Эшик ачыла баштаганда колумдагы желим баштыкка жалын тийгиздим. Ал дароо күйүп кетти, эшик ачылып калганда менин колумда алоолонгон топ бар эле. Эшиктин кашаасынын ичиндеги бир чекитке жакындап, колум менен оозума кармап, алоолонгон топту Мустафа катылган деп ойлогон жерди көздөй багыттадым.
  
  
  Ичинен түшкөн жарык эшиктен киргендердин баарына жарык болсун деп жертөлөдөгү жарыкты өчүрдү. Тескерисинче, бул кадам анын пайдасына иштеди; Караңгыда капысынан жалындуу пластик пайда болгондо, ал аны убактылуу сокур кылып койгондуктан, ал менин колума ок атканда бутага ала албай калды.
  
  
  38 калибрдеги октордун бири билегиме эң жакын туалет кагазынын түрмөгүнөн чыгып кетти. Экинчиси чыканагыма жакын бочканы сүзүп, бир аз ийилип, колумдун эттүү жерине кирип кетти. Колумдун ачуулуу кесилген жеринен кан агып баштаганда колумду тартып алдым.
  
  
  Мен аны токтотуу үчүн өзүмдү токтото албадым. Дубалга жөлөнүп турган пулемётту кармап алып, мен аны эшиктин кашкасы менен чоң панелдин ортосуна кысып койдум. Мен эшик тыкан салмактуу, мылтык жабылып калбашы үчүн күчтүү болот деп ойлогом.
  
  
  Иштейби дегенге убакыт болгон жок. Планымдын кийинки бөлүгүн ишке ашырууга туура келди. Мен оттуу топтун соккусу канчалык натыйжалуу болгонун көрүү үчүн башымды эшиктин кашына тыгып көргүм келбегендиктен, мен ваннадагы дары шкафынан сууруп чыккан күзгү эшикти колдондум. Аны рамкага ороп, менин убактылуу перископумду Мустафанын кийинки огу талкалап кетет деп күтүп, сырттагы көрүнүштү карап чыктым.
  
  
  Мен бутага жетпей калдым - тепкичтин артындагы жертөлөгө. Тескерисинче, үйдө жасалган оттуу шар май күйгүчтүн жанына түшкөн. Мен карап отурсам, Мустафа чоң жылыткыч жарылып кетеби деп корккон окшойт, жашынган жеринен ыргып чыгып, алоолонуп жаткан бооду жалын ырдабашы үчүн эки колу менен кармап алды. Бул ал тапанчаны же ыргытып жибергенин, же кайра куруна салганын билдирген. Көрүш үчүн дагы күткөн жокмун. Күзгүнү ыргытып, Люгеримди сууруп чыгып, муну түшүнүп сыртка чыктым
  
  
  
  
  
  
  Менин оюмча, мылтыктын клинасы бетон эшиктин жабылышына тоскоол болду.
  
  
  Мустафа алоолонгон шарды дагы эле кармап, аны ыргыта турган жер издеп, жертөлөдөн айласы кеткен эле. Анан менин маңдайында мылтык такап турганымды байкап, ансыз да корккон көздөрү ого бетер чоңойду. Мен ал мага жалындаган пакетти ыргытмакчы болгонун билдим, ошондуктан мен триггерди тарттым. Мен аны уруп-согуп албадымбы, көрө албадым.
  
  
  Кылычтын шеригин каптаган жарылуудан менин Лугеримдин жаракасы жоголду. Менин огум кыруу креминин басымдуу банкасын жардырып жибердиби же бомба жалындап күйүп жаткан пластмассадан чыккан ысыктан улам бурулуп кеттиби, билбейм. Балким, бул экөөнүн тең айкалышы болгон. Мустафа пакетти мага ыргытам деп алды эле, жарылуу анын бетине тийди. Жарылуунун күчү менен тизе бүгүп, анын өңү бузулуп баратканын көрдүм. Жертөлө кайрадан караңгы боло баштаганда – жарылуу жалынды өчүрдү – мага өлтүргөндүн көздөрү суюктукка айланып, жаагынан ылдый агып бараткандай көрүндү.
  
  
  Чочуп кеттим, бирок эч нерсеге зыяны жок, ордумдан ыргып турдум да, Шериманын кыйкырган үнүн уктум.
  
  
  "Ник! Ник! Жакшысыңбы? Эмне болду?"
  
  
  Ал мени көрүшү үчүн кайра босогого кирдим.
  
  
  «Биздин командага эки упай алып келгиле» дедим. «Эми мага муну колумдан түшүрүүгө жардам бер. Баардыгы жакшы болот.
   14-бөлүм
  
  
  
  
  Канга сиңген даарат кагазын колума кармап турган лента стилеткамды да кармап турду. Шерима кочкул кызыл кездемени кескиче, тартмадагы кайчыны табышын күтүшүм керек болчу. Анын жалтырак жалтылдаган кийиминин дагы көп тилкелери мен үчүн бинт болуп калды, ал октун бырышынан агып жаткан канды токтоткондо, бир кездеги кымбат баалуу ич кийимден бир аз калды.
  
  
  "Бүгүн кечки тамакта сен чындап эле сенсация болосуң" дедим, ал менин колумду иштетип жатканда жумшак кездемеге кысып турган кичинекей, бекем эмчектерге суктанып. Анын бир саатка жетпеген убакыттан кийин мамлекеттик катчынын үйүнө дайындалганын шашылыш түшүндүргөнүм, мен үчүн адаттагыдай аялдык реакция болду: "Ник", - деп дем алды. – Мен минтип бара албайм!
  
  
  «Мен сиз муну кылышыңыз керек деп корком. Уотергейтке кайтып барууга убакыт жок, бирок сизди дагы эле саат сегизге чейин радиого чыгарыңыз. Эми бул жерден кетели.
  
  
  Ал артка бурулуп, адегенде керебеттеги Кендинин денесин, анан жерде жаткан Кылычты карады. "Ник, Кендичи? Биз аны мындай калтыра албайбыз».
  
  
  «Мен кимдир бирөө ага кам көрүшүн суранам, Шерима. Жана Абдул. Бирок мага ишен, азыр эң негизгиси сага радио аркылуу сүйлөшүү мүмкүнчүлүгүн берүү...
  
  
  «Көңүл бургула. БУЛ ҮЙ КУЧАЛГАН! КОЛУҢУЗДУ КӨТӨРҮП ЧЫГЫҢЫЗ! КӨҢҮЛ БЕРҮҮ. БУЛ ҮЙ КУЧАЛГАН. ЧЫГЫП КОЛУҢУЗДУ КӨГӨРҮҢҮЗ».
  
  
  Мегафон кайра жаңырды, анан унчукпай калды. Жардам келди. Хоктун кишилери сакал алуучу кремдин бомбасы жарылганын укканда үйгө кол салышса керек, кыязы, кыйкырып жаткан адамды жер төлөнүн эшигине алып баруу чечимине чейин үстүнкү кабаттардагы бөлмөлөрдү тинтип чыгышкан. Сыягы, алар аны ачканда абдан таң калышты жана өчкөн желим жалындын ачуу тумандары алардын үстүнө тоголонуп кетти.
  
  
  Мен бетон дарбазага чыгып, "Бул Ник Картер" деп кыйкырдым, анан өзүмдү мени жалдаган мунай компаниясынын жетекчиси катары тааныштырдым. Шеримага түшүндүрө элек көп нерсем бар, ага эч качан айтылбай турган нерселер бар. Ушул учурда мен анын мени алгач кандай тааныганына кайтууну туура көрдүм.
  
  
  «Мен бул жерде... мисс Лиз Чанли мененмин. Бизге жардам керек. Жана тез жардам".
  
  
  «КОЛУҢУЗДУ КӨГӨРҮП, ЭШИККЕ КИРИҢИЗ.
  
  
  Мен мегафондун көрсөтмөсүнө баш ийдим. Үстүндөгү AX агенттеринин бири мени тааныды, жертөлө бат эле Хоктун кишилерине толуп кетти. Мен топтун жетекчисине үйдө эмне кылуу керектиги боюнча көрсөтмө берүү үчүн бир нече баалуу мүнөттөрдү алдым, анан мен: «Мага машина керек» дедим.
  
  
  Ал ачкычын тапшырып, машинасы кайда токтоп турганын айтты. "Сизди айдай турган бирөө керекпи?"
  
  
  "Жок. Биз муну кылабыз. Мен Шеримага бурулуп, колумду сундум да: «Урматтуу, кетелиби?» деп.
  
  
  Дагы бир жолу Канышай жамбашынын ортосуна чейин жыртылып, кыялданбай калган падышалык көйнөк кийгенине карабай, колумду кармады. — Пенсияга чыкканыбызга кубанычтабыз, господин Картер.
  
  
  «Ооба, ханым», - дедим жана аны Кылычтардын үстүндө иштеп жаткан чаташкан AX агенттеринин жанынан алып өттүм. Алар аны тез жардам кызматы келгенге чейин жандандырууга аракет кылып жатышыптыр, аны Хоук агенттиктин акчасын марттык менен бөлүп берген чакан жеке ооруканага алып барып, ал кызыккан бейтаптар үчүн атайын бөлмөгө ээ болушу мүмкүн. Шерима анын дагы онтогонун укканда эшиктин алдында токтоду, көзү ачылып, аны тиктегенде бурулду.
  
  
  «Абдул, сени жумуштан бошотушту», — деди ал чоң үн менен, анан баш калкалоочу жайдан учуп чыгып, менден мурун тепкич менен көтөрүлдү.
  
  
  сыр сыяктуу
  
  
  
  
  
  
  
  Мамлекеттик катчы менен Хоук китепкананын бай панелдүү эшигинин артынан көрүндү, мен ордумдан турдум. Чатырдын креслосу ыңгайлуу экен, мен аз жерден уктап кала жаздадым. Секретарь чал менен кыскача сүйлөштү, анан анын кубаттуу передатчики жайгашкан бөлмөгө кайтып келди. Хок жаныма келди.
  
  
  "Биз ага радио аркылуу бир нече мүнөттүк купуялык берүүнү кааладык" деди ал. "Бүгүнкү күндө бизде бар мониторинг жабдуулары менен мүмкүн болушунча купуялуулук."
  
  
  — Кандай болду? Мен сурадым.
  
  
  «Баары формалдуу болду», - деди ал жана сылык түрдө: - Кандайсың? жана "Баары жакшыбы?"
  
  
  Эгерде мен ЦРУнун коопсуз үйүнөн чыгып, Шериманын норка пальтосун тапканыбызда, залдын шкафын текшербегенимде, сүрөт ага канчалык формалдуу көрүнөт деп ойлодум. Биз барганда катчы ага жардам берүүнү сунуштады, бирок Шерима аны колуна кармап, жолдо суук тийип калганын, бир аз кармай турганын түшүндүрдү да, катчыны ээрчип китепканага кирип кетти. чоң ата. анын фойесинде саат сегиз жолу кагылды.
  
  
  Ошондон бери мен Хокка Аскердик жолдогу үйдө эмне болгонун айтып бердим. Ал бир нече жолу телефон аркылуу сүйлөшүп, мен окуямды бүтүргөндөн кийин атайын тапшырмаларды берген ар кандай бөлүмдөрдүн отчетторун тактап, көрсөтмөлөрдү берип жатты. Катчыда Хоктун кеңсеси менен түздөн-түз туташкан шифрлөөчү линия бар болчу жана чалдын көрсөтмөлөрү ал аркылуу биздин байланыш тармагы аркылуу берилип турган.
  
  
  Хок дагы чалганы кетти, мен чоң антиквариат токулган отургучка отурдум. Ал кайтып келгенде, мен бул жакшы кабарды айта алчумун, анткени ал абдан ырахаттанып, бир аз жылмайып турду.
  
  
  "Кылыч жакшы болот" деди Хок. — Биз аны бутуна тургузуп, андан кийин ез ара достугубуздун белгиси катары Шах Хасанга жиберели деп жатабыз.
  
  
  "Анын ордуна эмне алабыз?" – деп сурадым шефимдин мындай жоомарттыгынан шектенип.
  
  
  "Ооба, N3, биз Шах Пентагондун балдары ага эч ким карабай турган кичинекей белектерди кайтарып берсе жакшы болмок" деп сунуш кылууну чечтик.
  
  
  — Ал буга макул болобу?
  
  
  "Мен ошондой деп ойлойм. Китепканадан укканыма караганда, шах жакында тактысынан баш тартат деп ойлойм. Демек, анын бир тууганы бийликти ээлейт жана мен Хасан башка эч кимди каалабайт деп ойлойм. Мен сөөмөйүмдү кармап турдум. Бул оюнчуктардын мен түшүнгөндөй, дагы бир алдамчылык дагы бурчта, жана...
  
  
  Ал китепкананын эшигинин ачылган добушуна бурулду. Шерима сыртка чыгып, анын артынан мамлекеттик катчы: «Жакшы, менин оюмча, акыры түшкү тамакка барабыз. Алар ашканада жылуулукту көбөйтүштү, ошондуктан азыр сизге пальто керек эмес деп ишенем.
  
  
  Алайын деп колун сунганда мен күлүп жибердим. Шерима мага жылмайып, көзүн кысып койду да, тешиктен чыгып кетүүгө бурулду. Хок уялып мени түртүп, жемелеп: «Эмне үчүн күлүп жатасың, N3? Алар сени угат.
  
  
  — Бул сыр, сэр. Ар бир адамда бар.
  
  
  Шериманын ийнинен узун пальто түшкөндө Күмүш шумкар канатын таштагандай болду. Ал шам жанып турган ашкананы көздөй салтанаттуу басып баратып, менин сырым ачылды. Жана аны да.
  
  
  
  Аягы.
  
  
  
  
  
  
  Картер Ник
  
  
  Aztec Avenger
  
  
  
  
  
  Ник Картер
  
  
  Aztec Avenger
  
  
  Лев Шкловскийдин котормосу
  
  
  
  Биринчи бөлүм.
  
  
  Бир нече ай мурун мен психолог инсандык кризис деп атаган нерсени баштан өткөрдүм. Симптомдорду аныктоо оңой эле. Алгач жумушума болгон кызыгуум жоголо баштады. Андан кийин бул кыжырданган нааразылыкка жана акырында менин кылган ишимди жактырбоочулукка айланды. Мен тузакка түшүп, жакшы жашоодо экенимди сездим жана эмнеге жетиштим?
  
  
  Мен өзүмө негизги суроо бердим.
  
  
  "Сен кимсин?"
  
  
  Ошондо жооп: "Мен канкормун".
  
  
  Жообу мага жаккан жок.
  
  
  Ошентип, мен АКстен кеттим, Хоктон кеттим, Вашингтондогу Дюпон чөйрөсүнөн кеттим жана мен тирүүмдө алар үчүн эч качан башка жумуш кылбайм деп ант бердим.
  
  
  Вильгельмина, калибр 9 мм. Менин оң колумдун узартылышындай болгон «Люгер» кемеси Гюго менен Пьерге жык толгон. Мен манжаларымды акырын стилеттону өлтүргүч, учтуу болоттун жанынан жылдырдым да, мылтык, бычакты жана кичинекей газ бомбасын замша астына ородум. Үчөө тең менин сейфиме кирип кетишти. Эртеси мен жок болдум
  
  
  Ошондон бери мен эки эсе көп жалган ат менен жарым ондогон өлкөлөрдө жашынып жүрдүм. Мен тынчтыкты жана тынчтыкты кааладым. Мен жалгыз калгым келди, ар бир күнүм кийинки күндөн ырахат алуу үчүн өтүп кетээриме ишенгим келди.
  
  
  Мейманканадагы номеримде телефон шыңгырап калганга туура алты ай эки күн бар болчу. Эртең мененки тогуз отузда.
  
  
  Телефон чалууну күткөн эмесмин. Мен Эль Пасодо экенимди эч ким билбейт деп ойлочумун. Коңгуроонун кагылышы кимдир бирөө мен жөнүндө билбеши керек болгон нерсени билет дегенди билдирет. Мен бул идеяны жактырган жокмун, анткени бул мен бейкапар болуп калам жана этиятсыздык мени өлтүрүшү мүмкүн.
  
  
  Керебетимдин жанындагы тумбочкадагы телефон өжөрлүк менен чыркырады. Мен колума сунуп телефонду алдым.
  
  
  "Ооба?"
  
  
  «Таксиң ушул жерде, мистер Стефанс», - деди ресепшннин ашыкча сылык үнү.
  
  
  Мен таксиге заказ берген эмесмин. Кимдир бирөө менин шаарда экенимди жана менин каттоодон өткөн лакап атымды да биле турганын айтып жатты.
  
  
  Ким экенин болжогондун пайдасы жок. Аны билүүнүн бир гана жолу бар болчу.
  
  
  «Ага айт, мен бир нече мүнөттөн кийин келем» дедим да трубканы койдум.
  
  
  Мен атайылап убактымды алдым. Мен корольдук керебетке сунуп, башымды бүктөлгөн жаздыктарга таянып жатыптырмын, телефон шыңгырап калды. Мен колумду башымдын артына коюп, узун, жаңгак шпондуу, үч сандык тартмасынын үстүндөгү чоң катардагы жашы жете электердин чагылышын бөлмөнүн аркы өйүзүндө тиктеп турдум.
  
  
  Арык, ийкемдүү денени көрдүм, жүзү белгисиз жашы. Бул жүз жөн эле сулуулукту сагынган, бирок кеп анда эмес. Бул бир өмүрдө көптү көргөн көздөрү менен муздак чагылган жүзү эле. Өтө көп өлүм. Өтө көп киши өлтүрүүлөр. Кыйноолор, кыйноолор жана кан төгүүлөр ар бир адам көрүүгө тийиш эмес.
  
  
  Мен бир күнү, бир нече жыл мурун, Римдин анча деле жарашыктуу эмес жериндеги кичинекей пансионаттын бир бөлмөсүндө бир кыз мага күйүп-жанып, мени текебер, суук кандуу канчыктын уулу деп атаганын эстедим. .
  
  
  "Сизге баары бир! Мен жөнүндө эмес, эч нерсе жөнүндө эмес! — деп кыйкырды ал мага. "Сенде эч кандай сезим жок! Мен сен үчүн бир нерсени билдирет деп ойлогом, бирок жаңылыптырмын! Сен жөн эле сволоч экенсиң! Бул сизге эч нерсе билдирбейт – акыркы саатта биз эмне кылып жүрдүк? »
  
  
  Мен ага жооп бере алган жокмун. Жылаңач төшөктө жатып, анын кийинип бүткөнүн карап турдум, бетимде эч кандай эмоция жок.
  
  
  Ал капчыгын алып эшикке бурулду.
  
  
  "Сизди эмне кылат?" – деп сурады ал менден дээрлик аяп. "Эмне үчүн биз сиз менен байланыша албай жатабыз? Бул мен? Мен сага баары бир эмеспи? Мен сен үчүн эч нерсемби?
  
  
  "Мен сага бүгүн саат жетиде чалам" дедим мен анын ачуу талаптарын тоготпой.
  
  
  Ал чукул бурулуп, эшикти кагып чыгып кетти, мен анын артынан карадым, анткени ал мен үчүн «эч нерсе эмес» экенин бир заматта түшүнөт. Мен сезимдеримдин маанилүүлүгүнө жол берген жокмун, анткени биздин мамилебиздин башынан эле ал менин AXA тапшырмамда роль ойногондордун бири болчу. Анын ролу ошол түнү аяктаган. Ал өтө көп нерсени үйрөндү, кечки жетиде мен анын акыркы көшөгөсүн стилеттом менен түшүрдүм.
  
  
  Эми, бир нече жыл өткөндөн кийин, мен Эль Пасодогу мейманкананын бөлмөсүндө башка керебетке жатып, күзгүдөн жүзүмдү карадым. Бул жүз мени анын айткандарынын баары деп айыптады - чарчаган, кинекей, текебер, муздак.
  
  
  Мен бул керебеттин үстүндө сааттар бою жата аларымды түшүндүм, бирок таксиде мени бирөө күтүп, ал эч жакка кетпейт. Эгерде мен анонимдүүлүккө кимдер киргенин билгим келсе, мунун бир гана жолу бар болчу. Түшүп, ага бетме-бет кел.
  
  
  Ошентип, мен керебеттен буттарымды ыргытып, ордумдан туруп, кийимдеримди оңдоп, бөлмөмдөн чыгып кеттим, Вильгельминанын коопсуздугу менин колтугумда, жада калса карандаштай жука Гюгонун суук өлүмү, катып калган болотту каалап кеттим. менин колума жабышты.
  
  
  
  
  Фойеде мен өтүп бара жатып, айланма эшиктен чыгып бара жатып, катчыга баш ийкедим. Мейманкананын кондиционерлүү суугунан кийин жайдын эртеси Эль Пасо таңындагы нымдуу ысык мени нымдуу кучагына ороп алды. Такси жолдун жээгинде турган. Мен акырын кабинага жакындадым, автоматтык түрдө айлананы карадым. Тынч көчөдө да, тротуар менен бейкапар бараткан саналуу адамдардын жүздөрүндө да шектүү эч нерсе жок болчу. Айдоочу ары жактагы таксини айланып басып кетти. — Мистер Стефанс? "Менин атым Хименес" деди ал. Кара, катуу бетке аппак тиштердин жалтылдаганын кармадым. Ал киши чымыр жана күчтүү болгон. Ал көк шымдын үстүнөн ачык моюн спорттук көйнөк кийип жүргөн. Хименес мага арткы эшикти ачты. Таксиде башка эч ким жок экенин көрдүм. Ал менин көзүмдү алды. "Сен бактылуусуңбу?" Мен ага жооп берген жокмун. Мен артка отурдум, Хименес эшикти жаап, айдоочунун ордун көздөй басты. Ал алдыңкы орундукка тайып отуруп, унааны жеңил жолго тартты. Мен сол тарапка жылдым, мен дээрлик түз эле тулку бойлуу кишинин артында отурдум. Ошентип жүрүп, эңкейдим, булчуңдарым чыңалып, оң колумдун манжалары муундарым чыңалып, муштумду өлүмчүл куралга айлантты. Хименес арткы күзгүгө карады. – Эмнеге отуруп алып эс албайсың? – деп оңой эле сунуштады. "Эч нерсе болбойт. Ал жөн гана сени менен сүйлөшкүсү келет". "Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму?" Хименес күчтүү ийинин куушурду. "Билбейм. Мен сизге айтып берейин дегеним гана, Хок сиз көрсөтмөлөрдү аткарышыңыз керек деди. Бул эмнени билдирет. Бул көптү билдирет. Бул Хок мага бир аз эс алууга уруксат берди дегенди билдирет. Бул Хок мени менен кантип байланышса болорун ар дайым билгенин билдирген. Бул мен дагы эле Хокто жана Американын эң жашыруун чалгындоо агенттигинде иштеп жатканымды билдире баштадым. "Мен сени аэропортко алып барышым керек," деди Хименес, "жеңил учакты ижарага ал. Танктар толуп калганын текшерип көр. Жерден бошонгондон кийин, байланыш радиоңду абада Unicomго кой." Кимдир бирөө менен жолуга турган болдум окшойт, - дедим дагы маалымат алгысы келип, - Ким экенин билесиңби? Хименес башын ийкеп: "Грегориус." Ал бомба таштагандай болуп, атын ортобузга ыргытып жиберди. Учактар арасындагы сүйлөшүү үчүн Unicom Мен дагы бир учактын тосуп келе жатканын көрдүм, ал дагы эле кичинекей чекиттей көрүндү, ал тургай, оптикалык элес да, мен дроссельди артка тарттым жана бир нече мүнөттөн кийин, башка самолет тегеректеп, мага жакындап, бир гана кишини уктум наушниктеги баритон «Беш... тогуз... Альфа. Бул сенсиңби, Картер? Мен микрофонумду алдым. "Ырастык". "Мени ээрчи," деди ал жана Бонанза акырын түндүктү көздөй жылып, менин самолетумдун алдында, бир аз сол тарапка жана бир аз өйдөгө жылды, мен аны оңой эле көрө алчумун. Мен аны ээрчиш үчүн Cessna 210ду бурдум. , дроссельди алдыга түртүп, аны көздөй кармап туруу үчүн ылдамдыкты жогорулатуу. Болжол менен бир сааттан кийин Бонанза ылдамдыгын азайтып, капкактарын жана шассисин түшүрүп, өрөөндүн түбүнө бульдозер менен кулап түшкөн учуу тилкесине конуу үчүн тик жээкке бурулду. Бонанзаны ээрчип бара жатып, учуп-конуу тилкесинин эң четинде токтоп турган Learjet учагын көрүп, Грегориус мени күтүп жатканын билдим. Леаржеттин люкс салонунун ичинде мен Грегориустун маңдайында отурдум, дээрлик кымбат булгаары отургуч менен жабылдым. — Мен сенин ачууңду билем, — деди Грегориус жайбаракат, үнү жылмакай жана жылмакай. «Бирок, сураныч, эмоцияларыңыз ой жүгүртүүңүзгө тоскоолдук кылбасын. Бул такыр эле сага окшош болмок эмес. «Мен сага мындан ары эч качан башка жумуш жасабайм деп айттым, Грегориус. Мен муну Хокка да айттым. Мен чоң кишини жакшылап карадым. "Ушундай кылдыңыз", - деп мойнуна алды Грегориус. Ал суусундугунан бир ууртам алды. "Бирок бул дүйнөдө өлүмдөн башка эч нерсе түбөлүктүү эмес." Ал мага чоң резина жүзү менен жылмайып койду. Чоң оозу, калың боз каштын астындагы трескадай томолонгон чоң көздөрү, оор таноосу бар чоң пияздуу мурун, саргыч терисинде орой тешикчелер - Грегориустун жүзү орой чоподон жасалган скульптордун башына окшоп, денесинин калган бөлүгүнө шайкеш келген баатырдык пропорцияда куюлган. орой дене. «Мындан тышкары, - деди ал акырын, - Хок сени мага карызга берген, ошондуктан сен ал үчүн чындап иштейсиң, билесиңби.
  
  
  
  
  
  
  — Далилдеп бер.
  
  
  Грегориус чөнтөгүнөн бүктөлгөн жука булгаары баракты сууруп чыкты. Ал колун сунуп мага сунду.
  
  
  Билдирүү коддо болгон. Дешифрлөө анчалык деле кыйын эмес. Дешифрленгенде, ал жөн эле мындай деп жазылган: “N3 Грегориуска насыя берүү. Өчүрүлгөнгө чейин AX жок. Hawk.
  
  
  Мен башымды көтөрүп Грегориусту муздак карадым.
  
  
  "Бул жасалма болушу мүмкүн" дедим.
  
  
  "Мына, анын чыныгы экенине далил", - деп жооп берди жана пакетти мага сунду.
  
  
  Мен колума карадым. Пакет кагазга оролгон экен, аны жулуп алсам замшанын астынан башка пакет таап алдым. Анан менин 9 мм Люгерим, оң билегиме байланган кынга салып көтөрүп жүргөн ичке бычагым жана Пьер кичинекей газ бомбасы болгон.
  
  
  Аларды алып салмакмын – аман-эсен, – деп ойлодум, – алты ай мурун. Мен Хок менин сейфимди кантип тапканын же анын мазмунун кантип алганын эч качан биле албайм. Бирок кийин Хок эч ким билбеген көп нерселерди жасай алды. Мен баш ийкедим.
  
  
  «Сен өз оюңду далилдедиң», - дедим мен Грегорийге. "Кабар чын."
  
  
  – Эми мени угасыңбы?
  
  
  "Жүр," дедим. "Мен угуп атам."
  
  
  ЭКИНЧИ ГЛАВА
  
  
  Мен Грегориустун түшкү тамактануу сунушунан баш тарттым, бирок ал чоң тамакты коюп жатканда мен кофе ичтим. Ал тамактанып жатканда сүйлөбөй, тамакка көңүлүн дээрлик толугу менен арнаган. Бул мага тамеки чегүү жана кофе ичүү учурунда аны изилдөөгө мүмкүнчүлүк берди.
  
  
  Александр Грегориус дүйнөдөгү эң бай жана эң жашыруун адамдардын бири болгон. Мен ал жөнүндө башкаларга караганда көбүрөөк билчүмүн деп ойлойм, анткени мен Хок мени ага карызга бергенде анын укмуштуудай тармагын курдум.
  
  
  Хок айткандай, "Биз аны колдоно алабыз. Күчү, акчасы бар адам бизге көп жардам берет. Бир гана нерсени эстен чыгарбоо керек, Ник. Ал эмнени билсе, мен да билгим келет.
  
  
  Мен Грегориус үчүн иштеши керек болгон фантастикалык маалыматтык системаны түздүм, андан кийин Грегориустун өзү жөнүндө чогултулган маалыматка буйрук берип, аны сынап көрдүм. Мен бул маалыматты AX файлдарына өткөрүп бердим.
  
  
  Анын алгачкы жылдары тууралуу ишенимдүү маалымат аз болгон. Көпчүлүк учурда бул тастыкталган эмес. Ал Балканда же Кичи Азияда төрөлгөн деген кептер болгон. Ал бир бөлүгү кипрдик, бир бөлүгү ливандык деген имиштер болгон. Же сириялык жана түрк. Акыркы эч нерсе болгон жок.
  
  
  Бирок мен анын чыныгы аты Александр Грегориус эмес экенин билдим, аны аз эле адамдар билет. Бирок мен да анын чындап кайдан келгенин жана жашоосунун алгачкы жыйырма беш жылында эмне кылганын түшүнө албадым.
  
  
  Ал экинчи дүйнөлүк согуштан кийин дароо эле пайда болгон. Афинадагы иммиграция файлында ал Анкарадан келген деп жазылган, бирок анын паспорту ливандык экен.
  
  
  50-жылдардын аягында ал грек кемелери, Кувейт жана Сауд Арабия мунайына, Ливандын банкингине, француз импорттук-экспортуна, Түштүк Американын жезине, марганецине, вольфрамына терең аралашкан. Анын бардык иш-аракеттерине, атүгүл инсайдердик позициядан байкоо салуу дээрлик мүмкүн эмес болчу.
  
  
  Анын так чоо-жайын ачыкка чыгаруу бухгалтер үчүн коркунучтуу түш болмок. Ал Лихтенштейнди, Люксембургду, Швейцарияны жана Панаманы – корпоративдик сыр дээрлик кол тийгис болгон өлкөлөрдү кошуп жашырган. Себеби, SA Европа жана Түштүк Америкадагы компаниялардын аттарынан кийин Societe Anonyme дегенди билдирет. Акционерлер ким экенин эч ким билбейт.
  
  
  Менимче, Грегориус өзү да байлыгынын көлөмүн так аныктай алган эмес. Ал мындан ары аны доллар менен өлчөбөй, бийлик жана таасири менен өлчөгөн – ал экөө тең көп болчу.
  
  
  Мен Хоктун бул биринчи тапшырмасы боюнча ага эмне кылдым, бул камсыздандыруу компаниясынан, кредиттик текшерүү уюмунан жана отуздан ашык же андан ашык өлкөлөрдө чет элдик бюролору бар жаңылыктар журналынан турган маалымат чогултуу кызматын түзүү болду. жүздөгөн кабарчылар жана стриндерлер. Буга электрондук маалыматтарды иштетүүчү фирманы жана рынокту изилдөө бизнесин кошуңуз. Алардын биргелешкен изилдөө ресурстары укмуштуудай болгон.
  
  
  Мен Грегориуска бул маалыматтардын баарын кантип бириктирип, бир нече жүз миң кишиге толук деталдуу досье түзө аларыбызды көрсөттүм. Айрыкча ал кызыкдар болгон же толугу менен ээлик кылган компанияларда иштегендер. Же атаандаштары үчүн ким иштеген.
  
  
  Маалымат корреспонденттерден, кредиттик адистерден, камсыздандыруу отчетторунан, рынокту изилдөө боюнча адистерден, анын жаңылык журналынын файлдарынан алынган. Мунун баары Денверде жайгашкан EDP компаниясынан IBM 360 компьютерлеринин банкына жөнөтүлгөн.
  
  
  Алтымыш секундга жетпеген убакыттын ичинде мен бул адамдардын каалаганын басып чыгара алмакмын, алар ушунчалык толук маалымат менен толтурулат, бул алардын тозогун коркутат.
  
  
  Бул алар төрөлгөндөн баштап, алар барган мектептерден, алган бааларынан, иштеген ар бир жумушунан так маянасынан, алган насыяларынан жана алар төлөгөн төлөмдөрдөн тартып толук болот. Ал тургай, ар бир иш жыл үчүн болжолдуу жылдык киреше салыгын эсептей алат.
  
  
  Ал аларда болгон же болгон учурларды билет. Алардын кожойкесинин түйшүгүн дароо эле ысымдарына кошуп коёлу. Жана алардын сексуалдык ыктары жана бузукулуктары тууралуу маалымат камтылган
  
  
  
  
  
  .
  
  
  Ошондой эле болжол менен эки миң же андан көп досье камтыган атайын тасма бар, аны киргизүү жана чыгаруу ФБРдин бир нече кылдат тандалган мурдагы кызматкерлери тарабынан гана иштетилет. Себеби, маалымат өтө сезимтал жана башкалар көрө албаган коркунучтуу.
  
  
  АКШнын ар бир округдук прокурору мафиялык үй-бүлөлөр жана синдикат мүчөлөрү жөнүндө чогултулган маалыматтардын түрмөгүн алуу үчүн жанын сатат.
  
  
  Бул атайын роликтен басып чыгарууга Грегориус же мен гана уруксат бере алмакмын.
  
  
  * * *
  
  
  Грегориус акыры түшкү тамагын бүтүрдү. Ал лотокту четке түртүп, зыгыр майлык менен эриндерин сүртүп, креслосуна кайра отурду.
  
  
  "Маселе Кармин Сточеллиде" деди ал кескин түрдө. – Анын ким экенин билесиңби?
  
  
  Мен баш ийкедим. «Бул менден Getty Oil кимге таандык экенин сурагандай. Кармин Нью-Йорктогу эң чоң мафиялык үй-бүлөнү башкарат. Сандар жана дарылар анын адистиги болуп саналат. Аны менен кантип таанышып калдыңыз? "
  
  
  Грегориус кабагын түйдү. «Сточелли менин жаңы ишканаларымдын бирине катышууга аракет кылып жатат. Мен анын ал жерде болушун каалабайм».
  
  
  — Мага чоо-жайын айтып бериңизчи.
  
  
  Бир катар санаторийлерди куруу. Алты өлкөнүн ар биринде бирден. Элестеткиле, анклавды люкс мейманканадан, мейманканага жанаша жайгашкан бир нече аз кабаттуу кондоминиум имараттарынан жана бүт комплексти курчап турган болжол менен 30-40 жеке виллалардан турган.
  
  
  Мен ага жылмайып койдум. - "Жана миллионерлерге гана, туурабы?"
  
  
  "Туура."
  
  
  Мен тез эле башыма келген математиканы жасадым. "Бул болжол менен сегиз жүз миллион долларлык инвестиция", - деп белгиледим. "Ким каржылап жатат?"
  
  
  "Мен, - деди Грегориус, - ага жумшалган ар бир тыйын менин жеке акчам".
  
  
  "Бул ката. Сиз ар дайым карыз акчаны колдонуп келгенсиз. Эмне үчүн алар бул жолу сеники?
  
  
  "Анткени мен бир нече мунай компаниясын толуктадым" деди Грегориус. "Түндүк деңизде бургулоо өтө кымбатка турат."
  
  
  — Сегиз жуз миллион. Мен ал жөнүндө бир мүнөткө ойлондум. — Кантип иштегениңди билип туруп, Грегориус, мен айтаар элем, сен бүтүргөндөн беш-жети эсеге жакын инвестициянын кайтарымын карап жатасың.
  
  
  Грегориус мени кунт коюп карады. "Ага абдан жакын, Картер. Мен сиз тема менен байланышты үзө элексиз. Маселе, бул долбоорлор бүтмөйүнчө мен бир тыйын чогулта албайм”.
  
  
  - Анан Сточелли сенин пирогунда манжаларын каалайт?
  
  
  "Кыскасы, ооба."
  
  
  "Кантип?"
  
  
  «Сточелли бул курорттордун ар биринде казино ачкысы келет. Анын кумар казино. Мен буга аралашмак эмесмин”.
  
  
  – Айт, тозокко түшсүн.
  
  
  Грегориус башын чайкады. "Бул менин өмүрүм үчүн болушу мүмкүн."
  
  
  Мен башымды кыйшайтып, кашты көтөрө сурадым.
  
  
  "Ал муну кыла алат" деди Грегориус. "Анын адамдары бар."
  
  
  – Муну сага айтты беле?
  
  
  "Ооба."
  
  
  "Качан?"
  
  
  – Ошол учурда ал мага өзүнүн сунушун айтты.
  
  
  – Анан менден сени Сточеллиден арылтам деп күтүп жатасыңбы?
  
  
  Грегориус башын ийкеди. "Так."
  
  
  — Аны өлтүрүү мененби?
  
  
  Ал башын чайкады. «Бул оңой жол болмок. Бирок Сточелли мага түз айтты, эгер мен ушунчалык акылсыздык кылып көрсөм, анын кишилери мени кандай гана баада болбосун алып кетүүгө буйрук беришет. Башка жол болушу керек”.
  
  
  Мен күлүмсүрөп койдум. - Анан мен аны табышым керек, туурабы?
  
  
  "Эгер кимдир бирөө мүмкүн болсо, анда сен гана кыла аласың" деди Грегориус. – Ошон үчүн Хоктон дагы сен жөнүндө сурадым.
  
  
  Бир саамга мен Хок мени эмнеге карызга алды деп ойлондум. AX жеке адамдар үчүн иштебейт. AX Америка өкмөтүнүн токсон тогуз пайызы анын бар экенин билбесе да, Америка өкмөтү үчүн гана иштейт.
  
  
  Мен сурадым. - "Сен чын эле менин жөндөмүмө ушунчалык ишенесиңби?"
  
  
  — Хок, — деди Грегориус, ошону менен бүттү.
  
  
  Мен ойгондум. Менин башым Learjet кабинасынын шыпына тийип кете жаздады.
  
  
  — Ушунун баары ушулбу, Грегориус?
  
  
  Грегориус мени карады. "Башкалардын баары ушундай дейт" деп комментарий берди ал.
  
  
  "Баары ушулбу?" – деп кайра сурадым. Мен ага ылдый карадым. Сезген муздак, кастык үнүмдөн чыкты.
  
  
  "Менин оюмча, бул сага да жетиштүү болот."
  
  
  Мен Леарджеттен чыгып, тепкичтер менен чөлдүн полуна карай басып бардым, күндүн күтүлбөгөн ысыгын сезип, ичимде пайда боло баштаган каарымды сездим.
  
  
  Хок мага эмне кылып жатат? N3, killmaster, өлтүрүүгө тыюу салынганбы? Картер жогорку даражалуу топтун башчысы менен беттешти - мен ага жеткенде, мен ага тийбешим керек эле?
  
  
  Иса, Хок мени өлтүргүсү келдиби?
  
  
  ҮЧҮНЧҮ ГЛАВА.
  
  
  Мен Cessna 210 менен EI Пасо аэропортуна кайра учуп келип, ачкычты тапшырып, эсепти төлөп бүткүчө, түшкө маал болуп калды. Учууканадан башкы терминалдын имаратына чейин эки жүз метрдей жөө басууга туура келди.
  
  
  Залда түз эле телефон банкына бардым. Мен будкага кирип, эшикти жаап, тыйындарды дат баспас болоттон жасалган кичинекей текчеге таштадым. Мен уячага бир тыйын салып, нөлдү тердим, анан Денвердин калган номерин тердим.
  
  
  Оператор кирди.
  
  
  "Чалыңыз" дедим мен ага. "Менин атым Картер." Мен ага муну түшүндүрүшүм керек болчу.
  
  
  Мен телефондун шыңгырын укканча кулагыма коңгуроолордун үнү менен чыдамсыздык менен күттүм.
  
  
  
  
  
  
  Үчүнчү шыңгырдан кийин бирөө жооп берди.
  
  
  «Эл аралык маалыматтар».
  
  
  Оператор: "Бул Эль Пасо оператору. Мистер Картер мени чакырып жатат. Кабыл аласыңбы? »
  
  
  "Бир мүнөт суранам." Чыкылдаган үн чыгып, бир аздан кийин адамдын үнү угулду.
  
  
  "Макул, ал" деди ал.
  
  
  — Уланта бериңиз, сэр. Оператор ажыратылганын укканча күттүм
  
  
  "Картер бул жерде" дедим мен. - Григорийден уктуңуз беле?
  
  
  "Кайра кош келиңиз" деди Денвер. — Биз сөздү алдык.
  
  
  "Мен бармынбы?"
  
  
  «Сиз күйүп жатасыз жана алар сизди жазып жатышат. Заказ».
  
  
  "Мага Кармин Сточелли жөнүндө басма керек" дедим. «Сизде бардык нерсе ага жана анын уюмуна байланыштуу. Биринчиден, жеке маалыматтар, анын ичинде мен аны менен байланыша турган телефон номери».
  
  
  "Жакында" деди Денвер. Дагы бир кыска тыныгуу болду. "Көчүрүүгө даярсызбы?"
  
  
  "Даяр."
  
  
  Денвер мага телефон номерин берди. "Ошондой эле сиз ага жетүү үчүн колдонушуңуз керек болгон код бар" деди Денвер жана аны мага түшүндүрдү.
  
  
  Мен Денверде телефонду коюп, анан Нью-Йорктун номерин тердим.
  
  
  Телефонду көтөрө электе бир гана жолу шыңгырады.
  
  
  — Ооба?
  
  
  "Менин атым Картер. Сточелли менен сүйлөшкүм келет».
  
  
  «Номерди туура эмес жазыпсың, балам. Бул жерде андай фамилияда эч ким жок.
  
  
  «Ага айтчы, мага ушул номер аркылуу байланышса болот», - дедим үнгө көңүл бурбай. Мен Эль Пасодогу телефон кабинасынын номерин окудум. «Бул таксофон. Мен андан он мүнөттөн кийин уккум келет».
  
  
  "Бол, Чарли" деген үн катуу чыкты. "Мен сизге номериңиз туура эмес экенин айттым." Ал трубканы койду.
  
  
  Телефонду илгичке салып, тар жерде ыңгайлуу болууга аракет кылып артка жөлөндүм. Мен алтын учтуу тамекемдин бирин чыгарып, күйгүздүм. Убакыт учкандай болду. Мен текчедеги тыйындар менен ойноп жаттым. Мен тамекини жерге ыргытып, өтүгүмдүн астына эзгенче чыпкага чейин чылым тарттым.
  
  
  Телефон шыңгырады. Саатымды карасам, трубканы койгонума сегиз гана мүнөт өтүптүр. Телефонду алдым да, дароо унчукпастан илгичке салдым. Мен колумдагы сааттын экинчи колун кыжаалат болуп карап турдум. Туптуура эки мүнөт өттү телефон кайра шыңгырап. Нью-Йоркто телефонумду койгондон он мүнөт өткөндөн кийин.
  
  
  Мен телефонду алып: "Картер, бул жерде" дедим.
  
  
  "Макул" деди оор, каргылдуу үн, мен Сточеллини тааныдым. – Мен сенин билдирүүңдү алдым.
  
  
  – Сен менин ким экенимди билесиңби?
  
  
  «Грегориус мага сенден чалууну күтөм деди. Сен эмнени каалайсың?"
  
  
  "Сени менен жолугушуу үчүн."
  
  
  Узак пауза болду. "Грегориус менин сунушума макул болобу?" – деп сурады Сточелли.
  
  
  "Мен сени менен ушул жөнүндө сүйлөшкүм келет" дедим. "Качан жана кайдан жолугабыз?"
  
  
  Сточелли күлүп жиберди. «Ооба, сен азыр жолдун жарымындасың. Эртең Акапулькодо жолугабыз.
  
  
  — Акапулько?
  
  
  "Ооба. Мен азыр Монреалдамын. Мен бул жерден Акапулького баратам. Мен сени ошол жерден көрөм. Сиз Matamoros мейманканасына кирип жатасыз. Бул сиздин атыңызбы? Балдарым сиз менен байланышат, биз байланышабыз. жолугушат».
  
  
  "Жетиштүү түрдө жакшы."
  
  
  Сточелли олку-солку болуп, анан бакырды: «Ук, Картер, мен сен жөнүндө бир нерсе уктум. Ошентип, мен сизге эскертип жатам. Мени менен оюн ойнобо! »
  
  
  "Акапулькодо көрүшкөнчө" дедим жана трубканы койдум.
  
  
  Мен чөнтөгүмдөн дагы он цент чыгарып, Денверге дагы чалдым.
  
  
  - Картер, - дедим мен өзүмдү тааныштырып. «Мага Акапулькодогу операциянын көчүрмөсү керек. Ал жерде Сточелли менен ким байланышы бар? Ал канчалык чоң? Бул кандай иштейт? Алардын үстүнөн сууруп алса болот. Аттар, жерлер, даталар».
  
  
  "Түшүндү."
  
  
  "Канча убакыт алат?"
  
  
  «Сиз Акапулького барганыңызда маалыматка жана сиз сураган башка материалдарга ээ болосуз. Жакында жетиштүүбү? Дагы бир нерсе?"
  
  
  "Ооба, мен телефонду Матаморостогу мейманканама алып барышын каалайм.
  
  
  Денвер каршылык көрсөтө баштады, бирок мен анын сөзүн бөлдүм. «Тозок, керек болсо кичинекей учакты ижарага ал» дедим мен кескин. «Бир тыйын үнөмдөөгө аракет кылба. Бул Грегориустун акчасы, сеники эмес!
  
  
  Мен трубканы коюп, сыртка чыгып, такси күтөм. Менин кийинки аялдашым зыяратчыларга уруксат алуу үчүн Мексиканын Туризм бюросу болду, ал жерден мен чек ара аркылуу Хуареске жана аэропортко жөнөдүм. Мен аны Aeromexico DC-9 менен Чиуауа, Торреон, Мехико жана Акапулького араң жеттим.
  
  
  ТӨРТҮНЧҮ ГЛАВА
  
  
  Денвер жакшы бала болчу. Мен Matamoros мейманканасына киргенде телекөсүрмө мени бөлмөмдө күтүп жаткан. Докладга азырынча убакыт жок болчу, ошондуктан мен булуңду караган кенен плиткалуу террасага түшүп, кенен токулган отургучка отуруп, бир стакан ром заказ кылдым. Мен аны жай ичип, булуңдун аркы өйүзүндө жаңы эле күйүп турган шаардын жарыктарын жана шаардын түндүк тарабында көтөрүлгөн караңгы, бүдөмүк дөңсөөлөрдү карадым.
  
  
  Кечке, жымжырттыкка, шаардын жарыгына жана ромдун муздак таттуулугуна ырахаттанып, көпкө отурдум.
  
  
  Акыры ордумдан туруп, кечки тамактануу үчүн үйгө кирдим, ошондуктан түн ортосуна чейин Денверден телефон чалды. Мен аны бөлмөмө алып бардым.
  
  
  Мен телекопияны күйгүздүм да, телефонду ага салдым. Машинадан кагаз чыга баштады.
  
  
  Мен аны тайып кеткенче сканерден өткөрдүм, акыры менин алдымда кичинекей бир кагаз үймөгү пайда болду.
  
  
  
  
  
  Машина токтоду. Телефонду кайра көтөрдүм.
  
  
  "Ушундай" деди Денвер. "Бул сизге жардам берет деп үмүттөнөм. Дагы бир нерсе?"
  
  
  "Азырынча жок".
  
  
  «Анда сага бир нерсем бар. Жаңы эле Нью-Йорктогу байланыштарыбыздын биринен маалымат алдык. Кечээ кечинде бажы кызматкерлери үч французду Кеннеди аэропортунан тосуп алышты. Алар героиндин бир партиясын алып өтүүгө аракет кылып жаткан жеринен кармалган. Алардын ысымдары Андре Мишо, Морис Бертье жана Этьен Дюпре. Аларды тааныйсыңбы? »
  
  
  "Ооба," дедим мен, "алар Сточелли менен анын баңги операцияларынын француз бөлүгүндө байланышы бар".
  
  
  Денвер мени айыптады: "Сиз отчетту карап жаткан экенсиз".
  
  
  Мен бир саамга ойлонуп, анан айттым: «Бул маанисиз. Бул адамдар жүктү өздөрү көтөрө алышпайт. Эмне үчүн алар курьерди колдонушкан эмес? "
  
  
  «Биз муну да түшүнө албайбыз. Бизге жеткен кабар боюнча учак Орлиден келген. Мико айланган столдун үстүндөгү сумкаларын алып, жашыра турган эч нерсеси жоктой бажыканага алып барды. Үч баштык, бирок алардын бирине он килограмм таза героин толтурулган».
  
  
  – Канча дедиң? – деп сөздү бөлдүм.
  
  
  "Сен мени туура уктуң. Он килограмм. Канча турат билесизби? "
  
  
  “Көчө баасы? Эки миллион долларга жакын. Оптомбу? Импорттоочу үчүн жүз ондон жүз жыйырма миңге чейин чыгым болот. Ошон үчүн ишенүү кыйын».
  
  
  "Сен ишенсең жакшыраак. Эми күлкүлүү бөлүгү келет. Мичо героин жөнүндө эч нерсе билбегенин айтты. Ал баштык аныкы экенин четке какты».
  
  
  "Бул болгон?"
  
  
  «Ооба, бул атташенин иши болчу - чоңдордун бири - жана анын баш тамгалары басылган. Ал эми анын аты-жөнү туткага илинген».
  
  
  "Калган экөө жөнүндө эмне айтууга болот?"
  
  
  "Ошол эле нерсе. Бертиер түнкү сумкасында он эки килограмм, ал эми Дюпри сегиз килограмм ташыган. Жалпысынан алганда, бажы тарыхында кездешпеген эң таза героиндин отуз килограммдайы".
  
  
  "Алар баары бир эле нерсени айтышат?"
  
  
  "Туура таптыңыз. Ар ким өз сумкасын кассага койот, жезден жасалган тайманбастык менен, ичинде көйнөк менен байпактан башка эч нерсе жоктой. Бул алдамчылык деп кыйкырышат."
  
  
  "Балким," деп ойлодум мен, "бир нерсени эске албаганда. Рамка жасоо үчүн үч жүз элүү миң долларлык дары-дармекти коротуунун кереги жок. Жарым килограмм - тозок, ал тургай бир нече унция - жетиштүү.
  
  
  "Бажы ушундай ойлойт."
  
  
  — Кеңеш бар беле?
  
  
  "Бир да сөз жок. Алар толук издөөдөн өтүштү, анткени бажы алардын Марсельдеги ишмердүүлүгүн билет жана алардын аттары атайын тизмеде. Бул аны ого бетер бөтөнчө кылат. Алар бул тизмеде экенин билишкен. Алар бул тизмеде экенин билишкен. бажы тарабынан текшерилген, анда алар кантип кутулууну күтүшөт?
  
  
  Мен комментарий берген жокмун. — деп улантты Денвер. «Эгер сиз аны биз сизге берген файлдагы башка маалымат менен айкалыштырсаңыз, бул мындан да кызыктуураак болот. Өткөн аптада Сточелли Марсельде болгон. Ал жерде жүргөндө ким менен сүйлөшүп жүргөнүн билесизби? »
  
  
  "Майко, Бертье жана Дюпре" дедим. "Акылдуу жигит." Мен бир саамга унчукпай калдым: - Бул кокустук деп ойлойсуңбу? – деп сурады Денвер. "Мен кокустуктарга ишенбейм" дедим мен түз эле. "Биз дагы".
  
  
  "Баары ушулбу?" «Мен сурадым, Денвер ооба деди, мага ийгилик каалап, телефонду койду. Мен түшүп, дагы ичтим.
  
  
  Эки сааттан кийин кайра бөлмөмө кирип чечинип отурсам, телефон кайра шыңгырап калды.
  
  
  "Мен бир-эки сааттан бери сиз менен байланышууга аракет кылып жатам" деди Денвер үнүндө кыжырдануу менен.
  
  
  "Эмне болуп жатат?"
  
  
  "Бул күйөрмандарды учуруп кетти" деди Денвер. «Биз элибизден эртеден кечке отчет алабыз. Азырынча Даттуа, Торегросса, Вигнал, Гамбетта, Макси Клейн жана Солли Веббер мыйзам долбоорунда! »
  
  
  Мен Денвердин Чыгыш Жээктеги операцияларында Сточелли менен байланышкан эң мыкты баңги аткезчилеринин алтоосун атаганына таң калып ышкырдым. — Мага чоо-жайын айтып бериңизчи.
  
  
  Денвер терең дем алды. "Бүгүн эртең менен ЛаГуардия аэропортуна ФБРдин камакка алынганы Раймонд Даттуа Даттуа Монреалдан учуп келди. Даттуаны тинтип, пальтосунун чөнтөгүнөн аэропорттун шкафынын ачкычы табылды. Шкафтагы чемодандын ичинде жыйырма килограмм таза героин бар болчу».
  
  
  "Уланта бер."
  
  
  «Винни Торрегросса бүгүн эртең менен Вестчестердеги үйүнөн куту алды. Ал кадимки United Parcel Service фургонунда жеткирилген. Баңгизаттарды жана коркунучтуу баңгизаттарды көзөмөлдөө бюросунун кызматкерлери ага кол салганга чейин аны ачууга араң үлгүргөн. Коробкада он беш килограмм героин болгон!
  
  
  "Гамбетта менен Вигнал бүгүн кечки саат 7де Нью-Йорк полициясы тарабынан камакка алынды", - деп улантты ал.
  
  
  «Аларга телефон аркылуу эскертүү берилген. Алар экөөнү Гамбеттанын унаасында Манхэттендин ортосунан алып, жүк салгычтан запастык дөңгөлөктөрдүн бөлүгүнө салынган жыйырма эки килограмм героин табышкан.
  
  
  Денвер концертин улантып жатканда мен эч нерсе айткан жокмун.
  
  
  «Кечки саат ондор чамасында федерациялар Майами-Бичтеги Maxi Klein мейманканасынын пентхаусуна киришти. Кляйн жана анын өнөктөшү Уэббер жаңы эле түшкү тамакты бүтүргөн. Агенттер официант бир саатка жетпеген убакыт мурун түшкү тамак менен кошо алып келген ашкана столунун купесинде он беш килограмм героин табышкан.
  
  
  
  
  
  Денвер менин бир нерсе айтышымды күтүп токтоп калды.
  
  
  "Алар орнотулганы ачык эле көрүнүп турат" деп ойлодум мен.
  
  
  "Албетте," Денвер макул болду. «Бул тууралуу федералдык органдарга жана жергиликтүү полицияга гана эмес, гезиттерге да кабарлашты. Бул жолугушуулардын ар биринде биздин маалымат бюросунун кабарчылары болгон. Эртең бул окуя өлкөнүн ар бир гезитинде №1 болот. Ал буга чейин эле обого чыгып жатат".
  
  
  «Камактар ​​кала береби?
  
  
  "Мен ошондой деп ойлойм," Денвер бир саамга ойлонуп кийин билдирди. «Алардын баары алдамчылык жөнүндө кыйкырып жатышат, бирок федералдык федералдык жана жергиликтүү полиция бул балдарды мыкаалоо үчүн көптөн бери күтүп келишкен. Ооба, алар муну моюнга алышат деп ойлойм».
  
  
  Мен башымда бир аз математика жасадым. "Бул болгону жүз эки килограмм героин," дедим мен, "эки күн мурун Мико Бертиер менен Дюпрден эмне алып кетишкенин эске алып."
  
  
  "Туура мурун," Денвер билдирди. «Продукциянын бир килограммы эки жүздөн эки жүз жыйырма миң долларга чейин көчөдө экенин эске алсак, жалпысынан жыйырма бир миллион доллардан ашат. Стокли Марсельден алып келгенде, килограммы он-он эки миң доллар болсо да, бул миллион жүз миң доллардан ашат.
  
  
  "Кимдир бирөө жабыркады" деп комментарий бердим.
  
  
  – Калганын уккуңуз келеби?
  
  
  "Ооба."
  
  
  "Сточелли кечээ Монреалда болгонун билесиңби?"
  
  
  – Ооба. Мен аны менен ошол жерден сүйлөштүм.
  
  
  "Ал ошол жерде жүргөндө Раймонд Даттуа менен сүйлөшүп жүргөнүн билесиңби?"
  
  
  "Жок" Бирок Денвер мага берген маалымат менен мен аны өтө таң калыштуу деп тапкан жокмун.
  
  
  "Же Даттуага жолуккандан бир күн мурун Сточелли Майами-Бичте Макси Кляйн менен Солли Вебберди жолуктурдубу?"
  
  
  "Жок"
  
  
  "Же ал Франциядан кайтып келгенден бир жума өткөндөн кийин Вестчестердеги Торрегроса жана Бруклиндеги Вигнал жана Гамбетта менен жолугуштубу?"
  
  
  "Мен сурадым. "Сточелли жөнүндө мунун баарын кайдан билесиң?"
  
  
  "Грегориус үч жума мурун бизге Сточеллинин изине түшүргөн", - деп түшүндүрдү Денвер. "Ошондон кийин бизде эки жана үч адамдан турган топтор аны күнүнө жыйырма төрт саат көзөмөлдөп турчу." Ал жылмайып койду. «Мен сага айта алам, ал күнүнө канча жолу дааратканага барганын жана канча барак кагаз колдонгонун.
  
  
  «Мактанганыңды токтот» дедим мен ага. "Мен маалымат кызматы канчалык жакшы экенин билем."
  
  
  "Макул" деди Денвер. "Эми мен сиз үчүн сактап койгон дагы бир факт. Ал федералдык күчтөр тарабынан колго түшүрүлгөнгө аз калганда, Макси Клейн Кливлендде Уго Донати менен сүйлөшүп жаткан. Макси Комиссиядан Сточелли үчүн келишим түзүүнү суранган. Ал буга чейин эле иштеп жатканын айтышкан».
  
  
  "Неге?"
  
  
  «Анткени Макси Сточелли Мишо, Берти жана Дюпрди орноткон деп тынчсызданган. Ал Торегросса, Вигнале жана Гамбетта жөнүндө радиодон укту. Аларды Сточелли орнотту деп ойлоду жана кийинкиси өзү экен деп ойлоду».
  
  
  Мен ак көңүл мыскыл менен: "Мен Макси Кляйн телефон чалып, Донатиге эмне деп айтканын жеке өзүңө айтты го деймби?"
  
  
  "Ушундай" деди Денвер күлүп. – Макси Сточелли менен таанышкандан бери анын телефондорун тыңшап келебиз.
  
  
  "Макси мейманкананын бөлмөсүндөгү телефондорду ушинтип чалуу үчүн колдоно тургандай акылсыз эмес" дедим мен. "Ал сыртта стенд колдончу."
  
  
  "Ооба," деди Денвер, "бирок ал бир эле стендди бир эмес, бир нече жолу колдоно тургандай бейкапар. Биз анын акыркы эки күндө ырааттуу колдонуп жатканын байкаган жарым ондогон кабиналарды тыңшап көрдүк. Бул кечинде өзүн актады».
  
  
  Мен Денверди канааттануу үчүн айыптай алган жокмун. Анын эли жакшы иш кылышты.
  
  
  Мен: “Сен муну кандай түшүнөсүң?” – деп сурадым. "Сточелли өнөктөштөрүн түздү деп ойлойсуңбу?"
  
  
  "Чын эле ушундай окшойт, туурабы? Комиссия да ошондой ойлойт окшойт, анткени алар ага контракт беришкен. Сточелли өлдү.
  
  
  – Мүмкүн, – дедим мен качырып. «Ал ошондой эле өлкөдөгү эң чоң үй-бүлөлөрдүн бирин жетектейт. Аларга ага жетүү оңой болбойт. Дагы бир нерсе?"
  
  
  "Бул жетиштүү эмеспи?"
  
  
  "Мен ошондой деп ойлойм" дедим. "Эгер дагы бир нерсе бузулса, мага кабарлаңыз."
  
  
  Ойлонуп телефонду коюп, терезенин сыртындагы кичинекей балкондогу отургучка отурдум. Мен тамекини күйгүзүп, Мексиканын жумшак түнүнүн караңгылыгын карап, күтүлбөгөн жерден мага тийген маалыматты сканерлей баштадым.
  
  
  Эгерде Денвердин айткандары чын болсо - эгер Сточелли келишимде болсо - анда ал дагы бир нече айга колун толтурат. Ошентип, ал Грегориусту убара кылганга үлгүрбөй калды. Бул учурда менин ишим бүттү.
  
  
  Бирок, бул Грегориустун көйгөйүн чечүү үчүн өтө жөнөкөй, өтө кокустуктай көрүндү.
  
  
  Мен дагы фактыларды карадым. Ошондо менин башыма шектенүүлөр келе баштады.
  
  
  Эгерде Сточелли чындап орноткон болсо, анда ал өзүнүн өмүрү коркунучта экенин билмек. Ал ысык басаңдаганга чейин жатууга туура келерин билчү. Албетте, ал эч качан Акапулького мынчалык ачык келмек эмес.
  
  
  Мунун мааниси жок болчу.
  
  
  Суроо: Жүз эки килограмм алуу үчүн кайда бармак? Бул көп героин. Ал Марселдеги досторунан алмак эмес - эгер ал аларды орнотуу үчүн колдоно турган болсо. Ал эми башка булактарга кайрылса, мынчалык чоң сатып алуу тууралуу укмакмын.
  
  
  
  
  
  Суроо: Сатып алуу үчүн ал бир миллион доллардан ашык акчаны кайдан ала алат? Мафиянын жана синдикаттын кылмыш дүйнөсүндө да мындай акчаны бир жолку суммада жана анча-мынча, изделбеген эсептер менен алуу кыйын. Эч ким чектерди кабыл албайт же кредитти сунуш кылбайт!
  
  
  Суроо: Ал нерселерди кайда сактамак? Эмне үчүн бул материал себилгенге чейин эч кандай сөз болгон эмес? Интерпол, Франциянын Наркотикалык бюросу - L'Office Central Pour la Suppression du traffic des Stupefiants - биздин АКШнын Баңгизаттар жана коркунучтуу баңги заттар департаменти - баары бул тууралуу өздөрүнүн акы төлөнүүчү маалымат берүүчүлөрүнүн кеңири тармактарынан алдын ала билишсе керек.
  
  
  Дагы бир ой: Сточелли мынчалык чоң көлөмдөгү героинди эсептен чыгарып алса, анда ал андан да чоң көлөмдөгү героинди колуна алат дегенди билдиреби?
  
  
  Бул чындап эле адамдын чыйрыгуусуна алып келиши мүмкүн.
  
  
  Бул суроолор жана алардын көптөгөн мүмкүн болгон жооптору менин башымда жыгач аттар темир мамыларында өйдө-ылдый чуркаган чабандес каруселдей айланып турду, мен бир ойго жеткенде, логикалуураак көрүнгөн экинчиси пайда болду. .
  
  
  Акыры көңүл калуу лабиринтинде адашып кеттим.
  
  
  Эң чоң суроо, эмне үчүн Хоук мени Грегориуска карызга алды? Чечүүнүн ачкычы “Ленд-Ижара” деген сөз айкашында. Мени карызга берип жатышты, ал эми Хок менин кызматым үчүн бир нерсе алгысы келди. Эмне?
  
  
  Жана андан да көп. "БАХ жок" дегени мен AX өндүрүштүк жайлары же кызматкерлери менен байланыша албадым. Бул жеке менчик ишкана болчу. Хок мага мен жалгыз экенимди айтты!
  
  
  Жакшы. Мен муну түшүнө алмакмын. AX - АКШ өкмөтүнүн эң жашыруун агенттиги жана бул, албетте, мамлекеттик жумуш эмес. Ошентип, Вашингтонго эч кандай чалуу жок. Запастыктар жок. Менин киримди тазалай турган эч ким жок.
  
  
  Мен, Вильгельмина, Гюго жана, албетте, Пьер.
  
  
  Акыры мен мунун баарын айтып, уктаар алдында террасадан акыркы жолу жакшы ичимдик ичүү үчүн ылдыйга түштүм.
  
  
  БЕШИНЧИ ГЛАВА
  
  
  Мен өзүмдүн бөлмөмдүн караңгылыгында кандайдыр бир атависттик, алгачкы коркунуч сезиминен ойгондум. Жеңил жууркан менен шейшептин астында жылаңач, көзүмдү ачпоого, ойгоо экенимди билдирбөөгө аракет кылып кыймылсыз жаттым. Жада калса жай, үзгүлтүксүз уйку менен дем алууну уланттым. Мени бир нерсе ойготуп жибергенин, бөлмөгө тиешелүү болбогон үн уктап жаткан акылыма тийип, ойгонуп кеткенин билдим.
  
  
  Кадимки түнкү үндөрдөн айырмаланып турган нерсени угуш үчүн кулагымды күүлдөдүм. Мен кондиционерден шамалда пардалардын жеңил шыбырашын уктум. Мен керебетимдин жанындагы тумбочкага койгон кичинекей саякатчынын ойготкуч саатынын алсыз тыкылдаганын уктум. Жадакалса ваннанын кранынан бир тамчы суунун тамчысын уктум. Бул үндөрдүн бири да мени уйкудан ойготкон жок.
  
  
  Башка нерсе мен үчүн коркунучтуу болчу. Мен аны кайра укканча бүтпөс мүнөт өттү – үйүлгөн бут кийимди килемдин үстүнөн жай, этияттык менен жылдырып, андан кийин өтө эле көп кармалып турган ичке дем чыгаруу.
  
  
  Дагы эле кыймылдабай, дем алуу ритмимди өзгөртпөй, көзүмдү кыйгач ачып, көзүмдүн четинен бөлмөдөгү көлөкөлөрдү карап турдум. Анда үч бейтааныш адам болгон. Алардын экөө менин керебетиме келишти.
  
  
  Ар кандай импульстарга карабай, кыймылсыз калууга аргасыз болдум. Көз ачып жумганча атайылап пландалган аракеттерге убакыт калбай турганын билчүмүн. Жашоо менин инстинктивдүү физикалык реакциямдын ылдамдыгына жараша болот.
  
  
  Көлөкөлөр жакындап келди. Алар менин керебетимдин эки тарабында бирден болуп бөлүнүп кетишти.
  
  
  Алар мага эңкейишкенде, мен жарылып кеттим. Менин тулку боюм капыстан түздөп, колдорум көтөрүлүп, баштарын жарыш үчүн моюндарынан кармап калды.
  
  
  Мен бир секундага өтө жай болдум. Оң колум кишилердин бирин кармаса, экинчиси колумдан кутулуп кетти.
  
  
  Ал ачуулуу үн чыгарып, колун түшүрдү. Сокку моюнумдун сол тарабына ийинине тийди. Ал мени муштуму менен гана урду; Капыстан ооруп эсим ооп кете жаздадым.
  
  
  Мен өзүмдү төшөктөн ыргытканга аракет кылдым. Үчүнчү көлөкө келип төшөккө белимди чапканда мен полго жеттим. Мен аны тизем менен жыгып, жамбашына катуу урдум. Ал кыйкырып, эки эселенип кетти, мен анын көзүн байкабай, манжаларымды анын бетин чукудум.
  
  
  Бир саамга бош калдым. Жака сөөгүмдүн соккусунан сол колум катып калды. Мен ага көңүл бурбаганга аракет кылып, рычагдын абада секирип кетишине жетишээрлик кылып, жерге жыгылдым. Оң бутум туурасынан тийди. Ал адамдардын биринин көкүрөгүнө тийип, дубалга учуп кеткен. Ал ооруп дем чыгарды.
  
  
  Мен үчүнчү кишиге бурулдум, колумдун чети мойнун сындырышы керек болгон кыска каптал тепки менен аны көздөй серпилди.
  
  
  Мен жетиштүү тез болгон жокмун. Мен муштумду ыргыта баштаганым эсимде, анын колу мени карай шилтеп жатканын көрүп, мен аны убагында бура албасымды ошол секундда билдим.
  
  
  
  
  
  
  Мен туура айттым. Баары дароо кетти. Мен эң терең, эң кара тешикке түшүп калдым. Жыгылып, полго урунуу мага түбөлүккө созулду. Анан көпкө чейин аң-сезим жок.
  
  
  * * *
  
  
  Мен ойгонуп, төшөктө жатканымды көрдүм. Жарык күйүп турган. Терезенин жанындагы отургучтарда эки киши отурган. Үчүнчү киши керебетимдин түбүндө турду. Анын колуна испаниялык чоң Gabilondo Llama .45 автоматтык тапанчасы бар экен, мени карады. Креслодо отурган адамдардын бири колунда эки дюймдук челек менен .38 Колтту кармап турган. Дагы бирөө резина дубинка менен сол колунун алаканын чаап жиберди.
  
  
  Башым ооруду. Мойну менен ийиним ооруду. Биринен экинчисине карадым. Акыры мен: «Мунун баары эмне?» деп сурадым.
  
  
  Төшөгүмдүн түбүндөгү чоң киши: “Сточелли сени көргүсү келип жатат. Бизди сени алып келүү үчүн жиберди”.
  
  
  "Телефон чалуу муну жасайт", - дедим ачууланып.
  
  
  Ал кайдыгер ийнин куушурду. – Качып кетсең болмок.
  
  
  «Эмне үчүн мен чуркашым керек? Мен бул жакка аны менен жолугушуу үчүн келдим».
  
  
  Жооп жок. Болгону эттүү ийинин куушуруу.
  
  
  — Сточелли азыр кайда?
  
  
  «Жогорку кабатта пентхаус. Кийинүү."
  
  
  Чарчап төшөктөн турдум. Кийимимди кийгенимде алар мени кунт коюп карап турушту. Сол колум менен жеткен сайын ийин булчуңдарым ооруйт. Мен оозумдун астынан каргадым. АКСтан алыс өткөргөн алты айымдын зыяны тийди. Күнүмдүк йога көнүгүүлөрүн аткара албадым. Мен денемди эс алууга уруксат бердим. Көп эмес, бирок бир аз өзгөрдү. Менин реакцияларым мурункудай тез болбой калды. Сточеллинин үч бандитине бир секунда кечигүү жетиштүү болду. Мурда экөөнү төшөгүмдүн үстүндө эңкейип кармап алып, башын жарып алсам болмок. Үчүнчүсү мен аны чапкандан кийин эч качан жерден турчу эмес.
  
  
  – Кел, – дедим ооруп жаткан жөөгүмдү ушалап. "Биз Кармин Сточеллини күткүбүз келбейт, туурабы?"
  
  
  * * *
  
  
  Кармин Сточелли өзүнүн пентхаусунун эбегейсиз чоң бөлмөсүнүн эң четиндеги жапыз, жумшак булгаары отургучка отурду. Анын сымбаттуу фигурасы эс алуучу жибек халатка оролгон.
  
  
  Биз киргенде ал кофе ичип отурган. Ал чөйчөктү коюп, мени кылдаттык менен карап чыкты. Анын кичинекей көздөрүндө кастык жана шектенүү толуп турган кара ээк тегерек жүзүнөн карады.
  
  
  Сточелли элүүгө жакындап калган. Анын башы дээрлик таз болчу, бирок монахтын майлуу кара чачтары өскөн жана жылмаланган жылаңач башынын үстү менен тараган. Ал мени башынан аягына чейин карап жатып, мен аны сезе тургандай күчтүү ырайымсыз күчтүн аурасын таратып жиберди.
  
  
  – Отур, – деп кыйкырып жиберди. Мен анын маңдайындагы диванга отуруп, ооруган ийнимди ушалап койдум.
  
  
  Башын көтөрүп караса, жанында үч баласы турганын көрдү. Анын жүзү кабагын бүркөп.
  
  
  "Чык!" – деп баш бармагы менен ишарат кылды. "Эми сен мага керек эмессиң."
  
  
  "Сен жакшы болосуңбу?" – деп сурады чоңу.
  
  
  Сточелли мени карады. Мен баш ийкедим.
  
  
  "Ооба" деди ал. — Мен жакшы болом. Блять."
  
  
  Алар бизди таштап кетишти. Сточелли дагы мени карап башын чайкады.
  
  
  «Мен сенин ушунчалык оңой жеңилип калганыңа таң калдым, Картер», - деди ал. – Мен сизди бир топ катаал деп уктум.
  
  
  Мен анын көз карашына жолуктум. "Укканыңардын баарына ишенбегиле" дедим. "Мен өзүмө бир аз этиятсыздыкка жол бердим."
  
  
  Сточелли эч нерсе дебей, менин улантаарымды күтүп турду. Чөнтөгүмө колумду салып, бир пачка тамеки алып чыгып, тамеки күйгүздүм.
  
  
  «Мен бул жакка келдим,— дедим мен,— сага Грегориус сенден кутулгусу келип жатканын айтуу үчүн келдим. Ага келсең жаман болосуң деп сени ишендирүү үчүн эмне кылышым керек?
  
  
  Сточеллинин кичинекей, катуу көздөрү менин жүзүмдөн такыр кетпейт. "Менин оюмча, сиз мени эчак эле көндүрө баштадыңыз", - деди ал муздак. «А мага сенин кылганың жакпайт. Мико, Бертиер, Дюпре - сиз аларды жакшылап койдуңуз. Аларга окшоп башка булакты түзүү мен үчүн абдан кыйын болот».
  
  
  Сточелли ачуулуу, каргылдуу үн менен сөзүн улантты.
  
  
  «Макул, мен сага шектенүүлөрүмдү айтып берейин. Аларды мени менен сүйлөшө электе орноттун дейли, макулбу? Мага шарларыңыз бар экенин жана мага көп зыян келтире аларыңызды көрсөтүшүңүз керек эле. Мен ага ачууланган эмесмин. Бирок мен Монреалдан сиз менен сүйлөшкөндө, мындан ары оюндар жок экенин айттым. Туура? Мен сага башка оюндар жок деп айтпадымбы? Анда эмне болуп жатат? »
  
  
  Аларды манжалары менен санады.
  
  
  «Торрегросса! Vignal! Гамбетта! Менин үч эң чоң кардарым. Алардын үй-бүлөлөрү бар, алар менен урушкум келбейт. Мага кабарыңды бердиң, макул. Азыр менин кезегим. Айтайын дегеним, жетекчисиң сени боштондукка чыгарганына өкүнөт! Сен мени угуп жатасынбы?"
  
  
  Сточеллинин жүзү ачууланып кызарып кетти. Мен анын креслодо калышы үчүн канча күч-аракет жумшалганын көрдүм. Тургусу келип, оор муштумдары менен мени ургусу келди.
  
  
  "Менин буга эч кандай тиешем жок!" Мен бул сөздөрдү анын жүзүнө ыргыттым.
  
  
  Ал жарылды. - "Бок!"
  
  
  — Ойлонуп көр, мен жүз килограммдан ашык героинди кайдан алмак элем?
  
  
  Муну түшүнүү үчүн бир аз убакыт өттү. Акырындык менен анын жүзүнөн ишенбөөчүлүк пайда болду. — Жүз килограммбы?
  
  
  - Тагыраак айтканда, жүз эки. Макси Кляйн менен Солли Вебберди алып кетишкенде ушундай болду...
  
  
  
  
  
  "...Макси алып кетиштиби?" – деп сөзүн бөлдү.
  
  
  «Бүгүн түнү. Саат ондор чамасында. Ушунун бардыгынан он беш килограмм менен бирге.
  
  
  Сточелли чоо-жайын сураган жок. Ал таң калган кишидей көрүндү.
  
  
  «Сүйлөөнү уланта бер» деди ал.
  
  
  – Сиз менен келишим түзүшкөн.
  
  
  Мен анын сөздөрүнө жол бердим, бирок мен Сточеллинин оор жаактарынын астындагы булчуңдарынын түйүлгөнүн гана байкадым. Анын жүзүнөн башка эч нерсе көрүнгөн жок.
  
  
  Ал талап кылды. - "Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму?" "Келишимди ким түзгөн?"
  
  
  Кливленд.
  
  
  "Донати? Уго Донати мага келишимге кол койдубу? Эмне болду? "
  
  
  «Алар сизди бүткүл Чыгыш Жээкти басып алууга аракет кылып жатасыз деп ойлошот. Алар сен досторуңду орнотту деп ойлошот».
  
  
  "Келгиле!" – Сточелли ачуусу келип. — Бул эмне деген шумдук? Ал мени жалт карады, анан менин аны менен тамашалашпаганымды көрдү. Анын үнү өзгөрдү. "Сиз чын эле олуттуусузбу?
  
  
  "Бул чындык."
  
  
  Сточелли калың колун ээгиндеги орой саманга сүрттү.
  
  
  "Баарына! Бул дагы деле мааниси жок. Мен бул мен эмес экенин билем.
  
  
  "Демек, сенин дагы башың ооруп жатат" дедим мен ага ачык эле. "Сиз көнүү үчүн тизмеде кийинки болушуңуз мүмкүн."
  
  
  "Мага?" Сточелли ишенбей калды.
  
  
  "Сен. Эмнеге? Эмне болуп жаткандын артында сен болбосоң, анда башка бирөө басып алууга аракет кылып жатат. Анан ал сенден кутулушу керек, Сточелли. Бул ким болмок?"
  
  
  Сточелли ачуулуу ишарат менен жаактарын сылай берди. Анын оозу кыжырдангандай бырышып кетти. Ал тамеки күйгүздү. Ал өзүнө дагы бир чыны кофе куюп алды. Акыры каалабай: «Макул анда. Мен бул жерде отурам. Мен пентхаус ижарага алдым. Бардык төрт люкс. Балдарымдан башка эч ким кирбейт, чыкпайт. Алар кимди кааласа жөнөтө алышат, бирок мен бул жерде болсом эле коргойм. Керек болсо мен бир нече ай кала алам”.
  
  
  Мен сурадым. - "Анын ичинде эмне болот?"
  
  
  — Бул эмнени билдирет? – шектенүү кашын көтөрдү.
  
  
  «Сиз бул жерде отурганыңызда, Донати Нью-Йорктогу уюмуңузду басып алууга аракет кылат. Донати силердин бирине келип, сени таасирге даярдап койдубу деп, күн сайын тердейсиңер. Колуңда мылтык менен жашайсың. Сиз тамак ичпейсиз, анткени алар сиздин тамагыңызды ууландырышы мүмкүн. Сен уктабайсың. Сиздин астыңыздагы бөлмөлөргө кимдир бирөө динамит таякчасын отургузуп койгонбу деп ойгонуп кетесиз. Жок, Сточелли, мойнуна ал. Сиз бул жерде коопсуз кала албайсыз. Көп эмес."
  
  
  Сточелли унчукпастан мени укту. Анын кара өңү олуттуу көңүлсүз эле. Ал менин кичинекей кара көздөрүмдөн көзүн алган жок. Мен бүтүргөнүмдө ал муңайым тегерек башын ийкеди.
  
  
  Анан кофе чынысын коюп, капысынан мага жылмайып койду. Бул ага жылмайган семиз карышкырдай эле, анын жука эриндери тегерек бетинде достуктун маанисиз пародиясына айланды.
  
  
  "Мен сени жаңы эле жумушка алдым" деди ал өзүнө ыраазы болуп.
  
  
  "Сен эмне кылып жатасың?"
  
  
  "Эмне болду? Мени уккан жоксуңбу? "Мен сени жаңы эле жумушка алганымды айттым", - деп кайталады Сточелли. "Сен. Сиз мени Комиссия менен жана Донати менен байланыштан чыгарасыз. Жана аларга менин болгон окуяга эч кандай тиешем жок экенин далилдейсиз.
  
  
  Биз бири-бирибизди карадык.
  
  
  – Эмне үчүн мен сага мындай жакшылык кылышым керек?
  
  
  "Анткени," Сточелли дагы мага жылмайып койду, "Мен сени менен келишим түзөм. Сен мени Донати менен болгон жоопкерчилигимден бошотосуң, а мен Грегориусту жалгыз калтырам.
  
  
  Ал мага эңкейди, анын жүзүнөн ичке, юморсуз жылмаюу жылжып кетти.
  
  
  «Сиз билесизби, мен Грегориустун долбоорлорундагы бул кумар жайларынан канча миллиондогон акча таба аларымды билесизби? Сиз муну түшүнүү үчүн токтоп калдыңыз беле? Сенин бул ишти кылганың мен үчүн кандай баалуу? "
  
  
  — Комиссияга сизди камкордукка алууга мага эмне тоскоол болуп жатат? – деп түз сурадым. – Анда сен Грегориустун тынчын албай каласың.
  
  
  «Анткени, сени менен келишим түзбөсөм, анын артынан балдарымды жиберем. Мен аны жактырбайт деп ойлойм.
  
  
  Сточелли унчукпай калды, анын кичинекей кара топчу көздөрү мени тиктеп турду.
  
  
  — Акылсыздыкты токтот, Картер. Бул келишимби? »
  
  
  Мен баш ийкедим. — Бул келишим.
  
  
  "Макул," деп кыйкырды Сточелли, диванга таянып. Ал баш бармагын орой шилтеп койду. — Жолго чыгалы. кетти.
  
  
  "Азыр эмес". Мен столго барып, мейманканага керектүү буюмдар салынган блокнот жана шариктүү калем таптым. Мен кайра отурдум.
  
  
  "Мага бир аз маалымат керек" дедим жана Сточелли сүйлөп жатканда жазып баштадым.
  
  
  * * *
  
  
  Бөлмөмгө кайра кирип, телефонду алдым да, мейманкананын оператору, андан кийин шаар аралык оператору менен талашып-тартышып, акыры Денверге телефон чалып калдым.
  
  
  Преамбуласы жок, мен: "Сиз мага жарым он чакты авиакомпаниянын жүргүнчүлөрүнүн тизмесин кантип тез басып бере аласыз?"
  
  
  "Канча убакыт?"
  
  
  «Бир-эки жумадан ашык эмес. Кээ бир күнү эле.
  
  
  "Ички каттамбы же эл аралык каттамбы?"
  
  
  "Экөө тең."
  
  
  – Бизге бир-эки күн убакыт бер.
  
  
  "Мага алар тезирээк керек."
  
  
  Мен Денвердин аянычтуу үшкүргөнүн уктум. «Биз колубуздан келгендин баарын жасайбыз. Сизге эмне керек? »
  
  
  Мен ага айттым. «Сточелли кийинки каттамдарда болгон. Air France өткөн айдын жыйырмасында JFKден Орлиге. Air France ушул эле күнү Орлиден Марсельге учат. Жыйырма алтынчыда Орлиден JFKге TWA. Улуттук авиакомпаниялар Нью-Йорктон Майамиге жыйырма сегизинчи күнү...
  
  
  "Бир аз күтө тур.
  
  
  Алар күнүнө канча каттам аткарарын билесизби? »
  
  
  «Мен Сточелли ойногонуна кызыгам. Ошол эле Air Canadaга да тиешелүү: төртүнчүсү Нью-Йорктон Монреалга, бешинчиде Чыгыштан Нью-Йоркко жана ошол эле күнү Аэромексикодон Акапулького."
  
  
  - Сточелли каттамдары менен ганабы?
  
  
  "Туура. Бул өтө эле кыйын болбошу керек. Мен дагы сизге Даттуанын Монреалдан Нью-Йоркко учкандыгы тууралуу жүргүнчү манифестин алышыңызды каалайм."
  
  
  "Эгерде бизде рейс номерлери болсо, анда биз көп убакытты үнөмдөй алмакпыз."
  
  
  «Элиңиз ага көз салып турса, сизде дагы болот», - дедим.
  
  
  "Бул манифесттердин көчүрмөлөрүн сизге жөнөтүүнү каалайсызбы?"
  
  
  "Мен андай деп ойлобойм" дедим ойлуу. «Сиздин компьютериңиз мага караганда тезирээк иштей алат. Мен бул каттамдардын эки же бир нечесинде пайда болгон ысымдар бар-жогун билүү үчүн тизмелердин текшерилишин каалайм. Айрыкча эл аралык каттамдарда. Аларга паспорт же туристтик уруксат талап кылынат, андыктан жалган ысымды колдонуу кыйыныраак болот.
  
  
  "Мен бул каттамдарды туура аткардымбы, көрөйүн."
  
  
  «Тасмадан ал,» дедим мен ага. Чарчап, чыдабай бараттым. - Мени жаздыңыз деп үмүттөнөм?
  
  
  "Туура" деди Денвер.
  
  
  «Маалыматты тезирээк алганыңыз үчүн ыраазы болмокмун. Дагы бир нерсе - эгер сиз Сточелли менен болгон бул каттамдардын бир нечесинде айтылган ысымды көрсөңүз, анда мен ал адам ким экенин толук билгим келет. Сиз ал жөнүндө биле аласыз. Толук маалымат. Керек болсо ошончо эркекти кой. Ал эми мага маалымат келген сайын азыктандырып тургула. Баарын чогултууну күтпөңүз».
  
  
  "Жарайт" деди Денвер. "Дагы бир нерсе?"
  
  
  Мен бир аз ойлондум. - Жок деп ойлойм, - дедим жана трубканы койдум. Мен керебетке сунуп, бир аздан кийин башымдын титиреп, ийним ооруганына карабай катуу уктап кеттим.
  
  
  АЛТЫНЧЫ ГЛАВА
  
  
  Мен кеч уктадым. Ойгонсом мурунку түнү тамеки чеккендиктен оозум кургап калыптыр. Мен душка түшүп, сууда сүзүүчү кийимдеримди жана жеңил пляж көйнөгүн кийип алгам. Көз айнегимди тагынып, фотоаппаратымды мойнумда, баштыкчамды ийниме илип, бассейнге түштүм.
  
  
  Түстүү, оюм-чийимдүү спорттук көйнөк менен айкалышкан камера жабдыктары жана көз айнек адамдар сизди байкап калбасын десеңиз, жакшы масканы жаратат. Сиз аларга толгон шаарда дагы бир туристсиз. Башка грингону ким карайт?
  
  
  Бассейнде мен эртең мененки тамакка huevos rancheros заказ бердим. Бассейндин айланасында саналуу гана адамдар бар болчу. Бир-эки татынакай жаш англис кыздары бар экен. Ичке, ак чачтуу, дээрлик кыймылсыз эриндеринен чыккан салкын, тунук англис үнү менен. Обону жылмакай, үндүү тыбыштар суудай суюк, күйгөн денесинде дагы эле жалтылдап турат.
  
  
  Булчуңдуу мүнөздүү, жашы отуздан ашып калгандай көрүнгөн дагы эки аял бассейнде чачырап жүрүштү. Мен жигитти көрдүм. Анын бардык томпок жана бицепстери тынымсыз оор жүк көтөрүүдөн ашыкча өнүккөн.
  
  
  Ал эшекти оорутуп жаткандай иш кылды. Ал сууда отурган эки кызды жактырчу эмес. Ал англис аялдарын каалады, бирок алар аны өзгөчө тоготпой коюшту.
  
  
  Ал жөнүндө бир нерсе менин кыжырымды келтирди. Же, балким, мен муну кыла аларымды далилдегим келди. Англис аялдар менин тарапты карап, аларга жылмайганча күттүм. Алар мага кайра жылмайышты.
  
  
  "Салам." Узун чачтуу блондинка мага кол булгалады.
  
  
  Мен аларга кошулуп келгиле деп ишарат кылсам, алар сууну тамчылап, жамбашына жайылып, кокусунан кылышты.
  
  
  – Качан келдиң? деп сурады башка.
  
  
  "Кечээ кечинде."
  
  
  "Мен ошондой ойлогом" деди ал. «Биз сени бул жерден мурда байкаган эмеспиз. Дегеле коноктор көп эмес. Бул тууралуу билчү белеңиз?
  
  
  «Менин атым Маргарет», - деди биринчи кыз.
  
  
  "А мен Линдамын ..."
  
  
  "Мен Пол Стефансмын" дедим мен капкагымды берип.
  
  
  Булчуңдар сыртка чыкканда бассейнде чачырап жаткан.
  
  
  Линда аны карабай туруп: «Мына, тажатма жигит дагы келди. Алардын баары Сан-Францискодо ушундайбы?
  
  
  — Сан-Францискобу? – Маргарет таң калып сурады. "Генри бүгүн эртең мененки тамакта мага Лас-Вегастан экенин айтты."
  
  
  "Бул маанилүү эмес" деди Линда. "Ал кайда болсо да, мен ага туруштук бере албайм."
  
  
  Ал мага жылмайып, узун күйгөн буттары менен артка бурулду. Маргарет алардын сүлгүлөрүн чогултту. Мен алардын мейманкананын террасасына алып баруучу тепкичтер менен көтөрүлүп баратканын көрдүм, алардын ийкемдүү, коло буттары алардын жарым кийинген, сезимтал денелерине сонун тетири кыймылдашат.
  
  
  Ошол эле учурда Сан-Францискодон же Лас-Вегастан келген Генриге кызыгып калдым.
  
  
  Ушул маалда тепкичтен бир жаш жубайлар түшүп келип, менин жаныма буюмдарын үйүп коюшту.
  
  
  Ал киши арык жана кара тору экен. Аябай чачтуу буттар. Жанындагы аял сымбаттуу, келбети сулуу экен. Анын жүзү сулуу эмес, кайраттуураак болчу. Алар сууга кирип сүзүп, анан чыгышты. Мен алардын французча сүйлөшүп жатканын уктум.
  
  
  Колдорун сүлгү менен кургатып, бир пачка Голуазды алып чыкты. «Ширеңке ным» деп кыйкырды ал аялга.
  
  
  Ал менин карап турганымды байкап, жанына келди. Ал боорукердик менен: «Ширеңкең барбы?» деди.
  
  
  Мен ага зажигалка ыргыттым. Тамеки түтөтүш үчүн колун бетинин алдына кысты.
  
  
  
  
  
  
  "Рахмат. Мен өзүмдү тааныштырайын. Жан-Поль Севиер. Жаш айым Селести. А сен?"
  
  
  "Пол Стефанс."
  
  
  Жан-Пол мени карап күлүмсүрөп койду.
  
  
  "Кечиресиз, мен сизге ишенбейм" деди ал. – Сиз Ник Картерсиз.
  
  
  мен катып калдым.
  
  
  Жан-Пол колун жеңил шилтеп койду. "Кабатыр болбоңуз. Мен жөн гана сени менен сүйлөшкүм келет".
  
  
  — Сүйлөйбү?
  
  
  "Сточелли менен болгон байланышыңыз бизди таң калтырды."
  
  
  — Бизби?
  
  
  Ал ийинин куушурду. «Мен Марсельден келген топтун өкүлүмүн. Андре Мишо деген ысым сиз үчүн кандайдыр бир мааниге ээби? Же Морис Бертиерби? Же Этьен Дюпреби?
  
  
  "Мен аттарды билем."
  
  
  "Анда сен мен өкүлчүлүк кылган уюмду билесиң."
  
  
  – Менден эмне каалайсың?
  
  
  Жан-Пол менин столума отурду. «Сточелли өзүн изоляциялады. Биз ага жете албайбыз. Бул жердеги мексикалык досторубуз да ага жете алышпайт. Сенин колуңдан келет."
  
  
  "Менден эмнени күтүп жатканыңызды билбейм. Кирип, кишини атып салабы? "
  
  
  Жан-Пол жылмайып койду. "Жок. Мындан орой эч нерсе жок. Биз жөн гана сиздин кызматташууңузду каалайбыз - сиз айткандай - аны орнотуу. Калганын өзүбүз чечебиз”.
  
  
  Мен башымды чайкадым. "Мындай болбойт."
  
  
  Жан-Полдун үнү катуу чыкты. — Сизде башка арга жок, господин Картер. Мен сөздү бөлө электе, ал бат эле сөзүн улантты. «Кандайдыр болбосун, биз Сточеллини өлтүрөбүз. Муну менен мен биздин мексикалык байланыштарыбыз бизге жакшылык кылат деп айткым келет. Азыр алар сиз менен жолугушууну гана суранышат. Бул көп эмес, туурабы?
  
  
  — Жөн эле жолугушуубу?
  
  
  Ал башын ийкеди.
  
  
  Мен бир секунд ойлондум. Бул мени чаташтыруу аракети болушу мүмкүн. Экинчи жагынан, мен үчүн бул мексикалыктардын ким экенин билүүнүн эң тез жолу болду. Менин бизнесимде бекер эч нерсе албайсыз. Эгер сиз бир нерсени кааласаңыз, тобокелге барышыңыз керек.
  
  
  "Мен алар менен жолугабыз" деп макул болдум.
  
  
  Жан-Пол дагы жылмайып койду. «Андай болсо, бүгүн сиздин жолугушууңуз бар. Анын аты Сенора Консуэла Делгардо.
  
  
  Мага бул абдан сулуу аял деп айтышты. Ал сага жети отуздар чамасында мейманканада чакырат.
  
  
  Ал турду.
  
  
  - Кечиңизди жагымдуу өткөрөөрүңүзгө ишенем, - деди ал сылык жана кайрадан бассейнден чыккан Селестиге кошулуп кайтты.
  
  
  * * *
  
  
  Түштөн кийин мен такси менен мейманканадан дөңсөөдөн түшүп Эль Центрого, собордун аймагына, аянтчага жана баатырлардын эстелигине келдим. El Centro шаардын борбору болуп саналат. Бул жерден бардык такси жана автобустардын тарифтери зоналар боюнча эсептелет.
  
  
  Акапулько Герреро штатындагы негизги шаар. Ал эми Герреро Мексикадагы эң мыйзамсыз штат. Акапульконун жанындагы дөңсөөлөр бир нече песо үчүн кекиртегиңди кесип турган бандиттерге толгон. Полиция шаардын чегинен тышкары мыйзамды аткара албайт. Алар менен армиянын да көйгөйлөрү бар.
  
  
  Жаркыраган спорттук көйнөк, ачык көк шым жана жаңы булгаары шымчан бутумду кийип, жээктин жанындагы сейил бакка кирдим.
  
  
  Кайда болбосун, мен Лос-Индеосту көрдүм, кыска, кара чачтуу эркектердин кең, кара жүздөрү. Алардын жанында аялдары чөгөлөп жатышты. Жана алардын ар биринин көздөрү обсидиан, жаак сөөктөрү бийик, ойлуу индия жүзү бар эле.
  
  
  Мен аларды карап отуруп, алардын байыркы кудайларынын эски скульптурасы кандайдыр бир белгисиз кудайдын элесине караганда көбүрөөк экенин түшүндүм; Мындан тышкары, бул Толтектердин ошол күндөрү кандай болгонуна жакшы окшош болушу керек.
  
  
  Жана алар кылымдар бою көп деле өзгөргөн жок. Бул индейлер сенин көкүрөгүңдү оттук таш бычак менен кесип, кансыраган, соккон жүрөгүңдү жулуп алчудай көрүнүштү.
  
  
  Барып бара жатып сүрөткө түшүп, жээктин тынчыраак жерине бет алдым. Андан ары жээктин ийри сызыгын бойлоп мен тунец өстүрүүчү коммерциялык кемени көрдүм. Анын палубалары жабдыктарга жык толгон, ал маңдайынан жана артынан оор манила кабелдери менен бетон малекондогу кара темир мамыларга байланган.
  
  
  Алыстан, дөңсөөдөгү Форт Сан-Диегодогу чоң таштын астындагы доктордо мен кампалардын жанында жүк ташуучу кемени көрдүм.
  
  
  Мен малекон менен жүрдүм. Суунун жээгине баруучу таш тепкичтерде токтоп, ылдый карадым.
  
  
  Ал жерде эки балыкчы бар эле. Жаш жана кары. Жыртылган шортылары болбосо, экөө тең жылаңач болушкан. Алардын ортосунда алар алты метрлик чоң таш баканы кармашкан. Ташбака чалкасынан жатып, айласыз калды.
  
  
  Жигит узун, ичке бычагы менен бычакты сууруп чыкты, ушунчалык курчугандыктан, ал азыр томпок болоттон ичке жарым ай болуп калды.
  
  
  Ал бычакты таш баканын кабыгынын түбүнө, арткы сүзгүчтүн жанына жылдырды. Биринчи соккудан кан кызарып кетти. Ал таш баканын жанына чөгөлөп жатып, тез, ачуулуу соккулар менен кесип, бычакты ылдыйкы кабыктын четине сүйрөп, терини, этин, булчуңдарын жана кабыктарын кесип, билектерин тез шилтеп жатты.
  
  
  Ташбака акырын, унчукпай кыйналып, башын эки жакка бурду. Анын жантайыңкы, сойлоп жүрүүчү көздөрү күндөн күңүрт болуп турду. Анын сүзгүчтөрү ритмдүү, истерикалык алсыздыкта желбиретти.
  
  
  Жигиттин бычагы таш баканын ичине тереңирээк кирип кеткенин көрдүм. Ар бир урган сайын колдору канга боёлуп, адегенде манжалары, анан колдору, анан билектери, акыры билеги чыканагына чейин кызарып кетти.
  
  
  
  
  Мен таш баканын ичи кызгылт, нымдуу ичегилери менен пульсацияланып жатканын көрдүм.
  
  
  Бир нече мүнөттөн кийин алар бүтүштү. Алар кеменин тепкичтеринен ылдый чака менен деңиз суусун төгүп, таш баканын этин корзинага салышты.
  
  
  Алар таш баканы союп жатканда мен түстүү пленканы толук тарттым. Азыр тасманы артка тартып, камераны кайра жүктөй баштаганда артымдан бир үн уктум.
  
  
  "Алар абдан жакшы, туурабы? Бычак кармаган киши, ээ?
  
  
  Мен бурулдум.
  
  
  Ал жыйырма жашта эле, келбеттүү, чымыр, спорттук денеси бар, булчуңдары кара жез-кызыл терисинин астында оңой кыймылдайт. Ал кебез шым, сандал жана кең көкүрөгүн ачып турган спорттук көйнөк кийип жүргөн. Ал мейманканалардын айланасында жүргөн жүздөгөн пляждык балдардын ичинен башкаларга окшош болчу.
  
  
  "Сен эмнени каалайсың?"
  
  
  Ал ийинин куушурду. — Бул көз каранды. Сизге гид керекпи, сеньор?
  
  
  "Жок" мен бурулуп, Костера Мигель Алеманды көздөй бастым. Бала менин жанымда басып кетти.
  
  
  «Аялдарчы, сеньор? А? Ал мага көз кысып койду. -Мен абдан сулуу кызды билем, ал көп амалды...
  
  
  "Жогол!" – дедим анын адаттан тыш талап кылганына кыжыры келип. – Мен сутенерлерди жактырбайм!
  
  
  Бир саамга бул жигит мага кол салат деп ойлодум. Анын кара жүзү капысынан кара канга боёлгон. Колу кайра жамбаш чөнтөгүнө келип токтоду. Мен анын көздөрүнөн таза канкор ачууну көрдүм.
  
  
  Мен чыңалып, секирүүгө даяр болдум.
  
  
  Ал терең дем алды. Анын көздөрүнөн жарык өчүп кетти. Ал жылмайганга аракет кылып, бирок айласын таппай: “Сенор, антип сүйлөбөш керек. Бир күнү бул сөздү бирөөгө айтасың, ал кабыргаңа бычак сайып алат.
  
  
  "Мен сага жардамыңдын кереги жок деп айттым."
  
  
  Ал ийинин куушурду. «Абдан жаман, сеньор. Мен сага көп жардам бере алам. Мүмкүн кийинки жолу мен сизге үйлөнүү сунуш кылганда оюңуздан кайтаарсыз, ээ? Менин атым Луис. Луис Апарисио. Азырынча, кош.
  
  
  Эркектик мүнөзүн көрсөтүп, апыртма басып, бурулуп басып кетти.
  
  
  Болгон окуяда бир кызык нерсе болду. Мен аны жаманаттым. Мен аны ар бир мексикалык киши айткандай, ал менин кекиртегиме бычак кармап тургандай ат койдум. Бирок, ал намысын жутуп, өзүн кезектеги туристтик жол көрсөтүүчү катары көрсөтө берди.
  
  
  Мейманканага кайтып барардан мурун шаардын борборунда ичимдик ичем деп жаткам, бирок азыр оюмдан кайттым. Болочок досумдун сунуштары кокусунан эмес деп ишенчүмүн. Мен Луис Апарисиону кайрадан көрөөрүмдү билчүмүн.
  
  
  Мен була-оптикалык белгиси бар таксиге кол булгалап сыртка чыктым. Киргенимде Костеранын ары жагынан тааныш адамды көрдүм. Бул Жан-Пол болчу. Арык француз Селестин жанында болгон. Таксим кетип баратканда колун көтөрүп учурашты.
  
  
  * * *
  
  
  Сенора Консуэла Делгардо шашып кетти. Ал кичинекей кызыл Фольксваген менен жети жарымда мейманканага келди. Мен анын вестибюльге кирип, тегерегин карап жатканын көрдүм. Мен аны көздөй басып баратсам, ал мени көрүп колун сунду. Экөөбүз эшикке чогуу чыктык.
  
  
  Консуэла Милле Миглиге катышкандай ийри-буйру жолдорду бойлой айдады.
  
  
  Биз Санборндо ичимдик ичкенбиз, анда пианино бардын айланасындагы отургучтар гана күйүп турган. Ал бизди ушул столдорго багыттаганын байкадым. Мен эч кимди көрө алган жокмун, бирок кимдир бирөө мени көрө алат.
  
  
  Анан Эрнандого түшкү тамакка бардык. Биз узун бойлуу, кызыл чачтуу, британ акценти ушунчалык жоон англисче жолуктук. Консуэла мага анын аты Кен Хобарт экенин жана чартердик авиакомпанияны башкарарын айтты. Анын мурдунун тумшугу астында RAF тибиндеги калың муруттары бар эле. Акыры бизди жалгыз калтырып кетти.
  
  
  Консуэла Делгардо сулуу аял болгон. Ал жашы отуздан ашып калган, тайманбас, сулуу, чыйрак жүздүү аял эле. Анын белине чейин кийген кара күрөң узун чачы бар болчу. Ал узун бойлуу, сонун буттары, кууш бели жана толгон төшү бар болчу. Анын англис тилинде акценттин изи да жок болчу.
  
  
  Мен аны кандай карасам, анын да мени тайманбай, баалай караганы мени кыжаалат кылды.
  
  
  Кофе ичип жатып мен: «Сенора, сен абдан жакшы аял экенсиң» дедим.
  
  
  «...А сен мени менен жаткың келет экен» деп сөзүн аяктады.
  
  
  Мен күлдүм.
  
  
  "Эгер сиз муну ушундай кылып койсоңуз, албетте."
  
  
  «А мен, - деди ал, - мен сени абдан жакшы адамсың деп ойлойм. Бирок бүгүн кечинде сени менен уктабайм.
  
  
  - Андай болсо, - дедим мен ордумдан туруп, - досторуңа барып, мага эмне айткысы келгенин билели.
  
  
  Биз Джонни Бикфордго бардык.
  
  
  * * *
  
  
  Бикфорд жашы алтымыштан ашкан, чачы ак, мурду сынган жана терең күйгөн болчу. Рингде көп жолу сынгандыктан эки колдун муундары тегиз болгон. Кыска жеңдүү кебезден токулган пуловерден кең ийиндери чыга баштады. Өчүрүлгөн татуировкалар, кочкул күрөң теринин артындагы көк, эки билектерин жаап койгон.
  
  
  Анын аялы Дорис дээрлик өзүнө окшоп күйгөн. Платина сары чачтары, күнгө агартылган каштар жана анын колдорунда алсыз сары түс. Анын үстүнө, ал Бикфорддон алда канча жаш болчу. Мен айтаар элем, ал жашы отузда эле. Анан ал шылдыңдады. Анын көйнөгү астында бюстгалтер жок, делинген бөлүгү толук жана катуу болчу.
  
  
  Ал Arpege атырынын жытын сезди. Ал кичинекей кезинде бир түнгө жок дегенде эки жүзгө барчу деп коем. Сиз ар дайым мурунку чалган кызды байкай аласыз. Аларда аларды берип турган бир нерсе бар.
  
  
  Бикфорддун террасасы Тынч океандан булуңга баруучу кууш булуңду караган. Мен океандын караңгы мейкиндигин, ошондой эле Лас-Брисастын жарыктарын жана булуңдун аркы өйүзүндөгү дөңсөөлөрдүн түбүндөгү деңиз базасын көрө алдым. Тоонун боорунда туш келди чачырап, башка үйлөрдүн чырактары, кочкул кочкул түнкү көлөкөлөрдүн желатинине оролгон кыймылсыз от чычкандар сыяктуу эле.
  
  
  Террасада экөөбүз жалгыз калдык. Консуэла актанып, макияжын жаңылоо үчүн үйгө кирди. Дорис ага айымдар бөлмөсүнө жол көрсөтүү үчүн аны менен жөнөдү.
  
  
  Мен мүмкүнчүлүктөн пайдаланып, караңгылыкка чукул айттым: "Мен сиздин келишимиңиздин бир бөлүгү болгум келбейт, Бикфорд."
  
  
  Бикфорд таң калган жок. Ал оңой менен мындай деди: «Бизге ушундай деп айтышты, господин Картер. Бирок эртеби-кечпи Сточеллини алабыз. Бизге караганда сага жетүү оңой болгондуктан, убакытты үнөмдөйсүң».
  
  
  Мен Бикфордго кайрылып: "Сточеллиден түшүшүңдү каалайм" дедим.
  
  
  Бикфорд күлүп койду. - Эми кетели, мистер Картер. Анын үнү мурдагы байге ээсининдей каргылданып чыкты. "Сен бизге эмне кылышты айта албасыңды билесиң."
  
  
  "Мен сиздин бүт уюмуңузду талкалай алам" дедим. "Мен кайсы позициядамын?"
  
  
  Бикфорд күлүп койду. "Бул коркунучпу?"
  
  
  – Каалаганыңды айт, бирок сен мени олуттуу кабыл ал, Бикфорд.
  
  
  «Макул, - деди ал, - далилдеп бер.
  
  
  "Бир нече фактылар" дедим. «Сиздердин элиңиздер штаттарга героин жеткиришет. Болжол менен бир жыл мурун сиз Мексикада өстүрүлгөн продукция менен гана алектендиңиз. Бирок бийлик апийим өндүрүүчүлөрдү куугунтуктап жаткандыктан, бул сизди азыктандыруу булагынан ажыратты, ошондуктан сиз Марсельге кайрылдыңыз. Сиздин уюм Марселден штаттарга баруучу куурдун бир бөлүгү болуп калды. Сиз Матаморос аркылуу Браунсвиллге, Хуарестен Эль Пасого, Нуэво Ларедодон Ларедого, Тихуанадан Лос-Анжелеске жөнөтөсүз. Алардын көбү бул жерден түз эле Сан-Диего, Сан-Франциско, Сиэтлге, адатта тунец кайыгында же жүк ташуучу кемеде жөнөшөт. Көпчүлүгү жеке учак менен чек арадан Техас, Аризона жана Нью-Мексикого учуп кетишет. Сиз колдонгон кээ бир кемелердин аттары керекпи? Мен аларды камсыз кыла алам, мистер Бикфорд. Мени катуу түртүңүз, мен аларды бийликке өткөрүп берем”.
  
  
  "Иса Машаяк!" – деди Бикфорд шоктонгонсуп, акырын жана акырын. — Сени өлтүрүүгө сенин билгениң жетиштүү, Картер!
  
  
  «Мени өлтүрө турган көп нерселерди билем», - деп жооп бердим мен суук. «Бул жөнүндө эмне айтууга болот? Сиз Сточеллини артка калтырасызбы? »
  
  
  Бикфорд дагы эле уккандарына таң калып жатты. Ал башын чайкады. "Мен... мен муну кыла албайм, мен мындай чечим кабыл ала албайм."
  
  
  "Неге?"
  
  
  Бир аз тыным болуп, анан мойнуна алды: — Себеби мен ортодогу жигитмин.
  
  
  "Анда сөздү өткөр" дедим мен аны катуу кысып. "Шефтиңе айт, - деп Бикфорддун бул сөздү колдонгонума көзүм илинип турганын көрдүм, - мен анын Сточеллини жалгыз калтырышын каалайм".
  
  
  Мен үйдөн бизди көздөй эки аял чыгып жатканын көрдүм. Мен бутуна турдум
  
  
  "Менин оюмча, биз качышыбыз керек", - дедим мен Консуэланын колун кармап, ал мага жакындаганда.
  
  
  Бикфорд ордунан турду, чоң, арык, чачы айдын жарыгында агарып, чарчаган бетинде тынчсыздануу көрүндү жана мен аны туура баалаганымды билдим. Ал чоң сокку алып, кайра чоң жол менен кайтып келүүгө батына албагандыктан күрөштөн чыгып кеткен. Ал бардык көргөзмөдө болгон. Анын туруктуулугу тышкы болгон.
  
  
  «Кайра келишиң керек», - деди Дорис көңүлдүү, мени карап, көздөрү чакырууга толгон. "Экөөбүз келесиңер" деп кошумчалады ал.
  
  
  "Биз муну жасайбыз" дедим мен ага жылмайып. Мен Бикфордго кайрылдым. "Сиз менен сүйлөшүү жакшы болду."
  
  
  "Жакында бизден кабар аласыңар" деди Бикфорд, шылтоологонго аракет кылбай. Дорис ага катуу эскертти.
  
  
  Төртөөбүз Консуэланын кичинекей машинасына келип, жакшы түн дедик.
  
  
  Мейманканама кайтып келе жатканда Консуэла унчукпай калды. Мен күтүлбөгөн жерден: “Луис Апарисио ким? Ал сенин адамдарыңданбы? "
  
  
  "Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму?"
  
  
  "Луис Апарисио." Мен ошол күнү түштөн кийин малекондо жолуккан жаш мексикалык жигитти сүрөттөп бердим.
  
  
  Бир аз тынымдан кийин ал: «Мен аны тааныбайм. Неге?"
  
  
  "Жөн гана ойлонуу. Ишенесиңби?"
  
  
  – Мен ал жөнүндө эч качан уккан эмесмин. Анан ал: "Мен уюмдагылардын баарын тааныбайм" деп кошумчалады.
  
  
  – А сен канчалык аз билсең, ошончолук жакшыбы?
  
  
  Консуэла көпкө чейин жооп берген жок. Акырында ал эч кандай жылуулугу жок үн менен мындай деди: «Мен дагы эле тирүүмүн, господин Картер. Жана, өз жолум менен, мен жакшы иштеп жатам ».
  
  
  ЖЕТИНЧИ ГЛАВА
  
  
  Консуэла мени мейманканага түшүрүп, жолун улады, Фольксвагендин дөңгөлөктөрү тарсылдайт. Фойе бош болчу. Мен булуңдун аркы өйүзүндөгү шаарды караган кең террасага чыктым. Мен отургуч таап, түнгө чыгаардын алдында акыркы тамеки чекгим келип отуруп калдым.
  
  
  Мен тамекисин күйгүзүп жатып, аны темир тордун үстүнө айланттым, ысык көмүр караңгылыкта кичинекей кызыл жаа пайда кылды. Ордума турайын деп жатсам, террасага бирөө чыкканын уктум.
  
  
  Генри мага басып келип, караңгыда мени карап, мени тааныгысы келди.
  
  
  - Саламатсызбы, сиз бүгүн эртең менен бассейнде болгонсузбу?
  
  
  "Ооба."
  
  
  Ал оор денесин мага каршы турган отургучка чөктүрдү. «Алар эч качан келген жок», - деп нааразы болду ал, көңүлү калган үнү менен.
  
  
  "Эмне жөнүндө айтып жатасын?"
  
  
  "Бул балапандар, - деди Генри жийиркенүү менен, - алардын бири да жок." Жашы отузга келип калды, бул келесоо кыздардын бири да арык сууга чөмүлүп келген эмес.
  
  
  "Сен чын эле аларды арык чөмүлдүрөт деп ойлодуңбу?"
  
  
  "Албетте. Жок дегенде мен экөөбүз болгон. Алар балким, анын ордуна мексикалык пляжга баргандарды табышты!"
  
  
  Тамеки алуу үчүн көйнөгүнүн чөнтөгүнө колун созду. Жалынды өчүрө электе ширеңкенин жарк эткени анын оор, күйгөн жүзүн жарык кылды.
  
  
  "Бул англис балапан менин колума түшкүм келет", - деди ал капаланып. «Арык. Экинчиси жакшы курулган, бирок Маргарет бардык сулуулукту алат. Анын карыясы жүктөгөн. Бир гана көйгөй - бул абдан суук, балким, үшүк алып кетиши мүмкүн!
  
  
  Аны жактырбаганыма көңүл бурбай, мүмкүн болушунча кокусунан: «Эмне кылып жатасың?» деп сурадым.
  
  
  — Түшүнөмбү? Мен сени түшүнбөйм, байке.
  
  
  "Сен ким болуп иштейсиң?"
  
  
  Генри күлүп койду. «Эй, адам, бул мен үчүн эмес! Мен жашайм! Мен жумушка байланган эмесмин. Мен бош калам, билесиңби?
  
  
  Мен айттым. - "Жок мен түшүнбөдүм."
  
  
  «Менин байланышым бар. Мен туура жигиттерди билем. Маал-маалы менен аларга жакшылык кылам. Мисалы, алар мени бирөөнө таянышымды кааласа. Мен муну абдан жакшы билем.
  
  
  "Сен булчуңсуңбу?"
  
  
  "Ооба, сен муну айта аласың."
  
  
  «Сиз качандыр бирөөгө олуттуу таянып көрдүңүз беле? Сиз качандыр бир келишимге кол койдуңуз беле? "
  
  
  "Ооба, мен мындай нерсе жөнүндө сүйлөшкүм келбейт" деди Генри. — Айтайын дегеним, үнүн басуу акылдуулукка жатпайт го? Ал сөздү ичине сиңирип алуу үчүн токтоп калды да, анан мындай деди: «Мен, албетте, кичинекей Лимей балапаны менен кучактап алгым келет. Мен ага бир нече амалдарды үйрөтө алам! »
  
  
  - Анан аны Лас-Вегаска алып кетесиңби?
  
  
  — Сиз идеяны түшүндүңүз.
  
  
  "Же бул Сан-Франциско болобу? Сиз кайдан? "
  
  
  Бир аз тыныгуу болду, анан Генри катуу, достук эмес үн менен: «Эмне ишиң бар?» деди.
  
  
  «Мени кайдан келгенин билбеген адамдарга кызыгам. Бул мени тынчсыздандырат."
  
  
  - Менин ишимден бошоткула, - деди Генри. "Бул алда канча ден-соолукка пайдалуу болот."
  
  
  – Сен менин суроомо жооп берген жоксуң, Генри, – деп акырын талап кылдым, анын атын айтып таң калтырдым.
  
  
  Ал сөгүнүп, ордунан турду, караңгылыкта чоң көлөкөдө, чоң колдору таш муштумдай түйүлгөн.
  
  
  "Туруу!" – деди жини келип, менин турганымды күтүп. Ал коркунучтуу кадамга жакындады. – Тур, дедим!
  
  
  Мен чөнтөгүмө колумду салып, алтын учтуу тамеки алып чыгып, жеңил күйгүздүм. Зажигалканы тарс жаап: "Генри, эмнеге менин суроомо жооп берип койбойсуңбу?"
  
  
  "Шайтан алгыр!" – деди Генри коркутуп. – Тур, тентек бала.
  
  
  Мен тамекини оозумдан алып чыгып, бир тынымсыз кыймыл менен Генринин бетине тактым, күлү чачырап, көзүнө учкундар чачырап жатты.
  
  
  Анын колдору инстинктивдүү көтөрүлүп, жүзүн коргоп калды, кабактары рефлекстүү түрдө жабылды; Ошол маалда мен отургучумдан ыргып турдум, билегим ийилип, бүт денем дүрбөлөңгө түштү, тоңуп калган жалпак муштум Генринин курсагына анын кабыргасынан бир аз төмөн кирип кетти.
  
  
  Ал жардырган үн чыгарып, кыйналганынан эки эселене түштү. Жыгылып баратканда бетине бир чаптым, мурдунун көпүрөсүнө тийип, кемирчегин сындырдым. Генри таштарды көздөй тайып баратканда тизесин бүгүп, оозун ачып койду. Анын таноосунан кан ээгине жана плиткаларына агып жатты.
  
  
  "Кудайым-ай!" – деп ооруп дем алды. Hurt. Ал колун сынган мурдуна басты. "Жетишет!"
  
  
  Мен артка чегиндим, алдымдагы чоң, алсыз, бүкүрөйгөн фигураны карап.
  
  
  — Сен кайдансың, Генри? – деп унчукпай сурадым.
  
  
  Чоң киши терең дем алды.
  
  
  "Vegas" деди ал үнү ооруп. «Мен акыркы эки жылдан бери Вегаста болдум. Ага чейин бул Сан-Франциско болчу».
  
  
  "Сен Вегаста эмне кылып жатасың?"
  
  
  Генри башын чайкады.
  
  
  "Эч нерсе" деди ал. «Мурда клубда тепкич болчумун. Мен өткөн айда жумуштан бошотулгам».
  
  
  "Туруу."
  
  
  Генри акырын ордунан турду да, билегинен ылдый тамчылаган канга көңүл бурбай, бир колун курсагына кайчылаштырып, экинчи колун мурдуна басты.
  
  
  — Сиздин байланыштарыңыз кимдер?
  
  
  Генри башын чайкады. "Менде эч нерсе жок" деп кобурады. – Бул жөн гана сүйлөшүү болчу. Ал менин көзүмдү алды. "Чынын айтсам! Чынын айтып жатам!-деп терең дем алууга аракет кылды.-Кудай, кабыргаң сынгандай сезилди.
  
  
  «Менимче, бул жерден кетишиң керек», - деп сунуштадым.
  
  
  — А?
  
  
  "Бүгүн түнү" дедим мен дээрлик жагымдуу. – Менимче, бул сага жакшыраак болот.
  
  
  «Эй, уккула...» Генри баштады, анан токтоп, караңгыда менин өңүмдү окууга аракет кылып, бирок майнап чыкпады. Ал баш тартты.
  
  
  "Макул" деп үшкүрдү. «Мен өз убагында балдарга жетиштүү эле таяндым.
  
  
  Эми менин кезегим келди окшойт, ээ? Ал башын чайкады. "Мен жана менин чоң оозум."
  
  
  Ал вестибюльдин эшигине жеткенче менден акырын артка чегинди, анан тез эле бурулуп ичкери басты.
  
  
  Мен кайрадан отургучка отуруп, дагы бир тамеки алып чыктым.
  
  
  "Сен өтө көп тамеки тартасың" деди террасанын алыскы, караңгы четинен үн. «Сендей тамеки чеккен адамдын ушунчалык тез кыймылдаганына таң калам. Мен сени капа кылаарыңа ишенгем. Эмне Генри, ал чоң киши, эмнегедир? "
  
  
  – Саламатсызбы, Жан-Пол, – дедим таң калбай. – Качантан бери бул жердесиң?
  
  
  — Жетиштүү.
  
  
  «Ал коркунучтуу эмес. Ал панк.
  
  
  "Ал аз жерден өлүп калды" деди Жан-Пол. "Эгер ал канчалык жакындап калганын билгенде, менимче, ал ич кийимин булгамак."
  
  
  "Мен ал жөнүндө жаңылыптырмын" дедим мен сергек. «Мен ал Сточеллинин артынан жүрөт деп ойлогом. Мен жакшыраак билишим керек эле. Ал эч ким».
  
  
  "Мындай болот. Туура айта албасаң, кечирим сураганың жакшы. Баса, бүгүн түштөн кийин сага келген мексикалык ким болду экен?
  
  
  «Ал өзүнүн аты Луис Апарисио экенин айтты. Ал мага гид, жардамчы же сутенер катары кызматтарын сатууга аракет кылды - мен каалагандай. Досторуңуз жөнөткөн болушу мүмкүн деп ойлогом.
  
  
  "Болушу мүмкүн. Сени эмне деп ойлоду?"
  
  
  "Менин шектүү мүнөзүм" дедим кургак. "Экинчи жагынан, Консуэла ал жөнүндө мурда эч качан укпаганын айтат."
  
  
  Жан-Пол токтоду. Анан дээрлик ойго батып: «Баса, менин сага кабарым бар. Кыязы, бүгүн кечинде аларга эмне десең, тез эле жооп алдың. Эртең түштөн кийин Эль Кортихого корридага барууну пландаштырыңыз. Саат төрттө башталат».
  
  
  "Бул билдирүүнү качан алдыңыз?" – деп шектенип сурадым.
  
  
  "Сиз мейманканага кайтып келгенге чейин эле. Мен аны жеткирем деп бараткам, досуң Генри келип калды. Жалгыз калганча күтүүнү чечтим».
  
  
  — Бул кимден?
  
  
  "Ал анын аты Бикфорд экенин айтты. Ал телефон чалганын жетекчисине өткөрүп бергенин айтты. Сиз жетекчилер менен сүйлөшөсүз».
  
  
  "Бул баары?"
  
  
  – Болду, ээ?
  
  
  «Эгер сиз Бикфорд менен сүйлөшкөн болсоңуз, анда мен аларга эмне айтканымды билесиз. Сточеллини артка калтырууңду каалайм».
  
  
  «Ал ушуну айтты. Сенин коркутууңду да айтты.
  
  
  — Жакшыбы?
  
  
  Караңгыда да Жан-Полдун жүзү олуттуу болуп калганын көрдүм. «Марсельдеги элим Сточеллинин жазаланышын каалайт. Биз мексикалык досторубузду мурдагыдан да көбүрөөк түртө албайбыз. Бул алардын чечими».
  
  
  "А сенчи?"
  
  
  Ал ийинин куушурду. «Керек болсо, күтө алабыз. Сточелли бул мейманканадан эч качан тирүү кетпейт. Бирок, ал кошумчалагандай, эгер алар сиз сунуштаган нерсеге макул болбоону чечишсе, коркутууларыңызга карабай Сточеллинин артынан түшүүнү чечишсе, анда, балким, сиз да көп жашабайсыз. Бул тууралуу ойлондуңуз беле?
  
  
  – Ойлой турган көп нерсе бар, ээ? – дедим мен оңой менен фойеге өзүм кирдим.
  
  
  * * *
  
  
  Бөлмөмдө Xerox Telecopier 400дү кутусунан чыгарып, телефондун жанына койдум. Денверге менин чалуум көп кечиктирбестен жеткирилди.
  
  
  – Сиз бир нерсе ойлоп таптыңызбы?
  
  
  "Биз белгиге жеттик" деди Денвер. «Азырынча бизде жүргүнчүлөрдүн бардык манифест тизмелери жок, бирок биз аларды Air France, Air Canada жана Eastern авиакомпанияларынан таптык. Ачык сүйлөшсөк болобу, же бул телефондо болушун каалайсызбы?
  
  
  – Машинада, – дедим. «Бул жерде кыйынчылыктар бар. Мичауддун уюму аралашты. Алар жергиликтүү досторун да катыштырышты».
  
  
  Денвер ышкырды. – Колуң толду, ээ?
  
  
  "Мен муну чече алам."
  
  
  Денвер мындай деди: «Макул, биз телефондук көчүргүчкө салабыз. Баса, биз бактылуу болдук. Бул тема боюнча бизде файл бар. Биздин кредиттик текшерүү бюросу аркылуу өттү. Бир нече жыл мурун алар анын компаниясы жөнүндө отчет беришкен. Биз докладыбызга айрым урунттуу учурларды киргиздик. Азырынча ал тууралуу толук маалыматыбыз жок, бирок ал биз көрүп тургандай Сточеллинин досторунун тобуна такыр туура келбейт».
  
  
  Мен Денверге: «Зымга сал,» дедим да, телефонду Telecopier бешигине коюп, жабдууларды күйгүздүм.
  
  
  Машина иштеп бүткөндөн кийин телефонду алып: «Билгениңердин баарын тезирээк бергиле» дедим.
  
  
  — Докладдын акыркы сабын окудуңуз беле? Денвер сурады.
  
  
  "Азыр эмес."
  
  
  "Муну оку" деди Денвер. "Эгер ал бул жөнүндө билип калса, Сточелли тозоктон коркушу керек."
  
  
  Мен жабдууларымды чогултуп, факс менен жөнөтүлгөн отчеттун бир нече абзацын окуу үчүн кайра бардым.
  
  
  ЖҮГҮНЧҮНҮ САЛЫШТЫРУУ AIR FRANCE, JFK TO ORLY, 20-апрель - AIR FRANCE, ORLY TO MARSEILLE, 20-апрель - NATIONAL AIRLINES, JFK - MIAMI INTERNATIONAL, 28-апрель - AIR CANADA, НЬЮ-ЙОРК - МОНРЕАЛ, 5/4.
  
  
  БАРДЫК ЖОГОРКУ рейстерде STOCELLI ЖУРГУНЧУЛвРУ УЧУН БИРИНЧИ КЛАСС. БИРИНЧИ КЛАССТА ЖҮРГҮНЧҮЛӨРДҮН БАШКА ЫСЫМДАРЫН КАЙТАЛООГО ТЫЮУ САЛУУ. БИРОК БАРДЫК ЖОГОРКУ УЧУРУЛАР БОЮНЧА КАЙТАЛОО - ЖОГОРКУ БАРДЫК КАБАРЛАРДА «ЭКОНОМИЯ» БӨЛҮМҮНДӨ ЖҮРГҮНЧҮЛӨР ГЕРБЕРТ ДИТРИХТИН АТЫ МЕНЕН КАЙРА ЖАЗЫЛАТ.
  
  
  АБА КАНАДА ЖҮРГҮНЧҮЛӨРҮНҮН МАНИФЕСТИН ТЕКШЕРҮҮ,
  
  
  МОНРЕАЛДАН ЛАГУАРДИЯГА, 5/6 - РЕЙМОНД ДАТТУА ЖАНА ГЕРБЕРТ ДИТРИХТИН АТЫНДАГЫ ТИЗМЕЛЕР.
  
  
  АКЫРЫНДА, AEROMEXICO, JFK TO MEXICO СИТИ ЖАНА AC КАБАРЫН ТЕКШЕРҮҮ
  
  
  
  
  
  АПУЛКО, 4/5 - СТОЦЕЛЛИ ЖАНА ДИЕТРИХ.
  
  
  ЖҮРГҮНЧҮЛӨРДҮН БАШКА МАНИФЕСТТЕРИН ТЕКШЕРҮҮНҮ УЛАНТУУ. МААЛЫМАТТЫ КАНТИП АЛГАНЫНЫЗДЫ БИЛИП БЕРЕБИЗ.
  
  
  МЫКТЫ КӨРСӨТКҮЧ: ГЕРБЕРТ ДИТРИХ АКАПУЛКОДО ЖЕРГЕН.
  
  
  - END -
  
  
  Мен экинчи баракты байкадым:
  
  
  DIETRICH CHEMICAL COMPANY, Inc.
  
  
  ГЕРБЕРТ ДИТРИХ, ПРЕЗИДЕНТ. ТОЛУК ОТЧЕТ БАР. Төмөндө ЖЕКЕ МААЛЫМАТ ГАНА: ГЕРБЕРТ ДИТРИХ, 63, ВИДЕР, АДРЕС 29 ФАЙРХАВЕН, МАМАРОНЕК, НЬЮ-ЙОРК. ДИТРИХ ТУУЛГАН ЛОРЕНС, Канзас. КАНСАС УНИВЕРСИТЕТИНИН БҮТҮРҮҮЧҮ. Химия боюнча магистр, Корнелл. Илимий-Химиги, Союздук Карбид, Эй Дюпонт, АТБОМБ ХИМИЯСЫНЫН ҮЗҮНДӨ ИШТЕГЕН МАНХЕТТАН ДОЛБООРУНДА ДҮЙНӨЛҮК СОГУШ СОГУШТАН КИЙИН ДҮЙНӨ АРАЛЫК ХИМИЯЛЫК ЖАНА ХИМИЯЛЫК ИЗИЛДӨӨ ДИРЕКТОРУ. АЧЫП ӨЗҮНДӨГҮ ИЛИКТӨӨ ЛАБОРАТОРИЯСЫ, 1956. AT DIETRICH CHEMICAL CO. УЧУРДА ОТУЗ КЫЗМАТКЕР БАР. ИЗИЛДӨӨ ДОЛБООРЛОРУНА АДИСТЕШТИРҮҮЛҮК КИРЕШЕЛҮҮ ИШ
  
  
  Көнүгүү. КӨЗ КАРАНДЫ ЭМЕС ИЗИЛДӨӨ. БААЛУУ ПАТЕНТТИК ФОРМУЛАЛАРДЫ САТЫП ЖЕТТИ БААЛУУДА ЖЫЛДЫК ТАРМАКТАРДАН КИРЕШЕ АЛАТ. ЖАЛПЫ ЖЫЛДЫК Көлөмү 3 000 000 доллардан АШАТ. ДИЕТРИХ 1948-ЖЫЛДАН БЕРИ МАМАРОНЕКТЕ ЖАШАГАН. ЧОҢ СЫЙЛАГАН. ФИНАНСЫЛЫК КООПСУЗДУК. ЧИРКЕЛЕРДИН ЖАНА КООМЧУЛУК ТОПТАРЫНДА АКТИВДУУ. БАЛДАР: СЮСАН, 1952-ЖЫЛДА ТУУЛГАН. АЛИС, 1954-жылы туулган. НИКЕДЕ ЭМЕС. ЖУБАЙЫ: Шарлотта, 1965-жылы каза болгон.
  
  
  БИЗ ТОЛУК ИЗИЛДӨӨ БАШТАЛДЫК. БҮТКӨНДӨ ОТЧЕТ ЖӨНӨТӨМ.
  
  
  - END -
  
  
  Мен эки барак кагазды коюп, чечиндим да, жата кеттим. Караңгыда жатып, уктаар алдында, мен эсимде репортаждын биринчи барагынын акыркы сабын басып өттүм:
  
  
  АКЫРКЫ ОТЧЕТ: ГЕРБЕРТ ДИТРИХ АКАПУЛКОДО ЖЕРГЕН.
  
  
  Мен тозок Герберт Дитрих деген ким экенин жана анын Сточелли, Микод, Даттуа, Торегросса, Вигнал, Веббер жана Клиен сыяктуу кылмышкерлер менен кандай байланышы болушу мүмкүн деп ойлодум?
  
  
  СЕГИЗИНЧИ ГЛАВА
  
  
  Эртеси эртең менен мен бассейндин жээгинде болчумун, Консуэла Делгардо тепкичтен түшүп, мага кошулуу үчүн бассейндин газонунан өтүп кетти. Күндүз анын канчалык жагымдуу экенин көрүп таң калдым. Ал мени көздөй басып бара жатып, ритмдүү, аккан басуу менен айланган өзүнүн керемет буттарын көрсөтүп, жамбашынан бир аз ылдыйда бүткөн кең, токулган, жеңил пляждык пальто кийип жүргөн.
  
  
  "Кутмандуу таң," деди ал мага күлүмсүрөп, жагымдуу үнү менен. – Мени отурууга чакырасыңбы?
  
  
  "Мен сени кайра көрөбүз деп ойлогон эмесмин" дедим. Мен ага отургучту тарттым. "Ичкиң келеби?"
  
  
  – Эртең менен мынчалык эрте эмес. Ал пляждагы пальтосун чечип, отургучтун артына жапты. Астында кочкул көк түстөгү купальник бар болчу, көкүрөк менен белинен башкасы дээрлик тунук. Ал купальниктин үстүнө тор байпак кийип жүргөндөй көрүндү. Бул аны бикиниге караганда көбүрөөк жаап турса да, бул дээрлик ачык эле жана, албетте, алда канча сунуштайт. Консуэла менин ага карап турганымды байкады,
  
  
  "Жагат?" ал сурады.
  
  
  "Бул абдан жагымдуу" деп мойнуна алдым. "Аз эле аялдар аны кийип, сендей сулуу боло алат."
  
  
  Консуэла мен ал үчүн алып чыккан отургучка жатты. Ал тургай, түздөн-түз күндүн нурунда, анын тери жылмакай жана ийкемдүү көрүнгөн.
  
  
  "Мен аларга сенин коногуң экенимди айттым", - деди Консуэла, - каршы эмессиңер деп үмүттөнөм.
  
  
  "Кош келиңиз. Бирок эмне үчүн? Бул социалдык чалуу эмес деп ишенем."
  
  
  – Туура айтасың, сага бир кабарым бар.
  
  
  — Кайдан?
  
  
  "Бикфорд."
  
  
  "Эль Кортиходогу коррида жөнүндө? Мен кечээ кечинде билдирүү алдым.
  
  
  "Мен сени менен барам" деди Консуэла.
  
  
  – Демек, алар мени таанышат экен да?
  
  
  "Ооба, мени үйдөн тез-тез алып чыгууга каршы эмессиң деп үмүттөнөм", - деп кошумчалады ал, "көпчүлүк эркектерге жагат".
  
  
  "Шайтан алгыр!" – дедим ачууланып. «Эмне үчүн алар мага жөн эле ооба же жок деп айта алышпайт? Эмне үчүн бул болбогон нерсе? "
  
  
  - Сыягы, кечээ кечинде сиз Бикфордго алардын иш-аракеттери жөнүндө бир нерсе айттыңыз окшойт. Бул аларды таң калтырды. Алар жасап жаткан операция тууралуу эч ким мынчалык көп билет деп ойлошкон эмес. Менимче, сиз аларды коркута алдыңыз.
  
  
  "Сен мунун кайсы жерине барасың?" – деп түз сурадым.
  
  
  "Бул сенин ишиң эмес."
  
  
  "Мен муну менин бизнесим кыла алмакмын."
  
  
  Консуэла бурулуп, мени карады. «Мен операцияда маанилүү эмесминби? Мени жөн гана номинал менен кабыл ал."
  
  
  — Анан эмнеси?
  
  
  "Жөн эле, мезгил-мезгили менен шаарды кыдырган жагымдуу аял."
  
  
  "Жок," дедим мен, "сен андан да чоңсуң. Эгер мен сиздин паспортуңузду карасам, анда виза мөөрлөрү толтурулганын табам. Европага жок дегенде сегизден онго чейин сапар. Көпчүлүк кирүү маркалары Швейцария жана Франция болот. Туурабы?"
  
  
  Консуэланын жүзү катып калды. "Батыр," деди ал. – Сен көрдүң!
  
  
  – Жок, – дедим башымды чайкап. "Бул түшүнүктүү. Сиздин бизнесиңизде көп акча бар. Алар бул жерде, Мексикада же Америка Кошмо Штаттарында сүзүүгө уруксат бере албайт. Аны жашыруу үчүн эң жакшы жер Швейцария же Багам аралдары - номерленген векселдер менен. Кимдир-бирөө акчаны бул жактан алып кетиш керек. Сенден ким жакшы? Жагымдуу, маданияттуу, жарашыктуу аял. Сиз алар үчүн курьер болуу үчүн коюм аласыз.
  
  
  
  
  
  Бардык сонун саякаттарды жасап, өлкөнүн аймагынан өтүп бара жаткан бажы кызматкерлерине ушунчалык жагымдуу жылмайып турган жана Цюрихте, Бернде жана Женевада жарым ондогон банк кызматкерлерине белгилүү болгон адам.
  
  
  "Дагы эмнеге мынчалык ишенесиң?"
  
  
  «Сиз эч качан баңгизат алып жүрбөйсүз. Алар эч качан баңгизат аткезчилиги үчүн кармалып калуу коркунучу жок. Андан кийин алар накталай акча менен ишене турган башка курьерди табышы керек. Жана муну жасоо кыйын».
  
  
  — Туура айтасың! Консуэла ачууланып: "Алар менин жанымда эч качан баңгизат алып жүрбөй турганымды билишет".
  
  
  "Акча менен гана жүрөм деп ойлогонуңуздан жакшыраак болобу?" – деп сурадым үнүмдө бир аз какшык менен. "Мунун баары туурабы? Билесиңби, героин акча табат. Адеп-ахлактуу боло турган болсоңуз, анда сызыкты кайда тартасыз? "
  
  
  -Сен кимсиң мени менен ушинтип сүйлөшөсүң? – деп ачууланып сурады Консуэла. "Сиздин эч нерсеңиз текшерүүгө туруштук бере албайт."
  
  
  Мен эч нерсе дедим.
  
  
  «Биз анча деле айырмаланбайбыз», - деди Консуэла, кыштын ортосунда ташты каптаган көк-ак муздай үнүн батып, ачууланып. «Мен бул оор жашоо экенин көптөн бери түшүндүм. Колуңдан келгендин баарын билесиң. Сен өз жумушуңду кыл, мен өзүмдү. Болгону мени соттобогула". Ал менден баш тартты. "Мени ким болсом, ошондой кабыл ал, болгону ушуну".
  
  
  Мен ага: «Мен өтө аз чечим чыгарам», - дедим. "Ал эми сенин ишиңде эч нерсе жок."
  
  
  Колумду сунуп, ээгинен кармап, жүзүн өзүмө бурдум. Анын көздөрү муздак кыжырданган. Бирок басылган каардын жука катмарынын астында мен ал араң башкара алган кайнаган сезимдердин толкунун сездим. Мен анын манжаларымдагы терисинин жылмакайлыгын күтүлбөгөн сезимдик сезимге ичимде катуу реакцияны сездим жана анын ичиндеги баш аламандыкты бошотуш үчүн менин ичимде чоң муктаждык пайда болду.
  
  
  Узак, чексиз мүнөт бою мен аны мени кароого мажбурладым. Биз жүзүбүздү бөлүп турган бир нече дюйм мейкиндикте унчукпай салгылаштык, анан мен манжаларымды анын ээгинен акырын жылдырып, эриндерине сүзүп кирди. Муз эрип, көздөрүнөн ачуусу кетти. Мен анын жүзү жумшарып, эрип, толук жана толугу менен багынып жатканын көрдүм.
  
  
  Консуэла менден көзүн албай, манжаларымды акырын тиштеп, эриндерин бир аз ажыратты. Анын тиштери денеме тийгенин сезип, колум менен оозуна бастым. Анан ал коё берди. Мен анын жүзүнөн колумду алып койдум.
  
  
  «Силерге наалат,» деди Консуэла мага араң жеткен ышкырык шыбырап.
  
  
  – Мен да ошондой сезимдемин. Менин үнүм анын үнүнөн катуу чыккан жок.
  
  
  "Сен менин кандай сезимде экенимди кайдан билесиң?"
  
  
  Эми ачуусу ушунчалык алсыздыгы үчүн өзүнө багытталган жана мага аны ачууга мүмкүнчүлүк берген.
  
  
  «Себеби, сиз оңой эле чалсаңыз, мени көргөнү келдиңиз. Себеби азыр сенин жүзүңдүн көрүнүшү. Анткени бул мен сөз менен айтып жеткире албайм, жадакалса түшүндүрүүгө аракет кыла албайм».
  
  
  Мен унчукпай калдым. Консуэла ордунан туруп, пляждагы халатын алды. Ал аны бир ийкемдүү кыймыл менен кийди. Мен анын жанында турдум. Ал мени карады.
  
  
  -Кеттик,- дедим анын колун кармап. Биз бассейндин жээгин бойлоп, шагылдуу жолду бойлоп, террасага алып баруучу бир нече тепкичтерди жана бизди менин бөлмөмө алып барган лифттерди басып өттүк.
  
  
  * * *
  
  
  Караңгы жана салкын бөлмөдө бири-бирибизге жакын турдук. Парданы жаптым, бирок жарык дагы эле кирип жатты.
  
  
  Консуэла мени кучактап, мойнума жакын жүзүн ийиниме басты. Анын тиштери мойнумдун тарамыштарын акырын тиштеп жатканда, жаактарынын жумшактыгын, эриндеринин нымдуулугун сездим. Мен аны өзүмө жакындаттым, анын оор толгон төштөрү көкүрөгүмө акырын басып, колдорум анын санын кысып жатты.
  
  
  Эми ал мага жүзүн чечкиндүү көтөргөндөн кийин мен ага ыктадым. Анын оозу менин эриндерим менен оозумду каардуу, туруктуу, тынымсыз издей баштады. Мен анын пляждык пальтосун чечип, ийнинен майлоттун боосун жулуп алдым да, костюмун жамбашына чейин тарттым. Анын көкүрөгү укмуштай жумшак эле - менин жылаңач көкүрөгүмө жибектей тери.
  
  
  "Ой, күтө тур" деди ал дем албай. "Күтө тур." Анан ал костюмун жамбашынан чечип, андан чыгып кетчүдөй колумду калтырды. Ал отургучка бир ууч торду ыргытып, сууда сүзүүчү сандыктарымдын белине колун созду. Мен алардын арасынан чыктым жана биз ушунчалык инстинктивдүү кыймылдадык, биз бул аракетти буга чейин көп жолу жасаганбыз, эми бул биз үчүн экинчи табиятка айланды жана мындан ары эмне кылууну ойлонуунун кажети жок.
  
  
  Биз керебетке көчүп кеттик. Мен ага кайрадан колумду сундум жана ал менин кучагымда жанданганга чейин аны менен абдан жумшак жана абдан туруктуу болдум.
  
  
  Бир күнү ал дем албай: «Мындай болот деп ойлогон эмесмин. Кудай, кандай жакшы.
  
  
  Ал менин колумда калтырап кетти. "Оо, Кудайым, бул жакшы!" – деп кыйкырып, жылуу, нымдуу деми менен кулагыма дем салды. "Мага кылганыңды жакшы көрөм! Токтобо! "
  
  
  Териси жука жана жумшак, тердин назик жылтылдаган жылмакай, бышкан аялдын денесиндей жылмакай, толкундангандан шишип кеткен. Эриндери жылуу, нымдуу, мени өпкөн жеринде нымдуу жабышчу. Ал нымдуу жана ток болгонго чейин менин манжаларымдын соккуларыма жооп иретинде акырын кыймылдады жана мага чечкиндүү бурулууга туруштук бере албады.
  
  
  Акыры жинди болуп чогулуп калдык, анын колдору мени ороп, буттары менин бутума чырмалышып, колунан келишинче басып, мени колу менен өзүнө тартты, алкымынын бир аз тешип кеткен үндөрү чоңоюп кетти. мышыктай арылдаган , алсыздыкка толгон.
  
  
  Акыркы учурда анын көзү ачылып, жүзүмдү карап, өзүнөн бир гана кол алыстыкта, сынган үнү менен кыйкырып жиберди: «Каргыш тийген жаныбар! анын денеси менин денеме жарылып жатканда, анын жамбаштары мени кармай албаган ачуусу менен мага урунду.
  
  
  Кийинчерээк экөөбүз чогуу жаттык, анын башын ийиниме коюп, ар бирибиз тамеки чегип,
  
  
  "Бул эч нерсени өзгөртпөйт" деди мага Консуэла. Көздөрү шыпка тигилди. "Мен эмне кылгым келди..."
  
  
  «...Биз ушуну кылгыбыз келген», - деп оңдоп койдум.
  
  
  "Макул, биз барбыз" деди ал. «Бирок бул эч нерсени өзгөртпөйт. Азыр ойлонуп көр."
  
  
  – Мындай болот деп ойлогон эмесмин.
  
  
  "Бирок бул жакшы болду" деди ал мага кайрылып, жылмайып. – Мага күндүзү сүйүүнү жакшы көрөм.
  
  
  "Абдан жакшы болду."
  
  
  "Мырзам, - деди ал, - кайра эркекке ээ болгону абдан жакшы болду. Эч ким тынчсызданган жок. Түз эле, - деп аны катуураак кучактап алдым.
  
  
  "Бул жинди", - деп ойлоду Консуэла. "Биринчи жолу мынчалык жакшы болбошу керек."
  
  
  "Кээде болот".
  
  
  "Менимче, сен ар дайым жакшы болосуң" деди Консуэла. "Бул жөнүндө ойлонбо, туурабы? Бул дагы кайталанбасын билбейбиз, туурабы? "
  
  
  Ал мени көздөй бурулуп, капталынан жатып, бир бутун менин үстүмө коюп, денемди басты.
  
  
  «Ук, - деди ал шашылыш шыбырап, - сак бол, макулбу? Мага этият болом деп убада бер.
  
  
  "Мен өзүмө кам көрө алам" дедим.
  
  
  "Баары ушундай дейт" деди ал. Анын манжалары көкүрөгүмдөгү тырыктарга тийди. – Алганда анчалык этият болгон жоксуңбу?
  
  
  – Мен дагы сак болом.
  
  
  Консуэла менден секирип, чалкасынан жатты.
  
  
  "Кап!" – деди ал каргылданып жетилген үнү менен. «Аял болуу тозок. Бул эмне үчүн айта алабыз?"
  
  
  ТОГУЗУНЧУ ГЛАВА
  
  
  Консуэла кийинүү үчүн үйүнө кетти. Ал бир сааттан кийин кайра келерин, кийинчерээк жолугушууга алып кетээрин айтты. Мен шашпай душка түшүп, сакал алып жатканымда телефон шыңгырап калды. Катуу үн өзүн таанууга убара болгон жок.
  
  
  "Сточелли сени көргүсү келет. Так азыр. Ал маанилүү дейт. Мүмкүн болушунча тезирээк бул жерге туруңуз.
  
  
  Колумда телефон унчукпай калды.
  
  
  * * *
  
  
  Сточеллинин кара, тегерек жүзү импотенттүү ачуудан улам дээрлик кызгылт көк түстө болчу.
  
  
  "Муну карачы," деп бакырды ал мага. "Баарына! Муну карачы! Канчыктын баласы эмнеси болсо да алды.
  
  
  Ал калың сөөмөйү менен көк кагаз чапталган күрөң кагазга оролгон пакетти көрсөттү.
  
  
  "Бул менин кир жууган жерим деп ойлойсуңбу?" Сточелли каргылданып мага кыйкырды. "Муну ал. Кел, ал! »
  
  
  Мен баштыкты кофе үстөлүнөн алдым. Ал болушу керек болгондон алда канча оор болчу.
  
  
  «Биз аны ачтык», - деп кыйкырды Сточелли. "Ичинде эмне бар экенин ойло."
  
  
  "Мен болжолдоп кереги жок."
  
  
  – Туура айтасың, – деди ал ачууланып. «Беш килограмм жылкы. Сага кандайча жагат?"
  
  
  — Ал бул жерге кантип келип калды?
  
  
  «Чабарчы алып келди. Ал лифт менен көтөрүлүп жатат, ошондуктан менин балдарым аны кире бериште токтотуп коюшту. Бул кечээки жиберген киримди айтып, отургучка коюп, лифт менен кайра түшүп кетет. Алар атүгүл ага чай да беришет. Бул акмактар! Каргыш пакети ал жерде бир сааттан ашык отурат, алар мага бул тууралуу айтып берүүнү ойлошпойт. Бул сизге кандай жагат? »
  
  
  "Ал мейманкана кызматкери беле?"
  
  
  Сточелли башын ийкеди. «Ооба, ал кызматкер. Биз аны бул жакка алып келдик... Бир гана билет, ал валетадагы столдо отуруп алып жеткирүүнү күтүп жатат. Кир жуугуч кагазда менин атым жана пентхаус номери жазылган, ошондуктан ал аны бул жакка алып келет».
  
  
  Мен сурадым. - Менимче, аны ким таштап кеткенин көргөн жокмун?
  
  
  Сточелли тегерек, дээрлик таз башын чайкады. «Жок, дал ошондой болгон. Муну мейманкананын унаа токтотуучу жайынын кызматкерлеринин кимиси болбосун айтып чыгышы мүмкүн. Ал биринчи жолу көрүп калып, дагы бир пакет алып келем деп ойлоду».
  
  
  Сточелли терезени көздөй катуу тебеленди. Пакетти көрбөй, тиктеп карады. Анан ал жоон, томпок денесин мага карай бурду.
  
  
  – Акыркы бир жарым күндөн бери эмне кылып жүрдүң? – деп кыжырданып сурады.
  
  
  "Сени өлүмдөн сактап калдым" дедим мен да катуу. "Мишоу уюму жергиликтүү уюм сени өлтүрүшү үчүн бул жакка бир адамды жиберди."
  
  
  Бир саамга Сточелли унчукпай калды. Ал кыжаалат болуп экинчи колунун алаканына муштумун чаап жиберди.
  
  
  "Бул не шумдук?" ал жарылды. «Каргыш? Адегенде Комиссия, эми Мичо бандабы? Кыска ачуу букадай башын чайкады. Ал талап кылды. - "Бул тууралуу кайдан билдиңиз?"
  
  
  "Ал мени менен байланышты."
  
  
  "Эмне үчүн?" - Сточеллинин кичинекей көздөрү мага бурулуп, анын тегерек жүзүн шектүү кысылат. Ал сакалын алган эмес, кара саман анын тазынын үстүнө тараган бир нече тал чачынын кара жылтылынан айырмаланып турду.
  
  
  – Алар мени өлтүрүүгө жардам беришимди каалап жатышат.
  
  
  "А сен мага бул тууралуу айтып жатасыңбы?" Колун белине коюп, буттарын кысып, мени көздөй ыктап, мага кол салуудан өзүн араң токтотуп жаткандай.
  
  
  – Эмнеге?
  
  
  — Сен аларга эмне дедиң? – деп сурады Сточелли.
  
  
  "Сенден алыс болуу үчүн."
  
  
  Сточелли суроолуу кашын көтөрдү. "Чын элеби? Башка нерсеби? А эгер жок болсо, анда эмне?"
  
  
  "Анда мен алардын уюмун ачып берем".
  
  
  — Сиз буларга айтдингизми?
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  Сточелли ойлуу эриндерин кымтыды... — Сен орой ойнойсуң, ээ...
  
  
  "Алар да".
  
  
  – Сен аларга муну айтканда эмне дешти?
  
  
  "Мен алардын жообун бүгүн түштөн кийин алышым керек."
  
  
  Сточелли тынчсызданбаганга аракет кылды. — Алар эмне дейт деп ойлойсуз?
  
  
  «Өзүң чеч. Аларга Мишодун уюму сизге караганда көбүрөөк керек. Бул сени сарпталуучу кылат."
  
  
  Сточелли реалист болгон. Корккон болсо көрсөтпөй койду. «Ооба, сен ушундай деп ойлойсуң, туурабы?» Ал күтүлбөгөн жерден «Марселден ким келди?»
  
  
  «Жан-Пол Севиер деген бирөө. Сен аны тааныйсыңбы?"
  
  
  Анын кабагы ойлуу тырышып. — Северби? Ал башын чайкады. "Мен аны эч качан жолуктурган жокмун деп ойлойм."
  
  
  Мен Жан-Полду сүрөттөп бердим.
  
  
  Сточелли дагы башын чайкады. «Мен аны дагы деле тааныбайм. Бирок бул эч нерсени билдирбейт. Уюмду башкарган балдардан башкасына көңүл бурган эмесмин. Мико, Бертиер, Дюпре. Башка эч кимди тааныбайт элем”.
  
  
  - Дитрих деген ысым сизге кандайдыр бир мааниге ээби?
  
  
  Реакция жок. Сточелли атын билсе жакшы катып койгон. «Ал жөнүндө эч качан уккан эмесмин. Ал ким менен?
  
  
  "Ал кимдир бирөө менен экенин билбейм. Мындай ат менен кимдир бирөө менен мамиледе болдуңуз беле? "
  
  
  "Уксаңар," деди Сточелли, "Мен жашоомдо бир нече миң жигитти көргөм. Мен жолуккандардын баарын эстеп калам деп кантип күтөсүң? Бул анык - мен эч ким менен мамиле кылган эмесмин. Ким бул жигит?"
  
  
  – Билбейм, билип калсам кабарлайм.
  
  
  "Макул" деди Сточелли темага көңүл бурбай. «Эми менин сага кичине жумушум бар. Мен сенин бул каргыш пакеттен кутулууңду каалайм. Ал баш бармагы менен пакетти көрсөттү.
  
  
  «Мен сенин балаң эмесмин. Элиңиздин бирөөсүн ыргытып салышын сураныңыз.
  
  
  Сточелли катуу күлдү. "Сага эмне болду? Мени келесоо деп ойлойсуңбу? Балдарымдын бирөөсүнө беш кило героин менен бул мейманкананы тегеректеп чуркатууга мени дудук деп ойлойсуңбу? Эгер алар кармалса, бул мага сөөмөйүн көрсөткөндөй. Анын үстүнө, сен жакшы билесиң, мен алардын мындан кутулушуна ишене албайм. Канча турат билесизби? Кимге берсем да, биринчи кезекте ал аны кайсы бурчта сата аларын аныктоого аракет кылат. Көчөдөгү миллион доллардан беш килограмм жакшы. Бул өтө эле азгырык. Жок мырза, менин балдарымдын бири да эмес! "Мен оюмду өзгөрттүм. "Макул" дедим. "Мен алам." Сточелли күтүүсүздөн менин жеңил макулдугумдан шектене баштады. "Бир аз күтө туруңуз" деп күркүрөдү. "Мынчалык тез эмес. Эмнеге мага кет деп айткан жоксуң? Мен сенден чоң жакшылык сурап жатам. Сиз муну менен кармалып каласыз жана кийинки отуз жылыңызды Мексиканын түрмөсүндө өткөрөсүз, туурабы? Угушума караганда, отуз мүнөт да өткөрө турган жер жок. Анда эмне үчүн мен үчүн мойнуңду мынчалык тыйып салгың келет? "
  
  
  Мен ага жылмайып: «Эч нерсе эмес, Сточелли. Бул жерде мен гана ишенем, сен үчүн мындан арылууга болот жана эшекимди булгабайм. Мен ага эмнени айткым келгенин айткым келген жок. Стокли менин пландарым жөнүндө канчалык аз билсе, ошончолук жакшы. Сточелли акырын башын ийкеди. "Ооба. Ойлоп көрсөм, бул күлкүлүү, туурабы? Көрсө, менин балдарымдын ичинен сен гана мен ишенем".
  
  
  "Абдан күлкүлүү."
  
  
  Пакетти алып колтугума кыстым, анан кетүүгө бурулдум.
  
  
  "Эмне болуп жатканын мага кабарлачы" деди Сточелли дээрлик достук үн менен. Ал мени менен эшикти көздөй басты. – Бул жерде эмне болуп жатканын билбей нерв болуп отурам.
  
  
  Эч кимге жолукпай лифт менен бөлмөмө түштүм. Ачкычым менен эшикти ачып кирдим. Ошондо ал токтоду. Менин керебетимде күрөң кагазга оролгон баштык жатыптыр, ага көк кир жуугуч тизмеси тиркелген, мен Сточеллинин пентхаусунан жаңы эле алып кеткен колумдун кыйшык жерине окшош.
  
  
  * * *
  
  
  Милиция келгенде эч нерсе таппай калгыдай кылып баарын оңдогонго он мүнөттөн ашык убакыт кетти. Эгерде ушундай эле үлгү болсо, мен полицияга Сточеллинин пентхаусунан бир сакталган героинди, экинчисин менин бөлмөмдөн табышы мүмкүн экенин билчүмүн. Алар, кыязы, мейманканага жөнөшкөн.
  
  
  Жарым саатка жетпеген убакыт өткөндөн кийин мен вестибюльде Консуэланын мени алып кетишин күтүп турдум. Мен камераны мойнума тагып алгам, ага 250 мм телефото объектив тагылган. Ийнимде уйдун терисинен жасалган чоң сумка бар болчу.
  
  
  Консуэла кечигип калды. Оор фотоаппараты бар сумканы салып, камерамды койдум
  
  
  отургуч. "Макул, мага муну байкап тур, макул" дедим мен кабарчылардын бирине он песо банкнотту берип. Мен үстөлгө басып бардым.
  
  
  Кызматчы мени жылмайып карады.
  
  
  - Сеньор Стефанс, туурабы? Мен сага жардам бере аламбы?"
  
  
  "Мен үмүттөнөм," дедим сылык. "Сизде Дитрих аттуу конок катталганбы - Герберт Дитрих?"
  
  
  "Momentito", - деди катчы коноктун шкафына кайрылып. Аны сканерлеп, анан өйдө карады. - Ооба, сеньор Дитрих кечээ келди.
  
  
  Кечээ? Кечээ Дитрих келип, бир күн мурун Сточелли келип, Сточелли менен бир учакта учса, анда Дитрих жыйырма төрт саат кайда жүрдү?
  
  
  Мен бир саамга ойлонуп туруп, анан: «Ал кайсы бөлмөдө экенин билесиңби?» — деп сурадым.
  
  
  «Ал тогуз-үч номерде», - деди катчы папканы кайра текшерип.
  
  
  "Сен анын кандай экенин билесиңби?" Мен сурадым. "Мүмкүн, сен муну мага сүрөттөп бере аласыңбы?"
  
  
  Кызматчы ийнин куушурду. "Ло сиенто мучо, сеньор Стефанс. Бул мүмкүн эмес! Кечиресиз, бирок сеньор Дитрих киргенде мен нөөмөттө эмес болчумун.
  
  
  "Эч кандай маанилүү эмес" дедим мен ага. "Баары бир рахмат." Мен ага бүктөлгөн эсепти бердим.
  
  
  Кызматчы мага жылмайып койду. «Де нада, сенор. Келечекте сизге жардам бере турган болсом, мага кабарлаңыз".
  
  
  Мен вестибюльден өтүп, жабдууларымды алдым. Консуэла мага жакындаганда камераны мойнума илип койдум.
  
  
  "Оо, Кудайым," деди ал мени күлүп, "сен чындап эле турист окшойсуң, ушунча сүрөткө тартуучу жабдык байланган".
  
  
  Мен ага кайра жылмайып койдум. "Менин кесибимдин куралдары" дедим мен оңой. "Мен штаттан тышкаркы фотографмын, эсиңдеби?"
  
  
  "Бул тууралуу мага кийинчерээк айтчы", - деди Консуэла, кол саатын карап, менин колумду кармап. Тыгып калсак кечигип калабыз», - деди ал.
  
  
  Мейманкананын тушундагы айланма жолдон жаңы эле чыгып баратсак, полициянын машинасы бурулуп, сиренасынын үнү менен кире бериштин алдына келип токтоду. Төрт милиционер сыртка секирип, бат эле мейманканага киришти.
  
  
  "Сенин оюңча, алар эмнени каалайт?" – деп сурады Консуэла арткы күзгүгө карап.
  
  
  – Билсем каргыш тийет.
  
  
  Консуэла мени каптал карап, бирок башка эч нерсе айткан жок. Ал Костера Мигель Алеманды бойлой, Акапулько Хилтондон өтүп, Пасео дель Фараллон Костераны кесип өткөн Диана чөйрөсүнө чейин ылдамдоого басым жасады. Ал 95-шоссеси менен түндүктү көздөй Мехико шаарына бараткан.
  
  
  Жолдон бир чакырымдай алыстыкта Консуэла тоо этектерине баруучу топурак жолго бурулду. Акыры, ал жарымы унааларга толгон шагыл токтоочу жайга кирди.
  
  
  "Эль Кортихо" деп жарыялады ал. "Ферма үйү"
  
  
  Мен ачык кызыл жана ак түскө боёлгон жыгач конструкцияны көрдүм, ал чындыгында жерден алты фут бийиктикте курулган, кичинекей кум менен капталган шакекти курчап турган чоң тегерек платформадан башка эч нерсе эмес. Ал жерге черепица төшөлгөн чатыры тургузулган, анын борбору асманга жана жаркыраган күнгө ачык. Платформанын өзү туурасы он футтан бир аз ашты, периметри боюнча эки терең кичинекей үстөлдөрдү жайгаштыруу үчүн жетиштүү болгон.
  
  
  Букачарлар өтүшү керек болгон дарбазанын маңдайындагы темир тордун жанындагы столго отурдук. Бул позициядан биздин астыбыздагы рингге көз карашыбыз толугу менен тоскоол болгон эмес.
  
  
  Топ жай обонду ойной баштады. Төрт киши музыканын ыргагында өзүн көрсөтүшүп, рингдин катуу жыйылган кумунан өтүштү. Чогулгандар аларды кол чабуулар менен тосуп алышты.
  
  
  Мен аларды Памплонанын, Барселонанын, Мадриддин жана Мехико шаарынын букаларында байкаган матадорлор кийген салттуу тражас де люселерде, бекем тигилген, жаркыраган саймалуу «жарыктары бар костюмдарда» кийинет деп күттүм. Анын ордуна төртөө кара түстөгү кыска курткаларды, ак бурчтуу көйнөктөрдү жана кара бутка кыстарылган боз шым кийишкен. Алар рингдин эң четине токтоп, таазим кылышты.
  
  
  Кол чабуулар болду. Матадорлор артка бурулуп, артыбыздагы аянтчанын астында көздөн кайым болушту.
  
  
  Жаныбыздагы дасторкон толуп калыптыр. Топто алты адам бар эле. Үч кыздын экөө рингге далысын салып отурушту. Алардын бири сары чачтуу, экинчиси кызыл чачтуу экен. Үчүнчү кыз кичинекей жана кара түстүү, жарашыктуу таш жүздүү экен.
  
  
  Дасторкондун башында узун бойлуу, боз, курсагы чоң жигит кыздар менен тамашалаша баштады. Узун бойлуу, арыкчырай адам кызыл чачтуу адам менен тору, коло жүздүү мексикалыктын ортосунда отурду.
  
  
  Мен Консуэланы көздөй ыктадым. – Булар сенин адамдарбы?
  
  
  "Алардын экөөсү." Анын үнү шыбырагандан да катуураак чыкты. Ал рингден бурулган жок.
  
  
  — Кайсы эки?
  
  
  — Алар сага кабарлашат.
  
  
  Эми пикадор буканы көрбөш үчүн оң жагына оор төшөгү бар, оң көзүнүн капталына узун чапкан атты минип рингге чыкты.
  
  
  Бука мүйүзүн ылдый түшүрүп, атты көздөй жөнөдү. Пикадор катуу сокку менен ылдый эңкейип, шортанынын учу менен буканын сол ийнине салып, салмагын узун туткага такады. Ал буканын кысымына катуу туруштук берип, мүйүздөрүн аттан алыс кармаган. Бука чыдагыс оорудан кутулуп, рингди айланып чуркап, ийниндеги жарааттан, чаң баскан кара терисинде чаар кызыл лентадан жаркыраган кан агып чыкты.
  
  
  
  Биринчи бандерильеро рингге чыкты. Ар бир колуна узун сабы бар найзаны кармап, колдорун үч бурчтук формасында сунуп, букага карай ийри чуркады. Бука сокку уруу үчүн башын жерге салды. Бандериллеро эңкейип, буканын ар бир ийинине курч найзаларды койду. Курч темир малдын катуу терисинин ичине кагаздан жасалгандай жылып кирди. Мен кийинки столдо отургандарды карадым. Алардын бири да мага көңүл бурган жок. Алар рингдеги аракетти көрүштү. Кичинекей мулетаны көтөрүп кайра матадор чыкты. Ал букага чукул кадамдар менен басып барды. Бука абдан жаман болуптур. Бирок матадор менен андан да жаман болгон. Кошуна столдо отурган блондинка рингден бурулуп кетти. – Эй, Гаррет, алар өгүздү качан өлтүрүшөт? "Бир-эки мүнөттөн кийин", - деп жооп берди оор адам. "Сен бурулмайынча көрө албайсың." «Мен муну көргүм келбейт. Мен кан көргөндү жактырбайм". Бука чарчады. Матадор өлтүрүүгө даяр. Буканын капталдары чарчагандыктан, башы кумга эңкейди. Матадор ылдый түшкөн башты көздөй басып, эңкейип, эңкейди. Кылычын букага сокту.. Омуртканын омурткасы бир заматта жыгылып калат мойнундагы жаңы жарадан аккан кан жана сүрөттөгү жарылып кеткен жарадан: «Ой, былк эте» деди Эрксизден рингге бурулган Мексикалык анын жийиркеничтүүлүгүнө таң калды. Болот жана кан төгүү биздин эр жүрөктүүлүк сезимибизди арттырды, сен, Карлос, - деп кыйкырып жиберди да, анын колунда бычак сайган кылыч менен экинчисин сууруп алды кылыч. Матадор өгүзгө эңкейип, майдалоочу кыймыл жасады. Бычак жүлүн үзүп, өгүз кумга кулап түшкөн. Гаррет башын буруп, көзүмө түштү. Ал турду. "Унаамда бир-эки бөтөлкө виски бар" деди ал катуу үн менен. – Кел, аларды алып келели, Карлос. Мен алардын аренанын периметри боюнча басып, унаа токтотуучу жайга алып баруучу жыгач аянтчаны кесип өткөнүн көрдүм. Консуэла менин колума тийди. "Сен азыр аларга кошула аласың." Мен алардын артынан ээрчип короодон чыктым. Гаррет лоттун эң четине жеткенче токтоп турган унааларды аралап өттү. Ал бурулуп мени күтүп токтоп калды. Мен жакындаганымда ал мени муздак карады. Мен анын алдына токтодум. Менден эмнени күткөнүн билбейм, бирок мен эч кандай сөздү, убакытты текке кетирген жокмун. "Сточеллини жайына кой" дедим мен кескин түрдө, Гарреттин оор, согушчан жүзүн карап. Андан кийин менин көз карашым Карлоско жылды, ал менин көз карашымды сылык-сыпаа көз караш менен тосуп алды. Карлос ачык жашыл шым, чийки жибек көйнөк жана кичинекей бутуна ак тиштүү лофер кийген. Ал тентектей көрүндү, бирок мен анын жүрөгүндө Гарретте жок катаалдыктын терең өзөгүн сездим. Гаррет блфинг жана мактанчаак эле. Карлос экөөнүн тең кооптуусу болгон. Карлос колун сунуп колума тийгизди. Анын үнү абдан токтоо жана сылык экен. — Сеньор, менимче, Акапульконун климаты сиз үчүн өтө начар болуп калды.
  
  
  "Мен коркпойм".
  
  
  Карлос толмоч далысын бир аз куушуруп койду. "Бул абдан жаман" деди ал. "Бир аз коркуу кээде адамдын өмүрүн сактап калат." Мен ачуумду жашырып алардан бурулдум. Консуэлага столдор аркылуу рингге кайтып келдим. Мен анын колун тийгиздим. «Көйгөйлөр болот. Досторуң менен кайра шаарга бара аласыңбы? "Албетте. Эмне үчүн?" «Машинаңдын ачкычын бер. – Мен аларды мейманканама таштап кетем. Консуэла башын чайкады. "Мен сени бул жакка алып келдим. Мен сени кайра алып кетем. – Анда кетели. Фотоаппаратымды жана бир чоң баштык жабдыкты жыйнадым. Консуэланы ээрчип менден бир кадам артта калып, короодон чыгып кеттим. Консуэла менин жанымда турган кичинекей жыгач көпүрөдөн өтүп баратып, күтүлбөгөн жерден көзүмдүн кыры менен кандайдыр бир кыймылды байкадым. Таза, инстинктивдүү рефлекс менен мен Консуэланы өзүмдөн темир торго ыргытып жибердим да, өтмөктүн бир тарабын түзгөн жыгач дубалды көздөй жөнөдүм. Мен дубалдан бир бурчтан секирип, ары-бери айланып, бир тизе менен жыгылдым. Мойнума бирөө ысык темир менен күйгүзгөндөй күйүп кетти. Жакасымдан тамчы кан агып жатканын сездим. "Бул эмне?" – деп кыйкырып жиберди Консуэла, анан анын көздөрү экөөбүздүн ортобуздагы дубалда титиреп турган узун туткалуу бандериллага түштү, анын курчуган темир учтары жыгачка тереңдеп кирип кеткен. Өлүмгө дуушар болгон метроном сыяктуу алдыга жана артка сермеп турган лентасы бар узун тутка.
  
  
  
  
  Тикенектүү болот буканын терисин оңой тешип кеткени эсиме түштү. Эгер мынчалык тез аракет кылбасам, тамагын тешилип турганын элестетүү кыйын эмес болчу.
  
  
  Ордумдан туруп, шымымдын тизесинин чаңын сүртүп алдым.
  
  
  "Досторуңар эч кандай убакытты текке кетиришпейт" дедим ачууланып. – Эми бул жерден кетели.
  
  
  * * *
  
  
  Жан Поль мени залда күтүп турган. Мен киргенде ал ордунан ыргып турду. Мен фойе аркылуу лифттерди көздөй басып барсам, ал менин жанымда жүрдү.
  
  
  — Жакшыбы?
  
  
  "Алар мага Акапулькодон тозоктон кетүүнү айтышты."
  
  
  "ЖАНА?"
  
  
  Алар дагы мени өлтүрүүгө аракет кылышты», - деди ал.
  
  
  Лифтке кирдик. Жан-Пол: «Менимче, сен жаман абалдасың, досум», - деди.
  
  
  Мен жооп берген жокмун. Лифт менин кабатымда токтоду. Биз чыгып, коридор менен басып кеттик. Бөлмөмгө келгенде ачкычты алып чыктым.
  
  
  – Күтө тур, – деди Жан-Пол кескин түрдө. Ал сол колун ачкычка сунду: - Берчи.
  
  
  Мен ылдый карадым. Жан-Пол оң колуна тапанча кармады. Мен мынчалык курал менен талашпайм. Мен ага ачкычты бердим.
  
  
  – Эми четтеп кет.
  
  
  Мен басып кеттим. Жан-Пол ачкычты кулпуга салып, аны жай буруп койду. Капысынан кыймыл менен эшикти ачып ыргытып, бир тизеден жыгылды, колундагы мылтык бөлмөнү көздөй карады, ичиндеги кимди болбосун уруп жиберүүгө даяр.
  
  
  "Ал жерде эч ким жок" дедим мен ага.
  
  
  Жан-Пол ордунан турду.
  
  
  «Мен эч качан этият болуудан тартынбайм», - деди ал. Биз бөлмөгө кирдик. Мен артыбыздан эшикти жаап, террасанын терезесине барып, сыртты карадым. Артымда Жан-Пол бизге суусундуктарды даярдап жатыптыр. Жабдуулар салынган сумканы отургучка ыргытып, камераны койдум.
  
  
  Булуңду карасам, суу лыжачыларын сүйрөп бараткан моторлуу кайыктарды көрдүм. Яхта клубунда бир нече моторлуу кайыктар бар болчу. Мен бир күн мурун көргөн тунец кайыгы дагы эле жээкке байланып турду. Мен ал жөнүндө ойлондум.
  
  
  Жан-Пол: «Менден жүзүңдү бургандан коркпойсуңбу?» — деп сурады.
  
  
  "Жок"
  
  
  Ал суусундуктарды аралаштырды. «Сиз жокто бизде кандайдыр бир толкундануу болду. Мейманканага жергиликтүү полиция барды. Алар Сточеллинин пентхаус батирин тинтишти».
  
  
  — Демек?
  
  
  "Алар сенин бөлмөңдү да тинтишти." Жан-Пол менин жүзүмдү кунт коюп карап, кымындай эле таң калганын билүүгө аракет кылды. "Бул сени тынчсыздандырабы?"
  
  
  "Мен күткөн элем."
  
  
  Мен артыма бурулуп, кайра терезени карадым. Төшөгүмдүн үстүндөгү жасалма кир жуугуч баштыкты көргөндөн баштап эле полиция чакыраарын билдим.
  
  
  Аларга Сточеллинин батиринде да, менин бөлмөмдө да баңгизаттарды тинтүү керек деп эскертилген болушу мүмкүн. Кимдир бирөө Сточеллиге оор рамка салууга аракет кылды.
  
  
  Бирок бул мени тынчсыздандырган жок.
  
  
  "Эмне үчүн полиция Сточеллинин пентхаусун тинтүүгө тийиш?" – деп сурады Жан-Пол.
  
  
  «Анткени бүгүн ага бир боо кирдей оролгон беш килограмм героин жеткирилди», - дедим.
  
  
  Жан-Пол таң калып ышкырды.
  
  
  «Кыязы, бул анын андан кутулгандыгын билдирет. Э-биен? "
  
  
  "Мен ал үчүн андан кутулдум."
  
  
  — Ой? Дагы бир узак пауза. "Ошол үчүн бөлмөңдү тинтишти?"
  
  
  "Жок. Бөлмөмгө жеткирилгендей дагы бир пакет, — дедим тынч, дагы эле Жан-Полго аркам менен. "Дагы беш килограмм так ушундай таңгакта."
  
  
  Жан-Пол маалыматты ойлонуп сиңирип алды. Анан ал: «Милиция эч нерсе таппагандыктан, героин менен эмне кылганыңызды сурасам болобу?» деди.
  
  
  – Мен аны өзүм менен алып кеттим.
  
  
  «Анан бүгүн түштөн кийин кутулдуңбу? Сен кандай акылдуусуң, мон Амиль.
  
  
  Мен башымды чайкадым. «Жок, ал дагы эле менин жабдык сумкамда турат. Бардыгы он килограмм. Мен аны күнү бою жанымда алып жүрөм”.
  
  
  Жан-Пол бурулуп, мен терезенин жанындагы отургучка койгон көлөмдүү баштыкка карады. Ал күлүп баштады.
  
  
  «Сенде тамаша сезим бар, досум. Эгер полиция сизден муну тапса эмне болорун билесизби? "
  
  
  – Ооба, отуз жыл мээнет... Ушинтип айтышты.
  
  
  – Бул сени кыйнабайбы?
  
  
  "Башка нерседей эмес."
  
  
  Жан-Пол мага суусундук алып келди. Аны алып, отургучтардын бирине отурду.
  
  
  Ал стаканды көтөрдү. — А воире санте! Ал бир ууртам алды. — Эмне кыжаалат болуп жатасың?
  
  
  "Сен" деп артыма бурулдум. "Сиз Микодун уюмунан эмессиз."
  
  
  Жан-Пол ромдан бир ууртам алды. Анын боз көздөрүндө кыйынчылык бар эле. – Эмне үчүн мындай деп ойлойсуң?
  
  
  «Биринчиден, сен мени менен өтө жакшы мамиледесиң. Сен менин жансакчыма көбүрөөк окшошсуң. Экинчиден, сиз чындыгында Сточеллини жок кылууга түртүп жаткан жоксуз. Акыры, күнү бою сиз кимдир бирөө Сточелли рамкалоого аракет кылып жатканын билген, жөн эле Мичо жээктелген эле. Бул сизге Сточелли Мичоду койбогондугун жана сиз туура эмес жигиттин артынан түшүп жатканыңызды далилдеши керек болчу. Бирок сен эч нерсе кылган жоксуң”.
  
  
  Жан-Пол эч нерсе айткан жок.
  
  
  мен уландым. «Ал гана эмес, ресторанда төрт полиция баңгизатын издеп жатканына карабай, сен эртеден кечке мейманканада турасың. Эгер сиз чындап эле Марсель уюмунан болсоңуз, аларды биринчи жолу көргөндө эле тозоктой чуркамаксыз».
  
  
  — Демек?
  
  
  – Анда сен кимсиң?
  
  
  – Сен мени ким деп ойлойсуң?
  
  
  "Полиция кызматкери."
  
  
  — Бул эмне деп ойлойсуң?
  
  
  "Бир нече мүнөт мурун эшиктен өткөн жолуңуз. Бул
  
  
  катуу полиция жабдуулары. Сени ушинтип үйрөтүшкөн.
  
  
  "Сен кыраакысың, mon vieux! Ооба, мен полициямын.
  
  
  — Баңгизат?
  
  
  Жан-Пол башын ийкеди. “L'Office Central Pour la Suppression du Trafic des Stupifiants. Биз сиздин Федералдык Баңгизаттар жана Коркунучтуу Баңгизаттар Бюросу, BNDD менен иштеп жатабыз."
  
  
  "Мексика полициясы жөнүндө эмне айтууга болот?"
  
  
  "Бул операция үчүн, ооба. Федерациялар. Алар менин жашыруун экенимди билишет».
  
  
  «Михауд уюму чындап эле Акапулько бандасын Сточеллини жок кылууга мажбурлоо үчүн бул жакка бирөөнү жибердиби? Же капкак беле? »
  
  
  «Ой, алар киши жиберишти, макул. Бул тууралуу биз ошентип билдик. Биз Мексика полициясынан аны Мехикодо учактан түшкөндө кармоону сурандык».
  
  
  «Ал эми ал силерге Сточеллиге болгон пландары жөнүндө баарын айтып бердиби? Корсикалыктар суйлошпойт деп ойлогом. Алар сицилиялыктардан да унчукпай калышат.
  
  
  Жан-Пол мага жылмайып койду. «Мексиканын полициясы биздегидей токтоо эмес. Айрыкча чет элдик кылмышкерлер менен. Алар анын урук безине электроддорду жабышты жана токту иштетишти. Ал беш мүнөт кыйкырып, анан сынып калды. Ал эч качан мурункудай болбойт, бирок ал бизге баарын айтып берди».
  
  
  Мен теманы өзгөрттүм. "Сен мен жөнүндө кайдан билесиң?"
  
  
  Жан-Пол ийинин куушурду. – Мен билем, сенин АКСтан экениңди, – деди ал. Мен сенин N3 экениңди билем - бул уюмдагы элиталык киши өлтүргүч. Ошондуктан биз менен кызматташууңарды каалайт элем”.
  
  
  "Биз кимбиз'? Анан кандай?"
  
  
  «Америкалыктар Сточеллини каалашат. Мексиканын полициясы Акапулько уюмун жоюуну талап кылууда. Ал эми биз француздар Мишо бандасы, Сточелли бандасы жана Акапулько бандасынын ортосундагы байланышты үзгүбүз келет».
  
  
  «Менин заказдарым Вашингтондон келет», - дедим мен ага. "Мен алар менен текшерүү керек."
  
  
  Жан-Пол мага жылмайып койду. – Сиз Хоук менен кеңешишиңиз керек деп жатасыз.
  
  
  Мен эч нерсе дедим. Жан-Полдун Хок жөнүндө билүүгө эч кандай тиешеси жок болчу - же менин №3 экенимди, же менин киши өлтүргүч катары дайындалганымды. Ал өтө көп билген.
  
  
  "Эй, мен сага кабарлайм" дедим.
  
  
  Жан-Пол ордунан туруп, стаканын койду. Ал эшикти көздөй басып, аны ачты. Ал сыртка чыга баштады, анан босогого бурулду.
  
  
  "Мен сиздин жообуңузду бүгүн кечке чейин билгим келет" деди ал. "Биз ниеттенебиз..."
  
  
  Пластинкадан капыстан ажыратылган фонограф ийнеси сыяктуу, анын үнү сүйлөмдүн ортосун үзүп, сөздүн акырында таң калыштуу үн катпай калат. Ал чалынып, солкулдап, бөлмөгө жарым кадам алдыга кирип, артынан эшикти тарс жаап кирди. Анан кайра ага жөлөнүп, жерге жылды.
  
  
  Мен бөлмөгө секирип өттүм. Жан-Полдун кабагы жабылды. Өпкөсүнөн күтүлбөгөн жерден көбүктүү кочкул кызыл көбүк чыгып кетти. Оозунан кан агып чыкты. Өлүмгө каршылык билдирип, буттары полго катуу тийди.
  
  
  Мен эшиктин туткасын кармадым, бирок анын денеси ылдыйкы панелге кулап түшүп, аны ачууга тоскоолдук кылды.
  
  
  Сыртта, коридордогу калың килем, мүмкүн болгон кадамдардын баарын басып койду. Мен тутканы бошотуп, француздун ичке денесинин алдына чөгөлөдүм. Мен тамыр согумду сездим. Ал жок болчу. Мен аны көздөй жарым-жартылай бурулуп, Жан-Полдун жонунан жат, залалдуу формада чыгып турган сөөк саптуу бычактын сабын көрдүм.
  
  
  ОНУНЧУ ГЛАВА
  
  
  Киши өлтүргүчтүн убактысы эң сонун болгон. Мен эшиктердин ачылганын же жабылганын уккан жокмун. Коридорго эч ким чыккан жок. Менин бөлмөмдүн сыртындагы коридор тынч эле. Мен Жан-Полдун сөөгүнүн үстүндө көпкө турдум да, колумду сунуп, коридордогу килемди кармап, өлүктү бөлмөгө тереңирээк сүйрөп кирип, эшиктен алыстаттым. Эшикти кылдаттык менен ачып, сыртты карадым. Коридор бош болчу. Мен эшикти жаап, бекиттим да, француздун ичке денесинин алдына чөгөлөп, кандуу килемге созулуп, анын жүзүн көпкө карадым, ар дайым ката кетиргеним үчүн ичимде ачууланып турдум. .
  
  
  Мен Эль Кортиходо Карлос Брайан Гаррет экөө мени жолуктура электе эле менден кутулуу үчүн бардык пландарын ишке ашырганын түшүнүшүм керек болчу. Мен анын уюмуна эмне кыларымды билсем, ал мени Акапулькодон тирүү калтырууга эч качан уруксат бербей турганын билишим керек эле. Жок дегенде эртеңкиге чейин көбүрөөк убактым болот деп ойлогом, бирок бул ойдо жаңылыптырмын. Убакыт бүттү, эми Жан-Пол анын айынан өлдү. Мен Мексиканын полициясын, айрыкча лейтенант Фуэнтести Жан-Полдун өлүмүнө катышпаганыма эч качан ишендире албасымды билчүмүн.
  
  
  Менин иш-аракет кылууга убакыт келди. Мен Жан-Полдун ачык, тиктеген көздөрүн карап, анын кабактарын жабууга сундум. Мен анын курткасын чечтим. Smith & Wesson Airweight Model 42 ,38 калибрдеги жаңгак туткасы бар револьвер анын шымынын белиндеги кыска кабыкчага тыгылган. Мен тапанчаны өзүмдүн жамбаш чөнтөгүмө салдым. Мен саатымды карадым - денеден кутулууга аракет кылуу үчүн кечинде али эрте. Мейманканада коноктор көп болбосо да, азыр коридорлор бош деп айтуу ашыкча болмок.
  
  
  Мен анын өлүгүн кылдаттык менен жука килемге ороп алдым. буттарына чейин эмес, бети жабылган.
  
  
  Жаздык каптан айрып алган кездеменин тилкелерин колдонуп, килемди көкүрөгүнө жана тизесине байлап койдум.
  
  
  Бөлмөдө жашынуучу жай издедим. Кийим-кече шкафы өтө кооптуу болгондуктан, эки кишилик керебеттин астына килем төшөлгөн тулкусун түртүүнү чечтим, капталын капталына түшүрүп, анын чети дээрлик полго тийип калгыдай кылып.
  
  
  Жан-Пол бир азга жолдон чыгып, мен болгон окуянын далилин тазалоого көңүлүмдү бурдум. Залдын жарыгын күйгүзүп, дубалдарга кан чачырабаганын текшердим. Мен бир нече таптым. Эшиктин астыңкы панели башаламан болуп калган. Ваннада сүлгүнү муздак сууга чылап, коридорго кайтып келип, эшикти, дубалды жуудум.
  
  
  Килемче кандын жерге түшпөшүн сактап турду.
  
  
  Андан соң сүлгүнү колумдан келишинче чайкап, бырыштырып, раковинанын астына жерге ыргытып жибердим. Кан болгон кийимдеримди чечип, душка түштүм.
  
  
  Мен дагы эки сүлгү колдондум, кургадым да, аларды тоголоктоп, башка сүлгү менен кошо раковинанын астына ыргыттым. Кызматчы мени жалкоо деп ойлосун. Жок дегенде бул анын биринчи сүлгүгө өтө жакын кароосуна тоскоол болмок.
  
  
  Сакалымды алгандан кийин таза спорттук көйнөк, шым жана Мадрас күрмөсүнө алмаштырдым.
  
  
  Мен Гюгону кийип, Вильгельминаны, 9 мм Люгеримди киймекчи болдум, бирок 9 мм пистолеттин каалаган көлөмү абдан чоң болуп берет. Жеңил кийимдердин астында көрүнүү оңой болгондуктан, тапанча менен бычакты атташемдин түбүнө калтырып койдум.
  
  
  Анын ордуна мен жеңил салмактагы Жан-Пол .38 револьверине отурдум.
  
  
  Көбүнчө мен куртка кийчү эмесмин. Акапулькодо майдын кечтери өтө жылуу, куртка керексиз, бирок менде Жан-Пол револьвери бар болчу, ал кичинекей болсо да, аны жаап турган бир нерсе кийбесем, өтө эле байкалып турду.
  
  
  Кийинип бүтүп, кайра дааратканага кирдим. Мен кыруу комплектинен бир бөтөлкө уктатуучу Нембутал таблеткасын алдым. Шишеде он-он эки капсула бар экен. Кээде уктай албай калганда булардын бирин алып кетем. Эми аларга дагы бир жолу колдонулуп калдым. Мен чөнтөгүмө кичинекей желим идиш салып, биринчи жардам көрсөтүүчү аптечкамда болгон жарым дюймдук скотч менен бир түрмөктү салдым.
  
  
  Уктоочу бөлмөгө кайтып келип, камерамды алдым да, камерамдын чоң сумкасын ийниме илип койдум.
  
  
  Эшиктен чыккандан кийин сырткы эшиктин туткасына ТЫНЧ АЛБА деген жазууну илип койдум. Бөлмөнүн ачкычын чөнтөгүмө салдым. Көптөгөн мейманканалардай эле, матаморостор ачкычка оор коло тактасын жабышты, коноктор аны өздөрү менен алып жүрүүнү каалабашы үчүн жана ачкычты кассага таштап кетишет. Мен муну жактырбайм. Мен бөлмөмө кирип-чыгып, көңүлүмдү бурбай, ар бир жолу үстөлүмдүн жанында токтоп калгым келет. Ачкыч менен фамилия шымымдын арткы чөнтөгүнө катуу жатты.
  
  
  Фойеге түшүп, коридордо да, лифтте да эч кимди көргөн жокмун. Кабыл алуу столунда мен үчүн почта барбы деп токтодум. Мен эч нерсени күткөн эмесмин, бирок кызматкер анын артындагы столдорго кайрылганда, мен 903-люкс уячасын текшере алдым. Эки ачкыч тең тартмада экен. Кыязы, Дитрих дагы деле келген жок.
  
  
  Кызматчы өкүнүчтүү жылмайып артка бурулду. – Жок, сенор, сизге эч нерсе жок. Бул мен мурда сүйлөшкөн катчы эмес эле.
  
  
  — Сеньор Дитрихти билесиңби?
  
  
  — Сенор Дитрих?
  
  
  "Тогуз үч люкс", - дедим мен ага.
  
  
  "Оо! Албетте. Ал кечээ келген абдан жакшы мырза. Мен өзүм каттадым”.
  
  
  – Ал азыр бул жерде эмес, туурабы?
  
  
  Кызматчы башын чайкады. "Жок. Мен анын жарым сааттай мурун кеткенин көрдүм.
  
  
  «Алтымыштар чамасындагы киши экен, мен Дитрихтин сырткы көрүнүшүн билдим.
  
  
  «Албетте, анын кандай экенин билем! Абдан бийик. Абдан ичке. Абдан мыкты. Күмүш чач. Көк көз. Колунда таяк болбосо да, бир аз аксап басып жүрөт. Анын кызы абдан сулуу".
  
  
  "Анын кызы?"
  
  
  «Ооба, сен ага окшогон сулуу кызды унута албайсың!» — деди. бирок биз мындай суроолорду бербейбизби?
  
  
  - Макул, бул Дитрих. Мен эсепти катчыга бердим. – Мен аны менен кийинчерээк байланышам.
  
  
  - Ага билдирүү калтырсам болобу, сеньор?
  
  
  «Жок, мен аны качан көрө аларымды билбейм. Маалымат үчүн рахмат."
  
  
  "Де нада."
  
  
  * * *
  
  
  Мен Hertz кеңсесинен седанды ижарага алып, Санборнго айдадым, ал жерден Акапульконун деталдуу көчө картасын сатып алдым. Кафеде мен кабинага отуруп, кофеге заказ берип, алдымдагы столдун үстүнө картаны койдум. Мен кечээ кечинде Консуэла мени алып кеткен Бикфорддун вилласына жол табууга аракет кылдым. Картада бардык кичинекей каптал көчөлөр көрсөтүлгөн эмес, андыктан мен туура көчөнү тандап алганыма толук ишенген эмесмин. Бул кыска туюк жол экени, анын үстүндө саналуу гана үй бар экени эсиме түштү. Бардык үйлөр булуңду карайт.
  
  
  
  
  
  Көчөнү кайра тапсам тааныйм деп ишенчүмүн. Бикфорддун үйү туюк жолдун аягында, башкалардан обочолонгон эң акыркы үй эле.
  
  
  Мен аларды үчкө чейин кыскартмайынча, бардык мүмкүнчүлүктөрдү акыл-эсим менен карап чыктым. Акыры картаны бүктөп чыгып кеткенге чейин мага эки чыны кофе жана жарым ондогон тамеки керек болду.
  
  
  Көчөнүн аягы картадан көрүнүп тургандай туюк эмес болчу. Башка тилкеге кошулуу үчүн кеңейип кеткендиктен, артка бурулуп, экинчи тилкеге аракет кылдым. Бул туюк көчө болчу, бирок анын үстүндө мүмкүн болушунча тыгыз кысылган үйлөр өтө көп болчу.
  
  
  Мен дагы аракет кылдым. Бул да туура эмес болгондуктан, кайра чоң жолго чыгып, жолдон чыгып кеттим. Азыр он отузга жакындап калды. Жарыкты күйгүздүм да, кайсы жерден ката кетиргенимди билүүгө аракет кылып, картаны кайра ачтым. Акыры таптым. Мен туура эмес кесилиштен бурулдум. Жарыкты өчүрүп, картаны түрүп, кайра жолго чыктым.
  
  
  Бул жолу экинчи аракетимде көчөнү таптым. Анын боюнда бир-биринен бири-биринен бөлүнгөн төрт үй болгон. Бикфорддун үйү булуңдагы акыркы үй болгон; Көчөгө темир дарбазалары бар ылай кирпичтен жасалган бийик дубал ачылды. Мен ага жакындаган жокмун. Мен машинаны бурчка көрүнбөй таштап, топурак жолдо чынжыр жана кулпу менен бекитилген дарбазаны көздөй бастым. Чалуу баскычын басып, күттүм. Караңгыда курт-кумурскалардын сайраган үнүн жана жумшак, нымдуу деңиз желинде бири-бирин ушалап жаткан пальма жалбырактарынын шылдыраган үнүн угуп турдум.
  
  
  Бир нече мүнөттөн кийин дарбазачы жолдо басып баратып көйнөгүн кенен шымына кысып, түктүү муруту, карыган боз чачтуу жарым тукум пайда болду.
  
  
  Мен ага ойлонууга убакыт берген жокмун.
  
  
  Мен испанча жаздым. - "Тезирээк, виехо!" "Сеньор Бикфорд мени күтүп жатат!"
  
  
  Чал дарбазанын жанынан бир буту менен токтоп, мени ойлуу каштарын бырыштыра карап турду.
  
  
  "Мен эч нерсе билбейм-"
  
  
  "Дарбазаны ач!"
  
  
  Чал чөнтөгүнөн фонарик алып чыкты. Ал менин бетиме бурулду.
  
  
  «Менин көзүмчө эмес, карыган келесоо! Жарыкты менин колума багытта."
  
  
  Чал тил алчаак кол чыракты ылдый көрсөттү. Ал Smith & Wesson .38ден көгөргөн болотту көрдү. Дарбазачы тапанчадан көзүн албай, эскирген шымынын чөнтөгүнөн калың бир тутам ачкыч алып чыкты. Ачкычты тандап, аны киргизгенде манжалары титиреп кетти. Кулпу ачылды. Мен сол колум менен жетип, чынжырды чечтим. Мен дарбазаны түртүп ачып, дагы эле карыяга мылтык такап, ичине кирдим.
  
  
  "Дарбазаны жабыңыз, бирок аны бекитпеңиз."
  
  
  Ал мен айткандай кылды.
  
  
  "Бул жерде дагы ким бар?" Жолдон түшүү үчүн тапанчамды көрсөттүм.
  
  
  — Сеньор менен сеньора гана, — деп кооптонуп жооп берди.
  
  
  – Аялыңбы?
  
  
  «Ми мужер es muerta. Ал өлдү, мен гана калдым.
  
  
  — Башка кызматчыларбы?
  
  
  "Келешет. Бул жерде уктабайт. Таң атканча кайра келбейт".
  
  
  "Сеньор Бикфорд дагы эле уктап калдыбы?"
  
  
  Чал башын чайкады. "Мен андай деп ойлобойм, ылдыйда дагы эле жарык бар.
  
  
  Ал мени суулуу, корккон көздөрү менен карады. - Сураныч, мырза, мен кары адаммын. Мен эч кандай кыйынчылык каалабайм.
  
  
  "Бүгүн бул жерде көп кыйынчылык болушу мүмкүн" дедим мен аны карап.
  
  
  «Мен абдан кыска убакытта абдан алыс боло алам», - деп жалбарды карыя. "Айрыкча, полиция келе турган болсо."
  
  
  "Макул" дедим. Мен капчыгыма колумду салып, төрт жүз песо — отуз эки доллардай акча чыгардым.
  
  
  «Сапарыңызды жеңилдетүү үчүн. Ыңгайсыздыктарыңыз үчүн. «Мен банкнотторду дарбазачынын колуна салдым.
  
  
  Чал ылдый карап, акчаларды чөнтөгүнө салып: -Эми барсам болобу?
  
  
  Мен баш ийкедим. Ал киши дарбазаны бир колундай ачып, тайгаланып кирип кетти. Ал дароо топурак жол менен чуркап жөнөдү, өтүгү согончогуна чаап, шагылга жумшак тырма үндөрдү чыгарды. Ал бурчтан бурулуп, бир нече секунданын ичинде көрүнбөй калды.
  
  
  Мен дарбазаны түртүп ачып, үйдү көздөй жакшы сакталган караңгылыкты көздөй бастым.
  
  
  Ашканадан ашканага барчу эшиктен Бикфорд менен анын аялын карап турдум. Экөө тең конок бөлмөнүн мен ашкананын аркы жагында көрүнгөн бөлүгүндө отурушкан.
  
  
  Бикфорд колундагы журналды коюп, калың рамкалуу окуу көз айнегин чечти.
  
  
  "Биз жатар алдында ичип келеби?" – деп сурады Дористен.
  
  
  Дорис диванга отуруп, бутунун тырмактарын абдан көңүлүн боёп жатты. Ал башын көтөрбөстөн: "Алгыла" деди.
  
  
  Мен ашканага кирип, аны конок бөлмөсүнөн бөлүп турган аркага токтодум. "Мен муну кийинчерээк калтырууну сунуштайм" дедим.
  
  
  Бикфорд таң кала башын көтөрдү. Дорис тырмак боёгучтун бөтөлкөсүн ак диванга таштады. "О, бок!" анын айтканынын баары болду.
  
  
  Мен конок бөлмөсүнө кирип, Бикфорд колумдагы куралды көрүүгө уруксат берди.
  
  
  Ал талап кылды. - "Мунун баары эмне?"
  
  
  – Досторуң иштин оңой болушун каалабайт.
  
  
  Ал эриндерин жалап, мылтыкты корккондой карап. "Эмне үчүн мен? Мен сенин айтканыңды кылдым."
  
  
  
  «Бир жолу айткандай, сен ортодогу жигитсиң. Менимче, бул эки тараптан тең алынган дегенди билдирет."
  
  
  "Сен эмнени каалайсың?"
  
  
  – Бир аз. Сен экөөбүз чогуу сейилге чыгабыз.
  
  
  – Эй, бир аз күтө тур! – Дорис кыйкырды.
  
  
  "Эгер менин айтканымды аткарса, ал жабыркабайт" деп ишендирдим.
  
  
  "Анычы?" Бикфорд дагы эле мылтык жөнүндө тынчсызданып жатты.
  
  
  — Ал калып жатат. Мен чөнтөгүмдөн бөтөлкөнү алып чыгып, эки капсуланы бардын үстү жагына чайкадым.
  
  
  — Бикфорд айым, ушул таблеткаларды эле ичсеңиз, мен ыраазы болмокмун...
  
  
  "Жок!" - Бикфорд ордунан туруп, жарылды. - Аны таштап кой!
  
  
  «Мен эмне кылам. Мен аны байлай тургандай келесоо эмесмин. Анын боштондукка чыгуу мүмкүнчүлүгү өтө көп. Анан мен анын башына урбаганым жакшы.
  
  
  Ал: «Бул эмне?» деп сурады.
  
  
  "Уктоочу дарылар. Алар ага зыян келтирбейт."
  
  
  Дорис дивандан туруп барды көздөй басты. Мен анын такыр коркпой турганын байкадым. Ал мага күлүмсүрөп да койду, аны Бикфорд көргөн жок. Ал таблеткаларды ичип, өзүнө бир стакан суу куйду.
  
  
  – Алар мага зыян келтирбейт деп ишенесиңби? Анын үнүндө күлкү бар эле, анын калың кирпиктүү жашыл көздөрү мени кайраттуулук менен карады. Ал таблеткаларды оозуна салып, жууп, анан мага келди. – Болгону уктап каламбы?
  
  
  – Отуруңуз, миссис Бикфорд.
  
  
  "Дорис" деп күңкүлдөдү ал дагы эле менин жүзүмө тайманбай карап, эриндеринде кичинекей жылмаюу.
  
  
  "Кайра диванга." Дорис менден акырын бурулуп, жамбашын атайылап солкулдатып диванга кайтып келди. Бикфорд анын жанына басып келип, жанына отурду. Ал кылдаттык менен анын колун кармады, бирок ал тартып алды.
  
  
  «Кудай үчүн, Жонни. Мен жакшымын, тынч бол, макулбу? Эгер ал мени кыйнагысы келсе, сен аны токтото алмак эмессиң. Ал мага жүзүн бурду. "Канча убакыт талап кылынат?"
  
  
  "Он-жыйырма мүнөт" дедим. «Жөн эле сунуп, эс алсаңыз болот. Биз күтөбүз.
  
  
  * * *
  
  
  Он беш мүнөткө жетпей Дорис көзүн жумду. Уйкунун жеңил ыргагында көкүрөгү көтөрүлүп түшүп жатты. Мен дагы беш мүнөт күттүм да, Бикфордду андан алыстатып ишарат кылдым.
  
  
  "Бар."
  
  
  Бикфорд ордунан турду. — Кайда?
  
  
  "Биз тунец кайыгына барабыз" дедим. - Жээкке байланган...”
  
  
  — Сен эмнени айтып жатасың?
  
  
  «... Анан бортто, - деп уланттым мен Бикфорд үн катпагандай, - капитанга жолугуп, пакетти беришиң керек. Аны Сан-Диегодо кадимки жол менен алып кетээрин айт.
  
  
  – Сен жиндисиң! - Бикфорд жарылды. – Сен экөөбүздү тең өлтүргүң келип жатасыңбы?
  
  
  «Сен али өлө элексиң», – дедим мылтыгын көкүрөгүнө көтөрүп.
  
  
  Ал ошол жерде турду, карагай, карылык, жеңилүү аны жашынан да карытып. «Бирок алар билгенден кийин мени өлтүрүшөт. Сиз муну билесиз, туурабы? – Ал мени карады. “Сен тунец кайыгын кайдан билдиң?” – деп келесоо сурады.
  
  
  «Мен кечээ кечинде айттым эле, менде сиздин адамдарыңыз Америка Кошмо Штаттарына героин ташыган кемелердин тизмеси бар. тунец кайыгы Сан-Диегодон келген Мэри Джейн. Ал бир нече күндөн бери келе жаткан посылканы күтүп отурат».
  
  
  "Божомолдой аласыз", - деди Бикфорд олку-солку, бирок мен анын жүзүн жылтылдатып көрдүм жана бул мага керектүү ырастоо болду.
  
  
  "Эми жок" дедим. "Келгиле, алар күтүп жаткан пакетти алып берели."
  
  
  * * *
  
  
  Пакетти тунец кайыгына жеткирүү эч кандай көйгөй болгон жок. Биз Бикфорддун машинасын жээкке айдадык, Бикфорд айдап, мен анын жанында, .38 колунда.
  
  
  Кайыкка отуруп, Бикфорд түз эле капитандын кабинасын көздөй бет алды. Кичинекей бөлмөнү үчөөбүз толтурдук. Бикфорд окуяны айтып берди. Капитан пакеттерди бергенимде мага шектене карагандан башка суроо берген жок.
  
  
  "Ал жакшы," Бикфорд мага кепилдик берди. «Бул анын сатып алуусу. Ал жөн гана биздин жеткирүүбүзгө ынангысы келет ».
  
  
  «Бизде эч качан көйгөй болгон эмес», - деп нааразы болду капитан менден пакетти алып. Ал аны карап, колуна айлантып койду. "Кир жуучу? Бул мен үчүн жаңы нерсе.
  
  
  "Качан тез жолго чыга аласыз?"
  
  
  "Жарым саат - балким азыраак."
  
  
  – Анда сен барганың жакшы.
  
  
  Капитан Бикфордду суроолуу карады. "Ал айткандай кыл" деди Бикфорд ага.
  
  
  "Мен күткөн пакет жөнүндө эмне айтууга болот?"
  
  
  Бикфорд ийинин куушурду. «Ал кийинкиге калтырылды. Биз сени бул жерде көпкө калтыра албайбыз.
  
  
  – Макул, – деди капитан. – Экөөңөр палубаларымды канчалык тез тазаласаңар, ошончолук тезирээк баштайм.
  
  
  Бикфорд экөөбүз кабинадан чыгып, акырындык менен караңгыда башаламан палуба менен жол тарттык. Ошол жерден мен кенеп капталган куткаруучу кайыктын жанына токтодум да, эмне кылып жатканымды көрбөшү үчүн ага артымды буруп, экинчи пакетти оор кенептин астына куткаруучу кайыкка тыгып салдым.
  
  
  Пристанга секирип баратканыбызда моторлордун иштей баштаганын уктук. Палубада кызуу кыймыл болду.
  
  
  Биз Бикфорд машинасын Костерага токтоткон жерге жөө бардык.
  
  
  "Эми эмне?" - Биз киргенде Бикфорд менден сурады.
  
  
  "Менин оюмча, биз Брайан Гарретти көрүшүбүз керек" дедим. Бикфорд каршылык көрсөтүүнү айтты, бирок оюн өзгөрттү.
  
  
  
  Мен кыска көк түстөгү болот револьверди андан бир нече дюйм алыс кармадым. Ал унааны чыгышты көздөй Костера Мигель Алеман менен айдап, шаарды каптын чокусуна калтырды. Акыры, ал экинчи жолго бурулуп, бир нече мүнөттөн кийин токтоду.
  
  
  - Гарреттин үйү ылдыйда. Түз айдашымды каалайсыңбы? "
  
  
  Үй өзүнчө, эки жүз фут төмөн деңизге түшкөн жардын четиндеги кырдын чокусунан ылдыйда көзгө урунду. Үйдүн дарбазасына алып баруучу жолдон жүз метрдей алыстыкта болчубуз.
  
  
  – Жок, ушул жерден токто.
  
  
  Бикфорд машинаны жолдун четине бурду. Аны токтотуп, от алдыруу менен фараларды өчүрдү. Бир маалда бизди караңгылык каптады, ошол маалда мен Бикфорддун башынын артына тапанчанын кундагы менен чаптым, кулагынын артына тийдим. Ал рулга жыгылды. Курткамдын оң чөнтөгүнө тапанчаны салып, экинчи чөнтөгүнөн бир түрмөк скотч алып чыктым. Мен Бикфорддун колун артына тарттым, билектерине хирургиялык скотчтун ондогон айлануусу менен чаптадым. Мен анын оозуна бет аарчыны тыгып, оозун кармап туруу үчүн бир жаагынан экинчи жаагына чейин клей коюп койдум.
  
  
  Седанды айланып жүрүп, эки эшикти тең ачтым. Бикфорд оор болчу. Жылдар аны оор салмакка алып келди. Мен анын инерттүү денесин седандын артына жылдыруу үчүн күрөшүүгө туура келди. Мен эңкейип, буттарын, тизелерин таңып койдум. Мен бүтүргөндөн кийин, менде лента жок болчу, бирок ал бекем байланып калган. Мен анын боштондукка чыгышын ойлоп тынчсызданбайм.
  
  
  Он мүнөттөн кийин мен Гарреттин вилласын курчап турган бийик дубалга жеткенче жолдун четинде караңгылыкта унчукпай басып жүрдүм. Дубал менин оң жагымдагы аскадан башталып, талааны кесип өтүп, анан ары жактагы жардын четине чейин кең үйдүн айланасында жарым тегерекче түздү.
  
  
  Дубалдын артында жарык бар эле. Мен бири-бирин чакырган үндөрдү уктум. Дубалга жакындаган сайын суунун шаркырап агып жаткан үнүн уктум. Мен кыздардын биринин үнүн тааныдым, ошол эле күнү Эль Кортиходо көргөн блондинканын үнү.
  
  
  Мен дубалдын түбүн бойлоп, жолго алып баруучу жолго жеткенче сойлодум. Дарбазанын маңдайы негизги тирөөчтөргө бийик илинген эки прожектор менен жарыктандырылды. Мен үйгө мынчалык жакын унаа жолунан эч кимге көрүнбөй өтүп кете алган жокмун, ошондуктан мен кайра жолго сойлоп барып, Бикфорд менен машинаны таштап кеткен жерден өтүп кеттим. Жардын четинен жолдун өтүүчү бөлүгүнө чейин үйдүн аркы тарабын толук изилдеп чыгууга жыйырма мүнөт кетти, анан мен артка кайттым да, кайра жолдун четине кайтып келдим.
  
  
  Мен жолдон өтүп кетейин деп жаткан элем, бутумдун булчуңдары кадам таштайм деп чыңалып калганда, кандайдыр бир терең коркунуч мени токтотуп калды.
  
  
  Түнкү үндөр өзгөргөн жок. Асканын астынан мен толкундардын жай, тартипсиз ыргагында таштарга урунуп кууш кумдуу жээкке урунганын уктум. Батыштан соккон деңиз жели кургаган колду ушалап жаткандай пальма жалбырактарын шыбырады. Түнкү курт-кумурскалар кыңылдап, кыңылдап, айланамдагы караңгылыкта сайрап жатышты, бирок менин оюмда кандайдыр бир коңгуроо кагылгандай болду.
  
  
  Бир топ убакыт мурун мен инстинкттериме толугу менен ишенүүнү үйрөндүм. Үндүн биринчи алсыз шыбышы кулагыма жете электе эле көзгө көрүнбөгөн каршылашымдан буйтап капталга чуркап жөнөгөн элем.
  
  
  Мен дээрлик эч кандай зыян келтирген жокмун. Омурткама багытталган сокку билегиме тийди, бурулуп баратканда бычактын бычагы оң колума чыканагымдан бир аз ылдый кирип, билегине чейин тешип, колумдагы тапанчаны жерге таштадым. . Ошол эле учурда катуу, булчуңдуу дене мени сүзүп, тең салмактуулуктан тайды.
  
  
  Мен жүзтөмөндөп жыгылдым, бир секунд мурун болгон жерде бычак абаны кесип өтүп, жооп соккусунан араң качып кутулдум. Ойлонбостон, жалаң рефлекс катары иш алып барып, жолдун эң алыс четине жөнөдүм.
  
  
  Мен өйдө карасам, менин чабуулчумдун төрт бурчтуу фигурасын көрдүм, ал мушкердик позада буттары кең жайылып турат. Айдын жарыгы сунулган колуна кармаган курчуган болот бычактын мизине чагылышып, колун алды-артына жылдырды. Ал киши мени көздөй кадам шилтеп, кадам шилтеп баратканда, кычыраган үндөрдү уктум.
  
  
  Мен бутумду астыма жыйнадым. Сол колум жолду тырмап кетти. Мен муштумдай ташты таап алдым. Оң билегим менен билегимден ылдый аккан кандын нымдуу жылуулугун сездим. Оң колумду кыймылдатканга аракет кылдым. Ал соккудан дээрлик жараксыз болуп калды.
  
  
  Эркек унаанын жанындагы ачык айдоочу отургучтун терезесине жакындады. Мен анын колун терезеден киргизгенин көрдүм, күтүлбөгөн жерден унаанын фаралары жолду жана талаанын четин жарык кылып, мени катуу ак жарыгы менен басты.
  
  
  Акырындык менен ордумдан турдум, жарыктын жарыгынан көзүмдү кымышып.
  
  
  
  Мен фаранын астынан чыгууга аракет кылып кыймылдай баштадым.
  
  
  Чабуулчу унаанын алдына чыкты, нурлардын сокур жаркыраган фонунда курч жана коркунучтуу силуэт.
  
  
  Мен аны бир кадам алдыга таштадым.
  
  
  "Сен чуркабашың керек."
  
  
  Колундагы бычактын узун бычагы кайрадан жай, жыландай токуй баштады.
  
  
  «Токто, гомбр! Мен муну сен үчүн тез эле жасайм.
  
  
  Мен үнүн тааныдым. Бул эки күн мурун мага жээкке жакындап келген толмочулуу жигиттики болчу — Луис Апарисио. Эстелик башкалардын агымын кайра алып келди. Эмнегедир башымдан ичегиси кесилген таш баканын элеси өтүп кетти. Менин көз алдымда кайра чалкасынан жаткан таш баканын, балыкчынын бычагынын тез соккусун, чыканагына чейин кан болгон булчуңдуу колун жана пирстандын тепкичтерин бойлой төгүлүп жаткан нымдуу ичегилердин узун боз-кызгылт шарларын көрдүм.
  
  
  Сүрөттөрдү четке сүрүп, мен сабырдуу болууга аракет кылдым. "Салам Луис."
  
  
  "Мен сага дагы жолугабыз деп айттым" деди Луис. Ал дагы бир кадам таштады. «Бүгүн түнү мен досуңузду мейманканадан кийинки дүйнөгө жөнөттүм. Эми мен сага кам көрөм”.
  
  
  "Сен мени ээрчип жүрдүң беле?"
  
  
  Луи башын чайкады. «Жок, мен сени ээрчибейм. Мен бул жакка Карлос Ортеганы көрүү үчүн, мейманканада эмне кылып жатканымды айтуу үчүн келдим. Мен жолдо баратам, бир машинаны көрдүм. Ичимден эмне таптым деп ойлойсуң, ал байланган, ээ? Ошентип, мен күтүп жатам. Жакында ким чыгат деп ойлойсуз? «Ал кубанычсыз жылмайып, мени көздөй дагы бир кадам таштады. – Гомбре, мен сени акырын кесип салам, колуңдан эч нерсе келбейт.
  
  
  Менде болгон бир нече варианттарды эске алуу менен акыл-эсим жарылып жатты. Чуркоо аягы бир нече үмүтсүз мүнөткө гана кечеңдетет. Курал болуп, алсыз кол катары таш менен гана тикесинен тик туруп согушуу да пайдасыз эле. Куралсыз, машыккан мушкер менен бычак менен салгылашуу таза өзүн өзү өлтүрүү болмок.
  
  
  Ошол секундда мен бир варианттан башка бардык варианттарды баалап, четке кагып койдум, ошондо да мага каршы чоң мүмкүнчүлүктөр болорун билдим. Мен бир кичинекей фактыны эстедим. Анын мага гид болуу сунушун четке какканымда Луи канчалык бат ачууланганын эстедим. Мен ага коем.
  
  
  "Сага окшогон кичинекей панк?" «Мен аны шылдыңдап күлүп жибердим, үнүмдөгү шылдың да аны бетке чапкандай тиштеп алды. "Артынан жана караңгыда гана - анан дагы сен сагындың!"
  
  
  Луис алдыга жылбай койду. Арабыз сегиз метрден ашкан жок
  
  
  "Мен муну кыла албайм деп ойлойсуңбу?"
  
  
  "Келиңиз жана аракет кылыңыз!" Мен сол колумду сунуп, Луис мен кармаган ташты көрө алгыдай кылдым. Колумду атайылап буруп, жерге куладым.
  
  
  "Мага кишиге мылтык керек болушу мүмкүн" дедим үнүмдү мүмкүн болушунча жек көрүп. «Сен үчүн...» деп жолго түкүрдүм.
  
  
  Луи мага бир аз бурулду. Фаралар тийип, анын жүзүн курч кара жана ак үч бурчтуктар менен жарыктандырды. Анын оозу ачуулуу күбүрөнүп калды.
  
  
  Акырындык менен сол колум менен кайра жамбаш чөнтөгүмө сунуп, кол аарчыны сууруп чыктым. Мен аны кесилген оң билегиме ороп алдым.
  
  
  – Мен сенин курсагыңды кессем эмнени колдоносуң? Луи күлүп койду.
  
  
  Денемдеги бардык нервдер Луидин муштумундагы бычактан көзүмдү албайм деп кыйкырып жатса да, мен аны караган жокмун. Мен сол колум менен кайра сунуп, манжаларым чөнтөгүмө кирип, мейманканадагы бөлмөмдүн ачкычына илинген оор жез табакчаны ороп алдым. Чөнтөгүмдөн ачкыч менен тарелканы чыгарып жатып денемди Луистен алыс кармадым.
  
  
  "Мени менен бетме-бет келгенге кайратың жок" деп шылдыңдадым. -Мен бул бычакты сенден тартып алам, сени төрт бутка тургузуп, иттей тилиң менен жалап алам! Сиз муну жакшы көрөсүз, чынбы, кичинекей маладонада.
  
  
  "Антип айтпа!" Луи каардангандан титиреп, бакырды.
  
  
  Мен аны кайра түрттү. «Малкредо, чико! Мен сага окшогон кичинекей сутенёрлорго эч нерсе кылбайм! »
  
  
  Мен атайылап ага артымды буруп, андан бир кадам алыстадым. Луи ачууланып кыйкырып, артымдан чуркап жөнөдү.
  
  
  Биринчи тырмалаган үн менен капталга чуркап, артка бурулдум. Луидин бычагы мага тийип, мен бир секунд мурун турган жерди кесип өттү.
  
  
  Ачуулуу селкинчек аны ачык калтырды. Болгон күчүмдү топтоп, сол колум менен ары-бери чайкадым да, жез табак менен ачкычты бир нече дюймдан эле Луистин бетине тыкылдаттым. Жез табактын оор чети анын кабагына илинип калды.
  
  
  Ал ооруп кыйкырып жиберди. Бир колу эрксизден сокур көздөрүнө көтөрүлдү, экинчи колу мүдүрүлүп баратканда айласы жок бычак чыгарып, бут кийими жолдун борпоң шагылына тайгаланып жатты. Ал бир тизесине жыгылды, сол колу жыгылышын сындыргыдай сунду, экинчиси дагы эле бычакты кармады.
  
  
  Мен алдыга узак, жапайы кадам таштадым, оң бутумдун бардык күчү менен күчтүү тепкиледим - сандын булчуңдары, балтыр булчуңдары, арткы булчуңдары - баары денемдин бардык күчү менен жарылуучудай топтолуп, таманым бекитилип, бармагым катуу бурулду. .
  
  
  А Луис, айласы жок түртүп, бутунан тура калып, өтүгүмдүн учу тамагынын так ортосуна тийген соккудан сокур солкулдап турду.
  
  
  Оозу ачылып калды. Анын бычагы түштү. Эки колу анын мойнуна барды. Ал ордунан араң турду, солкулдап, түздөп, акыры тизе бүгүп, солкулдап, бүктөлдү, анын ыйынын чийки жаныбардын үнү сынган кекиртектен тамагына тыгылды.
  
  
  Луи мага кайрылды, фаралардын катаал жаркыраган жаркыраган көздөрү жана чарчаган жүзү жарык кылып турду. Анын ачкыч менен тактасы жыртылып кеткен кабактарынан кан агып кетти. Оозу ачылып жабылып, өпкөсүнө аба соргусу келген. Анын көкүрөгү эбегейсиз жана курулай аракет менен титиреп кетти. Анан буттары бошоңдоп, деми солкулдап алдыга жыгылып, бети менен жолдун шагылына тийди. Ал ылайга түшкөн крабдай тегеренип, дем алууга, ордунан турууга аракет кылды. Анын булчуңдуу денеси бир чоң спазмга айланып, анан катып калды.
  
  
  Көпкө чейин дем алып, аны кылдаттык менен карап турдум. Анан мен анын жанына басып барып, денесинин жанындагы бычакты алдым. Мен Луидин көйнөгүндөгү бычактан канымды аарчып, бычакты туткага бүктөп, чөнтөгүмө салдым. Мен мейманкананын ачкычын таптым жана бир нече мүнөттөн кийин 38 калибрлүү тапанчаны таптым, ал биринчи киши өлтүргүч түрткөндө колумдан түшүрүп алган.
  
  
  Акыры кайра машинага келип, фараларды өчүрдүм. Кимдир бирөө көрүнгүчө канча убакыт өтөөрүн билген жокмун. Күтүлбөгөн караңгылыкта өзүмдү чарчап, чарчап, колум катуу ооруй баштады, бирок түн бүткүчө дагы бир нерсем бар эле. Биринчиден, мен Луидин сөөгүн ошол жерде калтыра албадым. Азырынча анын ачылышын каалаган эмесмин.
  
  
  Машинанын багажын ачып, чарчаганыма карабай, анын денесин машинага сүйрөп келип, купеге сүйрөп кирдим, анан капкагын тарс жаптым.
  
  
  Чарчаганымдан алдыңкы орундукка отуруп, машинамды от алдырдым. Мен аны караңгыда буруп, фараларды күйгүзүп, Бикфорддун үйүнө кайра айдадым.
  
  
  * * *
  
  
  Жарым сааттан кийин мен Бикфорддун конок бөлмөсүндө чоң жигиттин эсине келишин күтүп, чыдап отурдум. Менин колум мага тозокту берди, айрыкча, Бикфорддун инерттүү денесин машинадан үйгө алып барууга туура келгенде, бирок мен ооруганына карабастан, аны жеңдим. Мен кесилген жерди пероксид менен тазалап, Бикфорддун ваннасындагы дарыканадан табылган бинттер менен бекем ороп койдум. Жарасы тайыз, тарамыштары кесилбеген, бирок азыр уйкусу өтүп, ооруп калды. Мен манжаларымды чыңалбоо үчүн машыктырып, ооруну тоготпогонго аракет кылдым. Маал-маалы менен жарадар колума тапанчаны алып, дөңгөгүн катуу кысып жаттым. Бир аздан кийин керек болсо оң колум менен да колдоно аларыма ынандым.
  
  
  Бикфорд дагы эле дайынсыз болгон. Жана анын аялы да. Дорис, балким, таңга чейин уктайт. Бикфорддун эсине келишин күтүп жатып, телефонго кирип, маалыматтан керектүү номерди алдым. Милиция бөлүмүнө чалып, эч кандай суроого жооп бергим келбегендиктен телефонду тез эле өчүрдүм. Мен отургучка кайтып келип, чыдамдуулук менен күттүм.
  
  
  Болжол менен он беш мүнөттөн кийин Бикфорд ойгонду. Ал жерге сунулуп менин бут кийимимди карап отурганда анын жүзүнөн таң калганын көрдүм. Ал катуу күлдү да, чалкасынан оодарылды. Мен эңкейип, оозундагы скотчту жулуп алдым. Ал оозун түкүрдү.
  
  
  «Капырай, эмнеге мени уруп койдуң?» – деди ал кыңылдап.
  
  
  Мен суроого көңүл бурбай койдум. – Мен Гарретти чакырышыңды каалайм.
  
  
  Бикфорд мени жалт карады. "Мен ага эмне деп айтышым керек?" – деп ачууланып сурады. "Мен эмне кылдым? Эмне үчүн менин үйүмдө колуңа мылтык кармап, аны менен сүйлөшкүң келип отурасың?
  
  
  "Так эле. Акыркы майда-чүйдөсүнө чейин."
  
  
  Мен анын жанына чөгөлөп, чөнтөгүмдөн Луидин бычагын алып чыгып, туткасынын капталындагы баскычты бастым. Бычак учуп чыгып, Бикфорддун көздөрү күтүүсүздөн чочуп кетти. Орозо айтканда, мен аны капталына буруп, анын аркасынан билектерин байлап турган лентаны кесип, анан буту менен тизесине лентаны кесип салдым.
  
  
  Ал манжаларын ийкемдеп акырын отурду. Ал ордунан туруксуз туруп, бөлмөнүн ичинде ойлуу кыймылдап турду. Анын көзү Дорис жаткан диванга түштү.
  
  
  «Ал дагы эле уктап жатат. Мен буга чейин текшергенмин.
  
  
  "Ал жакшы болсо, жакшы болот," Бикфорд үшкүрдү.
  
  
  Мен комментарийге көңүл бурбай койдум: "Телефонду алып, Гарретке мен аны бул жерде күтүп жатканымды жана ал досу Карлосту өзү менен кошо ала кетишин айт".
  
  
  Бикфорд мени жалт карады, бирок ал телефонду алып чалды. Брайан Гаррет менен Карлос Ортега келгенче күтүүдөн башка аргабыз жок болчу.
  
  
  ОН БИРИНЧИ ГЛАВА
  
  
  Дорис дагы эле диванда уктап жаткан. Бикфорд анын жанында жаныбардай ыңгайсыз, чарчоо жана тынчсыздануу менен кубарып отурду. Карлос отургучтардын бирине отурду, шымынын бырыштарын бузуп албаш үчүн анын алдына кылдаттык менен бутун кайчылашты.
  
  
  Ал унчукпай оң колумду чыканагынан билегине чейин жаап турган бинтти карады. Мадрас курткам менин жанымда жерде жатты, оң жеңи жыртылды. Оң колумдагы мылтык катуу титиреп, ооруганына карабай, бир калыпта турду. Мен катуу жабыркадым деп ойлошуна жол бере албадым. Брайан Гаррет башка отургучка эңкейип отурду, анын өңү ачууланып кызарып, мени тиктеп турду.
  
  
  "Бикфорддун сага айтканы чын экенин билиши үчүн" дедим мен. Мен журналдар менен гезиттерге толгон кофе үстөлүнө эңкейдим. Жекшембидеги Мехико жаңылыктары эң сонун болду. Мен гезиттин бир бөлүгүн алдым. Астында ак порошок толтурулган бир килограммдык желим баштык болгон.
  
  
  Карлос менен Гаррет экөө тең баштыкка көздөрүн тиктеп карап калышты. Сол колум менен Луидин бычагын алып чыгып, бычакты шилтеп койдум.
  
  
  Карлостун жүзү өзгөргөн жок. Эгерде ал бычакты тааныса, эч кандай белги берген жок, бирок шаарда ага окшогон жүздөгөн адамдар бар болчу, алардын бири Жан-Полдун омурткасына терең сиңип калган.
  
  
  Мен бычактын учун баштыкка тыгып, бир аз тытып салдым. Порошоктун бир бөлүгү айнек үстөлгө жайылып кетет.
  
  
  "Муну текшерип көрүүнү каалайсызбы?"
  
  
  Карлос бармагынын учу менен порошокту тийгизди. Бармагынын учу менен тилине койду. Ал башын ийкеди.
  
  
  Мен бычакты кайра узартып, кесилген жерди чоңойттум. Ал бычакты кайра чөнтөгүнө салды, дагы эле мылтыгын кармады. Анан мен сол колума жыртык баштыкты алып, француз эшиктерин көздөй бастым. Эшиктердин бирин бутум менен түртүп жибердим. Эшиктин алдында туруп, дагы эле аларды карап, .38 Smith & Wesson түз Карлосту көздөй карады, мен жыртылган баштыкты оодардым, ошондо ак порошок түнгө учуп кетти.
  
  
  Гаррет ордунан ыргып турду да, жарылды: "Акмак!" – Канча турат билесиңби?
  
  
  - Отур, Брайан, - деди Карлос жайбаракат. «Бул чоң коюмду талап кылган оюн. Бул киши бизге бул ишке аралашууга кудурети жетээрин көрсөтүп жатат”.
  
  
  Брайан кайра отургучка чөгүп кетти. Ал ак баскан чачынан эттүү колун өткөрдү. «Силерге наалат,» деди ал мага ачууланып. - Бизден эмне каалайсың?
  
  
  "Так мен мурда каалаган нерсе. Сточеллини жайына кой. Менден алыс бол”.
  
  
  — Же? – Карлос жайбаракат сурады.
  
  
  «Мен сени өлтүргүчө сабайм. Мен буга чейин сага бул жөнүндө айтып бердим.
  
  
  «Сиз кенен айтып жатасыз, господин Картер. Мен муну кыла аларыңа ишенбейм”.
  
  
  «Мен ачык француз эшиктерин карап турдум. Эми мен: “Бир мүнөткө чыккыла. Мен сенин бир нерсени көргүң келет.
  
  
  Алар көз карашын алмашышты. Карлос менин эмнени айткым келгенин түшүнгөн жок дегендей ийинин куушурду. Үчөө ордунан туруп, террасага чыгышты.
  
  
  — Ал жакта. Аскердик-деңиз базасын карагыла.
  
  
  Күтүлбөгөн жерден жарыктар күйүп калганда биз активдүүлүктүн толкунун байкай алдык. Кораблдин ышкырыктарынын терең, тынымсыз үнү, согуштук станциялардын ырааттуу, катуу үндөрү булуңдун аркы өйүзүндө бизге келди. Болгону бир нече мүнөттүн ичинде биз доктон артка чегинген корветтин күңүрт силуэтин байкай алдык. Ал алдыга дем ала баштады. Корвет океандын кууш кире беришине жеткенде, жаага эки короздун куйругун пайда кылган ак чачыраган бүктөлмөлөр дээрлик капталдагы ылдамдык менен жылып бара жатты.
  
  
  "Мунун баары эмнени билдирет?" – деп сурады Гаррет.
  
  
  «Ага эмне деп ойлой турганыңды айт», - дедим мен Бикфорд. Ай жарыгында да анын жүзүнөн коркуу сезимин байкадым.
  
  
  «Алар тунец кайыгынын артынан барышат», - деп ойлоду ал.
  
  
  — Такыр туура.
  
  
  "Бирок кантип? Бул тууралуу алар кайдан билишсин?"
  
  
  — Мен аларга айттым, — дедим мен кыскача. – Эми кайра ичкериге кирели?
  
  
  * * *
  
  
  "Мага муну түз түшүнүүгө уруксат бер" деди Карлос. – Капитанга беш килограмм героин берип, кетирип жибердиңиз беле?
  
  
  Бикфорд аянычтуу башын ийкеди. «Ал мени өлтүрмөк, Карлос. Башка тандоом жок болчу”.
  
  
  Карлос мага кайрылды. – Анан деңиз базасына кабарладыңыз беле?
  
  
  "Кыйыр түрдө. Мен полицияны чакырдым. Менимче, алар сенин кемеңди жакынкы жарым саатта алып кетишет".
  
  
  Карлос ишенимдүү жылмайып койду. "Кандай деп ойлойсуң, менин капитаным ушунчалык акылсыз болуп, полицияга пакетти таштабай эле өзүнүн кемеге отурушуна уруксат береби?"
  
  
  "Албетте, жок" деп макул болдум. «Бирок ал Бикфорд экөөбүз кемеден чыкканда мен салган төрт килограмм тууралуу билбейт. Алар экинчи пакетти табышат, анткени мен аларга аны кайдан издөө керектигин айттым. Биринчиси жөн гана алдамчы болду».
  
  
  Карлостун жүзү зайтун маскасы болчу, эки кычыраган көзү мага багытталган.
  
  
  "Неге?"
  
  
  "Сен дагы эле мен сенин уюмду жок кыла албайм деп ойлойсуңбу?"
  
  
  "Мен көрөм." Ал отургучка жөлөндү. «Сиз бизге абдан кымбат болдуңуз, мистер Картер. Капитаныбыз аны алдадык деп ойлойт. Ушинтип ойлогондо сүйлөбөй коюу кыйын болот.
  
  
  "Бул биринчи кадам" дедим.
  
  
  "Менин оюмча, биз аны биротоло жок кылышыбыз керек", - деди Карлос үнүн чыгарып. "Биз анын сүйлөшү үчүн тобокелге сала албайбыз."
  
  
  «Ал чоң жоготуу эмес. Калган зыянды кошуп койгула”.
  
  
  «Биз дагы бир кемени жоготтук. Сиз бул эмнени билдирет? Чынбы. Андан да жаманы, ушак-айың тарайт. Бизге анын ордун алмаштыруу кыйын болот».
  
  
  "Эми түшүнөсүң".
  
  
  
  
  "Ошол үчүн сен баш тарттыңбы - көрөйүн - дагы төрт жана беш, тогуз килограмм, ага кошуп бизди таң калтырыш үчүн аябай ыргытып жибердиң - он килограмм героин?"
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  "Бул ыргытуу үчүн көп акча", - деди Карлос мени карап.
  
  
  "Бул татыктуу".
  
  
  – Биз сени баалабай койдук. Анын үнү дагы эле тынч эле. Биз биржадагы олку-солкуларды талкуулаган эки бизнесмен болушу мүмкүн: "Биз бул боюнча бир нерсе кылышыбыз керек."
  
  
  "Аракет кылба. Бул эки эркектин чыгымы.
  
  
  "Эки?" Карлос бир кашын көтөрдү. «Капитан жалгыз. Дагы ким? "
  
  
  "Луис Апарисио."
  
  
  Бул жолу менин сөздөрүм Карлосту таң калтырганын көрдүм, бирок ал киши дароо эле өзүн башкара баштады. Колумдагы бинтти көрсөттүм.
  
  
  «Ал мени ала жаздады. Бирок, ал жетиштүү болгон жок».
  
  
  — Луи кайда?
  
  
  "Өлдү."
  
  
  Мен Карлостун катып калганын карап турдум – анын уккандарына ишенбегендей мени шектене караган көздөрүнөн башкасынын баары.
  
  
  "Сен аны Бикфорддун унаасынын багажынан табасың", - дедим мен үчөөнө тең менин сөздөрүм кандай таасир эткенин кылдаттык менен байкап. Бикфорд отургучтан секирип кете жаздады. Карлос аны кармап калуу үчүн колун сунууга туура келди. Гарреттин жүзү кызарып кетти. Карлос эңкейди, мен анын жүзүнөн биринчи жолу таза жек көрүүнү көрдүм.
  
  
  "Ал менин жээним болчу" деди Карлос. Анын оозунан чыккан сөздөр менин айтканымды түшүнгөндүктөн тыпырай түштү.
  
  
  «Анда сен анын сөөгүн көмүүгө үй-бүлөлүк милдетиң болот», - дедим жана 38 калибрлүү тапанча түздөн-түз Карлостун башына багытталгандай кылып колумду жылдырдым. Карлос кайра отургучка чөгүп кетти.
  
  
  Мен сурадым. - Менден Жан-Поль Севиер жөнүндө сурабайсыңбы?
  
  
  Карлос башын чайкады. "Мага кереги жок. Сиздин сурооңуз мага Луис ийгиликке жеткенин айтып турат».
  
  
  "Демек, Луис туура айттыбы?"
  
  
  "Эмне дегениңди түшүнгөн жокмун". Карлос өзүн кайра өзүнө тартты.
  
  
  «Мен Жан-Полду жаңылыштыктан өлтүрүп коюшту, бутага алам деп ойлогом. Бирок Луи аны атайылап өлтүрсө, анда анын полиция агенти экенин билчүсүң.
  
  
  Карлос акырын башын ийкеди. "Ооба."
  
  
  "Сиз кантип таба?"
  
  
  Карлос ийинин куушурду. «Буга чейин биздин уюмга кирүү аракети бир нече жолу болгон. Акыркы убакта аябай сак болуп калдык. Кечээ Жан-Полдун ким экенине эки эсе ишенүү үчүн Марсельдеги досторубузга телефон чалдым. Биринен башкасынын баарын текшеришти. Жан-Пол Севиер алар жиберген адамдын сүрөттөлүшүнө дал келген жок. Ошондуктан мен Луиске андан кутулууну айттым».
  
  
  Анын үнү дагы деле тынчсызданган жок. Анын жүзү кадимкидей бейпилдигине кайтып, өңү кадимки жумшактыкка ээ болду.
  
  
  «Биз абалды женге салууга жетиштик, сеньор Картер», — деди Карлос. "Бири-бирибизден катаал өч албай туруп, эч кимибиз кадам жасай албайбыз окшойт."
  
  
  — Демек?
  
  
  – Бир аз күтө тур, Карлос! Гаррет каршылык көрсөтүү үчүн кирди. -Ушул канчык менен барабыз деп жатасыңбы?
  
  
  Мен ачуулуу, тиштүү жүзүн, Гарреттин мурдундагы майда сынган тамырларды, сакал кырып жатып кескен жоон ээгиндеги кесиктерди карадым. Сабырсыздыгы бул ойду ыргытып жиберүү менен аны жок кыла турган адам экенин түшүндүм.
  
  
  Карлос ийинин куушурду. "Бизде дагы кандай альтернатива бар, досум?"
  
  
  — Каргыш тийсин! Ал бизге эки киши менен бир кеменин чыгымын кетирди. Сен аны бул иштен кутулуп кетесиңби?
  
  
  "Ооба." Карлос сүйлөп жатканда Гарретти караган жок. "Учурда биз кыла турган эч нерсе жок."
  
  
  "Кийинчерээк мен үчүн эмнени пландап жатасың?" - Мен ойлогом. Карлос жардам бере алса, мени тирүү калтырбайт деп ишенчүмүн, мен ал үчүн өтө коркунучтуумун. Карлостун азыр мени менен келерин билчүмүн, анткени анын башка айласы жок болчу. Бул канча убакытка созулат деген суроо болду?
  
  
  Мен ойгондум. – Менимче, сиз Сточеллини калтырууга макул болдуңузбу?
  
  
  Карлос башын ийкеди. — Сиз ага бизден коопсуз экенин айта аласыз.
  
  
  "Мен дагы?"
  
  
  Карлос дагы башын ийкеди. «Биз уюмду сиздер келтирген зыяндардан коргоо үчүн бардык күч-аракетибизди жумшайбыз. Аман калуу биринчи орунда, сенор Картер.
  
  
  Мен француз эшиктерин көздөй акырын жылдым. Эшиктин алдына токтоп: “Бүгүн бир ката кетирдиңиз. Мен айттым, кымбат болот. Дагы мени аңдыба. Бул дагы жаңылыштык болмок”.
  
  
  "Биз каталарыбыздан пайда алабыз." Ал менден көзүн алган жок. "Кийинки жолу биз мынчалык келесоо болбойбуз деп ишенип коюңуз."
  
  
  Бул эскертүү эки жол менен кабыл алынышы мүмкүн. Кийинки жолу артымдан бирөөнү жөнөткөндө абайлайт деп ишенем деп ойлогом.
  
  
  "Жөн эле Луис эстеп," Мен ага эскерттим. «Эгерде менин өмүрүмө дагы бир жолу кол салуу болсо, мен аны жөнөткөн адамдын артынан барам – сенин! Энтиенде, сеньор Ортега?
  
  
  – Мен абдан жакшы түшүнөм.
  
  
  Мен бат эле бурулуп, француз эшиктеринен чыгып кеттим да, үчөөнү конок бөлмөсүндө калтырдым: Карлос терең креслодо отурду, анын бетинин жылмакай бети түшүнүксүз беткап, менин кетип баратканымды көрүп, сезимдерин жашырып турду; Уктап жаткан аялынын жанында диванда отурган боз жүздүү Бикфорд; жана Брайан Гаррет, килемдин үстүндөгү ак порошоктун чаңына жана мен аны түшүргөн босогонун жанында жерде жаткан бош, жыртылган желим баштыкка жалт-жулт этип турду.
  
  
  
  
  Мен палубадан өтүп, буттарымды декоративдүү бетон блоктордун үстүнөн короодогу чөпкө серптим. Анан караңгылыкка жашынып, артыма бурулуп, террасанын жанындагы ачык терезенин жанына турдум, аркам менен үйдүн дубалына басып, колума тапанча алып, артымдан ээрчип кетеби деп күтүп турдум.
  
  
  Башымды буруп, мен аларды конок бөлмөдө көрдүм. Алардын эч кимиси кыймылдаган жок.
  
  
  Бир нече мүнөттөн кийин Брайан Гаррет басып келип, героин салынган желим баштыкты алды.
  
  
  «Он килограмм! Бир тыйынга арзыбагандай ыргытыш үчүн он килограммга колун кайдан салды?
  
  
  – Сен келесоосуң! Карлос сөздөрдү түкүрдү. Гаррет ага бурулду. «Героинди унут. Мен Картерди каалайм. Мен анын өлүшүн каалайм! Анын бизге эмне кылып жатканын түшүнбөй жатасыңбы?
  
  
  ОН ЭКИНЧИ ГЛАВА
  
  
  Мен өзүмдүн бар экенимди жарыя кылгым келбегендиктен мейманканага кызматтык кире бериш аркылуу кирдим. Бөлмөмө барбай, 9-кабатка лифт менен чыктым.
  
  
  903-бөлмө коридордун аягында болчу. Мен күзөт карады. Түнкү саат үч отуз, бирок эшик менен терезенин ортосундагы аралыктан кичинекей жарык тилкеси өтүп бара жатты. Дитрих эмне үчүн мынчалык кеч турат деп таң калам. Металл зондду кылдаттык менен кулпуга киргизип, ичке пластикалык картаны бекиткичтеги эшикке басты.
  
  
  Жапкыч артка бурулуп, бир аз чыкылдатышты. Мен күтүп, тыңшадым, анан эшиктин аркы тарабында дагы эле ызы-чуу чыкпагандан кийин, .38 Смит жана Вессон кокурогумду алып чыгып, унчукпай эшикти түртүп ачтым.
  
  
  Мен конок бөлмөсүнө кирдим. Мен уктоочу бөлмөлөрдүн биринде ызы-чуу уктум. Дароо эле эшиктен узун бойлуу, ак чачтуу адам көрүндү. Арык, сөөктүү, ал мантыдай алсыз көрүндү, анын узун, сөөктүү жүзү жана караңгы кадыр-баркы менен. Ал такыр таң калып токтоду,
  
  
  "Сен бул жерде эмне кылып жатасың?" – деп катуу талап кылды. «Мылтыгын ташта!»
  
  
  — Сен Герберт Дитрихсиңби?
  
  
  "Ооба, мен Дитрихмин. Бул эмне? Тоноо? "
  
  
  «Менин атым Пол Стефанс, - дедим мен, - жана менин оюмча, биз сүйлөшүүгө убакыт келди, мистер Дитрих.
  
  
  Анын көздөрүнөн тааныгандык жарк этти. "Сен Сточеллинин адамысың!" – деди айыптагандай.
  
  
  Мен башымды чайкадым. – Эмне үчүн мени Сточелли менен байланыштырдым деп ойлойсуң?
  
  
  – Мага келген түнү түнкү саат үчтө аны менен жашыруун жолугуптур деп айтышты.
  
  
  Мен үшкүрдүм. Сыягы, мейманканадагылардын баары бул түн ортосу барганын билишкен.
  
  
  "Мен Сточелли эмесмин. Мен Александр Грегориус үчүн иштеп жатам. Ал мени бул жакка Сточелли менен бизнес маселеси боюнча сүйлөшүү үчүн жиберди».
  
  
  Дитрих менин ага айтканымды түшүнүү үчүн бир аз убакытты алды.
  
  
  Ал: "Оо, Кудайым!" «Мен жөн гана коркунучтуу нерсе кылдым. Жана аны оңдоого өтө кеч! "
  
  
  Мен сурадым. - "Сен менин бөлмөмдө беш килограмм героинди айтып жатасыңбы?"
  
  
  Дитрих башын ийкеди - бул мага керектүү ырастоо болду. Ал Сточеллинин өнөктөштөрүн түзүп, Сточелли экөөбүзгө да ошондой аракет кылганын мойнуна алды.
  
  
  "Мен андан кутулдум" дедим мен ага.
  
  
  Дитрих башын чайкады. "Мен сенин бөлмөңө кара кездемеден жасалган чемоданды жибергенмин, анда бир сааттан ашык эмес."
  
  
  – Милицияга кабарладыңыз беле?
  
  
  Дитрих акырын башын чайкады. "Мен даярданып жаткан элем... эшиктин ачылганын уктум."
  
  
  "Милиция мени бул жөнүндө тынчсыздандырбайт" дедим мен анын реакциясын карап.
  
  
  Анын үнүндө коркуу сезими бар эле.
  
  
  «Сиз кимсиз, мистер Стефанс? Сточелли сыяктуу жырткыч менен күрөшүүгө жалгыз жиберилгендей, кандай адамсың? Милиция сени кыйнабайт. Бөлмөңүздө өмүр бою темир тор артына отургузуп коюуга жетиштүү героин бар экени сизди такыр эле тынчсыздандырбайт. Эртең менен саат төрттө колуңузда мылтык менен мейманкананын бөлмөсүнө кирдиңиз. Сен кимсиң? »
  
  
  "Сени таарынтпай турган бирөө," деп ишендирдим. Карасам, ал бузулуп баратканын. – Сизден бир гана маалымат каалайм.
  
  
  Дитрих олку-солку болду. Акыры дем чыгарды. "Макул кеттик."
  
  
  «Учурда мен сиз тараткан жүз кырк килограммдан ашык героинди санадым. Анын базар баасы жыйырма сегиз жана отуз эки миллион доллардын ортосунда. Сендей адамдын колунан мынчалык көп героин кантип жетсин? Жада калса Сточелли да бардык байланыштары менен муну жасай албайт. Сен муну кайдан аласың? "
  
  
  Дитрих менден бурулуп, бетинде кежирлик көрүндү.
  
  
  — Мен сизге айтпай турган бир гана нерсе, мистер Стефанс.
  
  
  – Менимче, сен айтышың керек.
  
  
  Артыбыздан аялдын үнү чыкты.
  
  
  Мен бурулдум. Ал башка уктоочу бөлмөнүн эшигинин алдында, ачык тунук шалбаа кийинип турду. Астында тизесине чейин кыска нейлон түнкү көйнөк кийип жүргөн. Анын узун түз сары чачтары белине чейин түшүп калган. Ал жыйырма жаштын ортосунда болчу, анын жүзү Дитрихтин узарып кеткен өңүнүн жумшак, аялдык версиясы. Анын кең чекесинин астынан күйгөн жүзүн өтө эле ичке көрүнгөн ичке, узун мурун бөлүп турган. Анын көздөрү атасынын көзүндөй жумшак экен.
  
  
  ээк жаак менен жаак кең ийри назик айкалышы болгон.
  
  
  "Мен Сюзан Дитрихмин. Атама айткан сөзүңүздү угуп калдым. Мен сизден кечирим сурайм. Бул менин күнөөм болчу. Сен жөнүндө маалымат берүү үчүн кабарчыга пара берген мен болчумун. Ал мага сизди өткөн күнү Сточеллинин пентхаусынан чыгып баратканда көрүшкөнүн айтты. Ошон үчүн сизди анын жалданмасы деп ойлогонбуз.
  
  
  Ал конок бөлмөгө кирип, атасынын жанына турду да кучактап.
  
  
  «Менин оюмча, сага бир нерсе айтууга убакыт келди. Ал сени көп жылдар бою ажыратты. Сиз токтотуу керек. Сиз өтө тереңдеп барасыз.
  
  
  Дитрих башын чайкады. «Мен токтобойм, Сюзан. Мен токтото албайм! Алардын ар бирине чейин...
  
  
  Сюзан манжаларын анын оозуна койду. - "Өтүнөмүн?"
  
  
  Дитрих анын колун алды. «Мен ага айтпайм», - деди ал каршы чыгып, үнү дээрлик фанат болуп. «Ал полицияга айтып берет, баары кутулуп кетишет. Алардын ар бири! Түшүнбөй жатасыңбы? Менин бардык аракетим – бул жылдар текке кетет».
  
  
  – Жок, – дедим мен, – чынын айтсам, мен сиз түзгөн адамдарыңызга жана алардын түрмөдө канча чиригенине маани бербейм. Мен бул героиндин баарын кайдан алып жатканыңды билгим келет.
  
  
  Дитрих арык, кубарган жүзүн мага карады. Мен анын терисинин тереңинде азап чегип жатканын көрдүм. Карыянын көзүнө көп жылдык азап гана азаптуу көз карашты алып келиши мүмкүн. Ал мени кунт коюп карап, үнүндө эч кандай билдирүү жок: «Мен муну көтөрө алам, мистер Стефанс», - деди.
  
  
  * * *
  
  
  Дитрих мага окуясын айтып берип жатканда Сюзандын колун эки колу менен бекем кармады.
  
  
  «Менин дагы бир кызым бар эле, мистер Стефанс. Анын аты Алиса болчу. Төрт жыл мурун ал Нью-Йорктогу жийиркеничтүү, ыплас мейманкананын бөлмөсүндө героиндин ашыкча дозасынан улам өлгөнү табылган. Анда ал он сегизге чыга элек болчу. Өлөөрүнө бир жыл калганда ал сойку болгон. Полиция мага айткандай, ал ага бир нече доллар төлөй ала турган адамды өзүнө алды, анткени ага көз карандылыгы үчүн акча керек болчу. Ал героинсиз жашай алмак эмес. Акыры ушундан улам каза болгон.
  
  
  «Мен өч алууга ант бердим. Мен ишенген адамдарды табууга ант бергем, аны мүмкүн кылгандарды – жогору жактагыларды! Чоң кишилерге полиция тийише албайт, анткени алар эч качан өздөрү менен алектенбейт. Сточелли, Торрегросса, Вигнале, Гамбетта, Кляйн жана Веббер сыяктуу адамдар. Бүт жаман топ! Айрыкча аларды иштетип жаткандар. Мико, Бертиер жана Дюпр сыяктуу эркектер.
  
  
  «Эгер мен жөнүндө бир нерсе билсең, менин химик экенимди билесиң. Мен жакында өч алуунун жолун таптым. Мен аларды түзмө-түз өздөрүнүн кир агымына көмүүнүн жолун таптым! »
  
  
  Жан дүйнөсүнүн түпкүрүнөн чыккан нурдан көздөрү жылтылдап, токтоп калды.
  
  
  – Мен синтетикалык героин жасоонун жолун таптым.
  
  
  Дитрих менин жүзүмдүн көрүнүшүн көрдү.
  
  
  - Сиз мага ишенбейсиз, мистер Стефанс. Бирок бул чын. Мен чындыгында токсон бир пайыздан ашкан тазалыгы менен героин гидрохлоридин өндүрүү ыкмасын таптым». Ал ордунан турду. "Мени менен келет."
  
  
  Мен анын артынан ашканага кирдим.
  
  
  Дитрих жарыкты күйгүзүп, көрсөттү. – Өзүңдү кара.
  
  
  Эсептегичте айнек реторттордун жана айнек түтүктөрдүн жөнөкөй системасы жатты. Көпчүлүгү мага түшүнүксүз болду, бирок мен химик эмесмин
  
  
  "Бул чын," деди Сюзан жана мен Денвердин отчеттун экинчи бетинде Dietrich Chemical Inc. "изилдөө жана өнүктүрүү" болгон. Чын эле абышка героинди синтетикалык жол менен өндүрүүнүн жолун таптыбы?
  
  
  - Ооба, мистер Стефанс, - деди Дитрих дээрлик сыймыктануу менен, - синтетикалык героин. Көптөгөн ачылыштар сыяктуу эле, мен да баңги затын синтездөөнүн ыкмасын таппай калдым, бирок аны өркүндөтүү үчүн көп убакыт керек болчу. Анан, - Дитрих столго жетип, күрөң желим кварта бөтөлкөсүн алып, аны көтөрдү, - анан мен синтетикалык затты кантип концентрациялоону таптым. Бул бөтөлкө концентрацияланган синтетикалык героинди камтыйт. Менин оюмча, аны концентрацияланган суюк сахаринге салыштыруу жакшы окшоштук болот, анын бир тамчысы толук чай кашык кантка барабар. Ооба, ал дагы көбүрөөк топтолгон. Мен аны таза суу менен суюлтам, галлонуна жарым унция».
  
  
  Дитрих менин колумду кармап калгандыктан, мен күмөн санасам керек. «Сиз мага ишенишиңиз керек, мистер Стефанс. Муну өзүңүз сынап көрдүңүз да, туурабы? "
  
  
  Билбедим, бирок Карлос Ортеганын сөөмөйү менен порошокту сунуп, тилин тийгизип, анан чын эле героин экенине макул болуп, башын ийкегени эсимде.
  
  
  "Бул кандай иштейт?" Мен сурадым.
  
  
  "Мен формуланы эч качан ачыкка чыгарбайм."
  
  
  «Мен сенден бул тууралуу сураган жокмун. Мен мындан кантип кристаллдык порошок алуу керектигин түшүнбөйм, - дедим бөтөлкөнү көрсөтүп, "жана жөнөкөй суу."
  
  
  Дитрих үшкүрдү. "Абдан жөнөкөй. Концентрат сууну кристаллдаштырган касиетке ээ. Суук жамгырды кристаллдуу суудан башка эч нерсе болбогон кар бүртүкчөсүнө айланткандай эле. Бир галлон суунун салмагы үч килограммдай. Бул бөтөлкөдө дээрлик эки жүзгө жакын концентрат бар. Чыныгы героин гидрохлоридинен айырмаланбаган бир килограмм синтетикалык героин. Мен муну бир фунтка бир нече долларга жасай алам.
  
  
  Ал билбесе да, албетте, билчүмүн. Дитрихтин айткандарынын кесепети абдан чоң болду. Ойлор тайфундун сыныктарындай айланып жатты. Дитрих анын эмне деп айтканын билбегенине ишене албадым.
  
  
  Биз конок бөлмөсүнө кайтып келдик, Дитрих алдыга-артына басып, анын ичиндеги энергия сөздөн башка кандайдыр бир бошотууну табышы керек дегендей. Мен унчукпай калдым, анткени башымдагы ойлорду түшүнгүм келди.
  
  
  «Мен муну каалаган жерден кыла алам. Мен сенин бөлмөңө отургузууга аракет кылган героин? Мен Мексикага ушунчалык көп героин алып келдим деп ойлодуңбу? Мен аны көтөрүүнүн кереги жок болчу. Мен муну Францияда жасагандай оңой эле жасай алам, мен аны ошол француздарга койгондо. Мен Нью-Йоркто жасадым. Мен муну Майамиде жасадым».
  
  
  Сюзан диванга отурду. Мен Дитрихтин конок бөлмөсүндө ары-бери басып баратканын карап турдум жана бул кишинин акыл-эси жайында эмес экенин билдим.
  
  
  Мен анын көңүлүн алдым. - "Мистер Дитрих."
  
  
  "Ооба?"
  
  
  «Сиз мурун менден сиздин ачылышыңыз эмнени билдирерин билемби деп сурадыңыз беле? Сен?"
  
  
  Дитрих таң калып, мага бурулду.
  
  
  «Сиз жок кылам деп жаткан адамдар үчүн ачылышыңыз канчалык баалуу экенин билесизби? Азыр алар АКШга баңгизаттарды алып келүү менен кандай тобокелчиликке барарын билесизби? Же канча миллион доллар накталай акча төлөшү керек? Алар муну бир гана себеп менен жасашат. Фантастикалык пайда. Жылына жүздөгөн миллиондогон. Эми сиз штаттарга баңги затын аткезчилик коркунучун жок кыла турган, ошондой эле аларга алар кыялдангандан да көбүрөөк пайда алып келе турган жолду таптыңыз. Алар үчүн формулаңар кандай экенин билбейсиңерби? "
  
  
  Дитрих мага ишене албай тиктеп калды.
  
  
  «Силердин формулаңарды алуу үчүн ондогон киши өлтүргүсү келбеген адамдардын бири да жок. Же сен, ошол үчүн.
  
  
  Ал дээрлик жарым жолдо токтоп, жүзү капысынан коркуп кетти.
  
  
  «Мен... мен эч качан... бул жөнүндө эч качан ойлогон эмесмин», - деп кобурады.
  
  
  – Каргыш тийсин, ойлонуп көр! Акыры ага жеттим. Башка айта турган эч нерсе жок.
  
  
  Чал диванга басып келип, кызынын жанына колу менен бетин жаап отурду. Сюзан аны сооротуу үчүн колун анын ичке ийиндерине койду. Ал мени бөлмөнүн аркы жагында кубарган боз көздөрү менен карады.
  
  
  — Бизге жардам бересизби, мистер Стефанс?
  
  
  «Азыр кыла турган эң жакшы нерсе - үйгө барып, оозуңду жап. Эч качан эч кимге бир сөз айтпа".
  
  
  "Бизге жардам бере турган башка эч кимибиз жок" деди ал. "Өтүнөмүн?"
  
  
  Мен аларды карадым, ата-кызы, өч алуу желесине илиништи. Менин милдетим Грегориустун алдында болчу жана ага жардам берүү үчүн мен Сточеллиге берген убадамды аткарышым керек болчу, аны комиссиянын алдында тазалайм. Болгону мен бул экөөнү ага өткөрүп беришим керек болчу, бирок Дитрих анын колуна түшүп калса Сточелли эмне кылат деген ой жийиркеничтүү эле. А эгер мен Дитрихти Сточеллиге берсем, бул ага Дитрихтин формуласын бергенге барабар болмок. Бир жылдын ичинде Сточелли штаттардагы бардык баңги аткезчилигин көзөмөлдөйт. Эч бир ири оператор аны менен атаандаша албайт. Штаттарга героинди контрабандалык жол менен ташып келүү коркунучу жок кылынган жана өндүрүштүк чыгымдардын аздыгынан укмуштуудай пайда алып келгендиктен, Сточелли өлкөнүн ар бир шаарында ар бир баңги затын сатуучуга жеткиргенге убакыт болгон эмес. Ага эч кандай тоскоолдук жок. Дитрихти Сточеллиге берүү өлкөгө чума алып келгенге барабар.
  
  
  Мен Дитрихтин формуласын Сточеллиден алыс кармашымды билчүмүн. Анан ал карыянын оюнда камалып калгандыктан, экөөнү Мексикадан алып чыгууга туура келди.
  
  
  "Макул" дедим. "Бирок сен менин айтканымды так аткарышың керек."
  
  
  "Биз болобуз."
  
  
  — Ал жакта канча героин бар? – деп сурадым мен Дитрих.
  
  
  Дитрих башын көтөрдү. — Дээрлик кырк килограмм кристалл формасында.
  
  
  «Аны жок кыл. Жана сиз жасаган бардык нерседен. Бардык айнек идиштерден арылыңыз. Кызматчы же коңгуроочуга көрүнүп калуу коркунучу жок. Бул жерди жакшылап тазалагыла».
  
  
  "Дагы бир нерсе?"
  
  
  "Ооба. Эртең мен биринчи учак менен Америкага кайтып учуууңузду заказ кылышыңызды каалайм."
  
  
  "Жана андан кийин?"
  
  
  "Азырынча эч нерсе. Ушуну гана кыла аласың.
  
  
  Мен күтүлбөгөн жерден чарчадым. Колум сыздап, сыздап ооруп жатты. Мага эс алуу жана уйку керек болчу.
  
  
  "Сточелличи?" – деп сурады Дитрих, көзүндөгү фанаттык от кайра жанды. "Ал жөнүндө эмне айтууга болот? Ал ээн-эркин кутулуп кетеби? Бул ал жазаланбайт дегенди билдиреби?
  
  
  «Эй, мен Сточеллиге кам көрөм. Мен сага сөзүмдү берем.
  
  
  "Мен сага ишенсем болобу?"
  
  
  — Ишенишиңер керек болот.
  
  
  Мен туруп, чарчаганымды, кетип жатканымды айттым да, эшикти этияттык менен жаап, эшикке чыктым. Мен кеткенде экөөбүз тең эч нерсе айткан жокпуз. Башка айта турган эч нерсе жок болчу.
  
  
  * * *
  
  
  Мен Дитрих менен анын кызы менен кеткенимде таңкы саат төрттөн өтүп калган болчу, бирок мен уктай электе акыркы жумушум бар болчу. Мен магнитофондорду алуу үчүн кайра бөлмөмө кирдим – чөнтөктөй жана бир аз чоңураак.
  
  
  
  Чоңураак жазгыч жогорку ылдамдыкта ойнотуу менен жабдылган. Ал отуз секундага жетпеген убакытта бир сааттык лентаны ойной алган. Аны уккан кимдир бирөө үчүн анын чыгарган үнү катуу өкүрүүдөн башка эч нерсе эмес.
  
  
  Эки машина менен тең ээн калган вестибюльге түшүп, телефон күркөлөрүнүн бирине жайгаштым. Микрофонго сүйлөп жаткандай түр көрсөтүп, кичинекей чөнтөк диктофонго өзүмдүн иштерим тууралуу отчетту жаздым. Мен Луис Апарисионун өлтүрүлүшүнөн башка дээрлик бардык окуяларды чагылдырдым. Мен сүйлөп бүткүчө дээрлик он беш мүнөт өттү.
  
  
  Анан мен Денверге телефон чалдым.
  
  
  "Сен чарчаган окшойсуң" деди Денвер линияга чыгып.
  
  
  "Ооба," дедим мен ачууланып, "анда муну бүтүрөлү, макулбу?"
  
  
  "Мен азыр жазып жатам."
  
  
  "Жогорку ылдамдык" дедим чарчап. – Кечке иштебейли.
  
  
  "Роджер. Кабыл алууга даяр."
  
  
  "Макул, бул жеке. Григорийге гана кайра чыгаруу үчүн. Кайталоо - Григорий үчүн гана.
  
  
  Мен кассетаны жогорку ылдамдыктагы ойноткучка салып, телефондун микрофонуна бастым. Мен ойноону басып, машина алыскы араанын кыйкырыгындай кыйкырды. Үн жети-сегиз секундга созулуп, анан капысынан токтоду.
  
  
  Телефонду кулагыма такап, «Жолугушуу кандай өттү?» деп сурадым.
  
  
  "Аспаптар баары өз ордунда экенин көрсөтүп турат" Денвер мойнуна алды.
  
  
  "Макул" дедим. "Мен бул кассетаны Грегориуска өткөрүп бергенден кийин дароо жок кылышын каалайм."
  
  
  "Мен жасайм. Башка нерсе барбы?"
  
  
  Мен: "Жок, менимче, азыр баары ушул" дедим.
  
  
  Мен трубканы койдум. Кабинеттен чыгуунун алдында мен оригиналдуу лентаны кайра ороп, микрофондун үнүн өчүрүп, лента толугу менен өчүрүлгөнгө чейин жогорку ылдамдыктагы магнитофондук машинада "жазуу" режиминде иштеттим.
  
  
  Кайра бөлмөмө кирип, жакындап келе жаткан таңдын жарыгынан качуу үчүн пардаларды тартууга туура келди. Мен чечиндим, төшөккө жаттым да, көпкө ойлонуп жаттым, анткени менин ойлорум Грегориуска жиберген кабарымдын акыркы бөлүгүнө бурулду:
  
  
  «Дитрихтин ачкандары өтө коркунучтуу болгондуктан, ага ишенүүгө болбойт. Эркек өтө невротикалык жана туруксуз. Эгер анын синтетикалык героин формуласы туура эмес колго түшүп калса, анын кесепеттери жөнүндө ойлонгум келбейт. Объективдүү түрдө мен аны тез арада жок кылууну сунуштайт элем».
  
  
  ОН ҮЧҮНЧҮ ГЛАВА
  
  
  Мен кечке чейин уктап калдым, качан истерикалуу жана коркуп кеткен Сюзан эшигимди тыкылдатып ойготту.
  
  
  Төшөктөн турдум да, эшикти эки ачтым. Сюзан бир гана бикини жана тунук пляж курткасын кийип жүргөн. Анын узун сары чачтары көкүрөгүнө тарады.
  
  
  Ал кыйкырып жиберди. – Атам кетти!
  
  
  Анын жүзүндөгү кубарган көлөкөдө коркуу жазылган. Анын көздөрү алаксып, шоктуктун бош тиктерине айланды, аны араң башкара албай калды.
  
  
  Акыры аны тынчтандыргандан кийин шым, көйнөк, сандал кийдим. Биз анын бөлмөсүнө чыктык.
  
  
  Мен Дитрих сюитасынын конок бөлмөсүн карадым. Бул трасса болчу. Лампалар оодарылып, кофе үстөл капталында экен. Тамекинин калдыктары күл салгычтардан жерге чачырап жатты.
  
  
  Мен ашканага кайрылдым. Ал толугу менен бош болчу. Мен бир нече саат мурун көргөн реторттордон, түтүктөрдөн жана башка лабораториялык жабдуулардан эч нерсе калган жок.
  
  
  — Мына! - деди Сюзан. "Ага кара!"
  
  
  – Эмне болгонун айтчы.
  
  
  Ал өзүн тынчтандыруу үчүн терең дем алды. «Мен бүгүн эртең менен он отуздар чамасында ойгондум. Атам дагы эле уктап жаткан. Биз сен кеткенден кийин эле уктап жаттык, бирок ал абдан тынчсыздангандыктан, мен ага уктатуучу дары ичүүгө мажбурладым. Турар замат авиакомпанияларга телефон чалып, бүгүн түштөн кийин кетебиз деп заказ кылдым. Бул мен ээлеген эң алгачкы рейс болчу. Анан бир чыны кофе ичтим. Аңгыча саат он бир болуп калган. Мен дагы күнгө күйгүм келип, атама мүмкүн болушунча көп уктасам жакшы болмок деп ойлобой, бассейнге түшүп кеттим. Мен бир нече мүнөт мурун ал жерде болгом. Мен буюмдарымды чогултуу үчүн кайтып келдим жана муну таптым! – деп колун булгалады ал үмүтсүз.
  
  
  "Бул жерден жазуу же башка нерсе таптыңызбы?"
  
  
  Ал башын чайкады. - "Эч нерсе эмес! Сыягы, атам ойгонуп, кийинип алды. Ал өзү эртең мененки тамакты бышырып алса керек. Идиштер террасадагы дасторкондо дагы эле. Анын ичип жүргөнү шире, кофе жана жумуртка эле" .
  
  
  Мен ашкананы тегерете карадым. - Бул жерди тазаладыбы?
  
  
  "Билбейм. Ал кечээ кечинде кылган жок. Өтө чарчады. Бүгүн эртең менен кылам деди."
  
  
  "Ал лабораториялык жабдууларды эмне кылмак?"
  
  
  "Ал мага аны талкалап, таштандыларды таштандыга ыргыта турганын айтты."
  
  
  "Жана ал?"
  
  
  Сюзан таштанды челектин капкагын көтөрдү. "Жок. Бул жерде идиш-аяк жок.
  
  
  «Ал мага дагы кырк килограмм героин жасаганын айтты. Аны кайда сактаган? "
  
  
  "Равканын үстүндөгү шкафта."
  
  
  — Ошол жердеби?
  
  
  Ал шкафтын эшигин ачты, мен текчелердин бош экенин көрдүм. Ал таң калган жүзүн мага бурду.
  
  
  – Аны таштап кеттиби?
  
  
  Ал башын чайкады. — Билбейм, мен андай деп ойлобойм, кечээ кечинде уктагандан башка эч нерсе кылган жок.
  
  
  «Концентрат жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  Сюзан ашкананы кайра карап чыкты. Ал таштанды контейнеринин капкагын көтөрдү. – Мына, – деди ал колдонулган кагаз сүлгүлөрдү алып. Ал желим бөтөлкөнү алды. — Бул бош.
  
  
  - Жок дегенде Кудайга шүгүр.
  
  
  Мен конок бөлмөсүнө кайтып келдим.
  
  
  "Ал башка оюнун ойноп жатабы?" – деп сурадым мен Сюзан. "Ал Сточеллинин артынан кеттиби?"
  
  
  "Менин Кудайым!" ал коркуп: "Мен бул жөнүндө эч качан ойлогон эмесмин!"
  
  
  «Мен ага киши өлтүргүчтөр менен ойноп жатканын айттым! Ал эмне кылды? "
  
  
  Сюзан унчукпай башын чайкады. Көзүнө жаш толду. Ал күтүлбөгөн жерден менин кучагыма кирип келди. Анын узун сары чачтары аркасынан ылдый түшүп жатты. Мен анын дээрлик жылаңач денесинин ысыгын менин жанымда сездим, анын кичинекей, бекем көкүрөгү көкүрөгүмө кысып турду.
  
  
  Ал көкүрөгүмдөн жыттады, мен анын жүзүн өзүмө буруш үчүн колум менен ээгинен кармадым. Ал көзүн жумуп, эриндери менен эриндерин басып, оозун ачты.
  
  
  Бир аздан кийин ал оозун тартып алды, бирок бир дюймдан бир аз гана бөлүгү.
  
  
  "Оо, Кудай," деп шыбырады ал, "мени унутта көр!" Мен мындан ары чыдай албайм Суранам, сураныч... мени унуттур! "
  
  
  Мен аны жасадым. Конок бөлмөсүндөгү урандылардын ичинде. Терезелерден агып жаткан жарыктын шоолаларында. Негедир кийимдерибизди айрып, кучакташып отуруп, экөөбүз тең унутчаактык болуп, өзүбүздүн чыңалуудан чыгабыз.
  
  
  Анын көкүрөгү алакандарыма жарашып калыптыр. Анын сандары жайылып, мага оролуп калды. Мазактоо жок. Бири-бири менен капыстан катуу уруштан башка эч нерсе жок. Мен аны кандай алсам, ал да мени ошондой алды.
  
  
  Акыр-аягы, тердеп, тайгаланып, сексуалдык энергиянын каардуу толкунунда, ал менин колумда жарылып, тырмактары артыма, тиштери ийниме кирип, онтоосу бөлмөнү толтурду.
  
  
  Чарчап, бирок тойгонубуз менен жаңы эле кетип баратканбыз, телефон шыңгырап калды.
  
  
  Биз бири-бирибизди карадык.
  
  
  – Жооп берчи, – деди ал чарчап.
  
  
  Мен бөлмөнүн аркы өйүзүнө өтүп, терезенин жанындагы столду көздөй жөнөдүм. "Салам?"
  
  
  - Мен сен үчүн кубанычтамын, Картер, - деди эркектин үнү кескин. «Сенор Дитрихтин жашоосу сенин колуңда. Сиз менен сүйлөшүп жүргөн айым бүгүн кечинде жолугат. Сегиз саат. Мурда аны менен кечки тамактанган жер. Ал эми сизди полиция кызматкерлери ээрчип жүрбөсүн.
  
  
  Телефон кулагыма тыгылып калды, бирок мен Карлос Ортеганын жумшак, сылык, токтоо жана эч кандай эмоция же драмасыз үнүн тааныдым.
  
  
  Мен трубканы койдум.
  
  
  – Бул ким эле? – деп сурады Сюзан.
  
  
  "Номер туура эмес" дедим жана кайра ага кайрылдым.
  
  
  * * *
  
  
  Жагымдуу кумар менен күн өткөрдүк. Сюзан бул дүйнөдөн жашынгысы келгендей, ичиме көмүлдү. Биз анын уктоочу бөлмөсүнө кирип, пардаларды түшүрүп, жарык менен сыйды өчүрдүк. А биз сүйүштү.
  
  
  Кийинчерээк, кийинчерээк мен аны бөлмөмө кийим алмаштыруу үчүн таштап кеттим.
  
  
  "Мен сенин бул жерде калышыңды каалайм" дедим мен ага. «Бөлмөдөн чыкпа. Эшикти ачпа. Эч ким, эч кандай өзгөчө. Сен түшүнөсүңбү?"
  
  
  Ал мага жылмайып койду. – Табасың, ээ? – деп сурады ал, бирок бул суроого караганда билдирүү болчу. – Атам жакшы болот, туурабы?
  
  
  Мен ага жооп берген жокмун. Мен анын арасында мен жүргөн эркектердин коркунучтуу ырайымсыздыгын, же алардын башка бирөөнүн азабына кайдыгерлигин түшүнүүгө эч кандай жолум жок экенин билчүмүн.
  
  
  Сен мээлей кийген муштуңа чынжыр менен ороп, адамдын кабыргасына кайра-кайра муштаганыңды, сөөктөрдүн сынган кургак үнүн угуп, анын өз канын чачыратып жатканын байкабай карап турганыңды кантип түшүндүрмөк элем? ? Же колдорун тактайга коюп, лом менен муундарын сындырдыбы? Ал эми анын жыртылган кекиртегинен чыккан жаныбардын кыйкырыгына, денесин булчуңдарга, тытылган ткандарга айландырган жанчып-чачууга көңүл бурган жок.
  
  
  Кантип мен ага Карлос Ортега, Сточелли же Луис Апарисио сыяктуу эркектерди түшүндүм? Же мен, ошол үчүн.
  
  
  Сюзан азыркы абалында эч нерсе айтпаганы жакшы болду. Ал Консуэла Делгардо эмес болчу.
  
  
  Мен анын бетинен өөп, бөлмөнү артымдан бекитип чыгып кеттим.
  
  
  * * *
  
  
  Өз бөлмөмдө мен Герберт Дитрих мага отуз килограммдай таза героин айткан кара чемоданды дароо байкадым. Ачпай эле чемоданды жаныма салып койдум. Дагы бир нерсе - Жан-Полдун денеси. Эгерде мен АКСке телефон чалсам, андан кутулуу оңой болмок. Бирок мен жалгыз болчумун жана бул көйгөй болду.
  
  
  Андан арылууга эч кандай жол жок жана убакыт тар болгондуктан, акыры кандайдыр бир иш-аракетти кийинкиге калтырууну чечтим. Мен сөөктү буруп, анан аны көтөрүп, террасага алып чыгып, абайлап шезлонгдордун бирине койдум. Кайсы бир кокусунан байкоочуга ал уктап жаткандай көрүндү.
  
  
  Мен жуунуп, тез эле кийимимди алмаштырдым да, Гюгону сол билегиме байладым да, ийиндин жапыз капчыгына тайып кирдим. Мен Вильгельминанын чыканагынан кантип жылганын текшердим. Мен 9 мм ок-дарылардын клипин алып салдым, клипти кайра жүктөдүм жана коопсуздукту орнотуудан мурун камерага бир тегеректи басып койдум.
  
  
  Мен дагы бир жеңил куртка кийдим.
  
  
  
  
  Күндүз андан кутула албадым. 9 мм Люгер кыялдануу боюнча чоң мылтык жана менин курткамдын астындагы томпок мени таштап кетмек. Бирок түндө мен аны менен күрөшө алчумун. Башкача айтканда, мени эч ким жакындан карабаса.
  
  
  Даяр болгондон кийин бөлмөдөн чыгып, коридор менен кызматтык лифтке түшүп, арткы чыгууну көздөй жөнөдүм.
  
  
  Беш мүнөткө жетпей мейманканадан чыгып, таксинин артына тыгылып, Эль-Центрону көздөй жөнөдүм.
  
  
  Бир нече квартал басып өткөндөн кийин мен орундукка отурдум. Биз Костераны бойлой батышты көздөй жөнөдүк. Костера өтө ачык жана мен өзүмдү ыңгайлуу сезишим үчүн полиция унаалары өтө көп болгондуктан, мен Калле Себастьян эль Каного жакындап калганда айдоочудан машинаны токтотушун сурандым. Үч блоктон өткөндөн кийин биз солго бурулдук Avenida Cuauhtemoc, ал Костерага параллелдүү, дээрлик Эль Центрого чейин. Куаутемок Авенида Конституентеске кошулган жерден биз кайра солго бурулду. Мен андан Avenida Cinco de Mayo бурчунда токтоп калышын өтүндүм жана ага акча төлөп, мен көчүп кете электе анын машине менен көрүнбөй калганын карап турдум.
  
  
  Мен собордон эки эле квартал алыстыкта болчумун, анын кооз, көк боек менен тартылган пияз түстөгү шпалары аны орус православдык чиркөөсүнө окшоштурган. Мен дагы таксиге отурдум, ал мени Эрнандонун үйүнөн бир нече квартал алыс жерге түшүрүп койду. Мынчалык алыс эмес болгондуктан, мен бул аралыкты басып өтсөм болмок, бирок таксиге отурсам көңүлүмдү азыраак бурмакмын.
  
  
  Эрнандонун үйүнө киргенимде саат туура сегиз болду. Пианист чоң кара колдору менен пианинодо жумшак ритмдерди ойноп, көздөрүн жумуп, отурган жеринде акырын алдыга-артка термелдеп жатты. Мен айланамды карадым. Консуэла пианино барында болгон эмес. Мен ашканаларды аралап чыктым. Ал алардын биринде да болгон эмес.
  
  
  Мен аны күткөнчө барда ичип отурдум. Мен күзөт карады. Сегизден беш мүнөт өттү. Ордумдан туруп, таксофонго барып, мейманканага чалдым. Сюита 903 чакырышты. Жооп болгон жок. Сюзан менин көрсөтмөлөрүмдү так аткарды окшойт. Ал телефон чалууларга да жооп берген жок.
  
  
  Телефондон бурулуп карасам, Консуэла менин чыканагымда туруптур. Ал колумдан кармап, бетимден өөп койду.
  
  
  "Сиз мейманканада Сюзан Дитрих менен байланышууга аракет кылдыңызбы?"
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  – Анда сиз билесизби, мисс Дитрих анын бөлмөсүндө жок, – деди ал. «Ал жерде жок дегенде жарым саат болгон жок. Ал сен жолуккан адам менен кетип калды.
  
  
  — Брайан Гаррет? – дедим өзүмдү кооптуу сезип.
  
  
  Консуэла башын ийкеди.
  
  
  – Менимче, ал кызды атасына алып барган окуясын айтып берди окшойт?
  
  
  "Кантип болжогон болот? Ал так ушундай кылган. Ал такыр ызы-чуу кылган жок».
  
  
  "Неге?"
  
  
  "Башка нерселер менен катар, мен сени кийинчерээк Карлос менен жолугушууга алып барганда эч кандай кыйынчылык жаратпаш үчүн." Анын жүзү жумшарды. «Мен абдан кечирим сурайм, Ник. Билесиңби, мен алар менен барышым керек, бул сага зыян болсо да. Бул кыз сиз үчүн канчалык мааниге ээ? "
  
  
  Мен таң кала Консуэланы карадым. "Мен аны кечээ кечинде эле жолуктурдум" дедим. — Билбедиңиз беле?
  
  
  – Эмнегедир мага ал сенин эски досуңдай таасир калтырды.
  
  
  "Унут. Эми эмне болот?"
  
  
  "Сиз мени Ла Перлага кечки тамакка чакырасыз." Ал мага жылмайып койду. "Биз жакшы тамак жеп, бийик суучулдарды көрөлү."
  
  
  — Карлос ше?
  
  
  – Ал жерде бизди тосуп алат. Ал колун сунуп, манжалары менен жаагыма акырын тийгизди. «Кудай үчүн, Ник, мынчалык катуу караба. Мен анчалык сүйкүмсүз эмесмин, сен мага жылмайып коё албайсың, туурабы? "
  
  
  * * *
  
  
  Биз Эль Мирадор мейманканасынын астындагы Кебрада аскаларынын ички бетин тик кесип өткөн кууш таш тепкичтер менен түштүк. Биз жогорку деңгээлдеги El Gourmet ресторанында жеңил кечки тамактандык, эми мен Консуэланы ээрчип, ал караңгыда ылдыйда Ла Перлага түшүп бараттым. Ал деңиздин кууш жээгине жана жардын түбүндө соккон толкундарга караган темир тордун жанындагы үстөлдөрдүн биринен орун тапты.
  
  
  Саат онго жакындап калды. Консуэла түшкү тамак учурунда анча-мынча сүйлөшүүгө аракет кылган жок.
  
  
  "Дагы канча?" – деп сурадым экөөбүз отурганда.
  
  
  "Көп убакытка эмес. Ал жакында келет. Бул аралыкта биз бийик суучулдарды көрө алабыз."
  
  
  Биринчи суусундукубузду ичкенче суучулдар биздин сол тараптагы жапыз аскалуу аскага жетип, суунун бир аз өйдө жагындагы жээкке түшүп калышты. Алардын үчөө болгон. Алардын бири аска-зоодон булуңга түшүп, аркы өйүзгө сүзүп жөнөдү. Азыр бир нече прожектордон башка бардык жарыктар өчүрүлдү. Биринчи суучул суудан ным денеси жалтылдап чыкты. Ал сууга түшө турган дээрлик тунук аскага акырын чыгып баратканда прожекторлор аны ээрчип жөнөштү. Тиректен кармап, манжалары менен ташты кармап, чокуга карай жол тартты. Акыры, ал булуңдан жүз отуз фут бийиктиктеги кырга секирип түштү.
  
  
  Жаш суучул кырдын артындагы кичинекей храмдын алдында бир аз чөгөлөп, башын ийип, ордунан тура электе кайчылашты.
  
  
  
  Анан кайра жардын четине келди.
  
  
  Эми прожекторлор өчүп, ал караңгыда калды. Астыбызда, астыбызда катуу толкун кулап, ак көбүк таштардын түбүнөн бийик көтөрүлдү. Туңгуюктун карама-каршы тарабында бырышталган гезиттен жасалган от жанып, жаркыраган жарык көрүнүштү жарыктандырды. Бала кайра өзүнөн-өзү өтүп кетти. Ал бутунун манжаларына созулду.
  
  
  Барабандардын ылдамдыгы күчөгөндө, ал караңгылыкка секирип чыкты, колдору эки жагына учуп, буттары жана аркасы абада жаа болуп калганча, алгач акырындап, анан ылдамыраак жарыкка сүңгүп кирди. оттун жарыгы жана акырында чоң толкун – анын колдору аккуунун секирүүсүн үзүп, акыркы учурда анын башынан өйдө көтөрүлөт.
  
  
  Башындагы суу жарылгыча жымжырттык өкүм сүрүп, анан кыйкырык, кол чабуулар, кубаттоо угулду.
  
  
  Айланабыздагы ызы-чуу басылганда артымдан Карлос Ортеганын сүйлөгөнүн уктум. — Ал мыкты суучулдардын бири. Ал менин жаныма отургучту тартып отурду.
  
  
  "Кээде, анда-санда, - деди Карлос сылык, отуруп алып, креслосун түздөп, - алар өздөрүн өлтүрүшөт. Секирип баратканда буту кырдан тайып кетсе, же таштарды тазалаганга жетпесе... ийнин куушурду. «Же ал толкунду туура эмес баалап, суу жетишсиз болгондо өтө тик секирип кетсе. Же артка кайтаруу аны деңизге алып чыкса. Аны толкун менен бузуп салса болот. ташка каршы. 1958-жылы бул жерде джунгли тасмасы тартылганда, Анхель Гарсиа ушинтип каза болгон. Бул тууралуу билчү белеңиз?
  
  
  "Сиз карап чыгуу лекциясын өткөрүп жиберсеңиз болот" дедим. – Келгиле, ишке киришели.
  
  
  — Сеньор Дитрих менин коногум экенин билесиңби?
  
  
  "Мен муну өзүм чече алдым."
  
  
  "Кызы ага кошулууну чечкенин билесизби?"
  
  
  «Ошентип билдим», - дедим мен ынтызарлык менен. -Сен менден эмне каалайсың?
  
  
  Консуэла сүйлөдү. – Эми сени таштап кете аламбы, Карлос?
  
  
  "Азыр эмес". Кичинекей, жука тамеки алып, акырын күйгүздү. Ал мени карап: "Биз менен кызматташууну каалайсыңбы?"
  
  
  Мен коркутууларды күткөн. Мен бул окуядан башка дээрлик бардык окуяларды күтүп, ойлондум. Сунуш мени таң калтырды. Мен Консуэланы карадым. Ал дагы менин жообумду күтүп жаткан.
  
  
  Карлос мага ого бетер эңкейди. Мен анын сакалдан кийинки жытын сездим. "Мен Дитрихтин формуласын билем" деди ал, анын үнү кулагыма араң жетти. "Мен анын сиз менен болгон сүйлөшүүсү жана ал эмне кыла аларын билем."
  
  
  "Бул чыныгы мейманкананын шпиондук системасы", - деп комментарий бердим.
  
  
  Карлос менин сөзүмө көңүл бурган жок.
  
  
  "Дитрих ачкан нерселер баарыбызды миллиардер кыла алат."
  
  
  Мен отургучума жөлөндүм.
  
  
  "Эмне үчүн мени келишимге киргизди, Ортега?"
  
  
  Карлос таң калды. "Мен бул сизге ачык болот деп ойлогом. Сен бизге керексиң."
  
  
  Ошондо мен баарын түшүндүм. "Сточелли" деп кобурадым. «Сизге героинди таратуучу керек. Сточелли сиздин дистрибьюторуңуз болот. Жана Сточеллиге жетишим керек.
  
  
  Карлос мага ичке, жаман өңү менен жылмайып койду.
  
  
  Консуэла сүйлөдү. Ортега анын унчукпай койду. -Балким сен азыр бизди таштап кетишиң керек, жаным. Сиз биз менен кайдан жолугушууну билесиз — эгерде господин Картер бизге кошулууга макул болсо».
  
  
  Консуэла ордунан турду. Ал жанымдагы кичинекей столду айланып басып, колун ийиниме койду. Мен анын ичке манжаларынын катуу кысымын сездим.
  
  
  "Шашылыш эч нерсе кылба, Ник" деп кобурады ал. «Кошуна столдо отурган үч киши куралчан. Туура эмеспи, Карлос?
  
  
  "Эсвердад."
  
  
  Консуэла тепкичти көздөй жылды. Мен Ортегага кайрылардан мурун аны бир саамга карап турдум.
  
  
  – Эми ал кеткенден кийин, Ортега, анын билүүсүн каалабай, мага эмнени айткың келет?
  
  
  Ортега бир саамга жооп берген жок. Ал биздин бош стакандарыбыздын бирин алды да, жалкоолук менен манжаларынын арасына айлантты. Акыры аны коюп, мага ыктады.
  
  
  "Мен Джон Бикфордду эч кандай кыйынчылыксыз түртүп кете турган алсыз адам экенин билбейм деп ойлойсуңбу? Ал жыныстык мүчөсү менен ойлонот. Ал үчүн аялы гана маанилүү, бул сүйүктүү сойку. Жана Брайан Гарретт? Мен Гарреттин Бикфорддон күчтүү эмес экенин билбейм деп ойлойсуңбу?
  
  
  Карлос азыр шыбырап жатты, анын жүзү меникиден бир аз эле сантиметр. Караңгыда да анын ички көз карашынын күчү менен анын көздөрү жаркырап турганын көрдүм.
  
  
  «Мен дүйнөдөгү эң бай адамдардын бири боло алам. Бирок мен өзүм кыла албайм. Бул жерде, Мексикада менин кандайдыр бир таасирим бар. Менде байланыштар бар. Бирок биз операцияларыбызды штаттарга көчүргөнүбүздө эмне болот? Бул жөн гана Бикфорд, Гаррет жана мен болмокмун. Бикфорддун Сточеллиге каршы турганын көрүп жатасыңбы? Же Гаррет? Аны менен биринчи жолу бетме-бет келгенде шымдарын булгап коюшмак. Мен сага эмне айтып жатканымды түшүндүңбү?
  
  
  – Ооба. Сен мени менен келишим түзүш үчүн Гаррет менен Бикфорддон кутулмаксың.
  
  
  – Туура. Эмне дейсиң?
  
  
  "Эмне бөлүндү?" "Мен Ортега менин суроомду аны менен барууга макулдугум үчүн биринчи кадам катары кабыл аларын билип, Карлос жылмайып койду. "Он пайыз" деп каткырып күлдүм. Мен Ортега мени соодалашууга көндүрөөрүн билчүмүн.
  
  
  
  Эгер мен муну кылбасам, ал шектенмек. Он пайызы күлкүлүү. "Эгер мен сени менен барсам, экөөбүз тең бөлүнөбүз."
  
  
  – Элүү пайыз? Албетте, жок.
  
  
  – Анда өзүңө башка бала тап. Мен отургучка жөлөнүп, столдун үстүндө жаткан пачка тамекемди алдым. Зажигалканын жалынында мен Ортеганын жүзү жылмакай, салкын болуп калганын көрдүм.
  
  
  – Соодалаша албайсың.
  
  
  «Ким айтты? Ук, Ортега, сага мен керекмин. Сиз мага жаңы эле айттыңыз, менсиз бул келишимди түзө албайсыз. Бикфорд жана Гаррет? Сточелли аларды жеп, түкүрүп, сени кууп чыкчу. Азыр ук. Эгер сен мага сабизди сунуп, анан аны сунуп алайын десең, аны майлуу жана ширелүү кылып бер, болбосо мен аны тиштебейм.
  
  
  — Кырк процент? – Карлос мени кунт коюп карап сунуштады.
  
  
  Мен башымды чайкадым. — Элүү пайыз. Эгер мени алдаганга аракет кылып жатсам, бир тыйын болсо да, жашынганга келем.
  
  
  Карлос олку-солку болду, мен аны ынандырганымды билчүмүн. Акыры башын ийкеди. «Чын эле соодалашып жатасың», - деди ал каалабай. Ал колун сунду. "Макул."
  
  
  Мен анын колун карадым. «Кел, Ортега. Биз дагы эле дос эмеспиз, андыктан мени досум деп ойлобоңуз. Бул таза бизнес бүтүм болуп саналат. Мен акчаны жакшы көрөм. Сизге дагы. Ошонун негизинде калтыралы.
  
  
  Ортега жылмайып койду. – Жок дегенде чынчылсың. Колун капталына түшүрүп, ордунан турду. — Эми биз өнөктөшпүз, кетелиби, сеньор Картер?
  
  
  — Кайда?
  
  
  «Мен Гарреттин хациендасында конокмун. Ал менден суранды, эгер сиз биз менен биригүүнү чечсеңиз, анда сизди бизге кошулууга чакырам». Ал өзүнүн тамашасына жылмайып койду.
  
  
  Ла Перла түнкү клубунан чыккан кууш таш жана бетон тепкичтер менен көтөрүлүп баратсак, кечке чейин кошуна столдо отурган үч киши артыбыздан келе жатканын көрдүм.
  
  
  Асканын башындагы тегерек таш көчөдө бизди машина күтүп турган. Айдоочу эшикти ачык кармап калды. Ортега биринчи болуп арткы орундукка отурду да, мени ага кошул деп ишарат кылды. Мен жайланып калганда, айдоочу эшикти жаап, алдыңкы орундукка басып кетти. Ал кыймылдаткычты иштетип, анан мага карай бурулду, анын жоон муштуму чоң Mauser Parabellum тапанчасынын дөңгөлөктөрүн кысып, анын оозу бир нече дюймдан эле менин бетиме тике карады.
  
  
  Мен кыймылдабай: «Мунун баары эмне, Карлос?» — деп сурадым.
  
  
  "Сенин мылтыгың" деди Ортега колун сунуп. «Бул мени кечке тынчсыздандырды. Мен эс алайын деп, аны мага эмнеге бербейт? »
  
  
  «Ага абайлашын айт», - дедим. – Мен азыр сурап жатам.
  
  
  "Кендик", - деп кыйкырып жиберди Ортега. – Кандайдыр бир түрдө күрмөсүнөн чыгып кетсе, атып салат.
  
  
  Мен Вильгельминаны кабынан этияттык менен сууруп чыктым. Ортега менден алды.
  
  
  — Башка куралыңыз барбы, сеньор Картер?
  
  
  Чечим алуу үчүн бир секунд гана талап кылынды. Мен Гюгонун кынынан чыгарып, ичке стилеттону Ортегага бердим. «Мен үчүн аларга кам көр» дедим мен оңой.
  
  
  — Ваманос, Пако! Ортега анын сөзүн кесип салды. Айдоочу артка бурулуп, машинаны от алды. Ал борбордук аралды айланып, адырдан ылдый басты.
  
  
  Биз Кебрада аскаларынын брусчаткалуу көчөлөрү менен Акапульконун эски бөлүгүнүн кууш көчөлөрү менен жай басып бардык. Костера Мигель Алеманга бурулуп, чыгышты көздөй бет алганыбызда, мен булуңдун аркы өйүзүндөгү Matamoros мейманканасынын жарыгын карадым. Ортега көзүмө түштү.
  
  
  "Отманканага кайтып баруу жөнүндө ойлонгонуңуз абдан жаман болот, сеньор Картер", - деди Ортега.
  
  
  — Муну кантип ойлодуңуз?
  
  
  "Сиз Федерациядан Тениенте Феликс Фуэнтеске туш болушуңуз мүмкүн" деди Карлос. "А бул экөөбүзгө тең жаман болот, туурабы?"
  
  
  Ал мени көздөй башын буруп, кара көздөрү жаман эрк менен жаркырап турду.
  
  
  "Сен мени Тениенте Фуэнтестин Акапулькодо жүргөнүн билбейт деп ойлодуңбу?" ал сурады. – Сен мени келесоо деп ойлойсуңбу?
  
  
  Он төртүнчү бөлүм.
  
  
  Гарреттин эбегейсиз чоң гациендасынын биринчи кабатында ызы-чуулуу кече болуп жаткан. Анын ондогон достору Ньюпорт-Бичтен сексен фут моторлуу желкендүү кайык менен келишти. Стерео жаңырып, коноктордун жарымы мас болуп калган. Ортега менен Пако мени уктоочу бөлмөгө сүйрөп чыгышты. Пако мени бөлмөгө түртүп кирди да, эшикти тарс жаап, артымдан бекитти.
  
  
  Консуэла чоң король керебетинде жаткан. Бөлмөнүн аркы тарабында шкафтардын бүтүндөй дубалы бар болчу, анын эшиктери бөлмөдөгү ар бир чагылууну чагылдырып турган.
  
  
  Ал мага жылмайып койду да, күтүлбөгөн жерден ал назик созулган жылмакай, ийри жунгли мышык болуп калды. Ал колдорун кармады. "Бул жака келгиле."
  
  
  Мен отургучка сунуп, артка жөлөнүп, буттарымды кайчылаштырдым.
  
  
  «Мени менен сүйүшүңдү каалайм», - деди Консуэла, анын көздөрү жарым жумулуп, денеси жылмакай, ийкемдүү жолборстой ийилип. Мен тынч отуруп, аны ойлуу карадым.
  
  
  "Неге?" Мен сурадым. «Үй толуп калгандыктанбы? Бул сени толкундатып жатабы?
  
  
  "Ооба." Консуэланын көзү бир аз ачылып калды.
  
  
  Ал мага ээлик кылып жылмайып койду. "Сен мени шылдыңдап жатасың" деди ал. "Бул жака келгиле."
  
  
  Мен ордумдан туруп керебетти көздөй жылдым.
  
  
  Мен анын үстүнө чөгүп, эриндеримди анын кекиртегинин жылмакайына бастым, анын узун, бышкан денесин кучагыма алдым. Мен анын кулагына дем алып жатып, салмагым анын үстүнө түштү.
  
  
  "Сен бейбаш!" Консуэла башымды көтөрүп, эки колуна алып, көзүмө жылмайып койду.
  
  
  Мен анын жанынан туруп, бөлмөнүн аркы өйүзүнө өтүп кеттим.
  
  
  "Кайда баратасың?"
  
  
  - Сакал, - дедим колумду жаагыма сүртүп. Ваннага кирип кийимдеримди чечтим, анан душту иштетип кирдим.
  
  
  Сүлгүмдү кургатып, бетимди жууп жатып, анын: «Эмне мынча көпкө кеттиң?» деп кыйкырганын уктум.
  
  
  "Мага кошул" деп жооп бердим.
  
  
  Бир аздан кийин анын артымдан келе жатканын уктум, анан анын жылаңач денеси мени басып, жумшак төштөрү далыма басып, жылмакай колдору белиме оролуп, нымдуу эриндер далыларымдан өпкүлөп, омурткама чуркап баратканын сездим. менин мойнума.
  
  
  – Сен мени кескенге мажбур кыласың.
  
  
  "Кийинчерээк сакалын ал", - деп шыбырады ал менин артыма.
  
  
  «Мен сакалымды кырып бүткүчө душка түш» дедим.
  
  
  Ал кетип баратканда мен аны күзгүдөн карадым. Ал сууну күйгүзүп, душ пардасынын артына көздөн кайым болду. Мен сугарылуучу жайдан жандын күчтүү агымын уктум. Мен күзгүнүн жанындагы текчелерди тез аралап карадым. Станциядан мен оор кристалл графиндин ичинде бир жарым литрлик бир бөтөлкө сакал таптым.
  
  
  Мага Консуэла чалды. – Мени менен бул жакка кел, кымбаттуум!
  
  
  "Бир заматта" деп жооп бердим.
  
  
  Мен столдон кол сүлгү алып, графинге ороп койдум. Сүлгүнүн эки учун бир колум менен кармап, алды-артына сермеп, анан сол колума убактылуу куралдын оор салмагын чаптым. Ал менин алаканыма ишендирерлик катуу сокку урду.
  
  
  Мен дааратканага басып барып, парданы кылдаттык менен тарттым.
  
  
  Консуэла мага далысын салып турду, анын бети көтөрүлүп, ага каршы катуу чачыраган суудан көзү жумулуп турду. Бир саамга мен анын денесинин бай, ийри ийрилигине, белинин жылмакайлыгына жана белинин ийри-буйру, анан тегерек жамбашына жана узун жамбаш сызыгына жолугуп кеңейгенине карадым.
  
  
  Өкүнгөндүктөн катуу үшкүрүнүп, мен билегимди кыска, тез сермеп, сүлгүгө оролгон графинди анын башынын артына чаптым. Сокку анын кулагынын артына тийген.
  
  
  Ал жыгылып баратканда, мен анын салмагын сол колума кармадым, анын жумшак териси өзүмдүкүнө тайып, жылмакай, бекем эт күтүлбөгөн жерден колумдун ийри жеринде бошоңдоп калганын сездим. Мен графинди артымдагы килемге ыргытып, оң колум менен анын буттарынын астына жеттим.
  
  
  Мен аны ваннадан алып чыгып, уктоочу бөлмөгө алып кирдим. Мен аны акырын керебетке жаткырдым да, ары жагына басып барып, жабууну кайра тарттым. Мен аны кайра көтөрүп, шейшепке этияттык менен жаткырдым.
  
  
  Анын душтан ным болгон узун күрөң чачтары жаздыкка жайылып кеткен. Анын ичке, күйгөн буттарынын бири тизесинен жарымы бүгүп, экинчиси түз эле керилип турган. Анын башы бир аз капталына кыйшайган.
  
  
  Мен анын буттарынын кооз кесилишин жабуу үчүн үстүнкү шейшепти тартып жатып, кылган ишиме өкүнгөнүмдү сездим. Анан мен анын оң колун көтөрүп, башынын үстүндөгү жаздыкка койдум. Мен артка чегинип, аны карадым. Эффект туура болду – ал уктап жаткандай.
  
  
  Эми шейшептерди атайылап бырыштырып, керебеттин аркы жагындагы жуурканы артка тарттым. Мен жаздыкты тыбырчылап, керебеттин башына туш келди ыргытып жибердим. Бөлмөнүн алыскы бурчундагы бир кичинекей лампадан башка бөлмөдөгү бардык жарыктарды өчүрдүм.
  
  
  Ваннага кайтып келип, мен кийинип, уктоочу бөлмөнү акыркы жолу текшерип, бийик француз эшиктери аркылуу караңгы балконго өтүп, эшиктерди кылдаттык менен жаптым.
  
  
  Кеченин үнү ылдый жактан мага жетти. Музыка мен Карлос менен келгендей эле катуу болду. Бассейн прожекторлор менен жарыктандырылып, анын айланасы ого бетер караңгыдай көрүнгөн. Мен турган балкон көлөкөнүн эң караңгы жеринде болчу.
  
  
  Менин артымдагы бөлмө бассейнге караган үйдүн канатында болчу жана мен Дитрихтердин үй-бүлөсү үйдүн экинчи канатында болоруна ишенчүмүн. Унчукпай кыймылдап, көлөкөдө калуу үчүн дубалды басып, балконду бойлой бастым.
  
  
  Мен жакындаган биринчи эшиктин кулпусу ачылды. Мен аны бир аз ачып, бөлмөнү карадым. Ал бош болчу.
  
  
  мен уландым. Мен кийинки бөлмөгө аракет кылдым. Кайра эч нерсе. Мен гациенданын алдына бардым. Мен балкондун көлөкөсүндө чөгөлөп турган жеримден кире бериштин үстүндө орнотулган прожекторлор менен жаркыраган жана катаал жарыктандырылып турган алдыңкы дарбазанын алдындагы эки күзөтчүнү көрдүм. Анын артында асканын четиндеги жолго алып баруучу жол бар болчу. Ал жерде башка күзөтчүлөр да бар болсо керек.
  
  
  Консуэла Делгардонун уктоочу бөлмөсү жайгашкан канатка кайтып келдим. Мен ал жактагы ар бир уктоочу бөлмөнү текшердим. Акыркысы Ортега уктаган.
  
  
  
  Бөлмөгө кирээрим менен анын сакалынан кийинки оор жыт таноолорума толду. Мен мүмкүнчүлүктөн пайдаланып, лампаны күйгүздүм. Алыскы дубалда чоң гардероб бар экен. Мен кош эшикти ачтым. Ортеганын тыкан илинген шымынын жана спорттук көйнөктөрүнүн артында капкагы жабылган картон кутучаны таптым. Мен ачтым. Ичинде героин салынган бир топ тааныш желим баштыктар болгон. Булар Дитрихтин кырк килограммы эле.
  
  
  Картон кутуну бекитип, кайра шкафка салып, эшиктерин жаптым, анан лампаны өчүрүп, чыгып кеттим.
  
  
  Ооба, мен героинди таптым, бирок Дитрихтен да, анын кызынан да эч кандай белги жок. Балкондун караңгысында туруп, үйдүн дубалын кысып, көңүлүм калганын сезе баштадым. Мен кол саатымдын жаркыраган колдоруна карадым. Он мүнөттөн ашык убакыт өттү.
  
  
  Мен дагы эле ылдый жагын текшерүүгө туура келди, мен балкондун эң четине кайтып келдим да, жеңил жыгылып, жерге түштүм. Асканын чети бир нече гана фут аралыкта болуп, дээрлик жүз фут төмөн деңизге тик кулап түшкөн. Бадалдардын арасына катылып, бир бөлмөдөн экинчи бөлмөгө көчүп, төмөнкү кабатты толугу менен изилдеп чыктым. Дитрихтердин белгиси жок.
  
  
  Кызматчылар бөлмөсү? Ооба албетте. Алар ошол жерде болушу мүмкүн эле. Бул аларды кокусунан чалынып калышы мүмкүн болгон негизги үйдө кармоого караганда көбүрөөк мааниге ээ болду. Мен тыкан кыркылган чөптөрдү бойлоп, бир пальмадан экинчи пальмага өтүп, алардын көлөкөсүнө жашындым. Эки жолу күзөтчүлөрдөн качууга туура келди, бактыга жараша алардын жанында иттер болгон жок.
  
  
  Кызматчылардын бөлмөсү ылай кирпичтен салынган узун, жапыз, бир кабаттуу имарат эле. Терезелерден алты бөлмөнүн ар бирине карай алчумун. Ар бири күйгүзүлүп, Гарреттин мексикалык жардамчыларынан башкасы бош болчу.
  
  
  Мен жапыз өскөн ананас пальмасынын жалбырактарынын астына чөгөлөп, имараттан алыстап кеттим. Мен гациендага кайра карадым. Ал жертөлөсү жок бетон плитасынын пайдубалына курулган. Мансарда да жок болчу. Мен үйдү кылдаттык менен текшерип чыктым жана Дитрихтердин үйүндө жок экенине ынандым, эгерде алар өлгөн болсо жана алардын денелери мен байкабаган кичинекей шкафка салынган болсо. Бирок бул күмөн болчу. Карлос аларга тирүү керек болчу.
  
  
  Мен дагы саатымды карадым. Жыйырма эки мүнөт өттү. Алар кайда болушу мүмкүн? Дагы бир жолу мага калган варианттарды карап чыктым. Консуэла эс-учун жоготуп жаткан бөлмөгө кайтып келип, Карлосту ээрчип күтсөм болмок. “Эль Мирадор” мейманканасынан чыкканыбызда ал эртең мененки саат төрт-бештер чамасында Америкага кетебиз деди. Бирок мен муну жасаган болсом, ушул учурду күтсөм, Карлостун демилгеси жана артыкчылыгы болмок.
  
  
  Бул ката болмок. Мен өз алдынча тыныгуу керек экенин билдим. Кандай болбосун, мен Карлостон алыс болушум керектигин билдим жана муну тез арада жасашым керек болчу.
  
  
  Мен патрулдук күзөтчүлөрдөн этияттык менен качтым да, гациенданы айланып чыктым, анан аскалардын четине бет алдым. Четине конуп, ылдыйлай баштадым.
  
  
  Караңгыда аскадан ылдый түшүп баратканда бутумду араң билдим. Аска көрүнгөндөн тик болуп чыкты. Дюйм-дюйм, колумду кармап, өзүмдү ылдый түшүрдүм. Бир күнү буттарым тайгак, деңиз нымдуу жеринен тайып кетти, буттарымдын айласыз кармаганы гана мени жардын аскалуу түбүнө жүз фут бийиктиктен кулап калуудан сактап калды.
  
  
  Асканын четинен он гана фут ылдыйда элем, күзөтчүлөрдүн үстүнөн өтүп баратканын уктум. Толкундар менен шамалдын ызы-чуусу алардын жакындаганын эртерээк угууга жолтоо болду. Үн чыгаргандан коркуп ордумда катып калдым.
  
  
  Алардын бири ширеңке күйгүздү. Бир аз жарк этти, анан кайра караңгылык болду. Качандыр бир убакта алардын бири жардын четине кадам шилтеп, тегерегине көз чаптырышы мүмкүн деп ойлочумун, ошондо мени байкаган биринчи нерсе – мени кооптуу таянычтарымдан үзүп алган ок болот деп ойлочумун. Мен толугу менен алсыз, алсыз элем. Колдорумду биринчи укканда ыңгайсыз абалда кармап ооруп кеттим.
  
  
  Алар шаардагы кызды ушакташып, анын бирөөнө тарткан амалына күлүп жатышты. Тамекинин калдыгы жардын үстүнөн бурулуп, кызыл көмүрү менин жаныма кулады.
  
  
  —... Ваманос! — деди акыры алардын бири.
  
  
  Мен аларды таштап кетүү коркунучуна батынганга чейин дээрлик бир мүнөт кыймылдабай турууга аргасыз болдум. Кайрадан түшө баштадым, оюм түшүүгө бурулду. Мен бутумду узартып, дагы бир бутумду таап, аны жакшылап текшерип, дагы алты дюймга түшүрдүм. Бул учурда менин булчуңдарым кыйналып ооруп жатты. Луи мени кескен оң билегим ооруп тырсылдата баштады. Эрктин аң-сезимдүү аракети менен мен акырындап, жай түшүүдөн башкасынын баарын оюмдан чыгардым.
  
  
  Бир күнү бутум тайгаланып, жарака кетип, аны жулуп алууга туура келди. Төмөндө чукул бурулуштан таманым ооруп калды. Колдорум тытылып, манжаларымдын, алаканымдын териси таштар менен үзүлүп кетти.
  
  
  Мен өзүмө бир нече гана буттарым калды, дагы бир нече мүнөт, бир аз ары деп айта берчүмүн.
  
  
  Анан, энтигип, дээрлик чарчап, кууш жээкке чыктым, аскалардын түбүн бойлой жылып, таштардан оолактап, тумшуктун ийри сызыгын бойлоп чарчаганча чуркоого аргасыз болдум, канча убакыт болгонун ойлобогонго аракет кылдым. менин тукумума жумшалды.
  
  
  ОН БЕШИНЧИ ГЛАВА
  
  
  Кептин эң четинде мен тик аскалардын ортосунан кесилген жумшак жарды таптым. Жамгыр жааган маалда дөңсөөлөрдөн сел сууларын деңизге куюп турган суу агымы болмок. Эми ал мага жардын чокусуна жол ачып берди.
  
  
  Мүдүрүлүп, борпоң сланецке тайгаланып, жолдон жүз метрдей чыкканча жарга чыктым. Чыгышта, дээрлик жарым миль алыстыкта, мен Гарреттин гациендасынын алдыңкы дарбазасынын үстүндөгү прожекторлорду көрдүм.
  
  
  Убакыттын мен үчүн кандай тез өтүп жатканын ойлобогонго аракет кылып, чыдамкайлык менен күтүүгө аргасыз болуп, жолдун жээгинде күтүп турдум. Мен өзүмө уруксат берген саат жолдун төрттөн үч бөлүгүнөн ашты. Акыры алыстан фаралар пайда болду. Колумду булгалап жолдун ортосуна чыктым. Унаа токтоп, айдоочу башын терезеден чыгарды.
  
  
  "Кандай?" - деп кыйкырды ал мага.
  
  
  Мен машинага чейин басып бардым. Айдоочу узун кара чачтары кулагынын артына тараган өспүрүм болгон.
  
  
  "Телефон. Мени телефонго жеткире аласызбы? Маанилүү нерсе!"
  
  
  — Кир!
  
  
  Мен машинанын алдына чуркап барып отурдум. Мен дем алганымда да: "Vaya muy de prisa, por Favor!" ал жарыштын башталышында муфтаны ишке киргизди. Арткы дөңгөлөктөрүнүн астынан шагыл учуп, машина алдыга жылды, спидометрдин ийнеси саатына алтымыш, жетимиш, анан жүз он километрди көрсөттү.
  
  
  Бир мүнөткө жетпеген убакыттан кийин, ал Pemex станциясына кыйкырып кирип, токтогондо резина күйүп кетти.
  
  
  Эшикти ачып, телефондук телефонго чуркап жөнөдүм. Мен Matamoros мейманканасына телефон чалып, Ортега өзү мага Тениенте Фуэнтести кайдан тапса болорун айтканы кандай тамаша болду экен деп ойлоп!
  
  
  Аны түтүккө туташтырууга дээрлик беш мүнөт кетти. Жан-Пол киши өлтүрөөрдөн бир мүнөт мурун сураган жардамды мен ага берем деп ишендирүүгө дагы беш мүнөт кетти. Ошондо мен Фуэнтеске андан эмнени каалап жатканымды жана мени менен кайда жолугарымды айттым.
  
  
  "Бул жакка канча убакытта жете аласыз?" – деп сурадым акыры.
  
  
  — Мүмкүн он мүнөт.
  
  
  «Мүмкүн болсо эртерээк кыл» дедим да трубканы койдум.
  
  
  * * *
  
  
  Тениенте Феликс Фуэнтестин жүзү күрөң таштан оюлуп жасалган Толтектердин бурканына окшош болгон. Кыска чоң көкүрөк, күчтүү колдор.
  
  
  – Мылтык алып келдиңби? – деп сурадым мен анын белгисиз полиция унаасына отуруп.
  
  
  «Ал арткы орундукта. Бул менин жеке кичинекей аңчылык куралым. Мен ага кам көрөм. Эмне дегиңиз келип жатат? "
  
  
  Фуэнтес полициянын машинасын иштетти. Мен ага кайда барышымды айттым. Экөөбүз айдап баратып, болгон окуяны айтып бердим. Мен Фуэнтеске Дитрих жана анын синтетикалык героинди өндүрүү формуласы жөнүндө айтып бердим. Мен ага Ортега азыр Дитрихти туткунда кармап жатканын жана Ортега эмне кылууну пландап жатканын айттым. Мен ага баарын айтып бергенимде Фуэнтес сергек укту.
  
  
  "Азыр," дедим мен, "алар менин кеткенимди билишкенче, мен ошол үйгө кайтып келишим керек. Мен кайтып келерим менен сенин кишилериң аны басып алышын каалайм. Ортегадан кутулушубуз керек. Эгерде биз дүрбөлөңгө сала алсак, Ортега мени Дитрихке алып барышы мүмкүн.
  
  
  "Гарреттин кулк-мүнөзүнө кол салуу үчүн менде кандай негиз бар, сеньор Картер?" Ал абдан таасирдүү адам. Ортега да.
  
  
  — Кырк килограмм героин жетиштүү шылтообу?
  
  
  Фуэнтес катуу ышкырды. "Кырк килограмм! Кырк килограмм үчүн президенттин үйүнө кирмекмин!"
  
  
  Мен ага героинди кайдан тапса болорун айттым. Фуэнтес микрофонду алып, штабды радио менен байланыштырып, кошумча күчтөрдү талап кылды. Ал ачык айтты. Сиреналар жок, жаркыраган жарыктар жок, ал сигнал бергенге чейин эч кандай аракет жок.
  
  
  Ошол маалда биз кайрадан Гарреттин гациендасынан өткөн жол менен айдап бараттык. Бикфорддун машинесин мурунку түнү мен токтоткон жерде, ал мени чыгаруу үчүн токтоду.
  
  
  Арткы отургучтан мылтык менен кабелин алдым. Мен куралымды көтөрдүм. "Бул сулуулук" дедим мен ага.
  
  
  "Менин байгем" деди Фуэнтес. "Дагы бир жолу, мен сизден этият болушуңузду суранам."
  
  
  «Өзүмдүкүдөй» дедим да, чөгөлөп, талааны тегерете карадым. Фуэнтес башкаларды кармап калуу үчүн жүз ярд алыстыкта ​​полициянын унаасын колдоду.
  
  
  Мен жолдон анын үйүнө барчу жолдон эки жүз футтай бир аз көтөрүлгөн жерди тандадым. Мен дарбазага бир аз бурчта турдум. Мен илгичти бутума ыргытып, мылтыгын колума кармап этияттык менен курсагыма жатып калдым.
  
  
  Бир нече мүнөттөн кийин эки полиция машинасы келди, экинчиси биринчиден дээрлик артта калды. Фуэнтес аларды позицияга багыттады, жолдун эки тарабында бирден жолго алып барды, машинелердеги кишилер кыймылдаткычтары жана фаралары өчүп күтүп турушту.
  
  
  
  Оор тапанчаны ийниме көтөрдүм. Бул Schultz & Larson 61 үлгүсүндөгү 22 калибрдеги эң сонун жасалган мылтык, 28 дюймдук стволу жана топтун алдыңкы көрүнүшү бар бир ок атуучу курал болгон. Пальма таянычтары сол колума ылайыкташтырылган. Оң колум менен жарым калыпка салынган тапанчанын кармагычын кармап туруу үчүн запас баш бармактын тешиги менен кесилген. Атайын эл аралык матчтар үчүн жасалган мылтык ушунчалык так болгондуктан, мен жүз ярд аралыкта тамекинин учуна ок чыгара алчумун. Анын оор салмагы, он алты жарым фунт, аны менин колума туруктуу кылды. Мен аны алдыңкы дарбазанын сол жагында бийик орнотулган эки прожектордун бирине багыттадым.
  
  
  Муштум акырын түйүлдү, бармагым триггерди басты. Колумда мылтык бир аз титиреп кетти. Кулагыма катуу ызылдаган үн менен прожектор өчтү. Мен болтты тез буруп, аны өйдө-артка тарттым, сарпталган патрон учуп кетти. Мен дагы бир раундду камерага салып, болтты кагып, бекиттим.
  
  
  Мен дагы аттым. Экинчи прожектор жарылып кетти. Гациенда кыйкырыктар угулду, бирок алдыңкы дарбаза жана анын айланасы караңгылыкта. Мен снарядды кайра чыгарып, мылтыкка кайрадан ок салдым. Дарбазанын ачык торунан мен конок бөлмөсүндөгү айнек терезени көрө алдым, али жарык болуп турган бассейнди карап турду.
  
  
  Кошумча аралыкты көздөй тууралап, кайрадан бутага алдым. Мен айнекке ок салдым, желе аны дээрлик так ортосуна жабышты. Кубаттап жатканымда үйдөн алсыз кыйкырыктарды уктум. Мен төртүнчү окту башка тешиктен 30 см алыс эмес айнек терезе аркылуу аттым.
  
  
  Үйдөн кыйкырыктар угулду. Бир маалда жарыктын баары өчүп калды. Музыка да. Кимдир бирөө акыры негизги өчүргүчкө жетти. Мен мылтыкты Фуэнтес оңой таба турган жерге коюп, арканды алып, талааны аралап, үйдү курчап турган дубалды көздөй чуркадым.
  
  
  Эми жакындап калсам, ичинен үндөрдү, кыйкырыктарды уктум. Мен Карлостун күзөтчүлөргө кыйкырганын уктум. Алардын бири тапанчасы бошогончо караңгылыкка атты. Карлос ачууланып аны токтот деп кыйкырды.
  
  
  Мен тез эле дубалды бойлой жылдым. Дарбазадан кырк-элүү метрдей жерде токтоп, ийнимден илгичти алдым. Мен илгичти дубалдын үстүнө ыргыттым, тиштер биринчи ыргытканда кармалып калды, металл дубалдын кышына бекем орнотулган. Кол кармашып, дубалдын башына өзүмдү көтөрүп чыктым. Илгичти чечип, мен аны ары жагына ыргытып жибердим да, анын жанына секирип түшүп, эңкейип кондум.
  
  
  Бадалдарды аралап, көлмөдөн алысыраак үйдүн капталына чуркап бара жатып, арканды кайра ороп алдым. Балкондун ылдый жагына токтоп, илгичти кайра ыргыттым, ал темир торго илинип калды.
  
  
  Манжаларым темир тосмого тийгиче өзүмдү өйдө тарттым да, четинен чыгып кеттим. Арканды чыңдоо үчүн бир аз убакыт өттү, мен балкондон бир саат мурун кеткен бөлмөгө чуркап жөнөдүм.
  
  
  Ичкери кирип кетиш үчүн эшикти ачсам, полициянын машинасынын сиреналарынын биринчи ыйын уктум. Консуэла дагы эле эсине келе элек болчу. Караңгыда ийилген жипти эки керебеттин астына тыгып койдум. Мен кийимдеримди тез эле чечип, үйүлүп жерге түшүп калдым. Жылаңач, мен сырт кийимимдин астына Консуэланын жылуу жылаңач денесинин жанына кирдим.
  
  
  Мен жакындап келе жаткан полициянын сиреналарынын кыйкырыктарын уктум, анан ылдыйдан жана сырттан кыйкырык. Анан уктоочу бөлмөнүн эшиги тыкылдады. Кол ачуулуу титиреп кетти.
  
  
  Кимдир бирөө ачкычты кулпуга тыгып, аны күч менен бурган. Эшик ачылып, дубалга тийди. Ортега бир колунда фонарик, экинчи колунда тапанча менен турду.
  
  
  "Эмне болуп жатат?" – деп талап кылдым.
  
  
  "Кийингиле! Убакытты текке кетирүүгө болбойт! Полиция келди!"
  
  
  Шымы менен көйнөгүмдү шашып алып кийдим. Мен байпак кийбей убара болбой, мокасиндердин ичине бутумду кийгиздим.
  
  
  "Ойгонуу аны!" – деп кыйкырып жиберди Ортега кол чыракты Консуэлага көрсөтүп. Мен аны таштап кеткенимде, чачы жаздыкка учуп, колу ийилип, башы бир тарапка бурулуп, ошол жерде жаткан.
  
  
  Мен ага жылмайып койдум. "Мүмкүндүк жок. Ал өтө көп ичкен. Кызык болуп калганда ал мени менен байланышты үздү».
  
  
  Карлос көңүлү калып ант берди. "Анда биз аны таштап кетебиз" деп чечти. "Кетти!" – деп тапанчасын булгалады.
  
  
  Мен анын алдынан бардым. Мен дагы полициянын сиреналарын уктум.
  
  
  Мен сурадым. - Милициялар бул жерде эмне кылып жүрөт?
  
  
  "Мен муну өзүм билгим келет", - деди Карлос ачууланып. – Бирок мен калып, билип калбайм.
  
  
  Мен Ортеганын артынан коридор менен тепкичке жөнөдүм. Ал тепкичтерге кол чырагын жаркыратты. Брайан Гаррет тепкичтин түбүндө туруп, жарыкка көздөрүн ирмеп, жаркыраган жүзүн коркуп өйдө карап турду. Ал бизди көздөй чуркап жөнөдү, мастык анын паникасын жууп салды.
  
  
  
  
  Ал кыйкырды. - "Кудай үчүн, Карлос!" "Эми эмне кылабыз?"
  
  
  – Менин жолумдан кет. Карлос Гарреттин жанынан өтүш үчүн тепкичтен ылдый басып кетти. Гаррет анын колун кармады. — Кырк килограмм героин жөнүндө эмне айтууга болот? – деп кыңылдап сурады. «Баарына, бул менин үйүм!
  
  
  Карлос жарым жолдо токтоду. Ал Гарретке бурулду, фонариктин жарыгы аларды үрөй учурарлыктай жарык кылды.
  
  
  "Туура айтасың" деди Карлос. – Качаар жериңиз жок, ээ?
  
  
  Гаррет корккон көздөрү менен аны карап, унчукпай жалынып-жалбарды.
  
  
  «Эгер сени кармашса, сен сүйлөйсүң. "Мен мындай көйгөйлөрдүн кереги жок деп ойлойм", - деди Карлос орой. Ал тапанчаны көтөрүп, тетигин эки жолу басты. Биринчи ок Гарреттин төшүнүн ортосуна тийди. Экинчи ок анын бетин жарып кеткенде таң калып оозун ачты.
  
  
  Гарреттин денеси тосмого алсыз басылганына карабастан, Карлос тепкичтен түшүп бара жаткан. Ал чуркап келе жаздады, мен андан бир кадам эле артта калдым.
  
  
  — Мына! Биз конок бөлмөнүн аягына бурулганыбызда Карлос ийнине кыйкырып жиберди. Ал коридор менен ашканага өтүп, кызматтык эшик аркылуу чыкты. Ал жерде чоң седан күтүп турган, мотору бош туруп, рулда ошол эле айдоочу.
  
  
  Карлос арткы эшикти ачты. — Кир! - деп кыйкырып жиберди. Мен машинага чуркадым. Карлос эшикти тарс жаап, алдыңкы орундукка чуркап жөнөдү.
  
  
  — Ваманос, Пако! ал кыйкырды. «Pronto! Pronto! »
  
  
  Paco машинаны редукторго коюп, газ педалын басты. Кең протекторлуу майлуу дөңгөлөктөр шагылга казылган. Үйдүн бурчун айланып, кире бериштин алдындагы айланма жолдун ийри сызыгын ээрчип, ылдамдыкты арттырдык. Paco дөңгөлөктү дарбазаны көздөй буруп, дарбазаны ачуу үчүн келесоолорго мүмкүн болушунча катуу үн менен сурнайын кагып койду.
  
  
  Ал бир азга тормозду басты да, дарбазалардын бири ачылып калганча машинени жайлады да, кайра газ педалына басты. Дарбазадан чоң машина учуп кетти.
  
  
  Милициянын унааларынын биринчиси үйдөн жыйырма метрге жетпеген аралыкта токтоп, чоң жолго чыгууну жаап салган. Милициялар машиненин артына бүгүлүп, биз өтүп баратканда дарбазага ок чыгарышты.
  
  
  Пако тартынган жок. Сөгүнүп, ал машинанын рулун буруп, аны жолдон чыгарып, талаанын тегиз эмес жерине жиберди, дагы эле газ педалын басып. Караңгыда, фаралары жок, оор седан талааны аралап, бир заматта жинденип калган жапайы мустанг сымал солкулдап, солкулдап, короздун куйругун чаң менен топурактан ыргытып жиберди.
  
  
  Седандын секирип, бурулган түрмөгү айласыздан мени ары-бери ыргытып жиберди. Бизге ок атканын уктум. Арткы айнеги сынып, сынган айнектин сыныктары менен каптады.
  
  
  Дагы ок атылды, анан Пако дөңгөлөктү капысынан кайра буруп, бизди кайра жолго алып чыкканда машине үнүн токтотту. Биз жогорку ылдамдыкта учуп кеттик.
  
  
  Эч кандай кууган жок. Чоң жолдо Пако фараларды күйгүзүп, чоң машинаны дээрлик жарыш ылдамдыгына жеткирди.
  
  
  Карлос отурду да, алдыңкы отургучтун арткы жагына жөлөндү. Ал мага жылмайып: «Азыр отура берсеңиз болот, сеньор Картер. Азырынча биз коопсузбуз деп ойлойм ».
  
  
  — Мунун баары эмне болду? Мен ыргытылган жерден турдум да, отургуч жаздыктарына жөлөндүм. Мен жоолукту алып чыгып, шымымдын курч айнек сыныктарын кылдаттык менен сүртүп алдым.
  
  
  "Менин оюмча, бул биздин кеменин капитаны сүйлөгөндүктөн болду", - деп ойлоду Карлос. «Ал биздин жүктү жөнөтүшүбүз керектигин билген. Менимче, полиция Гарреттте бар экенин түшүндү.
  
  
  "Эми эмне?"
  
  
  «Азыр сеньор Дитрих менен анын кызын алып, штаттарга кетебиз. Биздин пландарыбыз өзгөргөн жок. Алар жөн гана бир нече саатка жылдырылды ».
  
  
  — Консуэлачы?
  
  
  Карлос ийинин куушурду.
  
  
  «Эгер ал өзүн көзөмөлгө алса, баары жакшы болот. Гарреттин коноктору биздин ишибиз жөнүндө эч нерсе билишкен эмес. Консуэла ал да жөн гана конок болгон деп айтууга акылдуу жана алар эмне табаарын билбейт.
  
  
  "Гарреттин өлтүрүлүшү жөнүндө эмне айтууга болот? Сиз бул маселени чечкениңизди түшүнөм.
  
  
  Ортега ийинин куушурду. — Эртеби-кечпи муну жасаш керек эле.
  
  
  "Азыр кайда?"
  
  
  "Бикфордго" деп жооп берди Ортега. "Бул жерде Дитрихтер кармалып турат."
  
  
  ОН АЛТЫНЧЫ ГЛАВА
  
  
  Дорис Бикфорддун жүзүнөн жумшак назик өңү жок болду. Азыр сыртка чыгып жаткан нерсе – анын чыныгы жүзү болгон кооздолбогон, ырайымсыз өзөгү болчу, ал анын узун платина сары чачтары менен жээктелген куурчактай болгон кичинекей өзгөчөлүктөрүнөн айырмаланып, андан да катаал көрүнгөн. Джон Бикфорд чоң, карыган арстандай болуп конок бөлмөнү аңдып, өмүрүнүн акыркы айларында күчүн жоготкондуктан кыжырданган таң калып, карыган сайын жалы аппак болуп калды. Ал сөз таба алган жок. Ал акыркы бир нече саатта аялы менен болгон өзгөрүүлөрдү түшүнө алган жок.
  
  
  Герберт Дитрих диванга отурду, Сюзан анын жанына.
  
  
  
  Дитрих алсыз, чарчаган, бетинде күндүн оордугунан чарчаган, кулап бараткан кары киши эле, бирок тик отуруп, сөөктөрүнө сиңип калган чарчоону моюнга алгысы келбейт. Бирок анын көздөрүндө ал дүйнөдөн жашынып турган көшөгө, эч кимге билинбеген көз караш менен жабылган.
  
  
  Карлос экөөбүз бөлмөгө киргенибизде Дорис бизге кайрылды, ал бизди тааныганга чейин анын колундагы мылтык тез эле бизди көздөй бурулду.
  
  
  – Кудай үчүн, – деди ал какшыктап, тапанчаны буруп, – эмнеге мынчалык көпкө кетти?
  
  
  "Саат үч эле болду", - деди Карлос оңой. "Биз бешке чейин кетүүнү пландаган эмеспиз."
  
  
  - Анда биз кетүүгө даярбызбы? Менимче, ал мылтык менен күйөөсүн көрсөттү, - көпкө чыдай албайт. Ал нервдердин түйүнү. Анын үнү жек көрүү менен курч жана курч чыкты. Бикфорд артына бурулду, анын орой, тырык болгон бетине тынчсыздануу ачык. "Мен муну менен соодалашкан жокмун, Карлос" деди ал. "Эгер мени менен көрөбүз".
  
  
  Карлос башын ийкеп, мурдагы чоң сыйлыкты тиктеп калды. – Чын эле ушундай дейсиңби?
  
  
  Бикфорд олуттуу башын ийкеди. «Мен ишенем. Мен уурдоого же киши өлтүрүүгө эч кандай катышкым келбейт”.
  
  
  "Киши өлтүрүү жөнүндө ким айтты?"
  
  
  – Эмне дегенимди түшүндүңбү? – Дорис сөзүн бөлдү. «Сиз карыяны бул жакка алып келгениңизден бери ал күнү бою ушундай болду. Ал эми Брайан Гаррет кыз менен жүргөндө, ал таптакыр жапайы болуп кетти."
  
  
  "Мен муну менен жашай албайм, Карлос" деди Бикфорд кечирим сурагандай. "Кечир."
  
  
  Дорис мени көрсөттү. — Ал жөнүндө эмне айтууга болот? Карлос ага биринчи жолу жылмайып койду. «Мындан ары ал биз менен, — деди ал. Дорис мени таң кала карады.
  
  
  Сюзан Дитрих башын көтөрдү. Анын бетине шок жазылган. Мен өзүмдүн бетимди бош калтырдым. Сюзан менден баш тартты, анын көздөрүндө үмүтсүздүк жана коркуу байкалды.
  
  
  Дорис мага жактыруу үчүн алып келинген кымбат баалуу булуң тонду карап чыккандай суук баалады. Акыры ал: «Ал жасайт. Мен Жонниге караганда алда канча жакшы деп ойлойм.
  
  
  Бикфорд артына бурулду. "Эмне дегиңиз келип жатат?"
  
  
  – Кеткиң келген, ээ?
  
  
  – Туура, экөөбүзгө тең. Сен мени менен барасың.
  
  
  Дорис башын чайкады, платинадан жасалган узун чачтары бет алдында желбиреп турду. - Мен эмес, жаным, - деди ал какшыктап. «Мен кетким келбейт. Азыр эмес. Чоң акча келе баштаганда эмес».
  
  
  "Сага эмне болду?" – Бикфорд ишенбей сурады. Ал басып барып, анын ийнинен кармап алды. "Сен менин аялымсың! Мен барган жерге бар!"
  
  
  "Шайтан алгыр! Мен эркекти каалайм, эски мушкер эмес, эч нерсе жөнүндө айта албаган эски жакшы күндөрдөн башка эч нерсе айта албайт. Мага жакшы күндөр жаңыдан келе баштады, жаным. А сен алардан ырахат алуума тоскоол болбойсуң! "
  
  
  Бикфорд жаагын катуу кармап калгандай көрүндү. Анын көздөрү таң калып, катып калды. "Ук," деди ал аны орой силкип. «Мен сени ошол жашоодон алып кеттим. Мен сага нерселерди бердим. Мен сени айым кылдым, жүз долларлык кыз эмес! Сага эмне кирди?
  
  
  "Мен бул жашоодон өзүмдү алыстаттым!" – деди Дорис ага кескин түрдө. «Мен сени мага бир нерсе бере аласың деп түрткөн адаммын. Сизди Брайан Гаррет менен ким тааныштырды? Сизге ким жол ачты? Акылсыз болбо, Джонни. Жол бою мен болдум. Сени менен баргың келбесе, мен жалгыз барам. Мени токтото алам деп ойлобо.
  
  
  Бикфорд андан алыстап кетти. Ал Дориске карады, анан айласы жок Карлоско кайрылды. — Карлос?
  
  
  – Мен кийлигишпөөнү туура көрөм.
  
  
  "Сен эмне кылып жатасың?", - деди Дорис ишенимдүү, Ортегага кайрылып. «Сиз экөөбүз буга чейин аралашканбыз. Тиги чоң келесоо акмактын биз жөнүндө билип турган учуру келди, Карлос.
  
  
  Бикфорд алардын ар бирине кезеги менен карады, адам биринин артынан экинчиси солкулдады, бирок дагы эле ордунан туруп, дагы эле жаза сурады.
  
  
  "Сен эки?" – деп таң калып сурады.
  
  
  «Ооба, биз экөөбүз», - деп кайталады Дорис. "Ушунча убакыт бою. Билбедиң беле, Жонни? Сен бир аз да шектенген жоксуң? Эмне үчүн биз Мексикага жыл сайын мынча көп саякат жасайбыз деп ойлойсуң? Эмне үчүн Карлос Лос-Анжелеске бизге бат-баттан келип турчу деп ойлойсуң?"
  
  
  Анын сөзүнөн кийинки жымжырттык бузулуп, телефон шыңгырады. Ортега тез эле телефонду алды. «Буэно!... О, бул сенсиң, Хобарт. Каяктагы тозок... аэропортто?... Макул! Канча убакытта кете аласың? " Ал сергек карады. - Ооба, эң көп дегенде жыйырма мүнөт. Балким азыраак. Биз барганда учууга даяр болушуңду каалайм. Толук танктар, аягына чейин баралы.
  
  
  Ортега трубканы койду. "Баралы? Аэропортто Хобарт."
  
  
  Бикфорд анын алдында турду. - Азырынча эмес, - деди ал өжөрлөнүп. «Сен экөөбүздүн сүйлөшө турган нерсебиз бар. Мен адегенде бир нерсени тактап алгым келет”.
  
  
  "Кийинчерээк," Ортега чыдамсыздык менен билдирди.
  
  
  — Азыр! - деди Бикфорд ачууланып аны көздөй басып, Ортеганын бетине муштум үчүн түйүлгөн, сынган муштумун артка тартты.
  
  
  — Джонни!
  
  
  Бикфорд аялына кайрылды. Дорис колундагы мылтыгын көтөрүп, колун аны көздөй кылып түздөп, тетигин тартты.
  
  
  
  Катуу ок жаңырды. Сюзан кыйкырды. Бикфорддун жүзү бурулуп кетти. Ал көзүн чоң ачты. Анын жүзүндөгү таң калган октун тийгенинен уламбы, же аны Дорис атканын түшүнгөндөн уламбы, айта албадым. Оозу ачылып, ээгинен бир тамчы кан агып кетти. Ал өзүн Дориске карай укмуштуудай кадам таштоого мажбурлады, эки колун аны көздөй сунду. Ал артка чегинди да, тетигин кайра тартты. Бикфорд жерге кулап түштү.
  
  
  Унчукпай турганда Дорис Карлоско кайрылып, чечкиндүү түрдө: «Түнү бою ушул жерде болобузбу?» деди.
  
  
  * * *
  
  
  Бул кичинекей жеке аэропорт, бир гана топурак учуу тилкеси, эки ангары бар болчу. Чоң седан чоң жолдон чыгып, талаанын эң четин көздөй тайгаланган жол менен чуркап баратканда Хобарт бизди күтүп турган. Айдын жарыгында учак чындыгында караганда чоңураак көрүндү. Мен учакты Piper Aztec Model D деп тааныдым, эки турбо мотору жалпак нацеллалар.
  
  
  Пакодон башкалардын баары машинадан түштүк. Ал кыймылсыз отурду, мотор иштеп жатты.
  
  
  "Салам!" – деди Хобарт мени көргөндө. «Сен мен кечээ кечинде жолуккан жигитсиң. Сиз менен тез арада кайрадан таанышканыма кубанычтамын.
  
  
  "Кеткенге даярсыңбы?" – Карлос чыдамсыздык менен сурады.
  
  
  «Мен танктарды өзүм толуктадым. Баардыгыңар бортко түшкөндө эле уча алабыз.
  
  
  Сюзан атасына учакка түшүүгө жардам берип, анын артынан жөнөдү. Дорис алардын артынан кирип, канаттын түбүнө чыгып, ал кирерден мурун алардын отуруп, коопсуздук курун тагынышын күтүп турду.
  
  
  Мен канатка чыгып токтодум. Бикфорго келгенибизден баштап ушул убакка чейин эч кандай чара көрүүгө үлгүргөн эмесмин. Эгер мен жалгыз болсом, баары башкача болмок, бирок Дорис Бикфорддун күйөөсүнө эки окту кандай аёосуз сайганын көрдүм. Мен анын мылтыгын Сюзанга же Дитрихке өкүнбөй тураарын билчүмүн. Ал Джонни Бикфордду өлтүргөндөй, алардын бирин өлтүрүүдө эч кандай тартынбай турган.
  
  
  Бул кандайдыр бир жол менен тыныгуу үчүн акыркы мүмкүнчүлүк болмок, бирок мен бул чындыкты билсем, Карлос да болмок. Ал кескин түрдө: «Бизди кармоого аракет кылбагыла. Бизде убакыт аз".
  
  
  Мен эч нерсе кыла алган жокмун, Дорис учакта Дитрих менен Сюзанга мылтык кармап турганда, Карлостун колуна тапанча кармап турганда эмес, ал бир нече секунданын ичинде мага тийе турган револьвер менен эмес, жана өзгөчө Пако азыр машинанын терезесинен карап тургандыктан, Колунда 9 мм чоң Mauser Parabellum тапанчасын кармап, жөн гана аны колдонууга мүмкүнчүлүк күтүп жаткандай.
  
  
  Самолетко башымды сүңгүрөйүн деп жатсам, кара жолдо бизди көздөй катуу ылдамдыкта келе жаткан машинанын үнүн уктум.
  
  
  "Шашыл!" – Ортега мага кыйкырды.
  
  
  Полиция машинасы сирена жана кызыл жаркыраган жарыгын күйгүздү. Ал айылдын бир жолу менен бизди көздөй чуркап бара жатып, бир катар ок атылды. Оор седандын капталына тийген октун үнүн уктум. Paco эшикти ыргытып ачып, машинанын алдына чуркап жөнөдү. Ал полициянын унаасына ок чыгара баштаган. Чоң Парабеллум анын колун ар бир аткан сайын чайкап турду.
  
  
  Мен Кен Хобарттын кыйкырганын уктум, бирок анын кыйкырыгы Паконун Маузеринин жарылуусунан улам басылды.
  
  
  Күтүлбөгөн жерден полиция машинасы узун тайгаланып жолдон чыгып кетти, дөңгөлөктөрүнүн кыйкырыгында айланып, такыр башкарылбай калды, анын фаралары караңгыда Ыйык Екатеринанын дөңгөлөктөрүн айландырган чоң дөңгөлөктөй айлануучу догаларды пайда кылды. Пако ок атканын токтотту. Мен Карлостун кыңылдап дем алганын уктум.
  
  
  Тынчтык дээрлик бүтүп калды, ошол маалда коркунуч өтүп кеткенде Пако дүрбөлөңгө түштү. Ал ордунан ыргып туруп, айдоочунун орундугуна ыргытты. Карлос эмне кылып жатканын түшүнө электе, Пако машинесин тизип, машинаны айдаганча талаада түндү көздөй чуркады.
  
  
  Карлос аны кайра кел деп кыйкырды. "Акмак! Акмак! Коркунуч жок! Кайда бара жатасың? Кайтып кел!"
  
  
  Ал секунд сайын кичирейип бараткан машинанын арткы чырактарын карады. Андан кийин ал ийинин куушуруп, канаттан секирип түшүп, Кен Хобартка жетүү үчүн анын астына чумкуган. Арык, кызыл чачтуу англиялык оң жактагы башкы шассиге жакын жерде бүжүйүп жатыптыр.
  
  
  Карлос акырын ордунан турду, мылтыгын колуна аксап кармап, көңүлү калганы анын денесинин ар бир сызыгында байкалды.
  
  
  "Ал өлдү." Ал бул сөздөрдү тынч отставкага кеткен үн менен айтты. – Жана бул келесоо кетип калды. Ал денеден бурулуп кетти. Мен канаттан секирип, Хобарттын жанына чөгөлөдүм. Англиялыктын башы учактын оң дөңгөлөктөрүнө кулап түшкөн. Анын көкүрөгү дагы эле акырындап агып жаткан канга боёлгон.
  
  
  Мен Хобартты учактан мүмкүн болушунча алыс тарттым. Колумдагы канды бет аарчы менен сүртүп, учактын жанында дагы эле турган Карлоско кайтып келдим. – деп орой сурадым. - "Сага эмне болду?"
  
  
  Жүзүнүн ар бир сабына жеңилүү жазылган. - Бүттүк, амиго, - деди ал көңүлсүз. «Пако машина менен кетип калды. Хобарт өлдү
  
  
  
  
  Бул жерден качып кутулууга жол жок. Канча убакыттан кийин бул жерге полиция келери деп ойлойсуз? »
  
  
  Мен ага бакырдым. - "Биз кетерден мурун эмес. Ошол учакка түш! "
  
  
  Карлос мени карады.
  
  
  "Кап!" Мен ага каргандым. «Эгер сен ошол жерде акмактай турсаң, биз бул жерден эч качан кетпейбиз! Тез кыймылда! »
  
  
  Мен канатка чыгып, учкучтун ордуна отурдум. Карлос менин артымдан ээрчип, кабинанын эшигин тарс жаап, отургучка отурду.
  
  
  Мен кабинадагы жарыкты күйгүзүп, панелди тез карап чыктым. Толук текшерүү баракчасынан өтүүгө убакыт болгон жок. Мен Хобарт учак учууга даяр деп айткандан туура деп үмүт кыла алчумун жана полиция тарабынан атылган октун бири да учактын маанилүү бөлүгүнө тийбесин деп тилендим.
  
  
  Дээрлик автоматтык түрдө менин колум негизги өчүргүчтү, турбокомпрессордук өчүргүчтөрдү, турбо өчүргүчтөрдү күйгүздү. Мен магниттик жана электр күйүүчү май насосторун күйгүздүм, андан кийин дроссельдерди жарым дюймга жакын ылдый кармап, күйүүчү май аралашмасынын рычагдарын толук дросселге түртүп койдум. Күйүүчү майдын чыгымын эсептегичтер каттала баштады. Бош жүрүү ылдамдыгын өчүрүүгө кайтып баралы. Мен сол стартер которгучун күйгүздүм жана стартердин улуган, көтөрүлүп жаткан кыйкырыгын уктум.
  
  
  Сол винт бир, эки жолу чайпалып, анан урунуп токтоду. Толугу менен каныкканга чейин кайра аралаштырыңыз. Мен туура моторду иштеттим.
  
  
  Бардык аппараттарды текшерүүгө убакыт жок. Эгиз кыймылдаткычтарга кубат берип, учакты учуп-конуу тилкесине салып, ага бурулуп, караңгыда анын бүдөмүк контуру менен бир катарга чыгууга аракет кылганда элеваторлорду, элерондорду жана рулду жылдырууга жетиштүү убакыт болду. Кабинанын жарыгын өчүрүп, конуучу жарыктарды күйгүздүм. Мен чейрек капкактарды койдум, анан колдорум эгиз дроссельдерди кармап, токтогонго чейин акырын алдыга түрттү. Учак учуп-конуу тилкесинен ылдый карай ылдам жана ылдам жылып бара баштаганда чоң турбо-кубаттуу Лайкоминг күркүрөгөн.
  
  
  Ылдамдык көрсөткүч саатына сексен мильге жеткенде, мен рулду артка тарттым. Мурду көтөрүлдү, дөңгөлөктөрдүн үнү өңдүү топурак тилкесинде токтоду. Мен жарыкты өчүрдүм. Биз абада болчубуз.
  
  
  Мен көтөрүлүүнүн калган бөлүгүн толугу менен караңгылыкта жасадым, редуктор рычагын көтөрдүм, ызылдаган үндү уктум, анан акыркы дисктин дөңгөлөк аркаларына тартылып жаткан катуу соккусун уктум. Саатына жүз жыйырма миль ылдамдыкта, мен учактын көтөрүлүү ылдамдыгын туруктуу кармап туруу үчүн кырктым.
  
  
  Жерге тийер замат конуучу лампаларды өчүргөнүм үчүн, кызыл-жашыл жарыктарды да, айлануучу маякты да күйгүзгөн жокмун. Учакты жерде эч ким көрбөсүн дегем. Биз толугу менен караңгылыкта учуп жаттык, тозок сыяктуу мыйзамсыз, биздин чарчоодон чыккан алсыз көк жалын гана биздин позициябызды берди, жана мен көтөрүлүү күчүн азайтканымда, алар да жок болду.
  
  
  Он сегиз жүз метр бийиктикте, мен оң жагымдагы тоолорду сактап, учакты түндүк-батышка бурдум. Мен Карлоско кайрылдым. «Карта секциясын кара. Хобарттын карталары бар-жогун караңыз.
  
  
  Ортега WAC карталарынын дестесин сууруп чыкты.
  
  
  "Макул" дедим. "Эми, кайда бара жатканыбызды айтсаң, мен бизди ошол жакка жеткиргенге аракет кылам."
  
  
  ОН ЖЕТИНЧИ ГЛАВА
  
  
  Мен күчтү азайтып, Дуранго, Торрин жана Матаморос менен чектешкен аймактагы күрөң жылаңач дөңсөөлөргө тоолорду ылдый түшкөндө эле жарык болчу. Биз беш жүз метрге жетпеген бийиктикте учуп баратканбыз, ал эми Ортега оң жагындагы терезеден сыртты карап, мага көрсөтмө берип жатты.
  
  
  Мен обочолонгон ранчонун түндүгүндөгү учуу тилкесине кондум. Тилкенин аягында бир гана жыгач кепе бар экен. Мен чоң учакты аны көздөй такси кылып, моторлорун өчүрдүм.
  
  
  Бизди тосуп алганга өңү күңүрт, хино кийген мексикалык киши чыкты. Учакты тейлеп, цистерналарды толуктап, майын текшерип баштаганда биз менен сүйлөшкөн жок.
  
  
  Баарыбыз учактан түштүк. Мен аба карталарын учактын канатынын бир бөлүгүнө жайгаштырдым, ал эми Карлос мага мен ээрчишим керек болгон маршрутту чийип, биз чек араны ашып, Америка Кошмо Штаттарына жашыруун өтүп кете турган жерди белгилеп койду.
  
  
  Техастагы Сьерра Бланка темир жол шаарынын түштүгүндөгү Рио-Браво дарыясынын жээгиндеги жерди көрсөтүп: "Бул биз кесилишкен жерибиз" деди. «Ушул жерден баштап, — деди ал кайрадан Мексиканын ичиндеги жүз мильден ашык жерди көрсөтүп, — мүмкүн болушунча ылдыйдан учуш керек. Сиз дарыяны бак-дарактардын чокуларынан бийик эмес бийиктиктен кесип өтүп, дароо түндүккө Сьерра-Бланканын этегине бурулуп, андан кийин түндүк-чыгышты көздөй жөнөйсүз.
  
  
  — Анан ошол жактанбы?
  
  
  Карлос оңолду. «Ал жерден мен сага кайрадан жол көрсөтөм. Эсиңизде болсун, биз чек арадан өткөнгө чейин минималдуу бийиктик.
  
  
  Диаграммаларды бүктөп, аларды колдонгон ирети боюнча койдум. Мексикалык учакка май куюп бүттү. Дорис Сюзан жана чал менен кайтып келди. Учакка отурушту, Сюзан мага көңүл бурган жок, мен жок дегендей, Дитрих транска түшкөн адамдай басып кетти. Карлос менин артымдан кирди.
  
  
  Эшикти жаап, бекитип, коопсуздук курун тагып алды. Уйкусуздуктан көзүм чарчап, оң колум ооруп, ээгимдеги ыйлаакчаларды ушалап бир азга отурдум.
  
  
  — Баралы? – деп Ортега бек кармады.
  
  
  ;
  
  
  Мен башымды ийкеп, моторлорду иштеттим. Мен учакты шамалга буруп, ылайлуу талааны аралап, Мексиканын кыпкызыл көк асманын көздөй чуркап баратканда электр энергиясын колдондум.
  
  
  Торреон Дурангодон Рио Бравого учуу бир нече саатты талап кылат. Ойлонууга көп убактым бар эле, түнү башымда пайда боло баштаган бүдөмүк ойлор – жапайы, дээрлик мүмкүн эмес ойлор – мүнөт сайын күчөгөн катуу шектенүүгө айланып, кристаллдана баштады.
  
  
  Карлостун көрсөтмөсүнө ылайык, мен ылдыйдан түшүп, Сьерра-Бланканын түштүгүндөгү бак-дарактардын бийиктигинен чек араны кесип өттүм, андан соң шаарды айланып өтүп, көрүнбөй калдым. Он чакырым түндүктө, мен учакты түндүк-чыгыш тарапка бурдум. Мүнөттөр өткөн сайын менин башымдагы шектенүү бүдөмүк, ыңгайсыз кыймыл эмес, бир нерсеге чыңдала баштады.
  
  
  Мен дагы аба каттамынын картасын алдым. Эль Пасо биздин түндүк-батыш тарапта болчу. Мен Эль Пасодон алтымыш градус бурч менен элестүү сызыкты проекцияладым. Линия Нью-Мексикодо уланып, Розуэллге жакындаган. Мен учактын панелиндеги компасты карадым. Учурдагы рейсибизде биз бул сызыкты бир нече мүнөттүн ичинде кесип өтөбүз. Мен күзөт карады.
  
  
  Ал да картаны карап, элестүү сызык издеп жаткандай, Карлос туура көз ирмемде: «Суранам, ушул жолду басып өт» деди да, сөөмөйүн бизден түндүк тарапта жайгашкан өрөөндөрдөгү жерди көрсөттү. Гваделупа тоолору.
  
  
  Эми бул шектенүү болбой калды. Бул ой ишенимге айланды. Мен Карлостун көрсөтмөлөрүн аткардым, акыры биз кырдан өтүп, өрөөндө көрдүк, Карлос аны көрсөтүп: “Мына! Мына ушул жерге конушуңузду каалайм.
  
  
  Мен дроссельдерди кайра күйгүзүп, аралашма башкаруу элементтерин толук кубаттуулукка жылдырдым, капкактарды жана шассилерди түшүрүп, конууга даярдандым. Мен кош моторлуу учакты тик жээкке айланттым, акыркы мүнөттө капкактары менен акыркы жолу түздөп түздөдүм.
  
  
  Учуп-конуу тилкесинин эң четинде чоң Лир реактивдүү учагын же анын жанындагы бир кыймылдаткычтуу Бонанзаны көргөндө таң калган жокмун. Мен учакты жерге жаткырып, топурак учуп-конуу тилкесине акырын жайгаштырдым, учуу мөөнөтүн узартуу үчүн бир аз гана күч колдонуп, акыры учакты конуу тилкесинен бурганда, ал башка эки учактан бир аз алыстыкта токтоп калды.
  
  
  Карлос мага кайрылды.
  
  
  – Таң калдыңызбы? – деп сурады ал ичке эриндеринде бир аз жылмайып, кара көздөрүндө күлкүсү бар. Мылтык кайра анын колунда болчу. Ушул кыска аралыктан мен цилиндрдеги ар бир камерада калың жез курткалуу ок салынганын көрдүм.
  
  
  Мен башымды чайкадым. "Чынында, сен мага берген акыркы көрсөтмөдөн кийин эмес, баары башкача болуп кетсе, таң калам."
  
  
  "Менимче, Грегориус бизди күтүп жатат" деди Карлос. – Аны мындан ары күтпөйлү.
  
  
  * * *
  
  
  Нью-Мексиконун жаркыраган күнүндө мен Грегориустун чоң фигурасынын жанында жай басып бардым. Карлос, Дорис Бикфорд, Сюзан Дитрих жана анын атасы кондиционер Лир учагында болушкан. Безеткинин тырыктары бар булчуңдуу мушкер менден көзүн албай, биздин артыбызга ондогон кадам басып барды.
  
  
  Грегориус эки колун артына алып, башын жаркыраган булутсуз асманга көтөрүп жай, атайылап басты.
  
  
  Ал кокусунан: «Мени аралашышы мүмкүн деп шектенүүгө эмне себеп болду?» — деп сурады.
  
  
  "Карлос өтө тез эле көп нерсени үйрөндү. Анын эли мени ушунчалык тыкыр көзөмөлгө алып, менин ар бир кыймылымды билип турганына ишене албадым. Албетте, Сточелли менен биринчи жолу таанышканымда, мен корккон жокмун. Мен Дитрихти көргөн түнү Ортеганын адамдары менин артымдан ээрчип кетишкени же алар биздин баарлашканыбызды толугу менен уктум деп кабыл алган жокмун. Бул өтө эле кокустук болду. Карлос мен Денверге отчетумду бергенден бир нече саат өткөндөн кийин Дитрихти уурдап кетти - жана бул кабар сиздин кулагыңыз үчүн гана! Менден башкасы, сиз Дитрих эмне ачканын жана анын канчалык баалуу экенин билген дүйнөдөгү жалгыз адамсыз. Демек, Ортега сизден маалымат алган болушу керек.
  
  
  – Ооба, – деди Грегориус, – маселе мына ушунда, сен муну эмне кыласың?
  
  
  Мен ага жооп берген жокмун. Анын ордуна мен: «Келгиле, менин божомолум туурабы, Грегориус. Биринчиден, сиз Түркиядан аткезчилик жол менен морфин ташып, алгачкы байлыгыңызды таптыңыз деп ойлойм. Андан кийин аты-жөнүңүздү өзгөртүп, мыйзамга баш ийген жаран болдуңуз, бирок баңги бизнесинен эч качан кетпедиңиз. Туурабы?"
  
  
  Грегориус унчукпай чоң башын ийкеди.
  
  
  «Мен сиз Сточеллини каржылоого жардам бердиңиз деп ойлойм. Эми мен сен Ортеганын артында турган акча адам экениңди билем.
  
  
  Грегориус мени кунт коюп карап, анан башкасын карады. Эттүү эриндери кыбырагансып, эки жакка айрылды. "Бирок сен Ортеганын Сточеллини көтөрө албасын да билчүсүң."
  
  
  "Сен Сточелли менен күрөшө аласың", - деди Грегориус жайбаракат.
  
  
  "Ооба, мен жасай алам. Ошон үчүн сиз Ортегага мени келишимге киргизүүнү тапшырдыңыз. Ал муну эч качан өзү кылмак эмес. Мен анын жээнин өлтүргөнүм үчүн өтө эле текебердик жана жек көрүүчүлүк бар."
  
  
  
  – Сен абдан так ойлонуп жатасың, Ник.
  
  
  Мен башымды чайкадым. Мен чарчадым. Уйкунун жетишсиздиги, учакта ушунча саат бою стресске кабылуу, оң колумдун кесилгени баары мага өз таасирин тийгизе баштады.
  
  
  "Жок, мен ката кетирген эмесмин, мен анын формуласын билгенде эле бул иштин аягы болмок.
  
  
  «Бирок карыяга болгон мээримиңиз буга жол бербейт. Эми мен сизге Ортега сыяктуу мүмкүнчүлүктөрдү сунуштайм. Эсиңде болсун, сен анын эмес, менин өнөктөш болосуң жана мен сага, албетте, элүү пайызды толук бербейм. Бирок, бул абдан бай адам болуу үчүн жетиштүү болот.
  
  
  – Жок десем эмне болот?
  
  
  Грегориус башын ийкеп, бир нече ярд алыстыкта туруп, бизди карап турган уялчаак бандитти карай башын ийкеди. «Ал сени өлтүрөт. Ал канчалык жакшы экенин көрсөтүү үчүн чыдай албайт».
  
  
  «АКС жөнүндө эмне айтууга болот? Жана Хоук? Билбейм, кантип аны ушунча убакыттан бери алдап, өзүңүздү чыныгы адаммын деп ойлоп, бирок мен сиз менен барсам, Хок мунун себебин билет. Жана менин жашоом бир тыйынга да кетпейт! Шумкар эч качан багынбайт».
  
  
  Грегориус колун ийиниме койду. Ал достук ишаратынан кысып койду. «Кээде мени таң калтырасың, Ник. Сен киши өлтүргүчсүң. Killmaster N3. Адегенде АКСтан качкан жоксуңбу? Белгисиз идеал үчүн киши өлтүрүүдөн тажаганыңызданбы? Сен бай болгуң келет, мен аны сага бере алам, Ник.
  
  
  Колун алып, үнү муздай түштү.
  
  
  «Же мен сага өлүм берем. Так азыр. Ортега сүйүнүп башыңды жулуп алат! »
  
  
  Мен эч нерсе дедим.
  
  
  - Макул, - деди Грегориус кескин түрдө. "Мен сага шектенүүлөрүң жана сеники болушу мүмкүн болгон акча жөнүндө ойлонууга убакыт берем."
  
  
  Ал кол саатын карады. – Жыйырма мүнөт. Анда мен жооп күтөм.
  
  
  Ал бурулуп, кайра Learjet тарапка басты. Бандит менден алыстап, кылдаттык менен артта калды.
  
  
  Ушул убакка чейин Грегориус мени өлтүрбөйт деп ишенчүмүн. Ал мага Сточелли менен мамиле кылышым керек болчу. Бирок мен ага тозокко кир десем болбойт. Мен андан баш тартсам жок. Ошондо мен андан баш тарта турган болдум.
  
  
  Мен Грегориус жөнүндө ойлонууну токтотуп, бул башаламандыктан тирүү чыгуу маселесине басым жасадым.
  
  
  Артымдан келе жаткан бейбашты ийнимдин үстүнөн карадым. Ал мылтыгын колуна эмес, ийнине салып алып жүрсө да, мен ага жакындаганга чейин мылтыгын тартып, ок чыгарышы үчүн спорттук пальтосун ачык кийип алган. Ал мен басканымда басып, токтогондо токтоп, менден кеминде он беш-жыйырма ярд алыс кармачу, мен ага секиргенге мүмкүнчүлүк жок болчу.
  
  
  Маселе мен кантип качып кете алаарымда эле эмес. Тигил же бул бейбаштыктан кутулмакмын. Бирок Дитрихтер болгон. Мен аларды Грегориустун колуна калтыра албадым.
  
  
  Эмне кылайын десем, биринчи жолу иштешим керек болчу, анткени экинчи мүмкүнчүлүк жок болчу.
  
  
  Акыл-эсимде мен артымдагы бандитке каршы курал катары колдоно турган нерсемди текшердим. Бир нече мексикалык монеталар. Бир жамбаш чөнтөгүнө жоолук жана капчык.
  
  
  Ал эми экинчисинде - Луис Апарисионун бүктөлүүчү бычагы. Бул жетиштүү болушу керек, анткени менде болгону ушул эле.
  
  
  Мен узун топурак тилкесин бойлоп эки жүз метрдей басып жүрдүм. Анан мен бурулуп, кең жаа менен артка басып бардым, ошондуктан ал байкабай туруп, Леаржеттен жашынып, биздин учактын артына жөнөдүм.
  
  
  Бул маалда күн дээрлик түздөн-түз үстүнкү болуп, күндүн ысыгы жылаңач жерден өйдө чагылган жаркыраган толкундарды жиберди. Мен самолеттун артына токтоп, чекемдеги терди аарчып, бет аарчымды алып чыктым. Мен кайра жылып баратсам, куралчан адам мени чакырды. "Салам! Капчыгыңды түшүрүп алдың.
  
  
  Мен токтоп, артыма бурулдум. Капчыгым жерде жатыптыр, жоолугумду алып чыкканда атайылап ыргытып жибердим.
  
  
  "Мен кылдым" дедим таң калгандай болуп. "Рахмат." Кокус кайра барып, көтөрүп алдым. Бандит кыймылдаган жок. Ал учактын канатынын жанында, Лиржеттин ичиндегилердин баарынан алыс турган, эми мен андан он гана фут алыстыкта болчумун. Ал же өтө намыскөй, же өтө бейкапар болчу.
  
  
  Ага карабай, мен капчыгымды башка жамбаш чөнтөгүмө салып, манжаларымды Луис Апарисионун бычагынын сабына жаптым. Колумду чөнтөгүмдөн чыгардым, денем колумду аткычтан коргоп турду. Туткадагы кичинекей кнопканы басып, мен алты дюймдук бычактын туткасынан чыгып, ордуна кирип кеткенин сездим. Колумдагы бычакты ыргытчу абалда кармадым. Мен аткычтан бурула баштадым, анан капысынан артка бурулдум. Колум көтөрүлүп, колум алдыга атты. Ал эмне болуп жатканын түшүнө электе бычак колумдан түшүп калды.
  
  
  Бычак анын жака сөөктөрүнүн кошулган жеринен бир аз жогору тамагына тийген. Ал дем алды. Эки колу анын кекиртегине чыкты. Мен аны көздөй чуркап келип, тизесинен кармап, жерге ыргытып жибердим. Колумду көтөрүп бычактын сабынан кармадым, бирок анын колдору бар экен, колун муштумдап, чукул тарттым.
  
  
  
  ;
  
  
  Оор моюнунун жыртылган этинен, кемирчектеринен кан агып кетти. Анын чөйчөктүү жүзү меникиден бир нече дюйм гана алыстыкта болчу, анын көздөрү мени унчукпай, айласы кеткен жек көрүү менен караган. Анан анын колдору түшүп, бүт денеси бошоп калды.
  
  
  Мен чөгөлөп отурдум, колумдагы кан малинадан жасалган жабышчаак лосьондой. Колумду анын курткасынын кездемеси менен кылдат аарчып алдым. Мен бир ууч кум алып, калганын кырдым.
  
  
  Акырында мен анын күрмөсүнөн колум жеткен тапанчаны алдым, ал мынчалык акылсыздык менен колтуктап алып жүргөн, муштумуна эмес, ок атууга даяр.
  
  
  Мен куралымды сууруп чыктым - чоң Смит жана Вессон .44 Magnum револьвери. Бул алыскы аралыкта да тактыкты жана сокку урууну камсыз кылуу үчүн атайын иштелип чыккан чоң тапанча. Бул, чынында эле, көтөрүп жүрүүгө өтө күчтүү курал.
  
  
  Колумдагы тапанчаны артымда кармап туруп, тез эле учакты айланып Леаржетти көздөй бастым. Мен тепкич менен кабинага чыктым.
  
  
  Грегориус мени биринчи көргөн.
  
  
  "Аа, Ник" деди ал жүзүнө муздак жылмаюу менен. – Сиз өзүңүздүн чечимиңизди кабыл алдыңыз.
  
  
  "Ооба" дедим. Мен артымдагы оор магнумду тартып алып, аны карадым. "Ооба."
  
  
  Григориустун жүзүнөн жылмайып кетти. «Сен жаңылып жатасың, Ник. Сиз мындан кутулбайсыз. Бул жерде эмес."
  
  
  "Болушу мүмкүн". Мен Сюзан Дитрихти карадым. – Сыртка чык, – дедим.
  
  
  Дорис мылтыгын көтөрүп, Сюзандын башына такады. "Тынч эле отура бер, жаным," деди ал курч, ичке үнү менен. Колум бир аз кыймылдап, бармагым триггерди басты. Оор, 44 магндук ок Дористин капталына тийип, ак сөөктүн, боз чучуктун жана кызыл аккан кандын жарылуусунан башынын жарымын жулуп кетти.
  
  
  Сюзан колун оозуна койду. Анын көздөрү ал сезген ооруну чагылдырып турду.
  
  
  "Кет!" - Мен ага катуу айттым.
  
  
  Ал ордунан турду. – Атамчы?
  
  
  Мен Дитрихтин эңкейип турган чоң булгаары отургучтардын биринде жаткан жерин карадым. Карыя эс-учун билбей жаткан экен.
  
  
  «Мен сенин биринчи чыгып кетишиңди каалайм», - деп Сюзан Грегориустун айланасында этияттык менен басып жүрдү. Ал менин артымдан өтүп кетиши үчүн мен четтеп кеттим. Ал эшикке чыгып кетти.
  
  
  — Аны кантип чыгарасың? – деп сурады Григорий Дитрихти көрсөтүп. "Бизден аны жылдырууга жардам беребиз деп күтүп жатасыңбы?"
  
  
  Мен жооп берген жокмун. Мен ошол жерде бир саамга туруп, адегенде Грегориусту, анан Карлосту, акыры абышканы карадым. Мен унчукпай эшикке чыгып, тепкичтен ылдый түштүм.
  
  
  Леарджетте капыстан активдүүлүк пайда болду. Тепкичтер көтөрүлүп, эшик жабылды, тарсылдады, Сюзан мага чуркап келип, колумдан кармап калды.
  
  
  – Атамды ошол жакка таштап кеткенсиң! – деп кыйкырып жиберди.
  
  
  Мен аны кучактап, учактан артка чегиндим. Кабинеттин кичинекей терезесинен мен учкучтун ордуна жылганын көрдүм. Анын колдору көтөрүлүп, которгучтарды тез шилтеп жатты. Бир аздан кийин мен ротордун локалары бурулуп жатканда кыймылдаткычтар ызылдап баштаганын уктум.
  
  
  Сюзан колумдан тартып алды. "Сен мени уккан жоксуңбу? Атам дагы эле ичинде! Аны алып кет! Сураныч, аны чыгарыңыз! «Азыр ал реактивдүү кыймылдаткычтардын үнүн бийик чыгарып, мага кыйкырып жатты. Жүзүнө үмүтсүздүк жазылган. "Суранам! Бир нерсе кыл!"
  
  
  Мен ага көңүл бурбай койдум. Мен оң колумдагы оор револьвер менен ошол жерде турдум да, эки мотору тең күйүп жаткан Learjet учагынын карагайын куюп, бизден алыстап баратканын көрдүм.
  
  
  Сюзан сол колумдан кармап, силкип: «Аларга жол бербе!» — деп кыйкырып жиберди.
  
  
  Экөөбүздөн бөлөк, өзүмдүн жалгыз дүйнөмдө камалып тургандай болдум. Мен эмне кылышым керек экенин билдим. Башка жол жок эле. Нью-Мексиконун ысык күнүнө карабай муздак сезилдим. Суук ичиме терең кирип, жүрөгүмдү чочутуп жиберди.
  
  
  Сюзан колун сунуп, бетиме чаап жиберди. Мен эч нерсе сезген жокмун. Ал мага такыр тийбегендей болду.
  
  
  Ал мага кыйкырды. – Жардам бер, Кудай үчүн!
  
  
  Мен учактын учуп-конуу тилкесинин эң четине жакындап келе жатканын көрдүм.
  
  
  Ал азыр бир нече жүз ярд алыстыкта болчу, анын моторлору анын артынан чаңды айлантып жиберди. Ал учуп-конуу тилкесинде бурулуп, учуп кете баштады. Эгиз кыймылдаткычтар кыйкырып, ызы-чуу ураган бороон-чапкын биздин кулагыбызды дүлөй кылып уруп, анан учак ылдамдыгын жогорулатып, топурак учуп-конуу тилкеси менен бизди көздөй чуркап жөнөдү.
  
  
  Мен сол колумду Сюзандын колунан сууруп алдым. Мен .44 Магнумду көтөрүп, сол колумду оң билегиме ороп, револьверди көздүн деңгээлине көтөрүп, алдыңкы көрүү темирин арткы көрүү оюгу менен тиздим.
  
  
  Учак бизди кууп жеткенде, ал дээрлик максималдуу учуу ылдамдыгында болчу жана мурундун дөңгөлөгү көтөрүлө баштаганга чейин, мен ок чыгардым. Сол дөңгөлөк жарылып, оор ок тийип, майдаланып кеткен. Сол канаты кулады. Анын учу жерге тийип, темир сынган катуу, азаптуу кыйкырык менен учакты буруп кетти. Канаттын учундагы цистерналар ачылып, күйүүчү май кара, майлуу агым менен абага чачырап жатты.
  
  
  
  Жай кыймылда учактын куйругу улам өйдө көтөрүлүп, анан канаты түбүнөн үзүлүп кеткенде, учак чалкасынан өйдө-ылдый оодарылып, учуп-конуу тилкесин кара отун чаңы менен күрөң чаңдын, сыныктардын булутуна айлантып жиберди. жаркыраган сыныктарда жапайы учуп жаткан металлдын.
  
  
  Мен дагы бир жолу самолетко ок чыгардым, андан кийин үчүнчү жана төртүнчү. тез жарк эткен жалын болду; Фюзеляждын сынган, талкаланган металлынан кызгылт сары кызыл от шары кеңейди. Самолет токтоду, андан от чыгып, коюу, майлуу кара түтүн секирген оттун холокостунан чыгып кетти.
  
  
  Жүзүмдө кыпындай деле эмоциянын белгиси жок, мен учактын өзүн жана жүргүнчүлөрүн талкалап жатканын карап турдум. Мен куралымды түшүрүп, өрөөндүн түбүндө чарчап турдум; Жалгыз. Сюзан жүзүн бутума басып, тиземе жылды. Мен анын кекиртегинен үмүтсүздүктүн кыңкыстаганын уктум да, сол колум менен этияттык менен сунуп, аны менен сүйлөшө да, соорото албай алтын чачынын учуна тийгиздим.
  
  
  ОН СЕГИЗИНЧИ ГЛАВА
  
  
  Мен Хокка Эль Пасодон телефон аркылуу кабарладым жана аягында Грегориус аны көп жылдар бою алдап жүргөнүн шылдыңдап айттым. Ал мени AXten дүйнөдөгү эң башкы кылмышкерлердин бирине карызга бергени.
  
  
  Мен Хоктун сызыктан күлүп жатканын уктум.
  
  
  "Сен чын эле буга ишенесиңби, Ник? Эмне үчүн мен бардык эрежелерди бузуп, сени ага иштөөгө уруксат бердим деп ойлойсуң? Жардам алуу үчүн AX менен байланыша албай жатканыңызды билдиресизби? "
  
  
  — Дейсиңби?
  
  
  «Мен Грегориуска көп жылдан бери кызыгып келем. Ал сизден сураганда, мен аны ачык асманга түтүнгө тартуу үчүн сонун мүмкүнчүлүк болот деп ойлогом. А сен аны аткардың. Мыкты иш, Ник.
  
  
  Дагы бир жолу Хок менден бир кадам алдыда болду.
  
  
  "Макул," деп үшкүрдүм мен, "андай болсо, мен каникулумду таптым".
  
  
  — Үч жума, — деди Хоук. "Теньенте Фуэнтеске салам айтыңыз." Ал капысынан трубканы коюп, мени кайра Акапулького кайра барарымды кайдан билди деп ойлонуп калды.
  
  
  Ошентип, азыр беж шым, сандал жана ачык спорттук көйнөк кийип, Сегуридад федералдык полициясынан Тениенте Феликс Фуэнтестин жанындагы кичинекей столго отурдум. Стол Matamoros мейманканасынын кең террасасында турду. Акапулько эч качан мынчалык кооз болгон эмес. Ал түштөн кийин тропикалык күндө жаркырап, түштөн кийинки жамгыр менен жууп кетти.
  
  
  Булуңдун суулары бай көк, ал эми карама-каршы тараптагы шаар, малекон менен паркты курчап турган пальма дарактарынын артына дээрлик жашынган, күрөң кырдуу дөңсөөлөрдүн этегинде боз өңү бар эле.
  
  
  "Мен түшүнөм, сен мага баарын айткан жоксуң" деди Фуэнтес. «Мен бардыгын билгим келет деп ишенбейм, анткени анда мен расмий чара көрүшүм керек болушу мүмкүн жана мен муну каалабайм, сеньор Картер. Бирок, менде бир суроо бар. Сточелли? »
  
  
  – Ал жазасыз кутулуп кетти дейсизби?
  
  
  Фуэнтес башын ийкеди.
  
  
  Мен башымды чайкадым. "Мен андай деп ойлобойм" дедим. "Эсиңдеби, кечээ түштөн кийин Эль Пасодон телефон чалганда сенден эмнени суранганым?"
  
  
  "Албетте. Мен Сточеллиге менин өкмөтүм аны персона нон грата деп эсептей турганын жеке өзүм кабарладым жана бүгүн эртең менен кечикпей Мексикадан чыгып кетүүнү сурандым. Эмне үчүн?"
  
  
  «Анткени мен ага сиз менен сүйлөшкөндөн кийин эле телефон чалдым. Мен ага баарын өзүм чечээримди жана ал штаттарга кайтып келе аларын айттым».
  
  
  – Сен ага кетүүгө уруксат бердиңби? Фуэнтес кабагын бүркөдү.
  
  
  "Чынында эмес. Мен андан мага жакшылык кылуусун сурандым, ал макул болду."
  
  
  "Ырайымбы?"
  
  
  "Менин жүгүмдү мени менен алып кел".
  
  
  Фуэнтес таң калды. – Түшүнбөйм, мунун максаты эмне болду?
  
  
  «Ооба, — дедим мен саатымды карап, — эгер анын учагы өз убагында келсе, Сточелли жакынкы жарым саатта Кеннеди аэропортуна келет. Ал бажыдан өтүшү керек. Анын багажынын арасында Сточеллиден башка эч кимге таандык экенин көрсөткөн эч кандай белгиси жок кара кездемеден жасалган чемодан бар. Ал бул менин сумкамдын бири деп ырасташы мүмкүн, бирок аны далилдей албайт. Анын үстүнө, бажы анын нааразычылыгына көңүл бурбайт деп ойлойм».
  
  
  Түшүнүү Фуэнтестин көзүнө илинди.
  
  
  - Бул Дитрих сиздин бөлмөңүзгө жөнөткөн чемоданбы?
  
  
  - Бул, - дедим мен жылмайып, - анда Дитрих салган отуз килограмм таза героин дагы бар.
  
  
  Фуэнтес күлүп баштады.
  
  
  Мен анын жанынан отелдин фойесинден чыга турган босогону карадым. Консуэла Делгардо бизди көздөй басып бара жатты. Ал жакындаганда анын жүзүн көрдүм. Бул кубаныч менен күтүүнүн аралашмасы эле, ал мага кандайдыр бир жол менен, кандайдыр бир жол менен, Гарреттин үйүндө мен ага эмне кылганым үчүн кайра мага кайрылаарын айтып турду.
  
  
  Ал үстөлдүн жанына келди, узун бойлуу, сымбаттуу, толмоч аял, анын сүйрү жүзү азыркыдай сулуу көрүнбөйт. Фуэнтес креслодо бурулуп, аны көрүп, ал бизге жакындаганда ордунан турду.
  
  
  "Сеньора Консуэла Делгардо, лейтенант Феликс Фуэнтес."
  
  
  Консуэла колун сунду. Фуэнтес аны оозуна алып келди.
  
  
  "Биз жолуктук" деп кобурады Фуэнтес. Анан ал түздөлдү. Ал мындай деди: «Эгерде сиз каалаган убакта Мексикада боло турган болсоңуз, сеньор Картер, бир күнү кечинде менин коногум болсоңуз, мен ыраазы болмокмун.
  
  
  
  Консуэла менин колумду ээлеп алды. Фуэнтес бул ишаратты кармап калды.
  
  
  - Биз бактылуу болмокпуз, - деди Консуэла кыңылдап.
  
  
  Фуэнтес ага карады. Анан мени карады. Анын көзүндө бир саамга назик көрүнүш жаркырап турду, бирок анын жүзү мурдагыдай эле көңүлсүз жана катаал бойдон кала берди - байыркы Толтек кудайынын жаңгактай күрөң элеси.
  
  
  "Бактылуу болгула" деди Фуэнтес мага кургак. Анан бир көзүн жай, эрктүү көз жумду.
  
  
  Аягы.
  
  
  
  
  
  Картер Ник
  
  
  Иерусалим иши
  
  
  
  
  Ник Картер
  
  
  Killmaster
  
  
  Иерусалим иши
  
  
  
  
  
  Америка Кошмо Штаттарынын жашыруун кызматынын мүчөлөрүнө арналган
  
  
  
  
  Качан каапырларга жолуксаңар, алардын башын кескиле, алардын арасында чоң кыргын салмайынча. анан аларды бошоткула, же кун талап кылгыла...
  
  
  Куран
  
  
  
  
  
  
  Пролог
  
  
  
  
  
  Эден мейманканасынын алтын жалатылган бал залында кондиционер максималдуу ылдамдыкта иштеп жаткан, бирок бөлмө эки жүз бойдоктордун конокторуна толуп, түтүн, эт жана айласы кеткендиктен аны жунглидей ысык кылган. .
  
  
  Бөлмөнүн аягындагы чоң кош эшиктер эң четине, жээкке түшүүчү аскалуу жолго, салкын таза абага, көк-кара океан кумдуу жээк менен эч кандай жардамсыз жолугушкан тынч жерге алып барчу. . Сонни, сиздин дем алыш күнүңүздүн ээси.
  
  
  Кеч киргенде коноктордун айрымдары тарап кетишти. Бактылуулар кол кармашып басып жүрүштү, адам курткасын кызга кумга төшөп жатты. Байкуштар жалгыз чыгып кетишти. Эмне үчүн алар мынчалык бактысыз болгонун ойлонгула; сарпталган акча жана кеткен эс алуу жөнүндө ойлонуп, же дагы бир жолу аракет алдында бир аз таза аба үчүн. Ал эми кээ бирлери штаттардагы батирлерге, жылдыздары жок шаарларга барардан мурун жөн гана жылдыздарды карап чыгышты.
  
  
  Кардиндин күрмөсүн кийген узун бойлуу кишинин пляждын эң четине баратканын эч ким байкаган жок. Ал ити менен Багама аралындагы кымбат мейманканадан жээк эң караңгы жана эң тынч болгон жерге чейин фонарик менен тез басып кетти. Бир күнү жанынан өтүп бара жаткан жалгыз адамдарды карады. Кыжырдануу катары чечмелениши мүмкүн болгон көрүнүш. Бирок муну эч ким байкаган жок.
  
  
  Тик учакты да эч ким байкаган жок. Ал ушунчалык ылдый түшкөндө гана, ал сага түз учуп баратат деп ойлогонсуң, эгер ал тез эле конбосо, чоң айнек эшиктерден учуп өтүп, жаркыраган бал залынын ортосуна конуп кетчү.
  
  
  Тик учактан капюшон кийген үч адам кулап түшкөн. Алардын куралы болгон. Кардиндин күрмөсүн кийген адам, башкалардай эле, акырын таң калып карап турду. Ал: «Эмне тозок! Анан алар аны кармап, тез эле вертолет тарапка түртүштү. Жээктеги адамдар жээктеги пальмалардай кыймылдабай туруп калышты, алар көргөн нерсе түш беле деп таң калышты, анан Бруклиндеги кичинекей адам: «Аларды токтоткула!» — деп кыйкырып жиберди. Тынч элдин арасында бир нерсе жарылып, ызы-чуу болуп жаткан чоң шаардагы утулгандардын калың катмары, алардын айрымдары, балким, өмүрүндө биринчи жолу күрөшүш үчүн өз кыялдарын көздөй чуркашты. капюшончан адамдар жылмайып, автоматтарын көтөрүшүп, пляжды ок жана кыйкырык менен каптады, мылтыктардын күркүрөгөн добушуна, фосфор гранатасынын алсыз ышкыруусуна, андан кийин өрт - сатылып алынган көйнөктөрдү жалмап кетти. майрам үчүн, жана кичинекей дал келген свитер, жана ижарага алынган смокинг, жана Бруклинден бир кичинекей адам жана Байоннадан келген мугалим...
  
  
  Он төрт өлдү, жыйырма эки жарадар.
  
  
  Ал эми бир киши менен итти вертолетко салып кетишкен.
  
  
  
  
  
  
  Биринчи бөлүм.
  
  
  
  
  
  Күн астында жылаңач жаттым. Бир сааттан ашык булчуң кыймылдаган жокмун. Мага жага баштады. Мен дагы булчуңду кыймылдатпайм деп ойлоно баштадым. Кызык, чөл күнүндө жетиштүү жатасыңбы, ысык айкелге айланта алабы? Же эстеликпи? Балким эстелик болуп калышым мүмкүн. Ник Картер бул жерде жатат. Мен туристтердин эстелигине айланам деп ишенем
  
  
  Аттракцион. Үй-бүлөлөр мага төрт күндүк дем алыш күндөрү барышчу, ал эми балдар Букингем сарайынын сакчыларына окшоп, мени көчүрүүгө аракет кылып, тикесинен тик туруп, жүздөрүн жасашчу. Бирок мен андай кылбайт элем. Балким, мен Гиннестин рекорддор китебине кирсем болот: "Булчуңдардын кыймылсыздыгы боюнча рекорд Аризона штатынын Тусон шаарында Ник Картер койгон 48 жыл он эки мүнөт".
  
  
  Узун горизонтко, чөлдү курчап турган тумандуу көгүлтүр тоолорго көзүмдү кысып, таза абадан терең дем алдым, өпкөнүм бир караңгы жердей сезилди.
  
  
  Мен бутумду карадым. Ал кайрадан менин бир бөлүгүмдөй көрүнө баштады. Жок дегенде, ал менин денемдин башка бөлүгүндөй эле кара күрөң болуп, чаң соргучтун шлангындай эмес, чыныгы адамдын бутундай көрүндү.
  
  
  Булчуңдардын кыймылдабаганы жөнүндө айтсам, алты жума мурун бул сезимтал тема болчу. Алты апта мурун гипс дагы эле бутумда эле, доктор Шелхаус менин айыгып кеткенимди "качан" дегендин ордуна "эгер" деп айтып, каккылап жаткан. Женнингстин бактысы тийген ок, сөөктү талкалап, сыныктары булчуңдарга же нервдерге кесилген же бутту өз ишин кылган башка нерсе, биз эми кыймылдабай калганда тамашалаган эмеспиз.
  
  
  Мен дагы көрүнүштү карадым. Кумдун, даанышмандын жана күндүн чексиз дүйнөсүндө, алыста – коло бээнин үстүндө жалгыз атчан. Көзүмдү жумуп сүзүп кеттим.
  
  
  Hit!
  
  
  Ал мени түрмөктөлгөн кагаз менен уруп, мени рентгендик түшүндөн ойготту. Ал мындай деди: «Картер, сен үмүтсүзсүң. Мен сени бир саатка калтырам, сен кетесиң”.
  
  
  Мен көзүмдү ачтым. Milli. Сулуу. Жанагы келесоо ак медсестранын формасында да. Бир чоң тутам таттуу сары чачтар, алтын түстөгү платина жана сары кызгылт чачтар, чоң күрөң көздөрү, жаркыраган күйүүчү жана жумшак толгон оозу, анан ылдый жылып, солдон оңго карай окуу, дүйнөдөгү эң сулуу эки эмчек, бай жана бийик жана тегерек, анан - наалат, мен булчуңду жылдырдым.
  
  
  Мен онтоп, оодарылып кеттим. "Жүр," деди ал. "Жумушка кайтуу." Жумуш менин бутума физикалык терапияны билдирет. Милли физиотерапевт болгон. Менин бутум үчүн. Калганынын баары расмий эмес болчу.
  
  
  Мен сүлгү алып, өзүмө ороп алдым. Мен Тусондон отуз беш миль түштүк-батыш тарапта жайгашкан испаниялык миссия стилиндеги чоң сарайдын жеке уктоочу бөлмөсүнүн балконундагы массаж үстөлүнүн үстүндө кенеп төшөктө жаттым. Тилли таежесинин баш калкалоочу жайы Же, ал азыраак айтылгандай, ATR AX терапиясы жана реабилитациясы. Кансыз согуштун ветерандары учун пансионат.
  
  
  Мен ал жерде Гарольд («Бактылуу») Женнингс менен болдум, мурдагы ууру, экс-кылмышкер, Кайкос аралындагы кичинекей мейманкананын экспатриант ээси, Гаитиден так. Happy Hotel "Кан жана өч алуу" деп аталган фрилансерлердин тобу үчүн клиринг борбору болуп чыкты. Анын ачык максаты америкалык окумуштуулардын тандалган тобунан кан алуу жана өч алуу болгон. Кыймыл Түштүк Американын бай экс-нацисти тарабынан каржыланган, ал мунун бардыгын Бакытка татыктуу кылып көрсөткөн. Кан жана жаза өтмүштө калды, бирок мен жеңиш үчүн эки жумалык комада жатып, буту сынган менен төлөп бердим. Анын ордуна, AX мага эки ай күн жана калыбына келтирүү боюнча көнүгүүлөрдү жана Милли Барнс менен камсыз кылды.
  
  
  Милли Барнс сол бутумдан кармап, ага темир салмакты бекитти. «Жана сунгула, - деди ал, - ийилип... ийилип... жана сунгула, эки-үч - эй! Бул жаман эмес. Келерки аптада балдаксыз жүрөсүз деп коем. Мен аны шектене карадым. Ал ийинин куушурду. "Мен кач деп айткан жокмун."
  
  
  Мен жылмайдым. «Бул да нормалдуу көрүнүш. Мен жөн гана шашпайм деп чечтим. Өмүр кыска жана өтө көп убакыт чуркап кетти деп ойлоп, бул жерде жаттым».
  
  
  Ал кашын көтөрдү. "Бул Killmaster репликасына окшобойт."
  
  
  Мен ийинин куушурдум. «Демек, балким, андай эместир. Мүмкүн, мен АКСти таштоону ойлоп жаткандырмын. Тегеректе жатып. Чыныгы адамдар эмне кылса, ошону кылгыла». Мен ага карадым. "Чыныгы адамдар эмне кылат?"
  
  
  "Алар Ник Картер болсо экен деп калп айт."
  
  
  "Бардык күчүм менен."
  
  
  "Бутуңду кыймылдата бер."
  
  
  – Ким болгуңуз келет?
  
  
  Ал мага ачык кыздай жылмайып койду. "Мен сени менен болгондо, мен Милли Барнс болгонума бактылуумун."
  
  
  "Мен качан кетем?"
  
  
  "Оо! Сен кеткенден кийин, мен өзүмдү эскерүүлөрүм, көз жашым жана ыр китептерим менен дал ушул бөлмөгө камап алам”. Ал эриндерин бышырып. "Ушунугуңуз келген жооп ушулбу?"
  
  
  "Мен сенин жашоодон эмне каалап жатканын билгим келди."
  
  
  Ал менин сол жагымда, балкондун тосмолорунун жанында, эки колун көкүрөгүнө кайчылаштырып, чачында күн саргыч жылдыздардай жаркырап турду. Ал ийинин куушурду. "Мен бир нече жылдан бери бир нерсени каалайм деп ойлогон эмесмин."
  
  
  «... деди Барнс чоң энеге токсон жашында. Жүр балам. Бул жаш аял үчүн ой эмес.
  
  
  Ал көзүн чоңойтту. Мен жыйырма сегиздемин».
  
  
  – Бул эски, ээ?
  
  
  "Бутуңду сунуп тур"
  
  
  Мен бутумду узарттым. Ал сунуп, колун ого бетер бийик көтөрдү да, солкулдап, күнгө салам айтты. Ал колун алып салды, мен аларды мен ойлогондон да жогору көтөрдүм. "Кийинки жолу өзүңдү ушунчалык бийик көтөр." Мен ийилип, эңкейип, ушунчалык бийик түртүп жаттым.
  
  
  – Милли... Кетсем...
  
  
  «Келди, Ник! Сиз башынан өткөргөн нерсе - бул он экинчи жумадагы кадимки ой».
  
  
  – Мен тиштейм, бул эмне?
  
  
  Ал үшкүрдү. . «Силер бул жерде өткөрө турган биринчи ай, баарыңар сыртка чыгууга шашып жатасыңар, жумушка көңүл бурган экинчи ай, үчүнчү ай. - Билбейм - сиздин метаболизмиңиздеги өзгөрүүлөр бул жалгандардын баарына көнүп баратат. Философия кыласың, Омар Хайямдан цитата кыласың. Уолтондорду көргөндө көздөрүң тумандап кетет." Ал башын чайкады. "Он экинчи жумада кадимкидей ой жүгүртүү,"
  
  
  — Анда эмне болот?
  
  
  Ал жылмайды. "Көрөсүң. Жөн гана бул бутту бүгүңүз. Сага керек болот».
  
  
  Менин бөлмөмдө телефон шыңгырады. Милли жооп бергени кетти. Бутумдагы булчуңдардын титиреп жатканын көрдүм. Баары кайтып келе жатты. Ал туура болгондур. Кийинки жумада балдактарды ыргытып жиберишим мүмкүн. Мен денемдин калган бөлүгүн гантелдер, аркандар жана күн сайын узун сүзүү менен формада кармап турдум, бирок мен дагы эле 165 салмакта элем. Тилли эжекеде жүргөндө мен кошкон бир гана нерсе - бул сүйкүмдүү, күлкүлүү каракчы мурут болчу. Милли бул мени чындап ачуулантты деп айтты. Мен өзүмдү Омар Шарифке окшош деп ойлочумун. Милли мунун өзү эле экенин айтты.
  
  
  Ал балкондун эшигине кайтып келди. «Бул жолу дагы иштей турганыңа ишенсем болобу? Жаңы келүү…"
  
  
  Мен аны карап, наалыдым. «Сонун роман. Адегенде мени түшкү тамакка таштап кет, эми башка киши. Ким бул жигит?"
  
  
  – Данн деген бирөө.
  
  
  — Берлинден Даннбы?
  
  
  "Ошол эле".
  
  
  "Хм. Баарын эске алганда, мен түшкү тамакка көбүрөөк ичим ачышат».
  
  
  "Уч!" – деди да, келип мени өптү. Ал жарык болушун каалады. Тамаша катары бир аз өбүү. Эмнегедир башка нерсеге айланып кетти. Акыры үшкүрүнүп, тартып кетти.
  
  
  Мен: «Барардан мурун ушул гезитти мага бер. Менин оюмча, менин мээмди кайра иштетүүгө убакыт келди."
  
  
  Ал мага гезитти ыргытып, качып кетти. Мен аны кайра биринчи баракка бүктөм.
  
  
  Леонард Фокс уурдалган.
  
  
  Же Tucson Sun сөзү менен айтканда:
  
  
  Миллиардер мейманкана падышасы Леонард Фокс Улуу Багамадагы жашырынган жеринен ок жана гранаталардын астында уурдалып кеткен.
  
  
  Фокс холдингинин казыначысы Карлтон Уорн бүгүн эртең менен 100 миллион доллар талап кылган кундук кагаз алды. Нотага араб тилинен которгондо “шайтан” дегенди билдирген “Аш-Шайтан” деп кол коюлган.
  
  
  Бул Мюнхен Олимпиадасындагы өлтүрүүлөргө жана Рим менен Афинанын аэропортторундагы массалык кыргындарга жооптуу палестиналык атайын күчтөрдүн Кара Сентябрдын сыныгы деп эсептелген топтун биринчи теракты.
  
  
  Акчаны кантип чогултууну пландап жатканын сураганда, Уорн компания акцияларын таштап, холдингдерди “олуттуу жоготууга” сатууга аргасыз болорун айтты. Бирок, деп кошумчалады ал, азыр акча жөнүндө ойлоно турган учур эмес. Акыр аягында адамдын өмүрү коркунучта”.
  
  
  Палестинаны боштондукка чыгаруу уюмунун (Палестинаны боштондукка чыгаруу уюму, бардык федайин күчтөрүнүн башкаруу комитети) башкы өкүлү Ясир Арафат өзүнүн адаттагыдай “Комментарий жок” деп сунуштады.
  
  
  
  
  Бул жерде кандайдыр бир жапайы ирония бар болчу. Фокс Багама аралдарына биринчи кезекте өзүнүн эркиндигин жана байлыгын сактап калуу үчүн барган. Федерациялар китепти ага ыргытууга даярданып жатышкан. Алтын чегип түшүрүлгөн булгаарыдан басылган атайын чыгарылыш; бир гана миллион долларлык кылмыштардын тизмеси - баалуу кагаздар менен алдамчылык, зым менен алдамчылык, кутум, салык алдамчылыгы. Бирок Фокс качып кетүүгө үлгүргөн. Улуу Багам аралдарынын коопсуз мыйзамдуу портуна.
  
  
  Эми экинчи ирония келип чыкты: Варн кун төлөсө да, Фокстун тирүү калуу үмүтү федералдык агенттер аны кайра уурдап кетишсе болчу. Бул сиз билген шайтан шайтандан жакшыраак деген эски идеянын акыркы мисалы болду.
  
  
  Вашингтон басып алат, макул. Леонард Фокстун сүйүүсү үчүн эмес. Ал тургай, принциби боюнча гана эмес. Биз жүздөгөн миллиондогон америкалык акчаны террористтердин колуна түшүп калбаш үчүн, өзүн-өзү коргоонун жөнөкөй себебинен болмокпуз.
  
  
  АКСтин тиешеси барбы деп ойлоно баштадым. Жана ким AX. Анан кандай план болду. Мен күн тийген пейзажды карап туруп, капысынан муз тротуарлар, салкын ойлор жана колумдагы муздак катуу курал керек экенин сездим.
  
  
  Милли туура айтты.
  
  
  Он экинчи жума аяктады.
  
  
  
  
  
  
  Экинчи бөлүм.
  
  
  
  
  
  Леонард Фокс каза болгон.
  
  
  Өлгөн, бирок Шайтан тарабынан өлтүрүлгөн эмес. Ал жөн эле өлдү. Же досум айткандай, "жүрөгү согуп кетти".
  
  
  «Террорчулардын лагеринде эки жума болуп, Лукая аэропортуна аман-эсен конгондон кийин, телекамераларга салам айтып, жашоо үчүн жүз миллион доллар төлөгөндөн кийин - Леонард Фокс каза болду. Үйдө үч саат жана pfft!
  
  
  Тагдыр деген нерсе бар болсо, анда анын караңгы юмор сезими бар экенине макул болушуң керек.
  
  
  Йенс карталарын карады. "Мен тыйын үчүн жатам."
  
  
  Кэмпбелл бирөөсүн сууруп алып, тиштеп алды. Феррелли: "Таяк" деди. Мен бир тыйын түшүрүп, бир никель алдым. Биз оюнчулардын мыкты тобун түздүк. Алар оорукананын керебетинин тегерегине чогулушту. Йенс буттарын шыпка кадап, өлүм жазасына тартуу деп аталган чоң кыйноодо, бир көзүнө жамаачы бар Кэмпбелл жана төрт айлык коюу кара сакалы бар Феррелли майыптар коляскасында отуруп, банда октору сизге тийгенден кийин бардык нерседен айыгууда. ичеги. Мен үчүн эртең менен бир чакырым жөө басып, башкаларга салыштырмалуу өзүмдү дени сак сездим.
  
  
  Мен Йенске кайрылдым. Дамасктагы биздин адам. Жок дегенде бир жума мурун. Ал AX үчүн жаңы болчу, бирок Жакынкы Чыгышты билген. — Анда алар акчаны эмне кылат деп ойлойсуз?
  
  
  "Ошол никель сага дал келет." Ал никельди керебеттин үстүнө ыргытып жиберди. «Баары, мен билбейм. Сиздин божомолуңуз меникидей эле жакшы». Ал карталардан башын көтөрдү. — Кандай деп ойлойсуң?
  
  
  Мен ийинин куушурдум. "Мен билбейм. Бирок, алар консерваланган товарларды камдоо үчүн пайдаланат деп күмөн санайм, ошондуктан биз өзүбүзгө бир топ коркунучтуу нерселерди сатып алдык деп ойлойм.
  
  
  Кэмпбелл бир тыйын үчүн ойноону ойлоду. «Балким алар дагы бир нече SAM-7 ракеталарын сатып алышар. Конууга келген бир нече учакты сүзгөн. Эй, 747 мергенчилик мезгили качан?
  
  
  Феррелли мындай деди: "Б менен каалаган ай"
  
  
  "Күлкүлүү" дедим. "Биз карта ойноп жатабызбы?"
  
  
  Кэмпбелл тыйындарды чыгарууну чечти. Кэмпбелди билгендиктен анын колу жакшы болчу. "Эң жаманы, - деди ал Ферреллиге, - алар кандай террорду сатып алууну чечишсе да, аны эски америкалык акчага сатып алышат".
  
  
  "Түзөтүү. Леонард Фокстун акчасы менен». Феррелли күлүп, сакалын сылап койду. "Леонард Фокстун мемориалдык террору".
  
  
  Кэмпбелл башын ийкеди. – Анан мен Фокс көп уйкусун жоготуп жатат деп ойлобойм.
  
  
  "Сен шылдыңдап жатасыңбы?" Феррелли бүктөлдү. "Фокс азыр кайда болсо, алар уктабайт. От жана күкүрт сени сергек кылат. Адам, мен муну бир жаман жан деп уктум.
  
  
  Йенс Ферреллиге карады. Джинс британ офицеринин жүзү болгон. Чөлдө күйгөн, күнгө агарган сары чач; муз көк көздөрү үчүн идеалдуу фольга. Йенс жылмайып койду. "Мен көрө албастыктын жашыл үнүн байкадым окшойт."
  
  
  Мен кабагын түйдүм. «Маркум Леонард Фоксту ким кызганышы мүмкүн? Айтайын дегеним, бир-эки миллиард доллар, Испаниядагы сепил, Грециядагы вилла, жеке учак, жүз метрлик яхта жана дүйнөгө таанымал кино жылдызынын бир-эки курбу кыздары кимге керек? Crap! Феррелли эң жакшы баалуулуктарга ээ, туурабы, Феррелли? "
  
  
  Феррелли башын ийкеди. "Албетте. Мындай нерселер сенин жан дүйнөңдү талкалашы мүмкүн».
  
  
  "Туура" дедим. Жашоодогу эң жакшы нерселер - бул күн, ай жана Oreo печеньеси».
  
  
  "Жана менин ден соолугум" деди Феррелли. "Мен ден соолугумду алдым."
  
  
  "Эгер кайра төшөккө жатпасаң, түшүнбөйсүң." Милли эшиктин алдында турду. Ал терезеге барып, аны кенен ачты. «Оо, Кудайым, - деди ал, - эмне чылым чеккенсиң? Бул чыныгы түтүнгө толгон бөлмөдөй». Ал мага кайрылды. – Доктор Шилхаус сени он беш мүнөттөн кийин көргүсү келет, Ник. Ал тамагын тазалады. Ал дагы Ферреллини төшөктө, Кэмпбеллди машыгуу залында көргүсү келет», - деди ал.
  
  
  — Йенсчи? Феррелли билдирди. "Ал Йенстин эмне кийимин көргүсү келет?"
  
  
  Кэмпбелл сунуштады: "Сүйрөп баратат".
  
  
  "Карызы бар" деди Феррелли.
  
  
  - Жинди, - деди Кэмпбелл.
  
  
  "IN..."
  
  
  "Бар!" - деди Милли.
  
  
  Алар кетишти.
  
  
  Милли кара пластик отургучка отурду. "Бул Леонард Фокс жөнүндө абдан кызыктуу окуя. Кабарды укканда ишенген жокмун. Кандай жапайы аягы".
  
  
  Мен башымды чайкадым. «Бул бүтө элек, балам. Бул Леонард Фокстун аягы болушу мүмкүн, бирок бул башка нерсенин башталышы гана. Кандай айла-амал болбосун, алар акча менен пландашат».
  
  
  Милли үшкүрдү. «Мен кандай каперс жасарымды билем. Мейли, балдар, менден сурагыла, норка каперлери».
  
  
  Йенс бурулуп, ага муздай карады. "Чын эле келет беле?" Ал күтүлбөгөн жерден абдан олуттуу болуп калды. Анын чекесине терең бырыш түшүрүлгөн. – Айтайын дегеним – булар сен үчүн маанилүүбү?
  
  
  Ал бир саамга токтоп, көздөрү өзгөрдү. Ал саптардын ортосунан бир нерсе окугандай болду. "Жок," ал жай жооп берди. «Жок, Тед. Эч нерсе эмес". Ал күтүлбөгөн жерден үнүн өзгөрттү. "Демек, сиз Аш-Шайтан акчаны террорго коротот деп ойлойсуз."
  
  
  Йенс да жылып кетти. — Аларды биринчи таппай туруп.
  
  
  Милли тез эле Йенстен мени Йенске кайра карады. "Баса," биз "Мен ойлойм
  
  
  БАЛТА деп жатасыңбы? "
  
  
  Шыпты көздөй жеткен бутун карады. «Макул, муну мындай деп коёлу, мен мени айткым келбейт. Ошол келесоо мас акмакка рахмат. Билесиңби, бир жолу араб цыган мага шейшемби менин бактысыз күнүм экенин айтты. Ошентип, ар бир дүйшөмбүнүн кечинде мылтыгымды таштайм, шейшембиде эч качан көлөкө түшүрбөйм. Анда эмне болуп жатат? Мен бейкүнөө иш менен көчөдө баратам, таш бараңга алынган турист мени унаасы менен сүздү. Качан? "
  
  
  "Жума күнү?"
  
  
  Йенс мени тоготпой койду. «Мен азыр Сирияда болуу үчүн оң бутумду бермекмин».
  
  
  Мен анын бутун карадым. Мен: «Муну эч ким албайт» дедим.
  
  
  Ал мени тоготпой, Миллиге карады. – Эмнеси болсо да, сурооңузга жооп берүү үчүн, кызым, азыр көптөгөн жигиттер Шайтанды издеп жатканына ишенсеңиз болот. Эми ал мага кайрылды. "Кудай, алардын эки жумадан ашык убакыты бар - бүтүндөй бир дүйнө кызуу агенттер - жана алар эч нерсе таба алышкан жок."
  
  
  «Андан кийин Түлкү чыгып, сүйлөй электе өлөт. Мен Вашингтон чындап жинди деп коем». Мен Йенске каптал карадым. – Сиз ал жерде AX болгон деп ойлойсузбу? Ал ийинин куушура баштады.
  
  
  Милли дароо эле: “Аш-Шайтан жөнүндө – алар кандай иш-аракеттерди пландап жатышат деп ойлойсуңар? Дегеним, кимге каршы?”
  
  
  Йенс кайра ийнин куушурду. «Ал Шайтандын ким экенине жараша болот. Федаиндерде ондогон фракциялар бар жана алардын бардыгынын максаттары бир аз башкача, душмандардын тизмеси бир аз башкача».
  
  
  Милли кабагын бүркөдү. — Түшүндүрө аласызбы?
  
  
  Ал ага көз кысып койду. «Мен түшүндүргөндү жакшы көрөм. Бул мени акылдуу сезет. Угуңуз: сизде Израилди жер бетинен жок кылууну гана эмес, араб режимдерин кулатууну – бүтүндөй революцияны баштоону каалаган бир нече экстремисттик топтор бар. Ал эми Аль-Шайтан бул банданын бир бөлүгү болсо, анда "каршы" тизмеси бир топ узун болушу мүмкүн. Экинчи жагынан, эң чоң топ болгон Аль-Фатх бар. Алар аздыр-көптүр компромисске жабышат, бул шылдың болушу мүмкүн. Анткени Кара Сентябрь - бүткүл Палестиналык Уюмдун эң кандуу жигиттери - Фатхтын бир бөлүгү болушу керек». Ал колдорун кысып алды. "Демек, сен аны түшүнүүгө аракет кыл."
  
  
  "Бирок гезит Шайтан Кара Сентябрдын бир бөлүгү болушу мүмкүн деп жазган." Милли мени карады. "Бул алар жөнүндө эмне дейт?"
  
  
  Мен башымды чайкадым. — Такыр эч нерсе эмес. Карагылачы, алардын фракциялары абдан көп, анткени ар кимдин өз ою бар. Ошентип, алар бир топту түзүшөт жана көп өтпөй топ топторго бөлүнөт, жана бир аздан кийин бөлүктөр топторго бөлүнүп кетишет, биз билебиз, Шайтан алардын алганын жактырбаган алты келесоо жигит болушу мүмкүн. кечки тамак үчүн." Мен Йенске кайрылдым. "Бул теория үчүн кандай? Бир топ күчкө толуп кеткен вегетарианчыларбы?
  
  
  Йенс мени абдан кызыктай карады.
  
  
  Мен кабагын түйдүм. – Түшүнбөсөңүз, бул тамаша болчу.
  
  
  Ал мени абдан кызыктай карап турду. "Балким туура айтасың".
  
  
  Мен Миллиге кайрылдым. – Менимче, ага ок керек.
  
  
  "Мен жакшымын". Ал дагы эле кызыктай көрүндү. «Мен сага айткым келип жаткан нерсе, балким, сен туура чыгарсың. Шайтан каалаган адам болушу мүмкүн. Бул бардык нерсе болушу мүмкүн. Алты эле жигит бар деп ойлосок, Фоксту рейдерлик кылуунун кереги жок..."
  
  
  — Демек?
  
  
  «Демек... демек, алар өз алдынча болушу мүмкүн. Балким алардын чындап эле жинди схемасы бардыр».
  
  
  "Балким алар сабизди мыйзамдаштыргылары келип жаткандыр?"
  
  
  Же балким алар дүйнөнү жардыргылары келип жаткандыр», - деди ал.
  
  
  Биз күтүлбөгөн жерден узак, тынч көз караш менен алмаштык. Биз бир тозок ыплас идея менен келдик. Эгер шайтан алты жолу жалгыз жинди болгондо, алардын божомолдорун кайра карап чыгуу алда канча кыйын болмок. Алардын кадамдары жана пландары баары болушу мүмкүн. Абсолюттук эч нерсе.
  
  
  Мен бул жөнүндө бир нече мүнөттөн кийин Шиелхаус мени сынап, бутумду түртүп, менден жакшыраак сүйлөгөндө ойлодум. «Эң жакшы, N3. Дээрлик жүз пайыз, — деп жылмайып койду.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Милли жылмайып койду. "Жакшыраак."
  
  
  Мен анын жылаңач сулуу эшегине чаптым. "Романтикалык эмес канчык" дедим мен. -Ушундай убакта бутум тууралуу айтсам...
  
  
  – Ооба, – деди ал куулук менен, – байкабай коё албадым...
  
  
  «Сиз эч нерсени байкабаңыз. Сиз түстүү жарыктарды көрүү менен алек болушуңуз керек."
  
  
  "Оо, булар", - деди ал сөөмөйүн акырын артымды бойлото, артыма. "Сиз коңгуроо кагылганда боло турган кызыл-көк түстөгү бүлбүлдөгөн нерселерди айтып жатасызбы...?"
  
  
  Мен ага карадым. "Сен бактылуусуң," дедим мен аны өзүмө тартып, "Ж акылдуу аялдарды жакшы көрөт". Менин колдорум анын көкүрөгүн кысып, чөйчөгүм анын татынакай аялзатына толуп кетти.
  
  
  — Кымбатпы? ал абдан акырын: "Эскертүү үчүн," деди ал кулагымдан өөп, "сен абдан сонун үн жана жарык шоусусуң".
  
  
  "А сен болмок ...
  
  
  - Көкүрөгүнөн өөп: - "Ушул пластинканы дагы ойноткуңуз келеби?"
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Милли уктаган жок. Мен анын кирпиктери ийниме жылып кеткенин сездим. Ал уктап жаткандай түр көрсөттү, мен ага ишенгендей түр көрсөтүп, жакшылык кылдым. Аял бул оюнду ойногондо, адатта, анын жакшы себеби бар. Ал эми Милли маанисиз оюндарды ойногон эмес.
  
  
  Жалюздер аркылуу чыпкаланып, шыпта чаар оюм түзүүчү айдын жарыгынан башка бөлмө жымжырт жана караңгы болчу. Түн салкын болуп, мага оролгон ийри күрөң дене кара көк жууркан менен жабылган, аны көрүүнүн кереги жок болчу. Ал менин башымда калкып, шыптагы ай тилкелеринин ортосунда бийлеп жатты.
  
  
  Милли парадокс болчу. Татаал жөнөкөй кыз. Ал үзгүлтүксүз натыйжалуулукка ээ болгон. Миллени эч нерсе тынчсыздандырган жок. Жүзүңдүн жарымы жарылып кетсе да, ал сенин көзүңдү карай алат. А бул көз карашта боор оору да, коркуу да жок эле. Анан анын ойнобой жатканын билмексиң.
  
  
  Милли менен баары адаттагыдай эле иш болчу, анын ичинде биз да. Бул сексти камтыган жакшы, терең достук болчу, бирок романтика эмес. Милли бир жолу Сэм менен сүйүү мамилеси болгон, бирок Сэм каза болгон.
  
  
  Бир гана сүрөт туура эмес болуп чыкты. Эч ким эч качан "кайра сүйбөйт". Эгер Джульетта өзүн жоготпосо, төрт жылдан кийин башкага турмушка чыкмак, бешке ону аласың, ал сүйүү үчүн турмушка чыкмак. Балким так эле сүйүү эмес, бирок сүйүү дал ушундай. Анткени сүйүү башка таланттар сыяктуу. Эгер бир нерсени жакшы кылсаң, аны кайра жасоо керек. Милли таланттуу болгон. Ал жөн гана аны колдонуудан корккон.
  
  
  Ал менин ийнимдин артына жылды. "Азыр саат канча болду?" ал сурады.
  
  
  Саат он бир болду.
  
  
  Бутумду сунуп, бармактарым менен телевизорду күйгүздүм. Ал: «Көз көрсөтпөй кой» деди да, этияттык менен эстеди.
  
  
  Телевизор күйүп, аял уйкулуу Америкага анын колтугунун жыты да тынчыбаганын жар салды. Милли бетин жаздык менен жаап алды. «Эгер тасманы көрсөңүз, анын аягы кандай болорун айтып берем. Америкалыктар, ковбойлор жана полициялар ар дайым жеңишке жетет."
  
  
  Мен айттым: "Мен сага айткым келбейт, бирок жаңылыктарды көрүүнү пландап жатам".
  
  
  «Ошол эле аягы. Америкалыктар, ковбойлор жана полициялар ар дайым жеңишке жетет."
  
  
  Диктор: "Террор кайрадан башкы темаларга чыкты" деди. Мен түз отурдум. Милли менин кучагыма тоголонду.
  
  
  "Леонард Фокс өлгөндөн үч күн өткөндөн кийин, дагы бир тайманбасты уурдоо. Бул жолу Италиянын Ривьерасында америкалык миллионер Харлоу Уилтс өзүнүн жеке вилласынан уурдалып кеткен. Cottage мотелдер тармагынын көпчүлүк үлүшүнө ээ Уилтс жаңы эле Роналди мейманканасын сатып алуу пландарын талкуулоо үчүн Италияга келди. (Уилтстин Италияга келгени тартылган сүрөт.) "Миннесотадан Крис Уолкер аялы менен сүйлөшүп жаткан..."
  
  
  Камера Миннесота штатынын Somewhere шаарынын чет жакасындагы люкс конок бөлмөсүнө бурулду, ал жерде миссис Уилтс көзүнө жаш алган муздак окуяны айтып берди. Уурдагандар жүз миллион доллар талап кылышкан. Эки жумага. Накталай акча. Алар өздөрүн Шайтан деп аташкан. Шайтан.
  
  
  Бул акчага эмнени сатып алууну пландашса да, баасы азыр эки жүз миллионго жетти. Ал эми кимдир бирөө Уилтсти сактап калбаса, анда Шайтан төлөшү керек болот.
  
  
  Мен көзүмдү жумдум. Дүйнөгө азыр эмне керек. Эки жүз миллион доллар террор.
  
  
  Милли жетип, телевизорду өчүрдү. "Мени карма" деди ал. – Мени карма, макулбу?
  
  
  Мен аны кучактап алдым. Ал чындап эле титиреп турган. Мен: «Жаным, эй! Бул эмне? Ук, сенин артынан эч ким жок”.
  
  
  "Ммм, мен билем. Бирок кимдир бирөө сени аңдып жаткандай сезимде болуп жатам. Бул экөөбүздүн бирге боло турган акыркы түнүбүз».
  
  
  Мен кабагын түйдүм. — Келгиле. Мени ким ээрчип жүрөт? Менин бул жерде экенимди ким билет?"
  
  
  "БАЛТА" деди ал акырын. "АКС сенин бул жерде экениңди билет."
  
  
  Биз бири-бирибизди абдан көпкө карап турдук. Анан күтүлбөгөн жерден ал бош сөз айкашы болуп калды. Күтүлбөгөн жерден бул жөн гана достук эмес, алда канча көп болуп калды.
  
  
  "Билесиңби..." деп баштады ал.
  
  
  Мен аны өптүм. "Мен билем.'"
  
  
  Мен аны мүмкүн болушунча жакындаттым, андан кийин эч нерсе өзгөрбөдү.
  
  
  Чынында эле, бул өзгөрдү.
  
  
  Эртеси эртең менен Хок Вашингтондогу AX дан телефон чалды, кечинде мен Жакынкы Чыгышка учуп бараттым. Миссия: Шайтанды таап, токтот.
  
  
  
  
  
  
  Үчүнчү бөлүм.
  
  
  
  
  
  Речов Дизенгоф — Тель-Авивдин Бродвейи. Же, тагыраак айтканда, бул Пиккадилли цирки, Күн батыш сызыгы жана Майами Коллинз авенюсу бириккен. Кафелер, дүкөндөр, барлар, барлар, бриллианттар, жынсылар, музыка, театрлар, жарыктар, ызы-чуу, унаалар, эл жана жаңы пластик пицца стенддери бар.
  
  
  Мен столдо отурган элем
  
  
  Мен үчүнчү Gold Star сырасын ичип, шаардын үстүнөн күндүн батышын карап турган ачык асман алдындагы кафе. Бул кызгылт сары асманда акырындык менен кулап бара жаткан семиз кызыл пляж топу сыяктуу көрүндү.
  
  
  Мен бул жерде болчумун, анткени Джексон Роби каза болгон. Роби Тель-Авивде жашаган. Бирок ал жаңылыптыр. Анын визасы аны америкалык журналист, World журналынын Жакынкы Чыгыштагы кабарчысы катары көрсөткөн. Титул ага ар кандай суроолорду берүүгө жана телеграммаларды, сырдуу жана башка жолдор менен Amalgamated Press and Wire кызматына жөнөтүүгө мүмкүндүк берди. Бул жөн эле Вашингтон Акес болуп калат. Анын чыныгы кесиби AXA байкоочу болгон.
  
  
  Байкоочунун иши анын угулганына абдан окшош. Байкоо. Дүйнөнүн анын бөлүгүндө эмне болуп жатканын билүү үчүн. Бул, башка нерселер менен катар, информаторлор, жалданма булчуңдар жана жергиликтүү бандиттер кимдер экенин билүү, ошондой эле сизге кайык бере турган, капкак же ок кесип бере турган балдар кимдер экенин билүү дегенди билдирет. Роби жакшы болчу. Жакшыдан жакшы. Роби ойчул болгон. Ал шахмат чеберинин аналитикалык акылынын бири болгон. Ал бул жумушта үч жылдан ашык убакыттан бери иштеп келе жатат жана али бизди туура эмес аткыч деп атай элек. Ошентип, Роби төрт жылдыздуу код менен телеграф аркылуу: «Шайтанды таптым. Аскерлерди жибергиле” деген суроого бир гана суроо калды: Рашмор тоосунда Робинин жүзүнө орун барбы?
  
  
  Бир сааттан кийин Роби каза болду. Ал Иерусалимдин аллеясында далыга бычак сайылган. Бул окуя болгондо Фокс дагы эле туткун болчу, бирок Роби чындап эле миллионердин кайда экенин билсе, башка эч кимге айтууга убактысы болгон эмес. Жок дегенде бул тууралуу Аксага айтууга үлгүрбөй калды.
  
  
  Менин милдетим талкууну кайра баштоого аракет кылуу болчу. Робинин изин ээрчип, Аль-Шайтандын жашырынган жерине барыңыз жана жаңы курман болгон Харлоу Уилтсти куткарыңыз. Мен Тель-Авивден баштоону чечтим, анткени Жексон Роби дал ушул жерден баштаган. Тель-Авивде билгендери аны Иерусалимге карай жолго салды.
  
  
  Балким.
  
  
  Балким, бул сизде эң жакшы нерсе. Агенттин жумушу ыктымалдыктардын тоосунан, чоң ыктымалдыктардын топтомунан турат. А сен дайыма “ийнени тап” ойноп, убакытка каршы ойнойсуң.
  
  
  Мен күзөт карады. Бара турган убак эле. Мен официантты токтотуп, чекти талап кылдым, анткени асман роза гүлдөрүн ачып, анан баардык камералардын чыкылдаганын уккандай кызгылт кочкул кызгылт түскө айланып, бүт нерсеге ыңгайсызданып калды.
  
  
  Мен элди аралап Алленби-стритти көздөй жол тарттым, тегерек, бюстгальтерсиз байлыкты кыйыткан жапыз жынсы шым жана жумшак, кенен саймалуу көйнөкчөн кыздарды карап турдум. Мен балдар кыздарды, кебез көйнөкчөн туристтер кафелерде арабадагы бышырылган тамактарды жалындуу көздөрү менен карап жатканын көрдүм.
  
  
  Мен такси таап, бир нече кылым мурун жана бир нече миль түштүктөгү арабдардын эски шаары Жаффада туура эмес даректи бердим. Тар бурулган көчөлөргө, күмбөздүү таш аллеяларга жана Касба стилиндеги лабиринттерге кайтуу. Келгиле, чыныгы Жакынкы Чыгышка кайтып баралы жана дүйнөдөгү ар бир шаарды дүйнөдөгү башка шаарларга айландырган Универсалдуу Модерндүүлүктөн алыстайлы.
  
  
  Айдоочуга акчасын төлөп, төрт квартал жөө басып Рехов Шишимге, дубалдары калың, чатыры кызыл чатыры бар чөккөн имаратка бардым. Таш короодон өтүп, бир тепкичке көтөрүлдү.
  
  
  Оор жыгач эшикти үч жолу кактым.
  
  
  — А? – деди үн. Бул курч жана терең болгон.
  
  
  "Глидат ваниль", - деп жооп бердим мен.
  
  
  "Хайом хар?" Ал күлүп баштады.
  
  
  "Мына" дедим мен сопраного. "Йорад Гешем."
  
  
  Мунун бир котормосу: "Эмне?" "Ванильдүү балмуздак." — Суукпу? "Жок, кар жаап жатат." Дагы бир котормосу мени ээрчишкен жок.
  
  
  Эшик ачылды. Бенжамин жылмайып койду. Ал мени бөлмөнүн караңгы, жайлуу башаламан жерине көрсөттү. "Мен бул коддордун бирин колдонууга туура келген сайын, өзүмдү каргыш комикс агенти сыяктуу сезем. Коньяк каалайсызбы?
  
  
  Мен каалаганымды айттым.
  
  
  Ашканага барып эки стакан куюп койду. Дэвид Бенжамин Израилдин чалгындоо кызматынын Шим Беттин биринчи даражалуу агенти болгон. Мен аны менен он жылдай мурун иштегем жана мен бул жерде болчумун, анткени Роби да аны менен иштеше алмак. Дос өлкөдө жалгыз AX байкоочусу жергиликтүү агенттер менен кызматташууга милдеттүү. Эгерде ал Бенжемин менен байланышпаганда, балким, Бенжемин анын ким менен байланышып жатканын билмек.
  
  
  Ал көз айнек жана бөтөлкө менен кайтып келип, эскилиги жеткен күрөң булгаары диванга алты футтук алкагын койду. Стаканды көтөрүп: «Ле Чайм. Сизди көргөнүмө кубанычтамын, Картер. Ал тырык болгон столдун үстүнө бутун койду.
  
  
  Бенжамин өзгөрдү. Ал өлбөстүк жөнүндөгү салкын божомолу менен жаш жоокердин жаркыраган көз карашынан ажыраган. Эми ал чыныгы жоокердей көрүндү. Ал балага караганда катуураак да, жумшак да болчу. Бети негизги бурчтарга чейин кыскартылып, көк көздөрү кыйшайган сызыктар менен жээктелген. Ал кычыштырган свитер кийип жүргөн
  
  
  жана джинсы.
  
  
  Мен тамеки күйгүздүм. «Мен Вадимге эмне үчүн сени көргүм келгенин айттым. Демек, мен жогору жактан башташ керек эмес деп ойлойм."
  
  
  Ал башын чайкады. "Жок. Мен көйгөй эмнеде экенин түшүнөм. Маселе, биздин орток досубузга кызматташуу духунун жоктугунда. Ооба, албетте, - деп ийнин куушуруп, артка жөлөндү, - эгер мага маалымат керек болсо, анда ал бар болсо, айтып берет. Мен андан сурасам. Ал, албетте, ыктыярчы болгон эмес."
  
  
  Мен аны карап жылмайып койдум. – Айтчы, – дедим, – эгер Шайтандын каякта жашынганын билсең, телефондук кабинага шашып, АКСке чалмак белең?
  
  
  Бенжамин күлүп койду. "Макул" деди ал. "Ошентип, бул бизди тең салмактайт. Эгер мен билгенде, мен ал жакка өз элим менен барып, Ысрайылдын улуулугу үчүн аларды кабыл алмакмын. Бирок мен билгенимде жана сен менден сурасаң, сага айтууга милдеттүү болмокмун. Жана мен ушунчалык түшүнөм, сиз сурап жатасыз - жок, ал мага Шайтандын кайда болушу мүмкүн экенин айткан жок.
  
  
  "Башка кимдир бирөө эмне деп айтышы мүмкүн?"
  
  
  «Шин Беттеби? Жок. Эгер ал кимдир бирөөгө айтса, мен болмокмун. Мен сен үчүн казып койдум. Эч нерсени билдирбей турган бир нерсе ойлоп таптым, же бул баштала турган жер болушу мүмкүн. Роби Тель-Авивден Иерусалимге кетээрдин алдында өзүнүн фондунан он эки миң фунтка жакын акча алган».
  
  
  — Үч миң доллар.
  
  
  "Ооба."
  
  
  "Бирөөгө төлөйсүзбү?"
  
  
  "Ошентип мен сунуштайм. Жана мен Джексон Роби жөнүндө бир нерсе билем. Ал маалыматты текшермейинче эч качан төлөгөн эмес. Демек, үч миң доллар үчүн кимдир бирөө ага чоң чындыкты айтканын аныкташ керек».
  
  
  "Суроо бойдон калууда: акча Тель-Авивдеги бирөө үчүнбү же ал Иерусалимде жолуга турган адамбы?"
  
  
  Бенжамин жылмайып койду. "Бул суроо калтырат." Ал бир аз таттуу коньяктан дагы бир порция куюп койду. «Дагы бир жолу - эгер мен жоопту билсем, сага айтмакмын. Анан дагы - билбейм, - деп тез ууртап алды да, мурдун кысып койду. «Уккула, – деди ал, – бул шайтан банда бизди да кыйнап жатат. Кудайым, алар чындап артынан түшкөндөр бизбиз. Ушул төрт жүз миллионду колго алышса...”
  
  
  "Бир секунд күтө тур! Төрт? Мен кайдан болсом, бир кошсо эки. Fox and Wilts. Эки жүз миллион».
  
  
  "Жана Джефферсон менен Майлз. Төрт жүз миллион». Ал бөлмөдөн өтүп, Иерусалим постун алды. "Мына."
  
  
  Ал мага гезит ыргытып жиберди. Мен National Motors башкармасынын төрагасы Роджер Р.Джефферсондун докладын окудум. Thurgood Miles, көп миллион долларлык ит тамактарынын мураскору. Экөө тең мурунку түнү уурдалып, штаттардагы коопсуз үйлөрдөн уурдалган. Эми үч жигитти сактап калууга туура келди. Мен гезитти койдум.
  
  
  "Бул Шайтан өтө куу угулат."
  
  
  Бенжамин башын ийкеди. "Бирок алар эмес." Ал жылмайып койду. "Ал эми арабдардын натыйжасыздыгы жөнүндөгү миф кыйрап жатат."
  
  
  Мен аны изилдеп, үшкүрдүм. -Шин Бет да кооптонуп жатат дедиңиз...
  
  
  "Албетте. Кимдир бирөө мунун үстүндө иштеп жатат”. Ал башын чайкады. "Бирок ким? Кайда? Мен сага окшоп сабатсызмын. Шайтандын базасы Израилде эмес деп ишенимдүү айта алабыз. Бул көптөгөн башка варианттарды калтырат. Ливия? Ливан? Сирия? Ирак? партизандар есууде».
  
  
  "Макул, биз бул Жакынкы Чыгыш экенин билебиз жана Робинин биринчи жетекчилиги Тель-Авивден келген."
  
  
  «Же Иерусалим. Ук, Вадим сенин эмне үчүн келгениңди билет. Сен аны менен бүгүн сүйлөштүң. Вадим сенин Хок сыяктуу менин кожоюнум. Демек, эгер ал сага эч нерсе айтпаса, анда ал эч нерсе билбейт деп ойлошуң мүмкүн... же ал бир нерсени билет жана сага айткысы келбейт. Мен, мен бул жерде башка маселе боюнча. Мен кыла турган эң жакшы нерсе - бул сени туура багытка көрсөтүп, эгер сизди аркаңыз менен дубалга такап, курсагыңызда алты мылтык менен аллеяда кадалган болсоңуз - телефон күркөсүнө жете алсаңыз, чалыңыз жана мен келем».
  
  
  "Рахмат, Дэвид. Сен чыныгы шабдаалысың”.
  
  
  Ал жылмайды. «Алар менден жакшыраак жарашпайт. Сизге кандайдыр бир лидерлер керекпи?
  
  
  – Жооп беришим керекпи?
  
  
  «Мен сени Сара Лавини издөөгө чакырат элем. Тель-Авивдеги Алленби көчөсү. Америкалык репатриант. Мугалим деп ойлойм. Роби экөө... титиреп жатышты. Бул сөз?"
  
  
  "Тилкилең" деп күлдүм. "Бирок бул бир эле нерсе."
  
  
  Ал бир мүнөткө ойлонуп, жылмайып койду. Анан күлүп баштады. Төмөн, толук, тоголок үн. Эски кечтерди эске салды. Дэвид жана анын сүйлөшкөн кызы. Мен анын абалын сурадым.
  
  
  Анын көзү боз болуп кетти. – Дафна өлдү. Тамекиге колун созду, бети таш болуп. Мен анча-мынча "кечиресиз" деп айтпаганды билчүмүн. Ал текши улантты. "Менин дагы бир божомолум бар, балким сиз ээрчүүнү кааласаңыз." Көздөрү мени сездирбешин суранды.
  
  
  «Ат» дедим.
  
  
  "Ресторан Эль-Жаззар көчөсүндө жайгашкан. Ал эми бул аймак тууралуу маалымат бергиңиз келсе, Эль-Жаззар арабча сөз болуп, бандит дегенди билдирет. Эмнеси болсо да, биз
  
  
  Бул жерге көз салып, бир күнү Роби кирип келгенин көрдү. Балким ал жерде байланышы бардыр”.
  
  
  Мүмкүн дагы бир кырк.
  
  
  Ал кенен ийинин куушурду. "Мен бул көп эмес экенин билем, бирок мен бул жөнүндө ойлоно алам." Ал артка жөлөнүп, менин көз карашымды тосуп алды. "Менин жеке булактарым пайдалуу эч нерсе билбейт."
  
  
  "Эгер алар жасасачы?"
  
  
  «Айтмакмын» деп тамагын тазалады.
  
  
  — Чынын айтсамбы?
  
  
  "Жогол."
  
  
  Мен ойгондум. "Мен эмес. Мен бейишке баратам. Менин таза ойлорум, жакшы иштерим үчүн». Мен коньяктан акыркы ууртамды ичтим.
  
  
  Ал колун сунду. "Ийгилик," деди ал. "Мен муну айтып жатам, Ник. Эгер жардам керек болсо, мага ишенсең болот».
  
  
  "Мен билем" деп жылмайып койдум. "Менде телефон үчүн он цент болсо эле."
  
  
  
  
  
  
  Төртүнчү бөлүм.
  
  
  
  
  
  Келгиле, тозок жөнүндө сүйлөшөлү. Ичинде Эль-Джаззар клубу Дантестин жетинчи чөйрөсүнө окшош эле. Алар киши өлтүргүчтөр үчүн таштап кеткен жер. Бул жалаң эркектерден турган эл экен, ал эми эркекке алар сени ичкенден көрө, өлтүрүүнү артык көрүшчү.
  
  
  Бөлмө кичинекей, эл көп жана караңгы, кочкул кызгылт түскө боёлгон. Капылдар кылкылдаган жиптерге илинип, түтүн жыландар дубалдардан жапыз, ала шыпты көздөй чыгып кетишти, ал жерде айланма желдеткичтин кара канаттары аларды кайра маанисиз булуттарга айлантып согуп жатты. Кайдандыр бир тереңдиктен уддун үнү, дапдын шыңгырагы угулду.
  
  
  Эшиктен киргенде баары токтоп калды. Кырк жуп көз абаны шыпырып өттү; сексен көз бир заматта кыймылдады. Алардын бардыгы тегеректеп жатканын дээрлик угууга болот. Анан кайра сүйлөшүү башталды. Төмөндө. Румблинг. Жана дап.
  
  
  Кичинекей, кара көйнөк кийген, тердеп нымдап келген кара киши келип, мага бир аз муңайым карады. Ал эки колун кайчылаштырып, мага жалт карады, анткени анын мачо түрү жакшы иштебейт. Ал полго түкүрдү. Менин өтүгүмдөн жарым дюйм.
  
  
  Мен жылмайдым. "Сизге да кутман кеч."
  
  
  Ал башын ийди. "Американыбы?"
  
  
  "Туура. америкалык. Ачка америкалык. Мирадагы досум сага жер сунуштады”. Мен катуу айттым.
  
  
  салмагын которуп койду; өчүрүп, анан кайра кабагын түйдү. – Тамакка келдиңби?
  
  
  Мен баш ийкедим. — Жана ич.
  
  
  Ал башын ийкеди. "Мен кирдим. Биз сизге уруксат беребиз". Анын деминин жытынан ичим эзилип, «сага уруксат беребиз» дегенине караганда, бул жакшы идея деп чечтим жана бир бөтөлкө көмүр сатып алууну чечтим. Активдештирилген көмүр - бул кимдир бирөө сиздин ичимдикиңизге салышы мүмкүн болгон бардык ууларга же дарыларга каршы жакшы антидот. Же аны шишкебекке салыңыз. Бир стакан сууга бир аш кашык, балким, жомок айтып жашай аласыз.
  
  
  Ал мени эл жык толгон бөлмөнү бойлоп, ышкырган көздөрдүн хорунан өтүп, арттагы экинчи бөлмөгө алып барды. Алар мени кичинекей сахна үчүн рингдин жээгинде көрүнгөн шарап түстүү пластикалык стендге алып барышты. Кара атлас көйнөк кийген эки жаш хулиган сахнанын жанында туруп, музыканы жаңыртып жатышты, ал эми үчүнчүсү ак күйгүзүп, эч нерсеге көңүл бурбай, дап чайкап жатышты.
  
  
  Мен тозокто кайда экенимди билбейм. Мен башка бирөөнүн аймагына кирдим. Бандит уясы. Бирок кайсы банда?
  
  
  Чоң, кең жигит столго жакындап келди. Ал караңгы, энергиялуу араб эле. Ал менин пачка тамекемди алып, бирөөнү алып күйгүздү, тартып, отурду да, тамеки челектин учундагы алтынды карап чыкты. — Америкалыкпы? Ал бир аз акцент менен сүйлөдү.
  
  
  "Мен Ооба. Тамеки - жок."
  
  
  "Түркчө?"
  
  
  "Ооба. Туура. Түркчө". Мен анын сөзгө келишин күттүм. Же, жок дегенде, мен мунун өзөгү деп үмүттөнгөн элем. Менин планым жөнөкөй эле. Акмак, бирок жөнөкөй. Мен ортого каршы эки балким ойнодум. Балким, биринчиси, балким, Робинин маалымат берүүчүсү бул жерде болушу мүмкүн жана ал дагы үч миңди тезирээк табууга үмүттөнүп, байланыш түзүүгө аракет кылмак. Мүмкүн, экинчиси, балким Робини өлтүргөн адам ушул жерде болушу мүмкүн. Бул да мага көп убакытты үнөмдөй алат. Душманыңыздын ким экенин билүүнүн эң тез жолу - аллеяга кирип, сизди ким өлтүрүүгө аракет кылып жатканын көрүү.
  
  
  Мен столдун аркы жагындагы кишини изилдеп көрдүм. Ал катуу, чарчы жаак жана булчуңдуу болгон. Тыгыз жашыл пахтадан жасалган футболка астында. Дөңгөлөктүү джинсы шымдын астында алар өчүп калышты. Официант келди. Мен арак заказ кылдым. Бөтөлкө. Эки бокалы.
  
  
  Үстөлдүн аркы жагындагы киши: "Сен чөгүп жатасыңбы?"
  
  
  — Кырсыкпы?
  
  
  Ал баш ийбестик менен көзүн кысып койду. «Эгер сиз байкабасаңыз, бул караңгы жер. Океанды караган чоң мейманканалар жок. Жеке ванналары бар күн бөлмөлөрү жок."
  
  
  Мен оор үшкүрдүм. «Анда бул бизди кайда алып барат? Риторикага же аллеядагы мушташка карайбы?» Мен башымды чайкадым. «Ук, досум, мен баарын уктум. Мен World Magazine үчүн сахналарды чагылдырам». Улантуудан мурун мен ага чөгүп кетүүгө уруксат бердим. «Мен бардык сөздөрдү уктум, бардык согуштарды көрдүм жана азыр жөн гана тилегим бар
  
  
  Отуруп ичкиле, эч кандай кыйынчылыкка кабылбагыла».
  
  
  «Дүйнөлүк журнал», - деди ал жайбаракат.
  
  
  Мен: «Ооба» деп, тамеки күйгүздүм. Арак келди.
  
  
  Ал: «Атың ким?» деди.
  
  
  Мен: "Макензи" дедим.
  
  
  "Мен андан күмөнүм бар."
  
  
  Мен: "Сенде эмне бар?"
  
  
  "Юссеф" деди ал мага. «Абу Абдельхир Шукаир Юсеф».
  
  
  "Макул" дедим. "Мен буга эч кандай күмөнүм жок"
  
  
  Сахнадагы түтүндү жаркыраган жарык жарып, дап кыйкырды: «Наам! Naam! жана шал Jangles жинденип кетти. Ал кете электе эле ышкырык башталды; белинен бир топ ылдый башталган лентадан мончоктун пардасындай агып турган үстүнкү жана юбкасынын жалтылдаган күмүш кесимчен кара тору кыз. Кара чачтын агымы анын аркасынан түшүп, анын дээрлик макияжсыз, жумшак, сулуу жүзүн каптады.
  
  
  Музыка ойной баштады, даамы жок, өзүнүн монотондугу менен дээрлик гипноздук. Анан кыз акырын баштады. Толкундуу, жылмакай, анын денеси суюктуктан жасалгандай көрүнгөнгө чейин жана анын көйнөгүнүн күмүшүнөн жарыктар толкундуу фантастикалык асмандагы жылдыздардай чагылып, анын денеси эрий берген, бул укмуштуудай дене.
  
  
  Курсак бийи тууралуу айтып берейин. Алар көбүнчө төрт тонна боёнгон, төрт курсагы бар, толмоч, семиз аялдар. Анан ушундай айымдар аны ары-бери ыргыта баштаганда, жабышып кетпесин деп отуруп каласың. Бул кыз башка болчу. Сиз мындан жакшыраак түш көргөн эмессиз. Эң жапайы жана эң жинди түшүңүздө да.
  
  
  Бий, мындайча айтканда, бүттү. Мен Юсуфка кайрылдым. Ал кетти. Тескерисинче, тердеген ээси дат баскан жылмаюудан жүзүн бурмалап, будкага эңкейди. Кабагын бүркөгөндө мен аны жакшы көрөм деп чечтим. "Тамак-аш" деди ал. – Тамак келет деп жатасыңбы? Мен айттым. Анын жылмаюусу кеңейди. "Биз сизге уруксат беребиз." Жыйынтыгында төмөндөөчү ноталардын масштабы пайда болот. Добулбас кагылды.
  
  
  Ал кетти. Мен арактан бир ууртам, узо же түрк ракиясы сыяктуу ачуу суусундук ичтим. Үч бар гангстер үстөлдүн жанынан басып өтүштү, белине чейин ачылган капрон көйнөктөрдүн триосу, булчуңдары жана кылдат кооздолгон медальондор. Тамак-аш менен капаланган официант келди. Тез көздөрү мени карап. Тамак жакшы көрүндү, бул мага эч кандай керемет айыктырууга муктаж эмес болчу. Бромо, ооба. Көмүр, жок. Мен жей баштадым.
  
  
  Үчтүк кайтып келип, боюмду, салмагымды, күчүмдү эсептеп, мени кабыл алды. Алар барга кайтып келишип, башкаларга өз жыйынтыктарын айтып беришти. Бандага.
  
  
  Кандай банда?
  
  
  Алардын аткаруусу кандай болсо да, ал тымызын болгон эмес. Бардан дагы үч бала сейилдеп кетишти. А-бир, а-эки, а-үч жана а - Жанглинг ритмине ылайыкталган кадамдар. Алар менин жанымдан өтүп, бурулуп кайра сүзүштү. Орточо бийиктиги: беш фут он дюйм; орточо жашы: жыйырма бир жыл. Алар менин үстөлүмө келип, менин тегерегимдеги будкага отурушту. Мен жей бердим. Алар карады. Кызгылт сары түстөгү көйнөк кийген киши үстөлгө эңкейди. Анын чачы узун жана эттүү, өңү тырышчаак, катаал жигит болчу. "Демек," деди ал англисче, "сизге кебаб жагабы?"
  
  
  Кеттик, деп ойлодум. Ушундай көрүнүш болот. 1950-жылдардын капюшон стилиндеги тирешүүсү, эскирген "акылдуу дуба".
  
  
  "Жок, мен чиркейлерге буйрук бердим, мисалы, мен жегенди үйрөндүм."
  
  
  Кызгылт-кызгылт сары кызыл тилкеге айланды. "Акылдуу" деди ал. "Америкалык акылдуу."
  
  
  "Акылдуу" деди башка эч нерсени ойлоно албаган Кызыл Стрип.
  
  
  "Демек, мен билбейм..." Бул кенен жылмаюу менен Жашыл Гүлдөр эле. – Мен аны мынчалык акылдуу деп эсептебейм.
  
  
  Жаңы 53-жылыңыздар менен, дедим өзүмө. Мен алардын куралдуу эмес экенин билдим. Тар, жалтырак көйнөктөр жана тар, жалтырак шымдар алардын нерв денелерине ушунчалык жакын тигилгендиктен, кутикула кайчыны да жашыра албай калышты. Алардын баарын кийип алып, жылмайып кете алчумун. Бирок алар муну билишкен эмес, же маани беришкен эмес. Алар жаш, ачуусу келип, мушташуу үчүн суранып жатышты.
  
  
  "Анчалык акылдуу эмес", - деди Кызгылт-кызгылт сары. Мен аны топтун лидери деп ойлогом. (Кандай пакет?) “Эль-Жазарга келүү анчалык акылдуу эмес. Эль-Джаззар эмнени билдирерин билесиңби?»
  
  
  Мен үшкүрдүм. "Уккула, балдар. Сиздин бул жакка келгениңиз абдан жакшы деп ойлойм. Айтайын дегеним, көп адамдар жалгыз чоочун адамдын көңүлүн көтөрүү үчүн убакыт бөлбөйт. Андыктан мен муну чоң ыраазычылык жана ыраазычылык менен айтып жатканымды билишиңизди каалайм. Сен азыр жоксуң."
  
  
  Алыс деген сөздүн маанисине арналган чакан жыйын болду. Мен Лугерге жетишим керек деп оң колумду койнума койдум. Вильгельминанын ачуусу аларды коркутат. Мен алар менен жалгыз эч кандай көйгөйгө кабылбайм, бирок бул жерде мушташ башталаары менен, мен бүт кардарлар менен күрөшөм. Ал эми алтымыш бирге менин эң жакшы мүмкүнчүлүгүм эмес.
  
  
  Алар «кетип кет» деп айтышып, биринчи кадамын коркуткан жүздөр менен, ордунан туруп жасашты
  
  
  Мен колумду тапанчанын куноосуна кармап турдум, бирок бул мага жардамга келген Вильгельминанын кундузу эмес. Курсак бийчиси сахнага кайтып келди. «Мырзалар, - деди ал арабча, - мен өзгөчө бий боюнча жардам каалайм. Мага ким жардам берип жатат? Ал бөлмөнү тегерете карады. "Сен!" – деди ал тез эле Кызгылт сары кызга. Ал сөөмөйүн бүктөп учурашты. "Кеттик" деп көндүрдү ал.
  
  
  Ал олку-солку болду. Жарым ыза, жарымы кошомат. "Кеттик" деди ал дагы. "Же уялып жатасыңбы? Ой, уялдыңбы? О, кандай жаман!» Ал эриндерин кысып, жамбашын кыймылдатты. – Чоң адам ушундай кичинекей кыздан коркобу?
  
  
  Бөлмө күлүп жиберди. Ошентип кочкул кызгылт сары сахнага секирип чыкты. Ал колун анын узун кара чачтарынан өткөрдү. «Сизди коргоо үчүн достор керек болушу мүмкүн. Кеттик, достор». Ал жарыкты карап, сөөмөйү менен ишарат кылды. – Кел, аны корго.
  
  
  Ал сокку жасады. Түтүндүү бөлмөдөн кайрадан ысык күлкү. Жана бир нече секунддан кийин сахнада кызыл тилкелер жана жашыл гүлдөр пайда болду.
  
  
  Музыка башталды. Анын денеси титиреп кетти. Үч кишинин айланасында токуу жана сүзүү. Колду төмөн түшүрүү, булгалоо, шылдыңдоо; арканы дого, түздөө жамбаш. Жакынкы Чыгыштын стандарттары боюнча ал арык болчу. Күчтүү жана ийкемдүү, бир аз шишик менен. Ичке бел. Тегерек, кооз, коон түрүндөгү эмчектер.
  
  
  Ал мени карады.
  
  
  Ал дагы эле издеп жүргөн.
  
  
  Ал башын катуу чайкады. Бир секунддан кийин ал дагы ошентип, көзүмө карап башын чайкады; көздөрүн эшикке бурду. Scram үчүн эл аралык тил.
  
  
  Мен анын кеңешин аткардым. Ал балдарды менин аркамдан алды. Же бул кокустук эместир. Анын үстүнө, мен Эль-Жазарга келдим. Жүзүмдү көрсөтүп, жем бердим. Сөз тарайт. Эгер кимдир бирөө мени тапкысы келсе, ошону жасамак. Ал эми азыр кетүүгө себеп болушу мүмкүн. Балким кимдир бирөө мени менен таанышкысы келген. Же мени бирөө өлтүргүсү келгендир. Мен акчаны ыргытып жибердим.
  
  
  Бардан чыгууда көйгөй жок. Эч кимдин көзү ышкырган жок. Бул менин биринчи кеңешим болушу керек болчу.
  
  
  Мен сыртка чыктым. Мен клубдун алдында тамеки күйгүздүм. Мен сынган таш көчөдө өтүк тырмап жаткан үндөрдү, кабыктан бычактын бычыгынын чыгып кетишин же секирүү алдында узак дем алганды уктум. Бирок мен эч нерсе уккан жокмун.
  
  
  Мен кеттим. Көчөнүн туурасы он эки футтан ашкан эмес; дубалдын туурасы он эки фут. Имараттар кыйшайган. Кадамдарым жаңырды. Дагы эле үндөр жок, бир гана ийри-буйру көчөлөр, мышыктын ыйы, айдын жарыгы.
  
  
  Blam! Ал арка түрүндөгү терезеден секирип кетти, адамдын басымдуу бөлүгү мени сүзүп, ийинин ортосунан сүзүп, мени өзү менен кошо артка карай узун спираль ат менен алып кетти. Сокку бизди да аба аркылуу көтөрүп, аллеядан чыгууну көздөй жылды.
  
  
  Күтүп турушту, алардын алтоосу чыгууга шашылды. А булар чыдамсыз, шалаакы балдар эмес эле. Булар чоңдор болчу жана алар өз иштерин билишчү. Бочка тайып кетти, мен ордумдан секирип турдум да, Гюгону, менин стилеттомумду алаканыма салдым. Бирок бул үмүтсүз эле. Дагы эки жигит артымдан ыргып чыгышты, колумдан кармап мойнума бурушту.
  
  
  Биринчи чыгып турган жамбашты тээп, дзюдо түрмөсүнөн чыгып кетүүгө аракет кылдым. Эч качан. Акыркы он төрт жумада мен бир гана нерсе менен күрөшүп келем - бул Тилли таежесинин муштумкасы. Ал эми баштыктар жооп бербейт. Убактым сасып кетти. Алар менин үстүмө кирип, ичимди тиштеп, жаагым жарылып, бирөөнүн өтүгү, жаңы соккон сол жамбашымды тешип, андан кийин эмне болгонун билгиң келсе, алардан сура. Мен ал жерде болгон эмесмин.
  
  
  
  
  
  
  Бешинчи бөлүм.
  
  
  
  
  
  Биринчи көргөнүм кара деңиз болду. Анан жылдыздар акырындап пайда болду. Жана жарым ай. Мен өлүп, бейишке барган жокмун деп ойлодум, анткени сен өлгөндө жаагың көгөрүп калган коонго окшобойт жана бутуң ооруп сага Морзе алфавитиндеги билдирүүлөрдү жөнөтпөйт окшойт.
  
  
  Менин көзүм көнүп калды. Чоң бөлмөдөгү диванда жатып, асмандын жарыгын карадым. Студия. Сүрөтчүнүн устаканасы. Аны бийик стенддердеги шамдар күйгүзүп, жылаңач жыгач полдорго жана өтүүчү жолго тизилген полотнолорго катуу көлөкө түшүрүп турду.
  
  
  Бөлмөнүн аягында менден отуз метрдей алыстыкта Абу Абдельхир Шукаир Юсеф отургучка отуруп, менин тапанчамды карады.
  
  
  Көзүмдү жумуп, ойлонуп калдым. Макул, мээси жок, дат баскан Эль-Жазарга бардым, балээ сурап, кооз джин тилегимди орундатты. Бир кыска кечинде үч акылсыз кыймыл. Акылсыздык боюнча дүйнөлүк рекордду жаңыртыңыз. Тез. Гиннеске чал. Мен анын рекорддор китебине эртедир-кечтир кирээримди билчүмүн.
  
  
  Биринчиден, мени курсагында бийлеген чириген аял алдап кетти; экинчиден, аллеядагы бандиттердин тобу мени сабап салышты; үчүнчүдөн, баарынан келесоо, мен өзүмдү акылдуу, уятсыз деп ойлочумун, бул сөз. Акылга караганда кайраттуулук.
  
  
  Эми мен оюнга тыгылып калдым.
  
  
  Турууга аракет кылдым. Менин денем муну мынчалык жакшы идея деп ойлогон эмес. Чынында, бул менин башымды көтөрдү. Менин башым баш ийди - тегерек-тегерек.
  
  
  Юсуф бөлмөнү аралай баштады. Колундагы тапанча Лугер Вильгельмина.
  
  
  Ал: «Экөөңөр кичине урушкан окшойсуң» деди.
  
  
  Ал анчалык кичинекей көрүнчү эмес».
  
  
  Ал тамашасыз күлүп койду. "Бул жерде - күрөштөн аман болсоңуз, биз аны кичине деп эсептейбиз." Ал жерге чөгүп, мылтыгын мага сунду. – Менимче, сен аны жоготосуң. Ал менин стилеткамды жулуп алды. "Ошондой эле бул."
  
  
  – Мейли, мен наалат болом. Мен Люгерди алып, белиме тыгып, стилеттону кайра кынына жылдырдым. Мен Юсуфка карадым. Ал караңгы, ырайымсыз көз карашын жоготуп, мени унчукпай карап койду.
  
  
  "Мен бул жакка кантип келдим?"
  
  
  «Сиз сурайт деп ойлогом. Мен сени аллеядан таптым".
  
  
  Мен бул сөздөн селт этип кеттим. Бул мага апельсиндин кабыгындай же капка агып жаткан кофенин калдыктарындай сезилди. Аллеялардан тапса болот нерселер.
  
  
  «Мен сенин мылтыгыңды мамыдан да таптым. Алар сени менен жакшы иштешти».
  
  
  "Жакшы" отурган жериңе жараша болот. Мен анын көз карашына жолуктум. – Кайда отурасың?
  
  
  – Мени кылмыштуу топтун жаман досу деп айтсаң болот.
  
  
  Азыр. Акыры. — Кайсы банда?
  
  
  – Суусадыңбы?
  
  
  — Кайсы банда?
  
  
  Ордунан туруп бир бөтөлкө арак таап алды. "Башталыш үчүн," деди ал бөлмөнүн аркы бетинде, "алар өздөрүн Б'най Мегиддо деп аташат. Англисче: Армагеддон уулдары. Эгер Ыйык Китебиңди эстесең..."
  
  
  «Армагеддон — дүйнөнүн акыры».
  
  
  "Сен жакынсың. Бул жерде алар акыркы согушту салгылашат».
  
  
  «Менин башым – алар өткөн согушта согушкан жер. Бул балдар кимдер? Алардын менин башыма каршы эмнеси бар?
  
  
  Ал мага бөтөлкөнү сунду. Мен андан штепсельди алып, анын жүзүн кылдаттык менен изилдеп чыктым. Ийилген мурду менен чоң, сөөктүү бет. Кыска кыркылган чач. Акылдуу кайгылуу көздөр. Эми алар жеңил көңүл ачуу менен жаркырап турду. "Балким алар жөн эле сени тоноп кеткиси келгендир... же сенин ким экениңди түшүнүшү мүмкүн."
  
  
  "Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму? мен? Майрадан Маккензи?
  
  
  Ал башын чайкады. «А мен Файсал падышамын. Мегиддо сенин ким экениңди билбейт деп ойлойм, бирок мен билем. Сиз Роби менен иштешкенсиз, мен да. Ал эми журналисттер Lugers жана стилетто такаларын кийишпейт. Эми бизнес жөнүндө сүйлөшкүңүз келеби же жокпу? "
  
  
  "Бул канча турат?"
  
  
  "Сенин акчаң менен беш жүз доллар."
  
  
  — Роби эмне төлөдү?
  
  
  "Ооба. Туптуура. Мен сенин өмүрүңө куткаруу берем».
  
  
  Мен дагы бир ууртам алдым. «Арак кандай? Үйдөбү?
  
  
  Ал артка жөлөнүп, мени муздак тиктеди. "Ооба. Мени күнөөлөгөнүм үчүн мага таарынасың. Таза акылдуу, принципиалдуу америкалык жана ыплас, ыплас, адепсиз араб».
  
  
  Мен башымды чайкадым. «Ух. туура эмес. Биз стереотиптерди карманганыбызда, мен таза акыл катары эсептелгениме нааразымын». Мен ага бөтөлкөнү бердим. «Бирок сиз бир нерседе туура айтасыз. Жаңылык саткан балдардан шектенип турам, анткени жаңылык эки жолу сатыла турган нерсе. Ар бир багытта бир жолу. Таза эки эсе пайда».
  
  
  Анын колу бөтөлкөнү кысып калды. Анын көзү менин көзүмдү кести. "Бул тиешелүү эмес."
  
  
  Биздин көзүбүз дагы бир нече секунда күрөштү. "Макул" дедим мен, "сатып алам деп ойлойм. Адегенде айтсаңыз – гезит оюнуна кантип кирип калдыңыз?
  
  
  «Жаңыдан баштагандар үчүн, — деп кайталады ал, — мен досмун. Сен түшүнөсүңбү?"
  
  
  Мен түшүндүм. Друздар – көпчүлүк араб өлкөлөрүндө куугунтукталган кичинекей ислам сектасы. Алардын 40 миңге жакыны Израилде жашап, арабдардын тушундагыдан алда канча жакшы жашашат. Мен ага улантууга уруксат бердим.
  
  
  «Мен Голан дөңсөөлөрүнөн келдим. Израил 1967-жылы басып алган жер. Бирок мен жашылча өстүрүүчү эмесмин. А мен себет токуучу эмесмин». Мен полотнолордун үймөлөрүн тез карадым. Күчтүү, таштак, кара пейзаждар. "Ошентип," деди ал жөн эле, "мен Тель-Авивге келдим".
  
  
  "Мен түшүнгөндөй, сириялыктарды сүйбөйт."
  
  
  "Толугу менен сүйүү жок. Мен сириялыкмын»,-деди. Колуна кармаган бөтөлкөнү тиктеп турду. «Бирок биринчи кезекте мен эркекмин. Экинчиден, друз». Ал жылмайып баштады. «Адамдардын энбелгилерине кантип жабышып калганы кызык. Чынын айтсам, мен атеист экениме ишенем, бирок мени друз дешет. Алар мени досундай ээрчип жүрүшөт. Ошондон улам мен сыймыктануу менен досмун деп айтам».
  
  
  Ал көпкө жутуп алды да, бөтөлкөнү жерге койду. "Бул окуя да "үйдө". Азыр биз Бнай Мегидону талкуулап жатабыз».
  
  
  Юсеф мага Бнай Мегиддо Матцпен аттуу топтун шыктандырылганын айтты. Которуу: Компас. Алар туура багытты көрсөтүп жатат деп ойлошот. Алар алыскы сол багытты көрсөтүп турат.
  
  
  Мацпендин сексенге жакын мучесу арабдар да, еврейлер да бар жана алардын кепчулугу студенттер. Алар Израил мамлекетинин таркатылышын жана анын ордуна коммунисттик мамлекетти курууну каалашат.
  
  
  Бул башкаруу формасы. Ушул идеянын негизинде алар жигитти парламентке көрсөтүшүп, эч нерсеге алып келген жок. Алардын талапкеринин Сириянын чалгын кызматына тыңчылык кылды деп айыпталып, ошол кезде түрмөдө отурганы алардын мүмкүнчүлүктөрүн анча жакшырта алган жок.
  
  
  Бирок, террор алардын стили эмес. Анча алыс эмес. Алар негизинен «бардык жердеги коммунисттерге» кошулуп, Палестинанын командосторуна кошулуп, палестиналык газеталарда жарыялашат. Алар шайлоого катышып, өз талапкерин бошотууга аракет кылып жатып, жергиликтүү барларга барышып, Эль-Жаззар көчөсү сыяктуу жашоо оор жана манифестинин сирена ыры Pied Piperдин жемине окшоп угулат. .
  
  
  Ал эми кийинки нерсе сиз билесиз, бул Бнай Мегидо. "Коммунизм" дегенди "бекер нерсе" деп ойлогон, капаланган, ачууланган балдардын бир тобу. Жана бул гана эмес. Бул ошондой эле буу үйлөп, бир нече терезелерди сындыруу, бир нече жаак сындыруу, жана ошентип, жакшы жолду түзүүнүн бир жолу.
  
  
  Биз бул темага токтолуп жатып, эң жакшы жолду талкуулайлы. Бир болушу керек. Жакырчылыкты жана туюк жакыр жерлерди, жек көрүүчүлүктү, бейкалыстыкты жана башка бардык кылымдардан бери келе жаткан жамандыктарды жок кылуунун жолу болушу керек. Бирок коммунисттик системалар - тазалануулары, эмгек лагерлери жана полктору, өздөрүнүн логикага сыйбаган сары кирпич жолу, ырайымсыз басуулары жана падышалык мамлекеттери менен, эгер менден сурасаңыз, эң жакшы жол эмес.
  
  
  "Алардын Шайтан менен кандай байланышы бар?"
  
  
  Юсуф башын чайкады. «Бнай Мегиддо? Мен алар экенине ишенбейм. Жок дегенде азыр. Мени башынан болсун. Мен Эль-Жазардан бир нече квартал алыстыкта жашайм, ошондуктан ал жакка тез-тез баруу мага оңой. Мен сириялыкмын, сүрөтчү. Мен дагы революционер болом окшойт. Ошондуктан мен партиялык линия менен сүйлөшөм, алар да мени менен сүйлөшөт. Эмнеси болсо да, Фоксту ала качууга бир нече күн калганда, ал жердеги балдардын бири катуу сүйлөп жаткан. Мегиддо көп курал-жарак сатып алышын каалады, Калашниковду он эки жүз фунтка сатып алам деди. Бул үч жүз доллар. Баары абдан бактылуу болушту.
  
  
  «Эң негизгиси, бул бала гашишти да түртөт. Убакыттын жарымында ал булуттардын үстүндө жүргөндүктөн, бул анын кыялдарынын бири болушу мүмкүн деп ойлодум. Мен: «Бул акчалар бак-дарактан түшүп калабы?» дедим. Же Хилтон мейманканасынын сактагычтарын тоноону пландап жатасызбы? "Ал мага жок, анын чоң акча булагы бар деп айтты."
  
  
  — Анан ал муну кылдыбы?
  
  
  "Ким билет? Бул асмандагы чоң пирог сыяктуу эле. Күтүлбөгөн жерден байып кеткен досу бар агасы жөнүндө сөз баштады. Анын айтымында, агасы досунан акчаны кайдан алганын сураганда, ал анын иши макулдашылганын айтты. Жумушта уурдоо планы камтылган жана ал өзүн актоо абдан чоң болорун айтты ».
  
  
  — Анан Мегиддо да катыштыбы?
  
  
  "Шашылыш тыянак чыгарбагыла. Менин билишимче, эч ким катышкан эмес. Бир тууганын же анын досун эч ким көргөн эмес. Алар Сирияда жашашат. Бейт-Нама деген айылда. Ал жерден бир нече чакырым алыстыкта. Бул асмандагы пирог сыяктуу угулганын айтсам, мунун баары “эгер” тепкичтери экенин айткым келди.
  
  
  "ЖАНА?"
  
  
  "Мен эч кандай акча көргөн жокмун, эч кандай курал-жаракты көргөн жокмун жана Мегиддо эч ким ала качуу жөнүндө мактанган жок."
  
  
  – А бул тууралуу сага айткан жигит?
  
  
  "Ооба. Жигит өлтүрүлгөн».
  
  
  Дөңгөлөктөрдүн башыбызда тыкылдаганын эске албаганда, экөөбүз тең бир саамга унчукпай калдык.
  
  
  – Ал эми сен бул окуяны Робинин уурдалганы тууралуу айтып бердиң.
  
  
  Ал башын ийкеди. "Ооба. Мен аны укканда эле."
  
  
  — Чоң оозду качан өлтүрүшкөн?
  
  
  Юсеф абанын бир чекитине каптал карады. – Күтө тур, мен сага так айтып берем. Аба календары датага жылдырылды. Ал манжаларын шылдыратты. "Жыйырма бешинчи. Робинин өлтүрүлүшүнөн эки күн мурун. Леонард Фокс кайтып келгенге төрт күн калганда. Бирок, жок - кийинки сурооңузга жооп берүү үчүн - байланыш бар-жогун билбейм. Роби муну ээрчип алдыбы, билбейм. "
  
  
  Мен Бенжаминдин Роби жөнүндө айткандарын эстедим. Ал маалыматты текшермейинче эч качан төлөгөн эмес. – Бирок ал сага акча төлөдү беле?
  
  
  "Албетте. Ал шаардан чыгып кеткен күнү».
  
  
  "Бирок, сиздин маалыматыңыз боюнча, катышкан топ Аль-Шайтан экенине же уурдоо курмандыгы Леонард Фокс болушу керек экенине кепилдик жок болчу."
  
  
  Ал башын чайкады. «Мен Робиге чындыкты айтып жатам. Бул чындык пайдалуубу, бул меники эмес, анын иши».
  
  
  Демек, Роби ага баары бир төлөп берсе болмок. актык. Жакшы ниет.
  
  
  — Роби эмне үчүн Иерусалимге барганын билесиңби?
  
  
  Юсуф жылмайып койду. "Сиз түшүнбөйсүз. Мен Робиге маалымат бердим. Башкача эмес».
  
  
  Мен кайра жылмайдым. "Аны көрүш керек болчу." Мени бир нерсе тынчсыздандырды. "Акчаны жарк эттирген байкенин досу..."
  
  
  — Ооба, ага эмне болду?
  
  
  "Ал ала качуу алдында акчаны жаркылдап жүргөн".
  
  
  Юсуф көзүн кысып койду. — Демек?
  
  
  «Ошентип, жалданган бандитке акция башталганга чейин акча төлөнбөйт. Жок дегенде өзгөчө эч нерсе жок."
  
  
  Эми экөөбүз тең абадан чекиттерди карап жаттык.
  
  
  Мен Юсуфка кайрылдым. — Өлтүрүлгөн жигиттин аты ким эле?
  
  
  – Мансур, – деп жооп берди. «Хали Мансур. Менин инимдин аты Али деп ойлойм".
  
  
  "Бир тууганың дагы эле Бейт Намда жашайбы?"
  
  
  Ал ийинин куушурду. — Эгерде бир тууган тируу болсо.
  
  
  "Ооба" дедим мен, "эмне айткыңыз келгенин түшүндүм. Кээде өлүм жугуштуу болушу мүмкүн».
  
  
  Мага акча жөнөтө турган жерди бөлүп бердик, Юсеф жүк ташуучу унаасы бузулуп калган досун чакырып, мени алып кетүүгө чакырды.
  
  
  Досу сириялык болчу, бирок сүрөтчү эмес. Тагыраак айтканда, ал кандайдыр бир таштанды сатуучу болгон — он тогузунчу кылымдагы «таштанды» деген сөздүн маанисинде — жүк ташуучу унаада эски кийимдер, оюлуп кеткен идиштер жана чоң, булганган көк сызык матрац толтурулган. жер. анын ийнине машина айдап бара жатып. Ал артына бурулуп, аны сөгүп, урушуп, экинчи колу менен айдоосун улантты. Аты Рафи эле, мен айткан дарек боюнча мени түшүргөндө жетинчи уулуна ийгилик каалап кеттим.
  
  
  Ал үшкүрүнүп, сегиз кызы бар экенин айтты.
  
  
  
  
  
  
  Алтынчы бөлүм.
  
  
  
  
  
  "Кофе ичесиңби?" Бул узун түн болду. Кофе, балким, жакшы идея болгон. Мен кылам дедим, ал мени универсалдуу заманбап конок бөлмөсүндө жалгыз калтырып, көздөн кайым болду. Күрөң чаар диван, айнек столдор, Барселона креслосунун көчүрмөсү.
  
  
  Сара Лави түн жарымында эшиктин коңгуроосун кынтыксыз басты. Чынында, менде ал кирип келгенди жакшы кабыл алып жаткандай сезимде болдум. Ал ошол түндөрү уктаганга аракет кылбады окшойт. Батирдин бүтүндөй жарыктары күйүп, отургучтун түбүндө ийне учтары бар, бүтө элек чоң жаздык кап жана ачык түстөгү жүндөн жасалган топтор жатты. Музыка жаңырып, босса нованы дүркүрөтүп жатты.
  
  
  Ал казан жана чыны менен кайтып келди. "Мен сураган жокмун - кофеңе каймак жана шекер ичесиңби?"
  
  
  — Кант, эгер бар болсо.
  
  
  Ал юбкалардын айланасында көздөн кайым болду. Түстүү адам Сара Лави. Бардыгы дыйкан юбкасын жана крестьян койнок кийген, кулактарында алп алтын обручтары бар. Бул кийим мага Сиэтлдеги боёк дүкөнүн эске салды. Терезеде неон белгиси бар: "Бизде түс болбосо, ал жок". Анын кара, дээрлик кара чачтары, артына катуу таралган, бул өзүнө абдан жарашкан – бул анын жарык жүзүн бийик жаак сөөктөрү жана килейген, кирпиктүү, дээрлик кара көздөрү менен көрсөтүп турат. Ал жашы отузга чукулдап, алар чыныгы аял дегенге жакын эле.
  
  
  – Ошентип, дүйнө сени Джектин ордуна жиберди. Ал мага бир табак шекер менен кашык сунду.
  
  
  "Бул кичинекей жумуш эмес, менин билишимче, ал жакшы деп уктум."
  
  
  Бир аз унчукпай.
  
  
  "Алар мени жибергенинин дагы бир себеби бар," дедим мен, "эмне үчүн өлгөнү тууралуу көбүрөөк билгибиз келет."
  
  
  Көздөрү акырын менден алыстап кетти. Ал айласыз ийнин куушуруп, кайра алыскы жымжырттыкка кулады.
  
  
  Мен: «Мен сага бир нече суроо бергим келет. Мен... Мен абдан кечирим сурайм».
  
  
  Ал дагы менин көзүмө карады. "Мен чындап кечирим сурайм" деди ал. «Мен назик гүлдөй болгум келген жок. Улантуу. Суроолоруңузду бериңиз."
  
  
  "Макул. Биринчиден, ал кайсы повесттин үстүндө иштегенин билесиңби?». Мен Робинин мукабасында ойношум керек болчу. Кыз чындыкты же билген, же билбеген. Кыязы, экөө тең. Ал билген жана ал билген эмес. Мындай иштерде аялдар профессионал. Күйөөлөрү качан алдап жатканын билишет, билишпейт. Калп айтканыңды алар билишет, билишпейт.
  
  
  Ал башын чайкады. «Ал мага эч качан өзүнүн иши жөнүндө айткан эмес...» Сүйлөмдүн аягында бир аз көтөрүлүп, аны аң-сезимсиз суроого айландырды: анын иши жөнүндө айтып берчи.
  
  
  Мен субтекстке көңүл бурбай койдум. «Анын эмне кылганы жөнүндө бир нерсе айта аласызбы? Жалпысынан. Кетээрине бир жума калганда айталы."
  
  
  Ал кайрадан бош көрүндү. «Ал кечки тамакка жалгыз калган эки түн болгон. Кайтып келген жок... жакшы, түн ортосуна чейин. Ушуну айтып жатасыңбы?
  
  
  Болду дедим. Мен андан анын ошол түнү кайда кеткенин билеби деп сурадым. Ал кылган жок. Ал эч качан билбегенин айтты. Ал эч качан сураган эмес. Ал бир аз кызарып кетти, мен мунун себебин билем деп ойлодум.
  
  
  "Мен бул башка аял экенинен күмөнүм бар" дедим мен ага.
  
  
  Ал мени каардуу көз караш менен карады. "Бул маанилүү эмес" деди ал. "Чын эле." Ал "чын эле" дегенден көзүн ажыратууга туура келди.
  
  
  Ал кофеден ууртап алды да, чыныны жерге койду. «Сиз мага абдан капалуу маалымат булагы болуп калат деп корком. Мен Джектин калган өмүрү жөнүндө аз эле билчүмүн. Бул биздин... "келишимдин" бир бөлүгү болчу, мен эч качан билүүгө аракет кылган эмесмин." Ал сөөмөйүн чөйчөктөгү дизайндын үстүнөн өткөрдү.
  
  
  Ал муну дагы бир жолу кылды да, акырын айтты: "Менин оюмча, мен мунун созулбай турганын ар дайым билчүмүн".
  
  
  Акыркысы сүйлөшүүгө чакыруу болгон.
  
  
  Мен анын эмнени айткысы келгенин сурадым.
  
  
  "Айтмакчымын, мен ага анча деле жакшы эмес болчумун. Мен анын эрежелерин билчүмүн жана анын эрежелерине баш ийчүмүн, бирок мен дайыма эмне үчүн эрежелер бар деп ойлончумун? Анын көздөрү менин бетимде жаркыраган прожекторлордой эле. Эч нерсе табылган жок. Алар идишке чегиништи. Ал ийнин куушуруп, тажрыйбалуу жана жарашыктуу ийгиликсиздик. «Мен эч качан ишенген эмесмин. Мен эч качан эч нерсеге ишенген эмесмин. Жана Джек өзүнө абдан ишенчү». Ал сөйкөсүн сууруп чыгып, кайра шылдыңдап жылмайып койду. "Аял эч качан өзүнө ишенген эркекке ишене албайт."
  
  
  – Муну сага апаң үйрөттү беле?
  
  
  "Жок. Мен баарын өзүм билдим. Бирок сиз бул жерде мен эркектер жөнүндө билгендеримди билүү үчүн келген жоксуз деп ишенем. Андыктан суроолоруңузду бериңиз, мистер Маккензи.
  
  
  Тамеки чеккени токтодум. Каза болгон агенттин сүйлөшкөн кызы тууралуу билүү мен үчүн биринчи нерсе болду. Ал душмандын агенти болууга акылдуубу? Аны сатуу үчүн амбиция барбы? Аны бере тургандай акылсызбы? Же жамандык жетиштүүбү? Мен Саранын булардын бири экенинен күмөн саначумун, бирок ал ага ишенчү эмес. Жана бул өзүнө карабастан, аны кызыктырды. Ал эми аял кызык болсо, ал да бейкапар болушу мүмкүн. Өзүмө карабай.
  
  
  «Биз бул жерде анын акыркы жумасы тууралуу сүйлөштүк. Анын эмне кылганын билесиңби, ким менен сүйлөштү?»
  
  
  Ал жок дей баштады. «Макул... күтө тур. Ал чындыгында шаар аралык телефондорду көп кылган. Билем, анткени биз... анткени мен жаңы эле эсепти алдым».
  
  
  "Карасам болобу?"
  
  
  Ал үстөлдүн жанына басып келип, ары-бери басып, телефондун эсебин көтөрүп кайтып келди. Мен аны тез карадым. Чалуулар деталдуу түрдө айтылды. Бейрут. Дамаск. Сандар келтирилди. Мен аны сактап, чөнтөгүмө салайын дедим. "Анын телефон китепчеси" дедим. — Түшүндүңбү? Бул мен келген нерселердин бири болчу. Китеп мага анын байланыштары тууралуу маалымат бериши мүмкүн. Бул линиясыз мен караңгыда иштемекмин.
  
  
  "Жок," деди ал. "Ал башка нерселер салынган кутуда болчу."
  
  
  — Кайсы кутуча? Мен айттым. — Дагы кандай нерселер менен.
  
  
  «Менин жазууларым жана кагаздарым менен. Аларды шкафта, жабык тартмада сактачу».
  
  
  – Кутуга эмне болду? – дедим акырын.
  
  
  "Ой. Дагы бир америкалык алып кетти."
  
  
  — Дагы бир америкалыкпы?
  
  
  — Дагы бир кабарчы.
  
  
  — Дүйнөдөнбү?
  
  
  «Дүйнөдөн».
  
  
  Мен бул айлампаны тоңуп калгандай баштадым. Сезим азыр жертөлөдө эле.
  
  
  – Анын атын билесиңби?
  
  
  Ал мени кунт коюп карады. "Албетте. Мен Джектин буюмдарын чоочун адамга бербейт элем».
  
  
  – Анда анын аты ким эле?
  
  
  "Йенс" деди ал. "Тед Янс."
  
  
  Мен тамекемди акыркы жолу сүйрөп, акырын күл салгычка салып өчүрдүм. "Тед Дженс бул жерде качан болгон?"
  
  
  Ал мени суроолуу карады. — Үч-төрт күн мурун, эмнеге?
  
  
  – Эч кандай себеп жок, – дедим шашпай. «Мен жөн гана кызыгып кеттим. Эгер Йенс дагы келсе, мага кабарлаңыз, макулбу? Мен андан бир нерсе сурайын дедим эле.
  
  
  Анын жүзү эс алды. "Албетте. Бирок мен күмөнүм бар, наалат. Ал Дамасктагы кеңседе, билесиң да."
  
  
  Мен: «Билем» дедим.
  
  
  Мен башка жол менен барууну чечтим. «Йенс алган кагаздардан тышкары, Джектен дагы бир нерсе барбы? Анын Иерусалимде жанында болгон нерселери жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  "Болду. Чынында, алар бүгүн келишти. Мейманкана аларды жөнөттү. Менин уктоочу бөлмөмдө азыр чемодан бар. Мен ачкан жокмун. Мен... даяр эмес элем. Бирок бул жардам берет деп ойлосоңуз..."
  
  
  Мен анын артынан уктоочу бөлмөгө кирдим. Бул кароосуз калган керебети бар чоң кенен бөлмө болчу. Ал керебетти оңдой баштады. - Тиги жакта, - деп ээги менен эскирген булгаары чемоданды көрсөттү.
  
  
  Мен айттым. "Ачкычтар?"
  
  
  Ал башын чайкады. «Комбинация. Сандар 4-11. Менин туулган күнүм".
  
  
  — Туулган күнүңбү?
  
  
  "Бул менин чемоданым. Джектин чемоданы сынып калды».
  
  
  Мен комбинацияны иштетип, сумканы ачтым. Ал керебет менен бүттү. "Аны бул жерге кой."
  
  
  Мен чемоданды алып керебетке койдум. Ал анын жанына отурду. Мен ага бөлмөдөн чыгып кет деп айткым келет. Ал менин ийнимден ашып кетпеши үчүн эле эмес, ал абдан жагымдуу аял болгондуктан. Ал эми азыр болсо кармаш керек болгон аял. Мен Робинин нерселерин карап баштадым.
  
  
  Кагаздар жок. Мылтык жок. Баштыктын астындагы эч нерсе тайып кеткен жок. Кийимди ким калтырды. Джинсы. Чинос. Бир-эки футболка. Кара күрөң костюм. Блэйзер. Ботинкалар.
  
  
  Ботинкалар. Оор бут кийим. Иерусалим шаары үчүнбү? Бирөөнү алып, аны оодарып, кылдаттык менен карадым. Таманына кызгылт сары чаң жабышты. Мен аны манжам менен тырмап алдым. Кызгылт сары чаң.
  
  
  Ал эми чиностун түбүндө кызгылт сары чаң. Роби шаарда эмес, башка жерде болчу. Ал түздө болчу. Дат баскан бор таштары бар түздүк.
  
  
  Сара мени таң калган этияттык менен карады.
  
  
  «Жек жокто уктуңбу? Анын Иерусалимден бир жакка кеткенин билесиңби?»
  
  
  "Ооба, ооба" деди ал. "Сен кайдан билесиң? Ал бул жерден түз эле Иерусалимге кетти. Ал American Colony мейманканасында калды. Ал жакка биринчи барганын билем, анткени ал мага ошол түнү телефон чалган. Анан эки түн өткөндөн кийин... жок, үч, жыйырма беш болду. бешинчи. Ал мага кайра чалып, бир нече күнгө кете турганын айтты, эгер аны менен байланыша албасам, кабатыр болбошум керектигин айтты». Анын билдирүүлөрү кайрадан суроолорду жаратты. Мен анын кайда кеткенин билеби деп сураган жокмун.
  
  
  Ошентип, мен билем, Роби Иерусалимден X үчүн кетип, кайра Иерусалимге кайтып келген. Кайда барбасын тирүү кайтып келчү. Ал Иерусалимде өлтүрүлгөн. Жыйырма жети.
  
  
  Мен Робинин кийимдерин изилдөөнү уланттым. Саранын алдында мен өзүмдү кузгудай сездим. калдыктары менен азыктанган муздак кандуу куш. Курткамдын чөнтөгүнөн ширенке кутусун таптым. Мен аны чөнтөгүмө салдым. Мен кийинчерээк карай алам.
  
  
  Жана бул Джексон Робинин акыркы эффекттери болчу.
  
  
  «Машиначы? Ал дагы эле Иерусалимдеби?
  
  
  Ал башын чайкады. «Ал унааны алган эмес. Ал мага таштап кетти».
  
  
  – Капчык, ачкыч, акча?
  
  
  Ал дагы башын чайкады. «Аны ким өлтүрсө, баарын алды. Анын сааты да. Ошон үчүн мен ишенчүмүн, бул... жакшы, милиция айткандай, бул каракчылык. Жок дегенде... Мен бүгүн кечке чейин ишенчүмүн.
  
  
  Мен ага жооп бердим. Жооп катары ал ишенет жана ишенбейт. "Бул тоноо болсо керек" дедим.
  
  
  Мен чемоданды жаптым.
  
  
  Ал төшөктө калды.
  
  
  Музыка башка бөлмөдөн жаңырып жатты. Sexy bossa nova beat.
  
  
  "Макул" деди ал. «Бүтсө...» Бирок ал ордунан жылган жок. Ал кыймылдабаганына таң калды. Бирок ал дагы эле кыймылдаган жок. Мен дагы. Мен анын ийинине карадым. Мойнуна жылмакай ийри сызыктар агып, анын узун, жибектей мойну кичине өйдө көтөрүлгөн ээгине айланып, ээги жумшак, табышмактуу эриндерине агып кетти.
  
  
  "Ооба" дедим. – Мен бүттүм деп ойлойм.
  
  
  Аллеяда бирөө мени бычак менен сайып салгандан бир жума өткөндөн кийин, мен башка жигиттин сүйлөшкөн кызым менен аралашышын каалабайм. Балким, Роби да ошондой сезилгендир деп ойлодум.
  
  
  Мен жакшы түн дедим да кетип калдым.
  
  
  
  
  
  
  Жетинчи бөлүм.
  
  
  
  
  
  Бул чоң төрт курс жекшемби эртең мененки тамак жана бөлмө кызматы балконго үстөл койду. Кеч болуп калган, 10:30. Мен жөргөмүш сымал терең уйкуда уктап жаттым, анын жиптери дагы эле мээмди кыйнап жатты.
  
  
  Аба ырайы жумшак, күн ачык болуп, балкон Жер Ортолук деңизди караган. Деңиз куштарынын үнү. Толкундардын чачырашы. Бул күн мени милдетимден алыстатууга аракет кылган таттуу жылмайган Мата Хари сыяктуу болду.
  
  
  Мен дагы кофе куюп, тамеки күйгүздүм да, эртең мененки тамак менен буйрутма берген гезитти көздөй сундум. Кыска макала мага жаман кабар берди.
  
  
  Популярдуу ай сайын чыгуучу Public Report журналынын ээси жана редактору Харрисон Стохл уурдалган. Шайтан дагы. Дагы, жүз миллион доллар үчүн.
  
  
  Ал эми төрт жана бир - беш жүз миллион. Жарым миллиард доллар.
  
  
  Эмне үчүн?
  
  
  Мен башка нерселерди аракет кылдым. Мен ала качкандардын тизмесин карап чыктым. Менин акылым автоматтык түрдө үлгү тапты. Үлгү бар болушуна эч кандай себеп жок болчу, бирок менин оюм үлгүлөрдү издөөгө жабдылган.
  
  
  Леонард Фокс, мейманканалардын падышасы. Дүйнөнүн бардык шаарларында чоң айнек мейманканалар. Алп Coca-Cola бөтөлкөлөрү горизонтту таштайт. Фокстун көйгөйлөрү бар болчу. Чоң көйгөй. Анын ичинде акча маселеси да бар болчу. Эки жүз миллион зыяндын ордун толтуруу боюнча жеке доо; азыр өкмөт ала турган нерсени кош. Бир-эки миллион төлөнбөгөн салыктар, ошондой эле, жок эле дегенде, ондогон алдамчылык фактылары үчүн айыптар. Fox Багам аралдарында жашаган, бирок Foxx Hotels Inc. абал кооптуу болчу.
  
  
  Роджер Р. Джефферсон: National Motors. Кичи лигадагы унаа бизнеси, жогорку лигадагы баш оору. Автоунааларды сатуу ар кандай себептерден улам - энергетикалык кризис, баанын өсүшү жана сегиз миль унаанын ойлоп табуусу менен төмөндөп кеткен. National Motors эки заводду жапты жана учурда үчүнчүсүн көздөп жатат. Джефферсон айлыгы бар (жылына 200 000 доллар) жөнөкөй адам болгон. Кандай болсо да, ал кунду көтөрө алган жок. Талап Улуттук өзүнө каршы коюлган.
  
  
  Харлоу Уилтс: коттедждик мотелдер. Southwest One Night Tour Network. Мотел бизнеси да бензин менен иштейт жана гамбургердин фунту элүү доллар турганда адамдар эс алуу жөнүндө эки ирет ойлонушат. Ал эми Уилтс италиялык мейманкананы сатып алууну пландап жаткан.
  
  
  Харрис
  
  
  Shtohl боюнча: алар "кресттүү редактор" деп аташкан. Почта жана полиграфиялык ишмердүүлүк ушунчалык жогорку деңгээлге жеткендиктен, ал кошумча салымдарды талап кылуу менен «Побщий рекордду» колдогон.
  
  
  Ошентип, буга чейин бир үлгү бар. Ар бир адамда акча маселеси болгон. Бул эмнени билдирген? Бул банктар жүздөгөн миллион доллар насыя бербей турганын билдирген. Бул компаниялар активдерин сатууга аргасыз болуп, банкротко учурай турганын билдирген. ал эмнени билдирген? Эч нерсе. Эмне үчүн Аль-Шайтан банкрот болуу жөнүндө кам көрүшү керек?
  
  
  Анан схеманы татаалдаштыруу үчүн Thurgood Miles окуясы болду. Doggie Bag Dog Food плюс интернаттар, сулуулук салондору, кийим дүкөндөрү, белек дүкөндөрү, ооруканалар, мейманканалар жана сөөк коюу чиркөөлөрүнүн бардыгы иттер үчүн. Жана мунун баары элестетип турган пайда алып келет. Thurgood Miles: үлгү бузуучу.
  
  
  Ал эми үлгү болушу үчүн эч кандай себеп жок болчу.
  
  
  Телефон шыңгырады. Мен балкондогу узартууга жооп бердим. Дэвид Бенжамин менин чалуума жооп берди.
  
  
  Мен андан телефон номерлерин текшересиңби деп сурадым. Роби өлүмүнөн бир жума мурун Бейрутта жана Дамаскта кимге телефон чалганын билиңиз.
  
  
  Ал сандарды жазды. — Дагы бир маанилүү нерсени үйрөндүңүзбү? Ал качкандай көрүндү. Менин бир нерсе билгенимди билгендей болду.
  
  
  "Атайын эч нерсе жок".
  
  
  "Хммм. Чын элеби?"
  
  
  – Албетте, мен ишенем. Мен пляжды, тагыраагы, пляждагы белгилүү бир кызыл бикинини карап жаттым.
  
  
  «Анда кандай пландарыңыз бар? Шаарда каласыңбы?
  
  
  Мен бикиниден өйдө карадым. "Жок" дедим мен ага. — Мен Иерусалимге кетип жатам.
  
  
  «Эгер сиз унааны ижарага алууну пландап жатсаңыз, Яркон көчөсүндө Копелди колдонуп көрүңүз. Сиз Fiat 124 алып, Иерусалимде джипке алмаштырсаңыз болот... эгер сизге керек болсо».
  
  
  Мен тындым. "Эмне үчүн мага Иерусалимде джип керек?"
  
  
  «Иерусалимде сага джип керек эмес», - деди ал.
  
  
  "Башка пайдалуу сунуштар барбы?"
  
  
  "Жалбырактуу жашылчаларды жеп, көп эс алыңыз."
  
  
  Мен ага бир нерсе кылууну кеңеш кылдым.
  
  
  Мен Яркон көчөсүндөгү Kopel Rent-A-Car компаниясынан Fiat 124 унаасын ижарага алгам. Күнүнө тогуз доллар плюс миляга он цент. Иерусалимде джипке алмаштырсам болот дешти.
  
  
  Мен жетимиш километрге созулган төрт тилкелүү магистраль менен түштүк-чыгыш тарапка бет алдым. Кырк төрт чакырымдай. Мен радиону күйгүздүм. Жер семирткичтер боюнча америкалык рок панелинин талкуусу. Мен радиону өчүрдүм.
  
  
  Мен Бенжаминге маанилүү эч нерсе ача элекмин деп айтканда, мен ага такыр калп айткан эмесмин. Чынында, бул, балким, оор чындык болгон. Беш жүз долларга мага Бейт-Намдагы бир өлүктүн бир тууганынын атын сатып алышты. Мунун баары, балким, эч нерсе эмес.
  
  
  Ал эми беш жүз долларга келсек, Роби Жусупка ушуну гана төлөп берсе, анда дагы эки миң беш жүз доллар калды. Кайсы бир жерде, ал көбүрөөк жетишкен.
  
  
  Ал кимге төлөдү?
  
  
  Анын байланыш тизмеси болбосо, менде эч кандай түшүнүк жок болчу.
  
  
  Жана эч кандай маалымат жок, беш жигит беш жүз миллиондон айрылып калышы мүмкүн. Же балким алардын жашоосу.
  
  
  Бул мени суроого алып келет: кимде илинчектер болгон? Робинин буюмдарын ким алып кетти? Бул оңой болду. Джеймс. Бирок ал Аризонадагы керебетке байланган. Башына чейин. Аларды "америкалык" алып кетти. Агент? Spy? Friend? Душманбы?
  
  
  Радиону кайра күйгүзүп, тамекиге колум сунуп жатып эсиме келдим.
  
  
  Матч менен кутуча. Робинин курткасынан.
  
  
  Шанда ванналары
  
  
  Омар көчөсү 78
  
  
  Иерусалим
  
  
  
  
  Чайм деген ысым ички мукабада кол менен жазылган.
  
  
  Анан дагы, балким, бул эч нерсени билдирбейт.
  
  
  
  
  
  
  Сегизинчи бөлүм.
  
  
  
  
  
  Израилдин картасы Ыйык Китептин жол көрсөткүчү сыяктуу. Башталыш китебинен баштап, Сулаймандын кендерин, Дөөттүн мүрзөсүн, Бетлехемди жана Назареттен өтүп, Армагеддон менен аяктасаңыз болот. Кыска версиясын кааласаңыз, Иерусалимге келиңиз.
  
  
  Шаар ар бир кадам сайын демиңизди үзөт. Анткени сен Сулайман жылкыларын кармаган жерде турасың, азыр болсо Машаяк айкаш жыгач менен басып өткөн Виа Долороса көчөсү менен бара жатасың. Ошондо Мухаммед асманга көтөрүлгөн. Жана Абышаломдун мүрзөсү. Жана Мариямдын мүрзөсү. Көз жаш дубалы. Омар мечитинин алтын куполу; Акыркы кечки тамактын витраждуу бөлмөсү. Мунун баары ошол жерде. Анан баары ошол кездегидей көрүнөт.
  
  
  Иерусалимде 200 000 еврей, 75 000 мусулман жана 15 000 христиан бар; ошондой эле чыңалуу бар, бирок шаар экиге бөлүнүп, арабдар арабдардын бийлиги астында суусуз жана канализациясыз жашап турган азыркыдан көп эмес.
  
  
  Шаардын "Чыгыш Иерусалим" деп аталган бир бөлүгү 1967-жылдагы согушка чейин Иорданияга таандык болчу. Скоп тоосу менен Зайтун тоосу да ошондой.
  
  
  Ошентип, «Чыгыш Иерусалим» араб мүнөзүнө ээ.
  
  
  «Арабча мүнөз» деп туура эмес түшүнсө болот. Араб мүнөзүн туура эмес түшүнгөндүктөн, жок дегенде биздин көпчүлүгүбүз батыш арабдары, ал Батыштын аң-сезиминде эң акыркы чыныгы экзотикалык варвар бойдон калууда. Төрт аялы бар шейхтер, шарият мыйзамдары, күмөндүү адеп-ахлак жана жаман тиштер. Сага "чыныгы антиквардык килемди" сатып, кызы үчүн дагы эки пиастр сураган качкын соодагерлер. Кинодогу жакшыларды кыйнап, Рудольф Валентино өлгөн күндөн бери эч кандай жакшылыкка жетпеген жаман адамдар. Террорчулар сүрөткө жардам беришкен жок. Чындыгында алар имиджге айланган. Жана бул абдан келесоо.
  
  
  Бардык арабдар бардык араб шейхтеринен ашкан зордукчул террорист эмес. Эгерде мен арабдар жөнүндө жалпылоо жасоого туура келсе - жалпысынан мен жалпылоону жек көрөм - мен аларда укмуштуудай акыл-эс, кенен юмор, эң сонун адеп-ахлактуулук жана көп учурда ашыкча чектеш болгон достук бар деп айтмакмын.
  
  
  Американын колониясы Чыгыш Иерусалимде жайгашкан. Бул бир кезде Пашанын сарайы болгон. Алтын жалатылган плиткалуу ырахат куполу. Азыр бөлмөлөр күнүнө жыйырма доллар турат. Дубалдарында шыктуу шыптары жана чыгыш үлгүлөрү бар чоң бөлмөлөр.
  
  
  Мен Майрадан Маккензи катары катталып, түшкү тамактануу үчүн күн тийген короого чыктым. Тамагы француз жана ошондой эле Жакынкы Чыгыш. Француз тамактарына жана израилдик шарапка буйрутма бердим. Кеч киргендиктен кафель үстөлдөрдүн көбү бош болчу. Төрт жергиликтүү бизнесменди гүлдөп турган герань төшөктөрү аркылуу таш бараңга алышкан. Менин жанымда күйгөн, кымбат көрүнгөн жубайлар күмүш эспрессо идишке тигилип, кофенин өздөрү каалагандай карарып кетишин күтүп отурушту. Эркек үшкүрдү. Ал күтүүнү каалабады.
  
  
  Менин шарабым келди, ал киши этикеткасын көрүү үчүн мойнун көтөрдү. Мен ага аракет кылууга уруксат бердим. Мен ага айтсам, жакынкы жарым саатта биз шарап үлгүлөрүн жасайбыз деп ойлогом. Андан кийин ал Франциядагы ресторандар жана Савилл Роудагы эң мыкты көйнөк чыгаруучу жөнүндө айткысы келет. Ошондуктан мен ага ичүүгө уруксат бердим.
  
  
  Ал тамагын тазалады. "Кечиресиз" деди ал. америкалык. "Мага жөн эле кызык ..."
  
  
  "Микве Израиль"
  
  
  "Кечирим сурайм?"
  
  
  "Шарап." Мен бөтөлкөнү айланттым. "Микве Израиль"
  
  
  "Оо." Ал этикетканы окуду. "Микве Израиль"
  
  
  Анын үстүндө алты жүз долларлык костюм — күрөң костюм, кара көйнөк, кара тери, күрөң чач болгон. Кандай ийгилик деп айтууга болот. Жанындагы айым карап бүттү. Ачык көк жибектен жасалган блондинка Грейс Келли.
  
  
  – Мен сизди мурун эле тааныш окшойт деп ойлогом. Ал обондор менен сүйлөдү. Акцент, французча. "Бирок азыр мага кимди эстетип жатканыңызды билем." Көз карашы тийип жатты. Салкын, бирок ысык. Ал күндөн коргоочу лосьондун жарнамасына кайрылды. — Сен өзүңдү ким деп ойлойсуң, Боб?
  
  
  Боб унчукпай калды. Тамагым келди. Ал официант тарапка эңкейип колумду кармады. "Омар Шариф!" Официант мага көзүн кысып кетти. Ал алдыга эңкейди. – Жок...
  
  
  "Омар Шариф. Ух. Кечиресиз." Тамекимди өчүрүп, түшкү тамакты жей баштадым. Боб тамекилериме карады. Бир мүнөттөн кийин ал пакетти көрүүнү суранат. Ал тамагын тазалады.
  
  
  «Мен Боб Ламоттмун. Ал эми бул Жаклин Рейн».
  
  
  Мен багындым. "Макензи." Баарыбыз кол кармаштык.
  
  
  – Каникулдасыңбы? – деп сурады Боб.
  
  
  Мен World Magazine журналында иштейм дедим. Мен муну ушунчалык көп айткандыктан ишене баштадым.
  
  
  Ал мага Fresco Oil компаниясында иштегенин айтты. "Ой" деп тамакты уланттым. "Ойбу?" Жөн эле "О". Ал коркпошу керек эле.
  
  
  "Киш сыяктуу?"
  
  
  "Хм?"
  
  
  Ал менин тарелкамды көрсөттү. — Киш. Бул кандай?
  
  
  "Абдан жакшы."
  
  
  "Мадам Диттикиндей жакшы эмес, мен коем." Сиз Париждеги Мадам Диттин үйүндө болдуңуз беле? Дүйнөдөгү эң мыкты киш, эч кимиси жок."
  
  
  "Мен аны эстейм"
  
  
  – Бул жерде жалгызсыңбы?
  
  
  "Ммм. Ооба."
  
  
  – Макул, – деди Жаклин. «Андай болсо, балким...» Анын Бобго караганы телепрограммалардын карталарындай окшоп калды. Боб анын сөзүн түшүндү.
  
  
  "Ооба. Балким, бүгүн кечинде концертке билет алгыңыз келеби? Менин жолугушуум, иштиктүү жолугушуум бар, жакшы, Жаклин бул жакка келгиси келет, бирок ал жалгыз барганы ыңгайсыз. Ошентип, оо. ..."
  
  
  Жаклин мени узак жана жай карады. Эмнеге-мен-мышык-алыста-ал-билбегени-не-неге-кыйнабайт. Анын көздөрү жашыл болуп, алтын түстүү.
  
  
  Мен: «Мырзам, кечиресиз, бирок менин башка пландарым бар» дедим.
  
  
  Ламотт сыяктуулар мени "каргыш тийсин" деген сыяктуу сөздөрдү айтууга мажбурлайт. Ал эми Жаклинге окшогон аялдар жанга зыян. Сиз алардын дөңгөлөктөрүнүн чылдаганын уга аласыз, бирок жыттуу жыт, жибектей чач, колуңузда жеңил кол, анан тайгаланып кетип... жана кийинки нерсе, сиз илгичке секирип кеттиңиз. Ал эми кийинки нерсе сиз океанга кайтып келдиңиз.
  
  
  "Балким кийинки жолу?" Экөө чогуу айтышып, анан экөө тең күлүп калышты.
  
  
  «Балким,» дедим мен алар күлүп жатканда.
  
  
  Чек сурап, төлөп, кетип калдым.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Түрк мончолору бар, түрк мончолору бар.
  
  
  Анан Шанда бар.
  
  
  Чыныгы түрк жана нукура мончо. Жок нонсенс. буу жылытуу же кургак жылуулук, ысык бассейн, муздак бассейн же орто жылуу тандоо. Шанда башка мурдагы сарайда жайгашкан. Витраждар, мозаикалык полдор, бийик алтын жалатылган куполдуу шыптар.
  
  
  Алланын аты менен Хаим ким болгон? Чейм бул жерде иштеп же жөн эле айланып жүрүшү мүмкүн. Хейм жок дегенде бир жолу келип, Робиге жолугуп калса болмок. Чейм бул жерде такыр боло алган жок. Же Роби да. Балким, ал жөн эле ширенке кутучасын таап алгандыр. Кечиресиз айым, сизде свет барбы? Албетте. Бул жерде. Баары жайында. Аларды сакта.
  
  
  Мен үстөлгө басып бардым. Паша стилиндеги фойенин ортосунда урулган 1910-жылдагы кеңсе стилиндеги стол. Белги: "Кирүү IL 5. $1,15" деп жазылган. Мен кассирге төлөдүм. Бул менин эскерүүлөрүмө окшош эле С.З. Sackell - көз айнек тагынган сары май топтору бар Түркия.
  
  
  Мен акчамды бүктөп, бир мүнөткө ойлондум.
  
  
  — Демек? ал англисче, "анда эмне болду?"
  
  
  Мен: «Бир нерсе болгон окшоймунбу?» дедим.
  
  
  «Сиз кимдир бирөөнүн башына бир нерсе болгонун көрдүңүз беле? Ар кимде ар кандай нерсе бар. Анда эмне үчүн сен башкачасың?
  
  
  Мен жылмайдым. "Мен эмес."
  
  
  Ал ийинин куушурду. — Демек?
  
  
  Анда эмнеге болбосун. Мен: «Хейм бул жердеби?» – дедим.
  
  
  Ал: «Хаим деген ким?» — деди.
  
  
  "Мен билбейм. Сенде ким бар?"
  
  
  Ал ээгин чайкады. "Чейм бул жерде жок." Ал башын ийди. – Анда эмне үчүн сурап жатасың?
  
  
  – Кимдир бирөө мага Чаймдан сурап көр деди.
  
  
  Ал дагы ээгин чайкады. "Чейм бул жерде жок."
  
  
  "Макул. Макул. Шкаф кайда?"
  
  
  "Эгер сиз Чаим жиберди десеңиз, бул башка нерсе."
  
  
  "Дагы бир нерсе?"
  
  
  «Эгер сиз Чаим жиберди десең, мен начальникти чакырам. Мен начальникке телефон чалсам, сага өзгөчө мамиле жасалат”.
  
  
  Мен башымды тырмадым. — Начальникке телефон чала аласызбы?
  
  
  «Начальникке телефон чалып, мени сүйүнтүп, сүйүнтмөк. Бир гана көйгөй бар. Сени Хейм жиберген жок».
  
  
  «Мына, биз башынан баштайлы дейли. Салам. Жакшы күн. Мени Хейм жиберди».
  
  
  Ал жылмайды. "Ооба?"
  
  
  Мен жылмайдым. – Ооба, начальникке телефон чаласызбы?
  
  
  «Начальникке телефон чалсам сүйүнүп, сүйүнүп кетмекмин. Бир гана көйгөй бар. Начальник бул жерде жок"
  
  
  Мен көзүмдү жумдум.
  
  
  Ал айтты: Мага буу бөлмөсүнө бара жатканыңды айт. Мен начальнигин кийинчерээк жиберем”.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Феллиниде буу бөлмөсү бар болчу. Тегерек жана бийик, кичинекей Колизейдей, тегерек ак таш плиталар менен курчалган, алар трибуна сыяктуу, түстүү айнектен жасалган бийик куполдуу шыпка чейин көтөрүлгөн. Буу менен бул Помпейдеги сюрреалисттин кыялындай болду. Таш тепкичтерге жайылып жаткан сөөктөр абада көрүндү, бирок кагылышуунун алдын алуу үчүн өз убагында. Көрүү мүмкүнчүлүгү дээрлик нөлгө барабар болгон.
  
  
  Мен шкаф таап алып, перс үлгүсүндөгү чоң сүлгү жана алар жуугуч деп атаган була кыргычты ижарага алдым. Начальник мени кантип таап алганын билбей калдым. Мен бутума тура албай калдым.
  
  
  Мен жыйырма футтай плитага чыктым. Буу көтөрүлөт. Бул жакшы жана ысык болчу. Мурунку түндөгү жараларды айыктырам деп ойлогом. Ооруган булчуңдарды эс алыңыз. Мен көзүмдү жумдум. Балким, Джексон Роби бул жерге эс алуу үчүн келген. Балким, ал буу, бассейн жана Chaim мага жиберген өзгөчө мамиле үчүн келген.
  
  
  Дарылоо өзгөчө болгонун моюнга алыш керек болчу. Помпейдин туманынан бир жерден бир жуп кол тез учуп кирди. Алар мени балка менен кармап, тең салмактуулуктан тайдырышты. Ал ушунчалык ысык болчу, мен аны көрө алган жокмун. Бирок балканы кантип түшүрүүнү билем. Мен муну, алар айткандай, колум артыма алып, жасай алам.
  
  
  Мен дзюдо тепти менен жооп бердим, ал жигит менден кайра-кайра учуп кетип, бир дем менен көздөн кайым болду.
  
  
  Көпкө эмес.
  
  
  Ал мылтыктын куноосу менен кабыргамды чапты (ал жерде согушуу үчүн радар керек), мен ташка тайгаланып кеттим. Сүлгү учуп, мен жылаңач элем, анан ал дагы мени көздөй бет алды, чоң бети жок бөбөк, өлтүрүү үчүн бомбаны сүзө баштады.
  
  
  Мен экинчи бутумдун жерден кетип, оодарылышын күттүм! Мен тепкичтен ылдый тайгаланып түшүп, анын денеси бош ташка урунуп калды. Ал "уф" деп айта электе мен анын жанында болчумун! Мен анын кекиртегине колумдун капталы менен чаптым, бирок ал дарактын сөңгөгүндөй калың колу менен мени тосту. Ал Кинг Конг сыяктуу курулган жана анын жүзүн кароо менин оюмду өзгөрткөн жок. Биз индиялык күрөш менен машыгып жаттык эле, ал онтоп жиберди да, экөөбүз тең кайра-кайра тоголонуп кеттик, күтүлбөгөн жерден мен тепкичке жыгылдым.
  
  
  Ошондо ал башын ташка чапты.
  
  
  Ошол кезде мен Вильгельминанын жардамын колдоно алчумун. Бирок, албетте, мен Люгерди буу бөлмөсүнө киргизген жокмун, бирок мен ишенимдүү стилеттомум Гюгоду алдым. Тилекке каршы сүлгүнүн белине катып койгон элем, сүлгү учуп кеткенде учуп кетти, мен аны жуптун бир жеринен жоготуп алдым.
  
  
  Бирок, бирөө айткандай, изде, табасың. Бир нерсе белимдин кычышканын сездим. Бул блокбастерде мен чымындай кадалып, башымдан майдаланган боор жасоого аракет кылып, өзүмдүн бычагым далыма сайып жиберди.
  
  
  Менде кадам жасоо үчүн жетиштүү рычаг бар болчу. Мен үстүмдөгү тепкичти кармап, түртүп жибердим, экөөбүз тең алдыга-артка тоголондук, ылдый - эми менде стилетто бар эле. Бирок азыр анын колунда бычак бар эле, биз кайра оодарып, бычакты түртүп жибердик, азыр гана ал үстү жагында туруп, колумду басып калды. Мен тиземди көтөрдүм, анын көздөрү чоңоюп, кайра аны көздөй бастык. Мен бир нерсенин кычыраганын уктум, анын деми ышкырып, колу бошоп калды. Мен жакындап калып, бычакты өлүктүн ичине түртүп жатканымды түшүндүм.
  
  
  Мен акырын туруп кол салган кишини карап турдум. Мойну тепкичтин бурчунда сынып, башы четинен салбырап турган. Мен оор дем алып ордумдан турдум. Анын денеси кулап түштү. Ал тоголонуп баштады. Ак таш тепкичтердин стенддери аркылуу өйдө жана ылдый, тозок буусу көтөрүлгөн булуттардын арасынан ылдый.
  
  
  Мен ротунданы айланып басып, тепкичтерден ылдый түштүм. Эшиктин жарымына чыгып баратып, бирөөнүн: «Бул эмне жөнүндө болду деп ойлойсуң?» дегенин уктум.
  
  
  Анын шериги: -Кандай ызы-чуу?
  
  
  Мен начальникке барууну чечтим. Мен кийинип, "Директор" деген жазуусу бар эшикти көздөй бет алдым. Анын секретары ал жерде жок экенин айтты. Мен анын столунун жана анын нааразычылыктарын басып өтүп, начальниктин кабинетинин эшигин ачтым. Ал жок болчу. Секретарь менин чыканагымда турду; толмоч, ала көздүү, орто жаштагы аял, колдору көкүрөгүнө кайчылашкан. — Кандайдыр бир кабар барбы? ал айтты. Саркастикалык.
  
  
  – Ооба, – дедим. «Ага Хайим бул жерде экенин айт. Бул мен анын ордун акыркы жолу сунуштайм».
  
  
  Мен кабылдамага токтодум.
  
  
  "Хаим көп досторун жибердиби?"
  
  
  "Жок" деди ал. «Биринчи сенсиң. Начальник мага эки күн мурун эле: «Кимдир бирөө Чайм десе абайла» деди.
  
  
  Эки күн мурун. Ал езунун маани-луу жерин тузе баштады.
  
  
  Балким.
  
  
  — Демек? ал менден сурады. "Бир нерсе болдубу?"
  
  
  – Жок, – дедим акырын. "Баары жайында. Жакшы эле."
  
  
  
  
  
  
  Тогузунчу бөлүм.
  
  
  
  
  
  Kopel Rent-A-Car мага жардам берген жок. Жана ошондой эле Avis. Мен Герцте бактылуу болдум. Ооба, Роби мырза машинаны ижарага алган. Жыйырма бешинчи. Эртең мененки жети. Ал атайын Land Rover унаасына заказ берген. Мен алдын ала заказ кылуу үчүн телефон чалдым.
  
  
  "Качан кайтарды?"
  
  
  Ал манжаларын тапшырган квитанциянын үстүнөн өткөрдү. Териси начар, чиркин кыз. Ал мага жалданган кишидей жылмайып койду. "Жыйырма жети. Он бир отузда».
  
  
  Жыйырма мүнөттөн кийин ал AX га зым салды. Бир сааттан кийин ал аллеяда каза болгон.
  
  
  Ал файл тартмасын жаба баштады.
  
  
  – Мага дагы бир нерсе айта аласызбы?
  
  
  Эсептегичте анын аты Мисс Мангел деп жазылган.
  
  
  — Ал Роверди канча мильге айдаганын айта аласызбы?
  
  
  Ал Робиге жеткенче найза сымал өрүк тырмактарын R аркылуу кайра ыргытып жиберди. — Беш жүз кырк километр, сэр.
  
  
  Мен эсепчиге элүү фунт стерлингди коём. "Бул эмне, эмне үчүн?" – деп күмөн санап сурады.
  
  
  – Себеби, сиз Роби мырза жөнүндө эч качан уккан эмессиз жана бул жерде ал жөнүндө эч ким сураган эмес.
  
  
  "Ким жөнүндө?" – деди да, эсепти алды.
  
  
  Мен кассадан картаны алып чыгып кеттим.
  
  
  Күн батып бара жаткан, мен жөн эле бир аз айдап, акылымды эс алып, кийинки чоң ой-санаага даярданууга аракет кылдым. Шаар дөңсөөлөрдүн арасына ыргытылган алп билериктей роза алтын түстө болчу. Чиркөөнүн коңгуроолору кагылып, алтын жалатылган мунаралардан өлкөнүн азанчысынын үнү угулду. Ла илааха илла Аллах. Мусулман азан.
  
  
  Шаардын өзү сыйынуу сыяктуу эле. Экзотикалык паранжа кийген араб аялдары, мончокторундагы себеттерде тең салмактуулукту кармашып, кесилген джинсы шым кийген туристтер менен жана узун кара халаттары жана узун кара чачтары менен православдык дин кызматчылар жана мечитке жана Хасидимге бара жаткан каффийе кийген эркектер менен биригишет. Жүйүттөр дубалга барышат. Качандыр бир күнү Кудай чакырган үч ысымдуу шаар асмандан күзгүгө жаркырап: “Мына, балдар, ушундай болуш керек экен. Баары тынчтыкта чогуу жашайт”. Ассаляму алейкум, Салам Алейкум. Тынчтык сага.
  
  
  Мен бөлмөмө келип арак заказ кылдым, анан бөлмөгө ысык суу куйдум
  
  
  ваннага кирип арак алып кетти. Башымдын артындагы чачымды тараганда ооруган жери болбосо, денем ал күндү унутту. Кечирбейт, жөн гана унутат.
  
  
  Телефон шыңгырады. Мен онтоп жибердим. Менин жумушумда телефондорду коңгуроо же коңгуроо коңгуроолорун коңгуроо кылуу деген люкс деген нерсе жок. Же бирөө сени алгысы келип жатат, же бирөө сени алгысы келет. А сиз жооп бермейинче эмнени билбейсиз.
  
  
  Сөгүнүп, мончодон чыгып, телефонума тамчылатып, чыгыш килеминде изи калдым.
  
  
  — Макензи?
  
  
  Бенжамин. Мен ага күтө тур дедим. Мен ванильдүү балмуздак жедим дедим. Мен аны алгым келди. Мен ал эрип жатат деп ойлогом. Комикс кодекси: Мүмкүн, бизди ката кетирип жатышат. Мен бөлмөнү текшердим, албетте, бирок коммутатор телефонду каалаган жерден көзөмөлдөсө болот. Иерусалимде бирөө мени кууп жүрдү. Мен трубканы коюп, жыйырма санадым, мен көтөргөндө ал барышы керек деди; анын эшигинин коңгуроосу кагылды. Мен ага кайра чалам дедим. Мага саат ондо чалайын деди.
  
  
  Мен мончого кайра баруу жөнүндө ойлондум, бирок бул тостту кайра ысыткандай эле болду - бул татыктуу эмес. Мен сүлгүмдү, суусундугумду жана картамды алып, королдук керебетке сунулдум.
  
  
  Роби эки тарапка 540 километр жол басып өттү. Эки жүз жетимиш бир жол. Иерусалимден башталат. Мен картанын ылдый жагындагы масштабды текшердим. Кырк километрден бир дюймга чейин. Мен 6 дюйм ченеп, Иерусалимди тегерете сыздым; Ар бир багытта 270 километр. Жалпысынан 168 км.
  
  
  Тегерек түндүккө барып, Ливандын көпчүлүк бөлүгүн каптады; чыгыш-түндүк-чыгыш, ал Сирияга кирди; Түштүк-чыгышты көздөй жылып, ал Иорданиянын көпчүлүк бөлүгүн жана Сауд Арабиянын элүү миль бөлүгүн басып алды. Туштукто Синайдын жарымын каптап, туштук-батышта Порт-Саиддин короосуна конду.
  
  
  Бул айлананын бир жеринен Роби Шайтанды тапты.
  
  
  Бул чөйрөнүн бир жеринен мен Шайтанды табам.
  
  
  Кызгылт сары чаң баскан түздүктө.
  
  
  Биринчи нерселер биринчи. Иордания командостор үчүн душмандын аймагы, ал эми Египет тез эле ишенимсиз болуп баратат. Синай жарым аралы жашынууга жакшы жер, бирок ал израилдиктерге жана Бириккен Улуттардын Уюмунун байкоочуларына, ошондой эле Садаттын египеттиктерине толгон, алар Кошмо Штаттар менен ете ынгайлуу болуп жатышат. Муну "мүмкүн" деп белгилеңиз, бирок биринчи вариант катары эмес. Сириянын бир бөлүгүн жана Палестинанын чоң контингенти болгон Ливандын басымдуу бөлүгүн таштап кеткен Аравия да болгон эмес. Армиясы дагы эле Израилге каршы согушуп жаткан Сирия тынчтык сүйлөшүүлөрүнө карабастан дагы эле өз ордун табууга үмүттөнүүдө. Ливан, атактуу атайын күчтөрдүн базасы.
  
  
  Демек, Шайтандын фигурасы Ливанда же Сирияда болгон.
  
  
  Бирок Роби аларды тапканда алар дагы эле ошол жерде беле? Же алар өлтүрүлгөндөн кийин жөн эле калуу үчүн коопсуз деп чечиштиби?
  
  
  Ливан же Сирия. Роби Дамаск, Бейрут, Сирия жана Ливанга чакырды.
  
  
  Ошондон кийин менин башыма ушактар келе баштады.
  
  
  Мүмкүн, Бенжамин чалуулардын артынан түшкөн.
  
  
  Балким, ал укмуштуудай маалымат болгон.
  
  
  Балким кийинип, түшкү тамакка барсам керек.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Ресторан "Араб рыцарлары" деп аталып, дубалдары менен шыбы кездеме менен капталган; кызгылт көк, кызыл, сары жана баш айлантат. Бөлмөнүн ортосун чоң канаттуу капаска толтурду, ал эми кызгылт көк, кызыл жана сары чымчык шам күйүп турган конокторго жалт карады.
  
  
  Дасторконду алып, арак менен бир табак козу, жаңгак, нокот, күрүч, татымал, кунжут заказ бердим. Мен кунжут ачайын дедим. Официант боорукердик менен ийилип, артка чегинди.
  
  
  Ал бир нече мүнөттөн кийин ичимдик менен кайтып келди, бир нече мүнөттөн кийин Жаклин Рейн менен кайтып келди.
  
  
  "Мен бурчта сени деп ойлогом. Жалгыз калгың келеби, же...
  
  
  Биз “же” деп чечтик, ал отурду. Ал Парижде кийинип, ал Париждин жытын сезип, сары чачтары башына топтолуп, мойнуна кичинекей тармал болуп түшкөн. Анын кулагында алмаздар куулук менен жаркырап, көзүндө дагы бир нерсе куулук менен жаркырап турду.
  
  
  Ал аларды түшүрүп: «Силер мени жактырбайсыңарбы?» — деди.
  
  
  Мен сени тааныбайм дедим.
  
  
  Ал бир аз орой күлдү. — «Суроо берүү үчүн жалбаруу» деген сөз барбы? — Менимче, сиз бул суроону жаңы эле бердиңиз. Мен дагы сурап жатам. Эмнеге мени жактырбайсың?
  
  
  "Эмне үчүн менин мындай кылышымды каалайсың?"
  
  
  Кыпкызыл эриндерин бышырып, башын ийди. "Ушунчалык жагымдуу эркек үчүн бул өтө жөнөкөй"
  
  
  "Ушундай жагымдуу аял үчүн, - дедим мен анын көздөрүндөгү жалтылдап, - сени жактырбаган эркектерди кууп чыгуунун кереги жок."
  
  
  Ал башын ийкеп, жылмайып койду. «Тийиш. Эми мага суусундук сатып бересиңби же кечки тамак ичпей үйгө уктатып жибересиңби?
  
  
  Мен официантка көрсөтүп, буйрутма бердим
  
  
  Ал кызыл ичиш керек. Ал кушту карады. «Мен бири-бирибизге жакшы боло алабыз деп үмүттөнгөн элем. Мен үмүттөндүм... – үнү катып, унчукпай калды.
  
  
  – Үмүтүңүз бар беле?
  
  
  Ал мага жашыл-алтын көздөрүн көрсөттү. «Кетериңде мени ээрчитип кетесиң деп үмүттөнгөн элем. Бул жерден алыс."
  
  
  "Кимден?"
  
  
  Ал тырышып, сөөмөйүн анын үстүнөн чуркады. – Анын мага кылганы мага жакпайт. Мен анын кулагына жаркыраган бриллианттарды карап, анын ага эмне кылып жатканы жакты деп ойлодум. Ал менин көз карашымды байкады. "Ооба. Акчаң бар. Акча көп. Бирок, мен ишенем, акча баары эмес. Мында назиктик, кайраттуулук бар... жана...” – деп мени узун, эриген көз караш менен карады. "Жана көптөгөн башка". Ал эриндерин бөлдү.
  
  
  Аны алып, басып чыгарыңыз. Бул жаман кинодон жаман көрүнүш болчу. Анын сабактары бар болчу, бирок ойной алган жок. Мен кайраттуу, жумшак экенимди, Омар Шарифке окшош экенимди моюнга алсам да, анын көздөрүндө жаркырап тургандын баары сүйүү эмес. Бул жакшы таза кумар эмес эле. Башка нерсе болчу, бирок окуй албадым.
  
  
  Мен башымды чайкадым. «Туура эмес Пэтси. Бирок багынба. Ошол узун бойлуу жигитчи? Мен сулуу араб официантты көрсөттүм. "Көп акча эмес, бирок мен анын дагы көп акчасы бар деп коем."
  
  
  Ал стаканды коюп, капысынан ордунан турду. Анын көзүнөн жаш агып кетти. Чыныгы көз жаш. "Мен чындап кечирим сурайм" деди ал. «Мен өзүмдү акылсыз кылдым. Мен ойлогом, мен ойлогонум маанилүү эмес." Чынында эле анын жүзүнөн жаш агып, ал калтыраган манжалары менен аларды аарчыды. – Болгону мен... Айласы жок, мен-ой! Ал титиреп кетти. — Кайырлы тун, мистер Картер.
  
  
  Ал бурулуп, жарымы бөлмөдөн чуркап чыкты. Мен таң калып отуруп калдым. Мен мындай бүтүшүн күткөн эмесмин.
  
  
  Мен ага менин атым Картер экенин айткан эмесмин.
  
  
  Саат онго жетпей кофени ичип бүтүп, телефон кабинасына барып, Бенжаминге телефон чалды.
  
  
  – Кимдир бирөө жылуулукту күчөтүп жатат, ээ?
  
  
  Жооп катары мен ага буу бөлмөсүндө болгон окуяны айтып бердим.
  
  
  "Кызыктуу."
  
  
  "Ушундай эмеспи? Бул жерди текшерүүгө убактыңыз бар деп ойлойсузбу? Айрыкча, шефке? Хейм, менимче, жөн гана ишарат болчу."
  
  
  "Чайм жашоо дегенди билдирет".
  
  
  "Ооба мен билем. Жашоом мени көптөгөн кызык жерлерге алып барат».
  
  
  Тыныгуу. Мен анын ширеңкени чаап, тамекисин тартып алганын уктум. — Роби ширеңкенин куту менен эмне кылып жүргөн деп ойлойсуң?
  
  
  Мен: «Жүр, Давид. Бул эмне? Биринчи жылы интеллект тест? Ширеңкенин кутусу менин көзүмө гана арналган өсүмдүк болчу. Мага окшогон бирөө таап аларын билип, бирөө аны Робинин жүгүнө салып койгон. Жана аны ээрчи. Мен бул идеянын эң жек көргөн жери - мен азыр тапкан нерселердин баары өсүмдүк болушу мүмкүн."
  
  
  Ал күлдү. "Абдан жакшы."
  
  
  "Хм?"
  
  
  «Сыноодо. Же жок дегенде мен да ошол эле жоопко келдим. Башка нерсе менен бөлүшкүңүз келеби?
  
  
  "Учурда жок. Бирок сен мени чакырдың".
  
  
  «Робинин телефон чалуулары. Мен сандарды байкадым».
  
  
  Мен китеп менен карандашымды алып чыктым. "Сүйлө."
  
  
  "Бейруттагы бөлмө Fox мейманканасы." Роби станциядан станцияга телефон чалган, ошондуктан ал кимге телефон чалганынын эч кандай эсеби жок».
  
  
  — Дамаск ше?
  
  
  "Ооба. Түшүнөм. Телефон, тизмеде жок. Жеке үй. Теодор Йенс. Эмнени билдиресиң?"
  
  
  Ой оо. Жанымда Саранын телефонунун эсеби бар болчу. Мен Робинин чалуу даталарын текшердим. Мен Аризонада Йенс менен покер ойноп жаткам, ал Роби менен сүйлөшүп жатканда.
  
  
  Эмнени билдирген?
  
  
  Йенс менен Тилли таежесинде болгон кырсык уюштурулган. Бул Роби Йенса алдамчы менен сүйлөшүп жаткан. Кээ бир бөтөн адам AXке кирип кеткен. Жана ошол эле бейтааныш Робиге тийсе болмок. Азырынча эмес…
  
  
  – Жок, мен үчүн мунун эч кандай мааниси жок дедим.
  
  
  — Сен мени текшерип көрүшүмдү каалайсыңбы?
  
  
  — Мен сага кабарлайм.
  
  
  Дагы бир тыныгуу. – Сен чириген кибуцник болуп калмаксың, түшүндүңбү?
  
  
  "Мааниси?"
  
  
  "Кызматташтык руху жок - Роби сыяктуу."
  
  
  "Ооба. Сеники туура. Мектепте футбол ойногондун ордуна трекке чуркачумун. Бир гана нерсеге өкүнөм, трекке черлидерлерди албай койдум. жана командалаштары».
  
  
  – Баса, мен сага командалашымды жибердим.
  
  
  – Мага эмне жибердиң?
  
  
  "Кабатыр болбо. Бул менин оюм эмес болчу. Мен, алар айткандай, баш ийдим».
  
  
  — Вадим?
  
  
  "Хок. Сиздин начальнигиңизден менин жетекчисине чейин. Менден сага."
  
  
  "Эмне экен?"
  
  
  "Сирияга же Ливанга же сен мага айтпай турган башка жакка барганың үчүн."
  
  
  — Мени келем деп ойлогонго эмне себеп болду?
  
  
  "Кел, Картер. Мен бул сандарды Дамаск менен Бейруттан эле издегем. Анын үстүнө, мен ойлобойм.
  
  
  Шайтан Израилдин борборунда беш америкалыкты жашырып жатат. Капыстан мени келесоо деп ойлойсуңбу? "
  
  
  «Эгер мага дос керек болсочу? Бул эмне деген тозок?
  
  
  «Эй, унчукпа. Заказдар бул заказдар. Мен сага жиберген бул "дос" араб экен. Так агент эмес, сизге жардам берген адам. Анан мурунду бургуча, менимче, сизге жардам керек. Ал эми кагазы бар араб. Мен аларды сага да жибердим. Бул чек араларды жаңы ачылган америкалык журналист катары кесип өтүүгө аракет кылыңыз жана сиз аларга тыңчы экениңизди айта аласыз."
  
  
  Мен үшкүрдүм. "Макул. Мен сыпайы утулган адаммын».
  
  
  "Тозок сыяктуу. Мен сенин күйүп жатканыңды угуп жатам".
  
  
  — Демек?
  
  
  – Демек, бул сенин кадамың.
  
  
  "Макул. Мен сага бир-эки күндөн кийин чалам. Мен кайдан болсом да. Шанддын мончолору жөнүндө эмнелерди билгениңди көрүү үчүн». Мен тындым. "Сиздин ишенимдүү агентиңиз мен жөнүндө маалымат берип турат деп ишенем."
  
  
  Ал күлдү. – Жана сиз өзүңүздү жакшынакай ийгиликсиз адам деп айттыңыз.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Чекти төлөп, көп акча алып, Intercontinental мейманканасына жөнөдүм. Мен телефон кабинасын таап, ага жайгаштым.
  
  
  Биринчи нерселер биринчи. Абайлагыла. Мен муну түнү кылышым керек болчу, бирок ойготкучту койгум келген жок.
  
  
  "Салам?" Фондо дагы бир bossa nova.
  
  
  "Сара? Бул Маккензи."
  
  
  "Макензи!" ал айтты. – Мен сени көптөн бери ойлоп жүрөм.
  
  
  "Сизде барбы?"
  
  
  "Менде бар."
  
  
  Ал эки темир менен эс алуу үчүн токтоду. "Мен акылсыз болдум деп ойлойм."
  
  
  Дагы эки bossa nova бар.
  
  
  «Мурунку түнү сен кетип баратканыңда терезеге барып, сенин кетип баратканыңды карап турдум. Бул эмне үчүн маанилүү эмес. Эмнеси болсо да, жаман адат, таксиң кетип баратканда, жолдун аркы өйүзүнөн бир машине чыгып кетти. Black Renault, Жана күтүлбөгөн жерден мен бул машина эки күндөн бери ал жерде болгонун жана ар дайым бирөө менен болгонун түшүндүм. Эки күн – мени угасыңбы, Маккензи? "
  
  
  – Мен сени угуп жатам, Сара.
  
  
  «Унаа сен кеткенден кийин айдап кетти. Анан ал жерде жок болчу."
  
  
  Кандай болсо да, алар келесоо эмес болчу. Алар Робинин артынан АКСтан бирөө келерин билишкен жана ким экенин билиш үчүн анын ордун кармашкан. Бул мен Сараны көргөнү барганга чейин алар менин ким экенимди билишкен эмес. Ошентип, алар менин Жусуп менен таанышканымды же Бенжеминди көргөнүмдү билишкен жок.
  
  
  Балким.
  
  
  – Ичиндеги жигитти көрдүңбү? Мен сурадым.
  
  
  «Алардын экөө болгон. Мен айдоочуну гана көрдүм. Джек Армстронг сыяктуу. Бүткүл америкалык бала».
  
  
  – Чоң жана сары деп жатасыңбы?
  
  
  "Башка түрү барбы?"
  
  
  – Эми айтчы, мунун баары сени эмне үчүн келесоо кылып жатат?
  
  
  Ал дагы токтоду. «Мунун баары мени акылдуу кылды окшойт. Мен ушул убакка чейин келесоо болдум. Эми билем, Маккензи. Джектин иши жөнүндө. Жана... жана сеники, балким. Мен ар дайым анын чын экенин билчүмүн. Мен билгем. жана мен жөн гана билгим келген жок. Бул чындап билүү өтө коркунучтуу болчу. Билсем, ал үйдөн чыккан сайын кабатырланмакмын». Анын үнүндө ачууланган өзүн-өзү айыптоо бар эле. «Түшүнөсүңбү, Маккензи? "Башка аялдар" же өзүм жөнүндө тынчсыздануу оңой эле. Таттуу кичинекей, коопсуз кичинекей, кыздык тынчсыздануулар."
  
  
  – Оңой, Сара.
  
  
  Ал менин сөздөрүмдү алып, айландырды. "Бул оңой болгон жок. Экөөбүзгө кыйын болду”. Анын үнү ачуу чыкты. — Ооба, албетте. Мен аны эч качан капаланткан эмесмин. Мен ага эч качан суроо берген эмесмин. Мен өзүмдү эле баатыр кылып койдум, “Карасыңбы, мен сага суроо бербейм. «Анан мен кээде жөн эле кайтып келдим. Ал унчукпай калды. Оо, бул аны абдан кубандырса керек. Менин үнүм бир деңгээлде болчу. «Сен аны абдан бактылуу кылганыңа ишенем. Калгандарына келсек, ал түшүндү. Ал болушу керек эле. Кандай деп ойлойсуң, ал сенин эмне болуп жатканыңды билбедиби? Биз билебиз, Сара. Жана сиз аны ойногон ыкмаңыз аны ойноонун бир гана жолу."
  
  
  Ал бир топко чейин унчукпай турду. Урматтуу, узак, алыскы жымжырттык.
  
  
  Тынчтыкты мен буздум. – Суроо берүү үчүн телефон чалды.
  
  
  Ал өзүнө күлкүсү келген эле трансунан чыгып кетти. – Менин көйгөйлөрүмдү угайын деп телефон чалган жоксуңбу?
  
  
  "Бул жөнүндө кабатыр болбо. Мени менен сүйлөшкөнүңүзгө кубанычтамын. Эми мен Тед Йенс жөнүндө айткым келет».
  
  
  "Дүйнөдөн келген адамбы?"
  
  
  Мен жооп берген жокмун. Ал акырын, экилене, ооруп: "Ооо" деди.
  
  
  "Эмне, ал кандай көрүнөт?"
  
  
  – Оо, Кудайым, мен...
  
  
  «Сен кайдан билмексиң? келгиле. Айтчы мага. Ал кандай көрүндү».
  
  
  «Ооба, кумдуу чач, көк көз. Ал абдан күйгөн болчу."
  
  
  "Бийиктикпи?"
  
  
  "Орточо, орточо курулуш."
  
  
  Буга чейин ал Тед Йенсти сүрөттөп келет.
  
  
  "Дагы бир нерсе?"
  
  
  «Ммм... красавчик, мен айтат элем. Жана жакшы кийинген."
  
  
  – Ал сизге кимдир-бирөөнүн күбөлүгүн көрсөттү беле?
  
  
  "Ооба. World Magazine журналынын пресс картасы».
  
  
  World Magazine, туурабы?
  
  
  Джинсы капкагы.
  
  
  Мен үшкүрдүм. «Ал сага кандайдыр бир суроо бердиби? А сен ага жооп бердиңби?
  
  
  «Ооба, ал да сиздикиндей эле нерсени сурады. Башкача. Бирок, көбүнчө ал Джектин иши жана анын достору жөнүндө эмне билгиси келген. Ошондо мен ага чындыкты айттым. Мен сага эмне дедим. Мен муну билген эмесмин. эч нерсе."
  
  
  Мен ага сак бол, бирок уйкусун жоготпо дедим. Мындан ары анын тынчын алышаарынан күмөнүм бар эле. Ал өзүнүн функциясын аткарды - мени менен байланыш.
  
  
  Менин акчам түгөнүп бараткандыктан, дагы бир чалыш керек болчу.
  
  
  Мен Сара Лавиге жакшы түн каалайм.
  
  
  Мен машинага дагы бир нече тыйын берип, Бейруттагы үйдөгү Жак Келлинин номерин тердим. "Жак Келли" Жак Келлини сүрөттөйт. Жапайы француз-ирланд. Белмондо Эррол Флиннди туурайт. Келли да Бейрутта биздин адам болгон.
  
  
  Мен чалганымда ал да төшөктө жаткан. Анын үнүнө караганда, мен жакшы түн уйкуга же Ливандагы "Кечки шоуга" тоскоол болгон жокмун.
  
  
  Тез жасайм дедим, аябай аракет кылдым. Мен андан Фокс Бейрутка токтоп, Роби чакырган күндөрү үчүн коноктордун тизмесин алуусун сурандым. Мен да ага Тед Йенстин доппелгянгери бар экенин айттым. Мен ага кабарды Хокко телеграф аркылуу жеткирип, Дамаскты эч ким айланып өтпөгөнүнө ынануу керектигин айттым. AX Йенске алмаштырууну жөнөтмөк, бирок мен алмаштыруучуга ишенүү коркунучун алган жокмун. Анын ким экенин билбесем, мен билбедим.
  
  
  — Йенстин өзү жөнүндө эмне айтууга болот? Ал кеңеш берди. «Балким, биз ал жөнүндө кандайдыр бир изилдөө жүргүзүшүбүз керек. Анын кайыгынын тумшугунда суу агып жатканын билгиле».
  
  
  "Ооба. Бул кийинки нерсе. Хокка айт, мен ага Милли Барнсты колдонууну сунуштайм."
  
  
  "Эмне?"
  
  
  "Милли Барнс. Йенске суроо бере алган кыз».
  
  
  Келли кайталанбашы керек деген сөз сүйлөдү.
  
  
  Мен трубканы коюп, кабинага отурдум. Мен жиним келгенин түшүндүм. Мен тамекини күйгүзүп, ачууланып сүйрөп алдым. Бир маалда мен күлүп баштадым. Эки күндүн ичинде мени алдашты, кармашты, эки жолу сабап, аңдып калышты, кыязы, баңгизатты чаташтырдым жана көбүнчө жаман кабарлар кирип-чыгып турган телефон станциясы болуп иштедим. Бирок акыры мени эмне кыжырдантты?
  
  
  Келлинин Милли тууралуу сексуалдык оюн.
  
  
  Муну түшүнүүгө аракет кыл.
  
  
  
  
  
  
  Он бөлүм.
  
  
  
  
  
  ИСЛАМ МАДАНИЯТЫ.
  
  
  14:00 эртең бал залында
  
  
  Конок лектор: Доктор Жамил Раад
  
  
  
  
  "Сиздин өзгөрүүңүз?"
  
  
  Мен белгиден ылдый карадым да, кайра тамеки чегинин артындагы кызды карадым. Ал мага элүү агрот тыйын жана эксцентрик тамекилеримди сунду. Жакынкы Чыгышта жана Париждин айрым бөлүктөрүндө гана менин жинди алтындуу брендим кадимки мейманканалардын тамеки эсептегичтеринде сатылат. Мен алтын учу жок кыла алмакмын. Мага дизайнердик кийим кийген орто жаштагы матрондор жана жашыл боёк тырмактары бар жаш хиппи кыздар («Сиз бул сүйкүмдүү/крутой тамекилерди кайдан алдыңыз?») гана эмес, ошондой эле тамекисинин калдыктары менен эмне кылып жатканымды карап турушум керек. . . Алар "Картер бул жерде болгон" деген жазуу сыяктуу окушат.
  
  
  Мен билдирүүлөрүмдү текшерүү үчүн партага токтодум. Кызматчы күлүп жиберди. Ал мени уялчаак, билип туруп карап тура берди. “Тез баштоо үчүн” таңкы саат жетиде ойготууну суранганда, сиз мени Роберт Бенчли эң сонун көрүнүштөрдүн бирин бузуп жатат деп ойлогон болушуңуз мүмкүн. Мен башымды тырмап, лифтке чалдым.
  
  
  Лифтисттин да маанайы көтөрүлдү. Мен эстеп: "Төшөккө кетүүгө чыдабайм" дедим, күлкү өлчөгүч 1000 семизди каттады.
  
  
  Ачкычты колдонуудан мурун эшигимди текшерип көрдүм, мен жокто эшик ачылды. Кимдир бирөө менин атайын эшигимди жабышып, артымдан конокко келди.
  
  
  Менин коногум дагы эле мага келип жатты беле?
  
  
  Мен мылтыгымды алып чыгып, коопсуздукту басып, эшикти күч менен ачып ыргытып жибердим, анын артында жашынгандардын баарын талкаладым.
  
  
  Ал деми кысылып, керебеттен турду.
  
  
  Мен жарыкты күйгүздүм.
  
  
  Курсак бийчиби?
  
  
  Ооба, курсак бийчиси.
  
  
  -Эшикти жаппасаң, суук тийип калам. Ал жылмайып жатты. Жок, мен күлүп жатам. Мага. Анын кара чачтары чачырап кеткен. Мен дагы эле эшиктин алдында мылтык менен турдум. Мен эшикти жаптым. Мен мылтыкка, анан кызга карадым. Ал куралчан эмес болчу. Бул органдан башкасы. Жана бул чач. Жана ошол көздөр.
  
  
  Мен анын көз карашына жолуктум. "Мен буга чейин эле өзүмдүн күрөшүмдү баштагам, андыктан мени орнотууну пландап жатсаңыз, анда өтө кеч болуп калдыңыз."
  
  
  Ал мени чындап таң калуу менен карады. "Мен муну түшүнгөн жокмун..." жөндөө "?"
  
  
  Мен мылтыкты жерге коюп, керебетке бастым. Мен отурдум. "Мен дагы. Ошентип, сен мага айтып коёюн дейли." Ал корккон жана уялган көрүнгөн жууркан жамынган. Чоң топаз көздөрү менин бетимди карап турат.
  
  
  Мен колум менен бетиме өткөрдүм. — Сиз Бнай Мегиддо иштейсиз, туурабы?
  
  
  – Жок. Сүйлөшүүгө эмне түрткү болду?
  
  
  Мен үшкүрдүм. «Жаакка чаап, жамбашка тээп, ашказанга кайыш бир нече эле нерсе. Баарын кайра баштайлы дейли. Сиз ким үчүн иштейсиз жана эмне үчүн бул жердесиз? Анан мен сага эскерткеним жакшы. Менин Вильгельминам да бар болчу. Бүгүнкү вампир, ошондуктан мени назик жаш денең менен азгырууга аракет кылба.
  
  
  Ал мага узун, кызыктай карады; бир тарапка башын, узун мык тиштеп. – Сен көп сүйлөйсүң, – деди ал акырын. Анан дагы бир жылмаюу, шайыр, ынандыруучу.
  
  
  Мен ойгондум. "Макул. Тур!" Кол чаап жибердим. "Кийим-кечеңе кир. Эшиктен чык. Чык!"
  
  
  Ал жабууну өйдө тартып, кененирээк жылмайып койду. «Сиз түшүнгөн жоксуз деп ойлойм. Дөөт сага мени күт деп айтпады беле?
  
  
  — Дөөтү?
  
  
  "Бенямин."
  
  
  Муну чогуу коюп, Дэвид Бенжаминди аласыз. Дэвид - Мен сени командалаш катары жөнөтөм - Бенжемин.
  
  
  Командалаш, наалат. Бул черлидер болчу.
  
  
  Мен аны изилдедим. "Менимче, сен муну далилдеген жакшыраак."
  
  
  Ал ийинин куушурду. "Албетте." Анан ал ордунан турду.
  
  
  Жылаңач эмес. Ал жапыз моюну бар тар көйнөк кийип жүргөн. Бирюза көк. Көйнөктү унут. Дене... урматтуу Теңир!
  
  
  — Мына. Ал мага конверт берди. Бенжаминден эскертүү. Ал алты дюймдан ашык эмес жерде турду. Менин каным ага карай агып кете берди. Мен катты алдым. Биринчи бөлүгү анын мага телефондо айткандары болду. Жана эс алуу:
  
  
  Эль-Джаззардагы биздин жашыруун агентибиз Мисс Калудду (же биз “ачык агентибиз” деп айтышыбыз керекпи?) эсиңизде. Ал мага буга чейин сага жардам бергенин айтты. Клубдагы үстөлүңүз капканга коюлган, сиз тамактын акыркы тиштешин жутуп алганыңыздан кийин, пол сизди жутууну пландаштырды.
  
  
  
  
  Ошон үчүн ал мага качып кет деп белги берди. Мен маңдайдагы аялды карап жылмайып койдум. "Эгер денеңизди сунуштоо боюнча оюңузду өзгөрткүңүз келсе..."
  
  
  Ал күтүлбөгөн жерден ачууланып кетти. Ал менин керебетиме кайтып келип, жууркандын астына жөрмөлөп кирди, бирок дагы эле ачуулангандай көрүндү. «Мистер Картер, - деди ал, жана мен бул сунуштун жокко чыгарылганын дароо билдим, - мен бул жерде өзүмдү миссис Маккензи деп көрсөтүп жатам, анткени бул менин буйруктарым. Мен бул буйруктарды кабыл алам, анткени мен араб катары террористтерди жек көрөм. Жана мен аял катары паранжа менен пурданын зулумунан кутулууну каалайм. Бул менин себептерим. Саясий гана. Сиз биздин мамилебизди саясий жактан сактап каласыз».
  
  
  Ал жаздыктарды жумшартып, жуурканды өйдө тартты. "Эми," деди ал, "мен уккум келет." Ал көзүн жумуп, кайра ачты. Чыкканыңызда жарыкты өчүрүңүз"
  
  
  Мен ага марстыктар жана кээ бир бүдөмүк кубисттик сүрөттөр үчүн сакталган карап койдум. "Менимче, - дедим мен жай, - биз аны кайра алганыбыз жакшы. Бул менин бөлмөм. Ал эми сиз жаткан бул менин керебетим, Маккензи айым. Башка бөлмөнү ижарага алсам да, ал меники болбойт». Туура окшойт, миссис Маккензи, биздин көз карашыбыз боюнча, миссис Маккензи, эгер мен өйдө көтөрүлүп, сизге окшоп тамакка чуркап чыксам.
  
  
  Ал отурду да, чыканагына таянып: «Эмне... туура айтасың» деп ойлоду. Ал жаздыкты жерге ыргытып, төшөктөгү жуурканы чече баштады.
  
  
  Мен жаздыкты кайра ыргыттым. "Кандай ойнобойлу, бул өспүрүм болот, бирок мен жерде түнөп калсам, каргышка калам." Мен шашылыш галстукумду чече баштадым. Ал мага көздөрүн бакырайта карап, жаш көрүндү. "Мен... мен сага эскертип жатам" деди ал эскертүү үнүн сактап калууга аракет кылып, "мен... мен... кылбайм..." жана акырында "мен" деп кобурады. мен кызмын".
  
  
  Колум галстукумдун түйүнүнө катып калды. Кептин баары мен ага ишенгенимде. Жыйырма беш жашта, татынакай, сексуалдуу, курсак бийчиси, тыңчы... кыз.
  
  
  Ич кийимимди калтырып, урушту өчүрдүм. Мен керебетке отуруп, тамеки күйгүздүм. "Сиздин атыңыз ким?" – деп акырын сурадым.
  
  
  – Лейла, – деди ал.
  
  
  "Макул, Лейла. Карым-катнашыбызды саясий жактан бекем сактайбыз»,-деди.
  
  
  Мен жууркандын астына сойлоп, тез эле аны карадым. Ал мага артын карап турду, көздөрү жумулду.
  
  
  Саясат кызык төшөктөш кылат.
  
  
  
  
  
  
  Он биринчи бөлүм.
  
  
  
  
  
  Таң атканга аз калган, бирок али толук боло элек. Мейманкананын фойесинде жарык дагы эле күйүп турчу, ал эми түнкү кызматкер күнү-түнү оор күндөрдү чагылдырып турду. Кочкул жашыл комбинезон кийген кызматкер чаң соргучту килемдин үстүнө жылдырды. Анын күркүрөгөн добушу бош залга жаңырды. Түзөтүү: Фойе толугу менен бош эмес.
  
  
  Анын жүзү аскерге чакыруу плакатындай болгон. Баары сары чачтуу, көк көздүү, жаш жана салкын. Кымбат америкалык костюм. Бирок колтуктун асты бир аз бүдөмүк. Болжол менен капчыгы илинип турган жерде. Жана көздүн айланасында бир аз салкын. Анан таңкы саат беште гезит окуп, залда эмне кылып жүрдү. Кыз кудайы анын эмес, менин керебетимде болчу.
  
  
  Мен анын ким экенин билдим. Джек Армстронг, а
  
  
  Бүткүл америкалык символ.
  
  
  Мен бөлмөдөн чыкканда уйкусуздук үчүн блокту кыдыруу гана оюмда болчу. Эми мен машинаны алып, күзгүгө карап көрүүнү чечтим.
  
  
  Анан, албетте, кара Renault. Ал мейманкананын алдындагы жерден чыгып кетти. Болгону анын сырткы келбетинен тез эле таасирленип калдым. Кара чачтуу жана салмактуу. Бирок ал да арабга окшош эмес. Булардын баары ким эле? Ал эми Шайтандын буга кандай тиешеси бар?
  
  
  Мен Хайесод көчөсүнө оңго бурулдум.
  
  
  Рено оңго Хайесод көчөсүнө бурулду.
  
  
  Эмне үчүн алар күтүлбөгөн жерден азыр мени ээрчип жүрүштү? Тель-Авивден келе жаткан жолдо мени эч ким ээрчиген жок. Ал эми кечээ артымдагы жол ачык эле. Анда эмне үчүн азыр?
  
  
  Анткени алар менин кайда бара жатканымды ушул убакка чейин билишчү. Америка колониясы. Шанда ванналары. Алар менин Шанд мончолоруна бара турганыма ишенип, ошол жерден өлүкканага барам деп чечишти. Эми алар эмнени күтөөрүн билишкен жок. Ошентип, менде көлөкө пайда болду.
  
  
  Же мени өлтүргөн адам барбы?
  
  
  Мен кайра бурулдум. Ал кайра бурулду.
  
  
  Мен дагы эле уктап жаткан шаарды карап, Рэмбон көчөсүнүн эң четине токтодум. Мен моторду иштетип коюп, мылтыкты сууруп чыктым.
  
  
  «Рено» машинасы өтүп кетти.
  
  
  Киши өлтүргүч эмес.
  
  
  Керек эмес.
  
  
  Агрон көчөсүнөн бир унаа токтоду. Жаш сүйүүчүлөр күндүн чыгышына суктанып келишет.
  
  
  Кыязы, Иерусалимден кетүүгө убакыт келди.
  
  
  Эгер Робинин байланышы дагы эле ушул жерде болсо (эгер Роби бул жерде байланышса), ал көлөкөлөрдү көрүп, чума сыяктуу менден качмак. Көлөкөнүн көлөкөсү? Кабатыр болбо. Булар кадимки кичинекей жалданма жоокерлер болгон. Шанда? Шин Бет муну текшерет. Бирок, кыязы, бул кичинекей кутум болгон. Мен араб террористтерин издеп жүрдүм. Мен дагы арабды көрө элекмин.
  
  
  Иерусалимден кетүүгө убакыт келди.
  
  
  Мен кайда баргым келгенин так билчүмүн.
  
  
  Суроо: көлөкөлөр билет беле?
  
  
  Тамекини күйгүзүп, музыканы күйгүзүп, терезеден күн тийип жүзүмө тийди. Мен көзүмдү жумдум.
  
  
  Ошондо Жаклин Рейн менин башымда бийлеген.
  
  
  Жаклин Рейн кайсы жерге туура келет?
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Мен ацетаттын бир бөлүгүн колдонуп, кулпуну ордуна бастым.
  
  
  Ал уктаган жок.
  
  
  Мен эшикти ачканымда анын жүзүндөгү көрүнүш тынч коркунучтун парадоксу эле. Мен экенимди көрүп, үшкүрүнүп, жаздыктарга жөлөндү.
  
  
  Мен: «Сиз сүйлөшкүңүз келди» дедим.
  
  
  Ал: «Ой, Кудайга шүгүр» деди.
  
  
  Мен кружевный пеньнуарды отургучтан ыргытып, отурдум. Жаклин манжасын эриндерине койду. "Абайлаңыз," деп шыбырады ал, "Боб - ал карама-каршы бөлмөдө калат."
  
  
  Мен ага алардын чогуу катталгандыгын текшерип жатканымды билем дедим. Ал тамеки сурады. Мен ага рюкзакты ыргыттым. Сары чачын жүзүнөн тарады, колу бир аз титиреп турду. Бети бир аз шишип кеткен.
  
  
  Ал матчты жардырып жиберди. – Мени өзүң менен ала кетесиңби?
  
  
  "Мен күмөнүм бар" дедим. – Бирок сен мени ынандырууга аракет кылсаң болот.
  
  
  Ал менин көз карашымды тосуп алды да, бир аз алдыга эңкейди, көкүрөгү жашыл шнурках көйнөгүнүн астынан чыгып кетти...
  
  
  "Логика менен" деп кошумчаладым. "Ошондуктан, сүйкүмдүү сөңгөгүңүздү тиешелүү жерге коюңуз."
  
  
  Ал жуурканды көтөрүп, шылдыңдап жылмайды. "Сенде менин бүт жүрөгүм бар."
  
  
  "Мен баары кулакмын. Сүйлөшкүң келеби же менин кетишимби?
  
  
  Ал мени карап үшкүрдү. "Мен эмнеден баштайм?"
  
  
  "Ламотт ким?"
  
  
  – Мен... билбейм.
  
  
  «Сау бол, Жаклин. Маектешүү жакшы болду."
  
  
  "Жок!" – деди ал кескин түрдө. "Мен билбейм. Мен анын ким экенин гана билем».
  
  
  – Сиз аны качантан бери билесиз?
  
  
  — Эки айга жакын.
  
  
  "Макул. Сатып алам. Каяктан тааныштың?"
  
  
  «Дамаскта».
  
  
  "Кантип?"
  
  
  "Кечеде."
  
  
  "Анын үйү?"
  
  
  "Үйдө эмес. Ресторанда"
  
  
  — Жеке партиябы же бизнес партиясыбы?
  
  
  "Мен түшүнгөн жокмун".
  
  
  — Жеке партиябы же бизнес партиясыбы?
  
  
  – Мен түшүнбөйм, эмне үчүн бул майда-чүйдөсүнө чейин сурап жатасың.
  
  
  Анткени бирөөнүн калп айтып жатканын билүүнүн эң жакшы жолу - пулеметтун огу сыяктуу суроолорду берүү. Кандай суроолор экени маанилүү эмес. Ылдамдык маанилүү. Муну профессионал гана тез жасай алат. Ал эми жакшы репетициядан өткөн профессионал гана. Жаклин Рейн, ким болбосун, профессионал болгон эмес.
  
  
  — Жеке партиябы же бизнес партиясыбы?
  
  
  "Бизнес",
  
  
  "Кимдики?"
  
  
  «Нефтчилердин конференциясы».
  
  
  "Конференцияга катышкан компанияларды атаңыз."
  
  
  "Trans-Com, Fresco, S-Standard, мен ойлойм. Мен..."
  
  
  "Кантип пайда болгон?"
  
  
  – Мен... досум менен.
  
  
  "Кайсы дос?"
  
  
  "Адам. Бул чындап эле маанилүүбү? мен…”
  
  
  "Кайсы дос?"
  
  
  "Анын аты - анын аты Жан Манто."
  
  
  Калп.
  
  
  "Уланта бер."
  
  
  "Эмне менен?"
  
  
  «Манто. Friend? Же ал сенин сүйгөнүң беле?
  
  
  "Сүйгөн". – деди ал акырын үн менен.
  
  
  "Уланта бер."
  
  
  "Эмне? Кудайым! Эмне?"
  
  
  «Ламотт. Сиз Мантодон Ламоттко кеттиңиз. Ошентип, сиз Боб ЛаМотта жөнүндө эмне билесиз?
  
  
  — Мен сага айттым. Өзгөчө эч нерсе жок. Мен... анын жаман ишке аралашканын билем. Бул мени коркутат. Мен качып кетким келет".
  
  
  "Демек? Сени эмне токтотуп жатат".
  
  
  – Ал... билет.
  
  
  "Кантип?"
  
  
  Тынчтык. Анан: «Ал... мени эки киши карап турат. Мен билбегендей түр көрсөтөм. Бирок мен билем. Алар карап жатышат. Качайын десем өлтүрүп коюшат го дейм. Менин оюмча, алар эмне деп жатканыбызды билишсе, мени өлтүрүшөт.
  
  
  Тынчтык.
  
  
  "Уланта бер."
  
  
  "Сен эмнени каалайсың?"
  
  
  "Бул чынбы. Жогору жактан баштаңыз. Мунай конференциясында ким менен болдуңуз?
  
  
  Бир саамга ал эси ооп кетет деп ойлодум. Денеси салбырап, кабактары титирей баштады.
  
  
  «Мага айтсаңыз да болот. Мен мурунтан эле билем".
  
  
  Ал эси ооп калган жок. Ал жөн эле ыйлап муунтуп жатты. Ал онтоп, дубалды көздөй бурулду.
  
  
  "Тед Дженс. Туура? Ал Дамасктагы Trans-Com Oil компаниясында иштейт. Жок дегенде бул анын ишинин бир бөлүгү. А сен аны бриллиант сөйкөлөргө саттың”. Мен Дженса Миллиди кантип суракка алганы жөнүндө ойлондум. Милли акчаны ойлойбу? Эми мунун баары түшүнүктүү, наалат. – А сен аны өлтүрүп кете жаздадың, билесиң да.
  
  
  — Антпе, суранам!
  
  
  «Сиз мындай нерселерди укканга өтө жумшак эмессиз. Сиз жүрүп жатат деп ойлойсуз?
  
  
  Ал шалдырап отурду. «Бобго батирдин ачкычы гана керек болчу. Ал жөн гана Теддин батирин колдонуу керектигин айтты, аны эч ким билбейт. Биз бай болобуз".
  
  
  — Ал Теддин батиринде эмне кылып жүргөн?
  
  
  Ал башын чайкады. "Мен ал жерде болгон эмесмин".
  
  
  — Тед кайда болду экен?
  
  
  "Ал... ал Бейрутта болгон"
  
  
  – Качан кетти?
  
  
  "Билбейм. Шаршемби күнү деп ойлойм."
  
  
  — Он экинчиби?
  
  
  Ал ийинин куушурду. "Болушу мүмкүн. Мен ойлойм".
  
  
  Мен аны түшүндүм. Йенс Дамасктан он экинчи шаршемби күнү жөнөп кетти. Бейрутка барып, машина сүзүп кеткен. "Шейшемби" деди ал. Ошентип, он сегизинчи шейшемби болду. Бул анын Аризонага келген учуруна туш келди. Анын айтканы АКСка тиешеси жок деп ойлогон.
  
  
  Ушундай гана болушу керек эле.
  
  
  Балким, ал тургай, Fox менен байланыштуу.
  
  
  Түлкүнү он бешинде уурдап кетишкен. Lamothe качан Jeans батирин колдоно баштаган жөнүндө.
  
  
  Ошондо Роби бул маселеге толкундай баштады.
  
  
  Анан кимдир бирөө күн ысып баратканын билди. – Жексон Роби биринчи жолу качан телефон чалган?
  
  
  Ал көпкө тартынган да жок. «Бир кечте. Балким түнкү саат бирде».
  
  
  – Жана Тед ал жерде жок болчу.
  
  
  Ал башын чайкады.
  
  
  "Ал эми Ламотт болгон."
  
  
  Ал башын ийкеди.
  
  
  «А сен ага телефонду бердиң. Сиз: "Бир мүнөттө, мен Тедге чалам" дедиңиз. А сен ЛаМотта менен Робинди телефонго койдуң».
  
  
  Ал башын ийкеди.
  
  
  – Ошондон кийин ал ачкычты сурады.
  
  
  Дагы бир баш ийкеди.
  
  
  Ошондон кийин Йенс атып түшүрүлгөн.
  
  
  Ал эми Ламотт Робинин чалууларына жооп берип, артта калды. Роби тергөөнүн жүрүшү тууралуу маалымат берет.
  
  
  Ошентип, Роби Шайтанды тапканда, Ламотт бул тууралуу билип, кимдир бирөөгө айткан. Ал Робини өлтүрдү.
  
  
  "Дагы бир суроо. Бул жерге келген биринчи күнүм. Бул сизди концертке алып барууга чакыруу. ЛаМотте чындап эле мен сенин кучагыңа жыгылып, кулагыңа мамлекеттик сырларды шыбырай баштайм деп ойлодубу?
  
  
  "Жок," ал жай жооп берди. "Бул менин идеям болчу. Мен ага сенин ишиң жөнүндө сүйлөшө алам деп айттым. Бирок мен сени менен жалгыз болууну... сенден жардам суроону кааладым».
  
  
  «А сен мага бейбаштык тууралуу бир окуяны айтып берейин деп жаткан экенсиң. Кыздын башына кыйынчылык түшүп жатат”.
  
  
  Ал көзүн жумду. "Мен кыйынчылыкка кабылдым."
  
  
  Мен ойгондум.
  
  
  Анын көзү ачылып, паника күчөдү. "Өтүнөмүн!" – деп жалбарды. «Сен мени таштап кете албайсың. Тед тирүү жана Кудай мени абдан өкүнөт. Мен баарын оңдойм. Мен сага жардам берем".
  
  
  "Токио Роуз дагы ушундай деди."
  
  
  "Чын эле! Мен болом. Мен... Мен Бобдон бир нерсе үйрөнүп, сага айтам.
  
  
  Төшөктөн тамекилерди алдым. Бирин күйгүзүп, рюкзакты чөнтөгүмө салдым. Мен анын сунушун ойлонуп көрдүм окшойт. «Көрөсүңбү, – дедим мен, – эгер досуң Ламотт менин бул жерде экенимди билип, күтүлбөгөн жерден суроолорду берип жатканыңды билсе, анын баарын чогултуп бере алмак. Бул сен өлдүң дегенди билдирет"
  
  
  Мен эшикти көздөй басып, акырын ачтым. Залда эч ким жок. Көздөрү карабайт. ЛаМоттун бөлмөсүнөн коңурук тарткан үндөр. Мен кирип эшикти жаптым. Тамекимди отургучтун жанындагы күл салгычка өчүрдүм.
  
  
  "Макул" дедим. "Мага маалымат керек жана мен аны бүгүн кечинде каалайм."
  
  
  Ал катуу жутуп алды. — Боб сенин бул жерде экениңди билбейт деп ишенесиңби?
  
  
  Мен бир кашты көтөрдүм. – Мен эч качан айтпайм.
  
  
  Ал үшкүрүнүп, башын ийкеди.
  
  
  Мен жылмайып кетип калдым.
  
  
  Кандай болбосун, ал иштеди жана мен ага ыраазы болдум. Балким, ал кандайдыр бир маалымат ала алат. Мен буга өтө күмөнүм бар, бирок ал мүмкүн. Башка жагынан алганда, балким, Ламот акылдуу болсо, менин ошол жерде экенимди билмек.
  
  
  Жаклиндин бөлмөсүндө эки тамекинин калдыгы бар экен.
  
  
  Белги катары окула турган алтын учтуу окули. «Картер бул жерде болгон» деген жазуу бар.
  
  
  Мен кайра өйдө көтөрүлүп, төшөккө жаттым. Лейла ошол жерде, дагы эле катуу уктап жаткан.
  
  
  Аябай чарчадым, мага баары бир.
  
  
  
  
  
  
  Он экинчи бөлүм.
  
  
  
  
  
  Мен чөлдүн бир жеринде, чоң кызгылт сары таштар менен курчалганымды, таштар шайтандын кейпине айланып, от менен түтүнгө дем ала баштаганымды кыялдандым. Мен ысыкты, өзүмдүн теримди сездим, бирок эмнегедир кыймылдай албадым. Аркы тарапта салкын, көлөкөлүү кочкул тоолор, алыстан коло бээ минген жалгыз атчан. Менин алдымда жерден жылмакай таш көтөрүлдү. Ташка жазылган экен. Мен көзүмдү кысып окуп: "Бул жерде Ник Картер жатат". Мен башымдын капталынан муздак нерсени сездим. Мен башымды чайкадым. Ал кыймылдаган жок, көзүмдү ачтым.
  
  
  Боб Ламотт менин үстүмдө турду. «Суук бир нерсе» мылтыктын стволу болгон. Мен сол жакты карадым. Төшөк бош болчу. Лейла жок болчу.
  
  
  Менин ойлорум мурунку окуяга кайтып келди. Мен бүгүн эртең менен коридордо турам. Ламоттун эшигинин алдында турат. Баскынчылыктын баасын таразалап. Мен андан баш тарттым. Мен эң мүмкүн болгон сценарийди карап чыктым жана диалог ойнобойт деп чечтим.
  
  
  Мен (менин мылтыгым тикелей анын башын карады): Макул, Ламотт. Кимде иштейсиң, мен аларды кайдан тапсам болот, айтчы.
  
  
  Ламотт: Антпесем, мени өлтүрөсүң, туурабы?
  
  
  Мен: Болду.
  
  
  Ламотт: Эгер мен ушундай кылсам, мага беш бересиңби? Мага ишенүү кыйын, мистер Маккензи.
  
  
  Мен: Тобокел кыл.
  
  
  Ламотт (бир жерден бычакты сууруп алып, капталыма олдоксон сайып жиберди): Уф! О!
  
  
  Мен: Бам!
  
  
  Мен LaMotte баатыр деп ойлогон эмес. Элүү доллар галстук тагынган эркектер мойнун коргогонду жакшы көрүшөт. Мен жөн гана ал мүмкүнчүлүктөрдү баалайт деп ойлогом. Эгер ал сүйлөбөсө, мен аны өлтүрүшүм керек болчу. Эгер ал сүйлөсө, мен аны өлтүрүшүм керек болчу. Мен эмне кыла алмакмын? Шайтанды эскертиш үчүн аны тирүү калтырдыңбы? Мен ал жакка жеткенче алар жашынган жерин жылдырышат, мен эмнени чапсам да капкан болот. Жана Ламотт ага жол бере тургандай акылдуу болгон. Ошондуктан мага эч кандай жооп берүүнүн ордуна, балким, туура эмес жооп бергенден башка, ал мени өлтүрүүгө аракет кылды, мен аны өлтүрүшүм керек болчу. (Бул бактылуу аягы менен аяктаган сценарий болчу.) Кандай болгон күндө да, мен эч кандай реалдуу маалымат ала алмак эмесмин жана балким, баалуу маалыматты өлтүрмөкмүн.
  
  
  Ошентип, мен аны менен башкача бир нерсе кылам деп ойлоп, ЛаМоттун эшигинен алыстап кеттим.
  
  
  Баары болду.
  
  
  «Ооба, сен акыры ойгондуң», - деди ал. "Колуңду көтөр."
  
  
  Ламоте миң доллардай кийинип, жүзүнөн Зизанинин толкундары агып жатты. Сара ал "абдан сулуу" экенин айтты - келип, Йенс болуп көрүнгөн адам - бирок ал мага бузулган баладай көрүндү. Эриндер өтө жумшак. Караңгы көздөр.
  
  
  – Ооба, – дедим. «Кызматыңыз үчүн рахмат. Коңгуроонун коңгуроосу менен ойгонуу тозок. Эми мен тургам, мен сага эмне сунуш кыла алам?"
  
  
  Ал жылмайды. "Сен өлүп калышың мүмкүн. Бул мага туура келет деп ойлойм."
  
  
  Мен күлдүм. "Бул акылсыздык болмок, Ламотт. Биринчиден, үнүңүз магнитофонго жазылат. Эшикти ачканда машинаны от алдырдың”. Ал бөлмөнү тегерете карай баштады. "Ух" дедим. – Эртеден кечке издесеңиз, табаарыңыздан күмөнүм бар. Мен эринимди тиштеп алдым. "Эгерде ушунча убакыт издөөгө убакыт болсо."
  
  
  Ал жерде жок болгондуктан таба алган жок. Бул жагымсыз экенин билем, бирок кээде калп айтам.
  
  
  «Эми кеп, — деп уланттым жайбаракат, — менин досторум ушул кезге чейин чогулткан бир нече фактыларды билишет. Анын ичинде: "Мен аны карап турдум", сиздин катышууңуздун фактысы. Мени өлтүрсөң өлөсүң. Эгер мени тирүү калтырсаң, жаңылыштык кылып, бизди шайтанга жетелеп кетсең, сени тирүү калтырышат”.
  
  
  Мени окууга аракет кылып, көзүн кысып койду. Мылтык кыймылсыз калды, азыр менин көкүрөгүмө такалды. Бир жерим күлкүм келди. Курал 25 калибрлүү Беретта болгон. Джеймс Бонд тапанчасы. Албетте, Ламотттун Джеймс Бонд мылтыгы болот.
  
  
  Ал башын чайкады. – Мен сага ишенбейм деп ойлойм.
  
  
  – Анда эмнеге мени өлтүрбөйсүң?
  
  
  "Мен муну ишке ашырууга толук ниетим бар."
  
  
  «Бирок мурда эмес... эмне? Эгер сенин оюңда болгону киши өлтүрүү болсо, мен ойгонбой эле атып салмаксың.
  
  
  Ал ачууланды. "Мен камкордукка алынганды жактырбайм." Ал кыжырдангандай угулду. «Эң аз дегенде, мүмкүн болгон өлүктөр муну жасайт. Канчалык билгениңди айтып беришинди каалайм. А кимге, кимге айттың?»
  
  
  Мен: А эгер өлтүрбөсөм мени өлтүрөсүң, ээ?
  
  
  Ламотт: Болду.
  
  
  Мен: А эгер мен ушундай кылсам жашоого уруксат бересиңби? Мен ишенбейм, мистер Ламотт.
  
  
  Ламотт: Сник...
  
  
  Мен (менин колум Береттаны колунан кулаткан күчтүү сокку менен алдыга ыргып баратам, буттарым алдыга ыргып, жерге жыгылып, тизем анын курсагын тосуп алды, менин колум анын артындагы кескич сыяктуу мойну дагы эле курсагына тийген соккудан алдыга жыгылды): Эми - эмне дейсиң, эмнени билгиң келди?
  
  
  Ламотт (түшүп баратат, бирок анан мени өзү менен кошо алып барат, азыр менин үстүмдө, колдору мойнумда жана курдун боосу курсагымда тешик кылып жатат): Уф! О!
  
  
  Мен: Бам!
  
  
  Тиги келесоо сволоч менин мылтыгымды жаздыктын астынан алып чыгып, курткасынын чөнтөгүнө салды. Болду, мен анын чөнтөгүн терип жүргөндө билдим.
  
  
  Оозунан кан агып, курткасынын капталында так пайда болгон. Тирүү болгондо тозоктон да жинди болмок. Мындай жакшы костюм бузулат.
  
  
  Денесин түртүп, чөнтөктөрүн тинтип ачкычтарын таптым. Ал үчүн башка эч нерсе маанилүү эмес. Мен ойлогондой анын документин оку. "Фреско мунайынын Роберт Ламотт." Үй дареги Дамасктын бир көчөсү болчу.
  
  
  Мен кийине баштадым.
  
  
  Эшик ачылды.
  
  
  Кебез юбка жана койнок кийген Лейла. Анын чачы өрүлгөн. Кулпунайдын жабышчаак кыямынын кичинекей чакчасы анын оозунун жанында жайдары турду. "Сен турдуң" деди ал. – Мен сени ойготкум келбей, эртең мененки тамакка кеттим...
  
  
  "Эмне болду?" Мен айттым. - "Сиз өлүктү көргөн жоксузбу?"
  
  
  Ал эшикти жаап, ага жөлөндү, мен анын тыныгуу алганына өкүнгөнүн билдим...
  
  
  "Ал ким?" ал айтты.
  
  
  «Төшөктө калышы керек болгон киши. Муну кийинчерээк чечебиз. Ал ортодо мага жакшылык кылууңду каалайм”.
  
  
  Мен ага жакшылык жөнүндө айттым. Ал муну жасоо үчүн кетти.
  
  
  Мен эшикке "Тынчымды алба" белгисин илип, ЛаМоттун бөлмөсүнө басып бардым.
  
  
  Эки миң доллар америкалык акча. Он төрт костюм, үч ондогон көйнөк жана бирдей сандагы галстук. Бир жарым фунт жогорку сапаттагы героин жана бардык курал-жарактары менен Gucci булгаарыдан жасалган кичинекей куту. Gucci ойлогон нерсе эмес.
  
  
  Башка эч нерсе. Чек жок. Кат жок. Телефон номерлери жазылган кара китеп жок. Мен анын телефонуна бардым.
  
  
  "Ооба мырза?" Оператордун үнү кубанычтуу чыкты.
  
  
  Бул 628ден келген Ламотт мырза. Билгим келет, эгер менде билдирүүлөр болсо? "
  
  
  – Жок, мырза, – деди ал. "Бүгүн эртең менен бир гана сенде бар."
  
  
  – Мистер Пирсондонбу?
  
  
  - Жок, мырза, - деди ал, - эл-Ямарун мырзадан.
  
  
  "Ооба. Бул. Түшүндүм. Оператор, мен билгим келет - мен бүгүн кечинде текшерип жатышым мүмкүн жана чыгаша эсебин жазышым керек - менде көп эмес шаар аралык чалуулар барбы?"
  
  
  Ал башка бирөө менен сүйлөшүшүм керек деди. Ошентип, бир секунд, сэр. Басыңыз, басыңыз, чалыңыз.
  
  
  Мен Женевага ошол гана чакыруу болду. Номерин жаздым.
  
  
  Мен тышкы операторго кошулууну сурандым жана акчаны кайтарып алуу үчүн Келлиге чалды.
  
  
  Мен ага Жаклинден үйрөнгөнүмдү айтып бердим. Келли ышкырды. – Бул мени жалгыз уктатууга дээрлик жетет. Ал токтоп, "Дээрлик, мен айттым" деп кошумчалады.
  
  
  — Мейманканадан чыгууга мүмкүнчүлүк болдубу?
  
  
  "Ооба жана жок. Бул жер ызы-чуу. Абу-Дабиден келген белгилүү бир мунай шейхи дайыма полду ээлейт. Жигинин төрт аялы, он чакты жардамчысы жана жеке кызматчыларынын штаты бар. өз ашпозчусу."
  
  
  — Анда мунун бизге кандай тиешеси бар?
  
  
  «Сиз эмне үчүн газ жана электр акысы мынча кымбат экенин билгиңиз келет деп ойлогом. Мынчалык чыдамсыз болбо, Картер. Мунун биз менен кандай байланышы бар, алар шейхтин сактагычында болгондуктан бардык жерде коопсуздугу бар. Анан мен кайыр сурап же маалымат сатып ала албагандыктан, аны уурдаганга аракет кылышым керек, билесиңби? Ал эми нерселерди чогултуу жолу, Роби чакырган жумада коноктордун тизмесин уурдоо миллион долларлык тоноо сыяктуу эле кыйын. Айланайын деп сурагандан башканы айта алам, ошол жумада мунай конгресси болгон. Мейманкана америкалык типтеги жана Перс булуңунун жээгиндеги көптөгөн араб шейхтерине жык толгон."
  
  
  — Мейманкананын кызматкерлеричи?
  
  
  "Кызыктуу эч нерсе жок. Бирок толук презентация бир нече күнгө созулат. Айтмакчы, мен эмнени издеп жатам? Дос же душман? Робби мага чалды.
  
  
  Мен маалымат алуу үчүн дос болдумбу же ал кылмышка шектүүнү чакырдыбы?
  
  
  "Ооба так."
  
  
  – Ооба, так эмне?
  
  
  — Дал ушул суроо.
  
  
  — Сен сулуусуң, Картер, муну билесиңби?
  
  
  «Алар мага ушуну айтышты, Келли. Алар мага ушуну айтышты».
  
  
  Мен трубканы коюп, ЛаМоттун шкафын көздөй бастым. Мен чоң Vuitton чемоданын көрдүм. Эки миң долларлык жүк. Өзүңө кымбатыраак табыт сатып ала алган жоксуң. Жыйырма мүнөттөн кийин Ламотт ичине кирди. Маркумду акыркы сапарга узатуу зыйнаты жөнөкөй, бирок даамдуу өттү. Мен "Бон Voyage" дедим жана "Оомийин" деп коштум.
  
  
  Лейла дүкөндөн кайтып келди. Ал друздардын чоң себетин көтөрүп жүргөн.
  
  
  "Сенде көйгөйлөр барбы?"
  
  
  Ал башын чайкады.
  
  
  Мен күзөт карады. Саат отуз бир болду. "Макул" дедим. – Анда биз жөнөгөнүбүз жакшы.
  
  
  
  
  
  
  Он үчүнчү бөлүм.
  
  
  
  
  
  Доктор Рааддын ислам маданияты боюнча лекциясына эки жүздөн ашык адам чогулган бал залына микрофондор менен капталган аянтчаны караган бүктөлүүчү отургучтарды толтуруп, абаны сылык жөтөлгө жана жыпар жыттуу жыпар жыттарга толтурушту.
  
  
  Чогулгандардын көпчүлүгүн туристтер, негизинен америкалыктар жана көбүнчө аялдар түздү. Лекция пакеттин бир бөлүгү болушу керек болчу, ошону менен бирге аэропорттон акысыз трансферлер, шаар боюнча автобус менен экскурсия жана атайын түнкү жерлерди кыдыруу. Ошондой эле жогорку класстын окуучуларынын классы жана жыйырмага жакын арабдар бар болчу, кээ бирлери костюм жана ак кеффие кийген, кадимки араб эркектеринин баш кийими. Калгандары жайма халаттарга, толук баш кийимдерге жана кара көз айнектерге катылган.
  
  
  Анан Маккензи бар болчу - Лейла экөөбүз. Бир гана Лейлага камуфляж үчүн кара көз айнектин кереги жок болчу. Боз жана кара парда жана чатыр сымал плащы менен ал дээрлик кездемеден жасалган болттун кейпин кийген.
  
  
  Бул мен ойлоп тапкан эң жакшысы болду, жаман деле болгон жок. Мен вестибюльдеги лекциянын жазуусун эстедим да, Лейланы бизге кийим-кече сатып алууга жана жабуу үчүн толук кийимчен арабдардан турган банданы тартууга жибердим.
  
  
  Эч ким ээрчибестен шаардан чыгуунун жолу.
  
  
  Доктор Жамил Раад угуучулардын суроолоруна жооп берди. Раад кичинекей, кычкыл, жаактары чөгүп, көзүн көрө албаган киши эле. Хафия анын кычыраган жүзүн жээктеп, пардалуу терезеден кароого аргасыз кылды.
  
  
  Ислам маданияты батышташтырылганбы?
  
  
  Жок. Ал модернизацияланган. Жооп уланды. Айымдар отургучтарында кычырай башташты. Саат төрт болду.
  
  
  Бөлмөнүн арт жагында официанттар пайда болуп, лотоктор кофе жана тортторду алып келип, буфет үстөлүнө коюшту.
  
  
  Студент ордунан турду. Рааддын бүгүнкү ала качуу боюнча комментарийи барбы?
  
  
  Бөлмөдө ызы-чуу. Мен Лейлага кайрылдым. Ал пардасынын бүктөлгөн жерлерин карап ийнин куушурду.
  
  
  «Сиз, менимче, беш америкалыкты айтып жатасыз. Бул өкүнүчтүү, - деди Раад. "Бактылуу. Кийинкиби?"
  
  
  Хум-хум. Кечке чейин кабарды көпчүлүк укпайт. Эл да ала качуу тууралуу уккан эмес.
  
  
  — Кандай америкалыктар? – деп кыйкырды аял.
  
  
  "Тынч, сураныч!" Раад платформага тийди. «Бул биз бул жерде эмес тема. Эми маданият маселелерине кайрылалы». Ал көрүүчүлөрдү маданият үчүн сканерден өткөрдү. Көпчүлүк учурда, бул башталышында болгон эмес.
  
  
  Жогорку класстын окуучусу дагы эле турду. Безетки менен күрөштө жеңилип калгандыктан, ал мындан ары жеңилүүгө ниети жок болчу. «Америкалыктар, — деп айтты ал, — дагы беш америкалык миллионер. Алар кандайдыр бир жылдык аңчылык сапарында болушкан. Алар токойдогу жеке кабинада жалгыз. Аларды Шайтан алды». Ал Раадды карады. "Же аларды Шайтан бошотту деп айтайынбы?"
  
  
  Хум-хум.
  
  
  Бала алдыга жылды. «Алар дагы жүз миллион доллар сурап жатышат. Ар бир адамга жүз миллион доллар. Ал эми бул жолу мөөнөтү он күн».
  
  
  Hum. О. Балка соккусу.
  
  
  — Аларда дагы ошол төрт киши бар, туурабы? Бул элдин арасынан орто жаштагы аялдын үнү эле. Ал күтүлбөгөн жерден коркуп кетти.
  
  
  Мен дагы. Тогуз америкалык бутага алынган жана таза пайда тогуз жүз миллион болгон. Түзөтүү. Эми ал майлуу миллиард эле. Тогуз нөл, алдыңкысы менен. Аларда Фокстун акчасы бар болчу.
  
  
  Анан менде он күн болду.
  
  
  Жогорку класстын окуучусу жооп бере баштады.
  
  
  Раад бөлмөдө сойлоп, ызы-чуу болуп жаткан эмоцияларды басууга аракет кылгандай алаканы менен платформага чапты. «Менин оюмча, биздин бул жердеги жолугушуубуз аяктады. Айымдар. Мырзалар. Мен сени калып, бир аз тамактанууга чакырам». Раад капыстан сахнадан чыгып кетти.
  
  
  Мен ал жактан тозоктон чыккым келди. Тез. Мен Лейланын колунан кармап, биздин бир арабды карадым. Ал, башкалар сыяктуу эле, өз жолун баштады
  
  
  эшиктен. Баарыбызга окшоп ал да алыска кеткен жок.
  
  
  Америкалык аялдар бизди тегеректеп журушту. Анткени, биз чыныгы араб болчубуз. Чыныгы экзотикалык-варвардык нерсе. Ошондой эле учурда кара ниет адамдар да бар. Тармал боз чачтуу жана свитерине кадалып турган пластикалык "Салам, мен Ирмамын" деген жазуусу бар аял мага кол салгандарды эскертти. Раад да биздин тарапка бара жатты. Мен аны алаксытуу үчүн Лейлага шыбырадым. Раад үчүн арабдын ролун аткара албадым. Фойенин эшиги кенен ачык, экөө тең тааныш көлөкөлөр ичин карап турушту. Лайла Раадды сүзүп алды. Ал андан миң кечирим сураган маалда – бирден – Рааданы туристтердин чөйрөсү жутуп алган.
  
  
  Салам, мен... мени көздөй бара жаттым. Анын толук аты Салам, мен Марта болуп көрүндү.
  
  
  Бөлмөдө зордук-зомбулук жана үрөй учурарлык сөздөр айтылды. Мен өзүмдү кандайдыр бир тымызын чабуулга даярдадым.
  
  
  "Мен мага бир нерсе айткым келет" деп баштады ал. Ал сумкасын барактап, «Исламдын улуу иштери, Эркиндиктин бюджеттик турларынын урматы» деген брошюраны сууруп чыкты. "Бул рубин яхта жөнүндө ырбы ...?"
  
  
  – Рубаи, – дедим.
  
  
  "Рубин яхтасы. Мен билгим келди - автор ким?
  
  
  Мен баш ийкеп, сылык жылмайып: -Хайям.
  
  
  "Сен!" ал кызарып кетти. "Менин Кудайым! Фрэнсис - бул жерде менин ким экенимди эч качан биле албайсың! Фрэнсис жылмайып, бизди көздөй басты. Фрэнсис Мадж менен Аданы алып келди.
  
  
  "Ни гонхала мезоот" дедим мен Мартага. "Англисче сүйлөбөйм." Мен артка кеттим.
  
  
  "Оо!" Марта бир аз уялгандай көрүндү. - Андай болсо, бизге арабча бир нерсе айтчы.
  
  
  Биздин чыгуу кечебизди Лейла уюштурду. Алар мени топ болуп эшиктин алдында күтүп турушту.
  
  
  "Ni gonhala mezoot." Мен кепти кайталадым. Марта даярданып, колумдан кармап алды.
  
  
  "Не гон-холлер мезоу. Бул эмнени билдирет?"
  
  
  "Аа, салад" деп жылмайып койдум. — Ах салад бул жет.
  
  
  Мен бошонуп, эшикке жөнөдүм.
  
  
  Биз байкоочу жайдын жанынан вестибюльден өттүк; Чүпүрөк менен жабылган жети араб катуу жана кызуу талкуулап жатышат. "Ни гонхала мезоот" дедим мен өтүп бара жатып, баарыбыз эшиктин алдында бизди күтүп турган чаң баскан Роверге отурдук.
  
  
  Биз шаардан куйругу жок эле чыгып кеттик.
  
  
  Бир аз убакытка чейин өзүмдү абдан акылдуу сездим.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  – Эми кайда баратабыз?
  
  
  Лейла экөөбүз жалгыз жүрдүк. Биз деле арабдардай кийинип жүрчүбүз. Биз түндүктү көздөй жөнөдүк. Мен радиону күйгүзүп, Жакынкы Чыгыштын музыкасын таптым.
  
  
  – Жакында көрөсүң.
  
  
  Ал жооп жактырган жок. Ал эриндерин бышырып, тике карады.
  
  
  Мен бурулуп анын жанымда отурганын карадым. Ал жүзүн жаап турган парданы артка тартты. Анын профили идеалдуу болгон. Түз жана падышалык. Мен өтө көпкө карадым, ал кызара баштады. «Жолду карабасаң, бизди өлтүрөсүң», - деп эскертти ал.
  
  
  Мен жылмайып жолду карап бурулдум. Мен радиостанцияны алмаштыруу үчүн колун сунсам, ал: «Жок, мен жасап жатам. Сага эмне жагат?"
  
  
  Мен ага кыйкырбаган нерселердин баарын айттым. Ал пианино музыкасын тапты. Мен макул дедим.
  
  
  Батыш жээк деп аталган аймакты басып алган Иордания аркылуу түндүктү көздөй бет алганыбызда, биз апельсин бактарынын бир нече чакырымын аралап өттүк. Бул жерде палестиндер жашайт. Жана иорданиялыктар. Жана израилдиктер. Жер кимге таандык жана ал кимге таандык болушу керек деген суроолор алар жыйырма беш жылдан бери жыйындар залдарында, барларда, кээде согуш бөлмөлөрүндө берип келишкен, бирок жер эки жыл мурункудай эле өз жемишин берип жатат. . миң жылдан кийин, балким, жер дайыма кылгандай, бардык атаандаштарынан ашып түшөөрүн билип. Акыры жер аларга ээлик кылат.
  
  
  Ал жетип, радиону өчүрдү. "Балким сүйлөшөбүз?"
  
  
  – Албетте, оюңда эмне бар?
  
  
  – Жок. Айтайын дегеним, биз арабча сүйлөшөбүз.
  
  
  "Ммм," дедим мен, "мен бир аз дат басып калдым."
  
  
  "Ni gonhala mezoot" деп жылмайып койду. "Тамашасыз."
  
  
  — Келгиле. чынчыл бол. Бул жөн эле түр көрсөтүү болду. Негизи мен араб тилин эне тилимдей сүйлөйм”. Мен аны карап жылмайып койдум. "Түпкүлүктүү Америка"
  
  
  Ошентип, кийинки жарым саатты арабча үйрөнүп, анан кафеге түшкү тамакка токтодук.
  
  
  Бул араб кафеси болчу - бул кахва - мен суфрагахтан бир акелди абдан ишеничтүү арабча заказ кылдым деп ойлодум. Менин акцентим өчүрүлгөн болсо, ал диалектке өтүп кетиши мүмкүн. Кантип түштүк сызыгы Янки угулат. Лейла да ушундай жыйынтыкка келди. "Жакшы" деди ал официант кеткенде. "Анан сен, менимче, так... анык окшойт." Ал менин жүзүмдү изилдеди.
  
  
  Мен да аны кичинекей столдо шамдын жарыгында изилдедим. Көздөрү түтүн топаздын даана сыяктуу чоң жана тегерек, көздөрү; тери кандайдыр бир тирүү атлас сыяктуу,
  
  
  жана манжаларыңыз менен сызгыңыз келген эриндер, алардын ийри сызыгын элестетип койбогонуңузга ынануу үчүн.
  
  
  Анан мунун баарын кайра бул кара көшөгөнүн бүктөмдөрүнүн астына жашырууга туура келет.
  
  
  "Сенин өңүң да жаман эмес," деди ал. Анан калса, бул кооптонууга негиз болуп саналат, - деди ал менин денемдин узундугуна ишарат кылды.
  
  
  Мен айттым; – Бийкечтер мындай нерселерди байкабашы керек.
  
  
  Анын жүзү кызарып кетти. "Бирок агенттер керек."
  
  
  Официант курч жыты бар жакшы ак шарап алып келди. Мен тагдырлар жөнүндө ойлоно баштадым. Мунун баары алардын планынын бир бөлүгүбү деп ойлодум. Мен Аризона күнүндө жылаңач жатам. Чын эле мени араб катары таанытууга даярдап жатыштыбы? Мен тамекини таштоону ойлонуп жүргөндө да, - Милли эмне деди - Омар Хайямдын сөзүн келтирип, философиялык ойго келе баштады?
  
  
  Мен стаканымды Лейлага көтөрдүм. "Ичүү - анткени сиз кайдан келгениңизди жана эмне үчүн келгениңизди билбейсиз; ич - анткени сен эмне үчүн жана кайда бара жатканыңды билесиң». Мен стаканымды ичтим.
  
  
  Ал сылык жылмайып койду. – Хайямдын сөзүн айтканды жактырасыңбы?
  
  
  – Ооба, кулагына “Эски кара сыйкырды” ырдагандан да салкыныраак. Ал түшүнгөн жок. Мен: «Эч нерсе эмес» дедим. Мен дагы шарап куюп койдум. «Мен ачкычын таппай калган эшик бар эле; мен көрө албаган парда бар болчу; Мен жана Сен жөнүндө бир аз сүйлөштү - анан сен жана Мен жок болду. бөтөлкө. "Ооба. Мен Хайямды жакшы көрөм. Бул абдан сулуу ".
  
  
  Ал эриндерин бышырып. «Бул да абдан жакшы идея. Мындан ары сен жана мен жөнүндө сөз жок." Ал шараптан бир ууртам алды.
  
  
  Мен тамеки күйгүздүм. "Бул өлүм жөнүндө ой жүгүртүү үчүн арналган болчу, Лейла. Менин божомолум түз. Эмнеси болсо да, мен Сен жөнүндө айткым келет. Кайсы жерден болосуң? Бул жерге кантип келдиң?»
  
  
  Ал жылмайды. "Макул. Мен Эр-Рияддан болом”.
  
  
  «Араб».
  
  
  "Ооба. Атам соодагер. Анын акчасы көп”.
  
  
  "Уланта бер."
  
  
  Ал ийинин куушурду. «Мен Жидда шаарындагы университетте окуйм. Анан Парижге окууга стипендия утуп алдым, бир топ кыйынчылыктардан кийин атам мени коё берди. Алты айдан кийин гана үйгө чакырат. Аравияга кайтуу». Ал токтоду.
  
  
  "ЖАНА?"
  
  
  «Мен дагы эле паранжа кийүүнү күтөм. Мен дагы эле мыйзамсыз айдап жүрөм. Лицензия алууга менин уруксатым жок”. Ал көзүн түшүрдү. «Мен орто жаштагы соодагерге турмушка чыгып жатам. Бул кишинин буга чейин үч аялы бар».
  
  
  Экөөбүз унчукпай калдык. Ал өйдө карады, мен анын көздөрүнө карадым, экөөбүз тең унчукпай калдык.
  
  
  Акыры мен: «Жана Шин Бет. Алар менен кантип байланыштыңыз?
  
  
  Көздөрү кайра түшүп. Кичине ийинин куушуруу. «Мен үйдөн качып баратам. Мен Парижге кайтып келем. Бирок бул жолу баары башкача. Чынында менин мектебим же досторум жок. Мен батышчыл болууга аракет кылам, бирок мен жалгызмын. Анан мен Сулеймондор менен таанышам. Израилдик үй-бүлө. Алар мен үчүн керемет. Биз менен келгиле дейт. Иерусалимге кайтуу. Биз сизге жайгаштырууга жардам беребиз”. Ал токтоп, көздөрү жылтылдап кетти. «Сиз түшүнүшүңүз керек. Алар менин үй-бүлөм сыяктуу эле. Же мен кыялданган үй-бүлө сыяктуу. Алар жылуу, боорукер жана бири-бирине жакын болушкан. Алар көп күлүшөт. Мен аларга келем деп айтам. Алар үйгө учуп кетишет, мен аларга кийинки жумада кошулам деп айтам. Алар гана Лод аэропортунда өлтүрүлгөн."
  
  
  "Террордук чабуул."
  
  
  "Ооба."
  
  
  Дагы бир жымжырттык.
  
  
  "Демек, мен дагы эле келем. Мен өкмөткө барып, кызматымды сунуштайм”.
  
  
  – Анан сени курсак бийчиси кылып коюшат го?
  
  
  Ал бир аз жылмайып койду. "Жок. Мен башка көп нерселерди жасайм. Бирок курсак бийи менин оюм болчу."
  
  
  ойлоно турган көп нерсе бар эле.
  
  
  Тамак келди, ал тарелкасына бурулуп, унчукпай калды, мен аны карасам кызарып кетти. Кызык айым. Тамаша кыз. Жарым Чыгыш, жарым Батыш жана алар карама-каршылыктын чегинде калышты.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Толгон ай чыкты. Кандайдыр бир нерсеге көз карашыңызга жараша сүйгөн ай же снайпер айы. Биз акыркы мильдерди унчукпай басып өтүп, Эйн Гедан деген мошав деген колхозго токтодук. Он жылдын ичинде жер өзгөрдү, бирок мен туура жолду, туура жерди жана «Лампек» деген жазуусу бар жыгач ферманы таптым.
  
  
  Эшикти ачкан адамга таазим кылдым. «Кечиресиз, урматтуу мырза,» дедим арабча. Ал тез эле башын ийкеп, этият карады. Мен дагы жүгүнүп, жоолугумду жулуп алдым. Анын каштары көтөрүлдү.
  
  
  — Ник Картер?
  
  
  – Балким, миссис Нуссбаум деп күткөнсүзбү?
  
  
  Ури Лампек мени кучактап, кенен жылмая баштады. «Сен элчисиң! Кириңиз." Ал Лейлага, анан кайра мага карады. "Мен сиз дагы деле татаал иштерди аткарып жатканыңызды көрүп жатам."
  
  
  Ал бизди кичинекей спарталык бөлмөгө киргизип, чай, коньяк, тамак-аш менен сыйлады; анын аялы Раиса уктап жатканын айтты; Эстеп: Мага шашылыш бир нерсе керекпи же жөн эле керебет керекпи?
  
  
  Мен Лейлага карадым. "Эки керебет" дедим.
  
  
  Ал философиялык жактан ийнин куушурду. – Сага бакыт, менде болгону ушул.
  
  
  Ал бизди эки кабаттуу керебеттери бар бөлмөгө алып кирип, «Шалом, балам» деп бизди жалгыз калтырды.
  
  
  Мен үстүнкү керебетти алдым.
  
  
  Мен көзүмдү жумдум.
  
  
  Лайланын астымда кыймылдаганын уга бердим.
  
  
  Аны көрө албаганым мени жинди кылды.
  
  
  Аны көрсөм жинди болуп калмакмын.
  
  
  
  
  
  
  Он төртүнчү бөлүм.
  
  
  
  
  
  Белгилүү нерсе – Сириянын Октябрь согушунда Израиль басып алган бөлүгү. Болжол менен он миль тереңдикте жана он беш миль туурасынан Голан бийиктигинен чыгышты карай созулуп жатат. Четинин чети ок атышууну токтотуу линиясы болгон. Болгону өрт али өчө элек. Бул "согуш аяктагандан" көп ай өткөндөн кийин жана сириялык артиллерия дагы эле ок атып, эки тараптан тең адамдар өлүп жатты, болгону алар муну согуш деп аташкан жок.
  
  
  Бейт Нама линиядан төрт чакырым чыгыш тарапта болгон. Сирия тарапка төрт чакырым тереңдикте. Мен Бейт Намага баргым келди. Менин эң жакшы ролум Юсефтин башкы ролу болду, ал эми Юсуфтун башкы ролу Бейт Нама болду. Леонард Фокс менен байланышы бар же жок болгон ала качууга катышкан же катышпаган Али Мансур азыр деле жашап жаткан же жашабаган жерде.
  
  
  Жана бул менин эң жакшы идеям болчу.
  
  
  Ал жакка жетүү да өтө күмөндүү болду.
  
  
  Бул теманы эртең менен талкууладык. Ури, Раиса, Лейла жана мен Лампектин ашканасында бир чыны кофе ичип жатабыз. Менин картам жыгач үстөлдүн үстүнө жайылып, сувенирлердин үстүндө кофе тактарын жана вареньелерди чогултуп коюптур.
  
  
  Бир жолу түштүккө кайтып, Иорданияга өтүү. Көйгөй жок. Иордания менен чек ара нормалдуу болгон. Ал жерден түндүккө өтүп, Сирияга өтөбүз – ал жерде чоң маселе бар – арткы эшик аркылуу Бейт-Намага жетебиз. Тапшырма мүмкүн эмес. Биздин документтер Сирияга алып барса дагы ок атышпоо линиясы аскерлер менен курчалып, аймакка кирүү чектелет. Бизди түрмөгө салбаганда кайра жолго бурулмакпыз.
  
  
  Дагы бир жолу - Бийиктиктен өтүп, Израил тараптагы көрүнүктүү жерге кирүү. Так өрдөк шорпосу да эмес. Кыймылга израилдиктер да көз салып турушту. Ал эми дүйнөлүк кабарчы же ал тургай америкалык агент да өтө алат деген кепилдик жок болчу. А мен фронтко жетсем да оттун сызыгын кантип кесип өтөсүң?
  
  
  "Абдан кылдаттык менен," Ури күлүп.
  
  
  "Абдан пайдалуу." Мен кыжырдандым.
  
  
  «Мен узак жолду басып өттүк деп айтам. Биз Иордания аркылуу өтүп жатабыз». Лейла буттарын астына бүктөп отуруп, йога стилин жыгач отургучка отургузду. Джинсы, өрүлгөн жана олуттуу жүзү. Сирияга барарыбыз менен сүйлөшөм.
  
  
  "Сонун, жаным. Бирок сен эмне дейсиң? Сирия армиясы бизди Бейт-Нама жолунда токтоткондо аларга эмне дейсиң? адырларбы?"
  
  
  Ал мага кээ бирөөлөр кир деп эсептей тургандай карады. Акыры ал ийинин куушурду. "Макул, сен жеңесиң. Ошентип, биз сиздин баштапкы сурооңузга кайтып келдик. Аскердин алдынан жолду кантип кесип өтөбүз?» деп.
  
  
  Бул сүйлөмдүн эң жаман жери "биз" болчу. Мен сириялык мылтыктарды кантип жеңе алам жана аны кантип жасашым эки башка нерсе.
  
  
  Ури сүйлөдү. Ури Эцио Пинзанын ордуна дубль жасаса болмок. Ири, күчтүү, жүзү чоң, чачы ак, мурду көрүнүктүү адам. «Мен сизди ушул жерден линияга жакындап келе жатканыңызды көрүп жатам. Айтайын дегеним бул жактан. Эгер жардам берсе." Ал мени менен сүйлөштү, бирок аялына карады.
  
  
  Раиса бир аз гана кашын көтөрдү. Раиса сейрек кездешүүчү жүздөрдүн бири. Аба ырайы жана сызылган, жана ар бир сызык аны көрктүү кылат. Бул эң сонун бет, арык, бирок аялдык денеси жана белине чейин кызыл, бирок агарып кеткен чачы, баштын арт жагына кычкач менен байланган. Тагдыр бышкан карылыкка жол берсе, Раисага куз айларын каалайм.
  
  
  "Мен түшүнөм" деди ал жана ордунан тура баштады. Ури оны тастап кетти.
  
  
  "Убакытыңды ал" деди ал. "Биринчи чечимди Ник кабыл алсын"
  
  
  Мен: «Мен бир нерсени сагындымбы? Бул эмне?"
  
  
  Ури үшкүрдү. "Убакыт бар" деди ал. "Үйдөгү маселе дагы эле сызыкты кантип кесип өтүү керек."
  
  
  "Бул тозокко" дедим мен. "Мен сызыктан өтөм". Билбейм кантип. Мен жөн гана муну кылышым керек. Угуңуз – Муса деңизди бөлдү, балким сириялыктарды тозок бөлдү».
  
  
  Ури Раисага бурулду. "Бул киши дайыма ушундай коркунучтуу сөздөрдү айтабы?"
  
  
  "Мен ошондой деп ойлойм" деди ал. – Бирок биз анда жаш элек.
  
  
  Ури күлүп, кайра мага кайрылды. – Анда бул сиздин чечимиңизби?
  
  
  "Бул менин чечимим. Кандай болбосун, менде тилкеде көйгөйлөр болот, бирок менин артымда достук курал болушу мүмкүн." Мен Лейлага кайрылдым. "Кандай каалайт элең
  
  
  фермада калуу? Мен Раиса менен Ури экенине ишенем..."
  
  
  Анын башы катуу четке кагып чайкады.
  
  
  «Анда мен башка жол менен айта кетейин. Сиз бир нече күн фермада жүрөсүз.
  
  
  Ал дагы эле титиреп жатты. «Мага жеке тапшырма берилди. Мен ал жакка сени менен же сенсиз барышым керек. Сени менен барсам мен үчүн жакшы болот”. Ал мени олуттуу карады. — Анан мени менен барсаң жакшы болот.
  
  
  Бөлмөдө жымжырттык өкүм сүрдү. Ури мен Лейлага карасам Раиса карап турду. Анын өзүнүн тапшырмасы тууралуу бөлүгү жаңылык болду. Бирок күтүлбөгөн жерден бул абдан жакшы мааниге ээ болду. Ястреб менен Вадимдин ортосунда тез келишим. Начальниктер бири-биринин аркасын тырмашат, мен узатуучу болуп иштейм.
  
  
  Ури тамагын тазалады. «А сен, Лейла? Никтин планына макулсузбу?"
  
  
  Ал акырын жылмайып койду. – Эмне айтса, ошонун баары туура болот. Мен аны карадым да, көзүмдү кымчыдым. Ал мени карап ийнин куушурду.
  
  
  Ури менен Раиса бири-бирин карап калышты. Бул күйөөсү менен аялы эки секунддун ичинде алдыга-артына кырк жети билдирүү. Экөө тең ордунан туруп бөлмөдөн чыгып кетишти. "Бул" алуу үчүн.
  
  
  Мен Лейлага кайрылдым. Ал кофе чөйчөктөрдү тазалоо менен алек болуп, менин көз карашыма жолобогонго аракет кылып жатты. Ал чыканагымдагы чөйчөктү алып жатканда колу колума жеңил тийди.
  
  
  Ури кайтып келди, колу "аны" бекем кармап. "Бул" нан кутусуна караганда кичине экени анык. Уринин жүзүнө караганда, "бул" да тамаша эмес. «Сен муну өз өмүрүң менен сактайсың да, мага кайтарып бересиң». Ал дагы деле муштумун ача элек. "Бул сизге Израилдеги бардык тоскоолдуктардан өтүүгө жардам берет, бирок мен сизге эскертемин, эгер арабдар сизде бар экенин билишсе, алардын сени алып кетишине жол бергенден көрө, өзүңүздү атып алганыңыз жакшы." Ал алаканын ачты.
  
  
  Дөөттүн жылдызы.
  
  
  Мен: "Мен бул ишаратты баалайм" дедим, Ури. Бирок диний медалдар..."
  
  
  Ал мени күлүп токтотту. Улуу чоң күлкү. Ал дискти чынжырга туташтырган медалдын жогору жагындагы илмекти бурады. Жылдыздын үстүнкү үч бурчтугу чыгып, ылдыйда оюлуп жазылган:
  
  
  '/'
  
  
  
  
  A. Aleph. Еврей алфавитинин биринчи тамгасы. A. Aleph. Израилдин антитеррордук тобу.
  
  
  Ошентип, Ури Лампек дагы бир жолу. Ал 46-жылы Иргундун курамында болгон. Кыйратуучу адис. Эгемендүү Израилди каалаган жана артында көпүрөлөрдү өрттөшүнө ишенген адам. Мен аны менен 1964-жылы таанышканымда ал бомбаны аныктоочу топ менен иштеп жаткан. Эми элүүгө чыгып, түн ичинде дагы бир нерселерди кылып жатты.
  
  
  "Мына," деди ал. "Сен муну киесиң."
  
  
  Медалды алып, тагып койдум.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Биз түн ичинде жолго чыктык. Биз кийимсиз жүргөндө менин мойнума арабча кагаздар бар болчу, алар сонун согулган жана абадан жасалган.
  
  
  Бийиктикке түнкүсүн да саякаттасаңыз болот. Бул жерде көрө турган эч нерсе жок. Үч согуштун урандылары менен капталган жалпак, базальт-кара плато. Бурмаланган, дат баскан, күйүп кеткен танктар жана бронетранспортёрлордун сыныктары таштак талаага мүрзө ташындай чачырап, чатыры жок сынган үйлөр, дат баскан тикенек зымдар жана «Коркунуч!» деген жазуулар. Миналар!
  
  
  Бирок, Израилдин он сегиз фермасы жолдордо бар, араб дыйкандары талааларын багышат, койлорун багышат жана аткылоо башталганда качып кетишет, жада калса тынчын алышпайт. Алардын баары же жинди же жөн эле адам. Же балким, ошол эле нерсе.
  
  
  Бизди М-16 менен бир жигит токтотту. Мен Дүйнөлүк Кубогумдагы пресс-программамды көрсөттүм, ал бизге улантууга уруксат берди. Жыйырма ярддан кийин эле бурулуштун айланасында жолду бүтүндөй блокада күтүп турган. Штативге орнотулган 30-калибрдеги пулемёт ачууланган манжасын роверди көздөй көрсөттү.
  
  
  Израилдик лейтенант сылык, бирок бекем эле. Адегенде ал мага фронтко эч жакка барбайм, бул согуш, алар кандай атабасын, менин коопсуздугума эч ким кепилдик бере албастыгын айтты. Мен пикникке келбегенимди айттым. Ал дагы деле жок деди. Такыр жок. Ло. Мен аны четке алып чыгып, медалды көрсөттүм.
  
  
  Мен Роверге кайтып келип, айдадым.
  
  
  Биз Сириянын линиясынан бир нече жүз метр алыстыкта, жапыз жерде Израилдин позициясына токтодук. Бул жер бир кезде араб кыштагы болгон. Эми бул жөн эле урандылардын жыйнагы эле. Аскердик зыян эмес. Согуштан кийинки зыян. Сириянын артиллериясынын линия боюнча күн сайын аткылашынын натыйжасы.
  
  
  «Бул алардын президентинин маанайы тууралуу аба ырайына окшош», - деди мага израилдик жоокер. Анын аты Чак Коэн болчу. Ал Чикагодон келген. Бир кездеги үйдүн дубалы болгон үч метр бийиктиктеги таш тосмого отуруп, бутерброд менен Раисанын кофесин бөлүштүк. "Он мүнөт от - ал жөн гана салам айтат. Бир саат жана ал бүткүл араб дүйнөсүнө Сириядан башкасы каалаган нерседе макулдаша аларын айтат.
  
  
  Сирия акырына чейин согушууну каалайт»,-деди.
  
  
  — Сиз буга ишенесизби?
  
  
  Ал ийинин куушурду. "Эгер алар муну жасаса, биз аларды бүтүрөбүз."
  
  
  Израилдик капитан жакындап келди. Медалды карап колунан келген жардамын берем деген киши. Капитан Харви Джейкобс отуз жашта эле. Согушка чакырылбай калганда университетте көркөм сүрөт сабагынан сабак берген күчтүү, чарчаган, сымбаттуу сары чачтуу адам Лейла ага термостон кофе куюп берди.
  
  
  Джейкобс менден сызыктан кантип өтөөрүмдү сурады. Менин планым жок болчу, бирок планым болгондо сөзсүз айтып койгом. Эки жактан тең аткандан пайда жок.
  
  
  Джейкобстун мага болгон мамилеси этият болчу. Мойнумдагы алеф мага талашсыз статус берди, бирок анын көз карашы боюнча бул да кыйынчылыкты билдирген. Мен андан моралдык колдоо сурамак белем же отко жардам сурамак белем? Джейкобс менсиз эле көйгөйлөр жетиштүү болчу. Мен андан Сириянын курал-жарактары жайгашкан жерди картадан көрсөтүп береби деп сурадым. "Бардык жерде" деди ал. "Бирок сен аны картада кааласаң, мен сага картадан көрсөтөм."
  
  
  Биз талкаланган базарды аралап, айдын жарыгы менен шаардагы эң бийик, эски милиция бөлүмүнө чоң таш имаратка бардык. Бул чоң байкоо, анан чоң максат болду. Кире бериште баалуу көрүнгөн нерселердин баары бар болчу. Жандармерия де L'Etat de Syrie жана Сирия француз бийлиги астында болгон 1929-жылы датасы бар таш тактанын астындагы калың кош эшик.
  
  
  Эшиктен эмес, ары-бери басып, урандылар баскан тепкичтер менен жер төлөгө кирдик. Капитан Джейкобстун убактылуу согуш бөлмөсүнө. Стол, бир нече файл, бир жылаңач лампочка, керемет иштеген телефон. Мен картамды сууруп чыктым, ал акырын X жана О менен толтурду; заставалар, контролдук пункттар, командалык пункттар, танктар. Өмүр бою тик-так-тое оюну.
  
  
  Мен колум менен көзүмдүн үстүнө койдум.
  
  
  — Кыз мушташууга машыккан деп ойлойм? Ал үстөлдүн үстүнө эңкейип турду, үстүнкү жарык анын көзүнүн астына тартылган көлөкөгө кырк ватттык көлөкө түшүрүп турду.
  
  
  Мен жооп бергендин ордуна тамеки күйгүзүп, ага бир тамеки тартууладым. Ал жооп катары тамекисин алды. Ал башын чайкады. "Анда сен чындап жиндисиң" деди.
  
  
  эшиктен солдат пайда болду; мени көргөндө токтоду. Джейкобс кечирим сурап, кайра келерин айтты. Мен анын телефонун ал жокто колдоно аламбы деп сурадым. Мен Лампектин фермасында Бенжамин менен байланышууга аракет кылдым, бирок анын изине түшө албадым. Бул менин акыркы мүмкүнчүлүгүм болушу мүмкүн.
  
  
  Джейкобс кайтып келип, телефонду алды. Ал трубканы үч-төрт жолу чайкап, анан: «Блумбу? Джейкобс. Угуңуз. Ушул чакырыкты өткөрүп беришиңизди каалайм... – Ал мени карады. — Кайда?
  
  
  Тель-Авивге.
  
  
  «Тель-Авив. Жогорку артыкчылык. Менин уруксатым." Ал менин VIP экенимди, ал абдан VIP экенин далилдеп, телефонумду кайтарып берди. Ал солдаты менен кетип калды.
  
  
  Мен Бенжаминдин кызыл телефон номерин бердим, он-он беш мүнөттөн кийин телефон линиясындагы статикалык электрдин сапаты өзгөрдү, ал аркылуу Бенжаминдин: «Ооба?» дегенин уктум.
  
  
  "Шанддын мончолору" дедим. "Сен эмнени билиш?"
  
  
  – Бул жер... чүпүрөк.
  
  
  «Жер деген эмне? Менде болгону статикалык болчу».
  
  
  «Баңгизаттарды мыйзамсыз жүгүртүүгө каршы фронт. Мурда апийим ташуучу кампа болгон. Бирок түрк апийим талаалары жабылгандан кийин - bwupriprip - кожоюн анын ордуна таштанды соодасын баштады. Жергиликтүү соода гана.
  
  
  — Бул жердеги начальник ким?
  
  
  "Bwoop-crack-bwwoop-st-crack-t-bwoop."
  
  
  
  
  
  
  — Дагы?
  
  
  "Мунун баары?"
  
  
  "Ооба."
  
  
  "Терхан Кал-rrip-ccrackle. Бул жердин ээси эмес, жөн гана иштетет"
  
  
  — Бул анын идеясыбы же багытыбы?
  
  
  «Балким ал. Үй Regal, Inc. компаниясына таандык. Regal, Inc. - Швейцариялык корпорация - bwup. Демек, чыныгы ээси ким экенин таба албайбыз. Ал эми сенчи? Кырсык кайда?
  
  
  
  
  
  
  "Мен..."
  
  
  "Bwoop-Crack-Sttt-Poppp-Buzz-zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz"
  
  
  
  
  
  
  Мөөнөтү.
  
  
  Кечиресиз, Дэвид. А мен болсо чындыкты айтмакмын.
  
  
  Бир нече мүнөттөн кийин Джейкобс кайтып келди. — Демек? ал айтты.
  
  
  Мен башымды чайкадым. "План түзүү үчүн мага бир нече саат керек болот."
  
  
  "Ммм" деди ал. "Мен жөн гана эскертким келет. Кыймылдагандын баарын атып салышат. Мен сени куралым турган жерден жаап алам, бирок сени менен келе жаткан адамдарды тобокелге сала албайм. Өзүн-өзү өлтүрүү сапары кандай болушу керек эмес. "
  
  
  – Мен сенден сурадымбы? Мен бир кашты көтөрдүм.
  
  
  "Жок" деп жооп берди ал. – Бирок азыр мен сен үчүн кабатырланбайм.
  
  
  Мен Роверге кайтып келип, көзүмдү жумдум.
  
  
  Бул иштебейт. Скарлетт О'Харанын согуш планы, мен өзүм үчүн тынчсызданам
  
  
  Эртең бул жерде болчу. Анан дагы менде жакшы ойлор болгон жок.
  
  
  Биринчи план: Лейланы капитан менен калтырыңыз. Мүмкүнчүлүктөн пайдаланып, жалгыз кылам. Ястреб менен Вадимдин ортосундагы келишим тозокко. Мен аны таштап кетсем, жок дегенде тирүү болмок. Эгер ал мени менен келсе, мен кепилдик бере алмак эмесмин.
  
  
  Экинчи план: айлануу. Иордания аркылуу кайра барыңыз же Ливанга барып, Сириянын чек арасы аркылуу жасалмалоого аракет кылыңыз. Бирок экинчи план мурдагыдай эле орун алган жок. Бейт-Намага да жакындабайт элем. Эмне үчүн бул жер линияга мынчалык жакын болгон?
  
  
  Үчүнчү план: Бейт Наманы көчүрүү. Абдан күлкүлүү.
  
  
  Төрт план - келгиле, төрт болушу керек.
  
  
  Мен жылмайып баштадым.
  
  
  Төртүнчү план.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Октор учуп жатты. Биздин башыбыз жок, бирок жетпейт. Бул жаңы эле таң атып, биз оңой олжо болдук; эки араб фигурасы талаада чуркап баратат. Мен таштын артына секирип, кылдаттык менен атам: Жарык!
  
  
  Мен Лейлага дагы кадрларды сынап көр деп ишарат кылдым. Whiz! Boeing! Октар мен жашынган аскага чачырап кетти. Абдан жакын. Бул менин ачуумду келтирди. мылтыгын көтөрүп, бутага алдым; Crack! Атылган ок Джейкобстун башына тийди. Рат-а-тат-тат. Ал кабар алды. Кийинки раундда мени бир короодон сагынып, көздөй басты.
  
  
  Сириянын курал-жарактары али баштала элек. Алар допинг менен алек болушса керек. Израилдик ок аларга каршы багытталган эмес. багытталган - ооба! - эки араб фигурасы талаада чуркашат. Акмактар! Алар эмне кылып жүрүшкөн? Израилдин чек аралары аркылуу качууга аракет кылып жатасызбы? Рат-а-тат-тат. Джейкобс кайрадан сокку урду. Crack! Атышым чындап кетти. Лейла чалынып, ташка жыгылды.
  
  
  "Сен жакшы элесиңби?" – деп шыбырадым.
  
  
  "Каргыш!" ал айтты.
  
  
  "Сен жакшы элесиңби. уланталы".
  
  
  Дагы беш ярд аракет кылдык. Джейкобстун огу бир короонун ичинде калды.
  
  
  Ошентип сириялыктар ок атышты. Бирок биз үчүн эмес. План ишке ашты. Азыр израилдик мылтыктар сириялыктарды аткылап жатышты, кайсы бир жерде танктын мылтыгы СССРде жасалган Т-54тү 105 миллиметрге басып калганда катуу ок жаңырды. Лайла экөөбүз чек арадан өтүп баратканда, аскерлер бири-бирин сылык-сыпаа кылып, сүйлөшүп жатышты.
  
  
  Күтүлбөгөн жерден сириялык жоокерге жолугуп калдык.
  
  
  — Ман! ал чакырык таштады. (Ук, ким келет?)
  
  
  "Бассем Аладин" деп жылмайып койдум. Менин атым. Мен таазим кылдым: "Салам". Ал кабагын бүркөдү. "Имраа?" (Аял?) Ийнимди куушуруп, бул менин жүгүм экенин айттым. Ал мени ээрчий бер деди, автоматын мага буруп туруп. Мен Лейлага белги бердим. Ал ишарат менен баш тартты. – Аялды ташта.
  
  
  Азыр мен Сириядагы согуш бөлмөсүнө кирип бараттым. Дагы бир таш имарат. Дагы бир сынык. Башка жылаңач лампочка менен дагы бир стол. Дагы бир капитан чарчап, ачуулуу. Мен Берлицтин көп тилдүү кудайынан жакшы араб тилим мага өтүүгө жардам беришин сурандым.
  
  
  Мен өздүк тандадым. Момун, сабырсыз, бир аз келесоо. Мен кылганды келесоодон башка ким кылмак? Шпион, бул ким. Мен шпион же келесоо болушум керек болчу. Мен эң логикалык акыл-эсти ар дайым өлүмгө дуушар кылган дээрлик кемчиликсиз логикага ишендим. чегарадан одоно, ачык өттүм; израилдик аскерлер тарабынан арт жактан ок атылды. Бул шпионду жөнөтүүнүн ушунчалык ачык-айкын ыкмасы болгондуктан, анын душманы муну жасайт деп эч ким ишенбейт. Бул, албетте, чындык болушу мүмкүн эмес. Бул согуштун логикасыз логикасы.
  
  
  Эшиктеги солдат мылтыгымды алды. Мен жылмайып, ийилип, иш жүзүндө ага ыраазычылык билдирдим. Мен сириялык капитанга дагы бир жолу таазим кылдым да, жылмайып, толкунданып, сөздөр бири-бирине айланды. Альф Шукур – миң ыраазычылык; Мени душмандар (адуве, эстедим), кариямда, айылымда кармашты. Ила рука ал-ан - ушул убакка чейин мени кармап турушту, бирок мен анын чачын жулуп, мусадын алдым - мен уурдап кеттим деген мылтыкты көрсөттүм - анан мин Фадлак, макул капитан, мен имрамды таптым жана Жабалга чуркап кирди. Мен ийилип, жылмайып, акканымды уланттым.
  
  
  Сириялык капитан акырын башын чайкады. Документтеримди сурап, кайра башын чайкады. Жардамчысын карап: «Кандай ойлойсуң?» деди.
  
  
  Жардамчы мени негизи эле келесоо деп ойлоду. Бактылуу келесоо. Мен келесоодой жылмайып жүрө бердим.
  
  
  Менден бул жерден кайда бара жатканымды сурашты. Мен Бейт Намда бала бакчам бар экенин айттым. Мага жардам бере турган дос.
  
  
  Капитан жийиркенип колун булгалады. «Анда бара бер, келесоо. Анан кайра келбе".
  
  
  Мен дагы жылмайып, чыгып баратып ийилдим: -Шукран, шукран. Ила-ал-лака». Рахмат, капитан; Рахмат жана салам.
  
  
  Эскирген имараттан чыгып, Лейланы таап, башымды ийкедим. Ал менин артымдан он кадам артта калды.
  
  
  Биз сириялык аскерлердин биринчи шакегинен өттүк, мен анын «Жид Жиддан» деп кобуранганын уктум. Сен абдан жакшы элең.
  
  
  "Жок" дедим мен англисче. «И
  
  
  бактылуу келесоо."
  
  
  
  
  
  
  Он бешинчи бөлүм.
  
  
  
  
  
  Акылсыз менен анын бактысы жакында ажырашат. Мен муну жөн эле ойлоп таптым, бирок кааласаңыз, менин цитатаңызды келтирсеңиз болот.
  
  
  Бир чакырымдан кийин бизди жол күзөтчү токтотту. Текебер, мыкаачы канчыктын баласы, жарандык адам катары начар, бирок ага мылтык жана солдат костюмун бер, ошондо сенде качкан садист бар. Ал тажап, чарчаган жана көңүл ачууну эңсеп келген: Том жана Джерри стили.
  
  
  Ал жолду тосуп алды.
  
  
  Мен ийилип, жылмайып: “Суранам...” дедим.
  
  
  Ал жылмайып койду. "Мага жакпайт". Лайланы карап, кара-жашыл тиштерге толгон жылмайып койду. "Ал сага жагабы? Аялбы? Ал сага жагабы?" Ал мени түртүп өттү. – Мен аны жактырсам, көрөм деп ойлойм.
  
  
  Мен: «Жок, үйүлгөн кык!» дедим. Бир гана мен кокустан англисче айтып калдым. Мен стилеттосун жулуп алып, аны ачтым. — Абдель! ал кыйкырды. — Мен шпионду кармадым! Мен анын тамагын кестим, бирок кеч болуп калды. Абдель келди. Дагы үчөө менен.
  
  
  — Бычакты ташта!
  
  
  Алар пулемётторду кармашкан.
  
  
  Мен бычакты таштадым.
  
  
  Аскерлердин бири мага бетме-бет келди. кара жана кара көздүү; анын башы селдеде. Лейла үйрөтпөгөн сөздү айтып, жаагыма чаап жиберди. Мен аны кармап алдым да, колдорумду артына кайчылаштырдым. Бул кызматта ал калкан болуп калды. Мылтык дагы эле халатыма катып турду. Колумдан келсе...
  
  
  Аны унут. Пулемёттор Лейляга отушту. – Кетсин.
  
  
  Мен аны коё бердим. Ал артка бурулуп, тамагыма бир чапты. Ал ачуусу келип, мен качып кутула албадым. Салмагым менен экөөбүздү жерге түртүп салдым. Таштак чаңды аралап өттүк, бирок колдору болоттой эле. Алар менин мойнумда калышты.
  
  
  "Жетишет!" - деди мылтыкчы. — Абдель! Кетсин! Абдель токтоду. Узак жетиштүү. Мен аны тамагына бир сокку менен кулаттым. Чаңды буркурап, деми кысты. Tool! – деди кыскасы. - Бизде көйгөйлөр болот. Полковник тыңчылардын баарын суракка алгысы келет. Ал биздин ага өлүктөрдү алып келишибизди каалабайт».
  
  
  Мен жерге отуруп моюнума массаж жасадым. Абдель ордунан турду, дагы эле дем алууга аракеттенди. Ал түкүрүп, мени чочконун ичегиси деп атады. Узун бойлуу солдат боор ооруп күлдү. «Аа, байкуш Абдел, үмүтүңдү үзбө. Полковник өзүнүн өзгөчө ыкмаларын колдонгондо, тыңчы аны азыр өлтүрүшүңдү каалайт». Ал кенен кара-жашыл жылмайып койду.
  
  
  Ооба. Укмуш. «Атайын методдор». Мойнумдагы медалды ойлодум. Мени эч ким издеген жок. Мени эч ким издеген жок. Менде дагы эле мылтык бар болчу - менде дагы эле медаль бар болчу. Биринчиден, медалды ыргытыңыз. Мен колумду кармадым.
  
  
  "Жогору!" заказ келди. "Колуңду көтөр!" Каргыш тийген илгичти таба албадым! "Жогору!" Бул эрдиктин учуру эмес эле. Мен колумду көтөрдүм. Жигиттердин бири мылтыгын ташка такап, келип колумду артыма байлады. Ал аркандарды тартып, мени ордунан тургузду. Жигиттин бети майдаланган табактай экен. Күн, шамал жана каардан жаралган. "Азыр" деди ал. "Биз аны полковникке алып келе жатабыз." Мына ошондо Лейла аракет кыла баштады. Таштай унчукпай турган Лейла. Бир маалда ал кыйкырды: «Ла! Ла” деп мени көздөй чуркап келип, чалынып жыгылды. Эми ал чаңдын арасында жатып, ыйлап, кыйкырып: «Жок! Жок! Өтүнөмүн! Жок!" Солдаттар тартан жылмаюуларын жылмайышты. Аркандагы жигит мени артка тарта баштады. Лейла ордунан туруп чуркап кетти; ыйлап, жапайы, жинди, ал акыры менин бутума ыргытып, буттарымдан кармап, бут кийимимден өптү. Ал жерде эмне кылып жүргөн? Абдель аны кармап, тартып алды. Андан соң аны мылтыктын мурду менен түрткөн.
  
  
  "Көч!" ал айтты. «Биз полковникке барабыз. Бейт-Намдагы полковникке баралы”.
  
  
  Ооба, мен ойлодум, бул жерге жетүүнүн бир жолу.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Полковниктин кеңсеси шаардагы мейманкананын фойесинин жанында жайгашкан. Ал жана анын адамдары аны басып алышкан жана Нама мейманканасы анын эң жаманын бириктирген: сойкукана, казарма жана сурак борбору.
  
  
  Коридордогу бир бөлмөдөн музыка жаңырып жатты. Катуу күлкү. Ичимдиктин жыты. Фойе жергиликтүү арабдар менен толтурулган, алардын айрымдары негизинен өз алдынча камакта кармалып турушкан, ал эми солдаттар жаркылдаган мылтыктар менен күзөттө жүрүшкөн. Лейланы вестибюльдеги орунга алып барышты. Мени полковник Кафирге алып барышты.
  
  
  Алар мени биринчи алып келишкенде, мен аны көргөн жокмун. Полковник эшикке далысын карап турду. Кичинекей күзгүгө эңкейип, бир безеткисин кылдаттык менен сыгып алды. Ал сакчыларга кол булгалап, ишин улантты. Чап! Анын жүзү күзгүгө төгүлдү. Ал дээрлик сексуалдык ырахат менен үшкүрдү. Мен аны көзүмдүн кыры менен карап турдум. Мен бөлмөнүн карама-каршы тарабындагы отургучта отургам, колдорум дагы деле артыма байланган. Ал күзгүдөн жүзүн дагы бир жолу изилдеп көрдү
  
  
  бул душмандын лагерлеринин картасы болчу; полковник мындан ары кайда сокку ураарын ойлоп жатты.
  
  
  Мен айланамды карадым. Кабинет араб караңгылыктын улуу салттарында кылдат жасалгаланган. Дубалдары кочкул сары шыбак менен капталган, күңүрт, чаң баскан килемдер илинип турган. Оор эмеректер, оюп жасалган жыгач эшиктер жана кичинекей, бийик витраждар. Терезедеги торлор. Чыгуу жок. Бөлмө чаң, заара жана гашиш жыттанып турду. Кабинеттин эшиги бир аз ачык экен. Мунун натыйжасында жылаңач шыбакталган камера пайда болду. Жалгыз кресло. Жана кандайдыр бир эркин турган металл нерсе. Үстүндө туура бурчта турган калың темир таякчасы бар чоң болоттон жасалган кийим илгич сыяктуу бир нерсе. Он эки метрлик шыпка тийип кете жаздады. Кыйноо машинасы. «Атайын методдор». Бул кычкыл биологиялык жыт түшүндүрдү.
  
  
  Полковник акыркы тандоосун жасады. Ал эки кир манжасы менен ылдый сүзүп, чаап жиберди. Так ортосу! Миссия аяктады. Курткасынын манжетине ээгин сүрттү. Ал бурулду. Зайтун түстүү, кенен муруттуу, оорулуу, томпоюп, чөнтөк өңдүү адам.
  
  
  Ал ордунан туруп, мени ал полковник болгонго чейин эл кандай карашса керек, ошондой карады. Ал мени чочко ичегиси деп да атаган.
  
  
  Менин сөзүм дагы даяр болду. Ошол эле мен ок атуучу линияда колдонгонмун. Менин англисче сүйлөгөнүмдү уккан жалгыз жигит, мен жолдо өлтүргөн жигит эле. Мен аны өлтүрдүм, анткени ал менин аялыма кол салган. Мен дагы эле Бассем Аладин болчумун, келесоо, момун, сүйкүмдүү келесоо.
  
  
  Соодада эмне "майлуу мүмкүнчүлүк" деп аталат!
  
  
  Менин аткаруум ар дайымкыдай эле, бир айырмачылык менен мыкты жана кемчиликсиз болду. Полковник Кафир. Кафир кыйноодон ырахат алып, алданып калбады. Согуш ага жөн гана мыйзамдуу шылтоо берди. Тынчтык мезгилинде ал аллеяларды кыдырып, көчө сойкуларын кызыктуу өлүмгө азгырса керек.
  
  
  Кафир мага миссиям тууралуу айтып бер деп айта берчү.
  
  
  Мен Кафирге эч кандай миссиям жок деп айта бердим. Мен Бассем Аладин болчумун жана менин эч кандай миссиям жок болчу. Ал жооп жакты. Жарылган бананды караган семиз аялдай стеллажды карады. Мага бир чарчоо келди. Мен буга чейин кыйноого кабылгам.
  
  
  Кафир ордунан туруп, сакчыларын чакырды. Ал сырткы кеңсенин эшигин ачты, мен музыка менен күлкүлөрдү уктум жана Лейланын фойеде саат тапанчасынын ортосунда отурганын көрдүм.
  
  
  Күзөтчүлөр кирип, эшикти жаап салышты. Сыра жыттанган форма жана селде кийген эки жагымсыз эт. Азыр мени издешти. Тез, бирок жетиштүү. Ал жакка менин эски досум Вильгельмина барган. Ал столдун үстүндө папкалардын үстүнө отурду, унчукпай, эч нерсеге жарабай калды, кагаз тарагыч сыяктуу.
  
  
  Кыла турган эч нерсе болгон жок. Менин колум, алар айткандай, байланган. Мен муну сатып алдым. Бул эмне болгон? Анан ал медаль дагы мойнумда болчу. Балким, Кафир анын эмне экенин билип калат. Мүмкүн, ал илмекти бурбай койгондур. Мен мүмкүн болгон бочканын түбүндө болчумун.
  
  
  Балким…
  
  
  Балким, мен жөн гана жакшы идея болгондур.
  
  
  Алар мени кайра Кафирдин оюн бөлмөсүнө алып барышты.
  
  
  Мени жерге ыргытып, колумду чечишти. Полковник мага жип ыргытып жиберди. Мага томугумду байлап кой деди. "Кык" деди ал. – Катуу кылып бер, болбосо мен аны бекем кылам. Мен буттарымды бириктирдим. Тери жабышпайт. Мен дагы эле бийик булгаары өтүгүмдү кийип жүрдүм. Полковник менин өтүктөрүмдү да жакшы көрчү. Чыныгы, оорулуу акмак. Арканды бурап жатканымды карап, анын көзүндө жылдыздар бар эле. Мен өзүмдүн оюмду сактадым.
  
  
  Ал тердей баштады. Ал пальто кийүүчү рычагды бошотуп, үстүнкү штанга жерге жылды. Ал сакчыларына башын ийкеди. Бутумду байлаган жип менен колумду байлап коюшту. Мен эңкейип бутума тийдим.
  
  
  Алар арканды мамынын темирине ыргытып, кайра шыпты шыпка чейин көтөрүштү. Мен ошол жерде уктап жаткан жалкоодой, касапчынын терезесиндеги уйдун кесиминдей асылып калдым.
  
  
  Анан медаль ылдый жылып, артка бурулуп, менин белимдин ортосунан алдыңкы тарабын көрсөттү.
  
  
  Муну полковник көрдү. Ал сагына алган жок. «Ооба! Түшүнүктүү. Дөөттүн жылдызы менен Бассем Аладин. Абдан кызыктуу, Бассем Аладин."
  
  
  Дагы эле мүмкүнчүлүк бар болчу. Эгерде ал катылган "А" тамгасын таппаса, анда анын медалды издөөсү чындап жардам бериши мүмкүн. Менин жакшы идеяма абдан шайкеш келет.
  
  
  "Демек, бул ушундай" деди Бассем Аладин. "Дөөттүн жылдызы!"
  
  
  Кафир коңурук жана күлкүдөй үн чыгарды. «Жакында көп тамашалабай каласың. Жакында сен менден сүйлөшүүгө уруксат сурайсың. олуттуу нерселер жөнүндө. Мисалы, сиздин миссияңыз жөнүндө».
  
  
  Ал булгаарыдан узун камчыны сууруп чыкты. Ал сакчыларга кайрылды. Аларга баргыла деди.
  
  
  Күзөтчүлөр кетип калышты.
  
  
  Эшик жабылды.
  
  
  Мен алдыда боло турган нерсеге өзүмдү даярдадым.
  
  
  Халатын аркасынан айрып алган.
  
  
  Анан кирпиктер пайда болду.
  
  
  Бир.
  
  
  Эки.
  
  
  Кесүү. Жылуу. Күйүү. Жыртуу. Менин денемде башталып, мээмде жарылуу.
  
  
  20.
  
  
  отуз.
  
  
  Мен санабай калдым.
  
  
  Кандын белимден агып жатканын сездим. Мен билектеримден кан тамып жатканын көрдүм.
  
  
  Мен полковник жаманыраак айтып жатат деп ойлодум.
  
  
  Менин жакшы оюм анчалык деле жакшы эмес деп ойлодум.
  
  
  Мен эс алуу керек деп ойлодум.
  
  
  эсим ооп кеттим.
  
  
  Мен ойгонсом, бир нече сааттан кийин эле, назик, жай таң аткан эмес. Менин аркам кичинекей Чикагодогу от болчу. Тиги тентек менин жарама туз сээп койду. Кереметтүү эски библиялык кыйноо.
  
  
  Мен жетиштүү деп чечтим. Мекен үчүн, сыймык жана милдет үчүн жетиштүү.
  
  
  Мен сындым.
  
  
  «Токто!» деп кыйкыра баштадым.
  
  
  Ал мындай деди: «Сенин миссияң. Мага миссияң тууралуу айтып бергиң келеби?»
  
  
  "Ооба ооба".
  
  
  — Айт. Анын көңүлү калган. Ал дагы эле гранулдуу отко ушалап жатты. – Эмне үчүн бул жакка жибердиңиз?
  
  
  “... байланыш түзүү үчүн. Өтүнөмүн! Токто!”
  
  
  Ал токтогон жок. "Ким менен байланышабыз?"
  
  
  Кудайым, кандай азап!
  
  
  "Ким менен байланышабыз?"
  
  
  "М-Мансур" дедим. "Али Мансур"
  
  
  Анан бул киши кайда? "
  
  
  "Н-бул жерде. Бейт-нама».
  
  
  "Кызыктуу" деди ал.
  
  
  Өрт күйдү, бирок ысыган жок.
  
  
  Мен анын кеңсесине баратканын уктум.
  
  
  Мен эшиктин ачылганын уктум. Ал күзөтчүлөрүн чакырды. Мен анын Али Мансур деген атын уктум.
  
  
  Сырткы эшик жабылды. Анын кадамдары жакындады. Анын артынан оюн бөлмөсүнүн эшиги жабылды.
  
  
  «Менимче, сен азыр мага окуянын баарын айтып бересиң. Бирок адегенде мен сага бир аз көбүрөөк мотивация берем. Чындыкты айтып жатканыңа ынандыруу үчүн бир аз мотивация». Полковник жаныма келип, маңдайы дүкүлдөп, көздөрү жалтылдап маңдайыма турду. "Ал эми бул жолу, биз үйгө жакын жерде... кысым көрсөтөбүз деп ойлойм."
  
  
  Камчы менен колун ыргытып, бутага ала баштады.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Кароолчулар Али Мансурду кабинетке алып келишкенде полковник эшикке далысын салып турду. Кайра күзгүгө эңкейди. Ал сакчыларга кол булгалап, ишин улантты. Акыры бурулуп Мансурга карады.
  
  
  Мансурдун колдору аркасына байланган, бирок ал жүзүнөн муңканганга аракет кылды. Мансурдун бети тегерек, дээрлик баладай эле. Калың жалпак мурун. Толмок, кычыраган эриндер. Кыйынчылыкты чагылдырган коркунучтун жүзү.
  
  
  Кафир баш ийбестикке чыдай турган эмес.
  
  
  Камчыны бетке чаап Мансур менен учурашты. "Демек," деди ал. – Сиз тыңчылар менен кызматташып жатасыз.
  
  
  "Жок!" Мансур эшикти карады. Алп илгичте барда илинип турган чоң кесим чийки этти карап.
  
  
  Кафир ал кишинин көз карашын ээрчиди. -Азыр сүйлөшкүң келеби же ынангың келеби?
  
  
  "Жок! Айтайын дегеним, ооба. Башкача айтканда, мен эч нерсе билбейм. Мен эч нерсе айта албайм. Мен Сирияга берилгенмин. Мен палестиналыктардын жанындамын. Мен Федаинге ишенем. Мен болбойт элем... жок... полковник, мен..."
  
  
  "Сен! Сиз чочко ичегиси! Сиз израилдиктер менен сүйлөштүңүз. Америкалык агенттер менен. Белгилүү бир планды тобокелге салып койдуңуз. Уурдоо планы. Сен жана сенин бейбаш чочко бир тууганың». Кафир камчысын абада сүздү. Мансур онтоп, башын чайкап, көздөрү таракандардай алды-артына тиктеп турду. "Жок!" ал айтты. "Менин агам. Мен эмес. А менин агам каза болду. А! Шайтан аны өлтүрөт. Азыр. Сен көрүп. Муну далилдеши керек. Эгерде мен аларга чыккынчылык кылган болсом, анда мен да өлмөкмүн».
  
  
  "Анда эмне үчүн бир кезде агент болгон бул эт мага анын миссиясы сиз менен байланышуу экенин айтты?"
  
  
  Мансур кыйналып жатты. Ал башын ары-бери чайкай берди. «Менин... иним, ал америкалык агент менен сүйлөшүп жаткан. Балким, алар мени да сүйлөп жатат деп ойлошот. мен болмок эмес. Мен биринчи өлөм. Мен ант берем. Мен эмес".
  
  
  – Анда иниң жөнүндө эмне билесиң, айтчы.
  
  
  «Менин агам келесоо болчу. Мен ага план тууралуу айтканда муну билген эмесмин. Мен көп акча болушу мүмкүн дедим. Агам курал сатып алууга акча келет. План ишке ашпай калганда иним ачууланат. Ал айтат. ал өзү үчүн бир аз акча алмакчы. Андан кийин мен билем, Хали өлдү. Америкалык тыңчы менен сүйлөшкөнүн айтышат. Ал Иерусалимде чалгынчы ага акча төлөшүн күттү».
  
  
  Тарых өз ордуна келип жатты. Мен тишимди кычыраттым. Кафирдин формасы менин белимде кычырап кетти. Мен дагы деле кан кетпейби деп үмүттөндүм. Мансур башка бирөөнүн каны деп ойлогондур да. Оюн бөлмөсүндө адамдын каны илинип турат. Чыныгы полковник кафирдин каны.
  
  
  «План ишке ашпай калганда эмнени айтасыз? Мен билген план аткарылып бүттү».
  
  
  «План, ооба. Биздин ага катышуубуз жок».
  
  
  мен калам
  
  
  Алинин досу катышкан. Али өзү эмес. "Сенин досуң" дедим. — Сага планды айткан киши...
  
  
  — Ахмед Рафад?
  
  
  "Ал азыр кайда?"
  
  
  «Мен Рамазанда деп ойлойм. Шайтан дагы эле ошол жерде болсо, мен алар менен бирге деп ойлойм».
  
  
  – Эми сен агаңдын билгенин айтып бересиң.
  
  
  Мансур мени карады. – Ал чындыкты билчү.
  
  
  Камчы менен ойнодум. – Мага чындыкты айтпа. Мен сен айткан окуяны так билишим керек, ошондуктан анын шпионго айткан окуясын билем. Анан эмнеси менен эмир менен сыймыктанасың, сага чындыкты айтышты деп ойлойсуң? А! сен? Алар сага чындыкты айтыштыбы? Хм!"
  
  
  Анын көздөрү полго сойлоп кетти. "Балким бул муну түшүндүрөт" деди ал килемге.
  
  
  «А? Эмне? Сүйлө, курт."
  
  
  Ал көздөрүн көтөрүп, алар менен үнүн чыгарды. «Балким, сиз айткандай, Рафад мага калп айткандыр. Балким, ошондон бери аны көрө элекмин».
  
  
  План, ал айткандай, Фоксту уурдоо болчу. Аны Сириянын Рамаз айылында кармагыла. Жок, Рамазанда кайсы үй экенин билчү эмес. Бул жумушка төрт адам кабыл алынган. Учакты анын досу Рафад учушу керек болчу. «Жок, учак эмес. А... – Мансур колу менен ишараттагысы келди. Анын колдору байланган.
  
  
  "Вертолет."
  
  
  "Вертолет" деди ал. "Ошол эле нерсе, туурабы? Рафад ага көп акча төлөшөрүн айтты. Кээ бирлери алдын ала, башкалары кийинчерээк. Башка жакшы жумушчуларды издегиле дешет. Жалдаба, жөн гана карап тур." Мансур кайра коркуп кетти. — Менин билгеним ушул. Мен баарын билем."
  
  
  — Анан план ишке ашпай калдыбы?
  
  
  «Рафад алар жумушка алуу боюнча ойлорун өзгөртүшкөнүн айтты. Алар башкалардын иштешин каалашкан жок».
  
  
  — Анан алар кимдер?
  
  
  Мансур башын чайкады. «Мен бул тууралуу Рафад да билбейт деп ойлойм. Алар аны менен телефон аркылуу гана сүйлөшүшкөн. Алар жолугушууну кооптуу деп ойлошкон. Алар анын тик учактар менен учканын билишчү. Алар анын ишенимдүү экенин билишчү. Алар эс алуу үчүн ушул гана керек экенин айтышты - алар ага көп акча жөнөтүштү жана Рафад ушуну билиши керек.
  
  
  Мен көзүмдү жаман жаракаларга кададым. "Мен сага ишенбейм. Алар кимдер экенин. Алар сага айтпаса, балким, сен ойлогондурсуң». Мен аны капысынан жакасынан тарттым. — Кандай божомолдоруңуз бар эле?
  
  
  "Мен... менде эч кандай түшүнүк жок болчу."
  
  
  – Ар кимдин өз божомолу бар, сиздики эмне болду?
  
  
  «Аа... Сайка сыяктуу. Мен аларды Ас Сайкинин бир бөлүгү деп ойлогом. Бирок гезиттер «Кара сентябрь» деп жатышат. Мен... Менимче, ошондой болушу мүмкүн».
  
  
  Мен анын жакасын бошотуп, көзүм менен карадым. "Полковник, сураныч, менин иним америкалыктарга көп нерсени айта алган жок. Ал менин ага эмне айтканымды гана билчү. Булардын бардыгын - мен жөн эле айттым. Жана - жана - иниме айтып, мен эч нерсе кылган жокмун. Туура эмес Шайтан Рафадга аскерге чакырды, ал эми Рафад: ооба, мен бир тууганым менен сүйлөшө алам, мен эч кандай жамандык кылган жокмун, мени коё бересиңби?
  
  
  "Мен сени азыр... башка бөлмөгө коё берем."
  
  
  Көздөрү катып калды. Мен аны башка бөлмөгө алып бардым. Мен аны отургучка отургузуп, байлап, оозун таңдым. Экөөбүз тең Кафирдин денесин карадык. Анын башы алдыга бурулуп, дубалды караган. Кимдир бирөө аны байкаганга чейин — анын жүзүн карап убара болгуча, бир аз убакыт өтмөк.
  
  
  Алар болгондо мен алыста болом.
  
  
  Балким.
  
  
  
  
  
  
  Он алтынчы бөлүм.
  
  
  
  
  
  Мен муну кантип кылганымды билгиңиз келсе керек.
  
  
  Сен адырдагы окуя болгон жерге, аткычтар «бычакты ташта» деген жерден, Лейла менин бутума жаткан жерге кайра барыш керек. Ошентип мен Гюгону кайтарып алдым. Лайла “жыгылып жыгылып” калганда аны көтөрүп алып, анан өтүгүмө стилеттону кийгизди.
  
  
  Мен аны кантип колдонууну билбей калдым. Же аны колдонууга мүмкүнчүлүгүм болсо да. Мен полковниктин кабинетинде жүргөнүмдү да билбей калдым. Күзөтчүлөр киргенде мен Али Мансурду көрө албайм деп ойлогом. Ошондон кийин ислам накыл сөзү чыккан: «Мухаммед тоого келе албаса, тоо Мухаммедге келет». Ошентип, Мансур мага келет деп чечтим. Мен полковникке өз ишин кылам деп, бир аздан кийин бузулуп, Мансурду айтып, мага алып келем деп.
  
  
  Калган окуя таза ийгилик болду. Калганы ар дайым ийгилик. Ийгилик - көпчүлүк адамдар кантип тирүү калышат. Мээлер, күчтөр, курал-жарактар жана ичегилер элүү пайызды гана түзөт. Калганы ийгилик. Бактыга жараша, мылтыктын жанынан мени эч ким издеген жок, Кафир бир жигиттин өзүн байлап турганын көргөндү жакшы көрчү жана кийинки кадамым колумду бутума байлап койгону болду. Кафир Мансурду камакка алуу үчүн бөлмөдөн чыгып кеткенде, мен бычакты кармап, өзүмдү кескилеп, ошол жерге (же өйдө) байлангандай асылып, кафир кайтып келгенде, анын үстүнө секирип, үстүнө лассо ыргытып, сабап өлтүрдүм. ага. Ал эми ур-токмокко алуу, мен кошумчалайм, денени алмаштыруу мыйзамдуу көрүнүш үчүн гана жасалган.
  
  
  Али Мансурду кулпулап, эшикке чыгып, “аялды” чакырдым. Колумду бетиме коюп, «Имраа!» деп гана кыйкырдым. аял]
  
  
  Аны алып келишкенде мен кайра күзгүнүн алдында турдум. Атүгүл жылмайдым. Медициналык журналдардагы макалалар жөнүндө ойлонуп жаттым. Мен безеткинин дүйнөдөгү жалгыз дабасын таптым. Өлүм.
  
  
  Күзөтчүлөр кетип калышты. Мен бурулдум. Мен Лейлага карадым, ал мени карады, анын көздөрү муздун кесиминен дарыяга айланды, андан кийин ал менин кучагымда, парда түшүп, дубалдар урап, айым кыздай өпкөн жок.
  
  
  Ал менин көзүмө тигиле турганчалык көпкө токтоду. "Мен ойлогом - демекчи, алар ошол жерде - Кафир жөнүндө - анын эмне кылып жаткандыгы жөнүндө..."
  
  
  Мен баш ийкедим. «Ал билет... Бирок ал менин артыма гана жетти. Баса, демекчи... – Мен анын кучагын бошоттум.
  
  
  Ал күтүлбөгөн жерден Клара Бартонду ойноп, артка чегинди. "Көрөйүн."
  
  
  Мен башымды чайкадым. «Ух. Көрүү ага кереги жок. Ага новокаин жана ауреомицин керек, балким тигиш жана абдан жакшы бинт керек. Бирок көрүү ага кереги жок нерсе. кетти. Биздин дагы кыла турган иштерибиз бар”.
  
  
  Ал айланага карады. — Кантип чыгабыз?
  
  
  «Бул биз кылышыбыз керек болгон иш. Кантип чыгууну ойлон, анан кыл”.
  
  
  Ал: "Алдыда джиптер токтоп турат" деди.
  
  
  «Анда биз джиптерге барышыбыз керек. Башкача айтканда, мен полковник Кафирге анын бүт взводунун алдында өтүшүм керек. Залда канча жигит бар?
  
  
  «Балким он. Он бештен ашпайт, — деп башын ийди. – Кафирге окшошсуңбу?
  
  
  "Муруттун айланасында бир аз эле." Кафирдин өзгөчөлүгүн түшүндүрдүм. «Жазында сейил бакка караганда гүлдөп турган. Жана бул баары эле сагына турган нерсе эмес. Болгону бир жигит мен кафир эмесмин десе, алар кафирдин өлгөнүн тез түшүнүшөт. Анан......, биз дагы. "
  
  
  Лейла токтоп, бир аз ойлонуп калды. "Сени эч ким карабай эле."
  
  
  – Мен ар дайым “Караба” деген жазууну тагынып жүрө алам.
  
  
  "Же мага карачы" деген жазууну тагынып алсам болмок.
  
  
  Мен аны карап, кабагын бүркөм. Бир аз жымжырттыкта музыка уктум. Музыка залдан келет.
  
  
  – Лейла, мен эмнени ойлоп жатканымды ойлоп жатасыңбы?
  
  
  – Мен эмне деп ойлойсуң?
  
  
  Мен анын халатын жамынган денесине колумду жеңил өткөрдүм. — Муну кантип кыласың?
  
  
  «Мен кантип деп тынчсызданып жатам. Сиз жөн гана керектүү учурду угуңуз. Анан чыгып, джипке отурасың. Мейманкананын артына айдаңыз."
  
  
  Мен шектендим.
  
  
  Ал: «Сен мени баалабайсың. Эсиңизде болсун, бул эркектер дээрлик эч качан аялдарды көрүшпөйт. Алар жөө жүргөн боо кийимдерди гана көрүшөт».
  
  
  Мен күтүлбөгөн жерден ого бетер күмөндүү көрүндүм. Мен ага мен аны такыр баалабаганымды айттым, бирок ал титиреп, титиреп, эч нерсе болбогондой басып кетем деп ойлосо, бул балдарды баалабай жатат деп ойлогом.
  
  
  Ал жылмайды. "Азырынча эч нерсе болгон жок." Анан күтүлбөгөн жерден эшикке чыгып кетти.
  
  
  Мен полковниктин столун тинтей баштадым. Мен анын кагаздарын таап, чөнтөгүмө салдым. Мен анын тапанчасын, кабыгын алып, бычагым жеңиме байланып, Вильгельминаны куткарып, өтүгүмө салып койдум. Менде кофенин тактары, джем, X, O жана Робинин сапарына дал келген тегерекче менен Герцтин картасы да бар болчу.
  
  
  Мен картаны карадым. Сириянын кичинекей Рамаз шаары айлананын ичинде жыйырма мильге кулап түшкөн. Мен жылмайып баштадым. Мага каршы болгон бардык каршылыктарга карабастан, мен миллиард доллар утуп алмакмын. Аль-Шайтан лагери. Шайтандын устаканасы.
  
  
  Фойедеги үн эффекттери өзгөрдү. Музыка катуураак болду, бирок бул баары эмес. Үшкүрүк, күңгүрөнүп, ышкырып, ызылдап, жетимиш көздүн үнү. Лайла, жакшы, өзүнүн El Jazzar курсак бийин даңазалуу аткарды. Мен үндөр кресцендого жеткенче күттүм; Анан мен полковниктин эшигин ачып, Малибу жээгиндеги семиз кыздай көрүнбөй, жык толгон вестибюльден өттүм.
  
  
  Алдыдагы джиптер кароосуз калыптыр, мен алардын бирин айдап, пальма бадалынын артына токтоп күтүп турдум.
  
  
  Беш мүнөт.
  
  
  Эч нерсе.
  
  
  Анын планы ишке ашкан жок.
  
  
  Мен ошол жакка барып, Лейланы сактап калышым керек.
  
  
  Дагы беш мүнөт.
  
  
  Анан ал пайда болду. Мага карай чуркайт. Анын күмүш түстөгү пайеткалуу костюмун кийген.
  
  
  Ал джипке секирип кетти. Ал айтты. "Келгиле!"
  
  
  Мен алыстап кеттим, тез эле айдап кеттик.
  
  
  Жарым чакырымдан кийин ал түшүндүрө баштады. "Мен бакчага эшикке чыгып, азыраак кийим менен кайтып келе бердим."
  
  
  
  «Алар ойлошту, сен акыркы жолу качан чыктың эле...?»
  
  
  Ал мени тентек карап күлүп, башын көтөрүп, чачын шамал учуруп жиберди. Көзүмдү күч менен кайра жолго буруп, джипти болушунча ылдам айдадым.
  
  
  Лейла Калуд. Фрейддин алтын кени. Секстин четинде ойноп, эч качан чыныгы нерсеге жакындашпайт. Башкалардай эле өзүн шылдыңдайт. Мен: «Макул, бирок азыр жаап сал. Биз бул Жипти миң көз карашын каалабайбыз”.
  
  
  Ал мүшөктөй чапанына араң кирип, жүзүн пардага ороп алды. – Анда азыр кайда барабыз? Ал бир аз таарынгандай көрүндү.
  
  
  «Рамаз деген жер. Бул жерден түштүк-чыгышта».
  
  
  Ал менин жанымдагы отургучтан картаны алды. Ал аны карап: "Биз Илфидриге токтойбуз" деди.
  
  
  Мен "Жок" дедим.
  
  
  Ал: «Сен канап жатасың. Мен Илфидри шаарында жашаган бир дарыгерди билем. Ал жолдо баратат».
  
  
  – Бул жигитке ишене аласыңбы?
  
  
  Ал башын ийкеди. "Ооба."
  
  
  Илфидри кичинекей, бирок жыш, жапыз, тик таш үйлөрдөн турган кыштак эле. Калкы эки жүз болушу мүмкүн. Күүгүм киргенде келдик. Асфальт болбогон көчөлөрдө эч ким жок, бирок Джиптин үнү чоң иш болду. Терезелерден, таш дубалдардын, аллеялардын артынан кызык жүздөр карады.
  
  
  – Мына, – деди Лейла. «Доктор Насрдин үйү». Мен ак таш салынган кутунун алдына токтодум. "Мен жалгыз басып, эмне үчүн бул жерде экенибизди айтам."
  
  
  – Мен сени менен барам деп ойлойм.
  
  
  Ал ийинин куушурду. "Баары жайында."
  
  
  Доктор Дауд Наср тыкылдаганга жооп берди. Бою кыска, арыкчырай, бырыш баскан, кийинген киши. Ал менин сириялык полковниким кандай кийингенин байкап, көздөрү тез сергектиктен жылтылдады.
  
  
  – Салам, полковниким. Ал бир аз ийилди.
  
  
  Лейла тамагын тазалап, жоолугун артка тартты. – Анан сенин Лейлага салам жокпу?
  
  
  "Оо!" Наср аны кучактап алды. Анан ары тартып, манжасын оозуна койду. «Коноктор ичкериде. Башка эч нерсе дебе. полковник? Ал мени баалагандай карады. – Мен ойлогом, балким, сен менин кеңсеме келдиңби?
  
  
  Наср колун аркама кысып, халаты кандуу курткамды жаап турду. Ал бизди кичинекей бөлмөгө алып кирди. Эки киши саймалуу жаздыктарда отурган бетон полду эскирген килем каптады. Калган экөө таш дубалдын тегерегине курулган жаздыкча менен жабылган отургучка отурушту. Керосин фонарлары бөлмөнү жарыктандырып турду.
  
  
  "Досторум," деп жарыялады ал, "Мен сизге жакшы досумду тартуулайм, полковник..." ал токтоп калды, бирок бир азга "Хаддура". Ал башка коноктордун атын бөлдү. Сафади, Нусафа, Тувейни, Хатиб. Алардын баары орто жаштагы, кыраакы адамдар. Бирок алардын эч кимиси мени Наср эшиктен караган сигнал менен караган жок.
  
  
  Ал биздин «жеке бизнесибиз» бар экенин айтып, дагы эле мени кучактап, үйдүн артындагы бөлмөгө алып барды. Лейла ашканага кирип кеткен. Байкабаган.
  
  
  Бөлмө примитивдүү дарыгердин кабинети болчу. Жалгыз шкафта анын буюмдары сакталган. Бөлмөдө агын суусу жок раковина жана кандайдыр бир текшерүү столу болгон; кесек матрасы менен жыгач блок. Курткамды, канга чыланган көйнөгүмдү чечтим. Ал түйүлгөн тиштери аркылуу дем соруп алды. «Кафир» деди да, ишке киришти.
  
  
  Ал суюктук менен губканы колдонуп, анестезиясыз бир нече тигиш салды. Мен акырын онтоп жибердим. Менин аркам жакшы менен жаманды ажырата албады. Менин нервим тууралуу айтсам, Наср менен Кафир жаман адамдар болчу.
  
  
  Ал дакиге бир аз гуу жайып, мумияны ороп жаткандай менин ортомго ороп, ишин бүтүрдү. Ал бир аз артка туруп, анын ишине суктанды. "Эми, - деди ал, - эгер мен сенин ордуңда болсом, мен чындап эле мас болгонго аракет кылмакмын деп ойлойм. Мен сага бере турган эң жакшы ооруну басаңдатуучу бул аспирин».
  
  
  "Мен алам" дедим. "Мен аны алам."
  
  
  Ал мага таблетка жана бир бөтөлкө шарап берди. Ал бир нече мүнөткө бөлмөдөн чыгып, кайра келип, мага таза көйнөк ыргытып жиберди. "Мен Лейланын досуна суроо бербейм, сен мага суроо бербесең жакшы болот." Ал суюктукту менин курткама куюп, кандын тактары кете баштады. «Медициналык көз караштан алганда, мен сизге бул жерде калууну сунуштайм. Ич. Уйку. Эртең менен кийимдеримди алмаштырып алайын” деди. Ал тез эле жумушунан башын көтөрүп, химиялык тазалоочуларды карады. «Саясий жактан сиз калсаңыз мага чоң жардам бересиз. Саясий жактан мен абдан татаал оюнду ойнойм». Ал муну французча айтты: Un jeu complqué. "Сиздин менин дасторконумда болушуңуз мага башкалардын алдында чоң жардам берет."
  
  
  "Калгандары, мен түшүнгөндөй, башка тарапта."
  
  
  «Калгандары, - деди ал, - экинчи тарап.
  
  
  Туура окусам, менин жаңы досум Наср кош агент эле. Мен бир кашты көтөрдүм. "Un jeu d'addresse, алга." Чеберлик оюну.
  
  
  Ал башын ийкеди. — Сен калып жатасыңбы?
  
  
  Мен баш ийкедим. – Эй, мен калам.
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  Түшкү тамак майрам болду. Саймалуу жаздыктарга отуруп, килемге койгон чүпүрөктү жеп калдык. Идиштер буурчак шорпосу, грильде бышырылган тоок эти, чоң табак бууланган күрүч. Сүйлөшүү саясий мүнөздө болду. Түз нерселер. Биз Израилди деңизге айдап жатабыз. Бардык Голан дөңсөөлөрүнүн кайтарылышы. Газаны жана Батыш жээкти кайтарып алуу, жакыр палестиналыктардын үйү болуу.
  
  
  Мен палестиналыктарды жакыр деп талашпайм жана аларга сокку урулду деп да талашпайм. Мени таң калтырган нерсе – арабдардын Палестина маселесин жалпы чечүүгө кошкон чоң салымын эске алганда, алардын такыбалыгы. Карап көрөлү: Газа жана Батыш жээк башында Палестина мамлекеттери үчүн бөлүнгөн. Бирок Иордания 48-жылы Иордан дарыясынын батыш жээгин уурдап, Египет Газа тилкесин жутуп, палестиналыктарды качкындар лагерлерине ыргытышкан. Муну израилдиктер эмес, арабдар жасаган. Бирок арабдар аларды чыгарышпайт.
  
  
  Арабдар лагерлердин акчасын да төлөшпөйт. Тамак-аш, турак-жай, билим берүү, дары-дармек – качкындардын өмүрүн сактап калуу үчүн зарыл болгон нерселердин баары – мунун баары БУУга өтөт. АКШ жылына 25 миллион доллар берет, калган бөлүгү Европа менен Япониядан келет. Араб елкелеру бардык кеп жана мунай миллиарддаган акчалары менен жалпысынан эки миллион долларды аткылашты. Ал эми Россия менен Кытай, жетпеген массанын улуу коргоочулары, эч нерсеге салым кошпойт.
  
  
  Арабдардын палестиналыктарга жардам берүү идеясы аларга мылтык сатып алып, аны Израилге багыттоо.
  
  
  Бирок мен: «Мына, бул жерде!» дедим. Ооба!» Ал эми «Жеңишке» деп армияга жана президент Асадга тост ичти.
  
  
  Анан мен Аль-Шайтанга тост айттым.
  
  
  Шайтан жөнүндө аз адамдар билген. Мен бирге болгон топ Ас Сайка болчу. Палестинаны боштондукка чыгаруу уюмунун Сирия бөлүмү Себеби Сайка сириялыкча «чагылган» дегенди билдирет. Столдо отурган жигиттер атышкан жок. Алар көп сүйлөшүштү, бирок согушкерлер эмес. Балким пландоочулар. Стратегтер. Бомбастер. Мен сириялыкча күн күркүрөө эмнени билдирет деп ойлоп жаттым.
  
  
  Сафади аттуу адам – кичинекей, тыкан муруттуу, тери күрөң кагаз баштыкча түстүү – ал-Шайтан Кирят Шмонада израилдиктерге сокку урган ливандык рейдерлердин Жабрил генералдык командачылыгынын бир бөлүгү экенине ишенерин айтты.
  
  
  Нусафа кабагын түйүп, башын чайкады. "Оо! Мен башкача болушун суранам, мон ами. Бул Жебрилдин акылы үчүн өтө тымызын. Мен бул Хаватмеден келген белги деп эсептейм». Ал мага ырастоо үчүн кайрылды. Хаватме дагы бир федаиндик топту - Элдик демократиялык фронтту жетектейт.
  
  
  Мен-билем-бирок-айта албайм-жылмайып койдум. Мен тамеки күйгүздүм. «Мен кызыгып жатам, мырзалар. Эгер акча сеники болсо, аны кантип коротот элең?
  
  
  Столдун айланасында шыбырашуулар, жылмаюулар угулду. Насрдын аялы кофе казаны менен кирип келди. Анын башына паранжа, башкача айтканда, узун жоолук салынып, аны бетине бекем кысып алды. Ал анын бар экенине көңүл бурбай, кофени куюп койду. Балким, ал кызматчы же кепиндеген робот болгондур.
  
  
  Тувайни сакалындагы калемпир менен туз менен ойноп, артка жөлөндү. Ал башын ийкеп, сызыктар менен чектешкен көзүн кысып койду. "Менимче," деди ал бийик үн менен, "менимче, акчаны уранды диффузиялык заводду курууга жумшаса жакшы болмок".
  
  
  Албетте, бул балдар пландоочулар болгон.
  
  
  – Ооба, мен бул абдан жакшы деп ойлойм, туурабы? Ал кесиптештерине кайрылды. «Мындай заводду курууга бир миллиард доллар сарпталышы мүмкүн жана анын болушу абдан пайдалуу болмок».
  
  
  DIY ядролук комплект.
  
  
  «Ой, бирок менин кымбаттуу жана урматтуу досум, - деди Сафади оозун кысып, - бул абдан узак мөөнөттүү план. Техникалык жардамды кайдан алсак болот? Орустар биздин өкмөткө жардам берет, ооба, бирок федайлер жардам бербейт. - жок дегенде түздөн-түз эмес.
  
  
  -Уранды кайдан алабыз, досум? Төртүнчү киши Хатиб үнүн кошуп койду. Насра аял кофеге толтуруп жатканда ал чөйчөктү алды да, ашканага кайтып келди. "Жок, жок, жок" деди Хатиб. «Бизге тезирээк план керек. Эгер акча меники болсо, мен аны дүйнөнүн ар бир ири шаарында федай кадрларын түзүүгө жумшамакмын. Кайсы мамлекет бизге жардам бербесе, биз алардын имараттарын жардырабыз, лидерлерин уурдап кетебиз. Мына ушундай жол менен гана адилеттүүлүккө жетүүгө болот.- Ал кожоюнуна кайрылды.- Же макул эмеспизби, консерватор досум?
  
  
  Хатиб Насрды ырахаттанып карап турду. Ал эми көңүл ачуунун астында анын көздөрү кыйынчылыктарды жазган. Ошон үчүн Наср менин жанымда болушун каалады. Анын "консерватизми" шектенүү астында болчу.
  
  
  Наср акырын чөйчөгүн койду. Ал чарчаган жана анын үстүнө чарчагандай көрүндү. «Урматтуу Хатиб. Консервативдик ишенимсиздик үчүн башка сөз эмес. Мен азыр, ар дайым ишенгенимдей, биз бүткүл жер шарын коркутууга аракет кылганда өзүбүздүн эң жаман душманыбыз болуп калаарыбызга ишенем. Биз дүйнөнүн башка өлкөлөрүнөн жардамга муктажбыз. коркуу жана кастык террор менен гана пайда болушу мүмкүн». Ал мага кайрылды. «Бирок менин досум полковник чарчады деп ойлойм. Ал фронттон жаңы эле кайтып келди».
  
  
  – Мындан ары айтпа.
  
  
  Хувайни ордунан турду. Калгандары анын артынан ээрчишти. «Биз сиздин аракетиңизди сыйлайбыз, полковник Хаддура. Биздин чакан бизнесибиз өзүбүздүн салымыбыз». Ал ийилди. «Аллах сени менен болсун. Салам."
  
  
  Биз салам жана алейкум ас-салам айтып, сылык, орто жаштагы төрт террорист чаңдуу түнгө чегиништи.
  
  
  Наср мени жалгыз уктоочу бөлмөгө алып кирди. Жаздыктар жана абдан таза шейшептер менен капталган таш плитанын үстүндөгү чоң калың матрац. Ал нааразылык акцияларын кабыл алган жок. Анын үйү меники болчу. Анын төшөгү меники болчу. Жубайы экөө жылдыздардын астында укташат. Бүгүн күн жылуу болчу, туурабы? Жок, ал башка план тууралуу укпайт. Ал таарынмак. Ал эми үйүн полковникке бербегенин билсе эл сүйлөшмөк.
  
  
  — Лейла? Мен айттым.
  
  
  Наср ийинин куушурду. – Ал башка бөлмөдө жерде уктап жатат. Ал колун көтөрдү. «Жок, мага Батыштын шылдыңын айтпа. Ал бүгүн токмок жеген жок, эртең да уруша албайт.
  
  
  Мен ага мени ынандырууга уруксат бердим. Анын үстүнө анда поэтикалык адилеттүүлүк да бар эле. Иерусалимде ал мага полдо укташымды айтты. Мен акырын башымды чайкап, кыздык кандай иш жүзүндө мүмкүн эмес деп ойлодум.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Мен жарым саат уктасам керек. Мен уктоочу бөлмөнүн эшигинен үн уктум. Мен тапанчаны кармадым. Балким мени Наср койгондур. («Уйку, — деди ал. «Укта, мас болуп.») Же досторунун бири түшүнгөн чыгар. («Бул полковник Хаддура кызык жигит, туурабы?»)
  
  
  Эшик акырын ачылды.
  
  
  Мен сактагычты өчүрдүм.
  
  
  — Ник? – деп шыбырады ал. Мен коопсуздук баскычын бастым.
  
  
  Ал караңгы бөлмөдө сүзүп кетти. Ал жууркан сыяктуу пардага оролгон. – Лейла, – дедим. «Акмак болбо. Мен оорулуу адаммын".
  
  
  Ал басып барып керебеттин четине отурду.
  
  
  Парда ачылды. Мен көзүмдү жумдум, бирок кеч болуп калды. Менин денем буга чейин анын денесин көргөн. – Лейла, – дедим. – Сен мага өтө ишенесиң.
  
  
  "Ооба. "Мен сага ишенем," деди ал, "жетишет".
  
  
  Мен көзүмдү ачтым. "Жетишет?"
  
  
  "Жетишет."
  
  
  Ал манжалары менен бетиме, мойнума, көкүрөгүмдүн түктөрү тик турган жерине өткөрдү да, бийлей баштады. "Жетишет" деп аныктап бер, - дедим мен чечкиндүү.
  
  
  Эми анын көзүн жумуу кезеги келди. "Мени менен сүйүүнү каалаба."
  
  
  Колумдун өзүнө таандык каалоосу бар окшойт. Ал анын көкүрөгүн чөйчөктөп, экөөбүздөн бир-эки күлкү чыгарды. "Жаным," деп дем алдым, "мен сени менен катуу урушпайм. Бул чындап каалаган нерсеңиз экенине ишенесизби?
  
  
  Мойну ийилип, көздөрү дагы эле жабык болчу. – Мен эч качан... эч нерсеге ишенген эмесмин... эч качан.
  
  
  Ал кыймылдап, парда полго түштү.
  
  
  Бул ар бир адамдын кыялы деп ойлойм. Биринчи болуу. Же, алар Star Trekте айткандай, "мурда эч ким барбаган жерге баруу". Бирок, кудайым, сүйкүмдүү болду. Бул жылмакай, бышкан, укмуштуудай дене, колумдун астынан жай ачылып, жөн гана кыймыл эмес, сүйүнгөн кыймылдарды жасап, биринчи сезимдерди, рефлексивдүү пульсацияларды, сабырсыз, интуитивдик манжаларды кысып, жамбашта термелдеп, демди кармаганды таң калтырды. Акыркы учурда жардын четинде кандайдыр бир лирикалык үн чыгарды. Анан ал титиреп: «Алардын баары чоңдор» деп.
  
  
  Экөөбүз чогуу жаттым, мен анын жүзүн жана анын кекиртегинин кагышын карап, анын денесин ээрчип, сөөмөйүмдү эриндеринин ийри жагын бойлоп, тили менен сөөмөйүмдү токтотконго чейин жүрдүм. Ал көзүн ачты, алар мени карады, жаркырап. Ал колун сунуп, чачымдан өткөрдү.
  
  
  Анан ал азыр боштондукка чыккан аял экенин айткан бир гана сөздү шыбырады.
  
  
  "Көбүрөөк" деди ал.
  
  
  
  
  
  
  Он жетинчи бөлүм.
  
  
  
  
  
  Идиш тилинде мындай сөз бар: drhrd offen dec. Бул, Ури мага айтат, жердин четинде; кайда экени белгисиз; тозокко кетти. Рамазан болчу. Дамасктен туштукте жуз миль жана Израилдин фронтунан жуз миль. Акыркы отуз миль Эч жерде өткөн. Шаарсыз, дараксыз, лава чачыраган Эч нерсе, тумандуу асман жана тынч чаң. Пейзаж жолдун боюнда өлүк танктардын дат баскан корпустары жана бир учурда байыркы Византия цитаделинин урандылары менен чекиттелген.
  
  
  Лайла араб айымынын короосунда жамынган эле, анын азыр жок дегенде практикалык максаты бар эле; чаңды жана күндү үнөмдөө. Бул али жайдын күнү эмес, териңизге жылуулуктун ийнелерин чачкан асмандагы төөнөгүч жаздык эмес. Бирок абдан ысык болчу, чаң менен туман полковник Каффирдин кара көз айнегинин артында да көзүмдү тырмап койду.
  
  
  Лейла мага бир фляга суу сунду. Алып ичип кайра кайтардым. Ал бир ууртамды алды да, анан манжаларын кылдаттык менен суулады да, муздак манжаларынын учу менен мойнумдан өткөрдү. Мен ага карадым
  
  
  жана жылмайып койду. Аялдар ар дайым "өзгөрүлгөнүн" билгиси келет. Лейла өзгөрдү. Ал крахмалдын катуу патинасын да, Рита-Хейворт ойнойт-Сэди-Томпсондун тартибин да төгүп салды. Ал ойноону токтотуп, жөн эле ойноп калды. Мен анын колун мойнунан алып, өөп койдум. Астыбыздагы жер морт чоподой эле, дөңгөлөктөрүбүз аны эзип, чаңды былк эттирди. Кызгылт сары чаң.
  
  
  Мен педалды басып, ылдамдыкты арттырдым.
  
  
  Рамаз шаары дээрлик шаар болгон эмес. Имараттардын чакан тобуна окшош. Чатыры жалпак ылайдан жасалган типтүү алачыктар, кээ бирлери жамандыктан сактануу үчүн көк түскө боелгон.
  
  
  Бизди жолдон байкаган Рамаздын биринчи тургуну жүз сексенге жакын адам болду. Ал убактылуу таякчага олтуруп, джипти көргөндө жүгүндү, мен аны куткарыш керек деп ойлодум.
  
  
  мен токтодум. Ал таң калды окшойт. «Кош келиңиз, – деди ал, – О, урматтуу полковник.
  
  
  Мен Лейлага колумду сунуп, эшикти ачтым. «Отуруңуз, аксакал. Мен сени айдап берейин, — деди.
  
  
  Ал улуу тиштүү жылмайып жылмайды. "Полковник мени сыйлайт."
  
  
  Мен башымды ийдим. "Мен жардам бере алам деп бактылуумун."
  
  
  "Аллах сизге берекесин берсин". Акырындык менен джипке кирди. Даярданып, шаарды көздөй жол тарттым.
  
  
  «Мен Рамаздан үй издеп жүрөм, аксакал. Мүмкүн, мен издеп жүргөн үйдү тааныйсыңар».
  
  
  "Иншаллах" деди. Кудай буюрса.
  
  
  «Мен издеп жүргөн үйдө эркектер көп болот. Алардын айрымдары америкалыктар болот. Калгандары арабдар».
  
  
  Ал жаңгактай жүзүн чайкады. «Рамазанда мындай үй жок», - деди ал.
  
  
  «Ишенип жатасыңбы, аксакал? Бул өтө маанилүү".
  
  
  «Полковникти таарынткысы келбей, Аллах мага сезимдеримди калтырууну туура көрдү. Мындай үйдү билбесе, Рамазанда ушундай үй бар болсо, адам сокур болбойт беле?»
  
  
  Мен анын даанышмандыгына жана Алланын даанышмандыгына сыйынганымды айттым. Бирок мен багынган жокмун. Шайтандын штабы ушул жерде болушу керек эле. Анткени Эч жердин ортосу эң сонун жер болчу. Анткени ал мен билген жалгыз жер болчу. Мен андан балким башка үй барбы деп сурадым - бул жерде адаттан тыш бир нерсе болуп жатат.
  
  
  Чал мени мыя көздөрү менен карады. «Күндүн астында адаттан тыш эч нерсе жок. Болгон окуянын баары мурда болгон. Согуштар жана тынчтык мезгили, окуу жана унутуу. Бардык нерселер жаңылыштыктан агартууга жана кайра жаңылыштыкка чейин кайра-кайра кайталанат». Ал мага сөөктүү сөөмөйүн көрсөттү да, кенен, жыртык халатын жеңдеринин астынан билегинде күмүш бир нерсе жарк этти: «Жер бетинде бир гана адаттан тыш нерсе – кубанычтуу жүрөгү бар адам».
  
  
  О! Араб акылынын сулуулугу! Мен тамагымды тазаладым. «Сиз менен карама-каршылыкка чыдайм, аксакал, бирок мындай кубаныч күн сайын болот. Болгону ушундай экенин билүү үчүн сураш керек».
  
  
  Ал рулда турган колумду карады. «Полковник алар адамзат деп атаган нерсе түзмө-түз жакшы адамдардан турат деп эсептейт. Бирок полковниктин шакегинин асыл ташында күндүн асман жарыгы чагылдырылгандай эле, мен полковникке мындай эмес деп айтам».
  
  
  Мен бармагымдагы Кафирдин шакегин алдым. «Элдин мага каршы чыкканы мага жакпайт, аксакал. Мен сизге, менин катуу нааразы болгонумдан улам, бул шакекти - кайырчынын белгиси, бирок кубаныч менен кабыл алууңарды сунуш кылам, анан өзүңөрдүн жердештериңди баалабай жатканыңды моюнга алгыла". Мен Лейлага колумду сунуп, шакекти бердим. Мен анын билегиндеги күмүш жаркылдаганын дагы көрдүм.
  
  
  Ал шакекти каалабастан кабыл алды. "Мен муну таарынтпоо үчүн гана жасап жатам, бирок балким менин чечимим туура эмес болгондур."
  
  
  Кичинекей көк үйгө жакындай баштадык. Чал мени кечирип, бул анын үйү экенин айтты. Мен алдыга чыгып, джипти токтоттум. Ал акырын чыгып, анан мага бурулду.
  
  
  "Балким, полковник Рамаздан өтүп баратканда Калуристин үйүнө токтоп калышы мүмкүн." Ал таштак мейкиндикти көрсөттү. «Шафтек менен Серхан Калористин үйү Бхамаздагы жалгыз сары үй. Бул жагынан ал эң... адаттан тыш».
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Ал анчалык сары эмес болчу. Кимдир бирөө аны сары түскө боёгусу келген, бирок туура эмес боёк колдонсо керек. Боёктун чоң сыныктары чыгып, таштын туш келди тактары көрүндү.
  
  
  Ал эми үйдүн өзү жарык менен жарыктандырылбай калган. Дагы бир эки кабаттуу кум түстүү аянт түз эле көчөдө. Ээн пейзаждын башка бир гана объектиси эки үйдүн ортосундагы кызгылт сары таштардын үймөгү эле.
  
  
  Менин планым бир гана орунга ээ болуу болчу. – Сиз камактасыз. Бирок, мен Лейланы жолдон жарым чакырымдай алыстыкта токтоп турган джип менен калтырдым. Калган жолду басып өтмөкмүн.
  
  
  Көчөнүн аркы бетиндеги үй таптакыр ээн калгандай көрүндү; Терезелер жабылган эмес, эшик ачык.
  
  
  Жарым сары үйдүн тегерегин кенен сыздым. Анын терезелери жабык, артында караңгы жалюзи бар болчу. Арткы жагында үйдүн экинчи кабатынын чатырынын астында, балким, тереңдиги беш фут, туурасы беш фут болгон миниатюралык таш короодой бир кичинекей тар кире бериш бар болчу. Жыгылган жыгач эшик короонун аягында болчу. Кулагымды тыксам эч нерсе уккан жокмун. Катуу тыкылдаттым. Сириялык полковник маалыматка муктаж.
  
  
  Эч нерсе.
  
  
  Жооп жок. ызы-чуу жок. Эч нерсе жок. Мен тапанчамды алып эшикти ачтым.
  
  
  Ал дубалды сүзүп, андан кийин алды-арты солкулдады. Кырк, кычыра.
  
  
  Башка эч нерсе.
  
  
  Мен кирдим.
  
  
  Жылаңач пол, жылаңач таш дубал жана алардын айланасында жылаңач таш отургучтар. Кара кир казан меш. Керосин лампа. Төрт бош пиво банкасы жерде чачылып жатат. Алардын ичине он чакты тамекинин калдыктары салынган. Күйгөн кагаз полго дал келет.
  
  
  Башка бөлмө, дээрлик бирдей. Дээрлик, бир нерсени эске албаганда. Жылаңач таш отургуч кызыл тактар менен капталган. Өлгөн адамдын көлөмүндөй чоң кандын такы.
  
  
  Биринчи кабатта дагы бир бөлмө. Дагы бир үйүлгөн сыра таштандысы. Дагы бир чиркин, өлүм чачыраган отургуч.
  
  
  Тар кадамдар менен өйдө. Дагы эки бөлмө. Кандуу киши өлтүрүүнүн дагы эки көрүнүшү.
  
  
  Ал эми терезеден шамалдын үнү жана астыңкы кабаттын эшигинин кычыраган, кычыраган, кычыраган үнү гана.
  
  
  Шайтан алгыр. Gone. Бул Аль-Шайтандагы жашынуучу жай болгон жана Джексон Роби да бул жерде болчу. Муну далилдеген кызгылт сары чаң гана эмес. Карыянын билегиндеги ошол күмүш жаркылдаган кадимки AX хронометрдик сааты экен.
  
  
  Мен замбилди четке ыргытып отуруп калдым. Ордуктун алдында сыра банкаларынын шакекчелери менен капталган кичинекей лакталган стол турду. Ошондой эле бир куту тамеки. Сириялык бренд. Ал эми ширенке кутучасында мындай деп жазылган: Ар дайым люкс - Foxx отелдери - жыйындар, эс алуулар.
  
  
  Мен ант берип, ширеңкенин кутусун кайра столдун үстүнө ыргытып жибердим. бүттүм. Баары болду. Жолдун аягы. Ал эми жооптордун ордуна суроолор гана болду.
  
  
  Тамеки күйгүзүп, пиво куюлган банканы тептим. Ал бурулуп, тешиктерин көрсөттү. Октун тешиктери. Ар бир тараптан бирден. Бир жагынан, экинчи жагынан. Мен аны көтөрүп, столдун үстүнө койдум. Биз бири-бирибизди тиктеп калдык.
  
  
  Балким, эч кандай айырмасы жок болсо керек, бирок банка аркылуу атылган ок өтүп кеткен болсо...
  
  
  Мен ордумдан туруп, траекторияларды эсептей баштадым.
  
  
  Кыргын түн жарымында болгон. Бул жердегилердин баары отургучта өлтүрүлгөн болуш керек. Биз аларды уктап жатканда кармадык. Оңдоткычы бар тапанчадан. Ошентип, мен уктап жаткан жигиттин башын көздөп жатам деп элестетип көргүлөчү, ал жерде кандын такы бар. Столдун үстүндө бир банка сыра турат. Мен жигитти көздөйм, бирок анын ордуна банкага түшүп калдым. Демек, мен турам... кайда? Мен ушул жерде турам, атылган ок банка аркылуу өтүп, жерге түшмөк – мына ушул жерде. Мен аны жумшак таштан сууруп чыктым. Чакан калибрдеги .25 ок. Кичинекей Дөөтү сыяктуу. Кичинекей, бирок оо.
  
  
  Мен үйдөн алдыңкы эшиктен чыктым. Анан жолдо джип токтоп турган. Ал эми Лейла анын жанында турду.
  
  
  Мен аны көздөй жөнөдүм, ачуум келди. – Лейла, эмне...
  
  
  "Ник! Кайтып кел!"
  
  
  Crack! Crap!
  
  
  Чатырлардагы жебелер. "Төмөн!" Мен ага кыйкырдым. Crap! Өтө кеч. Атылган ок анын бутуна тийди. — Джиптин астына түш! Мен таштарга чуркадым. Crack! Crap! Ал жерде ар бир чатырда экиден төрт жигит бар болчу. Мен жолдун аркы өйүзүндөгү аткычты көздөй алдым. Так ортосу! Ал жулкунуп, топуракка жыгылды. Эки ок менин чатырыма тийди. Мен башка жигитти көздөп, Вангды сагындым! Ал бир бутка жетпеген жерден өтүп кетти. Алардын баары бийиктикте артыкчылыкка ээ болчу, Ванг! Жабык подъездди көздөй чуркап жөнөдүм, октор бутума чаң ыргытып жатты. Мен ичине кирип, оор дем алып, алардын жете албаган жеринде турдум. Бир нече убакытка.
  
  
  Мен эмне болоорун күтүп жаттым.
  
  
  Өлүк жымжырттык.
  
  
  Эшиктер кычыратат.
  
  
  Кадамдар жок. Башка үн жок. Мен аларды кыялымда гана уктум. Эми, – деди башыма убакыт менен жердин картасы. Азыр жарга жетип калышты, азыр үйдө, азыр алар... Мен жерге олтуруп даярдандым. Бир, эки, үч, азыр. Мен сыртты карап, бир убакта ок чыгардым. Мен аны таза ак халатын ортосуна коюп, жигиттин дагы бир соккусун, дагы бир мылтыгын сагынуу үчүн убакыттын өтүшү менен артка чегиндим. Ал башка жактан жылып келе жаткан. "Инал абук!" – деп кыйкырды ок аткан. Атамдын каргышы. Мен дагы ок атып, кайра өзүмдүн кичинекей гротого көгүчкөндүм.
  
  
  "Яллах!" - ал кыйкырды. Шашыл! Дагы, мен муну боло электе эле башымда ойноп жатканын көрдүм. Мен дагы эшикти көздөй ок чыгардым. Чатырда турган жигит аны кармап калуу үчүн секиргенин убакытты белгиледи. Жарым жолдо, секиргенден жыгылганга чейин.
  
  
  Ал жерге тийгенде ичегисинен кан агып жатты. Мен аны тез экинчи ок менен бүтүрдүм. Эми ал бирден болду. Бир аткыч калды. Анда ал кайда болгон? Менин башымдагы диафильм бош кадрларды көрсөттү. Мен акыркы жигит болсом эмне кылат элем?
  
  
  Мен бурчтан карап, аны көрдүм. Click! Менин мылтыгым бош болчу. Ал күтүлбөгөн жерден кайраттуу болуп калды. Ал чыкылдаган үндү угуп алдыга жылды. Мен артка чегинип, катуу сөгүнүп, жараксыз тапанчаны босогого ыргыттым. Төрт саны келип, тердеген жүзүн жеңүүчү жылмаюу менен бурчту карады. Кол чаап! Мен аны жылмайып атып салдым.
  
  
  Кафирдин мылтыгы бош болчу, Вильгельминаныкы жок болчу.
  
  
  
  
  
  
  Он сегизинчи бөлүм.
  
  
  
  
  
  Мен сөөктөрдү текшердим. Бети жок жигиттин да документтери жок болчу. Араб араб, ушуну билдим. Жүзү араб, саудиялыктарга окшош экен.
  
  
  Дененин номери эки: чатырдагы суучул. Дагы бир аты жок араб.
  
  
  Үчүнчү дене: Мен аны тептим. Анын шашка боосу жыгылып калыптыр. Мен акырын ышкырдым. Бул Джек Армстронг болчу. Мейманкананын фойесиндеги чоң сары чачтуу жигит. Терисин күйгүзгөн, бирок чачын боёгон эмес. Мен жөн гана башымды чайкап басып кеттим.
  
  
  Төртүнчү дене: үйдүн алдында. Менин биринчи жолум аны чатырдан кулатып жиберди. Баш кийимимди чечтим. Ренодо мени ээрчиген жигит.
  
  
  Акырын басып джипти көздөй жөнөдүм. Алдыда Лейла отурган экен, мен айдоочунун орундугуна отуруп эшикти жаптым.
  
  
  "Бутуң кандай?" – дедим келесоо.
  
  
  Ал мени кызыгып карады. "Бул ооруйт, бирок өтө жаман эмес."
  
  
  Мен алдыма тумандуу горизонтко карадым.
  
  
  — Ник? Анын үнү этият эле. "Сага эмне болду? Сиз... кандайдыр бир транска түшкөн окшойсуз.
  
  
  «Мен такыр элем, ушунусу» дегенге чейин күйгүзүп, баарын чегип койдум. Миллион илинчек жана эч нерсе кошулбайт. Мен кайрадан нөлдөм."
  
  
  Ийнимди куушуруп, моторду иштеттим. Мен Лейлага кайрылдым. «Насрга бул бутту караса жакшы болот. Бирок адегенде токтотушум керек..."
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Мен сылык кыйыр кайрылууга убакыт короткон жокмун. Мен колумда мылтык менен эшикти жарып кирип, абышканы жерден көтөрдүм. «Кел, сүйлөшөлү» дедим.
  
  
  Анын окуясы мындай болгон:
  
  
  Бир нече жума мурун түндүн биринде бир карыя асмандан үн укту. Бул аны ойготуп, ал терезеге чуркады. Алп курт-кумурскалар, чоң айлануучу канаттары бар жырткыч чиркей. Ал калористин сары үйүнүн жанына асмандан түз түшкөнүн көрдү. Карыя бул жандыкты мурда да көргөн. Ал да ушундай жол менен асмандан түшкөн. Ага адамдарды курсагында көтөрүп жүргөнүн айтышкан жана бул, анын ою боюнча, шексиз чындык. Анткени үйдө Шафтек менен Серхан Калуристин бир тууганы жана алардын эки бөлөсү пайда болгон.
  
  
  Ал эми америкалык?
  
  
  Жок, америкалык эмес.
  
  
  Андан кийин эмне болду?
  
  
  Өзгөчө эч нерсе жок. Агам кетип калды. Туугандар калды.
  
  
  Курт-кумурска жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  Ал дагы эле ошол жерде болчу. Шаардан эки чакырым чыгыш тарапта түздүктө жашайт.
  
  
  Экинчи курт-кумурска жөнүндө эмне айтууга болот? Түн ортосунда көрүнгөнбү?
  
  
  Ал бир сааттан кийин чыгып кетти.
  
  
  Дагы эмне болду?
  
  
  Эртеси дагы бир бейтааныш киши келди. Балким америкалык.
  
  
  Курт-кумурска боюнча?
  
  
  Машина менен.
  
  
  Сары үйгө да барды. Карыя анын артынан ээрчип, кызыгып, кайраттуу кылды. Сары үйдүн терезесин карады. Шафтек Калурис отургучта жаткан. Өлдү. Анан бейтааныш адамдын бөлмөгө киргенин көрдү. Бейтааныш аны да көрдү – терезеден. Чал коркуп кетти. Бейтааныш киши күмүш билерикти алып, карыяга коркпосун дейт. Чал билерикти алып, корккон жок. Ал бейтааныш киши менен өйдө көтөрүлүштү. Үстүндө дагы үч адамдын сөөгүн табышкан. Серб Калорис жана туугандар.
  
  
  Жана андан кийин?
  
  
  Анан бейтааныш бир нече суроолорду берди. Чал ага курт-кумурскалар жөнүндө айтып берди. Баары болду.
  
  
  "Бул баары?" Мен дагы эле анын башына тапанча такап турдум.
  
  
  -Мээримдүү Аллахка ант ичем, бул жетишсизби?
  
  
  Жок, бул жетишсиз болгон. Роби Шайтанды тапты деп AX га телеграф кылуу үчүн Иерусалимге жөнөтүү аздык кылат. төрт өлүк жана Леонард Фокс жокпу? Жок. Бул жетишсиз болчу.
  
  
  Бирок баары ушул болду. Роби денелерди жана сыра банкаларын карады; ал тамеки жана ширеңке алды. Баары болду. Бул баары. Ал ачууланып, эси ооп үйдөн чыгып кетти. «Азыр кандай көрүнөсүң», - деди карыя. Бирок баары ушул.
  
  
  "Сөөктөрдү ким көмдү?"
  
  
  Анын көзүн коркунучтун оор пардасы каптады.
  
  
  
  – Мен сага сөз берем, алар сага жамандык кылышпайт.
  
  
  Ал менин тапанчамдан бетиме, кайра артыма карады. «Дагы төртөө келди. Кийинки күнү. Алар дагы эле ошол жерде, Калуристин үйүндө турушат».
  
  
  «Алар ошол жерде токтошту», - дедим карыяга.
  
  
  Ал түшүндү.
  
  
  "Альхамдулила" деди. Кудайга шугур.
  
  
  Укмуш. Мен акыркы төрт ойду өлтүрдүм.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Тик учак түздө болчу. Ачык көрүнүп турат. Ачык жерде. Мен кичинекей алюминий тепкич менен чыктым. Машина эски, бирок жакшы сакталган. Газ эсептегич дагы жүз элүү чакырымга жете турганын көрсөттү.
  
  
  Лейланы кабинага көтөрүп кирип, тепкичти кайра ичине тарттым.
  
  
  "Сен муну уча аласыңбы?" Ал бир аз коркуп кетти.
  
  
  Мен кыжырланып карадым. — Арткы орундук учкуч болосуңбу?
  
  
  "Мен муну толук түшүнө алган жокпуз". Анын үнү таарынгандай угулду.
  
  
  Мен жооп берген жокмун. Сөзгө орун таппай башым толуп кетти. Рулдун педалдарын бутумдун алдында сездим. Адегенде моторун текшерип алган жакшы. Мен дөңгөлөктүн тормоздорун бекитип, бийиктикти башкаруу рычагын бастым. Күйүүчү майды күйгүзүп, стартерди бастым. Мотор кызгылт сары чаңды жөтөлдү. Ал кычырап, акыры ызылдай баштады. Мен ротордун тормозун бошотуп, дроссельди буруп, алп ротордун канаттары кандайдыр бир гигант чымын сүзгүчтөй айлана баштады. Мен алар 200 айн / мүнөттө айлангыча күттүм, анан дөңгөлөктүн тормоздорун бошотуп, ылдамдыкты жогорулатты. Эми, дагы бир аз бензин жана биз көтөрүлө баштадык. Өйдө жана капталга.
  
  
  Оң рулдуу.
  
  
  Алга жүр.
  
  
  Биринчи аялдама, Илфидри.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Лейла Насровдун керебетинде уктап жаткан.
  
  
  Ал ачык көк түстөгү кебез түнкү көйнөгүн кийип, жаркыраган саймалуу жаздыктар жана өзүнүн кара чачынын жаркыраган толкундары менен курчалган. Ал көзүн ачты. Мен керебетке отурдум. Ал колун ачты, мен аны жаныма тарттым.
  
  
  "Мен абдан кечирим сурайм" деп шыбырадым.
  
  
  "Эмне үчүн?" ал айтты.
  
  
  "Башка жерде болгонум үчүн. Мен..."
  
  
  "Кереги жок". Ал сөөмөйүн эриндериме койду. «Мен башынан эле сен мени сүйбөй турганыңды билгем. А мен сенин ишиң жөнүндө кандай ойдо экенин билдим. Анан баары жакшы. Баары чындап эле жакшы. Мен - Сенин биринчи болушуңду кааладым. Же балким акыркысы. узак убакыт бою. Бирок бул сеники эмес, мени тынчсыздандырат.- Ал акырын жылмайып койду.- Менимче, жакында ажырашабыз, ээ?
  
  
  Мен ага карадым. "Кайда баратасың?"
  
  
  Ал үшкүрдү. «Мен бул жерде бир нече күн болом. Бутумду таңып бийлей албайм”.
  
  
  — Бийлесиңби?
  
  
  Ал башын ийкеди. «Мен бул жакка сириялык түнкү клубда иштөө үчүн келдим. Армия офицерлери чогулган жер».
  
  
  Мен катуу кабагын түйдүм. "Лейла Калуд - эмне кылып жатканыңды билесиңби?"
  
  
  Ал дагы жылмайып койду. Кеңири мааниде. "Жыйырма беш жыл бою кылган аялдан артык эч бир аял өзүнүн жакшылыгын коргой албайт." Ал жылмайууну улантты. – Мен сени да, аралыкты сактоого мажбурлаган жокмунбу?
  
  
  "А сенчи?"
  
  
  – Мен сени каалаганда айткым келет.
  
  
  Мен да жылмайдым. Мен: «Эми менин аралыгым канча?» дедим.
  
  
  Ал жылмайган жок. — Жакыныраак болсо жакшы болмок.
  
  
  Жакыныраак болуу жакшы болду.
  
  
  Мен көк түстөгү кебез көйнөктү көтөрүп, көздөн кайым болгуча акырын тарттым.
  
  
  Абдан жакшы.
  
  
  Дагы жагымдуу.
  
  
  Эң жагымдуу.
  
  
  Анын тегерек төштөрү көкүрөгүмө кысып, денеси дарыянын астында агып жатты; туруктуу, жумшак, аккан дарыя. Анан анын деми тез жана тез-тез болуп, дарыя күркүрөп, анан токтоду. Мен анын көз жашын теримде сездим.
  
  
  – Сенде баары жакшыбы?
  
  
  Ал башын чайкады.
  
  
  "Жок?"
  
  
  "Жок. Мен жакшы эмесмин. Мен кайгырам, бактылуумун, коркуп жатам, тирүүмүн, чөгүп баратам, жана... баары жакшы, бирок баары жакшы».
  
  
  Мен колум менен анын мурдуна жана анын жапжашыл эриндеринин ийри жээгине өткөрдүм. Ал кыймылдап, башын көкүрөгүмө койду. Бир канча убакыт ошол жерде жаттык.
  
  
  – Лейла, эмнеге мынча күттүң?
  
  
  — Сүйүү үчүнбү?
  
  
  "Ооба."
  
  
  Ал мени ылдый карады. – Сен мени такыр түшүнбөйсүң го?
  
  
  Мен анын чачынан сылап койдум. "Анча жакшы эмес."
  
  
  Ал чыканагына оодарылды. “Чындыгында бул абдан жөнөкөй. Мен жакшы мусулман болуп чоңойдум. Мен эмес экенимди билгенимдин баары болуу. Момун, тил алчаак, сыйлуу, адептүү, уул көтөрүүчү, эл кулу. Мен бардык эркектерди жек көрө баштадым. Анан мен жөн эле коркуп кеттим. Анткени баш тартуу дегенди билдирет, билесизби... баш тартуу. Анткени аял болуу... аял болуу дегенди билдирет. Сен түшүнөсүңбү? »
  
  
  Мен бир аз күттүм. "Бир аз. Балким, мен ойлойм. Мен билбейм. Бардык эле эркектер толук багынып берүүнү суранбайт».
  
  
  "Мен билем," деди ал, "жана бул,
  
  
  да проблема».
  
  
  Мен ага карадым. "Мен түшүнгөн жокмун".
  
  
  "Мен билем" деди ал. "Сиз түшүнбөйсүз".
  
  
  Көйгөй аялдын багынуусун өзүм менен алып жүрүү үчүн өтө жеңил саякатка чыкканымда экенин билдим. Мен унчукпай койдум.
  
  
  Мен дагы сүйлөшкүм келген учурда, ал менин кучагыма оролуп уктап калыптыр. Мен уктап калсам керек. Кырк беш мүнөт. Анан менин башымда пинбол машинасы иштей баштады: чыкылдат, бум, чык; идеялар бири-бирине урунуп, дубалдарды сүзүп, Ламотту артка ыргытышты.
  
  
  Мунун баары кандайдыр бир жол менен Ламотту алып келди. Йенс болуп көрүнгөн Ламотт; ким Роби менен сүйлөштү. Мени Иерусалимде күтүп турган Ламотт.
  
  
  Мен Боб ЛаМотта жөнүндө дагы эмнени билдим?
  
  
  Ал баңгизатка көз каранды болуп, Женеванын бир жерине телефон чалган.
  
  
  Женева.
  
  
  Шанддын мончолору швейцариялык корпорацияга таандык болгон.
  
  
  Ал эми Бенжамин Шанда баңги фронту экенин айтты. Түркиянын талаалары жабылганга чейин апийим. Азыр гашиш чыгарган чакан ишкана болчу.
  
  
  Юсуф Хали Мансур хэшти алдыга койгонун айтты. Роби менен сүйлөшкөн Хали Мансур. Кимдин агасы Али мени Рамазанга алып келди. Шанда мончосунун жетекчиси Хали менен байланышы бар беле?
  
  
  Балким.
  
  
  Балким, жок.
  
  
  Шандадагы босс. Анын аты Терхан Кал болчу. Статика Бенжаминдин өкүмүн бузду. Terhan Kal - ooris? Үчүнчү бир тууган?
  
  
  Балким.
  
  
  Же балким жок.
  
  
  Мен Рамазда үйдүн төбөсүнөн атып салган бандиттер мени Иерусалимде Тель-Авивдеги Саранын үйүн көрүп жаткан жеринен кармап кетишкен. Бир нерсе мага алар Жаклин корккон LaMotte үчүн иштегенин айтты.
  
  
  Ламотт. Мунун баары Ламоттка алып келди. Роберт Ламотт Fresco Oil компаниясынан. 25 Джеймс Бонд тапанчасы менен. Жеймс Бонддун 25 огу сыяктуу мен сары үйдүн полунан таптым.
  
  
  Баарын чогултуп, сенде эмне бар?
  
  
  Болбогон сөз. Хаос. Бөлүктөр бири-бирине туура келип, сүрөттү түзбөйт. Мен уктап калдым.
  
  
  Мен заводдун дүкөнүндө болчумун. Бул жерде кактустар, чырмоок, филодендрон жана лимон дарактары өскөн. Жана апельсин дарактары.
  
  
  Сатуучу мага жакындады. Ал арабдарга окшоп кийинип, баш кийимчен, көз айнек менен жүзүн жаап жүргөн. Ал мага лимон дарагын сатууга аракет кылып, андан тышкары үч идиш чырмоок бар экенин айтты. Ал катуу сатты. "Сиз чындап эле сатып алышыңыз керек" деди ал. "Сиз акыркы китепти окудуңуз беле? Азыр бизге өсүмдүктөр сүйлөй алат деп айтышат. Ооба, ооба, - деп мени ишендирди. "Бул таптакыр чындык." Ал жашыл жылмайып койду. Анын оозунан өсүмдүктөр өскөн.
  
  
  Апельсин дарактары дүкөндүн арт жагында болчу. Мен апельсин дарагын издеп жүргөнүмдү айттым. Ал бактылуу көрүндү. "Мыкты тандоо" деди ал. "Апельсиндер, лимондор - баары бирдей." Ал менин артымдан апельсиндер өсүп жаткан жерге келди. Мен дарактын жанына басып барып, жарылып кеттим! Crap! октор жолдун аркы өйүзүндөгү чатырдан учуп жатты. Мен Калуристтердин үйүнүн алдында болчумун. Мен полковниктерге окшоп кийиндим. Мен кайра атып кеттим. Төрт араб согушкери жай кыймылда, түн ичинде чатырдан кулап түшкөн. Мен бурулдум. Араб сатуучу дагы эле ошол жерде болчу. Ал апельсин дарагынын жанында туруп, жылмайып койду. Анын колунда тапанча болгон. Бул Боб Ламотт болчу.
  
  
  Тердеп ойгонду.
  
  
  Ал төшөгүндө түз отуруп, дубалды тиктеп калды.
  
  
  Анан мага келди. Жооп кандай болушу керек эле? Ал ар дайым ошол жерде болчу. Мен өзүм айттым. "Ширеңкенин кутусу өсүмдүк болчу," дедим мен Бенжаминге жана кошумчалап: "Бул мага эң жакпаган нерсе - азыр тапкан нерселердин баары өсүмдүк болушу мүмкүн".
  
  
  Баары болду. Мунун баары өсүмдүк болчу. Кылдаттык менен жасалган өсүмдүк. Ар бир майда-чүйдөсүнө чейин. Эл-Жазардагы Хали Мансурдун жомокторунан - өсүмдүктөр сүйлөшө алат - Рамаздагы үйгө чейин. Рамаздагы үйдө эч нерсе болгон жок. Ал жерде төрт өсүмдүк өлтүрүлгөнүн эске албаганда. Үй өсүмдүк болчу. Жолдун баары өсүмдүк болчу. Түтүн экран, көшөгө, жем.
  
  
  Азыр бардык бошогон учтар ордуна келди. Баарын түшүнгөн жокмун. Эмне үчүн террористтик топ адамдарды жумушка алат. Эмнеге куру сөзгө үндөштү. Анткени, алар жалган алып баруучу жаратып, окуянын чыгышын каалашкан.
  
  
  Мансурлар менен Калоорилер күнөөсүз алдамчылар эле. Алар жасаган бардык нерсе чын экенине ишенишкен. Бирок алар колдонулган. Адамдар ушунчалык акылдуу, бул укмуштуудай. Алар ысык баштар жана хоптар менен күрөшүп жатышканын билген жана эмнени күтөрүн билген адамдар. Алар Хали Мансур сатылып кетет деп ишенишкен жана теориясын текшерүү үчүн Роби менен байланышып турушкан. Анан алар окуянын маанисин берүү үчүн экөөнү тең өлтүрүштү.
  
  
  Чындыкты Джексон Роби гана билди. Бхамаздан кайтып келе жатып муну түшүндү. Меники сыяктуу. Мүмкүн, мен бардык майда-чүйдөсүнө чейин толтурган эмесмин, бирок ийгилик менен менде бардык жооптор болот. Жакында.
  
  
  Ал эми Бенжемин жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  Ал эмнени билди? Ал бир нерсени билсе керек. Ал өтө салкын жана бир аз уялчаак ойногон. Жана ал менин жаныма Лейла Калудду отургузду.
  
  
  Мен аны ойготтум.
  
  
  Мен: «Мен келемиш жыттанып жатам» дедим. Мен келемишти сүрөттөп бердим.
  
  
  Ал мени олуттуу карап башын ийкеди. "Ооба. Сеники туура. Шин Бет Роби менен бирдей жолду басып өттү. Ошондой эле Бхамаздагы үйдөн сөөктөрдү табышкан. Алар дагы изи... эмне дейсиз... өсүмдүк деп чечишти.
  
  
  «Ошондуктан алар мени тосушту, алар – Шин Беттин кожоюндары – сыртка чыгып, чыныгы жолду табышы үчүн Шайтанды ээлеп туруу үчүн колдонушту. Чоон рахмат, Лейла. Мен колдонулганды жакшы көрөм."
  
  
  Ал унчукпай башын чайкады. "Сен түшүнбөйсүң."
  
  
  – Мен эмне кылып жатам.
  
  
  "Макул, сиз жарым-жартылай туура эмес түшүндүңүз. Алар ошондой эле Роби AXке зымдуу экенин билишет. Демек, ал калптын арасынан чындыкты тапкан болушу мүмкүн деп ойлошот. Алар сагынган чындык. Алар Робинин изин ээрчип жүрсөң, эмнеси болсо да... билесиң деп ойлошкон. Шин Бет мунун үстүндө катуу иштеп жатат, Ник. Дээрлик ар бир агент..."
  
  
  "Ооба ооба. Жакшы. Бенжеминдин ордунда болсом, мен да ошондой кылмакмын. Кеп бул иштеди».
  
  
  — Иштеди дегениң эмне?
  
  
  "Мен Аль-Шайтандын кайда экенин билем" дегеним.
  
  
  Ал мени чоң көздөрү менен карады. "Сен эмне кылып жатасың? Кайда?"
  
  
  "Ух, жаным. Кийинки тур меники».
  
  
  
  
  
  
  Он тогузунчу бөлүм.
  
  
  
  
  
  Биз эртең мененки тамакты йогурт, жемиш жана таттуу чай менен ичтик. Наср жана мен. Анын үйүнүн эрежеси боюнча эркектер жалгыз тамактанышкан. Биз Наср кирип келген «Ас Сайка» командостук тобун талкуулап жатканбыз. Акыркы убакта алардын иш-аракеттери жергиликтүү сириялык жөөттерге багытталган. Геттодогу еврейлер. Алар мыйзам боюнча геттодо жашоого аргасыз болушат, иштей алышпайт, көчөдө коменданттык саат киргизилген. Паспорт жок, эркиндик жок, телефон жок. Көчөдө кол салып, бычактап өлтүргөн. Антисемитизм эмне болгонун билгиңиз келсе, Жакынкы Чыгыштын кээ бир аймактарында ал жандуу жана жакшы. Жөөттөр Сауд Арабияга кире алышпайт жана Сириядан такыр чыга алышпайт. Мен ысрайылдыктарды бир нече миң жыл мурун элестетүү менен көп нерселерди түшүнө алчумун.
  
  
  Мен Насрден эмне үчүн дубль болуп калганын сурадым.
  
  
  Ал таң калды. "Сиз мени эмне үчүн кош агент болуп иштеп жатканымды сурап жатасыз - мен муну жөн эле талкуулап жатабыз деп ойлогом." Ал кичинекей бир тутам жүзүм алды. «Дүйнөнүн бул бөлүгү абдан байыркы. Ал эми жерибиз дайыма канга тоюп келген. Ыйык Китепти оку. Бул кан менен жазылган. Еврей, Египет, Филистин, Хет, Сирия, Христиан, Рим. Анан Ыйык Китеп бар болчу. жазылган. мусулмандар. түрктөр. Крестүүлөр. Ах, кресттүүлөр көп кан төгүштү. Алар тынчтыкты сүйгөн Машайактын атынан төгүштү». Ал жүзүмдөрдү абага айландырып жиберди. Кан менен өскөн тамактарды жегенден тажадым. Адамдардын жакшылык менен жамандыкты чындап эле билгендей талашып-тартышып жаткан түгөнгүс жиндилигинен тажадым. Мен израилдиктерди туура деп ойлойм. Жок. Болгону аларды жок кылам дегендер жаңылып жатат деп ойлойм. - Ал жүзүмдөрдү ыргытып жылмайып кирди. - А балким, ушундай өкүм менен мен өзүмдүн келесоолыгымды жасап жаткандырмын.
  
  
  Мен эркек соттош керек деп ишенем дедим. Адамдар мен соттобойм деп сыймыктанышат, «бирок кээ бир нерселер соттолушу керек. Кээде соттобосоң, унчукпооң – кечиримдүүлүк. Же бир жолу өзүнүн ишеними үчүн күрөшкөн башка бирөө айткандай: "Эгер сиз чечимдин бир бөлүгү болбосоңуз, анда сиз көйгөйдүн бир бөлүгүсүз".
  
  
  Наср ийинин куушурду. «Ал эми чечим көйгөйлөрдүн жаңы топтомун жаратат. Ар бир революция бир үрөн - кайсынысы? Кийинки революция! Бирок, - деди ал аба колун шилтеп, - баарыбыз кемчиликсиз дүйнөгө ставкабызды коюшубуз керек, туурабы? Ал эми Тагдырлар кээде тил табышат, туурабы? Мен сага жардам бердим, сен мага жардам бердиң. Бактылуу болгондо Кудай биздин тарапты тандап алганына ишенебиз».
  
  
  "Биз качан бактысыз болдук?"
  
  
  "Оо! Ошондо биз Кудайдын тарабын тандап алган жокпузбу, билебиз. Ошол эле учурда, бул бизнес тик учактан мага экинчи жолу келгениңиз, албетте, менин бактымды кошту. Кызык, мен сен үчүн кыла ала турган дагы көп нерсе барбы? "
  
  
  "Ооба. Лейлага көз салсаң болот”.
  
  
  – Муну сураштын кереги жок, досум. А! Наср ийнимдин үстүнөн карады. Мен бурулуп карасам, босогодо турган Лейла. Наср ордунан турду. «Менин оюмча, мен дагы бир нерсе кыла алам. Эми мен сени коштошуп кете алам».
  
  
  Наср кетти. Лейла бир аз аксап мени көздөй жылды. Мен ага токто деп айттым. Мен аны көтөрүп, отургучка алып бардым. Бул учур Голливуд диалогун талап кылгандай болду. Мен: «Качандыр бир күнү, Таня, согуш аяктаганда, Ленинграддын тепкичинде жолугабыз» дедим.
  
  
  Ал айттыбы?"
  
  
  Мен жылмайдым. "Маанилүү эмес." Мен аны скамейкага отургузуп, жанына отурдум. Айтар эч нерсең жок күлкүлүү учур. Эмне деп жатасың?
  
  
  Ал мындай деди: «Француздардын жакшы сөзү бар.
  
  
  Алар à bientôt дешет. Кийинки жолуга чейин."
  
  
  Мен анын колун алдым. «Кийинки жолуга чейин» дедим.
  
  
  Ал менин колумду өптү. Анан тез эле: "Жөн эле кете бер, макулбу?"
  
  
  Бутум кыймылдабай калган учур болду. Анан мен аларга буйрук бердим. Турду. Мен сүйлөй баштадым. Ал башын чайкады. – Жок. Жөн эле кете бер.
  
  
  Мен дээрлик эшиктин алдында калдым.
  
  
  — Ник?
  
  
  Мен бурулдум.
  
  
  – Кайда баратканыңды айтпайсыңбы?
  
  
  Мен күлдүм. «Сиз Shin Bet агенти катары ийгиликке жетесиз. Кайда барарымды албетте айтам. Тик учакка отуруп учуп кетем”.
  
  
  Кайда?"
  
  
  "Дагы кайсы жерде? Албетте, Иерусалимге».
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Мен Иордандын үстүнөн учуп, Иерусалимдин сыртындагы аба майданына кондум. Бул оңой болгон жок. Мен көп жана абдан тез сүйлөшүүгө туура келди. Радио башкаруудан аэропорт мунарасына чейин. Ошондо да эшикти ачсам куралга туш болдум. Сириялык полковниктин кийимин эске алганда, сыйкырдуу Алеф Ури болбосо, мен дагы эле сурактан өтмөкмүн. Ал еврей тилиндеги Ыйык Кристофер медалы сыяктуу иштеди.
  
  
  Мен Американын колониясындагы бөлмөмө кайтып келип, душка жуунуп, сакалымды алып, ышталган лосось жана бир бөтөлкө арак заказ кылып, жумушка кирдим.
  
  
  Мен учакты ээлеп койдум.
  
  
  Мен мейманканадан бөлмө ээлеп койдум.
  
  
  Мен үчүнчү телефон чалдым. Мен ага эмнени ала кетээримди, кайда, качан жолугарымды айттым. Мен төртүнчү телефон чалдым. Мен ага эмнени ала кетээримди, кайда, качан жолугарымды айттым.
  
  
  Мен күзөт карады.
  
  
  Мен мурутумду кырдым.
  
  
  Вильгельминаны тазалап, кайра заряддадым.
  
  
  Мен кийинип жатам.
  
  
  Мен күзөт карады. Мен болгону кырк мүнөт өткөрдүм.
  
  
  Даярданып, дагы жарым саат күттүм.
  
  
  Короого чыгып ичимдик заказ бердим. Өлтүрүү үчүн дагы эки саатым бар болчу.
  
  
  Ичимдик эч нерсе кылган жок. Мен аракет кылуу үчүн маанайда болчумун. Мен ал жерде болчумун жана эшикти кактым. Алардын баары ошол жерде болчу. Тогуз миллионер. Жана аш-Шайтан. Жакшы кары Al S. Мен туура болушум керек болчу. Анткени мен мындан ары ката кетире алчу эмесмин. Мен ар дайым жаңылып жаттым.
  
  
  Эми менин толук туура болуу мүмкүнчүлүгүм болду.
  
  
  Мен ошого ичтим.
  
  
  Ал эми бул жерде. Жаклин Рейн. Колунда сулуу милициянын лейтенанты менен. Официант аларды менин столумдун жанындагы террасадан алып өттү. Жаклин токтоду.
  
  
  – Саламатсызбы, мырза... Макензи, туурабы? Ал баягы эле көк жибек көйнөк, баягы сары жибек чач, баягы жибектей өңү бар эле. Кызык, анын чердактагы сүрөтү кандай экен?
  
  
  «Мисс... Кар...» деп манжаларымды шытылдаттым. – Жок. Бул мисс Рейн.
  
  
  Ал жылмайды. "Ал эми бул лейтенант Яблон."
  
  
  Саламдашып кеттик.
  
  
  Жаклин мындай деди: «Лейтенант Яблон абдан боорукер болгон. Менин досум... өз жанын кыйды. Чоң шок." Ал Яблонго кайрылды. – Сен болбогондо мен тирүү калмак эмесмин деп ойлойм. Ал ага жаркыраган жылмайып койду.
  
  
  "Өзүн-өзү өлтүрүү?" – дедим, алар Ламотту өзүн атып, анан багажникке кирип кетти деп ойлошконбу же багажга кирип, анан өзүн атып алдыбы деп ойлоп.
  
  
  "Ооба. Анын денеси төшөгүнөн табылган”.
  
  
  Анан ким режиссёр болгонун так билчүмүн. Мен ага ыраазы болуп башымды ийкедим. Ал тынчыбай бара жатты. Ал лейтенантка кайрылды. "Макул..." деди ал. Официант мага экинчи ичимдик алып келди. Мен стаканымды көтөрдүм. "Ле Чайм" дедим мен.
  
  
  "Le Chaim?" - деп кайталады ал.
  
  
  "Өзүн-өзү өлтүрүү үчүн" дедим.
  
  
  Лейтенант таң калгандай карады.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Саат беште Бейрутка кондум.
  
  
  Ури мени аэропортто күтүп турган, ал кара түстөгү бизнес костюмун кийип, оор жүктү жана жыртылган желим Air France сумкасын көтөрүп жүргөн. Биз өзүнчө таксилерди токтоттук.
  
  
  Мен шаарды аралап баратып тизе бүгүп барабандадым. Бейрут Жакынкы Чыгыштын Парижи деп аталат. Аны паразит деп да аташат. Соода борбору, чоң бутик; башка елкелердун продукциясы менен жашайт, алп жук ташуучу пункттун, импорт-экспорттун гиганттык конторасынын милдетин аткарат. Тасмалар, клиптер, жеңил акча; андан кийин, экинчи жагынан, палестиналыктардын туруксуз болушу, чек ара рейддерине, толкунданган, толкунданган солчул басма сөзгө, Палестинанын шантажынын астында аман калган башкаруучу режимге каршы "окуяларга" алып келген болушу.
  
  
  Менин машинам Фокс Бейрутка келип токтоду. Мен эшикке чыгып акча төлөдүм, ал эми дарбазачы жүктү жеткирүү үчүн коңгуроочуну алды. Мен Уринин алтын жалатылган эшиктерден өтүп баратканын көрдүм. Мен дагы бир мүнөт өлтүрүп, анын артынан жөнөдүм.
  
  
  Мен үстөлгө басып бардым. – Макензи, – дедим мен. — Менде резерв бар.
  
  
  — Мистер Маккензи. Кызматчы караңгы жана сулуу эле
  
  
  жаш жигит. Ал кызгылт формалардын үймөгүн иргеп жатыптыр. «Аа, биз келдик. Мистер Маккензи. Ванна менен бойдок». Реестрге кол койдум. Күтө тур деди. Дарбазачы келип, бөлмөмдү көрсөттү. Ури да күтүп жатты. Тамекини күйгүзүп, вестибюльди карадым. Ак мрамор баардык жерде. Кызыл чеги бар ак килемдер. Ак дивандар жана кызыл отургучтар. Ак лакталган столдор жана кызыл гулдуу лампалар. 38 калибрдеги капчыгайлары менен жамбашынан чыга калган күрөң формадагы эки кароолчу. Граждандык кийимде үч эмес эки.
  
  
  Келли келатат. Он мүнөт кеч. Келли жана эскирген булгаары чемодан.
  
  
  Чабарман Уринин сумкаларын арабага салыптыр. Ал кетүүгө даяр сумкамды толтуруп жатты.
  
  
  Мен Келлиге жакындадым.
  
  
  — Айтчы, сен...
  
  
  – Албетте, сенчи...
  
  
  "Макензи."
  
  
  «Макензи. Албетте. Сиз бул жердесиз..."
  
  
  "Ооба. Так. Сен да?"
  
  
  "Так."
  
  
  Кызматчы Келлиге калем берди. Мен анын киргенин көрдүм: Том Майерс.
  
  
  — Морин кандай?
  
  
  "Анын абалы жакшы."
  
  
  — Анан кичинекей Томбу?
  
  
  "Ал күн сайын көбүрөөк мелдешет."
  
  
  – Оо, алар чындап эле өсүп жатышат.
  
  
  "Ооба албетте".
  
  
  Ошол маалда жүк ташуучу жүк ташуучуну чакырды жана Келлинин жүгү биздики менен кошо вагонеткада экен. Дарбазачы: — Мырзалар?
  
  
  Биз жылмайып алдыга кадам таштадык. Лифт ачылды. Коңгуроо жүктөлгөн арабага кирип кетти. Дарбазачы анын артынан жөнөдү. Анда биз үчөөбүз. Лифтчи эшикти жаба баштады. Бриллианттар менен капталган, кыска бойлуу, орто жаштагы аял жабылган эшиктен ичине кысылып кирди.
  
  
  "Он", - деди ал англисче, бардык толмоч манжаларын көтөрүп, ондун бешиндеги бриллианттарды баса белгилеп.
  
  
  Машина башталды.
  
  
  «Алты», - деди эшиктеги, ачкычтарыбызды карап. – Алты, анан жети.
  
  
  "Он бир" деди Келли.
  
  
  Оператор аны таң кала карады. «Мүмкүн эмес, сэр. Он бир жеке кабат болуп саналат. Мен чындап кечирим сурайм".
  
  
  "Чын эле кечирим сурайм" дедим мылтыгын чыгарып. Келли ар кандай сигнализация баскычтарын баса электе оператордун колунан кармап алды, ал эми Ури бриллианттуу кыйкырыкты чыгара электе матронду оозунан кармап алды.
  
  
  Дарбазачы менен тегерек көз чабарман чочуп кетишти.
  
  
  Токтотуу баскычын бастым. Лифт токтоду. Келли лифттин операторунун колуна кишен салып, 38 калибрдеги полициясын жарк эттирди. Ури дагы эле колу менен аялдын оозун басып турду. – Айым, – дедим мен, – кыйкырып жатасың, өлүп калдың. Сен түшүнөсүңбү?"
  
  
  Ал башын ийкеди.
  
  
  Ури аны коё берди.
  
  
  алты бастым. Лифт иштей баштады. Аялдын оозу сыяктуу. Мүнөтүнө бир миль.
  
  
  «Эгерде сиз бул нерседен кутулам деп ойлосоңуз, анда сиз... сиз... жамгырдай жаңылып жатасыз. Жолдошум маанилүү адам экенин билгиңиз келет. Жолдошум сени жердин учу-кыйырына чейин карап турат. Менин күйөөм…"
  
  
  Ури дагы колу менен анын оозун жапты.
  
  
  Алтынчы кабатка жеттик.
  
  
  Келли ресепшнден үч комплект ачкыч алды. "Макул" деди ал. «Азыр баарыбыз кетебиз. Тез жана тынч. Бир үн, бир ишарат, мен атам. Түшүнүктүү?"
  
  
  Төртөө тең баштарын ийкешти. Мен коңгуроочуга жүктү ташта деп айттым. Ури колун оозунан бошотту. Ал жай кобурады: «Жердин учу-кыйырына чейин».
  
  
  Мен эшикти ачтым. Эч кандай кыймыл жок. Келли ачкычтарын силкип ийди. «Алтынчы он экинчи бөлмөбү? Ушул жерде, айым.
  
  
  Алар коридордо басышты. Лифттин эшигин жаптым. Ури экөөбүз жүгүбүзгө сууга түшүп калдык. Келлинин чемоданында эки костюм болгон. Кочкул көк түстөгү көйнөк, шым жана дал келген Мэй Вестс. Жумшак мээлейлер. Калай каскалар. Эки расмий документ. открыткалар. Экөөбүз чечиндик да, жаңы кийимдерди кийдик. Мен Уриге анын террордук медалын бердим. "Убада кылгандай" дедим.
  
  
  — Бул жардам бердиби?
  
  
  "Бул жардам берди. Сен буюмдарды алып келдиңби?"
  
  
  «Иштери туура. Сен чоң буйрук бердиң, балам. Чек арадан өтүшүм үчүн төрт саат убакыт берип, бомба тобунун ролун көрсөткүңүз келгенин айтыңыз».
  
  
  — Демек?
  
  
  «Демек... Азырынча шашкым келбейт. Чек арадан абышка болуп өтүп кеттим. А менин жанымда алып келген нерсем, жаным, таштанды». Ал түктүү көкүрөк жана шорты менен кара көк көйнөгүн тартып турду.
  
  
  Мен _ "Кандай таштанды?" .
  
  
  "Таштанды. ТВ антенна. Жазуучу ролик. Бирок күлбө. Антеннаны дубалдын аркы өйүзүнө өткөргүлө, ошондо алар бул кызыктай төлгөчү таякча деп ойлошот».
  
  
  "Мен жашоомду ага тыгыгым келбейт. Дагы эмне алып келдиң?
  
  
  "Мен эсимде да жок. Андыктан бир аз күтө тур. Сиз таң каласыз".
  
  
  "Макул. Мен жөн гана сюрприздерди жакшы көрөм."
  
  
  Ал кашын көтөрдү. – Арызданып жатасыңбы? ал айтты. Ал ыргытып жиберди
  
  
  чемодандагы куртка. – Бул кечеге оозуңуздан жана чоң идеяларыңыздан башка эмне алып келдиңиз?
  
  
  "Картошка салаты".
  
  
  "Күлкүлүү" деди ал.
  
  
  Лифттин эшиги тыкылдап жатат.
  
  
  "Кандай сырсөз?"
  
  
  — Блять сени.
  
  
  Мен эшикти ачтым.
  
  
  Келли лифттин оператору болуп кийинген. Ал тез эле кирип, эшикти жапты. Акыры, мен аны Ури менен официалдуу түрдө тааныштырдым, ал эми мен оор изоляцияланган жилетти кийгизип жатып.
  
  
  — Досторубуз кандай? Мен Келлиге айттым. — Аларды сен алек кыласыңбы?
  
  
  «Ооба. Алардын бардыгы байланышта деп айта аласыз."
  
  
  "Байкуш айым" дедим.
  
  
  – Байкуш күйөө, дейсиңби.
  
  
  "Жердин учу-кыйырына чейин", Ури интонациялады.
  
  
  Келли учуу үчүн желим баштык алды. — Радио бул жердеби?
  
  
  Ури: «Сегиз. Фойеде отуруп, сигналды күтүңүз. Ошондон кийин эмне кылышты билесиңер”.
  
  
  Келли башын ийкеди. «Биринчи он мүнөттө эле кыйынчылыкка кабылба. Мага убакыт бериңиз жана лоббиге барайын."
  
  
  Мен: «Менимче, сен кандай болсоң, ошондой сулуусуң» дедим.
  
  
  Ал уятсыз ишаратты жасады.
  
  
  Мен Уриге кайрылдым. "Менимче, сен мага Келлиге кантип белги бериш керек экенин айт."
  
  
  "Ооба ооба. Албетте. Сиздин кутуда сенсорго окшош нерсе бар. Эки баскычы бар. Үстүңкүсүн басыңыз, ошондо Келлиге белги бересиз."
  
  
  — Төмөнкүсү жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  Ал жылмайды. "Сен дүйнөгө сигнал жиберет."
  
  
  Ури эки темир кутуну ачып жатыптыр. Алар хаки түстүү чоң челектерге окшош.
  
  
  Келли башын чайкады. «Сен жиндисиң. Экөөңөр».
  
  
  Ури ага карады. «Сиз Сане мырзасызбы? Анда бул жерде эмне кылып жүрөсүз, Сане мырза?
  
  
  Келли Белмондо жылмаюусун жылмайып койду. «Бул өтө эле жакшы угулду. Кандай болгон күндө да. Картер туура болсо, бул Эйми Сэмпл Макферсон жоголгондон берки эң чоң уурдоо планы. Жана эгер ал жаңылса - жана мен аны туура деп ойлойм - бул өзү эле кабыл алуу баасына татыктуу."
  
  
  Ури кутусунун ичиндегилерди элеп чыкты. "Америкалыктар" деп үшкүрдү ал. "Сиздердин атаандаштык рухуңар менен согушта жеңишке жетишиңер керемет болду."
  
  
  "Азыр Азыр. Атаандаштыктын духун чаташтырбайлы. Анткени ал Эдсел менен Диет Коланы чыгарган».
  
  
  Ури мага темир куту сунду. — Жана Уотергейт.
  
  
  Мен ийинин куушурдум. "Жана анын дары." Мен Келлиге кайрылдым. «Анда биз эмнени күтүшүбүз керек? Айтайын дегеним, ошол жерде."
  
  
  Келли ийинин куушурду. "Кыйынчылык."
  
  
  Ури ийинин куушурду. — Анда бул жерде эмне жаңылык бар?
  
  
  "Күзөтчүлөр" деди Келли. «Менимче, биз эшикти ачканда күзөтчүлөрдү көрөбүз. Ар бир кабатта отуздан бөлмө бар». Ал ар бирибизге мастер кирүү ачкычын тапшырды.
  
  
  Мен Уриге карадым. "Сен оң жагын ал, мен сол жагын алам".
  
  
  Ал: "Менимче, биз чогуу барышыбыз керек" деди.
  
  
  "Ух-ух. Жолумдун көбүн жөө басып кетебиз. Болгондо да, менин жолум, бирөөбүз кармалсак, экинчибизде белги бергенге мүмкүнчүлүк бар».
  
  
  Ури көз айнегин бетине түшүрдү. «Алар бизди кармашты дейли, бирок алар шайтан эмес. Келгиле, алар айткандай, так ошондой деп коёлу. Бир топ шейхтер... - деп Келлиге кайрылды, - муну кайдан айттың?
  
  
  «Абу-Дабиден. Ал эми бул бир шейх. Ахмед Султан эль-Ямарун. Калган жигиттер – күң, малай жана аялдар».
  
  
  – Анын аялдары жигитпи?
  
  
  "Укмуш" дедим. «Бул эмне деген тозок? Эбботт менен Костелло Аль-Шайтанга жолугабы? Оңго, мен солго кетем, бирок Кудай үчүн кетели”. Мен кнопканы бастым.
  
  
  Биз жолго чыктык.
  
  
  11-кабат
  
  
  Келли эшикти ачты.
  
  
  Залда эки формачан кароолчу туруптур. Расмий көрүнүш. Бирок анда биз бар болчубуз.
  
  
  "Бомбачылар тобу" дедим картаны көрсөтүп. Мен эшикке чыктым. Жолду кароолчу тосуп алган.
  
  
  "Күтө тур" деди. — Бул эмне жөнүндө?
  
  
  "Бомбалар!" – дедим аябай катуу. "Жолдон". Мен Уриге кайрылып, башымды ийкедим. Экөөбүз тең карама-каршы тарапка жыла баштадык. Күзөтчүлөр бири-бирин карап калышты. Келли лифттин эшигин жапты. Күзөтчүлөрдүн бири буттарымды кууп кирди: «Б-б-бирок» деп. – Бизге буйрук келген жок.
  
  
  "Бул биздин көйгөй эмес" дедим мен өксүп. «Бул мейманканага кимдир бирөө бомба койгон. Эгер бизге жардам бергиң келсе, ар ким өз бөлмөсүндө калсын”. Кезек турган жерге жетип, кароолчуну карадым. "Бул буйрук" дедим. Ал мурдун тырмап артка чегинди.
  
  
  Мен кызыл-ак килемди аягына чейин басып өттүм. "Тепкич" деп белгиленген эшик бекем бекитилип, ичинен кулпуланган. Мен кезекте турган эң акыркы эшикти кактым. Жооп жок. Мен кирүү ачкычын чыгарып, эшикти ачтым.
  
  
  Төшөктө бир киши катуу уктап жаткан. Анын жанындагы столдун үстүндө аптечка бар экен. Белгилер жана символдор. . Гиподермиялык ийне. Мен туура болушум керек болчу.
  
  
  Америкалыктарды ким уурдаган болсо, бул жерде болушу керек. Мен керебетке басып барып, кишини оодардым.
  
  
  Харлоу Уилтс. Коттедждердин миллионер ээси. Телевизордон анын жүзүн эстедим.
  
  
  Кошуна бөлмөнүн эшиги бир аз ачык экен. Анын артынан телевизордон футболдук беттешке чакырыктарды уктум. Артында душтун үндөрү жана порнографиялык ырлардын баритондуу тилкелери. Сакчы Вилта тыныгуу алат. Мен жарака аркылуу карадым. Төшөктө арабиялык күйүк, шашки баш кийим жана 38 калибрдеги тапанча отурган.
  
  
  Бул болгон. Алтын кен. Аль-Шайтан баш калкалоочу жайы. Улуу, Al. Мыкты идея. Бош эмес мейманкананын жеке кабаты. Мунайга бай шейхтин капкагын колдонуу. Жеке кызматчылар, жеке ашпозчу. Мунун баары сырттан келгендерди киргизбөө үчүн жасалган. Жада калса жетекчилик да чындыкты билбейт. Бирок Роби аны тааныды, мен дагы тааныдым. Анткени сиз Аль Шайтандын ким экенин билгенден кийин, Ал Шайтандын ким экенин биле аласыз.
  
  
  Жакшы. Кийинкиси эмне? Урини табыңыз, уюштуруучуну таап, баарын бүтүрүңүз.
  
  
  Андай тартипте болгон жок.
  
  
  Мен залга чыгып, күзөтчүнү сүздүм.
  
  
  – Шейх сени көргүсү келет.
  
  
  Мен шейх менен жолугушууга даяр эмес элем. Мен дагы Bomb Squad ойноп көрдүм. "Кечиресиз," дедим, "убактым жок". Мен коридордогу эшикти кактым. "Полиция" деп кыйкырдым. "Ачык."
  
  
  "Эмне?" Чаташкан аялдын үнү.
  
  
  "Полиция" деп кайталадым.
  
  
  Кароолчу мылтыгын алып чыкты.
  
  
  Мен колумдагы темир кутуну шилтедим, анын бурчунан анын жаагынын бир бөлүгүн оюп кеттим, анткени кутудагы заттар жерге төгүлдү. Кароолчу дубалга бели менен жыгылды, мылтыгы катуу атып, шайтанды көтөрдү - жок дегенде шайтандын күңдөрү. Төрт эшик ачылып, төрт мылтык атылып, төрт бандит мени көздөй басты, анын ичинде нымдуу, душтан жаңы чыккан. Атышуу аракетинин мүмкүнчүлүгү төмөн болгон. Мен өзүмдү залдын туюк жеринде камап көрдүм.
  
  
  "Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму?" – деп кайталады аял үнү.
  
  
  "Унут" дедим. "Акмактар күнү."
  
  
  Мен ал киши айткандай шейхке бардым. Ал-Шайтан мырзанын өзү.
  
  
  Бул Royal Suite болчу. Жок дегенде бир бөлмөдө. Кырк метрлик бөлмөдө алтын жалатылган эмеректер, дамаск капталдары, перс килемдери жана кытай лампалары. Үстөмдүк түсү бирюза көк болгон. Ури бирюза креслодо отурду, анын капталында куралдуу араб сакчылары турат. Дагы эки күзөтчү кош эшиктин жанында турду. Алар бирюза түстөгү баш кийимдер менен кочкул көк түстөгү кийимдерди кийишкен. Ооба мырза, байлардын даамы бар. Дагы кимдин түсү боюнча макулдашылган гоондор отряды болот?
  
  
  Өзүмдүн шериктерим мени бат эле издеп, Вильгельминаны, анан Гюгону табышты. Мен акыркы жумада ушунчалык тез-тез куралсыздандым, ошондуктан өзүмдү Венера де Милодой сезе баштадым. Алар мени бирюза креслого түртүшүп, «бомбамды» Уринин жанына, менден он метрдей алыстыктагы столдун үстүнө коюшту. Алар жерден ичиндегилерди чогултуп, шашылыш түрдө кутуга салышты. Капкагы ачык болгондуктан, Молли бурамалар менен машинка роликтери көрүнүп турду, алар так Молли бурамаларына жана машинка роликтерине окшош. Концерт бүттү деп бир нерсе айтты.
  
  
  Ури экөөбүз ийинин куушурдук. Мен кутуларды карап, анан аны карадым. Ал башын чайкады. Жок, ал Келлиге да белги берген эмес.
  
  
  Бөлмөнүн эң четинде кош эшиктер ачылды. Күзөтчүлөр көңүл бурушту. Бири халатчан, экөө формачан, бири белинде сүлгү менен душтан.
  
  
  Эшиктен жибек халатчан, алтын агалы бар жибек бинт, колтугунда кара пудель, Оз сыйкырчысы, террористтердин лидери Аль-Шайтан, шейх эл-Ямарун кирди:
  
  
  Леонард Фокс.
  
  
  Ал столго отурду да, итти буту менен жерге койду да, мени, анан Уриди, анан мени, анан анын күзөтчүлөрүн карай баштады, ичке эриндеринде жеңүүчү жылмайып.
  
  
  Ал күзөтчүлөргө кайрылып, төрт көк куралчандан башкасынын баарын кууп жиберди. Ал эшиктин алдында Уринин жанында турган экөөнү коридорго жылдырды. Фокс кырк беште болчу жана акыркы жыйырма жылдан бери миллионер болгон; акыркы он миллиардер катары. Мен кубарып, дээрлик лайм жашыл көздөрүн, арык, курч, жакшы таралган жүзүн изилдеп көрдүм. Бул бири-бирине дал келген жок. Эки башка сүрөтчүнүн тарткан портретиндей, жүзү эмнегедир өзүнө карама-каршы келди. Анын көздөрүндө ач таң калды; анын оозу тынымсыз иронияга кабылды. Кызыктуу жана ачык ырахаттын согушу. Бала кездеги эсепсиз байлык жөнүндөгү кыялы баланын чындыгына айланып, кайдан болсо да билсе да, кыялын жолборс минген адамдай аттап, эми тоонун чокусунда анын туткуну болду. Ал Уриге карап, анан мага кайрылды.
  
  
  — Ооба, господин Картер. Мен сени жалгыз келет деп ойлогом.
  
  
  Мен үшкүрдүм. "Демек сен мени келем деп ойлодуң. Макул,
  
  
  сен менин келеримди билесиңби? Мен кечээ кечке чейин билген эмесмин. А менин билишимче мени ээрчишкен жок».
  
  
  Үстөлдүн үстүндө турган алтын кутуну алып, тамекисин сууруп чыкты. Менин брендим. Ал мага бирөөсүн сунуштады. Мен башымды чайкадым. Ал ийинин куушуруп, алтын зажигалка менен күйгүздү. «Кел, Картер. Мен сени ээрчибешим керек болчу. Менин төмөнкү күзөтчүлөрүм сенин жүзүңдү эстешет. Менде Тель-Авивден сенин сүрөтүң бар эле. Ал эми сенин көрүнүктүү таланттарыңды мен Измирден бери билем».
  
  
  "Измир".
  
  
  Ал көздөрүн кысып, түтүн булуттарын үйлөп жиберди. "Беш жыл мурун. Түркиянын апийим тармагын жаптың”.
  
  
  "Сеникиби?"
  
  
  "Тилекке каршы. Сен абдан акылдуу элең. Абдан акылдуу. Дээрлик мендей акылдуу." Жылмаюу эриндеринин тикиндей жылтылдады. «Сизди Робинин артынан ээрчигени жөнөтүшкөнүн билгенде, мен бир аз тынчсыздандым. Анан мен андан ырахат ала баштадым. Чыныгы душманга ээ болуу идеясы. Менин акылымдын чыныгы сыноосу. Аль-Шайтан Ник Картерге каршы, ал тургай, чындыкты түшүнө баштоо үчүн жетиштүү акылдуу жалгыз адам."
  
  
  Ури мени суктангандай карады. Мен отургучта жылып кеттим. "Сен бир нерсени унутуп койдуң, Түлкү. Сени биринчи Джексон Роби байкады. Же сен муну билбедиңби?"
  
  
  Башын артка ыргытып күлүп жиберди, ха! "Демек. Сиз чындап ишенгенсиз. Жок, Картер мырза, же мен сизди Ник деп атасам болобу? Жок. Бул да жемдин бир бөлүгү болгон. Биз AXке зым байланыштырган адамдар болчубуз. Роби эмес."
  
  
  Мен тыныгуу алдым. "Менин комплименттерим, Түлкү, же мен сени Эл деп атасам болобу?"
  
  
  Эриндер кайра кытылдады. - Каалаганыңча тамашала, Ник. Тамаша сизде болду. Чакыруу пландын бир бөлүгү болгон. AX'ти туура эмес жолдо кармап туруу планы. О, жөн эле AX эмес. Көптөгөн агенттерди алдаганга жетиштим. Шин Бет, Интерпол, ЦРУ. Баары Рамазга абдан акылдуу жакындашты. Кээ бирөөлөр өлүктөрдү көрүштү, кээ бирөөлөр жөн гана кан көрүштү. Бирок алардын баары туура жолдо экенине ынанып кетип калышты. Алар Шайтанды табуу мүмкүнчүлүгүн колдон чыгарып жиберишти. Андан кийин сиздин изиңизди жабууга убакыт келди».
  
  
  «Алтын каздын жумурткасын таштаган каздарды өлтүргүлө».
  
  
  "Ооба."
  
  
  "Хали Мансур сыяктуу."
  
  
  «Хали Мансур жана анын кесиптештери сыяктуу. Мен биринчи кеңештер үчүн колдонгон адамдар. Анан, албетте, биз агенттердин бирин өлтүрүшүбүз керек болчу. Рамаз жөнүндө билгендиктен, ал өтө көп нерсени билгендей таасир калтыруу үчүн».
  
  
  "Эмне үчүн Роби?"
  
  
  Тамекини нефрит шакектери салынган идишке салды. «Менде майдалоону талап кылган БАЛТА бар дейли. Вашингтонду кемсинтуунун дагы бир жолу. Баарыңарды жайлатуунун дагы бир жолу. Роби өлгөндө башкасын жибермексиң. Баарын кайра баштоо туура эмес жол».
  
  
  "Ошентип, сен бизди эки эсе акмак кыла аласың."
  
  
  «Кош келесоолорбу? Жок. Эки эседен ашык, Картер. Вашингтондун эң биринчи кылганы Леонард Фокстун артынан барууга аракет кылуу болду».
  
  
  Ури мага кашын тиктеп карады.
  
  
  Мен Ури деп жооп бердим. "Эдсел менен болгон окуяны эстеп кой" деп кобурадым.
  
  
  Түлкү жылмайып койду. Белгилеп, кармап туруңуз. «Эгер сиз мага окшоштургуңуз келсе, жаңылып жатасыз. Толугу менен жалган. Менин кыялдарым өтө чоң эмес жана өтө рококо эмес. Менин сунушума келсек, баары сатып алышат. Леонард Фокс каза болду. Ал эми араб террористтери өлдү. уурдоо ".
  
  
  Ури тамагын тазалады. "Биз бул жөнүндө сүйлөшүп жатканда, сен эмнени кыялданып жатасың?"
  
  
  Түлкү Урини жактырбагандай карады. «Балким, түштөр туура эмес тандоо болгондур. Ал эми пландарым тез эле ишке ашып жатат. Мен кундун жарымын алдым. Эгерде сиз кагаздарды окубай калган болсоңуз, анда мен катышуучуларга акчанын баары менин колумда болмоюнча жабырлануучулардын бири да бошотулбайт деген билдирүү жибердим. Кечиресиз. Шайтандын колунда».
  
  
  – Анан аны кантип өткөрөсүң?
  
  
  «Мен аны ар дайым кандай өткөрдүм. Жакшы жашоого умтулуп. Ойлонгула, мырзалар, миллиард доллар. Салык салынбайт. Мен өзүмө сарай курам, балким, Арабияда. Батыш державалары билбеген даңк менен төрт аял алып, беш аял аламбы? Мен аны алам. Чексиз күч. Феодалдык бийлик. Чыгыш княздары гана ээ боло турган күч. Демократия ушундай укмуштуудай ойлоп табуу болгон».
  
  
  Мен ийинин куушурдум. «Ансыз сен дагы эле... эмне болмоксуң? Сиз баштаганда ким элеңиз? Жүк ташуучу айдоочу, туурабы?
  
  
  Мен өз убагында бир нече достук мамилеге ээ болдум. «Сиз демократияны капитализм менен чаташтырып жатасыз, Ник. Мен бактымды эркин ишкердикке милдеттүүмүн. Демократия мени түрмөгө отургузгусу келет. Бул демократиянын чеги бар экенин далилдейт». Ал күтүлбөгөн жерден кабагын бүркөдү. «Бирок бизде сүйлөшө турган көп нерсе бар, мен ишенем, сиздер мырзалар, ичимдиктерди каалайт. Мен билем."
  
  
  Коңгуроо баскычын басып, кызматчы пайда болду. Жылаңаяк киши.
  
  
  – Эмне дегенимди түшүндүңбү? Түлкү полду көрсөттү. «Демократиянын өзүнүн чектөөлөрү бар. Мындай кызматчыларды штаттан таба албайсың». Ал бат эле буйрук берип, кишини бошотуп жиберди, ал биздин темир кутуларыбызды алып, столдун астындагы полго койду. Кол жетпейт жана азыр
  
  
  көрүнүү.
  
  
  Ури да, мен да өзгөчө тынчсызданган жокпуз. Фокс ичеги-карын төгүү менен алек болчу, экөөбүз тең тирүү болчубуз жана дагы деле жакшы формада болчубуз жана Келли менен байланышуунун жолун табаарыбызды билчүбүз. Анан кантип утулуп калмакпыз? Фокс Келли жөнүндө да билген эмес. Биздин келесоо схемабызды айтпай эле коёюн.
  
  
  
  
  
  
  Жыйырманчы бөлүм.
  
  
  
  
  
  Кызматчы ага поляк арагы жана баккара стакандары салынган чоң жез табакчаны, футболдун чоңдугундагы белуга икрасынын, пияздын, майдаланган жумуртканын жана тосттун кесимдерин берди. Түлкү өзүнө муздак арак куйду. Куралчан күзөтчү келип, бизге көз айнекти берди.
  
  
  Түлкү тамагын тазалап, отургучка жөлөндү. «Пландоо бир нече ай мурун башталган...» Ал мени тез карады. "Менин оюмча, сиз бул окуяны уккуңуз келет. Билем, мен сени чындап уккум келет. Ошентип. Мен айткандай, пландаштыруу бир нече ай мурун башталган. Мен Бермудада тажадым. Коопсуз, бирок кызыксыз. Мен дүйнөнү кыдырып көнгөн адаммын. Саякат, укмуштуу окуялар, келишимдер. Бул менин жашоом. Бирок күтүлбөгөн жерден мен өзүмдү өтө аз жерлерде чектелген таптым. Ал эми каражатым чектелүү болчу. Менин акчам соттук териштирүүдө байланып, мүлккө жумшалып, мага утулуп калды. Мен эркиндикти кааладым. Анан менин акчам керек болчу. Мен палестиналык террористтер жөнүндө окуп жатып, күтүлбөгөн жерден ойлонуп калдым: эмне үчүн? Эмне үчүн мени ала качып, арабдар кылгандай кылып уюштурушпайт? Жакынкы Чыгышта менин көп байланышым болгон. Мен аны мыйзамдуу көрсөтүш үчүн адамдарды жалдай алмакмын. Ал эми араб экстремисттик топтору ушунчалык көп болгондуктан, анын кайдан келгенин эч ким билбейт. Ошентип, мен Шайтанды ойлоп таптым».
  
  
  Ал токтой калып, арактан көп ууртады. «Бул жерде менин эң жакшы базам Шанда мончолору болгон. Алар менен болгон байланышымды билесиз деп үмүттөнөм. Мен башкарган апийим тармагынын бир бөлүгү, акчалар швейцариялык корпорациялар аркылуу чыпкаланган. Шанда менин... "рекрутинг агентствосу" дейли. Фронтчулар Калурисов мага бейбаштардын армиясын оңой эле сатып алмак. Акы үчүн баарын кыла турган түртүүчүлөр. Ал эми керексиздиги үчүн бардыгын жасай турган наркомандар».
  
  
  – Өтө ишенимдүү армия эмес.
  
  
  "Оо! Так. Бирок мен бул милдеттенмени активге айланттым. Улантам. Биринчиден, мен Калористен эркектерге сунуш берүүнү сурандым. Ошол учурда менин жумушум жөн эле менин ала качканымды сахналаштыруу эле. Биз ысымдардын тизмесин карап чыктык, ал Хали Мансур деген ысымды ойлоп тапты. Калурис Халинин көчө бандасы менен, ошондой эле Сирияда жашаган бир тууганы менен байланышы бар экенин билген. Эгер кимдир бирөө бизди аңдып баштаса, ал жакшы сокур жер болуп калат деп ойлоду. Бирок кийин ал жок деди. Хали Мансур ишенимсиз. Акчасы туура болсо бизди сатмак. Анан менде чыныгы идея пайда болду. Бизди Мансур сатсын. Мен бул иш боюнча агенттер болорун билчүмүн жана Мансур сыяктуу ишенимсиз адамдар менен агенттер туура эмес жолдо баратат деп ишене алмакмын.
  
  
  Мансурдун иши абдан сезимтал болчу. Мен аны провокация кылгым келди. Аны чыккынчылыкка чейин шылдыңда. Аны жетелеп, анан көңүлүн калтыр. Бирок ал чындыктын изи да үйрөнбөшү үчүн абдан этият болушум керек болчу. Ошентип арткы эшиктен кирдим. Биз Халинин Бейт Намадагы бир тууганынын досу Ахмед Рафад деген кишиден баштадык. Рафад мени Бермуд аралдарынан алып келген тик учакта болгон. Бирок бул кийинчерээк болду. Адегенде Рафадга жана башка бир нече кишиге башка жумушчуларды жумушка алууга жардам берүүсүн айттык. Жумушка алуу менен алар ушак-айыңдардын толкунунун жайылышына салым кошушкан. Ушактар кулагыма жетти. Информаторлордун кулагы. Рафад досу Алини кызматка алаарын да билчүбүз. Ал эми Али өз кезегинде бир тууганы Халини кызматка алат».
  
  
  «А бул Хали, кыжырданганда, сени сатып жиберет».
  
  
  "Так."
  
  
  Мен башымды чайкап жылмайып койдум. Менимче, арабиялык Лоуренс: «Чыгышта үч тараптан аянтты кесип өтүү жакшы деп ант беришет» деп айткан. Бул учурда, Фокстун чыныгы чыгыштык акылы бар болчу, бул бийик искусствого кыйыр мамилени көтөргөн».
  
  
  Мен тамеки күйгүздүм. «Эми мага Ламотт кантип туура келерин айтчы. Жана Йенс."
  
  
  Түлкү икрадан жасалган чоң теннис тобун алып, тостко жайып баштады.
  
  
  Бул эки суроого чогуу жооп берүү үчүн, "ал бир тиштеп алды да, икрадан чачылган мончоктор сынган мончоктой үстөлгө чачырап кетти. Таңдайын тазалоо үчүн арактан бир ууртам алды". Ортодо апийимди колдоно албайсың. Чыгыш, америкалык агент ким экенин билбей, Ламотт менин уюмда иштеген. Дамаск филиалы. Ал Йенс жөнүндө билген. Ошондо Ламот мага көз каранды болуп, ишке алынды. Героин үчүн эле эмес, чоң акча үчүн да. Ал дагы бир адатын багыш үчүн акча керек"
  
  
  "Ооба. Ал да тентек болчу».
  
  
  Түлкү жылмайып койду. "Ооба. Туптуура. Биздин апийим бизнеси токтоп калганда, Ламотт коркуп кетти. Ал өзүнүн химиялык адатын да, өзүнүн... мындайча айтканда, мода сезимин да көтөрө алган жок. Ал тургай, анын Fresco Oilдеги айлыгы үчүн, мен сизди ишендирем, бул абдан чоң болчу. Ошентип, Йенс. Бизде Йенс тууралуу кээ бир маалымат бар болчу. Биз анын кыйынчылыкка кабылганын билчүбүз.
  
  
  Жана стресс. Моданы да сезген аял. ЛаМотте аны алып кетүү канчалык оңой болду. Байкуш Боб чындыгында аны менен анча деле жыргаган эмес. Анын табити аял жынысына жеткен эмес. Бирок эркектер героин жана акча үчүн андан да жаман иш кылышкан, ошондуктан Боб бул Жаклинди азгырып, аны мурунку сүйгөнүнө чыккынчылык кылууга мажбурлаган. Адегенде биз джинсыларды алдамчы катары колдонууну ойлодук. Бирок баш аламандык болду. Биз Дамаскта таратууга макул болгон ушак анын ордуна ЦРУнун кызматкерине жетти. Бирок анда - кандай ийгилик. Сиздин Роби Тель-Авивде ушак-айыңдарды укту».
  
  
  "Мансур Эль-Жазарда айткан ушактар..."
  
  
  "Ооба. Роби аларды угуп, Мансурга жолугуп калат. Андан кийин Дамасктагы Йенске телефон чалганга аракет кылган. Ошол жерден сиз эмне болгонун билесиз деп ойлойм. Бирок Роби шектене баштады. Мансур эмес, Йенс/ЛаМотта. Ал бул жерге Фоксту Бейрутка баруу үчүн чакырды, ал жерде чыныгы Йенс өзүнүн мунай конференциясында отурган..."
  
  
  "Ал эми кара Renault аны көчөдө сүзгөн жерде."
  
  
  "Ммм. Аны өлтүргөн жокмун, бирок баары жайында. Жок дегенде ал Роби менен сүйлөшө алган жок».
  
  
  – Ал эми сен бул жерде дайыма мейманканада болдуң.
  
  
  "Ар дайым. Ошондо да мунай шейхине жамынып. Бирок сен азыр бир нерсени түшүнүп алган болушуң керек».
  
  
  "Ооба. Ишеним сакчыларды тирилтет. Мен алар бул жерде шейхтин акчасын кайтаруу үчүн келишкенин уктум. Акчалар мейманкананын сактагычында катылган. Бул чындыкка дал келбей тургандай эксцентрик болчу. Перс булуңунун шейхтери акчаларын Ливанга алып келишет, бирок алар банктарга салып коюшкан. , Башкаларга окшоп, капысынан эле сиз банкка кандай акча салмак элеңиз?
  
  
  "Бирок эмне үчүн мен, Ник? Акырында мен өлдүм”.
  
  
  "Керек эмес. Бермуд аралына тирүү, учакта келдиңиз. Муну телекамералар көрсөттү. Бирок сен Бермуд аралын жабык табытта таштап кеттиң. Сөөктү сиздин “жакын адамдарыңыздан” башка эч ким көргөн эмес. Ал эми жабык табыт - бул аралдан тирүү адамды алып чыгуунун жакшы жолу. Эми суроом бар. Башкаларды ала качууну качан чечтиңиз? Бул баштапкы пландын бир бөлүгү болгон эмес».
  
  
  Түлкү ийинин куушурду. "Ооба. Сиз дагы туура айттыңыз. Бул идея мага... туткунда жүргөндө келди. Мен ушул эки жумада ушул бөлмөдө отуруп, мага жакпаган адамдардын бардыгы жөнүндө ойлондум. Ошондо мен ойлодум - аа! Схема бир жолу иштесе, эмнеге кайра кайра иштебейт. Voila! Ал-Шайтан чоң бизнеске айланды. Бирок азыр мага айта турган убак келди деп ойлойм..."
  
  
  "Мен кайдан билдим"
  
  
  - Сен мага айтпайсың деп үмүттөнөм деп кайдан билдиң, Ник?
  
  
  Мен ийинин куушурдум. – Сен мени тааныйсың, Ал. Мен килемди, анан Уриди карадым. Түлкү жана анын столу өтө алыс болчу. Ал бизди коопсуз аралыкта жана эки жолу ок атышуу коркунучу астында кармап турду. Мен кутуларга баруудан үмүтүмдү үзүп жаттым. Экинчи план калды. Мен Фокс менен өлгүчө сүйлөшө алмакмын. Келли сигналды дагы бир сааттан кийин албаганда, ал дагы эле барып, өз ишин кылмак.
  
  
  Тамагымды тазалап: «Кайдан билдим. Билбейм, Фокс. Майда нерселер көп. Орозо туюк экенин, башынан аягына чейин жасалма экенин түшүнгөндөн кийин башка бөлүктөрү ыдырай баштады. жер. Же, жок дегенде, мен башка бөлүктөрүн көрө алмак. Маселен, федералдык уюмдар менен кыйынчылыкка туш болуп жатканыңыздын бир себеби салык төлөөдөн качканыңыз менен байланыштуу. Сиздин швейцариялык корпорацияларыңыз тууралуу ушактар жана ыплас акчаларды тазалоо боюнча амалкөй келишимдер. Ошентип, арам акчаңды кайдан аласың? Мейманканалардан эмес. Бул мыйзамсыз нерсе болсо керек. Баңгизат сыяктуу бир нерсе. Жана сен эмнени билесиң? Менин Аль-Шайтан баш катырмасынын үч бөлүгү баңгизат менен байланышы бар болчу. Мансур Ламотт наркоман болгон. Ал эми Шанддын ванналары шакек үчүн жабуу болгон. Shand Baths - швейцариялык корпорацияга таандык болгон. Сиздин швейцариялык корпорацияңыз. Ал эми Ламотт Швейцарияга телефон чалды. Perfect айлана. Биринчи раунд.
  
  
  "Эми ЛаМотта жөнүндө. Ал Шайтанда мойнуна чейин болгон. Орозодо жигиттерди атыптыр деп да ойлогом. 0,25 мм ок-дарыларды алып жүргөн террористтер көп эмес. Бирок бул андай эмес. Lamothe OOP менен иштеген? маанисиз. Бирок андан кийин көп нерселер түшүнүксүз болуп калды. Ах, америкалыктар көргөзө беришкен. Анан акчанын баары тегеренип кетти. Командостук аскерлер жалданма бандит эмес. Алар камикадзеге арналган жек көрүүчүлөр. бөлүктөрү туура келген жок - эгерде табышмак Аль-Шайтан тарабынан чечилген болсо. Бирок атын Леонард Фокс деп өзгөртүңүз..."
  
  
  Түлкү акырын башын ийкеди. – Мен сени чыныгы душман деп ойлогонум туура эле.
  
  
  Мен көбүрөөк убакыт ойнодум. «Мен түшүнбөгөн бир нерсе бар. Сиз Ламотт өлгөн күнү эртең менен сүйлөштүңүз. Шейх Эль-Ямарун аны чакырды. Эмнеге мени колдойсуң дедиң?»
  
  
  Түлкү кашын көтөрдү. «Мен Ламотт мырзадан абдан чарчадым. Анан ал мага сиз аны бир нерседен шектенип жатасыз деп ойлогондугун айтты. Жана мен сени караңгылыкта кармоонун жалгыз чыныгы коргошуну өлтүргөндөн башка кандай жакшы жолу деп ойлодум.
  
  
  – Мен аны өлтүрөөрүмдү билесиңби?
  
  
  "Ооба, мен чындыгында ал сени өлтүрөт деп ойлогон эмесмин. Бирок, эгер өлтүрсө... жакшы,
  
  
  – деп кайра кашын көтөрдү. – Аңгемеңиз бүтмөк беле же башкасы барбы?
  
  
  — Башка нерсе. Уурдоо курмандыктары. Башында бул мени жинди кылды. Мен бул балдардын эмне үчүн экенин түшүнүүгө аракет кылып жатам. Анан ойлодум: жакшы... себепсиз. Кызыктар. Бирок мен сенден шектене баштаганда эле муштум бир калыпта калыптыр. Уилтс, италиялык мейманканада сизди алдаган. Сизди өзүнүн журналында чагылдырган Стол, Лонг-Айленддеги ит тамактануучу жигит Тургуд Майлз сиздин кошунаңыз. Анда беш мергенди элестетиңиз. Кабинанын жайгашкан жери терең, караңгы сыр эле. аялдар анын кайда экенин билишкен жок. Араб террористтери билген эмес. Бирок сенин хоббиң мергенчилик экенин окуганын эстедим. Сиз бир кезде чакан, өзгөчө мергенчилик тобуна кирген экенсиз.
  
  
  "Абдан жакшы, Ник. Чынында жакшы. Менин аңчылыкка болгон кызыгуум тууралуу бул макала качан пайда болсо керек - он жыл мурун? Бирок сиз сагынган бир адам бар. Роджер Джефферсон."
  
  
  "Улуттук унаалар".
  
  
  "Ммм. Ага болгон таарынычым жыйырма жыл мурун башталган. Мындан тышкары. Жыйырма беш. Өзүң айткандай, мен бир жолу жүк ташуучу унаа айдагам. Улуттук жүк ташуучу унаа. Ошондо менде бир идея бар болчу. Мен Детройтко барып, Роджер Жефферсон менен тааныштым. Ал кезде жүк ташуу бөлүмүнүн башчысы болчу. Мен ага жүк ташуучу унаанын жаңы дизайнын тартууладым. Бизнести төңкөрүш кыла турган дизайн. Ал менден баш тартты. Суук. Орой. Бетиме күлүп койду. Чынында, ал жөн эле макул болду деп ойлойм. Менин жүзүмдө күлүүдөн ырахат алуу үчүн мени көр».
  
  
  "Ооба. Ооба, албетте, акыркы күлдүң".
  
  
  Ал жылмайды. «Алар туура. Бул эң жакшы вариант. Эскерте кетсек, иттерге тамак-аш сатуучу Тургуд Майлз менин тизмемде менин кошунам болгондуктан эмес, анын клиникаларынын иттерге жасаган мамилесинен улам. Алар жөн гана оорулуу жаныбарларды эвтанизациялашат жана аларды вивизекция үчүн колледждерге сатышат. Варвардык! Адамгерчиликсиз! Аны токтотуу керек! "
  
  
  – Ммм, – дедим мен, жерге кулап түшкөн кызматчыны ойлоп, Рамазанда өлтүрүлгөн алдамчыларды, жээкте өлгөн бейкүнөө адамдарды ойлоп. Фокс иттерге адамдардай мамиле кылышын каалачу, бирок ал адамдарга иттей мамиле кылууга каршы болгон эмес. Бирок, Алиса айткандай: "Мен сага анын моралдык маанисин азыр айта албайм, бирок бир аздан кийин эстеп калам."
  
  
  Биз бир нече мүнөт унчукпай отурдук. Ури мындай деди: «Мен өзүмдү Харпо Маркс сыяктуу сезе баштадым. Менден бир нерсе сурагың келбейби? Маселен, мендей акылдуу гений кантип ушундай кыйынчылыкка кабылды? Же балким мага бир нерсе деп жооп бересиң. азыр бизге кошулууну пландап жатасызбы? "
  
  
  – Жакшы суроо, мырза...?
  
  
  — Мото мырза. Бирок сен мени Квази деп атасаң болот”.
  
  
  Түлкү жылмайып койду. "Мыкты" деди ал. «Чындыгында эң сонун. Балким мен экөөңөрдү соттун тамашачылары катары соттошум керек. Айтчы мага, - ал дагы эле Урини карап турду, - дагы кандай таланттарды сунуштай аласың?
  
  
  — Таланттарбы? Ури ийинин куушурду. «Бир аз ыр, бир аз бий. Мен жакшы омлет жасайм".
  
  
  Түлкүнүн көзү катып калды. "Бул жетиштүү болмок! Эмне кылып жатасың деп сурадым”.
  
  
  "Бомбалар" деди Ури. «Мен бомба жасайм. Сенин бутуңдагы кутуда жаткан адамдай».
  
  
  Түлкүнүн көзү кысыла электе чоңойду. «Силер блеф кылып жатасыңар» деди ал.
  
  
  Ури ийинин куушурду. "Мени сынап көр." Ал сергек карады. "Менин калп айтып жатканымды текшерүү үчүн жарым саатыңыз бар. Биз бул жерге эки жинди, жалгыз, Жемди чыгарыш үчүн эч кандай эйссиз кирип келебиз деп ойлойсуңбу? Сиз бүттү деп ойлойсуз, Леонард Фокс мырза.
  
  
  Муну Фокс ойлонду. Ал столдун астын карады. Анын ити да үстөлдүн астында болчу. Ал манжаларын шылкыйтып, ит чуркап чыгып, Түлкүнүн тизесине чуркап келип, секирип, аны ит сүйүүсү менен карап турду. Түлкү аны көтөрүп, тизесине отургузду.
  
  
  "Макул" деди ал. "Мен сенин блефыңа чалам. Көрдүңүзбү, мени бул мейманкананын бөлмөлөрүндө кармап турган эч нерсе жок. Мен шейх Ахмед Султан эль-Ямароунмун, келип кете алам. Ал эми сен, экинчи жагынан...» — деп, сакчыларына үрүп жиберди. "Аларды отургучтарга байлаңыз" деп арабча буйрук берди. Ал дагы бизге кайрылды. "Мен силерди ишендирем, мырзалар, эгер бомба жарым саатта сизди өлтүрбөсө, мен өлтүрөм."
  
  
  Ури кутулар үчүн сууга түшө баштады. Мен ордумдан туруп, анын жаагына келесоо муштум менен урдум, үч тапанча атылып кетти, жарака-жарыкка – анын багытын өзгөрткөнүм үчүн гана сагындым.
  
  
  Акылсыз кыймыл. Ал муну эч качан кылмак эмес. Коробкалар он метрден ашык аралыкта болчу. Анан кандай болгон күндө да, ал үчүн өлүүгө арзыбайт. Алардын ичинде эч кандай бомба болгон эмес, жөн гана пульт. Мен баатырлыкка ишенбейм деп айтууга болбойт. Мен эки иштин биринде аларды куткарам деп ишенем. Сиз жогото албаганда. Жана жогото турган эч нерсең жок болгондо. Мен муну дагы түшүнбөйм - азырынча.
  
  
  Түлкү күзөтчүсүн алып кетип калат деп ойлогом. Анан эмнегедир отургучтарга байланып, экөөбүз тартмаларга жетип, эки баскычты басып алдык. Биринчиси вестибюльде отурган Келлиге эскертүү керек, ал эми экинчиси эки мүнөттөн кийин учуу баштыгында ызы-чуу жарылууну жаратат. Чыныгы бомба эмес. Жөн эле чоң жарылуу. Полиэтилен баштыгын айрып салуу үчүн жетиштүү. Жетишерлик
  
  
  абага кара түтүн жиберүү. Келли он биринчи кабатка жөнөтө турган Бейрут полициясын чакырууга жетиштүү. Көз карандысыз полиция рейди.
  
  
  Экинчи план, “эгер-бизден-бир саатта-укпасаң-баары бир-полицияны аласың” планы араң ишке ашты. Эгерде Фокс сөзүнө турган болсо. Жарым сааттын ичинде бомба бизди өлтүрбөсө, ал бизди өлтүрмөк. Менттер дагы келет, бирок биздин өлүктөрүбүздү табышат. Пирлик жеңиштин эң сонун иллюстрациясы. Бирок жарым саатта көп нерсе болуп кетиши мүмкүн. Ал эми эрдикке убакыт көп болчу.
  
  
  Биз отургучтарга байланганбыз, колубузду отургучтун колдоруна, буттарыбызды анын буттарына. Ури Фокс менен анын зөөкүрлөрү кетип баратканда ойгонду. Түлкү эшиктен башын сайып кирди.
  
  
  «Ой, мен айтпаган бир нерсе бар, мырза. Досуңузду залда отурган жеринен таптык”.
  
  
  Эшикти бир аз кененирээк ачты. Алар Келлини перс килемине ыргытышты. Анын колу-буту байланган, колдору аркасында, бети көк-көк тактар болгон.
  
  
  "Азыр ал бизге айтып жатат" дедим мен Уриге.
  
  
  Түлкү эшикти жапты. Аны кулпулап жатканын уктук.
  
  
  "Макул" дедим. "Мына план..."
  
  
  Экөө тең мага чындап эле ушундай карады.
  
  
  "Кечиресиз" дедим. "Ага тамаша. Сумка кайда, Келли?
  
  
  Келли араң оодарылып кетти. "Макул, Поллианна. Мына сага жакшы кабар. Алар дагы эле фойеде ».
  
  
  "Мына сиздин жаман кабарыңыз, мистер Биг," Ури мени ачуулуу карады. «Биз аны жардырып алсак да, полиция бул жакка келүүнү билишпейт. Мени эмнеге урдун, келесоо келесоо? Биз чектелбегенде эң жакшы мүмкүнчүлүктөргө ээ болдук».
  
  
  "Биринчиден," мен дагы ачууландым, - мындан артык эмне болушу мүмкүн? Келли жок деп эсептейм."
  
  
  "Макул. Бирок сен анда аны билген эмессиң».
  
  
  "Макул. Мен муну билбептирмин, бирок мен сенин өмүрүңдү сактап калдым».
  
  
  "Жарым саат бою күч-аракет жумшалган жок."
  
  
  "Акыркы мүнөттөрүңдү мени тазалап өткөргүң келеби?
  
  
  Же жашоого аракет кылып жатып бир нерсе кылгың келеби”.
  
  
  "Мен сени ар дайым кийинчерээк айдап бере алам окшойт."
  
  
  "Анда кутуга барып, бомбаны жардырыңыз."
  
  
  Ури отургучтагы тартмаларды көздөй басты. Бул дюйм дюйм болчу "Favus?" ал айтты. «Эмне үчүн мен муну кылып жатам? Демек, Бейруттун полициясы бир аз отура алабы?
  
  
  Мен креслодо Келлинин жанына басып бардым, ал мага араң басып келди. "Эмне үчүн экенин билбейм", - дедим Уриге. «Мындан тышкары, Леонард Фокс жана анын көк бандиттер тобу вестибюльден ары өтө алышпайт. Ошол жерде отуруп жарым саат санашат. Мүмкүн алар милицияларды көргөндө коркушат. Ага чурка. Мейманканадан кет. Же эмнегедир менттерди бул жакка алып келиши мүмкүн. Же балким алар бизде бардык жерде бомбалар бар деп ойлошу мүмкүн».
  
  
  "Милициялар ойлойбу же Фокс ойлонобу?" Ури кутулардан дагы төрт фут алыстыкта болчу.
  
  
  «Баары, мен билбейм. Мен жөн гана колумдан келет деп айтып жатам".
  
  
  "Сен бир нерсени унутуп койдуң", - деди Келли бир буту менен. – Балким, бул жөн эле жаман түш.
  
  
  «Мага бул жагат», - дедим мен отургучту эңкейип, ал жерге кулап түштү. – Эми, балким, мени чечүүгө аракет кыласыңбы?
  
  
  Келли акырын туруп, колдору менин жаныма келгенче турду. Ал ыңгайсыздык менен менин арканымды ала баштады. Ури столдун жанындагы бир жерге жетип, отургучун жерге ыргытты. Ал ачык кутуну ээги менен түрттү. Ал эңкейип, ичиндегилерди төгүп жиберди. Пульт кулап, жанына келип конду. "Жок!" - деди ал капыстан. "Азыр эмес. Бомбаны жардырууга бизде жыйырма үч мүнөт бар. А балким, биздин үй ээси айткандай, балким, жарылуу Түлкүнү бул жакка жиберет. Адегенде бир аз эс алганга аракет кылсак жакшы болмок."
  
  
  Келли мага алсызыраак эч нерсе берген жок. Ури жердеги иретсиз таштандыларды карады. "Мен түшүнөм" деди ал. – Түшүнөм, түшүнөм.
  
  
  — Эмне деп жатасың?
  
  
  «Нипперс. Зым кескичтерди ыргытканым эсимде. Бир гана көйгөй бар. Зым кескичтер экинчи тартмада. Ал эми наалат тартма столдун астына өтө алыс. А мен ага байланып, бара албайм. Ал башын биз тарапка бурду. – Тезирээк кел, менимче, мага ирландиялыктардын бактысы керек.
  
  
  Келли үстөлдү көздөй сойлоп жөнөдү. Ал жер футбол талаасына окшош экен. Акыры ал жерге жетти. Ал байланган буттарын зонд сыяктуу колдонуп, кутуну ачык жерге түрттү.
  
  
  Ури карап турду. "Менин Кудайым. Ал кулпуланган».
  
  
  Мен акырын: «Ачкычтар кайда?» дедим.
  
  
  "Аны унут. Ачкычтар мойнумдагы чынжырда».
  
  
  Узак мүнөттүк коркунучтуу жымжырттык. "Кабатыр болбо" дедим. – Балким, бул жөн эле жаман түш.
  
  
  Дагы бир жымжырттык. Бизде он мүнөт бар.
  
  
  – Күтө тур, – деди Ури. — Сенин кутуң да кулпуланып калыптыр
  
  
  . Кантип ачтың? "
  
  
  — Мен кылган жокмун, — дедим. "Мен аны кароолчуга ыргытып жибердим, ал өзүнөн өзү ачылды."
  
  
  "Унут" деди ал дагы. "Бизде бул нерсени ыргытууга эч качан күчүбүз жетпейт."
  
  
  "Макул. Антенна".
  
  
  "Бул жөнүндө эмне айтууга болот?"
  
  
  "Муну ал."
  
  
  Ал күлүп койду. "Түшүнөм. Эми эмне болот?"
  
  
  «Куту үчүн балык. Аны колунан ал. Анда мүмкүн болушунча аны оодарууга аракет кылыңыз».
  
  
  "Шайтан алгыр. Сен мынчалык келесоо боло албайсың”.
  
  
  Ал жасады. Ал иштеген. Коробка үстөлдүн четине тийип, ачылып, таштандынын баары жерге кулап түштү.
  
  
  "Бул, чынында эле, укмуштуудай сепил, Ури."
  
  
  – Арызданып жатасыңбы? ал сурады.
  
  
  Келли аны эчак эле бошоткон.
  
  
  "Оо!" ал айтты.
  
  
  – Арызданып жатасыңбы? – деп сурады Келли.
  
  
  Бизге дээрлик беш мүнөт калды. Мыкты убакыт. Биз сумканы учакка жөнөтөбүз. Милициялар беш мүнөткө жетпей келишет. Биз эшикти көздөй жөнөдүк. Кулпуланганын унутуп калдык.
  
  
  Башка эшиктер бөлмөнүн калган бөлүгүнө алып барчу эшиктер эмес. Мен Вильгельминаны шкафтан таап алдым да, стилеттону Ури Келлиге ыргыттым, ал ашкана тартмасынан бычакты алды.
  
  
  "Телефон!" Мен айттым. – Оо кудай, телефон! Мен телефонго чөмүлдүм жана операторго ооп жибер деп айттым. Ал: «Ооба, мырза» деп жатканда, мен жарылуунун үнүн уктум.
  
  
  Залдын бардык эшиктери кулпуланган. Жана алардын баары сынбаган металлдан жасалган. Баары жайында. Ошентип, биз күтөбүз, Биз азыр жогото албайбыз. Биз конок бөлмөсүнө кайтып келдик, кайра баштаган жерибизге. Ури мага карады. – Ажырашууну каалайсызбы же чогуу калгыңыз келеби?
  
  
  Биз эч качан чечим чыгарбашыбыз керек болчу.
  
  
  Эшик ачылып, ок атылды. Автоматтык пулемет бөлмөнү талкалайт. Мен столдун артына жыгылдым, бирок ок бутумду күйгүзүп жатканын сездим. Мен ок чыгарып, ок аткан адамдын көк кийимчен жүрөгүнө тийдим, бирок эки аткыч эшиктен кирип, ар жакка ок түкүрүп кирди. Мен бир жолу ок чыгардым, экөө тең жыгылды.
  
  
  Бир секунд күтө тур.
  
  
  Мен жакшымын, бирок анчалык деле жакшы эмес.
  
  
  Узак көз ирмем үрөй учурган жымжырттык. Мен бөлмөнү карадым. Ури килемдин ортосунда жатыптыр, капталган жилетинде ок тешилген. Келлинин оң колу кызарып турду, бирок ал дивандын артына далдалай берди.
  
  
  Бири-бирибизди, анан эшикти карадык.
  
  
  Ал жерде менин эски досум Дэвид Бенжемин бар эле.
  
  
  Ал жаман жылмайып койду. «Кабатыр болбогула, айымдар. Атчан аскерлер бул жерде».
  
  
  — Тозокко кет, Дэвид.
  
  
  Мен Уринин денесине сойлоп бардым. Бутумдан ылдый кан агып жатты. Мен анын тамырын сездим. Ал дагы эле ошол жерде болчу. Мен жилеткамдын топчуларын чечтим. Бул анын өмүрүн сактап калды. Келли анын кандуу колун кармады. "Менин оюмча, мен ооруганга чейин дарыгерди табам." Келли акырын бөлмөдөн чыгып кетти.
  
  
  Шин Беттин жигиттери азыр залдын баарында эле. Алар жана Ливандын полициясы туткундарды алып, абдан кызыктуу комбинация жасашкан. Анан милициялар келишти. Бейруттун полициясы. Келгиле, кызык төшөктөштөр жөнүндө сүйлөшөлү, Шин Битахон.
  
  
  «Ливан бул окуяны көп жылдар бою колдонот. Алар: «Палестиналыктарга жардам бергенибиз үчүн бизди кантип күнөөлөй аласың?» дешет. Биз бир кезде Шин Бет менен иштешпедик беле? "Баса," деп кошумчалады Бенджамин, - бизде Леонард Фокс бар. Бейрут аны тартууга кубанычта. Биз аны Америкага кубаныч менен кайтарып беребиз»,-деди.
  
  
  – Бир суроо, Дэвид.
  
  
  "Мен бул жакка кантип келдим?"
  
  
  "Туура."
  
  
  «Лейла мага сенин Иерусалимге барасың деп айтты. Мен учуп-конуу тилкесине эскерттим, качан келгениңизди билдириңиз. Анан мен сени аңдыдым. Ооба, так байкоо эмес. Сизди мейманканаңызга жеткирген аскер унаасы биздики болчу. сени аэропортко жеткирген такси. Бейрутка бараткан учакка отурганыңызды айдоочу көрдү. Андан кийин анчалык деле кыйын болгон жок. Эсиңизде болсун - мен сиз үчүн Робинин телефон жазууларын текшердим. Жана номерлердин бири Фокс Бейрут болчу. Мен Аль-Шайтан Леонард Фокс экенин эч качан түшүнгөн эмесмин, бирок сиз токтоп калганыңызды түшүндүм жана досторуңуздан бир аз жардам керек болушу мүмкүн деп ойлодум. Бизде Бейрут аэропортунда бир жигит бар - жакшы, бизде бир жигит бар болчу - азыр анын капкагы жарылды. Сен жашыл болуп жатасың, Картер. Эсиңден чыгып кетишиң үчүн мен тез бүтүргөнгө аракет кылам. Мен кайда болдум? Ооба. Мен залда күттүм. Менин жанымда үч жигит бар. Биз Маккензи анын бөлмөсүндө жок экенин аныктадык “Анда Маккензи кайда эле? Бир жигит барга сени издеп кетти. Мен операторду текшергени бардым. Балким, Маккензи башка роуминг кызматын чакыргандыр».
  
  
  "Макул. Мага айтпа. Мен милиционерлерди чакырганда, сен оператор менен сүйлөшүп жаткансың».
  
  
  «Макул, мен сага айтпайм. Бирок ушундай болгон. Сен абдан жашылсың, Картер. Жарым-жартылай жашыл жана ак. Менимче, сен эсин жоготосуң."
  
  
  "Өлдү" дедим. Анан эси ооп кетти.
  
  
  
  
  
  
  Жыйырма биринчи бөлүм.
  
  
  
  
  
  Күн астында жылаңач жаттым.
  
  
  Балкондо. Мен миллиард долларды эмне кылам деп ойлодум. Мен башкача кылмак эмесмин. Эмне кылуу керек? Сизде Боб ЛаМотта сыяктуу он төрт костюм барбы? Арабияда сарай барбы? Жок. Тажатма. Саякатпы? Бул адамдар акча менен кылган дагы бир нерсе. Кандай болгон күндө да саякаттоо мен үчүн абдан жагат. Саякат жана укмуштуу окуялар. Көптөгөн укмуштуу окуялар. Мен сизге укмуштуу окуяны айтып берейин - бул колдогу ок. Же буту.
  
  
  Мен бул акчаны дайыма элестетем. Жарым миллиард доллар. Беш жүз миллион. Алар Леонард Фокстун сактагычынан алышкан акча. Кун үчүн акча. Элуунчу жылдарда беш жуз миллион доллар. Бул канча эсеп экенин билесизби? Он миллион. Он миллион элүү долларлык купюралар. Ар бир эсеп үчүн алты дюйм. Беш миллион фут акча. Миң чакырымдан азыраак. Ал эми моралдык бул: ал бакытты сатып ала албайт. Жок дегенде Fox үчүн. Бул ага депозитти да сатып ала албайт. Биринчиден, алар акчаны кайтарып бергендиктен. Экинчиден, сот мыйзамдуу фарс менен Фокстун күрөөсүн бир миллиард доллар деп койду.
  
  
  Алуучулар болгон жок.
  
  
  Телефон шыңгырады. Ал балкондо менин жанымда жаткан. Мен күзөт карады. Түш. Мен өзүмө бир стакан поляк арагын куйдум. Телефон шыңгырап коё бердим.
  
  
  Ал чалып жатты.
  
  
  Мен аны көтөрдүм.
  
  
  Hawk.
  
  
  "Ооба мырза."
  
  
  "Сага жагабы?"
  
  
  -Ооба, мырза... Сиз телефон чалып, жакшыбы деп сурадыңызбы?
  
  
  – Чынында эмес. Бутуң кандай?
  
  
  Мен тындым. «Мен калп айта албайм, сэр. Бир-эки күндөн кийин баары жакшы болот”.
  
  
  «Ооба, сен мага калп айта албайсың дегенди угуп сүйүндүм. Кээ бирөөлөр сени сынчылардын тизмесинде деп ойлошот».
  
  
  Мен: "Бул ушактардын кантип башталганын элестете албайм" дедим.
  
  
  «Мен да кыла албайм, Картер. мен да албайм. Келиңиз, кийинки тапшырмаңыз тууралуу сүйлөшөлү. Сиз кечээ Фокстун ишин бүтүрдүңүз, андыктан кийинкисине даяр болушуңуз керек.
  
  
  – Ооба, мырза, – дедим. Нобель сыйлыгын күткөн эмесмин, бирок дем алыш... "Уланта бер, сэр" дедим.
  
  
  «Сиз азыр Кипрдесиз. Мен кийинки эки жума ошол жерде болушуңду каалайм. Бул убакыттан кийин мен Кипрдеги кипр дарактарынын так саны жөнүндө толук отчетту каалап жатам.
  
  
  – Эки жума дедиңби?
  
  
  "Ооба. Эки жума. Мага тез эсептин кереги жок."
  
  
  Мен ага сөзсүз мага ишене аларын айттым.
  
  
  Мен трубканы коюп, дагы бир кашык икра алдым. Мен кайда элем? Ооба. Кимге акча керек?
  
  
  Мен эшиктен ачкычтын үнүн уктум. Сүлгүнү алып, оодарылып кеттим. Ал эми бул жерде. Балкондун эшигинин босогосунда турат. Ал мага көзүн бакырайта карап, мага чуркап келди.
  
  
  Ал килемге чөгөлөп, мени карады. — Мен сени өлтүрөм, Ник Картер! Мен чындап эле сени өлтүрөм деп ойлойм!"
  
  
  "Эй. Эмне болду? Мени көргөнүңө сүйүнбөйсүңбү?
  
  
  "Сени көргөнүмө кубанычтамын? Мен жарым өлгүчө коркуп кеттим. Мен сени өлүп жатат деп ойлогом. Алар мени түн ортосунда ойготуп: «Картер жабыркады. Кипрге учуш керек».
  
  
  Мен анын сары жана кызгылт чачтарынан колумду өткөрдүм. – Эй Милли... салам.
  
  
  бир көз ирмемге ал сулуу жылмайып койду; анан анын көздөрү кайра жанды.
  
  
  "Макул," дедим мен, "эгер бул сени жакшы сезип калса, мен капа болуп жатам. бинт астына карагыла. Ал жерде баары катаал. Ал эми жарадар болгон баатырга – өз өлкөсүн коргоо линиясында жарадар болгонго кандай карайсыз? Же башкача айтайын. Сизди Кипрде эки жумалык эс алууга уюштурган кишиге ушундай мамиледесизби? "
  
  
  — Каникул? ал айтты. "Эки жума?" Анан ал иренжиди. "Биринчи баасы кандай болду?"
  
  
  Мен аны жакындаттым. "Мен сени сагындым, Милли. Мен сенин эрке оозуңду абдан сагындым”.
  
  
  Мен ага аны канчалык сагынганымды айттым.
  
  
  "Билесиң?" – деди акырын. "Мен сага ишенем деп ойлойм."
  
  
  Кийинки бир жарым саат өбүштүк.
  
  
  Акыры артына бурулуп, көкүрөгүмө жатты. Мен анын чачынын бир талын эриндериме көтөрүп, алардын атырынан дем алып, Жер Ортолук деңизди карадым, биз эмнегедир тегеренип калдык деп ойлодум.
  
  
  Милли мени деңизге карап турду. "АКСти кайра таштоону ойлоп жатасызбы?"
  
  
  «Ух. Бул менин тагдырым деп ойлойм”.
  
  
  "Ал өкүнүчтүү. Үйүңө келсең жакшы болот деп ойлогом”.
  
  
  Мен анын таттуу сары башын өптүм. «Жаным, мен начар жаран болмокмун, бирок мен жылына жок дегенде бир жолу катуу жаракат алам деп коем. Бул жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  Ал бурулуп кулагымдан тиштеп алды.
  
  
  "Хмм" деди ал. — Убада, убада.
  
  
  
  
  
  
  Картер Ник
  
  
  Доктордун өлүмү
  
  
  
  
  Ник Картер
  
  
  Доктордун өлүмү
  
  
  Америка Кошмо Штаттарынын жашыруун кызматтарынын элине арналган
  
  
  
  
  Биринчи бөлүм
  
  
  Такси Малуш көчөсүнө кире бериште капысынан токтоду. Айдоочу кырылган башын мага карай буруп, кан болгон көздөрүн ирмеп койду. Ал өтө көп тамеки чеккен.
  
  
  "Жаман көчө," деп кейиди ал. «Мен кирбейм. Киргиң келет, барасың”.
  
  
  Мен күлүп жибердим. Атүгүл Танжердин чыдамкай араб тургундары Малуш көчөсүнөн качышкан, Мадинанын ортосундагы тар, ийри-буйру, начар жарык жана жагымсыз жыттуу аллея, Танжердин Касба версиясы. Бирок мен андан да жаманын көрдүм. Анан ал жерде бизнесим бар болчу. Айдоочуга акчасын төлөп, беш дирхам чайымды берип, кетип калдым. Мен тамеки түтөтүүгө мүмкүнчүлүк болгуча, ал машинаны механизмге коюп, жүз метр алыстыкта калды.
  
  
  "Сен америкалыксыңбы? Жакшы убакыт өткөргүңүз келеби?
  
  
  Кайдан-жайдан балдар пайда болуп, мен басып баратсам артымдан ээрчишти. Алар сегиз-тогуз жаштан ашкан эмес, кир, жыртылган джеллаба кийинген жана Танжерде, Касабланкада, Дамаскта жана башка ондогон араб шаарларында жок жерден пайда болгон башка арык балдардай эле.
  
  
  "Сага эмне жагат? Сиз балдарды жакшы көрөсүзбү? Кыздар? Бир убакта эки кызбы? Шоу көрүү сизге жактыбы? Кыз менен эшек? Сиз абдан кичинекей балдарды жакшы көрөсүз. Сага эмне жагат?"
  
  
  "Мага жаккан нерсе, - дедим мен чечкиндүү, - жалгыз калуу. Эми жогол".
  
  
  "Сизге киф керекпи? Сиз гашиш каалайсызбы? Сен эмнени каалайсың?" – деп өжөрлүк менен кыйкырышты. Мен белгиленбеген таш эшиктин алдына токтоп, төрт жолу тыкылдатканымда алар дагы эле менин таманымда болчу. Эшиктин панели ачылып, мурутчан жүз көрүндү да, балдар чуркап жөнөштү.
  
  
  — Эски? — деди бети эч кимди билдирбей.
  
  
  — Картер, — дедим мен кыскача. "Ник Картер. Мен күтүп жатам".
  
  
  Панель ошол замат жылып, кулпулар чыкылдап, эшик ачылды. Башында көчөдөн да караңгы көрүнгөн шыбы жапыз чоң бөлмөгө кирдим. Күйүп жаткан гашиштин ачуу жыты мурдума толду. Араб музыкасынын курч кыйкырыктары кулагымды тешип кетти. Бөлмөнүн капталдарында, килемдерде кайчылаш туруп же жаздыктарга таянып, бир нече ондогон караңгы фигуралар турду. Кээ бирлери жалбыздан чай ичсе, башкалары кальяндан гашиш чегишти. Алардын көңүлү бөлмөнүн ортосуна бурулду, мен мунун себебин түшүндүм. Ортодогу бий аянтында күңүрт кочкул кызыл прожекторлор менен жарыктанган кыз бийлеп жатты. Ал кыска гана бюстгалтер, тунук гүлдөр жана парда кийип жүргөн. Анын ийри денеси, көкүрөгү толгон, жамбаштары жылмакай болгон. Анын кыймылдары жай, жибектей жана эротикалык болчу. Ал таза секс сыяктуу жыттанып турду.
  
  
  — Отурасызбы, мырза? – деп сурады мурутчан. Анын үнү дагы эле билдирилбей, сүйлөп жатканда көздөрү кыймылдаган жок. Мен каалабай кыздан башымды буруп, эшиктин маңдайындагы дубалга тийген жерди көрсөттүм. Стандарттык иштөө тартиби.
  
  
  "Мына," дедим. «Анан мага жалбыздан чай алып келчи. Кайнап жатат."
  
  
  Ал күүгүмдө көздөн кайым болду. Мен дубалга таянган жаздыкчага отуруп, көзүм караңгылыкка толук көнкүчө күтүп, жерди кылдаттык менен карап чыктым. Мен жолуга турган адамды жакшы тандоо деп чечтим. Бөлмө жетиштүү караңгы жана музыканын үнү биз үчүн кандайдыр бир купуялуулукка ээ болгон. Эгер мен бул кишини мен ойлогондой таанысам, бизге керек болчу. Бизге мен дароо байкаган бир нече чыгуулардын бири керек болушу мүмкүн. Башкалар бар экенин билчүмүн, ал тургай, кайда экенин биле алчумун. Танжердин бир дагы клубу полициянын же андан да азыраак келген коноктордун иш сапары менен бир нече акылдуу чыгууларсыз узакка созулбайт.
  
  
  Көңүл ачууга келсек, менде буга нааразы болгон жокмун. Мен орой чопо дубалга жөлөнүп, кызды карадым. Чачтары капкара болуп, белине чейин жеткен. Акырын, акырын, ал караңгы жарыкта, курсагынын тынымсыз согуусу менен термелди. Анын башы артка, анан алдыга кулады, ал денеси эмнени каалап, эмнеге муктаж экенин же кылып жатканын башкара албай калгандай. Көмүрдөй кара чач бир төшкө, анан экинчи эмчекке тийди. Алар жаап, анан тер менен нымдуу жалтылдаган ичтин булчуңдарын көрсөтүштү. Алар анын бышкан сандарын бойлоп бийлешкен, эркектин колдору аны акырындап эротикалык ысытмага батыргандай. Анын колдору көтөрүлүп, укмуштуудай көкүрөктөрүн алдыга түртүп, аларды бүт эркектердин бөлмөсүнө сунуштагандай болду.
  
  
  "Ник. Ник Картер."
  
  
  Мен өйдө карадым. Үстүмдө турган жынсы шымчан кара тору адамды адегенде тааныган жокмун. Анан мен терең караган көздөрдү жана устарадай курч жаакты көрдүм. Биргеликте алар талашсыз эле. Реми Сент-Пьер, бюро Дексьенин беш жогорку даражалуу мучесунун бири, биздин ЦРУнун француздук эквиваленти. Жана дос. Экөөбүздүн көзүбүз бир саамга туш келди, анан экөөбүз тең жылмайып калдык. Жанындагы жаздыкка отурду
  
  
  
  
  
  «Менин бир эле суроом бар», - дедим акырын үн менен. «Тигүүчүң ким? Мага айтчы, мен андан качайын».
  
  
  Чыңалган жүзгө дагы бир жылмаюу жарк этти.
  
  
  "Дайыма акылдуу бол, мон ами" деп акырын жооп берди. "Мен сени акыркы жолу көргөнүмө ушунча жыл болду, бирок кайра жолугуп калганыбызда, сиз дароо түшүнөсүз."
  
  
  Бул чындык. Бул көп убакыт мурун болгон. Чынында, мен Ремини көрө элек болчумун, анткени менин боссум жана AX операциясынын башчысы Дэвид Хок мени бюро Дексиэмге президент де Голлдун өлтүрүлүшүнө жол бербөөгө жардам берүүнү тапшырган. Мен өзүм айтсам, жаман иш кылган жокмун. Эки болочок киши өлтүргүч жок кылынды, президент де Голль бир нече жылдан кийин өз төшөгүндө табигый жана бейпил өлүм менен өлдү, Реми экөөбүз бири-бирибизди урматтоо менен ажыраштык.
  
  
  — Башка кантип жыргасам болот, Реми? – дедим, тамекисин сууруп чыгып, бирөөнү сунуштадым.
  
  
  Күчтүү жаак катуу кысып калды.
  
  
  «Менин оюмча, мон ами, менде эң эффективдүү жана өлүмгө дуушар болгон тыңчы болгон сени да кубанта турган нерсем бар. Тилекке каршы, бул мени таптакыр кызыктырбайт."
  
  
  Тамекини алды да, оозуна салар алдында алтын учуна карап, башын бир аз чайкады.
  
  
  «Дагы эле заказ менен жасалган монограммалуу тамекилерди көрүп турам. Сенин чыныгы ырахатың гана».
  
  
  Мен анын тамекисин күйгүздүм, анан өзүмдүкү, бийчиге жалт карадым.
  
  
  "Оо, мен дагы бир нече кишиге жолугуп калдым. Катуу нөөмөттө, албетте. Бирок сиз Хок аркылуу бул биринчи кезектеги шашылыш чалууларды жөнөткөн жоксуз - жана кошумчалай кетейин, жакшы эс алууну үзгүлтүккө учураткан жоксуз - тамекилерим жөнүндө сүйлөшүү үчүн, мон ами." Сен мени бул кыздын бөлмөдөгү ар бир эркек менен дароо сүйүүгө аракет кылганын көрүү үчүн чакырган жоксуң деп ойлойм. Мен каршы болгон жокмун."
  
  
  Француз башын ийкеди.
  
  
  «Биздин жолугушуубузга жагымдуу жагдай болгонуна өкүнөм, бирок...»
  
  
  Официант эки стакан жалбыз чайы менен жакындап келди, Реми анын капюшону менен жүзүн жаап койду. Анын өзгөчөлүктөрү дээрлик көлөкөдө жок болуп кетти. Бий аянтында катуу музыканын темптери бир аз жогорулады. Кыздын кыймылдары оорлошуп, тынымсыз болуп калды. Мен официант марокколук официанттардай материалсыз болгуча күтүп, акырын сүйлөдүм.
  
  
  "Макул, Реми" дедим. Келгиле, муну кылалы.
  
  
  Реми тамекисин тартып алды.
  
  
  – Көрүп тургандай, – деп акырын баштады ал, – мен теримди боёп, Марокко кийимин кийдим. Бул акылсыз маскарад эмес окшойт. Мен коопсуз деп эсептеген бул жерде да биздин душмандар айланабызда болушу мүмкүн. . А биз билбейбиз, ким экенин так билбейбиз. Бул жагдайдын эң коркунучтуу жагы. Биз алардын кимдер экенин, ниеттерин да билбейбиз. Болжол менен гана айта алабыз."
  
  
  Ал тыныгуу жасады. Мен курткамдан күмүш колбаны алып чыгып, экөөбүздүн тең стаканыбызга 151 даана Барбадос ромун куюп салдым. Мусулмандар ичпейт - же ичпеш керек - жана мен алардын ишенимине кирүүнү ойлогон эмесмин. Реми ыраазы болгон башын ийкеп, чайдан бир ууртамды алды да, сөзүн улады.
  
  
  - Мен түз эле сөзгө өтөм, - деди ал. «Бирөө жоголуп кетти. Бир гана Франциянын эмес, бүткүл Европанын, Улуу Британиянын жана АКШнын коопсуздугуна абдан маанилүү. Кыскасы, Батыш дүйнөсүн кызыктырган бирөө».
  
  
  "Окумуштуу." Бул суроо эмес, билдирүү болчу. Кайсы мамлекетте болбосун, бир окумуштуунун күтүлбөгөн жерден дайынсыз жоголушу он чакты чиновниктин качып кеткенине караганда көбүрөөк дүрбөлөңгө салды.
  
  
  Реми башын ийкеди.
  
  
  — Сиз Фернан Дурох жөнүндө уктуңуз беле?
  
  
  Мен тамекисин бир сыйра сүйрөп алып, AXEнин француз илимий лидерлери жөнүндөгү биофайлдарын акыл менен карап чыктым. Он беш метрдей жерде бир бийчи мени алаксытуу үчүн колунан келген аракетин жасап жатты. Музыка тынымсыз күч алып жатты. Мен ичим кычыштырганын сездим. Кыз титиреп, курсак булчуңдары музыканын ыргагында жыйрылып, жамбаштары согуп жатты.
  
  
  "Доктор Фернан Дурох, Ардактуу Легиондун мүчөсү, Ph.D. 1914-жылы Эльзаста туулган. 1934-жылы Париждеги École Polytechnique окуу жайын биринчи бүтүргөн. Германиянын баскынчылыгына чейин француз деңиз флотунун суу астында жүрүүчү системаларын изилдөө. Француздар боштондукка чыкканга чейин де Голльдун жетекчилиги астында: 1969-жылдан бери Франциянын деңиз флотунун жашыруун долбоорунун директору Жардыргыч заттар менен болгон тажрыйбасы үчүн "Доктор Өлүм" код аты менен белгилүү болгон.
  
  
  Реми кайра башын ийкеди. Эми анын да көзү кызга бурулду. Анын калчылдаган эмчеги түтүн нурунда нымдуу жылтылдап турду. Ал бийлеп жатканда анын көзү жумулуп калган.
  
  
  — Сиз өз милдетиңизди аткардыңыз
  
  
  
  
  үй тапшырма. AX маалыматты жакшы чогултат. Балким, мен үчүн RENARDтын коопсуздук директору катары өтө жакшы. Бирок, бул биз айтып жаткан адам».
  
  
  "Ал эми анын досьесиндеги негизги сөз, албетте," өзөктүк "," дедим мен.
  
  
  "Болушу мүмкүн".
  
  
  Мен бир кашты көтөрдүм.
  
  
  "Болушу мүмкүн?"
  
  
  "Башка ачкыч сөздөр бар. Мисалы, "компьютерлештирүү" жана "суу астындагы кыймылдаткыч системалары". Кайсынысы туура, биз билбейбиз”.
  
  
  — Балким, алардын баары? Мен сурадым.
  
  
  "Кайра, балким." Реми бир аз козголду. Мен дагы. Бөлмөнү бир аз ыңгайсыздык каптады, күчөгөн жана дээрлик сезилген чыңалуу. Бул борбордогу кыздан чыккан таза сексуалдык чыңалуу болчу. Эми анын пардасы түшүрүлдү. Блюмерлердин жана бюстгалтерлердин ичке тунук кездемеси гана анын кенен эмчегин ширелүү эмчектери жана ширелүү жамбаштары менен жаап турду. Бул материал аркылуу бөлмөдөгү ар бир эркек анын жынысынын кара үч бурчтугун көрө алган. Ал аны гипноздук түрдө кыймылдатып, колу менен жаңсап, чакырып, көңүл бурууну өтүндү.
  
  
  Реми кекиртегин тазалап, ром чайдан дагы бир ууртам алды.
  
  
  "Башынан баштайын" деди ал. «Болжол менен үч ай мурун, доктор Дурох жылдык үч жумалык эс алуу үчүн Кассистеги RENARDдын башкы кеңсесинен кеткен. Кесиптештеринин айтымында, анын маанайы көтөрүлгөн. Долбоор тез эле ийгиликтүү аяктоо алдында турган жана, чындыгында, бир нече гана деталдар тактоо үчүн калды. Дурох Швейцариядагы Люцерн көлүнө бара жаткан, ал жерде Политехникалык университетте жашаган эски досу менен кайыкта эс алууну көздөгөн. Ал сумкаларын жыйнап, жыйырманчы ноябрдын таңында кызын өөп коштошту..."
  
  
  "Анын кызы?"
  
  
  «Дюроче жесир калган. Анын жыйырма үч жаштагы кызы Мишель аны менен жашайт жана РЕНАРДда китепканачы болуп иштейт. Бирок мен ага кийинчерээк кайрылам. Айткандай эле Марсель аэропортунда Дурох кызын өөп коштошту. , Люцернге учкан Миланга самолетко отурушту. Тилекке каршы… "
  
  
  "Ал эч качан келген эмес" деп бүтүрдүм ага.
  
  
  Реми башын ийкеди. Ал бийчинин көзүнө илинбеши үчүн бир аз бурулду. Эмнеге экенин түшүндүм. Бул концентрацияга жардам берген жок. Ал залдын ортосунан чыгып, көрүүчүлөрдүн арасында кыбырап, көкүрөгү менен сандарын ыктыярдуу түрдө бирине, анан экинчисине тийгизип жатты.
  
  
  "Ал учакка отурду" деп улантты Реми. «Биз муну билебиз. Муну анын кызы көрдү. Бирок ал Люцернде бажы жана иммиграциядан өткөн эмес. Чынында, ал Миландан Люцернге бараткан учактын тизмесинде жок».
  
  
  «Демек, ала качуу, эгер бул ала качуу болсо, Миланда болгон. Же Марселден келген самолеттун бортунда, — дедим ойлуу.
  
  
  "Ушундай көрүнөт" деди Реми. Эмнеси болсо да кызы эки күндөн кийин андан кат алды. Мадемуазель Дурох да, колжазма боюнча мыкты адистерибиз да аны Дурох өзү жазган дегенге кошулушат. күтүлбөгөн жерден жалгыздыкка муктаж болуп, ал "бир нерсени кайра ойлонуп көрүү" үчүн өзүнчө бир жерде өзүнчө чечим кабыл алды.
  
  
  — Мөөрбү? – деп сурадым мен өзүмдү зордоп, бийчиге карабаганга. Ал жакындап бара жатты. Анын кекиртегинен акырын онтогондор чыгып жатты; анын тулку кыймылдары жинденип калды.
  
  
  «Катта почта маркасы Рим болчу. Бирок бул, албетте, эч нерсени билдирбейт."
  
  
  «Эч нерседен кем эмес. Аны ким ала качса, аны кат жазып, анан каалаган жерден почта менен жөнөтүүгө мажбурлашы мүмкүн». Мен ром менен чайды бир аз жутуп бүтүрдүм. "Эгерде, башкача айтканда, ал уурдалган."
  
  
  "Туптуура. Албетте, анын жаркын патриоттук рекордуна карабастан, биз Дурочтун дезертирлөө мүмкүнчүлүгүн моюнга алышыбыз керек. Эгерде биз анын каттарынын сөздөрүн жана обондорун номиналдык баада алсак, бул чоң ыктымал».
  
  
  – Бир тамгадан ашык болгонбу?
  
  
  «Ал жоголгондон үч жума өткөндөн кийин, Мишель Дурох дагы бир кат алды. Анда Дюрочер кайрадан кол менен жазылган, ал RENARDта аткарып жаткан ишинин мүнөзүнө барган сайын тынчсыздана баштаганын жана аны улантууну каалабасын "карап чыгуу" үчүн дагы алты ай өткөрүүнү чечкенин айтты. Ошондон кийин гана анын кызы чындап чочуп кетти - ал катында кайда экенин жана качан аны менен кайра байланыша турганын көрсөткөн эмес - бул RENARD кызматкери, ошондой эле анын кызы катары анын милдети деп чечти. , бийлик органдарына кайрылуу. Мени ошол замат ишке киргизишти, бирок ошондон бери биздин иликтөөлөрүбүз дээрлик эч кандай мааниге ээ болгон жок».
  
  
  "Орустарбы? Кытайларбы?" Кыз бизге жакын болчу. Анын нурдуу денесинин жыпар жытын, мискинин жытын сездим. Мен анын кең көкүрөктөрүнүн ортосунда мончокторду көрдүм. Эркектер ага тийип, кармап алыш үчүн колдорун сунушту.
  
  
  
  
  
  "Биздин бардык агенттер буга терс көз карашта" деди Реми. «Мына, көрдүңүзбү, мон ами, биз чындап эле бош дубалдын алдында турабыз. Ким менен жүргөнүн, алар менен өз каалоосу мененби же жокпу, билбейбиз, эң негизгиси анын кайда экенин да билбейбиз. Биз Фернан Дурочтун башындагы маалымат менен RENARD долбоорун дүйнөнүн каалаган жеринде бир нече миллион долларга кайталай аларын билебиз."
  
  
  "Бул канчалык өлүмгө дуушар болот?"
  
  
  "Өлүмчүл", - деди Реми капаланып. "Суутек бомбасы же бактериологиялык согуш эмес, туура эмес колдогу өлүм коркунучу."
  
  
  Эми кыз ушунчалык жакын болгондуктан, анын ысык деми жүзүмдөн сезилип турду. Анын онтогону ичеги-карынсыз, талапчыл болуп, жамбаш сөөгү алдыга-артына кыбырап, колдору денесинде экстатикалык азапты пайда кылган көзгө көрүнбөгөн сүйгөндү көздөй өйдө көздөй сунуп турду; Анан анын сандары аны кабыл алуу үчүн жайылып кетти. Ачкалыктан көздөрү жалындаган башка эркектер ага кол сунушту. Ал эч качан өзүнүн ички конвульсияларына көңүл бурбай, алардан качкан.
  
  
  «Кызыңызчы? Ал чындап эле Дурох "бир нерсени ойлонуп көрүү" үчүн өз алдынча кетти деп ойлойбу?"
  
  
  – Кызың менен өзүң сүйлөшсөң, – деди Реми. "Ал жашынып жатат, мен сени ага жетелейм. Мунун бир себеби ушул, мон ами, мен сени Танжерге кел деп сурандым. Башка себеп, сени жана Аксаны аралаштырганымдын себеби, менин шектенүүлөрүм үчүн. .. Сиз айткандай, бир божомол деп атаңыз, бирок ким RENARD долбооруна кирип, анын эмне экенин жана аны кантип колдонсо болорун билип, андан кийин кимди качырды. .
  
  
  Мен Реминин сөзүн угууга аракет кылып, жакындадым. Маңдайыбыздагы кыз оозу ачылып, унчукпай кыйкырып, денесин акыркы спазмга карай ийлей баштаганда музыка катуу кыйкырды. Көзүмдүн кыры менен бөлмөнүн аркы өйүзүндө максаттуу кыймылдаган эки кишини көрдүм. Bouncers? Көргөндөрдү көзөмөлдөп, окуя болгон жерди массалык зордуктоо окуясына айланбаш үчүнбү? Мен аларды кунт коюп карадым.
  
  
  "...Эски достор дагы - агенттин отчету - вулкан..." Мен Реминин сүйлөшүүлөрүнүн үзүндүлөрүн уктум. Мен эки кишинин жакындаганын карап, колун сунуп колун кармадым. Бир нече сантиметр алыстыкта кыздын денеси титиреп, акыры титиреп кетти.
  
  
  "Реми," дедим мен, "көз сал..."
  
  
  Ал бурула баштады. Бул учурда экөө тең джеллабаларын ыргытышты.
  
  
  — Реми! Мен кыйкырдым. "Төмөн!"
  
  
  Кеч болчу. Шыбы жапыз бөлмөдө Стен пулемётторунан атылган октун үнү угулуп жатат. Реминин денеси алп балка менен омурткасына тийгендей, алдыга чапты. Анын аркасында татуировкалангандай, кандуу тешиктердин сызыгы пайда болду. Анын башы жарылып кетти. Баш сөөк кызыл кандын, боз мээнин жана ак сөөктүн сыныктарынын жарылуусунан жарылган. Бетим анын канына сиңип, колум, көйнөгүм чачыраган.
  
  
  Мен азыр Реми үчүн эч нерсе кыла алган жокмун. А мен аны жоктоп отурганга убактым болгон жок. Биринчи ок тийгенден кийин бир секунддан кийин жыгылып, тоголонуп баштадым. Вильгельмина, менин 9 мм Люгерим жана туруктуу шеригим менин колумда болчу. Ичимден жатып, кирпич мамынын артына чыгып, отко жооп кайтардым. Биринчи огум бутага тийди. Мен эки кишинин бири автоматын таштап, башын артка буруп, мойнунан кармап, кыйкырып жатканын көрдүм. Каротид артериясынан кан жогорку басымдагы шлангдан чыккандай агып чыкты. Ал дагы эле өзүнө жабышып жыгылды. Ал өлүп бараткан киши эле. Бирок экинчиси тирүү экен. Экинчи огум анын бетин жаралаганда да полго жыгылып, тирүү досунун сөөгүн алдына түртүп жиберди. Аны калкан катары пайдаланып, ок чыгара берген. Октор менин бетимден бир сантиметрдей чопо полдон чаң жана сыныктарды тепти. Мен убакытты же ок-дарыларды короткон жокмун, аткычтын баш сөөгүнүн бир нече дюймине тийгенге аракет кылдым. Мен Вильгельминаны өйдө буруп, бөлмөдөгү жарыктын жалгыз булагы болгон үч күңүрт лампочканы карадым. Биринчи жолу сагындым, каргадым, анан лампаларды сындырдым. Бөлмө терең караңгылыкка кирип кетти.
  
  
  "Жардам! Өтүнөмүн! Мага жардам бергиле!"
  
  
  Кыйкырыктардын, кыйкырыктардын жана мылтыктын үнү дүлөй болгон башаламандыктан жанымда аялдын үнү жаңырды. Мен башымды бурдум. Бул бийчи болчу. Ал менден бир нече фут алыстыкта болчу, ал жерде жок баш калкалоо үчүн полго жабышып, үрөйү учкан жүзү бурулуп турду. Башаламандыкта анын бюстгалтеркасы үзүлүп, жылаңач көкүрөгү жаркыраган канга боёлгон. Реми Сен-Пьердин каны. Мен колун сунуп, анын узун, коюу кара чачынан орой кармап, мамынын артына тарттым.
  
  
  "Түшүп калба" деп кыйкырдым. "Кыймылдаба".
  
  
  Ал мага жабышып калды. Мен анын денесинин жумшак ийрилерин тапанча менен колума тийип турдум. Мен аткычтын куралынын жаркылдаганына көңүлүмдү топтоп, бир мүнөткө ок чыгардым. мени каптап кетмек - эгер баш калкалоочу жайым жок болсо.
  
  
  
  Бөлмө тозокко, өлүмдүн түнттүү чуңкуруна айланып, өлүктөргө толгон, ал жерде тирүүлөр кыйкырып, өлүп жаткандардын кыбыраган денелерин тебелеп, канга толгон көлмөлөргө тайгаланып, сынган жана майдаланган этке чалынып, октой кулап жатышты. аларды далыга же бетке мыкаачылык менен уруп. Бир нече метр аралыкта бир киши колун курсагына кармап тынымсыз кыйкырды. Анын курсагы октон жарылып, ичегилери полго төгүлгөн.
  
  
  "Өтүнөмүн!" – деди жанымдагы кыз. "Өтүнөмүн! Бизди бул жерден алып кеткиле!»
  
  
  "Жакында" деп кыйкырып жибердим. Бул бандитти кармап, тирүү алып кетүүгө мүмкүнчүлүк болсо, мен ошону кааладым. Колумду мамыга таянып, кылдат бутага алып, ок аттым. Мен дагы эле бар экенимди билсин деп. Эгер мен аны кокусунан кармап алып, караңгыда мени издөөгө мажбурлайм деген үмүт менен анын үйүлгөн от тактикасынан баш тартууга мажбур кыла алсам - мен Гюгонун, карандаштай жука стилеттону анын күрмө колунда ыңгайлуу уялаганын сезер элем.
  
  
  "Ук!" – деди капыстан жанымдагы кыз.
  
  
  Мен ага көңүл бурбай, дагы бир ок чыгардым. Атышуу бир азга токтоп, анан кайра уланды. Бандит кайра жүктөдү. Анан дагы эле туш келди атып жатты.
  
  
  "Ук!" – деди кыз дагы өжөрлүгү менен колумду тартып.
  
  
  Мен башымды бурдум. Алыстан бир жерде, Стендин тапанчасынын кескин тыкылдаганынан, мен полициянын машинесинин мүнөздүү кычыраган кыйкырыгын уктум.
  
  
  "Полиция!" — деди кыз. "Биз азыр кетишибиз керек! Биз керек!"
  
  
  Аткан да үндү уккан болуш керек. Мамычаны бойлой чачылган кирпичтер жана чопо биз жаткан жерге ыңгайсыздык менен көтөрүлгөндө акыркы ок жаңырып, анан жымжырттык өкүм сүрдү. Кыйкырык, онтоп, титирөөдөн турган бул жыйынды жымжырттык деп атасаңыз. Мен кыздын колунан кармап, аны да, өзүмдү да күч менен тургуздум. Баш калкалоочу жайда ары-бери басып жүрүүнүн кереги жок болчу. Бандит эчак эле кеткен.
  
  
  "Артка чыгуу" дедим мен кызга. «Эч бир көчөгө чыкпаган адам. Тез!"
  
  
  – Тигил жакта, – деди ал дароо. — Дубалдын артында гобелен бар.
  
  
  Караңгыда анын эмнени көрсөтүп жатканын көрө албадым, бирок мен анын сөзүн кабыл алдым. Анын колун тартып, мен өлүп, өлүп бара жаткан адамдардын денелеринин арасынан дубалды бойлой басып өттүм. Колдор бутумду, белимди кысып. Айланамдагы кыйкырыктарга көңүл бурбай, аларды четке түртүп жибердим. Флоренс Найтингейлди ойногонго убактым болгон жок. Марокко полициясына сурак бергенге убактым болгон жок.
  
  
  «Гобелендин астында, — деп шыбырап уктум артымдан, — жыгач казык бар. Сиз аны тартышыңыз керек. Күчтүү".
  
  
  Менин колдорум Марокко гобеленинин орой жүнүн тапты. Мен аны жулуп алдым да, астынан казык издедим. Колум кан экенин билгенден суу болуп, тайгак болду. Милиция машинасынын кыйкырыгы эми жакындап калды. Бир маалда токтоп калды.
  
  
  "Шашыл!" – деп жалбарды кыз. — Алар сыртта!
  
  
  Мен болжолдуу формадагы казык таап, тарттым - менин акылымдын бир салкын, алыскы бөлүгүндө мен байкадым, бейкүнөө байкоочуга кыз полициядан качуу үчүн өтө эле тынчсызданып жаткандай сезилди.
  
  
  "Шашыл!" – деп жалбарды. "Өтүнөмүн!"
  
  
  Мен катуураак тарттым. Ти күтүлбөгөн жерден чоподон жасалган дубалдын бир бөлүгү бошоп калганын сезди. Ал кайра солкулдап, түнкү салкын абаны бөлмөнүн өлүмгө дуушар болгон жытына киргизди. Мен кызды эшикке түртүп, артынан жөнөдүм. Арт жактан бирөөнүн колу ийнимден катуу кармап алды да, кандайдыр бир дене алдымдагы тешиктен кысып өтүүгө аракет кылды. Оң колум өйдө көтөрүлүп, анан жарым-жартылай каратэ менен ылдый түштү. Мен ооруган үнүн угуп, дене кулап түштү. Мен аны бир бутум менен тешиктен түртүп чыгарып, тешиктен өтүп, дубалдын бөлүгүн артымдагы ордуна түртүп кирдим. Мен тындым. Кайсыл жерде болсок да караңгы болчу.
  
  
  «Ушундай жактан» деп шыбырап жатканын уктум жанымдагы кыз. Анын колу сунуп, менин колумду тапты. - Оң жагыңда. Абайла. ".
  
  
  Мен анын колу мени тепкичтен түшүп, кандайдыр бир кууш туннелден өткөрүүгө уруксат бердим. Мен башымды төмөн түшүрүшүм керек болчу. Түнкү аба чаң, чирип, чирип жыттанып турду.
  
  
  "Бул чыгуу сейрек колдонулат," кыз мага караңгыда шыбырады. "Бул тууралуу ээси жана анын бир нече достору гана билишет."
  
  
  — Стен мылтыгы бар эки кишидейби? сунуштадым.
  
  
  «Мылтыкчан адамдар дос эмес болчу. Бирок... эми биз сойлошубуз керек. Абайла. Тешик кичинекей".
  
  
  Мен өзүмдү курсагымда таптым, денеме араң жете турган өтмөктөн араң өтүп бараттым. Ал ным жана сасык болчу. Канализациянын эски, пайдаланылбаган бөлүгүнө кирип жатканыбызды түшүнүү үчүн мен үчүн көп ойлонуунун кереги жок. Бирок беш чыңалуу мүнөттөн кийин таза абанын агымы көбөйдү.
  
  
  
  Алдымдагы кыз бир маалда токтоп калды.
  
  
  "Мына," деди ал. "Эми сиз өйдө көтөрүлүшүңүз керек. Барларды көтөрүңүз».
  
  
  Колумду сунуп, дат баскан темир торлорду сездим. Тизеден кармап, белимди өйдө көтөрүп турдум. Ал кычырап, анан дюймдан дюймга көтөрүлдү. Тешик чоңоюп калганда, мен кызды кысып өтүү үчүн ишарат кылдым. Мен анын артынан бардым. Решетка ызы-чуу менен кайра ордуна келди. Айланамды карадым: сыртта айдын жарыгынан күңүрт жарык болгон чоң сарай, машинелердин көлөкөсү.
  
  
  "Биз кайдабыз?"
  
  
  "Клубдан бир нече блок" деди кыз. Ал катуу дем алып жатты. «Порт үчүн кароосуз калган гараж. Биз бул жерде коопсузбуз. Суранам, мага бир аз эс алууга уруксат бер”.
  
  
  Мен тыныгууну өзүм колдоно алмакмын. Бирок менин оюмда андан да маанилүү нерселер бар болчу.
  
  
  "Макул" дедим. — Сиз эс алып жатасыз. Сиз эс алып жатканда, келгиле, бир-эки суроого жооп бердиңиз дейли. Биринчиден, бул куралчан адамдар үй ээсинин достору эмес экенине эмне үчүн мынчалык ишенесиз? анткени полиция келдиби? "
  
  
  Бир азга ал дем алуу үчүн күрөшө берди. Мен күтүп жаткам.
  
  
  «Биринчи сурооңуздун жообу, - деди ал акырында, үнү дагыле, - куралчан адамдар Реми Сент-Пьерди өлтүрүшкөн. Сент-Пьер үй ээлеринин досу болгон, ошондуктан куралчан адамдар ээлеринин досу боло алышпайт».
  
  
  Мен анын ийнинен кармап алдым.
  
  
  — Реми Сент-Пьер жөнүндө эмне билесиз?
  
  
  "Өтүнөмүн!" – деп кыйкырып жиберди ал тегеректеп. – Сен мени кыйнадың!
  
  
  "Мага жооп бер! Реми Сент-Пьер жөнүндө эмне билесиз?
  
  
  — Мен... Картер мырза, сиз билесиз деп ойлогом.
  
  
  "Билем?" Мен анын далысын бошоттум. — Мен муну билемби?
  
  
  – Мен... мен Мишель Дурохмун.
  
  
  
  Экинчи бөлүм
  
  
  Мен дагы эле анын ийнинен кармап, аны карадым. Ал мени кунт коюп карады.
  
  
  - Демек, Сен-Пьер айткан жок?
  
  
  "Сент-Пьердин мага айтканга убактысы болгон жок" дедим. "Окуя кызыктуу боло баштаганда анын башы жарылды."
  
  
  Ал титиреп, бурулуп кетти.
  
  
  "Мен көрдүм" деп шыбырады ал. «Бул менин бетимден бир нече сантиметр алыстыкта болгон. Бул коркунучтуу болчу. Өмүрүмдүн аягына чейин жаман түш көрөм. Жана ал абдан боорукер, ушунчалык сооронуччу. Атам жоголгондон кийин..."
  
  
  "Атаң болсо кана" дедим. "Эгер сен Мишель Дурох болсоң."
  
  
  "Ой, түшүндүм", - деди ал тез эле. «Сиз үчүн Марокконун гашиш клубунда дю вентр бийин аткарып жаткан атактуу окумуштуу Фернан Дурочтун кызын элестетүү кыйын. Бирок…”
  
  
  "Жок, такыр жок" дедим. "Чындыгында, Реми Сент-Пьер дал ушундай уюштурмак. Сени жашыруу үчүн эң жакшы жер кайсы? Бирок бул мага сенин Мишель Дюроч экениңди далилдей албайт».
  
  
  – Сенин Ник Картер экениңди мага эмне далилдейт, Сент-Пьер мага төрт континенттеги эң мыкты жана өлүмгө дуушар болгон тыңчы деп сыпаттаган адам? — деп сурады ал үнү катуураак чыгып.
  
  
  Мен аны ойлуу карадым.
  
  
  "Мен муну далилдей алмакмын" дедим. — Сага кандай далил керек?
  
  
  "Très bien" деди ал. «Сиз менин идентификацияңыздын ыкмаларын билемби, билгиңиз келет. Абдан жакшы. Мага оң чыканагыңдын ичин көрсөт”.
  
  
  Курткам менен көйнөгүмдүн жеңдерин кайра тарттым. Ал менин чыканагымдын ички тарабындагы татуировкасы бар БАЛТАнын идентификациясын окуу үчүн эңкейди, анан башын көтөрүп башын ийкеди.
  
  
  "Мен сиздин коддук атыңызды да билем: N3 жана наамыңыз: Killmaster" деди ал. — Сент-Пьер да мага, Картер мырза, сиз иштеп жаткан бул БАЛТА Америка Кошмо Штаттарынын өкмөттүк чалгындоо системасындагы эң жашыруун агенттик экенин жана анын аткарган иши ЦРУ үчүн да өтө оор жана өтө ыплас иш экенин түшүндүрдү.
  
  
  – Сулуу, – дедим жеңдеримди түрүп. "Сен мен жөнүндө баарын билесиң. А мен сен жөнүндө эмне билем..."
  
  
  «Мен Фернан Дурочтун кызы эле эмесмин, - деди ал тез эле, - RENARD долбоорунун китепканачысы да. Менде 2-класстагы коопсуздук уруксаты бар, бул иштин түрү талап кылынат. Эгер сиз RENARDдын штаб-квартирасына чалсаңыз, алар сизге мени так аныктоонун ыкмасын беришет: үч жеке суроонун жообун мен жана РЕНАРД гана билебиз."
  
  
  – Апаңчы? – деп сурадым. — Бул суроолордун айрымдарына жоопту ал билбейт беле?
  
  
  – Сөзсүз, – кыз суук жооп берди. "Эгерде сиз билесиз, ал он алты жыл мурун каза болгон."
  
  
  Мен кичине күлүп жибердим.
  
  
  "Сиз абдан шектүү адамсыз, господин Картер" деди ал. "Бирок сен да түшүнүшүң керек, мага такыр жакпаган татуировка менен кооздоп койгондон кийин, менде костюмдун ичине күбөлүк катканга жерим аз эле..."
  
  
  Ал дем алды
  
  
  
  
  капысынан эки колун жылаңач көкүрөгүнө таштады.
  
  
  «Мүн Диу! Мен такыр унутуп калдым..."
  
  
  Мен дагы күлдүм.
  
  
  – Билбедим, – дедим. Мен курткамды чечип ага бердим. «Биз бул жерден кетишибиз керек, ошондо сиз көчөдө жетиштүү көңүл бурасыз. Мен тополоң чыгаргым келбейт”.
  
  
  Кир терезелерден чыпкаланган айдын жарыгында да анын күрмөсүн кийгени кызарып турганын көрдүм.
  
  
  "Бирок биз кайда барсак болот?" ал сурады. «Мен Реми достору, кожоюндары менен уюштурган клубдун үстүндөгү кичинекей бөлмөдө уктап жаттым. Ал коркуп кетти..."
  
  
  «...Эгер атаңды уурдап кетип, аны барымтага алгандар менен кызматташпаса, анда сен тизмеден кийинки болуп калышың мүмкүн. Атаңдын кызматташтыгынын барымтасы». Мен аны ал үчүн бүтүрдүм.
  
  
  Ал башын ийкеди. "Туптуура. Бирок биз азыр клубга кайра бара албайбыз. Полиция ошол жерде болот жана качып кеткен окчу кайра пайда болушу мүмкүн».
  
  
  Мен анын ийнине колумду коюп, эшикке алып чыктым.
  
  
  "Биз клубдун жанына барбайбыз" деп ишендирдим мен аны. "Менин досум бар. Анын аты Ахмед жана анын бар бар. Мен ага бир нече жакшылык кылдым». Мен аны Франциянын түрмөсүндөгү өмүр бою эркинен ажыратылгандан кантип куткарганымды кошумчалай алмакмын, бирок андай кылган жокмун. "Эми ал мага жакшылык кылат."
  
  
  – Демек, сен чындап эле менин Мишель Дюроч экениме ишенесиңби? ал сурады. Анын үнү жалбарды.
  
  
  "Эгер андай болбосо," дедим мен курткамдын жакаларынын ортосундагы көрүнүшкө карап, азыр кийген курткадан алда канча жакшырган, "сен кызыктуу алмаштыруучусуң".
  
  
  Мен эшикти ачып, экөөбүз кирдик, ал мага жылмайып койду.
  
  
  "Мен өзүмдү жакшы сезип жатам" деди ал. "Мен корктум…"
  
  
  Ал кайра дем алды. Бул көбүрөөк кыйкырык болду.
  
  
  "Сенин жүзүң... сенин жүзүң..."
  
  
  Оозум кысып калды. Жаркыраган айдын жарыгында мен Реми Сент-Пьердин канына боёлгон жүзүм, колдорум жана көйнөгүм кандай болушу керек экенин элестете алчумун. Мен шымдын чөнтөгүнөн таза жоолук алып, колбадагы ром менен суулап, колумдан келгендин баарын кылдым. Сөзүмдү бүтүргөндөн кийин, анын жүзүн башкара турган үрөй учурган көрүнүшүнөн мен дагы эле коркунучтуу түштөгү бир нерсеге окшош экенимди билдим.
  
  
  – Кел, – дедим анын колун кармап. «Экөөбүзгө ысык душ керек, бирок бул күтө алат. Бир нече сааттан кийин бул жерде полициянын армиясы болот».
  
  
  Мен аны порттон, клубдан алыс алып кеттим. Мен кайда экенимди так билгиче бир нече блокторду талап кылдым. Андан кийин мен Гирана көчөсүн таап, Ахмеддин барына алып баруучу узун ийри аллеяга бурулдум. Ал Танжердеги башка аллеялардай эле заара, нымдуу чопо жана жарым чириген жашылчалардын жыттанып турду. Эки тарабыбызда ылайдан чириген ылай үйлөр караңгы, жым-жырт. Кеч болуп калган. Арабыздан саналуу гана адамдар өтүп кетти, бирок өтүп кеткендер бир карап алып, баштарын буруп акырын качып жөнөштү. Тынчсыздандырган картинаны алдык: териси адамдын канына боёлгон, тунук гүлдөр менен эркектин курткасын гана кийген сулуу жана ийри узун чачтуу кыз. Ары-бери өткөндөр инстинкти менен бизден качышты: балээ жыттанды.
  
  
  Ахмедтин бари да ушундай кылды.
  
  
  Marrakesh Lounge Мединадагы эң люкс, кымбат жана кооз бар болчу. Бул бай жана татаал марокколук бизнесменге, ошондой эле гашишти да, жасалма туристтик капканды да каалабаган билимдүү туристке жаккан. Ахмед аны сатып алуу үчүн көптөн бери акча топтоп жүргөн, эми аны абдан кылдаттык менен колдонгон. Ал, албетте, мыйзамдын башка тарабындагы башка күчтүү элементтерге төлөгөндөй эле, полициянын коргоосуна акча төлөгөн. Бирок ал ошондой эле тилкелер баңгизат сатуучулар, баңгилер, контрабандачылар жана кылмышкерлер үчүн баш калкалоочу жай болуп калбашы үчүн мыйзам менен кыйынчылыктардан качкан. Анын позициясын камсыз кылуунун бир бөлүгү анын орнотулушу болду: тилке короонун эң четинде болчу. Короодо үстү бетон менен айнектин сыныктары менен капталган бийик дубал жана оор жыгач эшик бар экен. Эшикте домофон жана сигнал бар экен. Кардарлар ызы-чуу түшүп, аты-жөнүн айтып, Ахмед аларды же аларга кайрылган адамды тааныса гана кабыл алынчу. Короого киргенде алар Ахмеддин сергек көз карашы менен дагы текшерүүгө алынган. Каалабаса, рекорддук убакытта көчөдө калышты. Эртең менен бар жабылганда, короонун эшиги да, бардын эшиги да эки жолу кулпуланган.
  
  
  Бар жабылды. Бирок короонун эшиги бир нече сантиметр ачык экен.
  
  
  Ахмед бул жерге ээлик кылган алты жыл ичинде мен мындайды көргөн эмесмин.
  
  
  "Эмне болду?" – деп шыбырады кыз эшиктин алдында экиленип турганымды көрүп.
  
  
  "Билбейм" деп жооп бердим. «Балким эч нерсе эмес. Балким, Ахмед ийгиликтүү бейкапар жана кокусунан болуп жатат. Бирок бул эшикти ачуу мүмкүн эмес».
  
  
  
  
  
  
  Мен этияттык менен эшиктин жаракасынан короону карадым. Бар караңгы болчу. Кыймыл белгиси жок.
  
  
  — Киришибиз керекпи? – кыз ишенбестен сурады.
  
  
  «Кеттик» дедим. «Бирок короонун ары жагында эмес. Биз жаркыраган айдын жарыгында турганда, караңгыда катылган барда болушу мүмкүн болгон адамдар үчүн идеалдуу максат эмеспиз».
  
  
  "Анда кандай?"
  
  
  Мен унчукпастан аны ийнинен жетелеп көчөгө жөнөдүм. Ахмеддин да качуу жолу бар болчу, мен аны чыгуу катары колдонууга ниетим жок болсо да. Жок дегенде, бул пайдаланылбаган канализацияны толтурууну камтыбайт. Бурчка жакындап, көчөнүн бош экенине көзүм жеткенче кызды бир аз кармап турдум, анан оңго бурулуп, үнсүз көчөдөгү үчүнчү имаратты көздөй бастык. «Мохаммед Франци» жана «Татымалдар жана жыпар жыттуу зат түтөтүлүүчү заттар» деген жазуулар араб арибинде, эшиктин үстүндөгү өңү өчүп, кабыгы өчүп бараткан тактага жазылган. Оор, дат баскан темирден жасалган эшиктин өзү кулпуланган. Бирок ачкыч менде болчу. Акыркы алты жылдан бери менде бар. Бул премьерада Ахмеддин мага белеги болду: мен Танжерде жүргөндө ар дайым коопсуз үйгө ээ болом деген кепилдик. Мен ачкычты колдонуп, жакшы майланган, унчукпаган илмектерине эшикти түртүп ачып, артыбыздан жаптым. Жанымдагы кыз токтоп жыттады.
  
  
  "Бул жыт" деди ал. — Бул эмне деген кызык жыт?
  
  
  "Спайс" дедим. "Араб татымалдары. Мирра, ладан, эритме, сиз Ыйык Китептен окуй турган нерселердин баары. Ал эми Ыйык Китеп жөнүндө айтсак..."
  
  
  Майда майдаланган жыпар жыттуу зат салынган бочкалардын жана түтөтүлүүчү мүшөктөрдүн жанынан өтүп, дубалдагы уячага жеттим. Ал жерде кылдат кооздолгон кездемеге Исламдын ыйык китеби Курандын көчүрмөсү коюлган. Мусулман кирип келген адам бул жерде баарын тоноп алат, бирок мен тийген нерсеге ал тийбейт. Белгилүү бир бетке ачылып, нишедеги салмак балансын өзгөртүү. Төмөндө жана анын алдында полдун бир бөлүгү артка жылды.
  
  
  «Жашыруун өтмөктөр жөнүндө айтсам, - дедим мен кызга, анын колун кармап, - бул биз жаңы эле кеткенден алда канча жакшы.
  
  
  – Кечиресиз, – деди кыз. "Кудай Ник Картер туристтик класстын жашыруун өткөөлүнө мүдүрүлүп калбасын."
  
  
  Мен психикалык жылмайып койдум. Ал Фернан Дюрочердин кызыбы, жокпу, бул кыздын кайраттуулугу бар эле. Ал көптөгөн адамдарды бир нече ай бою шок абалында калтырган тажрыйбадан жарымы айыгып кетти.
  
  
  "Биз кайда баратабыз?" – деп шыбырады ал менин артымдан.
  
  
  "Өтмөк эки үйдүн жана аллеянын астынан өтөт" дедим мен жолубузду карандаш фонарик менен кууш таш шахта менен жарык кылып. "Бул ылайыктуу ..."
  
  
  Экөөбүз тең капыстан токтодук. Алдыда ызы-чуу угулуп, анын артынан кычыраган үндөр угулду.
  
  
  "Бул эмне?" – кыз тырышчаактык менен шыбырады, кайра мага жылуу денесин басып.
  
  
  Мен дагы бир саамга тыңшап туруп, анан аны үндөдүм.
  
  
  "Эч нерседен кабатыр болбо" дедим. — Жөн эле келемиштер.
  
  
  — Келемиштер! Ал мени токтотууга мажбур кылды. "Мен жасай албайм ..."
  
  
  Мен аны алдыга тарттым.
  
  
  "Бизде азыр деликатестерге убакыт жок" дедим. "Эгерде бир нерсе болсо, алар бизден көбүрөөк коркушат."
  
  
  "Мен мындан күмөнүм бар."
  
  
  Мен жооп берген жокмун. Өткөөл аяктады. Кыска, тик таш тепкич менен чыктык. Алдыда, дубалда диаметри беш фут болгон шарап бочкасынын учу бар болчу. Мен ага прожекторду көрсөтүп, багажды сааттын жебеси боюнча тескери карай жука балканы чуркадым да, жогору жактан төртүнчү таякчаны таптым. Мен аны түртүп койдум. Ачык аягы ачылды. Чечкенин үстүнкү жагындагы кичинекей отсеги эске албаганда, бочка бош болчу, анда бир нече галлон шарап бар болчу, ал бочканын бош экенине шектенүү үчүн ар кимди алдоо үчүн колдонсо болот.
  
  
  Мен кызга кайрылдым. Ал нымдуу дубалга кысылып, азыр жалпак костюмунда титиреп турат.
  
  
  "Бул жерде кал" дедим. «Мен сен үчүн кайра келем. Кайтып келбесем, Америка элчилигине бар. Аларга Дэвид Хок менен AX компаниясында байланышыңыз керек деп айтыңыз. Аларга муну айт, бирок башка эч нерсе жок. Хоктон башка эч ким менен сүйлөшпө. Сен түшүнөсүңбү? "
  
  
  – Жок, – деди ал тез эле. "Мен сени менен барам. Мен бул жерде жалгыз болгум келбейт».
  
  
  "Унут" дедим мен кыска. "Кинодо гана сен мени менен кете аласың." Эгер кандайдыр бир көйгөйлөр болсо, сиз жөн эле кийлигишесиз. Эмнеси болсо да, – деп сөөмөйүмдү анын ээгинен жана мойнунан өткөрдүм. – Сен абдан сулуусуң, башыңды жулуп басып жүрүүгө болбойт.
  
  
  Ал кайра каршылык көрсөтө электе, мен бочканын учуна жетип, капкагын артымдан тарс жаап койдум. Бочка шарапты манекен катары колдонуудан көп убакыт мурун эле сакталганы дароо айкын болду. Калган жыт оозумду басып, башым айланып кетти. Мен бир аз күтүп, тынчтанып, анан эң четине чейин сойлоп барып тыңшадым.
  
  
  
  
  Башында мен эч нерсе уккан жокмун. Тынчтык. Анан бир аз алыстан үндөр угулду. Же жок дегенде үндөр болушу мүмкүн. Болбосо, алар бурмаланган жана дээрлик адамгерчиликсиз сапат мага бурмалоо жөн эле аралыктан келип чыкпаганын айтты.
  
  
  Мен дагы бир аз ойлонуп туруп, анан тобокелге бел байладым. Акырын, этияттык менен челектин учуна бастым. Үнсүз ачылды. Мен даяр турганда Вильгельминаны колума алып чөгөлөдүм.
  
  
  Эч нерсе. Караңгы. Тынчтык. Бирок дубалдын бийиктеги кичинекей төрт бурчтуу терезеден кирген айдын жарыгында мен шарап бочкаларынын көлөмдүү формаларын жана шарап бөтөлкөлөрү үчүн текчелердин жыгач катмарларын байкадым. Түндүк Африкадагы эң сонун шараптардын коллекциясы сакталган Ахмеддин шарап жертөлөсү эртең менен бул саатта кадимкидей көрүнгөн.
  
  
  Анан дагы үндөрдү уктум.
  
  
  Алар сулуу эмес болчу.
  
  
  Мен бочкадан сойлоп чыгып, аны артымдан кылдаттык менен жаап, таш полду аралап, шарап жертөлөсүнө кире бериштеги темир торлорду көздөй бастым. Менде да аларга ачкыч бар болчу, мен унчукпадым. Барга тепкичке алып баруучу коридор караңгы болчу. Бирок коридордун ары жагындагы бөлмөдөн күңүрт сары тик бурчтук жарык келди.
  
  
  Жана үндөр.
  
  
  Алардын үчөө болгон. Экинчиден, мен ал кишини азыр тааныдым. Мен алар сүйлөгөн тилди да тааный алчумун - французча. Үчүнчүсү - жакшы, анын үндөрү айбандык эле. Жаныбардын кыйналган үндөрү.
  
  
  Денемди дубалга басып, жарыктын тик бурчтугуна карай жылдым. Үндөр күчөп, жаныбар ого бетер ооруду. Эшиктен бир нече дюйм калганда башымды эңкейип, эшик менен рамканын ортосундагы боштуктан карадым.
  
  
  Көргөнүм ичимди айлантты. Анан ачууланып тишимди кычыратты.
  
  
  Ахмед жылаңач эле, билектерин эт илгичине байлап койгон. Анын тулкусу күйүп кеткен терисинин, булчуңдарынын жана нервдеринин карарып калган сыныгы эле. Анын оозунан жана көзүнүн оюкчаларынан кан агып жатты. Мен карап отурсам, эки кишинин бири сигареттин учу кызаргыча дем алды да, аны Ахмеддин капталына, колтугунун астындагы назик этине мыкаачылык менен басты.
  
  
  Ахмед кыйкырды. Бир гана ал мындан ары чыныгы кыйкырык чыгара алган жок. Болгону бул ызылдаган оорунун адамгерчиликсиз үндөрү.
  
  
  Анын аялы бактылуураак болчу. Ал менден бир нече метр алыс жатыптыр. Тамагы ушунчалык терең жана кенен кесилгендиктен, башы мойнунан үзүлүп кете жаздады.
  
  
  Сигардын учу кайрадан Ахмеддин этине басылды. Денеси титиреп кетти. Оозунан чыккан үндөрдү укпоого, бир убакта чыккан кайнаган канды көрбөгөнгө аракет кылдым.
  
  
  - Сен дагы эле келесоо экенсиң, Ахмед, - деди тамеки тарткан киши. «Эгер дагы эле сүйлөшүүдөн баш тартсаң, өлүмгө жол беребиз деп ойлойсуң. Бирок мен сени ишендирем, сен тирүү каласың жана тирүү экениңе өкүнөсүң - биз сени каалаганча - сен бизге айтмайынча, мен билгим келет."
  
  
  Ахмед эч нерсе айткан жок. Ал кишинин сөзүн укканына да күмөнүм бар. Ал өлүмгө бул адамдар ойлогондон алда канча жакын болчу.
  
  
  «Алорс, Анри, - деди дагы бир Марсельде жашаган француз тилинде, - бул жийиркеничти кастрациялоого болобу?
  
  
  Мен жетиштүү көрдүм. Мен бир кадам артка чегинип, бүт күчүмдү топтоп, тептим. Эшик илмектерин сындырып, бөлмөгө кирип кетти. Мен ал үчүн дароо учуп кеттим. Анан эки киши бурулуп жатканда, менин манжам Вильгельминанын триггерин акырын басты. Сигара кармаган адамдын чекесинен ачык кызыл тегерек пайда болду. Ал артына бурулуп, алдыга жөнөдү. Ал полго тийгенге чейин өлүк болчу. Башка ок менен экинчи кишиден бир секундда кутулмакмын, бирок ага карата башка пландарым бар болчу. Анын колу сол колунун астына илинген 38 калибрлүү тапанчага жете электе Вильгельмина көздөн кайым болду да, Гюго менин колума жылды. Болот бычактын жаркыраган жаркыраганы абада жарк этип, Гюгонун учу экинчи адамдын колунун тарамыштарын тыкан кесип өттү. Ал колун кармап кыйкырып жиберди. Бирок ал коркок эмес эле. Оң колу кан болуп, эч нерсеге жарабай турган болсо да, мени көздөй чуркады. Мен атайылап капталга жылганга чейин ал бир нече дюймдан алыс болгонго чейин күттүм. Анын денеси такыр башкара албай, жанымдан учуп өтүп баратканда, мен аны баш сөөгүнө чыканак менен тыгыдым. Денесинин калган бөлүгү полго тийгенде башы көтөрүлүп кетти. Ал жыгылаары менен анын жүзүн өйдө буруп, эки манжам менен анын кан болгон колунун ачык нервине бастым. Анын кекиртегинен чыккан кыйкырык менин кулагымды укпай кала жаздады.
  
  
  – Кимге иштейсиң? Мен кыйкырдым. – Сени ким жиберди?
  
  
  Ал мени тиктеп, көздөрүн сыздатып турду.
  
  
  – Сени ким жиберди? – деп кайра талап кылдым.
  
  
  Анын көзүндөгү үрөй учурарлык, бирок эч нерсе айткан жок. Кайтадан нервди бастым. Ал кыйкырып, көздөрү кайра башына кирип кетти.
  
  
  
  
  
  «Сүйлөй бер, наалат сага», – дедим. «Ахмед сезген нерсе, эгер сен сүйлөбөсөң, сага эмне болоруна салыштырмалуу ырахат эле. Эсиңде болсун, Ахмед менин досум болчу».
  
  
  Бир саамга ал мени карап калды. Анан мен анын эмне кылып жатканын түшүнө электе, анын жаактары тез жана каардуу кыймылдап жатты. Мен алсыз жаркылдаган үндү уктум. Эркектин денеси чыңалып, оозу жылмая сунулду. Анан денеси кыймылдабай жыгылды. Ачуу бадамдын алсыз жыты мурунума жетти.
  
  
  Тиштерине катылган жанкечти капсуласы. «Айта электе өл», – дешти – алар ким болсо да – жана ал дагы ошондой кылды.
  
  
  Мен анын денесин түртүп жибердим. Ахмедден дагы эле угулуп турган алсыз онтогондор ичимден качып жатты. Мен Гюгону полдон көтөрүп, анын денесин сол колума алып, досумдун боосун үздүм. Мен аны мүмкүн болушунча акырын жерге жаткырдым. Анын дем алуусу тайыз жана алсыз болгон.
  
  
  – Ахмед, – дедим акырын. — Ахмед, досум.
  
  
  Ал козгоду. Бир колу менин колумду сыды. Укмуштуудай, чарчаган, кан болгон ооздо жылмаюу сыяктуу бир нерсе пайда болду.
  
  
  — Картер, — деди ал. "Менин досум."
  
  
  – Ахмед, алар кимдер?
  
  
  «Сен-Пьер жиберген ой... бар жабылгандан кийин аларга дарбазаларды ачты. Картер... уккула..."
  
  
  Анын үнү алсырап калды. Оозума башымды ийдим.
  
  
  "Мен сиз менен эки жумадан бери байланышууга аракет кылып жатам... бул жерде бир нерсе болуп жатат... биздин эски досторубуз..."
  
  
  Ал жөтөлдү. Эринден бир тамчы кан агып кетти.
  
  
  – Ахмед, – дедим. "Мага айтчы."
  
  
  "Менин аялым" деп шыбырады. "Ал жакшыбы?"
  
  
  Ага айткандын кереги жок болчу.
  
  
  "Ал жакшы" дедим. "Мен жөн эле эсимди жоготуп койдум."
  
  
  "Жакшы... аял" деп шыбырады. «Мен тозоктой күрөшкөм. Картер... уккула..."
  
  
  Мен жакыныраак ыктадым.
  
  
  «... Аракет кылдым... сиз менен, анан Сент-Пьер менен байланышууга. Биздин эски достор... тентектер... бирөөлөрдү ала качып кетишкенин угушкан...».
  
  
  "Ким уурдалган?"
  
  
  – Билбейм... бирок... адегенде мен аны бул жакка алып келдим, Танжер, анан...
  
  
  Сөздөрдү араң түшүндүм.
  
  
  — Анда кайда, Ахмед? – деп шашылыш сурадым. — Танжерден кийин аны кайда алып кетишти?
  
  
  Денесин спазм басып алды. Анын колу менин колумдун үстүнөн жылды. Майып ооз акыркы айласын таппай сүйлөөгө аракет кылды.
  
  
  «...Арайбарлар...» деп жаткансыды. -...барс... бермет..."
  
  
  Анан: «Вулкан, Картер... вулкан...»
  
  
  Башы капталга кулап, денеси бошоп калды.
  
  
  Менин досум Ахмед Жулиби каза болду.
  
  
  Ал менин кызматымды төлөп берди. Анан дагы бир аз.
  
  
  Ал мага мурас калтырды. Табышмактуу сөздөрдүн жыйындысы.
  
  
  Илбирстер.
  
  
  Pearl.
  
  
  Ошол эле сөздү Реми Сен-Пьер бул жерде акыркы жолу айткан:
  
  
  Вулкан.
  
  
  
  Үчүнчү бөлүм.
  
  
  Мен кызды бош шарап бочкасынан погребге алып барсам, ал титиреп жатты. Бул сууктан эмес, коркуудан экенин анын көздөрүнөн билдим.
  
  
  "Эмне болду?" – деп жалдырап колумдан тартты. «Мен ок атууну уктум. Кимдир бирөө жаракат алдыбы?
  
  
  "Төрт" дедим. «Баары өлдү. Экөө менин досум болчу. Калгандары шылуундар эле. Белгилүү бир шылуун».
  
  
  — Өзгөчө түрү?
  
  
  Мен аны коридордон Ахмед менен анын аялы кыйноочулардын, алардын канкорлорунун жанында өлүк жаткан бөлмөгө алып бардым. Клубдагы кыргындан бери ал жетиштүү билим ала элек болсо, биз кандай адамдар менен күрөшүп жатканыбызды көрсүн дедим.
  
  
  – Карачы, – дедим капаланып.
  
  
  Ал ичин карады. Оозу ачылып, кубарып кетти. Бир аздан кийин ал эңкейип, абага дем алып, коридорго түшүп калды.
  
  
  Мен айттым. – Көрдүңбү, эмнени айткым келди?
  
  
  «Ким... алар кимдер? Неге…"
  
  
  «Эки марокколук менин досторум, Ахмед жана анын жубайы. Калган экөө аларды кыйнап өлтүргөн адамдар”.
  
  
  "Бирок эмне үчүн?" — деп сурады ал шоктон улам аппак бети. "Алар кимдер? Алар эмнени каалашкан?
  
  
  «Өлөөр алдында Ахмед мага бир нече жумадан бери байланышууга аракет кылып жүргөнүн айтты. Ал Танжерде бир нерсе болуп жатканын билди. Бирөөнү уурдап, бул жакка алып келишкен. Бардык коңгуроолорду кагыңыз. ? "
  
  
  Анын көздөрү жайнап кетти.
  
  
  «Уурдалганбы? Бул менин атам болушу мүмкүнбү?
  
  
  «Реми Сент-Пьер ушундай ойлосо керек. Анткени Ахмед мага байланыша албагандан кийин Сен-Пьер менен байланышты. Реми сени экөөбүздү бул жакка алып келгени шексиз.
  
  
  — Ахмед менен сүйлөшүү үчүнбү?
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  «Бирок Ахмед эч ким менен сүйлөшө электе, эки киши ага жетип калышты. Алар өздөрүн Сен-Пьердин эмиссарлары деп тааныштырышкан, демек Ахмед Реми менен байланышууга аракет кылып жатканын билишкен. Алар Ахмед эмнени билгенин жана чындыгында эмнени жеткиргенин билгиси келген».
  
  
  
  .
  
  
  — Бирок алар кимдер эле?
  
  
  Мен анын колунан кармап коридорго жетелеп жөнөдүм. Барга алып баруучу тепкич менен чыга баштадык.
  
  
  – Ахмед аларды “биздин эски досторубуз” деп атачу, – дедим мен. «Бирок ал достук дос дегенди айткан жок. Өзүнүн өлтүрүлүшүнөн бир аз мурун Реми Сент-Пьер атаңыздын дайынсыз жоголушуна себепкер болгон адамдарга карата ушул эле сөздөрдү колдонгон. Ал ошондой эле бул адамдар РЕНАРДдын ичине кирип, атасы жөнүндө керектүү учурда аны уурдап кетүү үчүн жетиштүү маалымат ала турган абалда экени жөнүндө бир нерсе айтты.
  
  
  Кыз токтоду. "Алар да Сент-Пьерди таап, аны өлтүрө алышты" деди ал акырын. – Экөөбүздү өлтүрүп коюшу мүмкүн болгондон кийин өлтүргүлө.
  
  
  Мен баш ийкедим. «Франция өкмөтүнүн ичиндеги бир нече булактардан алынган ички маалымат. Эмне жана ким сунуш кылат?
  
  
  Көзүбүз туш келди.
  
  
  "OAS" деди ал жөн эле.
  
  
  "Туура. Президент де Голлго каршы козголоң чыгарган жана аны бир нече жолу өлтүрүүгө аракет кылган жашыруун армия уюму. Реми экөөбүз аларга каршы чогуу иштегенбиз. Ахмеддин де Голлдун жансакчысы болуп иштеген уулу болгон, бир уулу аны өлтүргөн. өлтүрүү аракеттеринин алдын алдык.
  
  
  "Жана дагы деле жогорку даражалуу колдоочулары бар" деп форманы бүтүргөн.
  
  
  "Дагы туура."
  
  
  – Бирок алар атамдан эмнени каалашат?
  
  
  "Бул, - дедим мен, - биз аныктай турган нерселердин бири."
  
  
  Мен калган тепкичтер менен бардым да, үйдүн артындагы Ахмед жашаган бөлмөнүн эшигин ачтым.
  
  
  "Бирок кантип?" — деди артымдагы кыз. «Бизде кандай маалыматтар бар? Досуң өлөр алдында сага бир нерсе дедиби?»
  
  
  Мен уктоочу бөлмөнүн алдына токтодум.
  
  
  «Ал мага бир нече нерселерди айтты. Алардын бирин да айтпай эле коёюн. Жок дегенде азыр».
  
  
  "Эмне? Бирок эмне үчүн?" Ал ачууланды. «Менин атам уурдалган, туурабы? Мен сөзсүз ойлонушум керек..."
  
  
  – Мен сенин Дурочтун кызы экениңе эч кандай реалдуу далил көрө элекмин. Мен уктоочу бөлмөнүн эшигин ачтым. «Сиз да мен сыяктуу эле душка түшүп, өзгөрүшүңүз керек деп ишенем. Ахмедтин Парижде окуган кызы бар. Анын кийимдерин шкафтан табышыңыз керек. Ал да келиши мүмкүн. Сенин азыр кийген кийимиң мага жакпайт”.
  
  
  Ал кызарып кетти.
  
  
  "Суу ысык болсо керек" дедим. «Ахмед Мадинада жалгыз заманбап сантехникага ээ. Андыктан көңүл ачыңыз. Мен бир нече мүнөттөн кийин келем".
  
  
  Кыз ичкери басып кирип, эч нерсе дебей эшикти жаап койду. Мен аны ал жашаган жерде урдум - анын аялдык убаракерчилиги. Барга кайра келип телефонду алдым. Беш мүнөттөн кийин мен үч чалдым: бирөө Францияга, бирөө авиакомпанияга жана экинчиси Хокуга. Уктоочу бөлмөгө кайтып келсем, ваннанын эшиги дагы эле жабык экен, душтун үнү угулуп турду. Мен Ахмеддин кийимдеринин бирин кармап, коридордон башка ваннага баратканда бут кийимдеримди жана байпакымды чечтим. Ысык душ мени кайра адамдай сезе жаздады. Бул жолу уктоочу бөлмөгө кирсем, ваннанын эшиги ачык экен. Кыз Ахмедтин кызынын кийимдеринин бирин таап, кийгизди. Кийгенге эч нерсеси жок болчу, ал жакта эмне бар экенин жөн эле баса белгилеген. Капталбаган нерсе жакшы болду.
  
  
  "Ник," деди ал, "эми эмне кылабыз? Кимдир бирөө келип өлүктөрдү таба электе биз бул жерден кетишибиз керек эмеспи?
  
  
  Ал керебетке отуруп, узун коюу кара чачын тарады. Мен анын жанына отурдум.
  
  
  "Азырынча эмес" дедим. – Мен бир нерсени күтүп жатам.
  
  
  "Качанга чейин күтүшүбүз керек?"
  
  
  "Көпкө эмес."
  
  
  Ал мени каптал карады. "Мен күтүүнү жек көрөм" деди ал. "Балким, биз убакытты тездетүүнүн жолун таба алабыз" деди ал. Анын үнүндө өзгөчө бир тон бар эле, каргылданган, кыңылдаган үн. Таза сезимталдыктын үнү. Мен анын аппак жумшак этинин жаңылыгын сездим.
  
  
  — Убактыңызды кандай өткөргүңүз келет? Мен сурадым.
  
  
  Ал төшүнүн кенен контурларын жайып, колдорун башынын үстүнө көтөрдү.
  
  
  Ал эч нерсе дебей, ылдый түшкөн кабактарынын астынан мени карады. Анан бир жылмакай кыймыл менен халатын артка тартты да, алаканы менен жамбашынын ички терисин тизесине чейин акырын чуркады. Ал көзүн түшүрүп, колун ээрчип, кыймылды кайталады. - Ник Картер, - деди ал акырын. "Албетте, сендей адам өзүнө жашоонун ырахатын тартуулайт."
  
  
  "Мына ушундай?" Мен сурадым. Мен анын башынын арткы жагына сөөмөйүмдү жылдырдым. Ал титиреп кетти.
  
  
  «Мисалы...» азыр үнү каргылданып, көзүн жумуп, мага катуу жөлөнүп, мага бурулду. "Мына ушул сыяктуу..."
  
  
  
  
  Акырындык менен, анын курч тырмактары менин буттарымдын терисин бир аз тырмап жиберди. Оозу алдыга карай чыгып, аппак тиштери эриндеримди тиштеп алды. Анан анын тили меники тарапка бурулду. Анын деми ысык жана тез-тез болуп турду. Мен аны керебетке бастым, анын денесинин оор, толук ийрилери менин денем менен биригип, ал менин астымда бурулуп жатты. Мен өзүмдүн кийимимден тайып, биздин денелерибиз туташып калганда, ал ынтызарлык менен халатын чечип жиберди.
  
  
  — О, Ник! ал дем алды. "Оо Кудайым! Ник!"
  
  
  Анын денесинин аялдык сырдуу бурчтары мага ачылды. Мен анын этин татып көрдүм, төбөсүнө миндим. Анын баары суу болчу. Оозу этиндей ысык экен. Ал бардык жерде күйүп кетти - мени менен кошулду. Анын денеси менин ритмим менен дүңгүрөп, соккон бороондой чогулуп калдык. Эгер анын бийлегени ысык болсо, анын сүйүүсү Танжердин көбүн өрттөп жиберүүгө жетиштүү болчу. Мен мындай күйүүгө каршы болгон жокмун. Жана бир нече мүнөттөн кийин өрт өчүп, кайра тутанган. Жана кайра. Ал кемчиликсиз аял жана толугу менен ташталган. Каалоо менен, анан канааттануу менен кыйкырып.
  
  
  Баарын эске алганда, бул телефондун шыңгырын күтүүнүн эң жакшы жолу.
  
  
  * * *
  
  
  Чакыруу таңга маал келди. Сабырсыз, дагы эле талап кылынган бут-колдон кутулуп, муздак таш полду аралап барды көздөй бастым. Сүйлөшүү эки мүнөткө жетпеген убакытка созулду. Анан кайра уктоочу бөлмөгө кирдим. Ал мени уйкулуу, бирок дагы эле ач көздөрү менен карады. Ал мага колун сунуп, анын таттуу денеси мени тойду улантууга чакырды.
  
  
  "Жок" дедим. "Оюн бүттү. Менин үч суроом бар, аларга туура жооп бер, мен сенин Мишель Дюроч экениңди билем."
  
  
  Ал көзүн ирмеп, анан түз отурду.
  
  
  – Сура, – деди ал күтүлбөгөн жерден иштиктүү үнү менен.
  
  
  — Биринчи: Бала кезиңизде биринчи үй жаныбарыңыз кандай түстө болгон?
  
  
  "Күрөң". – деди ал дароо. "Бул хомяк болгон."
  
  
  -Эки: Атаң он беш жашыңда кандай белек берди?
  
  
  "Жок. Ал унутту. Эртеси убакыттын ордун толтуруу үчүн мотоцикл алып келди».
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  "Азырынча чындык. Башка. Он эки жашыңда интернаттагы эң жакын досуңдун аты ким эле?
  
  
  "Ти" деди ал дароо. "Анткени ал англис болчу жана кечки тамактан кийин чай каалачу."
  
  
  Мен керебеттин четине отурдум.
  
  
  — Жакшыбы? ал айтты. "Эми сен мени ишенесизби?"
  
  
  "РЕНАРДдын айтымында, бул сизди эч кандай шексиз Мишель Дюрок кылат. Ал эми RENARD үчүн жакшы болгон нерсе мен үчүн жетиштүү."
  
  
  Ал жылмайып, анан эстеп, эки колун башынан өйдө көтөрдү.
  
  
  "Кийинүүгө убакыт келди" дедим. «Сен экөөбүз учакка түшөбүз. Дэвид Хок деген киши сиз менен сүйлөшкүсү келет. Жана мени менен."
  
  
  Анын көздөрү кайрадан иштиктүү болуп калды. Ал унчукпай башын ийкеп, төшөктөн тайып турду. Шкафындагы кийимдерди карап баштады. Мен анын укмуштуудай жылаңач денесин карап жутуп алдым. Кээде жашыруун агент болуу оңой эмес.
  
  
  – Дагы бир суроо, – дедим.
  
  
  Ал өзгөрдү. Мен кайра жутуп алдым.
  
  
  "Кантип, - деп сурадым мен, - Фернан Дюроифтин кызы мен өмүрүмдө көргөн эң эротикалык курсак бийин аткарууну кантип үйрөндү?" Сабак?"
  
  
  Ал жылмайды. Анын үнү төрт октава төмөндөдү.
  
  
  "Ой жок" деди ал. "Жөн эле талант. Табигый талант."
  
  
  Мен макул болушум керек болчу.
  
  
  
  Төртүнчү бөлүм
  
  
  Air Maroc компаниясынын Танжерден тез, ыңгайлуу жана ыңгайлуу эртең мененки учуу бар, ал Мадридге жайбаракат түшкү тамакка өз убагында келип, Иберия аркылуу Нью-Йоркко бирдей тез, ыңгайлуу жана ыңгайлуу түштөн кийин учуу менен байланышат.
  
  
  Туристтер үчүн кымбат. Бизнесмендер үчүн сонун. Дипломаттар үчүн эң сонун.
  
  
  Жашыруун агенттер үчүн жаман.
  
  
  Биз Малагага жай, эски жана начар рейске отурдук, ал жерде дагы бир жай, эски жана тайсалдаган Севильяга түшөрдөн мурун ысык аэропорттун сыртында үч саат отурдук. Ниццага укмуштуудай учуу. Ал жерде тамак-аш жакшырып, Парижге барган учак Air France DC-8 болчу. Париждин тамактары экөөбүз тең чарчабасак, андан да жакшы болмок; жана биз эртең мененки жетиде учуп келген Нью-Йоркко кеткен Air France 747 учагы ыңгайлуу жана так болчу. Бирок, биз JFK конгондо, менин сүйкүмдүү ысык курсак бийчиси чарчаган жана кыжырданган кичинекей кызга айланды, ал таза төшөк жана уктоодон башка эч нерсе жөнүндө ойлоно да, сүйлөй да албайт, бул жөнүндө эч кандай кыймыл жок.
  
  
  "Силер уктап жаткансыңар", - деп күбүрөндү ал айыптап, биз учактан терминалга чейин ылдый түшүп баратканда.
  
  
  
  
  
  
  "Учак абага көтөрүлгөн сайын өчүргүчтү өчүргөндөй уктап, биз конгонго чейин наристедей уктап калдың. Бул өтө эффективдүү. Сен адам эмессиң, сен машинасың".
  
  
  «Алган талант» дедим. «Жашоо үчүн зарыл. Эгерде мен жайлуу керебеттерге көз каранды болсом, анда эчак эле эси ооп кетмекмин».
  
  
  «Ооба, мен төшөккө жата албасам, түбөлүк эсим ооп кетем,— деди ал. албайбызбы..."
  
  
  – Жок, – дедим мен чечкиндүү. "Биз кыла албайбыз. Биринчиден, жүккө кам көрүшүбүз керек».
  
  
  «Ой, – деп кобурады ал, – биздин жүктү ал. Албетте".
  
  
  «Телефонго жооп бербе» дедим. «Ашыкча жүктөн арылыңыз. Адамдын жүгү. Каалабаган достор, алар бизге өтө эле жабышкан."
  
  
  Ал мени карап, таң калып, бирок мен түшүндүргөнгө убактым жок болчу, ансыз деле элдин иммиграциядан өтө турган жери жок болчу. Биз элдин бир бөлүгү болуп, реалдуу көрүнгөн, бирок жасалма паспортторубузга мөөр бастырып, анан жүктөрүбүздү текшерүү үчүн бажыдан өттүк. Бир нече мүнөттөн кийин мен телефон кабинасында Дюпонт-Чирклде, Вашингтондо, AX штаб-квартирасына коддуу чалдым. Скремблер шыңгырашын күтүп жатып, кабинанын айнек дубалдарына көз чаптырдым.
  
  
  Алар дагы эле биз менен болгон.
  
  
  Вьетнам даосунда абдан экзотикалык жана сүйкүмдүү көрүнгөн кытайлык кыз, кыязы, эл жык толгон гезит күркөсүнөн француз мода журналын сатып алуу менен алек болгон окшойт. Тигүү костюмун кийген, чачында күмүш сызыктары бар француз абдан сылык-сыпаа, айдоочусу бар машинени күтүп тургансып, алыстан карады.
  
  
  Албетте, бул баягы эле биз менен саякатка чыккан француз эмес эле. Бизди Танжер аэропортунан тосуп алган адам Париж матчынын көчүрмөсүнүн артына жашынган, спорттук көйнөк жана шым кийген таз, бырыштуу кичинекей киши эле. Малагада анын ордуна рингдеги өтө ийгиликсиз карьерасынын күбөсү болгон бандит же бир нече орой бар. Ал биз менен Севилья аркылуу түз эле Ниццага келди, ал жерде мен азыр байкап жаткан дипломатиялык мүнөзгө ээ болду.
  
  
  Бизди Танжер аэропортунан кытайлык бир кыз тосуп алды жана ар бир кадамыбызда биз менен бирге болуп, артыбыздан келатканын жашырууга аракет кылбады. Ал атүгүл Парижден учуп келе жатып мени атайылап сүзүп, сүйлөшүүгө аракет кылды. Англисче. Муну ал түшүнө алган жок. Чынын айтсам, ал мени кыйнады.
  
  
  Бирок мен Танжерден Нью-Йоркко чейинки күлкүлүү айланма жол мага каалаган нерсемди берди: бизди ким ээрчип баратканын билүү мүмкүнчүлүгүн берди. Мен бул маалыматты Хок телеграф кеңсесине жакындап калганда жеткирдим. Бүткөнүмдө тыныгуу болду.
  
  
  — Мырза? – дедим акыры.
  
  
  — Хак хак харуррмунмрнф! Хок тамагын тазалап, ойлонуп калды. Мен анын арзан сигараларынын биринин коркунучтуу жытын сезе жаздадым. Мен Хокту толугу менен сыйлачумун, бирок менин суктанганым анын сигара тандоосуна жайылган жок.
  
  
  "Кытайча. Аймактык диалекти уктуңбу?» – деп акыры сурады.
  
  
  "Кантон. Таза жана классикалык. Англисче…"
  
  
  Мен тындым.
  
  
  — Жакшыбы? – Хок жооп берүүнү талап кылды. "Ал англисче сүйлөгөндө кандайдыр бир акцентке ээ болдубу?"
  
  
  "Мотт-стрит" дедим мен кургак. — Мүмкүн Пелл.
  
  
  «Хак хак» деген үндөр угулду. Хок ойлонду. «Харумп. Ошентип, ал ушул жерде төрөлгөн. New York, Chinatown."
  
  
  "Сөзсүз" дедим. Көбүрөөк унчукпай. Бирок азыр биз бир толкун узундугунда ойлонуп жатканыбызга ишендим. Кытай коммунисттеринин агенти болуу Америкада төрөлгөн этникалык кытайлар үчүн дээрлик угулган эмес. Анда ал ким үчүн иштеген? – деп сурадым Хоктон.
  
  
  "Биз так айта албайбыз" деди ал жай. «Бир катар кызыктуу мүмкүнчүлүктөр бар. Бирок азыр текшергенге убактыбыз жок. Жөн эле чайкаңыз. Жана французду силкип. Түн ортосуна чейин Вашингтондо болушуңду каалайм. Кыз менен. Жана, Ник..."
  
  
  "Мына, мырзам" дедим мен араң. Кабинанын сыртында Мишель ага жөлөнүп, көзүн жумуп, жамгыр тамчысындай айнек бетинде тынч жыла баштады. Коркконумдан бир колумду сунуп, көтөрдүм. Көздөрү ачылып, такыр ыраазы болгон жок.
  
  
  – Ник, французду силки, бирок ага зыян келтирбе.
  
  
  "Болбо..." Мен чарчадым. Мен ачуулана баштадым. "Мырзам, ал OAS болушу керек."
  
  
  Хок азыр кыжырдангандай көрүндү.
  
  
  "Албетте, ал SLA. JFKдагы биздин иммиграция кызматкери муну бир нече мүнөт мурун тастыктады. Ал ошондой эле Франциянын дипломатиялык ишмери. Экинчи класс. Газеталар. Пиарлылык - бул AX дын гүлдөп жаткан нерсеси эмес, чынбы, Ник? Ошентип, жөн гана аны жана кызды зомбулуксуз жана жийиркеничтүү түрдө силкип, бул жерден Вашингтонго барыңыз.
  
  
  
  
  
  
  – Түшүнөм, мырза, – дедим мүмкүн болушунча жайдары.
  
  
  Чыкылдап, линия өлүп калды. Хок коштошууну жактырчу эмес. Мен дагы бир телефон чалдым - бир аз өзгөчө муктаждыктары бар адамдар үчүн чет элдик унааларды ижарага алуу боюнча адистешкен агенттикке - анан Мишель туруп, ыңгайлуу уктоого болорун түшүнүү үчүн кабинадан чыгып кеттим. Мен аны силктим.
  
  
  "Сен," дедим мен, "ойгон".
  
  
  "Жок," деди ал чечкиндүү, бирок уйкулуу. "Мүмкүн эмес".
  
  
  "Ооба" дедим. "Бул мүмкүн. Сиз жетиштүү аракет кылбай жатасыз."
  
  
  Анан мен аны чаптым. Көздөрү ачылып, ачуусу келип, жүзү бурулуп, менин көзүмдү кармагысы келди. Мен анын колдорун кармадым. Узак түшүндүрүү менен убакыт коротконго убактым жок болчу, ошондуктан мен ага түз айттым.
  
  
  «Ахмед менен анын аялы эмне болгонун көрдүңбү? Бизде ушундай болушун каалайсызбы? Жаныбызда жүргөн бул эки каарманды ары-бери сүртө албасак, ушундай болот десек жаңылышпайбыз. Ал эми убактымдын бир бөлүгүн уктап жаткан сулууну бир жерден экинчи жерге сүйрөө менен өткөрүш керек болсо, аны силкилдете албайбыз.
  
  
  Кээ бир ачуусу анын көздөрүнөн өчтү. Каардануу сакталып калды, бирок ал көзөмөлгө алынды.
  
  
  – Эми, – дедим мен, – кофе.
  
  
  Эң жакын жайгашкан аэропорттун кафесине барып, кофе ичтик. Жана дагы кофе. Жана дагы кофе. Кара, тез энергия үчүн кант көп. Менин атым – башкача айтканда, паспортумдагы атым – пейджинг системасы аркылуу аталып калганда, ар бирибизде беш чөйчөк бар болчу. Ошого карабай, биз кеткенде дагы төртөөнү алып кетүүгө буйрук бердим.
  
  
  Унаа токтотуучу жайда бизди БМВ күтүп турган. Бул анча чоң эмес унаа жана Jag же Ferrari сыяктуу жаркыраган, спорттук көрүнүшкө ээ эмес. Бирок анын ылдамдануу ылдамдыгы Porsche менен барабар жана ал жолду Мерседес седанындай башкарат. Мындан тышкары, туура иштеп жатканда, ал дароо 135 миль/саат ылдамдыкка жете алат. Бул туура иштеди. Мен билгем. Мен буга чейин мингенмин. Мен сумкаларыбызды багажга ыргытып, машинени жеткирген кызыл чачтуу жигитке тыгында бул жерде айдап бараткандагы көңүлү калганы үчүн беш доллар бердим, ал эч качан машинаны саатына 70 мильден ашкан эмес.
  
  
  Аэропорттун унаа токтотуучу жайынан чыгып баратканыбызда французду даана көрдүм. Ал күрөң жана ак '74 Lincoln Continental унаасында болгон, аны чекесинен кара чачтары тараган, жаман көрүнгөн кичинекей каарман айдаган. Артыбыздан, бир нече машина артыбыздан жакындап келишти.
  
  
  Мен муну күткөн элем. Мени таң калтырганы кытайлык аял болду. Биз өтүп бара жатканыбызда, ал унаа токтотуучу жайдагы кызыл Поршеге түшүп, дүйнөдөгү бардык убактагыдай кыймылдачу. Биз өтүп баратканда ал карап да койгон жок. Ал чын эле бизди башка куйрукка салып бердиби?
  
  
  Азыр билүү үчүн идеалдуу убакыт.
  
  
  – Коопсуздук куруңуз тагылганбы? – деп сурадым Мишельден.
  
  
  Ал башын ийкеди.
  
  
  "Анда учуу крейсердик бийиктикке жеткенге чейин тамеки чегүүгө тыюу салынган белгини карап туруңуз."
  
  
  Мишель мени карады, таң калып, бирок мен башка эч нерсе айткан жокмун, унаанын жана анын башкаруу элементтеринин сезимин эс-тутумумду жаңыртууга басым жасадым. Ван Уик экспресс жолунун кире беришине жеткенде, мен акыркы сегиз саат бою аны айдап жүргөндөй сезилдим. Мен ылдамдыкты басаңдатып, анан токтоп, экспресс жол кыймылында жетиштүү тыныгууну күтүп турдум. Бир мүнөттөй убакыт өткөндөн кийин артыбыздан бир нече машинелер өтүп, тез жолго киришти. Эмес, француз жана анын келемиш досу, алар азыр артыбыздан басууга аргасыз болушкан.
  
  
  "Биз эмнени күтүп жатабыз?" – деп сурады Мишель.
  
  
  "Биз күтүп жатабыз" дедим мен, "ушуну!"
  
  
  Мен бутумду газды сүзүп, тез жолго бурулдум. Бир нече секунддан кийин одометр 70ти көрсөттү. Француз артыбыздан да ылдамдап бара жатты. Ал болушу керек болчу. Трафиктеги тыныгуу эки унаа үчүн жетиштүү болгон. Күткөн болсо, бизди жоготуп алмак.
  
  
  "Мон Диу!" Мишель дем алды. "Сен ким болуп иштейсиң…"
  
  
  "Жөн эле ошол жерде туруп, ырахаттана бер" дедим. Азыр бизде 70тен ашты, француз куйругубузга туура келди. Жана дагы бир нече секунддан кийин биз алдыбыздагы машинанын чатырына чыгабыз. Бирок мен ал секунддарды күткүм келген жок. Көздөрүм келе жаткан трафикти кылдат карап чыгып, керектүү нерсени таптым. Бутум тормозду басып калды, анан дөңгөлөктү айлантканда аны бошотуп жибердим, машина орто жолдон эки дөңгөлөктүү бурулуп, каршы тилкеге чыгып кетти. Болгону бир машинаны батыра турган чоң мейкиндикте.
  
  
  "Мон Диу!" Мишель кайра дем алды. Көзүмдүн кыры менен анын жүзү агарып турганын көрдүм. – Сен бизди өлтүрөсүң!
  
  
  Француз дагы эле Нью-Йоркту көздөй учуп өтүп кетти. Айрыкча комфорт үчүн жасалган машинеде айланууга орун табуу үчүн ага дагы бир мүнөт керектелет
  
  
  
  
  жана узак сапарларда башкаруу жеңил, жана маневр үчүн эмес.
  
  
  Мен Мишельге: «Сени ойготуу үчүн колумдан келгендин баарын кылып жатам», - дедим, анан рулду кайра буруп, бул жолу ылдамдыкты басаңдатып же ылдый түшүрбөй, унааны Түштүк штат бульварына жөнөттү.
  
  
  «Сизге ант берем, - деди Мишель, - мен мындан ары эч качан уктабайм. Жөн эле жайла."
  
  
  "Жакында" дедим. Анан арткы күзгүгө карап, акырын тилдеди. Француз ошол жерде болчу. Артыбызда жыйырма машина, бирок артыбызда. Анын кичинекей келемиш досу мен ага караганда жакшыраак айдоочу болчу.
  
  
  "Күтө тур" дедим мен Мишельге. – Бул олуттуу мамиле жасоого убакыт жетти.
  
  
  Мен рулду катуу жулуп алып, трактордун чиркегичинен дюйм алысыраак сол тилкеге кирип кеттим, анан 30 миль/саат ылдамдыкта анын айдоочусун ого бетер ачууландым. Ал кыжырданган сурнай үнү менен оң тарапка басып кетти. Башка машиналар да ушундай кылышты. Эми француз эки гана машинанын артында, ошондой эле алыскы сол тилкеде калды. Мен жол кыймылын кылдаттык менен изилдеп чыктым, Бэйсли Понд Парктын бурулушуна алып баруучу светофорго жакындаганда ылдамдыкты тездетип, жайладым. Мен сол тилкеге кирип, жарык күйгөндө ылдамдыкты 20 мильге чейин азайттым жана анын кызыл экенин көрдүм.
  
  
  Менин алдымда 200 ярд жол менин тилкемде таза болчу. Жарык жашыл күйүп, бутумду газга бастым. Биз кесилишке жеткенде, BMW 60ка бара жатты. Линкольн биздин артыбызда, дээрлик бирдей ылдамдыкта келе жатты. Мен БМВга жолдун үчтөн эки бөлүгүн кесилиштен жайлабай айдап кеттим, анан рулду солго катуу силкип, тормозсуз ылдый жылдырдым. BMW дээрлик бир жерде чокуга окшоп айланат. Мишель экөөбүздү катуу ыргытып жиберишти, бирок коопсуздук курун байлап салышты. Жарым секундага жетпеген убакыттан кийин менин бутум газга кайтып келип, BMWну Линкольндун жолуна, радиаторунан дюймга жетпеген жерден кесилишке жөнөттү. Мен тормозду бастым, BMW капыстан токтоп калганын сезип, келе жаткан бир унааны өткөрүп жибердим, анан газ педалын басып, алыскы тилкеде башкасын өтүп кетиш үчүн кесилиштен тездик менен өтүп кеттим. Ал башка унааны сүзүп алышы мүмкүн же анын башкаруудан чыгып, токтоп калышына себеп болушу мүмкүн, бирок мен аны парктын четиндеги жолго көрсөткөнүмдө BMW кайра акырын ылдамдады.
  
  
  "Сен жакшы элесиңби?" – деп сурадым Мишельден.
  
  
  Ал оозун ачты, бирок сүйлөй албады. Мен анын титиреп жатканын сездим.
  
  
  - Эс ал, - дедим мен бир колум менен рулдан алып, анын санын таптап. "Азыр оңой болуп калды."
  
  
  Анан дагы Линкольнду көрдүм. Бул бош түз жол менен дээрлик чейрек миль артка кеткен, бирок ал тургай, мен анын өзгөчөлөнгөн жапыз силуэтин көрө алчумун.
  
  
  Бул жолу мен сөгүнгөн да жокмун. Чычкан адам төрөлгөндөн эле айдоочу болгон. Ал мени бир топ убакыт бою тайманбас трюктары менен теңдештире алган - чындыгында, полиция бизди сөзсүз түрдө токтотту. Мен муну көтөрө алган жокмун, ал тургай, ал дипломатиялык номурлары бар болсо керек.
  
  
  "Убакыт келди," дедим мен өзүмчө, Мишель сыяктуу, "темпти өзгөртүүгө".
  
  
  Мен BMWну жайлуу, мыйзамдуу 40 миль/саатка жайлаттым. Линкольн келди. Арткы күзгүдөн мен бир алдыңкы канаты катуу талкаланганын, фарасы өчүп калганын жана каптал терезеси сынганын көрдүм. Француз таң калгандай көрүндү. Анын айдоочусу маңкурт, жапайы көздөрү бар эле.
  
  
  Алар бир нече машинаны артка тартып, аралыкты сактап калышты. Ошол эле ылдамдыкта мен Нью-Йорк бульварын көздөй айдадым. Алар калышты. Артынан беш, он, он беш башка машинелер келди. Француз оюнчусу өтүп кетүүгө аракет кылган жок.
  
  
  Балким, алар жөн эле бизди көздөгөн жерибизге чейин ээрчип барууга аракет кылып жаткандыр. Башка жагынан алганда, алар биз тынч, караңгы жерге жеткенче күтө бериши мүмкүн.
  
  
  Убакыт өткөн сайын. Баалуу убакыт.
  
  
  Мен аларга жардам берүүнү чечтим.
  
  
  Мен дагы эки миль жүрүп, Линден бульварына оңго бурулуп, Аскер-деңиз ооруканасын көздөй бет алдым. Жарым жолдо түнү менен пайдаланылбай турган эмерек кампасы дээрлик бир блокту ээледи. Мен анын алдына токтоп, күттүм. Бул буктурма үчүн идеалдуу жер болчу.
  
  
  Линкольн элүү фут аралыкта келди.
  
  
  Мен күтүп жаткам.
  
  
  Эч ким чыккан жок.
  
  
  Мен дагы бир мүнөт күттүм, француз менен анын айдоочусу дагы эле кыймылдабай калганда, мен Мишельге көрсөтмө бердим. Анын урматына, ал дагы эле титиреп турса да, жөн гана башын ийкеп, даярданып көздөрүн кысып койду.
  
  
  Анан мен БМВдан түшүп, Линкольнго кайттым. Мен калган фараны карап, машинага жакындай бергенде, мен жакындаган сайын француздун жүзүндөгү шок акырындык менен этияттыктын белгисине айланып баратканын көрдүм. Анын трюктардан чарчаган айдоочусу таң калып, келесоо көрүндү.
  
  
  
  
  
  Мен Линкольндун капотунан эңкейдим да, француздун бет маңдайындагы алдыңкы айнекти таптадым.
  
  
  «Кутмандуу кеч», - дедим сылык.
  
  
  Айдоочу кооптонуу менен французга карады. Француз эч нерсе дебестен, тынчсызданып, этияттап, тике карап тура берди.
  
  
  Менин башым менен денем Линкольндун көрүнүшүнө тоскоол болуп калгандыктан, Мишель айдоочунун ордунда отурушу керек болчу.
  
  
  "Сиздин эки тараптуу радио антеннаңыз бар", - дедим мен дагы сылык жылмайып.
  
  
  Эми Мишель менин кийинки кадамымды күтүп жатып, дагы деле иштеп жаткан BMW унаасын шайманга коюшу керек.
  
  
  "Бирок кээ бир жерлерде бир аз дат баскан", - деп уланттым. "Сен чын эле аны алмаштыруу керек."
  
  
  Ал эми бир секунддан кийин Вильгельмина менин колумда болуп атып жатты. Биринчи ок унаанын радио антеннасын үзүп, аны абада айлантып жиберди, экинчиси калган фараны өчүрүп, Мишель BMWну чукул бурулуп, Линкольнду улантып бара жатып бийик нурларды күйгүздү. французду да, айдоочуну да сокур, менин үчүнчү жана төртүнчү окторум чоң седандын оң жагында эки дөңгөлөк тешип кеткен.
  
  
  Бул мен тынчсызданган кезектеги маневр болду, бирок Мишель аны эң сонун аткарды. Линкольндон бир нече ярд алыстыкта, ал менин учуп баратканда секирүүм үчүн, капталдагы ачык терезеден кармап, эшикти кармап турууга мүмкүнчүлүк бергендей жайлады. Анан ал кайрадан ылдамдыгын жогорулатты, жарыктар өчүп, Линкольндун айланасында жана ал токтоп турган тротуардын үстүндө, биз тротуардагы көчөнүн аягына жеткенче, бүкүрөйгөн денемди БМВнын ары жагына катып койду. . Анан дагы бир кыйкырып оңго бурулуп, денем көрүнбөй калды да, Нью-Йорк бульвары менен чуркап жөнөдүк, колдорум эшикке эки сүлүк сымал жабышып калды.
  
  
  Чейрек чакырымдан кийин ал токтоду. Бир суюк кыймылда мен айдоочунун ордунда отурдум, ал жүргүнчү отургучта, эч кимибиз унчуккан жокпуз.
  
  
  Ал сүйлөй электе дагы бир чакырым өттү.
  
  
  "Бул ... өтө кооптуу болду" деди ал. «Алардын унаасына жакындаганда сени өлтүрүп коюшу мүмкүн. Бул машинада сиздин акробатикалык секирүү коркунучунан тышкары.
  
  
  "Бул эсептелген тобокелдик" дедим. «Эгер алар бизге кол салууну кааласа, биз жолдун жээгине чыкканда жөн эле отурушмак эмес. Сиз менин акробатика деп атаган нерсеге келсек, эгер мен мындай тобокелчиликке барууга даяр болбосом, пенсияга чыгууга даяр болмокмун. Мен азырынча андай эмесмин”.
  
  
  Мишель жөн гана башын чайкады. Ал дагы эле шок көрүндү. Мен унчукпай дөңгөлөктү буруп, Манхэттенди көздөй жөнөдүм, жергиликтүү көчөлөрдү бойлой жылып, башка куйругу оңой эле байкалмак. Бирок мен французду жана анын досторун жоготконубузга дээрлик ишендим. Алардын эки тараптуу радиосунун антеннасынан кутулуу, алардын ордуна башка бирөөнү жибере албасын билдирген. Кытай кызына келсек, ал бизге ыргыта турган башка куйругун чайкадым.
  
  
  Мен аны башында эле силкип салдым. Оңой.
  
  
  Өтө оңой.
  
  
  Эмне үчүн алар мынчалык тез баш тартууга аргасыз болушту?
  
  
  Бул мени тынчсыздандырды. Бирок азыр мен эч нерсе кыла албадым. Мен жөн гана санаамдын кандайдыр бир бөлүгүндө сакталып, каалаган учурда жарылып кетүүгө даярмын.
  
  
  Манхэттенде мен бош аллеяга унаамды токтотуп, телефон чалдым. Он беш мүнөттөн кийин унаа агенттигинин адамы таптакыр көрүнбөгөн жана анонимдүү Форд Галаксиге келди. Капоттун астындагы бир нече өзгөрүүлөрдү эске албаганда, анын 110го чейин көтөрүлүшүнө жол бербесе, эч кандай өзгөчөлөнбөйт. Ал менин күтүлбөгөн жерден машинамды алмаштырганыма эч кандай кызыгуусун же таң калганын билдирбей, BMWну алды да, жакшы сапар каалап жөнөдү.
  
  
  Рулда отурганыңызда жана кырк сегиз сааттан ашык уктабай жүргөнүңүздө, бул бардык саякатка жетчүдөй жакшы болду. Мишель бактылуу. Ал менин ийниме башын коюп, уйкусурап жатты. Мен Фордду саатына туптуура беш миль ылдамдыкта кармап, оозумду ачкысы келгенче контейнерлерден кара кофе ичтим.
  
  
  Бизди ээрчишкен жок.
  
  
  Түн ортосуна он мүнөт калганда, мен машинамды Amalgamated Press and Wire Services компаниясынын башкы кеңсесинен бир нече фут алыстыкта токтотуп койдум, ал Дюпон чөйрөсүндөгү АКСтын штаб-квартирасын жаап-жашырган, кыйрап калган имарат.
  
  
  Хок кеңсесинде күтүп отурду.
  
  
  
  Бешинчи бөлүм.
  
  
  "Мына, сэр," мен бир сааттан кийин аккаунтумду жаптым. "SLA дээрлик Durosh бар. Алар менен өз ыктыяры мененби же жокпу, бул таптакыр башка маселе».
  
  
  "Ал SLA менен кайда жүргөнү башка окуя", - деп кошумчалады Хок муңайым.
  
  
  Мен баш ийкедим. Мен ага үч сөздү айтып бердим: Барс, бермет, Вулкан. Мен дагы эле бул сөздөрдүн мааниси жөнүндө ойлодум, бирок Хоктун аларды уккусу келбегени анык. Ал жийиркеничтүү тамекисин капкара сүйрөп алып, сол ийнимден бир жерди карап койду. Анын катып калган карыган териси жана таң калыштуу жумшак көк көздөрү бар курч бетинде ал катуу ойлонгондо жана тынчсызданып турганда ушундай көрүнүшкө ээ болчу. Ал тынчсызданса, мен да тынчсыздандым.
  
  
  Күтүлбөгөн жерден, ал бир нерсени чечип койгонсуп, Хок эңкейип, жыйырма беш центтик сигарасын жарака кеткен күл салгычка тиштеп салды.
  
  
  "Беш күн" деди ал.
  
  
  — Мырза? Мен айттым.
  
  
  «Сизде туптуура беш күн бар, - деди ал суук жана так, - Фернан Дурохту таап, аны ОАСтан алып кетүүгө.
  
  
  карадым. Ал артын тиктеп, көк көздөрү менен мени ичине кирип кетти, азыр катууланган болоттой катуу.
  
  
  "Беш күн!" Мен айттым. «Мырза, мен сыйкырчы эмес, агентмин. Мен эмне менен иштешим керек экенине караганда, мага беш жума кетиши мүмкүн, антпесе...
  
  
  "Беш күн" деди ал дагы. Анын үнүнүн тону “талкуу жок” дегенди билдирген. Айлануучу отургучун кескин түртүп, ары-бери бурулуп, кир терезени карап менден алыстап кетти. Анан мага айтты.
  
  
  «Сиз Нью-Йоркко келээриңизге бир нече саат калганда биз кабар алдык. Полковник Рэмбодон. Менимче, сен аны эстейсиң."
  
  
  Мен эстедим. Ал де Голлдун өмүрүнө кол салуу аракетинен кийин биздин колубуздан тайып, сүргүнгө кеткен. Испанияда ал шектүү болгон. Бирок ал дагы эле СЛАда жогорку даражалуу адам.
  
  
  «Румбо бизге ОАС азыр АКШнын энергетикалык кризисин кризистен башка нерсеге айландыра алат деп айтты. Кырсык. Ал эми ал бизге чындыкты айтып жатса, кырсык аны коюунун жумшак жолу болмок."
  
  
  Хоктун үнү кургак жана муздак экен. Проблемалар орчундуу болгондо дайыма ушундай болгон.
  
  
  – Анан бул эмне деген күч, сэр? Мен сурадым.
  
  
  "Рамбонун тушунда, - деди Хоук, мурдагыдан да кургак жана суук, - SLA азыр Батыш жарым шардагы бардык мунай иштетүүчү заводдорду жана бургулоо станокторун толугу менен жок кыла алат."
  
  
  Эрксизден жаагым түшүп калды.
  
  
  "Бул мүмкүн эмес окшойт" дедим.
  
  
  Хок мага кайра бурулду.
  
  
  "Мүмкүн эмес эч нерсе жок" деди ал капаланып.
  
  
  Биз анын үстөлүнүн аркы өйүзүндө бири-бирибизди бир нече көз ирмемге унчукпай карап турдук, эгер бул коркунуч чын болсо, эмнени билдирерин түшүндүк. Нефть бургулоочу скважиналар бузулуп калса, жаман болор эле; бул жерде бир кыйла сандагы нефтини өчүрмөк. Бирок Батыш жарым шардын гана эмес, ошондой эле араб елкелерунун нефтисин кайра иштетуучу нефтини кайра иштетуучу заводдорду жок кылуу Кошмо Штаттарга нефтини беруу-ну сексен процентке чейин кыскартууга мумкун.
  
  
  Негизги өнөр жай үчүн, бензин үчүн, жылытуу үчүн, энергиянын башка түрлөрүнө, мисалы, электр энергиясына айландыруу үчүн.
  
  
  Америка Кошмо Штаттары биз билгендей токтойт. Биздин өлкө иш жүзүндө шал болуп калат.
  
  
  "Балким бул блефдир?" Мен сурадым. "Алардын аны тартып ала турганына далилдери барбы?"
  
  
  Хок акырын башын ийкеди.
  
  
  «Алар беш күндүн ичинде далилдерди келтиребиз деп жатышат. Алар муну жасай аларын гана эмес, алдын ала эскертүү менен да биз аларды токтото албайбыз.
  
  
  — Анан далили?
  
  
  «Беш күндүн ичинде SLA Кюрасао жээгиндеги Shell мунай иштетүүчү заводун жардырып, толугу менен жок кылат. Албетте, биз аларды токтото албасак. Аларды бизнестен кетиргиле».
  
  
  "Эгер биз муну кылбасакчы? Калганын жардырбаганы үчүн алардын баасы канча?»
  
  
  Хок күрөң күрөң костюмунун төш чөнтөгүнөн акырын дагы бир тамеки чыгарды.
  
  
  «Алар бул тууралуу бизге айтышкан жок. Ошого карабастан. Алар эмне кыла аларын далилдегенден кийин мындан аркы байланыш улана турганын айтышат».
  
  
  Андан ары баруунун кереги жок болчу. Эгерде SLA чындап эле өзүнүн коркунучун ишке ашыра аларын далилдесе, анда ал Кошмо Штаттарга койгон талаптар каржылык, саясий жана башка бардык жагынан таң калыштуу болмок.
  
  
  Бул укмуштуудай масштабдагы шантаж, опузалап талап кылуу болгон.
  
  
  Хок экөөбүз анын үстөлүнүн аркы жагында бири-бирибизди карадык. Мен биринчи сүйлөдүм. Бир сөз.
  
  
  "Дюроче" дедим мен.
  
  
  Хок башын ийкеди.
  
  
  «Байланыш кокустук үчүн өтө күчтүү. ОАСта Дурош бар. Дурох суу астындагы кыймылдаткыч системалар боюнча, бул приборлорду компьютерлештируу жана аларды ядролук дүрмөттөр менен колдонуу боюнча адис - гений. Бул жарым шарда жээктеги нефть бургулоочу станокторго жана кайра иштетуучу заводдорго каршы. Ошол үчүн… "
  
  
  "Ошентип, Дурох аларга бул жөндөмдү берди", - дедим мен ага.
  
  
  Хок тамекисин тиштеринин арасына кармап, кайра сүйлөй электе кыска, ачуу дем менен күйгүздү.
  
  
  "Туура" деди ал. "Ошондуктан…"
  
  
  "Ошондуктан, менде Дурочту ОАСтан алып кетүү үчүн беш күн бар", - деп кайра бүтүрдүм.
  
  
  — Беш күнүңүз бар
  
  
  
  
  Durochту SLAдан алып, алар үчүн иштелип чыккан бардык түзмөктөрдү жок кылыңыз. Жана алардан тартылган сүрөттөр».
  
  
  Ошентип бүттү. Беш күн.
  
  
  "Ал эми Картер," Хоктун үнү дагы эле кургак жана муздак, - бул соло. SLA эгер биз кандайдыр бир чет элдик полициянын же чиновниктердин жардамына кайрылсак, алар деңиздеги бардык мунай бургулоочу жабдыктар менен мунай иштетүүчү заводдорду дароо жок кыларын эскертти. Каракастан Майамиге чейин».
  
  
  Мен баш ийкедим. Мен аны түшүндүм.
  
  
  "Кызды өзүң менен кошо аласың" деп улантты ал, автоматтык түрдө тамекисин. «Ал сизге атасынын позитивдүү инсандыгын бере алат. Туура эмес адамды чыгарып алышыңызга жол бере албайбыз. Мен аны аралаштырганды жактырбайм, бирок..."
  
  
  – Дуроч өз каалоосу менен барбасачы?
  
  
  Хоктун көзү кымышып калды. Жоопту мурунтан эле билчүмүн.
  
  
  — Дурочту чыгаргыла! - деп кыйкырып жиберди. «Кааласа да, каалабаса да. А эгер аны чыгара албасаң..."
  
  
  Ал бүтүрүүнүн кереги жок болчу. Мен кандайдыр бир себеп менен Дурочту чыгара албасам, аны өлтүрүшүм керек экенин билчүмүн.
  
  
  Мен Мишель муну түшүнбөйт деп үмүттөндүм.
  
  
  Мен ордумдан турдум, анан бир нерсе эсиме түштү.
  
  
  "Кытай кызы" дедим. "Компьютер ал жөнүндө эч нерсе таптыбы?"
  
  
  Хоктун каштары көтөрүлдү.
  
  
  "Кызыктуу" деди ал. «Бул кызыктуу, анткени анда өзгөчө кызыктуу эч нерсе жок. Интерполдун рекорду жок. Тыңчылыктын кандайдыр бир түрүнө тиешеси бар деген маалыматтар жок. Анын аты Ли Чин. Жыйырма эки жыл. Вассарды абдан эрте бүтүргөн, класстын мыктысы. Массачусетс технологиялык институтунда дипломдук иш. Андан кийин ал Гонконгго барып, бир жыл үй-бүлөлүк бизнесте, Импорт-Экспортто иштеген. Бир нече ай мурун Нью-Йоркко кайтып келди. Бул учурда анын сүрөткө кантип туура келгенин элестетүү кыйын».
  
  
  Бул кызыктуу болду. Мени ушул нерсе тынчсыздандырды. Бирок азыр мен эч нерсе кыла албадым. Мен Ли Чинди менин башымдагы өзгөчө кичинекей купеге кайтардым.
  
  
  "Эмнеден баштоо керек деген ой барбы?" – деп сурады Хок.
  
  
  Мен ага айттым. Ал башын ийкеди. Сигардын күлү анын курткасына түшүп, бир катар башка мазектер менен тактарга кошулду. Хоуктун жаркыраганы анын гардеробуна же анын камкордугуна тараган эмес.
  
  
  «Эгер сиз аны колдоно алсаңыз, мен сиз үчүн Гонсалес менен байланышам. Ал мыкты эмес, бирок ал аймакты жакшы билет ».
  
  
  Мен ага ыраазычылык билдирип, эшикти көздөй бет алдым. Мен аны артымдан жапайын деп жатып, Хоктун айтканын уктум:
  
  
  – Жана, Картер... – мен бурулдум. Ал жылмайып, үнү жумшартты. "Эгер сак боло албасаң, жакшы бол".
  
  
  Мен күлүп жибердим. Бул экөөбүздүн ортобуздагы жеке тамаша болду. Кылдат агент гана аман калууга мүмкүнчүлүк алган. Жакшы агент гана аман калды. Өз убагында Хок жакшыраак болчу. Ал мыкты болчу. Ал дароо айткан жок, анткени бул анын стили эмес, бирок менин алдымда эмне турганын билчү. Жана ал кам көрчү.
  
  
  – Макул, мырза, – дедим жөн эле эшикти жаап.
  
  
  Мен Мишельди, тагыраагы, эңкейип отурганын көрдүм, ал жерде Маклафлин, N5, аны менен маек куруп жаткан караңгы бөлмөнүн сыртындагы отургучта отурат. Ал буга чейин анын айткандарынын баарын лентага жазып алган, эми ал кассетаны бир нече агенттер кылдаттык менен карап чыгып, анан мен өткөрүп жиберген маалымат үчүн компьютерге жүктөлөт. Бирок жыйынтыкты күтүүгө убактым болгон жок. Мен эңкейип анын кулагына үйлөп койдум. Ал титиреп ойгонду.
  
  
  "Бул дагы саякат мезгили" дедим. "Жакшы учакта жүрүүгө убакыт келди."
  
  
  "Ой жок" деп онтоп жиберди ал. "Керекпи?"
  
  
  "Биз керек" дедим мен ага жардам берип.
  
  
  «Биз азыр кайда баратабыз? Түндүк уюлга».
  
  
  "Жок, мен айттым. "Адегенде биз жаңы мукабаларыбызды, анын ичинде паспортторубузду жана ID документтерибизди алуу үчүн атайын эффекттерге чыгабыз. Андан кийин Пуэрто-Рикого барабыз."
  
  
  "Пуэрто Рико? Жок дегенде ал жерде жылуу жана күн ачык».
  
  
  Мен баш ийкеп, аны коридордон лифтке алып жөнөдүм.
  
  
  "Бирок эмне үчүн?"
  
  
  – Анткени, – дедим лифттин кнопкасын басып, чөнтөгүмдөн жаңы пачка тамеки алып, – Ахмеддин бул акыркы сөздөрүнүн маанисин түшүндүм.
  
  
  Ал мени суроолуу карады. Тамекини оозума салдым.
  
  
  – Мен Ахмед “барс” дейт го деп ойлогом. Ал айткан жок. Анын айтканы «пес оорулуу» экен. пес оорусу сыяктуу».
  
  
  Ал титиреп кетти. — Бирок кантип ишене аласың?
  
  
  «Кийинки сөздөн улам. Мен "ак бермет" дейт го деп ойлогом. Бирок бул чындыгында "Ла Перла" болчу.
  
  
  Мен ширеңкени күйгүзүп, тамекиге алып келдим.
  
  
  "Мен түшүнгөн жокмун" деди Мишель.
  
  
  "Эки сөз биригет" дедим. «Ла Перла - Пуэрто-Рикодогу Эски Сан-Хуандагы караңгы аймак. Ла Перлада пес оорулуулар колониясы бар. Атаңды Танжерден алып келип, пес оорулуулар колониясына жашырышкан болуш керек».
  
  
  Мишельдин көздөрү үрөйү учту.
  
  
  "Атам пес оорусу менен ооруган колониядабы?"
  
  
  Мен тамекиден сүйрөп алдым. Ал чыгып кетти. Дагы бир ширеңке күйгүзүп, учуна алып келдим.
  
  
  
  
  
  "Мен аны жашыруу үчүн эң сонун жер деп айтаар элем."
  
  
  Мишель ак болчу.
  
  
  — Анан биз бул пес оорулуулар колониясына барабызбы?
  
  
  Мен башымды ийкеп, анан кыжырдангандай кабагын бүркөм. Тамеки жөн эле күйбөйт. Мен жалкоолук менен учуна карадым.
  
  
  "Эгер биздин бактыбыз болуп, ал дагы эле ушул жерде болсо, биз..."
  
  
  Мен сүйлөмдүн ортосунда токтоп калдым. Үстүмө муздак титирөө келди. Баш бармагым менен сөөмөйүмдү колдонуп, тамекинин учунан тиштеп, кагаз менен тамекини тазаладым.
  
  
  "Бул эмне?" – деп сурады Мишель.
  
  
  "Мына," дедим чечкиндүү түрдө алаканымды сунуп. Анын ичинде кичинекей металл буюм болгон. Ал таякча сымал, узундугу жарым дюймдан ашпаган жана диаметри ал катылган тамекиден кичине эле.
  
  
  Мишель аны карап эңкейди.
  
  
  «Элдик терминологияны колдонсок, жаңылыштык» дедим, үнүмдө менин бейкапарлыгымдан жийиркенгеним көрүнүп турса керек. «Байкоочу аппарат. Жана бул эң заманбап бири. Corbon-Dodds 438-U трансивери. Ал гана эмес, биздин үнүбүздү бир чакырым алыстыкта кабыл алып, өткөрүп жибербестен, электрондук сигналды да чыгарат. Аны туура кабыл алуучу жабдыгы бар ар бир адам бир нече фут аралыкта жайгашкан жерибизди аныктоо үчүн колдоно алат."
  
  
  — Дейсиңби, — деди Мишель таң калып карап, — муну ким отургузса, биздин кайда экенибизди гана билбестен, айтканыбыздын баарын уктуңбу?
  
  
  "Так," деп жооп бердим. Ошондон улам кытайлык аял бизди издеп убара болбогонун билдим. Жок дегенде көзгө көрүнбөйт. Ал муну бош убактысында, жарым миль же андан көп алыс жерде, биздин маегибизди угуп турганда жасай алмак.
  
  
  Анын ичинде Мишельге биздин каякка жана эмне үчүн бара жатканыбыз жөнүндө кеңири билдирүүм бар.
  
  
  Мишель мени карады.
  
  
  "OAS" деп шыбырады ал.
  
  
  "Жок." Мен башымды чайкадым. "Мен антип ойлобойм. Аябай сулуу кытай аял бизди Танжерден Нью-Йоркко чейин ээрчип жүрдү. Ал Парижден келген учакта мени сүзүп алды. Көйнөгүмдө жарым бош пачка тамеки бар болчу. чөнтөк жана куртка чөнтөгүмдө ачыла элек. Ал менин толук пачкамды өзүнүн тамекисине алмаштырууга үлгүрдү».
  
  
  Мен чыпкасында басылган NC этикеткасы бар өзүмдүн атайын жасалган тамекилеримди гана чеккенимди эске алсам, ал муну ишке ашыруу үчүн көп күч жумшады. Жана ал абдан кенен мүмкүнчүлүктөрдү пайдаланды.
  
  
  "Эми эмне кылышыбыз керек?" – деп сурады Мишель.
  
  
  Мен тыңшоочу аппаратты кылдат изилдеп чыктым. Алдыңкы жарымы ширеңкемдин ысыктыгынан эрип кетти. Татаал микросхемалар талкаланып, мүчүлүштүктөр, сыягы, берүүнү токтоткон. Кайсы машинадан телефон тыңшалып жатат, биринчиби же экинчиби? Эгер биринчиси болсо, анда кытайлык аял биздин кайда баратканыбызды билүү үчүн жетиштүү маалымат алган эмес деген ыктымалдык жогору болчу. Экинчиси болсо...
  
  
  Мен мурчуйдум, анан үшкүрүнүп, мүчүлүштү согончогум менен жерге бастым. Бул мага кандайдыр бир эмоционалдык канааттануу тартуулады, бирок башка эч нерсе жок.
  
  
  "Биз азыр эмне кылып жатабыз," дедим мен Мишельге лифттин эшиги ачылып, биз ичкери киргенде, "Пуэрто-Рикого баратабыз. Тез".
  
  
  Колумдан башка эч нерсе келбей калды. Мен кытай кызын эсимде өз купесине алып келдим. Дагы бир жолу.
  
  
  Купе абдан чоң болуп чыкты.
  
  
  Мен анын ичинде калышын кааладым.
  
  
  
  Алтынчы бөлүм
  
  
  Гранд Рапидс, Мичиган штатындагы Dobbs Plumbing Supplies, Inc. компаниясынан Томас С. Доббс мырза жана анын француз-канадалык жубайы Мари үйдөн чыгып кетишкен. Сан-Хуан аэропортунун негизги терминалы; Аларга камералар, сууга түшүүчү шаймандар жана Кариб деңизиндеги эс алуу үчүн зарыл болгон башка бардык жабдуулар, анын ичинде мистер Доббс терминалдан сатып алган Пуэрто-Риколук токулган саман шляпа жүктөлгөн. Алар, мистер Доббс айткандай, ким уга турган болсо, "күркүрөгөн убакытка" ээ болушкан. Алар «бул кичинекей эски аралды кызылга боёмокчу» болушкан. Алар «эски Сан-Хуанды, анын ичинде казинону да сыртка чыгарышмакчы» болушкан.
  
  
  Болжолдуу болгондой, алар бир нече типтүү, орто жагымсыз америкалык туристтер болчу.
  
  
  "Такси! Такси!" – мистер Доббс жиндидей колдорун булгалап бакырды.
  
  
  Миссис Доббс унчукпай калды. Ал бир аз чарчагандай көрүндү. Бирок ал күндүн жана жылуулуктан ырахат алганы анык.
  
  
  – Ммм, – деди ал күйөөсүнө, сулуу жүзүн өйдө буруп. "Бул сонун күн эмеспи? А сен көптөгөн гүлдөрдү жыттайсың. О, Ник..."
  
  
  Алдыбызда токтогон таксиге сүйрөп кетем дегендей анын колунан кармап калдым.
  
  
  "Том" деп кобурадым, эриндерим кыймылдабай. "Ник эмес. Көлөмү".
  
  
  "Том", - деп кайталады ал тил алчаак. "Бул сулуу эмеспи? Жөн гана купальник кийип, жээкке күнгө чейин жатып, океан үнүн уккум келет». Анан ал иренжиди. "Андан тышкары, мен сенин дагы кыла турган иштериң бар жана менин сени менен келишим керек деп ойлойм."
  
  
  "Каргыш тийсин, алтыным" деп бакырдым. «Биз дал ушундай кылмакчыбыз. Ошол пляжда ылдый түшүп, жакшы күйүп алгыла. Биз ага жетиштүү төлөйбүз”.
  
  
  Дарбазачы биздин сумкаларды кабинанын багажына жүктөп бүттү. Мен аны өтө эле баалабай койдум, мунун ордун мыкаачы, чын жүрөктөн чапкылап, “баарын бир жерде калтырба, дос!” деп кыйкырдым. жана Мишельдин жанындагы кабинага секирип кирип, эшикти катуу тарс жаап, машинанын кабинасы жарыла баштады. Айдоочу мени кыжырдангандай карады.
  
  
  "Отел Сан Жеронимо, дос." Ошол жакка бара жатканбыз. Томас К. Доббс жана анын кичинекей аялы үчүн гана эң жакшы», - дедим. Анан кескин жана шектенүү менен: «Бул эң жакшы, туурабы? Кээде бул туристтик агенттер..."
  
  
  - Ооба, сеньор, - деди айдоочу унчукпай, - бул эң жакшы. Сиз аны ошол жерден жакшы көрөсүз."
  
  
  Мен аны коомдук дааратканага алып барсам, бул да эң жакшы вариант деп айтат деп ишенчүмүн.
  
  
  «Макул, дос. Бизди ошол жакка тез жеткиресиң жана бул жагынан сага жакшы кеңеш бар, - дедим мен кенен.
  
  
  "Си" деп жооп берди айдоочу. – Мен сени тез эле ал жакка жеткирем.
  
  
  Мен отургуч жаздыкчаларына жөлөнүп, курткамдын чөнтөгүнөн Хок жактырган тамекиден бир аз гана жагымсыз сигара чыгардым. Мен күйгүзгөндө айдоочунун бир аз ирмеп жатканын көрдүм.
  
  
  Мен, албетте, ашыра аткардым. Өтө көп түр көрсөтүү. Эсимде калганыма ынануу.
  
  
  Жана мунун мааниси бар. Жакшы агент эсинде калуу үчүн чектен чыгып, көп нерселерди ойнобошу керек. Бул мени же өтө жаман агент же өтө акылдуу, жакшы агент кылды, аны такыр агент катары эсептелбейт.
  
  
  - Том, - деди Мишель акырын, - сиз чындап эле пляжга баруу жөнүндө эмнени айткыңыз келди?
  
  
  "Албетте, алтыным" дедим мен орточо үн менен. "Адегенде биз эски пляжга барабыз. Анан кийинебиз, алар бизге Пини Колазза же башкасын алып келишет, анан бул аралдан таба ала турган эң чоң стейкке тишибизди чөгөрөбүз, анан ошол казинолорго барабыз. кызыктуу . Биринчи күнү жана түнү кандай угулат, ээ?
  
  
  "Чындыгында?" – деди Мишель баягы эле акырын үн менен. – Бирок мен сени ойлогом...
  
  
  «Сиз эски күйөөңүздү көңүл ачууну билбейт деп ойлодуңуз. Мен ал сантехникадан башка эч нерсе жөнүндө ойлоно албайт деп ойлогом. Мейли, калпагыңды карма, жаным. Пляж жана суусундуктар, кечки тамак жана сөөк, мына келдик! "
  
  
  Ошентип, Мишель кубанычтуу сюрприз болуп, жолго чыктык. Биринчиден, Томас С. Доббс мырза жана анын жубайы ушундай кылышмак. Экинчиден, түн бир оокумга чейин Сан-Хуандагы олуттуу бизнесим менен алектенүү өз жанын кыйгандык болмок. Денеме күн тийип, ак кум жээгинде жатып, Кариб деңизинин кулаган серфинги кулагымды тынчтандырып, убакытты күтүүнүн эң сонун жолу болду.
  
  
  "Көлөм."
  
  
  Мен оодарылып, Мишельди карадым. Анан мен бул жөн эле жакшы эмес деп чечтим, ал... ошондой эле, сиздин артыкчылыкыңызды атаңыз. Баары же баары болот: Мишелдин кенен төштөрү ал кийген кичинекей, дээрлик ачык-айкын бикини бюстгалтерин толтургандан да көбүрөөк, курсагынын жибектей териси бикининин түбүнө чейин ийилип, эки кичинекей үч бурчтук жана шнурковкадан бир аз ашыгыраак. узун ичке буттары кум үстүндө эрктүү кыймылдашат.
  
  
  "Том," деп күңкүлдөдү ал, көзүн жумуп, жүзүн күнгө көтөрүп, - мага күн майынан куюп бериңизчи.
  
  
  "Ырахат менен."
  
  
  Жылуу майды мойнуна, жылмакай ийиндерине, курсагына, сандарына сүйкөм. Анын эти колумдун астынан акырын жылды. Анын териси жылуу, жумшак болуп калды. Ал курсагына тоголонду, мен дагы анын ийинине май сүйкөп, көкүрөгүн ачып, жонуна жайдым, колдорум анын капталынан ылдый жылып, төшүнө тийди. Ал үшкүрдү, үн үшкүргөнгө караганда онтоо сыяктуу. Бүткөнүмдө бири-бирибизге тийип, жанаша жаттык. Экөөбүздүн тең көзүбүз жумулуп, ортобуздагы секс аурасы калың, ысык жана өсүп бараткан. Жаркыраган күн бизди магнит менен темирдей жакындаткандай болду.
  
  
  "Том," деп акыры шыбырады ал, "мен мындан ары буга чыдай албайм. Кел, кайра өзүбүздүн бөлмөбүзгө кетели”.
  
  
  Анын үнү жумшак, бирок катуу чыкты. Мен да ушундай муктаждыкты сездим. Мен унчукпастан анын көкүрөгүн кайра кайрып, ордунан тургузуп, кайра мейманканага алып бардым. Бөлмөгө киргенибизде ал менден бир аз алыстап кетти.
  
  
  Акырындык менен, Ник, - деди ал акырын, караңгы үнү менен, кара көздөрү мени карап. «Бул жолу мен аны жай кабыл алгым келет. Түбөлүк улансын».
  
  
  Менин колум ага созулду. Ал аны кармап алып, анын эң ийри сызыгына карматты.
  
  
  «Түбөлүк кыл, кымбаттуум. Мен баарын, азыр, баарын каалайм».
  
  
  
  
  Колумдун астында анын күнгө күйгөн эти чыңалып калды. Мен кандын кагышын сездим. Кагуусу тездеди. Мен аны өзүмө тарттым, ачык оозум анын оозун жаап калды, тилим изилдөөчү, катуу жана талапчыл. Ал эротикалык, бирок акырын, укпаган барабандын кагылышына окшоп, темпи адам чыдагыс ылдамдыкта жогорулады.
  
  
  — Бул өрттү суу өчүрө алабы? – деп катуу шыбырадым.
  
  
  "Жалынды көбөйт, жаным" деди ал менин эмнени айткым келгенин дароо түшүнүп.
  
  
  Ыкчам кыймыл менен анын көкүрөгүн, анан бикининин түбүн чечтим. Сезимдүү жылмаюу анын эриндерин бүктөлдү. Анын колу эки колумдан түртүп, көздөрү мени сыймыктануу жана суктануу менен карап турду.
  
  
  Мен аны көтөрүп ваннага алып барганда өзүмдүн инстинкттерим толугу менен басып алганын сездим. Бир аздан кийин биз душтун кайнаган суунун астында турдук, нымдуу, бууланган денелерибиз бири-бирине кысып, бири-бирибизге ачууланып тамактанып калдык. Ал дагы эле жай жүрдү, бирок таза сезимтал экстаздын кандуу темптери менен эркекке аялга, аялга эркекке чыдагыс, толук жана толук ээлик кылып жатты.
  
  
  Акыры бул болгондон кийин экөөбүз тең кыйкырып жибердик, бир аз эле таза инстинкттерибиздей сөзсүз.
  
  
  — Канааттандырарлыкпы? – Экөөбүз бир аз оңолуп калганда күбүрөнүп койду.
  
  
  "Так," дедим мен дагы эле көзүмдү топтоп, дем алганга аракет кылып.
  
  
  * * *
  
  
  Кечтин калган бөлүгү да толук жана канааттандырарлык болду - же жок дегенде мен чындап эле Томас К. Доббс болсом болмок. Биз пина-коладаны сырттагы террасада ичтик, ал жерде ызы-чуу официанттардын армиясы турган, ал эми Кариб деңизинин күн батышы талап кылынгандай түс кошкон. Тамак ичкени ичкериге кирсек, официанттардын армиясы полк болуп, меню үч фут болуп, жердин баары ысырап болгон акча жыттанып турду. Акчага сатып ала тургандын баары бар болчу жана көп санда сатылып алынган.
  
  
  Тилекке каршы, тропикалык суусундуктарды аралаштыргычтар - бул жакшы ромду бузуунун эң жакшы жолу жөнүндө менин оюм, жана мен Альберт Эйнштейндин жыйырма төрт унция стейк арстандар үчүн эң сонун тамак экенине толугу менен кошулам, ал эми арстандар үчүн. Кадимки шарттарда - мен кээде элестетүү кыйынга турат - мен жаңы кармалган "конк" же сарымсак жана Кариб татымалдары менен куурулган деңиз кирпилерин ырахат алмакмын. Бирок Томас С. Доббс алардын кайсынысын ойлосо да жашыл болуп кетмек жана учурда мен Доббс болдум. Ошондуктан, мен өжөрлүк менен анын кечин сүрөттөп, Мишельдин менин ордумда ар бир адамга ырахат тартуулай турган тунук көйнөкчөн көргөнүнө таң калдым.
  
  
  Кийинчерээк, биз Caribe Hilton Casino казиносуна такси менен барганыбызда, мен рулетка дөңгөлөктөрүнөн бир нече жүз доллар AX акчасын жоготуп алганым менен соороттум. Ник Картер муну блэкджек столунда жасап, жеңишке жетмек. Чоң сумма эмес, бирок Картердин системасы боюнча, бир нече миң кумар ойноо эмес.
  
  
  Мишель эмне кылды.
  
  
  "Канча?" – деп талап койдум такси менен мейманканага кайтып келе жатып.
  
  
  «Он төрт жүз. Чынында он беш болчу, бирок мен дилерге жүз доллар чипти чай катары бердим».
  
  
  – Бирок мен сага ойнош үчүн болгону элүү доллар бердим!
  
  
  "Албетте, - деп жооп берди ал жайдары, - бирок мага ушул гана керек." Көрдүңүзбү, менде ушундай система бар..."
  
  
  – Макул, макул, – дедим капаланып. Томас К. Доббстун арткы бөлүгү катуу ооруган учурлар болгон.
  
  
  Бирок мен Сан-Жеронимодогу бөлмөбүз жөнүндө ойлонуп, Мишельдин ваннадан жылаңач чыкканын көргөндө, Ник Картерге кайтып барганда анын терс жактары да болгон.
  
  
  Ник Картерге кайтып келүүгө убакыт келди.
  
  
  Бөлмөдө тыбырчылап кетсе экен деп үнүбүздү басуу үчүн телевизорду күйгүздүм да, Мишельди өзүмө тарттым.
  
  
  "Ишке убакыт келди" дедим мен колумдан келишинче анын мойнуна көз чаптырууга аракет кылып. «Мен төрт-беш сааттан кийин, жок дегенде таңга чейин кайтып келишим керек. Ал ортодо эшиги кулпуланган бөлмөдө калыңыз жана эч кимди эч кандай себеп менен киргизбеңиз. Эгер мен муну кылбасам эмне кыларымды билесиң." Мен эртең менен келем”.
  
  
  Ал башын ийкеди. Мунун баарын Вашингтондон кетер алдында талкууладык. Анын мылтык болушу керекпи же жокпу, биз дагы сүйлөштүк. Ал эч качан куралдын бир түрүн аткан эмес. Ошон үчүн ал тапанчаны алган эмес. Ансыз деле бул ага эч кандай жакшылык алып келбейт жана мен куралды кантип жана качан колдонууну билбеген адамдарга берүүгө ишенбейм. Ал алганы жасалма бриллиант шакек болгон. Алмаз зыянсыз болгон. Орнотууда боону басканда бриллианттын чегинен ашкан төрт тиштери бар болчу. Бул тиштердин бири душмандын терисин тешип кетсе, натыйжада ал ошол замат эсин жогото турган. Маселе душман Мишель шакекти колдонушу үчүн жакындаш керек болчу. Мен аны колдонбойт деп үмүттөндүм.
  
  
  
  
  Мен аны колдонбойт деп үмүттөндүм.
  
  
  Мен ага муну айттым, анан менин сөздөрүмдүн пунктуруу азгырыгына туруштук берип, узун өбүү менен чыгып кеттим.
  
  
  Тасмада айтылгандай, «арткы жол менен» мейманканадан чыгып кеттим. Мындан тышкары, кандайдыр бир мейманканадан "кайтуу жолу" менен кетүү оңой эмес. Биринчиден, кайра жолду табуу керек. Бул учурда, ал алдында болгон жана өрт качуулардын тар учуу билдирет. Анткени биздин бөлмө он төртүнчү кабатта болгондуктан, акыл-эси ордунда эч ким он төрт рейске чыкмак эмес, мен болсо он төрт рейс менен ылдый бастым. Анан AX фитнес инструктору Уолт Хорнсби менен машыгуу залында машыгууга ыраазы болуп, дагы эки рейс менен жертөлөгө жөнөдүм. Ал жерде мейманкананын эки кызматкери комбинезон кийип, испанча ыплас тамашаларды айтып, бир нече ондогон таштанды челектерин көтөрүп кетмейинче тепкичтин артына жашынууга туура келди. Алар үстүнкү кабатка чыгып кеткенде мен сыртка чыктым. Бул аллея эле, Кондадо тилкесиндеги аллея эле. Ал эми Гонсалес жупуну, кызыл түстөгү Тойота айдап, элүү футтан алыс эмес жерде токтоп турган. Мен анын жанындагы жүргүнчү отургучка отурсам эч ким көрүнгөн жок.
  
  
  "Пуэрто-Рико аралындагы эң мыкты такси кызматына кош келиңиз" деди ал жайдары. "Биз сунуштайбыз…"
  
  
  "Ла Перлага тез барууну сунуштаңыз", - дедим мен "Вилгельминаны" колума салып, ок-дарыларды текшерип жатып. "Анан айдап бара жатып, Ла Перладагы пес оорусу менен ооруган колонияга кантип барса болорун айтчы."
  
  
  Гонсалестин шайырлыгы дароо бууланып кетти. Ал машинаны ордуна коюп, айдап жөнөдү, бирок бактылуу көрүнгөн жок. Анын муруту чочулай баштады.
  
  
  "Бул, - деди ал акырын бир нече мүнөт унчукпай туруп, - жиндилик. Ла Перлага түндүн ушул саатында баруу жинди. Каалаган убакта пес оорусу менен ооруган колонияга баруу акылсыздык, бирок түндүн ушул маалында баруу акылсыздык эле эмес, балким, өзүн өзү өлтүрүү».
  
  
  «Балким,» деп макул болдум, Вильгельминаны кайра иретке келтирип, Гюгонун замша кынына ыңгайлашканын текшерип көрдүм.
  
  
  "Сиз билесизби, пес оорулуулар колониясынын ооруканасынын көбү инфекциянын канатында жайгашкан?"
  
  
  "Мен билем" дедим.
  
  
  "Сиз жугуштуу эмес канаттын пес оорулуулары да коркунучтуу экенин билесизби, анткени алар өтө жакыр жана мыйзамдуу түрдө акча табууга мүмкүнчүлүктөрү жок?"
  
  
  "Мен да билем," дедим мен Пьерди жамбашыма кысып.
  
  
  Гонсалес рулду буруп, Тойота машинасын Кондадодон Эски Сан-Хуанды көздөй айдады.
  
  
  «А менин Көк Крестим мөөнөтү бүттү», - деди ал капаланып.
  
  
  "Сен жөн гана жол көрсөтүүчүсүң" дедим мен ага. – Мен жалгыз барам.
  
  
  "Бирок бул андан да жаман!" – деди кооптонуп. "Мен сага жалгыз кирүүгө уруксат бере албайм. Бир адамдын, атүгүл Ник Картердин да мүмкүнчүлүгү жок. Мен талап кылам…"
  
  
  "Унут" дедим мен кыска.
  
  
  "Бирок..."
  
  
  "Гонсалес, сенин даражаң N7. Менде кайсынысы бар экенин билесиң. Мен сага буйрук берип жатам".
  
  
  Ал өлүп, калган жолду унчукпай өткөрдүк. Гонсалес мурутун чайнады. Мен арткы күзгүдөн мүмкүн болгон куйруктарды карадым. Эч кимиси жок болчу. Кичинекей, тар көчөлөр аркылуу он мүнөттүк ийри-буйру бурулуштар бизди эски губернатордун үйүнүн жанынан өтүп, тоо боорунан Ла Перланын деңиз жээгиндеги караңгы жеринин четине алып барды. Кариб деңизинин шамалы биз аны аралап өтүп баратканда калай чатырларды солкулдатты. Деңиз дубалына урунган серфинг жана чириген балыктын, таштандынын жана агын суусу жок кичинекей башаламан бөлмөлөрдүн жыты угулуп турду. Гонсалес кичинекей аянтты айланып өтүп, Тойота машинасын эки жагынан бир дюймдей орун берген аллеядан ылдый айдап, бурчка токтоду. Караңгы көчө ээн калды. Үстүбүздөгү терезеден латын музыкасы алсыраган үнү угулду.
  
  
  – Бул келесоо ишке бел байладыңбы? – деп сурады Гонсалес тынчсызданган үн менен.
  
  
  «Башка жол жок», - деп жооп бердим.
  
  
  Гонсалес үшкүрдү.
  
  
  "Пес оорусу менен ооруган колония көчөнүн аягында жайгашкан. Бул чындыгында пес оорулуулар үчүн оорукана менен жатакананы бириктирген песрозарий. Ал шаардын кварталына барабар аянтты ээлейт жана бир чоң имараттан турган чепке окшош. борбордук короосу бар. Анын артында бир гана эшик бар: чыгыш канаты, батыш абалы турукташкан пес оорулуулар үчүн жатакана болгон канат жана түштүк канат».
  
  
  Гонсалес бурулуп, мени кунт коюп карады.
  
  
  «Түштүк канатта,— деди ал,— пес оорулуулар жугуштуу жана пес оорусунан чыгууга тыюу салынган».
  
  
  Мен баш ийкедим. Мен үй тапшырмамды пес оорусу деген жаман темада аткардым. Бул өнөкөт жугуштуу оору болуп саналат
  
  
  
  
  териге, дене ткандарына жана нервдерге кол салат. Анын алгачкы этаптарында териде ак тактар пайда болот, андан кийин ак кабырчыктар, чириген жаралар жана түйүндөр пайда болот. Акыр-аягы, дене мүчөлөрү түзмө-түз соолуп, кулап, коркунучтуу деформацияларды пайда кылат. Экинчи дүйнөлүк согуштан кийин иштелип чыккан антибиотиктердин урматында азыр ооруну белгилүү бир учурда токтотууга болот. Бирок алгачкы этаптарда ал дагы эле өтө жугуштуу.
  
  
  – Мен сенден сураган нерсем барбы?
  
  
  Гонсалес унчукпастан арткы орундукка колун созуп, мага дарыгердин сумкасын жана эки комплект идентификациялык картаны берди. карталар. Бири MD Джонатан Миллерге таандык болгон, экинчиси Сан-Хуан бажы департаментинин инспектору Миллерге таандык.
  
  
  "Шприцтер толуп калды" деди Гонсалес. «Алардын бири чоң кишини секунданын ичинде нокаут кылып, жок дегенде сегиз саат эс-учун жоготушу керек. Картер..."
  
  
  Ал тыныгуу жасады. Мен ага карадым.
  
  
  "Жарасы айыгып кеткен пес оорулуулар жугуштуу болгон сыяктуу эле кооптуу. Алар бул жерде бекер уктап, тамактанышат, дары-дармек беришет. Бирок алардын башка нерселерге - тамекиге, ромга, кумар оюндарына акчасы жок, жумушка жөө бара тургандары аз. Демек, алар көп көмүскө иштерге аралашканы белгилүү.
  
  
  Машинанын эшигин ачып, сыртка чыктым.
  
  
  "Бул, - дедим мен, - мен эсептеп жаткан нерсе. Таңга чейин биз өткөн кичинекей аянтта мени күтөөрүңө мен да ишенем. Ага чейин чыкпасам, кете бер. . Сен эмне кылууну билесиң”.
  
  
  Гонсалес башын ийкеди. Ал машинаны ордуна кое электе мен бурулуп басып кеттим.
  
  
  "Buena suerte" мен анын акырын үнүн артымдан уктум.
  
  
  Жолуңуз ачык болсун.
  
  
  мага керек.
  
  
  
  Жетинчи бөлүм
  
  
  Лепрозарий ого бетер чиркин кылып, кимдир бирөө ачык кызылга боёп койгон шыбактан турган чөкпөгөн, оор, жаман имарат эле. Ал эки кабаттуу болгон жана ар бир кабаттын терезелери Кариб деңизинин ысыгында да катуу жабылган оор жыгач жалюзи менен жабылган. Жыгач эшиктин капталынан коңгуроону таап, катуу тарттым. Ичинен катуу металлдын үнү угулду, анан жымжырттык. Кайра тарттым. Кайра чаңылдап. Андан кийин кадамдар. Эшик бир аз ачылып, арык, уйкулуу аял жүзү сыртты карады.
  
  
  "Сен эмнени каалайсың?" – испанча кыжырланып сурады.
  
  
  "Мен доктор Джонатан Миллермин", - деп чечкиндүү жооп бердим мен бир аз дат баскан, бирок бир топ эркин испанча. "Мен бул жерге Диастын бейтапын көрүү үчүн келдим."
  
  
  Лепросарийде Диас аттуу бейтап болушу керек эле. Бул Пуэрто-Рикодогу эң кеңири таралган ысымдардын бири болгон.
  
  
  – Ушул саатта бейтапты көргөнү келесизби? – деди аял ого бетер кыжырланып.
  
  
  "Мен Нью-Йорктонмун" дедим. «Мен бул жакка келгениме бир нече күн болду. Мен Диастын үй-бүлөсүнө жакшылык кылып жатам. Башка убактым жок. Мени кире бериңизчи, сенора. Эртеңге чейин клиникага кайтып келишим керек».
  
  
  Аял олку-солку болду.
  
  
  Сеньора, – дедим үнүмдү катуу чыгарып, чыдамсыздык менен, – сен менин убактымды текке кетирип жатасың. Эгер мени киргизбесеңер, бийликтегилерди чакыргыла”.
  
  
  "Түнкүсүн бул жерде башка эч ким жок" деди ал үнүндө белгисиздик менен. Ал менин доктур сумкамды карап койду. «Ооруканада эки эле медайым нөөмөттө турат. Бизде кызматкерлер өтө аз».
  
  
  – Эшик, сенора, – дедим мен кескин түрдө.
  
  
  Ал акырын, каалабай эшикти ачып, мени киргизиш үчүн четтеп кетти, анан жаап, артымдан бекитип койду.
  
  
  "Сизге кандай Диасты каалайсыз? Фелипе же Эстебанбы?
  
  
  «Фелипе», - дедим мен, эски шкафтар менен жабдылган, эки бырыштуу металл үстөл жана бир нече отургучтар менен жабдылган чоң бөлмөнү карап. Дезинфекциялоочу заттын күчтүү жыты жана чириген адамдын этинин алсыз, бирок даана жыты.
  
  
  «Филипе Диас батыш канатта турукташкан кутулар менен. Бирок мен сени ал жакка алып бара албайм. Мен эшиктин жанында калышым керек, - деди аял. Ал үстөлгө барып, суурманы ачып, бир тутам ачкыч алып чыкты. "Эгер баргың келсе, жалгыз барышың керек."
  
  
  "Буэно," дедим мен, "мен өзүм барам.
  
  
  Мен ачкычтар үчүн колумду сундум. Аял аларды кармап турду. Мен анын колун карап, үшкүрүнүүнү бастым. Алакандан баш бармак менен сөөмөйдүн бир дюймы гана созулган.
  
  
  Аял көзүмө түшүп, жылмайып койду.
  
  
  "Мындай эч нерсе жок, сеньор" деди ал. «Менин абалым турукташып калды жана мен жугуштуу эмесмин. Мен бактылуулардын биримин. Мен бир нече манжаларымдан гана айрылдым. Фелипке окшогондор менен..."
  
  
  Ошол колдун ачкычын алууга мажбур болуп, алыскы дубалдагы эшикти көздөй жылдым.
  
  
  "Диаз он эки төшөктө жатат, так эшиктин алдында", - деди артымдагы аял мен эшикти ачып жатып. «Ал эми сеньор, түштүк канатка кирүүдөн сак болуңуз. Ал жактагы учурлар абдан жугуштуу».
  
  
  Мен башымды ийкеп, эшикти артымдан жаап, короого чыктым. Күңүрт электр жарыгы бир нече арык пальмалар жана бир нече катар отургучтар менен жылаңач, кир короону араң жарыктандырды.
  
  
  
  Бул тараптын терезелери ачык, караңгы, коңурук, үшкүрүк, жөтөл жана бир аз онтогондор угулуп турду. Короодон бат эле батыш канатты көздөй өтүп, анан чоң темир ачкыч менен эшикти ачтым.
  
  
  Жыты мага балкадай тийди. Ал коюу жана оор экен, чириген адамдын этинин жыты, ысыкта чириген өлүктүн жыты. Дүйнөдө эч бир дезинфекциялоочу каражат жытты жашыра алган жок, мен мени жууп кеткен жүрөк айлануу толкуну менен күрөшүүгө туура келди. Ооруп калбастыгыма көзүм жеткенден кийин чөнтөгүмдөн карандаш фонарик алып чыгып, караңгы бөлмөнүн нурун өткөрдүм. Катар денелер керебеттерде, ыңгайсыз уктап жаткан абалда. Тигил жерде бир көз ачылып, мени абайлап карады. Мен нурду түздөн-түз эшиктин карама-каршысындагы керебетке буруп, бөлмөнү акырын басып өттүм. Төшөктөгү фигура шейшепти башына тартты. Шейшептин астынан кайдан-жайдан боорсок коңуруктун үнү угулду. Мен колун сунуп, бир ийинди силктим.
  
  
  "Диаз!" – деп катуу шыбырадым. "Ойгон! Диас!"
  
  
  Фигура жылып кетти. Акырындык менен бир колу пайда болуп, шейшептерди жулуп алды. Башы айланып, жүзү көрүндү.
  
  
  Мен катуу жутуп алдым. Бул түштөн келген жүз эле. Мурду жок, бир кулагы чириген этке айланып калыптыр. Үстүңкү HP түгөнүп калган жерде кара тиштери мени карады. Сол колу чыканагынан ылдый бырыш баскан дүмүр эле.
  
  
  "Комо?" – Диас карсылдап сурады, мени уйкулуу карап. "Qué quière?"
  
  
  Мен курткама колумду салып, документимди шилтеп койдум.
  
  
  "Инспектор Миллер, Сан-Хуан бажы департаменти" дедим мен. – Сиз суракка чакырылып жатасыз.
  
  
  Кебетеси бузулган жүзү мени түшүнбөй карады.
  
  
  "Кийин, сыртка чык" дедим катуу. "Бул жерде бардыгын ойготуунун кереги жок."
  
  
  Ал дагы эле түшүнбөй турду, бирок акырын шейшепти сыйрып, ордунан турду. Ал кийимди кийүүнүн кереги жок болчу. Ал анын ичинде уктап калды. Ал мени ээрчип, полдон өтүп, короого эшикти көздөй жөнөдү, ал жерде туруп, жарым караңгылыкта мени көздөй ирмеп койду.
  
  
  "Мен убактымды текке кетирбейм, Диас" дедим. «Лепрозарий аркылуу аткезчилердин тармагы иштеп жаткандыгы тууралуу маалымат алдык. Бир жагынан бул жерде контрабандалык товарлар сакталат. Дарылар. Ал эми биздеги маалымат боюнча, сиз бардык нерседе кулагыңызга жетесиз”.
  
  
  "Комо?" – деди Диас, анын корккон кейпинен уйкусу келип. "Контрабандабы? Мен эмне жөнүндө айтып жатканыңарды түшүнбөйм”.
  
  
  "Кеңес болуп көрүнгөндүн кереги жок" дедим мен. «Биз эмне болуп жатканын билебиз жана сиздин да катышып жатканыңызды билебиз. Эми кызматташасыңарбы же жокпу?»
  
  
  "Бирок мен сага айтып жатам, мен эч нерсе билбейм", - деп жооп берди Диас. – Мен бул жерде же башка жерде баңгизат же контрабанда тууралуу эч нерсе билбейм.
  
  
  Мен ага жалт карадым. Мен андан ары эмне кылышым керек экенин жактырчу эмесмин, бирок мен аны жасадым.
  
  
  “Диаз, – дедим мен жай, – сенин тандооң бар. Же биз менен кызматташып, эркиндикке чыга аласың, же мен сени ушул жерден жана азыр камай алам. Бул мен сени түрмөгө жиберем дегенди билдирет. Албетте, жалгыз камерада, анткени башка туткундардын арасында пес оорулуу болушу мүмкүн эмес. А балким, көпкө чейин, анткени бул ишти сизсиз чечишибиз үчүн көп убакыт талап кылынышы мүмкүн. Жана бул убакыттын ичинде, балким, ооруңду токтотуу үчүн керектүү дары-дармек менен камсыз кыла албайбыз».
  
  
  Диастын көзүнө коркунуч жаркырап турду.
  
  
  "Жок!" ал дем алды: «Сен муну кыла албайсың! Мен өлөм! коркунучтуу! Сага апамдын мүрзөсүндө ант берем, мен эч нерсе билбейм...”
  
  
  "Бул сенин тандооң, Диас" дедим мен өксүп. – А сен муну азыр кылсаң жакшы болот.
  
  
  Диастын кесилген жүзү тердей баштады. Ал калтырап кетти.
  
  
  – Бирок мен эч нерсе билбейм! – деп жалбарды. "Мен сага кантип жардам бере алам, эгер мен..."
  
  
  Ал тыныгуу жасады. Нервим чыңалып калды. Бул мен кармаган нерсе болушу мүмкүн.
  
  
  – Күтө тур, – деди ал жай. "Күтө тур. Болушу мүмкүн…"
  
  
  Мен күтүп жаткам.
  
  
  «Бир нече ай мурун, - деди ал, - бул бир нече ай мурун болгон. Бул жерде чоочун адамдар бар болчу. пес оорулуулар эмес. Врачтар эмес. Бирок алар бир нерсени, балким кимдир бирөөнү жашырып жатышты».
  
  
  – Жашырганбы, же аныбы, кайда? – деп талап кылдым.
  
  
  «Эч ким карабай турган жер. Жугуштуу оорулар бөлүмүндө».
  
  
  "Жүр," дедим.
  
  
  «Алар бир айга жакын убакыттан кийин кетишти. Алар жашырган нерселердин баарын өздөрү менен алып кетишти. Мен муну гана билем, апамдын урматына ант берем».
  
  
  "Мага көбүрөөк маалымат керек, Диас" дедим мен чечкиндүү. "Алар жашырганын кайдан алышты?"
  
  
  «Билбейм, ант берем, Билсем айтмакмын. Бирок…”
  
  
  Ал тыныгуу жасады. Анын көздөрүндө тынчсыздануу пайда болду.
  
  
  "Уланта бер" деп талап кылдым.
  
  
  "Хорхе. Хорхе билиши керек. Ал пес оорулуу, туткун."
  
  
  
  
  , инфекциялык канатта медсестра болуп иштейт. Ал баарын көргөн, балким сен үчүн баалуу нерсени уккандыр. Бирок…”
  
  
  "Бирок эмне?"
  
  
  «Биз аны менен сүйлөшүү үчүн жугуштуу канатка барышыбыз керек болчу. Мен үчүн бул эч нерсе эмес. Бирок сен үчүн..."
  
  
  Ал сүйлөмдү аягына чыгаруунун кереги жок болчу. Мен коркунучту билдим. Бирок мен эмне кылышым керек экенин да билдим.
  
  
  — Мага стерилденген халат, колкап, кепка, кийимдин баарын алып келе аласызбы?
  
  
  Диас баш ийкеди.
  
  
  "Жасагыла" дедим мен кыскача. "Жана тез".
  
  
  Ал имаратка кирип көздөн кайым болду да, бир нече мүнөттөн кийин мен сураган нерсени көтөрүп кайра пайда болду. Мен халатымды, кепкамды, хирургдун маскасын жана колкапымды кийгенимде, ал мага бир жуп бут кийимди түрттү.
  
  
  «Бут кийимиңди эшиктин алдына калтырыш керек. Булардын баарын кайра чечкенде стерилизацияланат».
  
  
  Мен анын айтканын кылып, анан өтүгүмдү колума кармап короону аралай басып кеттим.
  
  
  — Түштүк канаттын ачкычын ала аласызбы? Мен сурадым.
  
  
  Диас бир аз жылмайып, анын жок болгон үстүнкү эрини коркунучтуу өңгө айланды.
  
  
  "Бул сырттан гана кулпуланган, сеньор" деди ал. «Ппес оорулууларды алыс кармоо үчүн. Башкаларды сактап калуу кыйын эмес».
  
  
  Диас дагы бир оор жыгач эшиктин болтторун бошотту да, мени биринчи өткөрүш үчүн четтеп кетти. Мен күтүлбөгөн жерден аны алдыга карай ишарат кылдым. Кайрадан караңгы бөлмө, бирок бул жолу бир чети жарыктандырылган, анда ак кийимчен киши столдо башын колуна алып уктап жаткан. Кайрадан катар-катар бешиктер, ыңгайсыз фигуралар. Бирок бул жерде кээ бирөөлөр кыйналып ийилип жатты. Тигил жактан, бул жерден капыстан онтогондор угулуп турду. Жыты Батыш Канаттагыдан да жаман болчу. Диас өтмөктөн ак кийимчен кишини көздөй басып, аны кылдаттык менен карап, анан чачынан башын көтөрдү.
  
  
  – Хорхе, – деди ал орой. «Хорхе. Ойгон. Сеньор сени менен сүйлөшкүсү келип жатат”.
  
  
  Хорхенин көзү бир аз ачылып, көңүлү чөгүп мени карады, анан башы анын колуна түштү. Анын сол жаагынын бир бөлүгү жоголуп, ак сөөк ачылып калган.
  
  
  "Ай," деп кобурады ал. "Ушунча сулуу. Ал эми пес оорулуулар менен иштөө үчүн абдан эр жүрөк. Ушунча сулуу".
  
  
  Диас мени карап, бурк этти.
  
  
  - Мас, - деди ал. Ал айлык маянасын күн сайын кечинде мас абалында колдонот», - деди ал.
  
  
  Ал Хоркенин башын кайра көтөрүп, анын чириген жаагына орой чаап жиберди. Хорхе ооруганынан дем алды. Анын көздөрү жайнап, көңүлүн бурду.
  
  
  "Сеньор менен сүйлөшүшүң керек, Хорхе" деди Диас. – Ал милициядан, бажыдан.
  
  
  Хорхе мени тиктеп, башын көтөрүп, айкын аракет менен карады.
  
  
  "Полиция? Эмне үчүн?"
  
  
  Мен Диастын сыртына басып барып, документимди тапшырдым. Хорхеде.
  
  
  "Маалымат үчүн" дедим. «Бул жерде кимдер жашынып жүргөнү, алар кимдер жана бул жерден кеткенде кайда кеткени тууралуу маалымат.
  
  
  Мас болсо да, Хорхе көзүнө куу көрүндү.
  
  
  «Бул жерде эч ким жашынбайт. Бул жерде пес оорулуулар гана бар. Жугуштуу. Өтө коркунучтуу. Сен бул жерде болбошуң керек".
  
  
  Мен Хорхе менен Диаска караганда бир аз башкача мамиле кылууну чечтим.
  
  
  "Маалымат үчүн сыйлык бар" дедим мен капчыгымды алып жай жана так. Жыйырма долларлык беш купюраны сууруп чыкканымда Хорхенин көздөрү бир аз ачылып кеткенин көрдүм. "Жүз доллар. Дароо төлөндү."
  
  
  – Ай, – деди Хорхе. "Мен ушунчалык көп акча алгым келет, бирок..."
  
  
  «Коркула турган эч нерсе жок. Сен мага эмне деп айтканыңды Диастан башка эч ким билбейт. Ал эми Диас сүйлөшкөндөн көрө билет.
  
  
  Хорхенин көзү менин колумдагы акчага кадалды. Мен аны үстөлдүн үстүнө жылдырдым. Хорхе анын эриндерин жалап, анан капысынан акчаны кармап алды.
  
  
  "Мен алардын кимдер экенин билбейм," деди ал дароо, "бирок алар испан эмес болчу. Алардын үчөө болгон. Алар түнү менен келишип, канаттын артындагы бош бөлмөгө камап алышкан. Эки. Алар бир нече жума бою келген жок. Камакка алынган бейтап менен пес оорулуу аларга күнүнө эки жолу тамак алып келген. Бул пес оорулуу алар келгенге чейин түнү бөлмөнү стерилизациялаган. Анан бир түнү келгендей капысынан кетип калышты. Ал эми пес оорусу менен ооруган адам да дайынсыз жоголду, бирок кийинчерээк анын сөөгү бир нече квартал алыстыкта табылганын билдик. Аны муунтуп өлтүрүштү».
  
  
  — Алардын бул жерден каякка кеткенин биле алдыңызбы? – деп талап кылдым.
  
  
  Хорхе олку-солку болду.
  
  
  "Мен ишенбейм, бирок мен ойлойм - эки жолу, пес оорулуу тамак-аш менен бөлмөгө киргенде, мен адамдардын бири Мартиника жөнүндө бир нерсе айтканын уктум окшойт."
  
  
  Мээме бир нерсе чыкылдады.
  
  
  Мартиника. Вулкан.
  
  
  Бир маалда Хорхенин артындагы дубалдагы эшик ачылды. Ал жерден мага окшоп кийинген, стерилденген халат, маска, кепка жана башкалардын баарын кийген бир фигура өттү. Хорхе жарым бурулуп карады, анан жылмайып койду.
  
  
  "Буэнос ночес, сенорита" деди ал. Анан кээ бир масчылык анын үнүнө кайтып келди деп ойлойм. «Мынча сулуу, ушунчалык сүйкүмдүү кичинекей чинита, ал пес оорулууларга жардам берүү үчүн келет. Жаңы эле келдим."
  
  
  
  
  
  Чинита. Кытайча.
  
  
  Хирургиялык масканын үстүндө эки кабагы бар чыгыш көздөрү мени тике карап турду.
  
  
  Баарына тааныш кош капкак чыгыш көздөрү.
  
  
  - Кечеге кош келиңиз, Картер, - деди ал.
  
  
  Мен аны капалуу карадым.
  
  
  "Сен үчүн, Ли Чин," дедим мен, - кече бүттү.
  
  
  Мен аны көздөй жылдым. Ал колун көтөрдү.
  
  
  "Ката кылба, сен өкүнөсүң" деди ал. "Бизде бар…"
  
  
  Анын үнү сүйлөмдүн ортосунда өлүп калды, мен анын көздөрү күтүүсүздөн коркуп кеткенин көрдүм.
  
  
  — Картер! – деп кыйкырды ал. "Сенин артыңдан!"
  
  
  Мен бурулдум. Хорхенин бөтөлкөсү менин баш сөөгүмдү дюйм-дюйм менен сагынып, колундагы үстөлдүн үстүнө сынып калды. Бир секунддан кийин менин каратэчим анын мойнунун түбүнө тийип, жетпей калды. Кыйылган дөңгөчтөй полго жыгылды. Ал жыгылып жатканда дагы Ли Чиндин үнүн уктум. Бул жолу ал жылмакай, бекем жана өлүмгө дуушар болгон тынч эле.
  
  
  "Эшик" деди ал. – Жана сенин сол жагыңда.
  
  
  Эшиктин алдында үчөө бар экен. Күңүрт көлөкө жарыкта мен гротескти, туура эмес буттарды, өңү чыңгырак жүздөрдү, көздүн бош уячаларын, дүмүрөгөн колдорду көрдүм. Мен дагы эки бычактын жаркыраганын жана мени көздөй акырын жылып бараткан коргошун чоорунун жаркыраганын көрдүм.
  
  
  Бирок сол жактагы фигуралар менин омурткамды муздатып жиберди. Беш, алты, балким андан да көп экен, баары төшөктөрүнөн туруп, мени көздөй абайлап жылышты.
  
  
  Булар жугуштуу оорулар менен ооруган пес оорулуулар болчу. Жана алардын жарым жылаңач денелери улам жакындап, оорулуу этинен коркунучтуу чыгып турган ак жаралуу шишиктерге капталган.
  
  
  Ли Чин менин жаныма келди.
  
  
  «Бир жолу силердин батыш философторуңардын бири айткан экен, - деди ал жайбаракат, дээрлик баарлашып, - менин душманымдын душманы менин досум деп. Сиз макулсузбу?"
  
  
  "Ушул учурда," дедим мен, "такыр."
  
  
  "Анда өзүбүздү коргойлу" деди ал жана анын денеси бир аз ийилип, колдору алдыга жылды, мен дароо эле классикалык кунг-фу даяр поза деп тааныдым.
  
  
  Андан кийинки окуя ушунчалык тез болуп кетти, мен аны ээрчип араң калдым. Эшиктин алдындагы пес оорулуулардын тобунда капыстан кыймыл болуп, абада бычактын бычагы жарк этти. Мен тарапка бурулдум. Ли Чин кыймылдаган жок. Анын бир колу көтөрүлүп, бурулуп, тез парабола түздү, бычак кайра кыймылдай баштады – аны ыргыткан кишини көздөй. Ал бычак мойнуна сайылганда өкүрүк менен аяктаган кыйкырып жиберди.
  
  
  Кийинки учурда бөлмө баш аламан кыймыл менен жарылып кетти. Пес оорулуулар бир топ болуп алдыга жылып, бизди көздөй жөнөштү. Менин оң бутум учуп чыгып, бир кол салуучунун ашказанынан так таап, катып калган манжаларымды башкасынын күн өрүмүнө алдыга сайып жибердим. Илимден коргошун чоор ышкырып өттү. Гюго менин колумда болчу, ал эми коргошун чоор кармаган адам анын мойнуна өлүмчүл бычак кирип кеткенде аны түшүрүп жиберди. Каротид артериясынан кан фонтандай агып чыкты. Менин жанымда Ли Чиндин денеси суюк, ийри кыймылда кыймылдады, колдору бурулуп жыгылды, анткени анын денеси абада гротесктүү термелип, башы менен мүмкүн эмес бурчка жыгылат.
  
  
  «Пайдасы жок, Картер», - деп Диастын үнүн караңгылыктын бир жеринен уктум. «Эшик сыртынан кулпуланган. Эми эч качан чыкпайсың. Сен бизге окшоп пес оорулуу болосуң”.
  
  
  Мен эки жарым жылаңач пес оорулууларды колум менен артка түртүп, Гюгону алдымда абада кесип салдым.
  
  
  "Сенин кийимиң" дедим мен Ли Чинге. «Кийимиңди айрып, сага тийбесин. Алар бизге жукканга аракет кылып жатышат”.
  
  
  "Сен дагы биздей чирип кетесиң, Картер", - деген үнү дагы угулду. «Кичинекей экөөңөр оңдоп койгулачы. Этин түшөт..."
  
  
  Ли Чин эңкейип, ары-бери айланып, артка жыгылып, кыймылдарды кармап, Диастын денесин катапульттун күчү менен дубалды көздөй жөнөткөндө кыйкырык дем алуу менен аяктады. Көздөрү агарып, анан жыгылганда жабылды. Ошол эле маалда бирөөнүн колу аркамдан кармап калганын сезип, кусуунун үнүн уктум. Мен айланага айландым, бир колкапчан колум менен пес оорулуу адамдын белинен кармап, Гюго анын күн өрүмүн өйдө бурчу менен чапты. Оозунан кан агып, бырышып калды. Менин стерилденген халатымдын бир бөлүгү дагы эле анын колунда кармалып турду. Артка бурулуп, мен Ли Чиндин дагы бир мышыктын ичинен жөрмөлөп чыгып жатканын жана пес оорулуу адамдын денеси дубалга кулап түшкөнүн байкадым. Анын көйнөгү да жыртылган. Бир секундага көзүбүз туш келип, ошол эле учурда башыбызга да ушундай ой келди окшойт.
  
  
  "Эшик" дедим.
  
  
  Ал бир аз башын ийкеп, денеси кайра мышыктай болуп калды. Мен анын Хорхе колдонгон үстөлгө секирип жатканын көрдүм.
  
  
  
  
  андан кийин үч чабуулчунун башына мүмкүн эмес учуу жасап, эшиктин жанына конду. Мен жолду тазалоо үчүн Гюгонун жардамы менен анын артынан жөнөдүм. Эшиктин алдында чогуу турганыбызда, пес оорулуулар бизге кайрадан кол салгыча бир нече секунд гана калды.
  
  
  "Бардыгы бирге!" – деп кыйкырдым. Азыр!"
  
  
  Бутубуз эки чаап жаткан кочкордой болуп бир убакта атышты. Кырсык болду, бирок шарнир кармалып калды. Кайра. Кырсык катуураак болду. Кайра. Эшик илгичтеринен ыргып чыгып, биз короого чуркап кирип келдик, майып колдор бизге сунуп, кийимдерибизди кармап, өлүп бараткан эттин жыты таноолорубузга кирип кетти.
  
  
  — Кеңсеге эшик! Мен Ли Чиндин кыйкырганын уктум. "Ач!"
  
  
  Короодогу какыраган жерде, пес оорулуулар бизди топ-топ болуп кууп баратышканда, чуркап бараткан буттардын үнүн уктум. Хирургдардын скрабдары тоскоол болуп, тез эле бизге жакындап калышты. Мен ар бир энергиямды акыркы жолу ылдамдыкка жумшадым, Ли Чиндин менин артымдан ушундай кылганын көрүп, ачык эшиктен кабинетке чуркап кирдим. Мен жакындап келе жаткан денелердин салмагын мыкаачылык менен көтөрүп, эшикти тарс жаап, артымда Ли Чиндин сүрөтү бүдөмүк болуп калды. Бир саамга эшиктин кайра ачылып калганын сездим. Анан капысынан жабылып калды, мен кулпуга аттым. Эшиктин ары жагында үндөрдүн ызы-чуусу угулду, анан жымжырттык.
  
  
  Ли Чин менин жанымда турду.
  
  
  – Карачы, – деди ал бөлмөнүн бир бурчуна көрсөтүп.
  
  
  Мени киргизген аял кыймылсыз үйүлүп жатты. Мунун себебин түшүнүү оңой эле. Анын тамагы кулагынан кулагына чейин кесилген. Анын жанында зымы дубалдан үзүлүп кеткен телефон бар экен.
  
  
  "Бизге кол салган пес оорулууларга SLA төлөп беришсе керек" дедим. «Бул аялга акча төлөнбөгөнү анык. Ал бул тууралуу эч нерсе билбесе керек. Ал инфекция канатынын кол менен мушташып жатканын укканда, ал полицияны чакырганга аракет кылса керек ... "
  
  
  "Ал эми короонун эшигин ачык калтырып ката кетирди", - деп сөзүн аяктады Ли Чин мага.
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  «Бирок пес оорулуулардын бири SLA күчтөрүн чакыруу үчүн телефонду колдонбогонуна кепилдик жок. Анан алар келгенде мен бул жерде болбойм. Биз азыр бул жерден кетели деп жатабыз. Жана бирге. Сиз түшүндүрүшүңүз керек".
  
  
  "Албетте," деди Ли Чин тынч. — Бирок биздин кийимдерибиз кандай?
  
  
  Биздин эки хирургдун пальтолору да жыртылып кеткен. Ич кийим кир болчу. Эмне кылуу керектиги ачык эле көрүнүп турду.
  
  
  "Стриптиз" деп буйрук бердим, сөзүмдү кыймыл-аракетим менен дал келтирип.
  
  
  — Баарыбы? – деп шектенип сурады Ли Чин.
  
  
  "Ушундай" дедим. "Эгерде сиз бир күнү ойгонуп, манжаларыңыз түшүп жатканын көргүңүз келбесе."
  
  
  «Бирок биз кайда барабыз? Кийимсиз…"
  
  
  «Унаада мени бирөө күтүп жатат. Бул жерден бир нече квартал калды, - деп ишендирдим мен аны.
  
  
  Ли Чин көкүрөгүндөгү көкүрөгүн чечип карап турду.
  
  
  "Бир нече блок!" ал айтты. — Сен биз барабыз деген жоксуң...
  
  
  Мен башымды ийкеп, шортымдан чыгып, алдыңкы эшикти көздөй жылдым.
  
  
  "Даярсыңбы?"
  
  
  Ли Чин трусисинин бир бөлүгүн четке ыргытып, күмөндүү көрүндү, бирок башын ийкеди. Мен анын колунан кармап, эшикти ачтым.
  
  
  — Кел, чуркайлы!
  
  
  Биз Сан-Хуандын биринчи оюнчулары болдук деп ойлогум келет.
  
  
  
  Сегизинчи бөлүм
  
  
  Гонсалес уктап жаткан. Ал менин терезени таптаганымдан ойгонгондо, ал жылаңач Ник Картер менен колтукташып турган сулуу жана өтө жылаңач кытай аялын көрдү, жаагы бут кийимине түшүп калды. Бир канча убакытка чейин карап тургандан башка эч нерсе кылган жок. А мага эмес. Мен аны күнөөлөй алган жокмун. Ли Чин кичинекей, дээрлик кичинекей болчу, бирок анын денесинин ар бир сантиметри эң сонун пропорцияда болчу. Чоң таажы жана тик эмчектери бар кичинекей, бекем көкүрөктөрүнүн үстүнөн кара чачтары түштү. Анын сандары жана буттары жылмакай, курсагы кысылып, ийри болгон. Анын жүзүн кемчиликсиз куурчак мурду баса белгилеп, жакшы аныкталган эриндерин четине тартканда, тиштери көздөрүн жалдырайт. Бул кыздын кунг-фу чебери экенине ишенүү кыйын эле, же мен айтамбы, сүйүктүү, кол кармашта канчалаган эркектерди көтөрө алган. Мен аны унутуп калам деген эмес.
  
  
  Мен кайра терезени тыкылдатып, Гонсалести анын транс сыяктуу көз карашынан чыгарып жибердим.
  
  
  "Гонсалес, - дедим мен, - эгер дене тарбия сабагыңды үзгүлтүккө учуратууга каршы болбосоң, эшикти ачсаң, мен ыраазы болмокмун. Жана менин оюмча, айым сиздин курткаңызды баалайт».
  
  
  Гонсалес эшиктин туткасын көздөй жөнөдү.
  
  
  "Эшик" деди ал. "Ооба. Албетте. эшик. Блэйзер. Албетте. Мен айымга эшигимди берсем абдан кубанычтамын. Мен курткамды айтып жатам".
  
  
  Бир нече секунд баш аламандык болду, бирок акырында эшик ачылып, Ли Чиндин ийнинен тизесине чейин Гонсалестин курткасы жабылды. Мен алдым
  
  
  
  
  Гонсалестин бою кыска болгондуктан, жамбашыма араң жеткен плащ.
  
  
  "Макул," дедим мен Ли Чин менен арткы орундукка отуруп, Вильгельмина менен Гюгону убактылуу Гонсалестин пальтосунун чөнтөгүнө салып, анын эмне болгонун билгиси келген, бирок ачык эле билгиси келген каалоосуна көңүл бурбай. «Келгиле, бул жерден тозоктон чыгалы. Бирок биз дагы мейманканага кайра барбайбыз. Бир аз тегеректеп жүрүңүз. Бул кичинекей айымдын мага айта турган сөзү бар».
  
  
  "Албетте," деди Ли Чин тынч. Ал Гонсалестин курткасынын чөнтөгүн барактап, бир пачка тамеки таап, мага бирди сунуштады, мен баш тартканымда, ал өзүнө бир пачканы күйгүзүп, терең сүйрөп алды. "Мен эмнеден баштайм?"
  
  
  "Башында. Негиздерден Мисалы, сиз эмнеге аракет кылып жатасыз жана эмне үчүн?"
  
  
  "Макул. Бирок, сиздин оюңузча, унаа айдаган адам арткы күзгүгө караганда анын алдынан көп карашы керек эмеспи?
  
  
  "Гонсалес", - дедим мен эскертип.
  
  
  Гонсалес жолду күнөөлүү карап, саатына жыйырма миль ылдамдыкта айдай берди.
  
  
  "Чайнатаун жөнүндө бир нерсе билесизби?" – деп сурады Ли Чин.
  
  
  — Этникалык кытайлар болбосо, Чайнатаун тууралуу эч нерсе билбегендер барбы?
  
  
  "Жакшы сөз" деп жылмайып койду Ли Чин. «Баары бир, мен Лунг Чиндин кызымын. Мен да анын жалгыз баласымын. Лунг Чин - Чин үй-бүлөсүнүн, же кааласаңыз, Чин уруусунун башчысы. Бул чоң клан, мен анын өтө бай экенине каршы эмесмин. Анын Нью-Йорктогу Чайнатаун, Гонконг жана Сингапурда гана эмес, бүткүл дүйнө жүзүндө көптөгөн түрдүү бизнес кызыкчылыктары бар. Атамдын башка балдары, өзгөчө уулдары болбогондуктан, мен Чин уругунун кызыкчылыгын, алар кайда, кандай болсо да кам көрүш үчүн чоңойдум жана окудум. Кандай болбосун, мен муну кыла алмакмын ».
  
  
  "Анын ичинде согуш өнөрүнүн чеберчилигин акылдуу колдонуубу?"
  
  
  "Ооба," Ли Чин башын ийкеди. «Жана Вассарда гуманитардык илимдерди окуп жатат. Жана жалпысынан MITте технологияны изилдөө».
  
  
  "Кеңири билимдүү жаш айым" дедим.
  
  
  "Мен ушундай болушум керек. Учурда менин жумушум - бул кландагы көйгөйлөрдү чечүүчү деп атасаңыз болот. Бир нерсе туура эмес болуп кетсе же кландын кызыкчылыктарына коркунуч жаралса, кайда жана кандай болбосун, менин Милдет — кырдаалга кийлигишип, оңдоо».
  
  
  "Учурда эмне жакшы иштебей жатат же коркунучтабы?" – деп сурадым, ансыз деле жообуна ишенип.
  
  
  "Кел, Картер" деди ал. "Сиз муну азыр эле болжогон болушуңуз мүмкүн. Кландын Венесуэланын мунайына олуттуу кызыкчылыктары бар. Ошондой эле Түштүк Американын дагы бир нече жеринде мунай бар. Ал эми SLA жээктеги мунай бургулоочу жабдыктар менен мунай иштетүүчү заводдорду жок кылам деп коркутуп жатат. Туурабы? "
  
  
  "Абдан жакшы" дедим мен капаланып. «Абдан жакшы маалымат. Эмне үчүн мынчалык жакшы маалыматка ээ экениңизди айткыңыз келбейт деп ойлойм?
  
  
  "Албетте, жок" деп жооп берди ал. "Мен сага айта албай турган нерсем, мен сенин Танжерде Мишель Дюроч менен жолугуп калганыңды кантип билдим жана сага ошол жерден көз салууну өз убагында үйрөндүм. Чин кланы чоң жана анын кулагы көп деп айталы. көп жерлер ".
  
  
  «Анын ичинде тамекиге салынган электрондук кулактар», - деп эскерттим мен ага.
  
  
  "Ооба" деп кургак жооп берди ал. «Сен менин Дурочтун кайда экенин билген жалгыз маалыматым болдуң. Мен сени жоготуп алуу коркунучу жок болчу. Жана биз экөөбүз тең Фернанд Дурох бардык SLA коркунучунун ачкычы экенин жакшы билебиз. Эмнеси болсо да, азыр экөөбүз тең сүйүктүү дарыгерибиздин кайда экенин билебиз. Өлүм лепросарийге жашырылгандан кийин уурдалган..."
  
  
  – Күтө тур, – деп сөздү кескин бөлдүм. — Сиздин оюңузча, ал кайдан алынган?
  
  
  «Кел, Картер. Сен мени менен дагы оюн ойноп жатасың, - деди ал чыдабай. «Мен Хорхенин айткандарын сиздей эле уктум. Эмне үчүн мен бул жакка учуп келип, менин катам Дурочтун кызы менен болгон маегиңизди алгандан кийин дароо эле медайым катары көрүндүм деп ойлойсуз - сиз аны тамекиден чыгара электе эле. даамы кандай болду? "
  
  
  "Уят" дедим. – Бирок сен менин суроомо жооп берген жоксуң.
  
  
  Хорхе мындай деди: «Мартиника. Ахмед досуңуздун акыркы сөзү "Вулкан" болду. Мен сизге жол көрсөтүүчү китепти келтире аламбы?» Франциянын Кариб деңизиндеги Мартиника аралында уктап жаткан, кыязы, өчкөн Мон Пеле жанар тоосу бар. Корутунду: Duroch жана OAS штаб-квартирасы Мартиникадагы Мон Пеле кратеринде же анын жанында жайгашкан."
  
  
  Мен унчукпай каргадым. Бул кыз жакшы болчу.
  
  
  "Макул" дедим. «Сиздин детективдик ишиңиз кылдат. Жана сиз кыйын проблемаларды жакшы жеңесиз. Бирок азыр, кичинекей чегиртке, чоң сүрөттөн баш тартууга убакыт келди. Сиз коомдун кызыкчылыгын коргой аласыз. Клан Чин, бирок мен Америка Кошмо Штаттарынын кызыкчылыгын коргойм, бул жарым шарда мунай өндүрүүчү бардык башка өлкөлөрдү айтпаганда да. Бул артыкчылыктуу маселе.
  
  
  
  Түшүнүктүү? "
  
  
  "Бирок ушуну менен бүттү" деди Ли Чин, тамекинин калдыктарын терезеден ыргытып. «Мен кызмат кылган кызыкчылыктар менен сиз кызмат кылган кызыкчылыктар карама-каршы келбейт. Экөөбүз тең бир нерсени каалайбыз - OAS схемасын өчүрүү. Жана биз экөөбүз тең Дурочту бошотуу үчүн бирдей иш-аракет кылышыбыз керек экенин билебиз. Жыйынтык: биригүүгө убакыт келди”.
  
  
  "Унут" дедим. – Сиз жөн гана ишти татаалдантып жибермексиз.
  
  
  — Мен песозарийдегидейби? – деп сурады Ли Чин, мени куулук менен карап. «Ук, Картер, мен бул маселеде жардам бере алам, сен муну билесиң. Кандай болгон күндө да, сен мени бул нерсеге тоскоол кыла албайсың. Мен кимдир бирөө менен тең эмесмин, сен мени туткунга түшүргөнгө аракет кыла аласың, эгер мени камай турган болсоң, бул сенин ишиңди кыйындатат».
  
  
  Мен бир мүнөт терезени карап, ойлонуп калдым. Анын айтканы чын экен. Балким, мен аны мындай кылуусуна тоскоол боло албадым. Ал, балким, азыр ошол жерде отуруп, мен сынап көрүүнү чечсем, бутумдун тырмактарыма зыян келтирүүнүн кандайдыр бир кызыктай жолун ойлоп жаткандыр. Башка жагынан алганда, балким, ал оппозиционер үчүн иштеп жүргөндүр, бирок ал өзүнүн акылга сыярлык окуясына карабай, менин жактыруусуна ээ болуу үчүн пес оорулуу колонияда мага жардамга келди. Бирок ошого карабастан, анын көрүнбөгөн жерден сойлоп кетишине жол бергенден көрө, мен ага көз салып турган бир жерде болгону жакшы болмок.
  
  
  "Кел, Картер" деди ал. «Түшүнүксүз көрүнгөнгө аракет кылып отура бер. Бул келишимби?
  
  
  "Макул" дедим. «Өзүңүздү AX компаниясында убактылуу иштедим деп эсептеңиз. Бирок өз салмагыңды тартсаң гана».
  
  
  Ли Чин кирпиктерин кагып, мени каптал карады.
  
  
  "Эски кытай макалын карачы" деди ал мен Чарли Чандан бери уккан эң катуу акцент менен.
  
  
  "Бул эмне?" - Мен айттым.
  
  
  "Жакшы адамды кармай албайсың, анткени абал оор болгондо, алар кете беришет, мен эми күрөшө баштадым."
  
  
  "Ммм" дедим. — Конфуций?
  
  
  "Жок. Чайнатаун Жогорку, 67-класс."
  
  
  Мен жактыргандай баш ийкедим.
  
  
  «Кандай болгон күндө да, абдан терең. Бирок азыр биздин маданиятыбыз бар, мен Мартиникага кантип барарыбызды талкуулагым келет.
  
  
  Анын жүзү өзгөрдү. Анын баары бизнес болчу.
  
  
  «Эгерде сиз гид китебиңизди жакшы окусаңыз, - дедим мен ага, - Гавайи Америка Кошмо Штаттарынын штаты сыяктуу эле Мартиника Франциянын чет өлкөлөрдөгү департаменти экенин билесиз. Бул мыйзамдар жана башкаруу француздуку дегенди билдирет...».
  
  
  "Бул, - деп сөзүн аяктады Ли Чин, - аларга SLA мүчөлөрү кирип кетиши мүмкүн".
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  «Бул биз Мартиникага биздин келгенибизди билбей туруп киришибиз керек дегенди билдирет. Бул транспорт көйгөйүн жаратат. Мишель экөөбүз жашыруун саякаттап жатабыз, бирок биз анын ал жерде болбой калышын тобокелге сала албайбыз, айрыкча лепросарийдеги окуядан кийин.
  
  
  Ли Чин ойлуу жүзүнөн бир жагын сылап койду.
  
  
  "Демек, аба менен эмес" деди ал.
  
  
  "Жок," мен макул болдум. «Бул тоолуу арал. Аэропортто гана коно турган жерибиз, биз бажыдан жана иммиграциядан өтүшүбүз керек. Экинчи жагынан, учак коно турган бир гана жер болсо да, көлөмү жагынан салыштырмалуу кичинекей жүздөгөн жерлер бар. бир кайык казык таштап, бир нече күн билинбей калышы мүмкүн».
  
  
  Ли Чин: "Кайыкты ижарага алуу бул аралдагы көптөгөн адамдарга биздин саякатка чыгууну пландаштырып жатканыбызды билүүнүн жакшы жолу болмок", - деди Ли Чин дагы бир Гонсалес тамекисин күйгүзүп.
  
  
  "Мен макулмун" дедим. "Ошондуктан биз кайыкты ижарага алгандан көрө, ижарага алууну ойлонуп жатабыз."
  
  
  "Албетте, ээсинин кабары жок."
  
  
  "Биз аны пайдалануу үчүн төлөм менен кайтарып бермейинче."
  
  
  Ли Чин тамекинин күлүн терезеден ыргытып, иштиктүү көрүндү.
  
  
  "Биз бул төлөм маселесин талкуулашыбыз керек, Картер" деди ал. "Мен акыркы убактарда чыгашаларымдан бир аз ашып кеттим."
  
  
  "Бухгалтер менен сүйлөшөм" деп убада бердим. «Ошол эле учурда экөөбүз бир аз укташыбыз керек. Бүгүн кечинде. Яхта пристаны кайда экенин билесиңби?»
  
  
  Ал башын ийкеди.
  
  
  – Чыгыш четинде Пуэрто Реал деген кафе бар. Эртең түн жарымда ошол жерден жолугабыз. Ага чейин жата турган жериңиз барбы?»
  
  
  "Албетте," деди ал. "Чин клан..."
  
  
  "Мен билем мен билем. Чин уруусу абдан чоң уруу. Макул, Гонсалес мени мейманканамдын жанына түшүрүп, анан сага кийим сатып алып, каалаган жериңе алып кете алат».
  
  
  - Макул, - деди ал тамекинин калдыктарын терезеден ыргытып. "Бирок. Картер, бул кийимдер жөнүндө...
  
  
  "Бул менин эсебиме түшөт" деп ишендирдим мен аны.
  
  
  Ал жылмайды.
  
  
  Бул не шумдук. Башкаларды кантип өзүнө тартып аларын көрүү үчүн бир кийим сатып алганыңыз оң.
  
  
  
  
  Мен Сан Жеронимо батирлерине кайра киргенимде, таң атып, Мишель дагы эле катуу уктап жаткан. Ал уктап жатканда да ашыкча кийинген эмес. Чынында, анын кийгени барактын бир бурчу эле, ал жамбашынын төрт дюймдей бөлүгүн жупуну жаап турган. Мен акырын, бирок жакшылап жуунуп, атайын өзүм менен кошо ала келген карбол самынымды колдонуп, анын жанына төшөккө жаттым. Мен чарчадым. Уйкум келди. Болгону көзүмдү жумуп, чын жүрөктөн коңурук тарткым келди. Жок дегенде, Мишель кыймылдап, бир көзүн ачып, мени көрүп, Ли Чиндин кичинекей, бекем, бышык көкүрөктөрүнөн айырмаланып, кең көкүрөгүн жылаңач көкүрөгүмө бастырганга чейин мен ушундай деп ойлодум.
  
  
  — Кандай болду? – деп кобурады ал, бир колу аркамды, мойнумдун түбүнө чейин сылай баштады.
  
  
  "Бычак жана союл менен куралданган жугуштуу пес оорулуулардын полк менен согушкандан башка эч нерсе жок", - деп жооп бердим мен өз колум менен кызыктуу жерди изилдей баштадым.
  
  
  «Бул жөнүндө мага айтышың керек», - деди Мишель кыңылдап, анын бүт денеси азыр мага кысып, мени басып калды.
  
  
  "Мен жасайм" дедим. Анан бир топко чейин башка эч нерсе дебедим, эриндерим башка жактан алек болду.
  
  
  – Качан айтасың? – Мишель бир мүнөттөн кийин кобурады.
  
  
  "Кийинчерээк" дедим. "Бир топ кийин."
  
  
  Жана бул бир топ кийин болду. Чынында, ошол күнү биз дагы бир жолу ак кумдуу пляжда жатып, Кариб деңизинин ысык күнүнө дагы бир аз сиңип калдык.
  
  
  – Бирок сен чындап эле бул кытай кызына ишенесиңби? – деп сурады Мишель далыларымдагы булчуңдарды жууруп, белиме жылуу күйүүчү май сүйкөп жатып.
  
  
  "Албетте, жок" дедим. "Бул менин ага ээ болууну жактыруунун себептеринин бири, ошондуктан мен ага көз салып турам."
  
  
  "Мага бул жаккан жок" деди Мишель. "Ал коркунучтуу окшойт."
  
  
  "Ал ким экен" дедим.
  
  
  Мишель бир азга унчукпай турду.
  
  
  – Анан ал сенин көзүңчө жылаңач чечинди деп жатасыңбы? – деп күтүлбөгөн жерден сурады.
  
  
  "Катуу нөөмөттө" деп ишендирдим мен аны.
  
  
  "Ооба!" – деп коңурук салды ал. – Менимче, ал кунг-фудан башка дагы бир нече иштер боюнча адис.
  
  
  Мен күлүп жибердим. "Билүү кызыктуу болмок."
  
  
  – Жок, мен жанында болсом, сен болбойт! – Мишель үрө берди. "Мага анын биз менен болгон идеясы жакпайт."
  
  
  "Сен мага буга чейин эле айттың" дедим.
  
  
  "Болуптур, мен сага дагы айтып жатам", - деп капаланып жооп берди.
  
  
  Анан дагы мага айтты. Кечки тамактын алдында Пина Коладаны жегенибизде. Анан түшкү тамактануу учурунда арстандай көрүнгөнүбүздө. Ал эми түшкү тамактан кийин таксиде отурганда казиного баратканбыз.
  
  
  "Карачы" дедим акыры. «Ал биз менен келет жана ушуну менен бүттү. Мен бул тууралуу экинчи уккум келбейт”.
  
  
  Мишель капалуу жымжырттыкка жыгылды, биз казинодон чыгып, мен алып келген ижарага алынган машинеге отурганыбызда ого бетер капаланды. Мен ага көңүл бурбай, колумдун баарын айдап, өтүп баратканга жана Сан-Хуанды айланып өтүүгө топтоп, бизди кууп келе тургандардын бирөөсүн жоготуп алганыма ишендим. Мен машинемди яхтадан бир нече блок алыска токтоткондо түн жарымы болуп калган эле, экөөбүз портфелим менен алып келген комбинезон менен свитерлерди кийдик.
  
  
  "Бул кунг-фу чемпионуңду кайдан тосуп алабыз?" – деп сурады Мишель мен анын колунан кармап, аны караңгы тынч көчөлөр аркылуу яхта менен бассейнге алып бардым.
  
  
  "Кир, караңгы, аброю жок караңгы жерде" дедим мен ага көңүлдүү. "Сен муну жакшы көрөсүң."
  
  
  Пуэрто Реал чыныгы караңгы жер болчу. Ал эми кир, караңгы жана абдан жийиркеничтүү болчу. Ошондой эле адамдар өз иштери менен алектенип, чоочундарды жакшы карабаганга аракет кылган жер болчу. Башкача айтканда, мен ойлогон эң жакшы жолугушуу жери болду. Кире бериште илинип турган шурулуу пардаларды артка тартып, караңгы, түтүндүү ички бөлмөнү карадым. Бөлмөдө жарака кеткен плиткалардын узун тилкеси жайылып, анын артында жарым он чакты каарман ичимдик ичип отурушту, айрымдары бармен менен домино ойноп, айрымдары жөн эле мейкиндикти тиктеп жатышты. Бардын маңдайында, урап бараткан шыбактуу дубалга орнотулган, бир нече ызы-чуу үстөлдөрдүн жанында ызы-чуу чүчүкулак ойнолуп, бир нече жалгыз ичкичтер жана бир мас болуп пиво ичип ыйлап жаткан. Баары эскирген сыранын, эскирген тамекинин түтүнүнүн жана ромдун жыттанып турду. Мен аны дасторконго жетелеп барсам, Мишель жийиркеничтүү жүзүн бурушту.
  
  
  "Бул Танжерден да жаман" деп кобурады ал мага. – Бул кызды канча күтүшүбүз керек?
  
  
  "Ал көрүнгүчө" дедим. Мен жаңы эле барга ичимдик ичүүгө камынып жатсам, жалгыз ичкилик ичкендердин бири бөлмөнүн аркы четиндеги столдон туруп, бөтөлкө жана бир нече стакан көтөрүп бизди көздөй тебелеп жөнөдү. Ал мас болуп, укмуштуудай кир, боёк чачыраган комбинезону, жыртык жүндөн свитери жана жүзүн жарымын жаап турган жүн шапкеси менен бактысы жок экени көрүнүп турат.
  
  
  
  .
  
  
  – Эй, достор, – деди мас киши үстөлүбүзгө эңкейип, – кел, чогуу ичели. Мен жалгыз ичкенди жек көрөм".
  
  
  «Мени жайына кой, досум. Биз…”
  
  
  Мен сүйлөмдүн ортосунда токтоп калдым. Кепкемдин астынан мага тааныш чыгыш көз ирмеп койду. Мен отургучту сууруп чыктым.
  
  
  "Ли Чин," дедим мен, "Мишель Дюрочка жолугуп."
  
  
  "Салам," деди Ли Чин күлүп, отургучка отуруп жатып.
  
  
  "Кутмандуу кеч" деди Мишель. Анан таттуу үн менен: "Кандай сонун кийимиң бар".
  
  
  "Сизге жактырганына кубанычтамын" деп жооп берди Ли Чин. «Бирок сен менин кечээги түндү көрүшүң керек эле. Картер сага айта алат.
  
  
  Мишельдин көздөрү коркунучтуу жарк этти. "Мен анын байкаганына таң калдым" деди ал.
  
  
  Ли Чин жөн гана жылмайып койду.
  
  
  "Конфуций, - деди ал, хоккей акцентин кайра коюп, - жакшы нерселер кичинекей пакеттерде келет".
  
  
  "Макул, айымдар" деп сөзгө аралаштым. - Достук сүйлөшүүнү башка убакытка сактап коюңуз. Биздин аткара турган ишибиз бар жана аны чогуу аткарышыбыз керек».
  
  
  Ли Чинг дароо башын ийкеди. Мишель көздөрүн басып калды. Ли Чин алып келген бөтөлкөнү алып, баарын стакандарга куйдум. Ли Чин суусундугун бир жутум ичип, анан мени карап отуруп калды. Мен бир ууртамды алып, жарылып кете жаздадым.
  
  
  "Кудай!" Мен дем алдым. — Бул кандай материал?
  
  
  "Жаңы ром" деди Ли Чин кокусунан. – Бир аз күчтүү, туурабы?
  
  
  "Күчтүү!" Мен айттым. «Баары... макул, карачы. Кел, жумушка чыгалы. Бизге төртөөбүзгө жете турган чоң кайык керек, бизди Мартиникага тез жеткире турган кубаттуулугу бар, бирок көңүл бура тургандай чоң эмес жана суу портуна терең сүңгүүнү талап кылат."
  
  
  "Айымдар күнү" деди Ли Чин.
  
  
  Мен аны суроолуу карадым.
  
  
  "Ал порттон чейрек чакырымдай алыстыкта орнотулган" деди ал. «Хантер аттуу америкалык миллионерге таандык. Ал үч айга жакын анын жанында болгон эмес. Бортто бир гана адам кам көрөт, ал шаарда мас болуп калат».
  
  
  «Сен бош эмессиң,» дедим макул болуп.
  
  
  Ли Чин: «Отургандан тажадым», - деди. «Мен баары бир түнү төрт саат гана уктайм, ошондуктан мага бир нерсе керек болчу жана мен дагы эле кайыктарды жакшы көрөм. Бул сулуулук, Картер, өзгөчө, биз ойлогон нерсе үчүн. Бул сексен метрлик бригантин. бекемделген корпус жана такелаж менен, ачык сууда жана катуу шамалда күч үчүн төмөн курулган үч мачта. Жок дегенде төрт, балким андан да көп уктайт окшойт. ачык сууда, жада калса парустун астында портко ылдамдык менен кирип жана чыгуу. Бул сулуулук, чыныгы кыял».
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  "Жакшы угулат экен".
  
  
  "Бир гана көйгөй бар", - деп кошумчалады Ли Чин. «Карьера. Ал кайтып келип, кайык жок экенин билгенде, сөзсүз полицияга кайрылат».
  
  
  "Ал жоголгон кайыкты таппайт" дедим. «Биз аны күтүүгө боорукер болобуз. Ал келгенде биз ага кыска сапар сунуштайбыз. Албетте, кабинада кулпуланган».
  
  
  "Дагы бир адамды кошуп, биз ишене албайбыз" деди Мишель ачууланып. Анын көздөрү Ли Чинди карады.
  
  
  "Буга жардам берүү мүмкүн эмес" дедим. «А биз бул жерде бекер отурабыз. Келгиле, айымдардын күнүн карап көрөлү."
  
  
  Мен ойгондум. Мишель отургучун артка түртүп, ордунан турду да, Ли Чинди карабай, тилкеден чыгып кетти. Биз анын артынан жөнөдүк. Бардын жийиркеничтүү атмосферасынан кийин Кариб деңизинин түнкү жылуу абасы адаттан тыш жакшы жыттанып турду. Яхтанын бассейнин бойлой кайыктар сүзүп, чырактарын жарк этти. Бул тынч, жагымдуу көрүнүш болду. Мен Леди Дейди "карызга алганыбызча" ушул бойдон калат деп үмүттөнгөн элем.
  
  
  "Мына," деди Ли Чин, свитеринин астынан кичинекей дүрбүсүн алып чыгып. "Ал жерде."
  
  
  Мен дүрбүнү алып, көрсөтүлгөн тарапты көрсөттүм. Бир аз бүдөмүк жана бир аз ыңгайлашкандан кийин, "Айымдар күнү" көрүндү. Мен суктанып акырын ышкырдым. Ли Чин айткандай, абдан сулуу экен. Анын узун, жылмакай сызыктары океандын жээгинде жүргөнү талашсыз, ал эми кеменин ортосундагы бийик мачталары парустун астында көбүрөөк күчтү билдирчү. Анын баскан жолунан тайыз сууга оңой эле казыктай аларын билдим. Мен дүрбүнү көзүмдөн алганга караганда бир аз изилдеп көрдүм.
  
  
  "Бул жерде мага жакпаган бир гана нерсе бар" дедим.
  
  
  "Бул эмне?" – деп сурады таң калган Ли Чин. Мен анын кайыкты бир көргөндө эле сүйүп калганын билдим. «Аркы жагында бир кайык бар» дедим.
  
  
  "Кайсы?" – деди Ли Чин жана дүрбүнү кармады. Ал менин эмнени көздөп жатканымды жакшы билчү: эгер кайык кайыкта болсо, кароолчу кайтып келген болушу керек. Ли Чин бир азга Айымдардын күнүн изилдеп көрдү да, дүрбүсүн түшүрүп, башын чайкады.
  
  
  
  
  "Менин аталаш агам Хонг Фат ушундан улам бир-эки таякчасын жоготот" деди ал. «Ал бул күзөтчүнү көзөмөлдөп, качан кайтып келерин мага кабарлашы керек болчу. Ал мени буга чейин эч качан капа кылган эмес».
  
  
  "Бул күзөтчү эмес болушу мүмкүн", - деп эскерттим мен ага. «Бул аны сапарга даярдоо үчүн келген башка экипаж мүчөсү болушу мүмкүн. Же бир аз уурулукту ойлогон бирөө. Сага окшоп күзөтчүнүн адаттарын үйрөнгөн адам. Кандай болгон күндө да, Lady's Day баш тартуу үчүн биздин максаттар үчүн да жакшы. Болгону сапарга жаңы конокко даярдануу керек”.
  
  
  Ли Чин башын ийкеп макул болду. Көзүбүз туш келди. Экөөбүз тең бир нерсени ойлосок керек - эгер Айымдар күнүндө ал жерде бирөө бар болсо, биз ага кайыкка баратканыбызды көрүүгө уруксат бере албадык, анткени анын кийинки сөзү жөн эле:
  
  
  — Акваланг шайманбы?
  
  
  "Туура" дедим жана Мишельге кайрылдым. — Акваланг менен сүзүп көрдүңүз беле?
  
  
  Мишель Ли Чинди карап койду.
  
  
  "Сенчи?" ал айтты.
  
  
  "Мен жакшымын" деп жооп берди Ли Чин.
  
  
  "Ооба, мен өзүм деле жаман эмесмин" деди Мишель.
  
  
  Мен шектендим. Эгерде Ли Чин өзүн мыкты альпинист деп айтса, мен Мишель Эвересттин чокусуна чыктым деп ишенмекмин. Бирок мен ага макул болдум.
  
  
  "Макул" дедим мен Ли Чинге. «Үч кишилик акваланг. Жана суу өткөрбөй турган курал сумка».
  
  
  "Албетте," деди ал. "Жыйырма мүнөт."
  
  
  Анан ал кыймылдап бараткан көлөкөдөй караңгылыкта көздөн кайым болду.
  
  
  «Анын кароолчуну карай турган жеңеси бар. Сураныч боюнча ал акваланг шаймандарын ала алат, - деди Мишель ачууланып. — Мунун баарын ал кайдан табат?
  
  
  «Чин уругу, - дедим мен олуттуу жүз менен, - абдан чоң уруу.
  
  
  Ал эми Чин кланынын биздин өзгөчө бутагы жыйырма мүнөткө жетпей кайтып келди. Аны он тогуздар чамасындагы бир кыйла толмоч кытай жигит коштоп жүрдү, ал жабдыктарын жерге коюп жатып оор дем алып жатты.
  
  
  "Цилиндрлер толуп калды" деди Ли Чин. «Мен бир гана тереңдик өлчөгүч ала алдым, бирок аны ким тагынса, бардыгыбыз ээрчий алабыз. Бул менин аталаш агам Хонг Фат».
  
  
  "Мени Джим деп атаңыз" деди Хонг Фат. «Ук, мен бул кароолчунун жанынан эч качан кеткен эмесмин. Он метр алыстан анын демин жыттап эле жарым мас болуп калдым. Ал үстөлгө башын коюп уктап жатат, мас баладай уктап жатат, дал ушул учурда.
  
  
  "Биз жөн гана Айымдар күнүндө ким болсо да мүмкүнчүлүк алышыбыз керек" дедим. "Келгиле, баралы. Биз ошол жерде, жээкте, бул үйүлгөн шлактардын артында кийинебиз».
  
  
  Биз шаймандарыбызды докко алып чыгып, чечиндик жана суу кийимдерибизди кий баштадык. Алар жаңы жана резинадай жыттанып турган. Мен сүзгүчтөрүмдү тагып, анан башкалардай болуп маскамды жана кычкылтекимди текшердим. Гюго менен Вильгельмина суу өткөрбөй турган баштыкка Ли Чин алып келген өлүмгө дуушар болгон кичинекей деррингер менен кирди. Пьер суулуу костюмдун астына жамбашымдын ичине жайлуу боло берди.
  
  
  "Оу" деди Хонг Фат. "Кара лагунадагы жандыктар кайрадан кол салышат."
  
  
  «Ук, жеңе, - деди Ли Чин, - кайра тиги барга барып, ошол күзөтчүгө көз сал, болбосо мен сенин Хондаңды алам. Эгер ал Леди күнүнө кайта баштаса, мага кабар бериңиз."
  
  
  Хун Май сыйлуу башын ийкеп, караңгылыкка жөнөдү.
  
  
  — Бактылуубу? Мен айттым.
  
  
  "Менин сөйкөм" деди Ли Чин кыскача. «Электрондук ресивер. Кээде бул ыңгайлуу."
  
  
  "Шексиз" дедим мен кургак. Мен үчөөбүз тең даяр экенибизди текшерип, анан Ли Чин менен Мишельди жээктин четине ишарат кылдым. Айдын жарыгы тийген түн болчу, бирок мен эч кимди көргөн жокмун.
  
  
  "Мени ээрчи" дедим. «V-формация. Менин тереңдигимде бол."
  
  
  Экөө тең баш ийкешти. Масканы бетиме коюп, кычкылтекти күйгүзүп, сууга түшүп кеттим. Бир аздан кийин үчөөбүз порттун жашыл-кара тереңдиктерин аралап Леди Дэйди көздөй сүзүп бара жаттык.
  
  
  
  Тогузунчу бөлүм.
  
  
  Кариб деңизинин көпчүлүк бөлүгүн акулалар каптап кеткен жана Сан-Хуан-Харбордун айланасы да четте калган жок, ошондуктан мен Ли Чинге берилген мылтыкты даяр кармап турдум. Ийнимден бир карап коюу мени Мишель жөнүндө ынандырды. Ал сууда оңой жана жылмакай жылып өттү, бул көп жылдар бою дайвинг менен тааныш экенин көрсөтүп турат. Эмнеси болсо да, ал Ли Чиндин теңдеши болчу жана мен анын маскасынын айнекинен канааттануу менен жылмайып алам деп ойлогом. Бирок, көп деле артыма карачу эмесмин. Порт кайыктарга жык толгон жана биз линияларды, анкерлерди, ал тургай анда-санда түнкү балык уулоо линиясын жакшылап байкап, алардын ортосунда, кээде астынан токууга туура келди. Жана, албетте, акулалар. Суу түндөн бери жашыл-кара, булуттуу, бирок мен анда-санда кара деңиз кирпилеринин тикенектүү топтору бар кичинекей балыктардын мектептери бизден учуп кеткенин байкадым.
  
  
  
  
  деңиз түбүндө жана бир күнү кальмардын карагайлуу, таң калыштуу кооз жана тез чегинүүсү. Мен багытты аныктоо үчүн бир жолу сууга чыктым, анан кайра сүңгүп, түбү менен жылдым. Кийинки жолу мен Lady Day казык кармап бетине чыкты. Бир нече секунддан кийин Мишельдин башы дюймдар алыста, андан кийин Ли Чиндин башы көрүндү. Баарыбыз кычкылтекти өчүрүп, бетибиздеги маскаларды чечтик, анан бири-бирибизге чогулуп, кулак салдык.
  
  
  Айымдар күнүнөн бери үн чыккан жок.
  
  
  Унчукпоо үчүн сөөмөйүмдү эриндериме коюп, анан алгач көтөрүлүп жаткандай түр көрсөттүм, алар мен белги бергенче күтө турушту. Экөө макул болуп баштарын ийкешти. Мен сүзгүчтөрүмдү чечип, Ли Чинге бердим да, анкердик жипти көтөрө баштадым, суу өткөрбөй турган баштыкты кармап, кайык толкунда солкулдап бара жатты.
  
  
  Палубада эч ким жок болчу. Арткы жагында чырак тынымсыз күйүп турган, бирок кабина караңгы болчу. Мен темир тордун үстүнө чыгып, Вильгельминаны суу өткөрбөгөн баштыктан алып чыгып, палубада бир саамга унчукпай отуруп, тыңшадым.
  
  
  Ошентсе да үн жок.
  
  
  Мен тосмодон эңкейип, Ли Чин менен Мишельди мага кошулсун деп ишарат кылдым. Ли Чин биринчи чыкты, акробаттай ылдам жана шамдагай. Мишель анын артынан жайыраак, бирок укмуштуудай ишенимдүү жана оңой менен ээрчиди. Мен кычкылтек багын жана масканы палубага түшүргөнүмдө, эки аял менин жанымда туруп, манжалары менен коопсуздук курун жабышты.
  
  
  "Бул жерде кал" деп шыбырадым Мишельге. "Ли Чин экөөбүз кабинада болгондорго салам айтабыз."
  
  
  Жана, үмүттөнөм, уктап, мен акыл-эси менен кошо.
  
  
  Мишель ачуулуу башын чайкады.
  
  
  "Мен барам..."
  
  
  Мен анын бетин эки колум менен кармап, тиктеп калдым.
  
  
  "Биз буга чейин да башыбыздан өткөнбүз" деп шыбырадым тиштерин кысып. – Мен бул жерде кал дедим.
  
  
  Ал бир саамга баш ийбей артын карап турду. Анан анын көзү түшүп, бир аз башын ийкеди. Мен анын жүзүн бошотуп, Ли Чинге башымды ийкеп, палубаны бойлой унчукпай сойлодум. Кабинанын эшигинин алдында мен токтоп, кыймылсыз тыңшап отуруп калдым.
  
  
  Эч нерсе. Коңурук тартпайт да. Жада калса оор дем алуу.
  
  
  Ли Чин кашын суроолуу көтөрдү. Мен баш ийкедим. Мен эшиктин туткасын акырын кармасам, ал эшиктин бир тарабын кысып калды.
  
  
  болуп чыкты.
  
  
  Акырындык менен эшикти ачтым. Иллюминаторлор аркылуу кирген айдын жарыгында мен эки керебетти, сактоочу шкафтарды, үстөлдү жана отургучту көрдүм.
  
  
  Кроваттар менен отургучтар бош болчу. Төшөктөр тыкан жасалган.
  
  
  Адамдын катышуусунун изи да жок болчу.
  
  
  Мен Ли Чинге дагы бир жолу ишарат кылдым жана этияттык менен эшиктин жаракасынан үнсүз өтүп, артында кимдир бирөө болбошу үчүн айландым.
  
  
  Эч ким. Эч ким.
  
  
  Ли Чин менин артымда, мен галлеяга эшикти түртүп кирдим.
  
  
  бош.
  
  
  Ал эми кабинада же галлеяда жашына турган жер жок эле. Мен ошол жерде бир саамга ойлонуп турдум. Куткаруучу кайык бортто бирөө бар экенин билдирген. Эгер кабинада же галлеяда болбосо, анда кайда? Бир люк бекем жабылды.
  
  
  Ушундай эле нерсе экөөбүздүн башыбызга бир убакта болгон болуш керек, анткени Ли Чин капысынан колумдан кармап, керебеттерди көрсөттү. Анан эки манжасын көтөрүп, кашын суроолуу көтөрдү.
  
  
  Ал туура айтты. Бул эки киши үчүн өтө чоң кайык болчу. Мен көздөрүмдү акырын кабина дубалынын ар бир сантиметрине жылдырдым.
  
  
  Алар галлеянын артындагы эң четиндеги панелге токтошту.
  
  
  Ли Чинге мени артымдан жабуу үчүн белги берип, мен унчукпай панелге жакындап, анын четтерин сезе баштадым. Эгерде алар татаал кулпу же пружинаны катып коюшса, аны жакшы жашырышкан. Мен кылдаттык менен панелдин тегерегине калыпты бастым, бир жагына өйдө, экинчи жагын өйдө-ылдый кылдаттык менен иштеттим. Төмөнкү калыпка жаңы эле иштеп баштаган элем, артымдан кычыраган үндү уктум. Мен артка бурулуп, психикалык жактан каргадым.
  
  
  Мен туура эмес панел менен иштеп жаткам. Мен иштей турган панель биз кабинага кирген эшиктин жанында жайгашкан. Бул панель жылып кетти.
  
  
  Анын артында узун бойлуу, арык кара киши турду. Ал гүлдүү пижама кийип жүргөн. Ал мылтыгын көрсөтүп жаткан. Мага.
  
  
  Анын эриндери жылмайып койду. Анын көзү болгон эмес.
  
  
  – Оо, кудай, – акырын башын чайкады. «Силер унчукпагыла. Конокторум бар экенин да билген эмесмин».
  
  
  Мен Ли Чинге карадым. Ал мылтыктан өтө эле алыс турду, ал биздин бирөөбүздү атып сала электе, аны кармай албай калды. Ал эми анын кичинекей терригери эч жерде көрүнгөн жок. Ал мени карап турганымды көрүп, өкүнгөндөй ийинин куушурду.
  
  
  - Кечиресиз, Картер, - деди ал. — Мен... жакшы... билесиңби, мен аны алууну унутуп калыпмын
  
  
  
  
  баштыктан».
  
  
  "Сонун" дедим мен капаланып.
  
  
  – Сумкаңдан чыгарганды унутуп калдыңбы? – деди кара киши жасалма таң калып. «Сумкаңдан бир нерсе алууну унутуп калдыңбы? Cat? Ал дагы башын чайкады. «Силер мени таң калтырып жатасыңар.
  
  
  Анын сол колу – мылтыгын кармабаганы – трюк панелинин артындагы кабинада жанындагы столго түшүп калды. Оозуна бир нерсени салып, шашпай чайнап, бизден бир секунд да көзүн албай койду.
  
  
  "Азыр мен конокторду күтүп, жылуу мамиледе болом. Анан мен бир аз көңүл ачканыңыз үчүн абдан ыраазымын, анткени мен бир аз жалгызсырап, күзөтчүнү Леди Дэйге караганда шарапка көбүрөөк берилгени үчүн четке кагып койдум." Анын оозунда бир нерсе шекилдүү көрүндү: “Бирок, мен сиздин келгениңиздин максатын билип туруп, кызыктырмакмын.” бул жерде болуп жатат?
  
  
  Мен Ли Чинди карап башымды бир аз чайкадым. Экөөбүз унчукпай калдык.
  
  
  Эркек дагы башын чайкады. Башка шоколадды - бул, албетте, күчтүү көрүнгөн тиштер жеген.
  
  
  "Ооба, мен муну укканыма өкүндүм" деди ал. «Мен чын жүрөктөн ишенем. Анткени бул мен жээкке бир аз зыярат кылышым керек дегенди билдирет, билесиңби? Биз жергиликтүү полиция менен бир аз сүйлөшүшүбүз керек."
  
  
  Мен дагы деле эч нерсе айткан жокмун. Биз турган кабинага акырын кирди. Ал Ли Чинге дагы артка чегинүүгө ишарат кылды.
  
  
  — Экинчи даражадагы ойлор? ал сурады. "Башка ойлорду угуп жатамбы?"
  
  
  Эгер менин оюмду укса, биз менен сүйлөшпөйт эле. Ал Мишель менен күрөшүүгө аракет кылып жатты - тепкичтен мышыктын буттары менен кабинага түшүп келе жаткан Ли Чиндин тепкичтери кара кишинин башынын арт жагын көздөй багытталган.
  
  
  "Кандай өкүнүчтүү" деди ал. "Бул чын эле ..."
  
  
  "Кыймылдаба!" – деди Мишель кескин түрдө. Ал кишинин баш сөөгүнө терригердин оозу менен катуу тийген. Ал катып калды. — Мылтыгын ташта!
  
  
  Ал бир дюйм да жылган жок. Жада калса көздөрү да кыймылдаган жок. Бирок анын колдору мылтыктын кармаганын бошоткон жок.
  
  
  – Мейли, азыр, – деди ал жай. «Мен муну кыла аларыма ишенбейм. Мен бул мылтыкка байланып калдым, сиз айта аласыз. Жана менин манжам триггерге бекем туруп калды окшойт, деп айтууга болот. Эгер ок менин башымдан өтүп кетсе, ал манжа рефлекстүү түрдө триггерди кысып, эки досуң дубалды кооздоп бүтмөк».
  
  
  Баарыбыз унчукпай катып калдык, мылтыктардын таблицасы, чыңалуу жана соккон жүрөктөр.
  
  
  Күтүлбөгөн жерден, ушунчалык узун бойлуу жана арык киши үчүн укмуштуудай ылдамдыкта, ал жыгылып, артка бурулду. Мылтыктын куноосу Мишельдин курсагына тийген. Ал бырышып, дем алды. Деррингер жыгылды, жарым секунданын ичинде кара киши аны сол колуна кармап калды. Бирок Ли Чин буга чейин эле кыймылда болчу. Анын оң буту алдыга жылган жана бүт денеси алдыга жылган. Мылтык кара кишинин колунан учуп чыгып, капталга кулап түштү. Бир нече секунддан кийин ал менин колумда болчу, аны түз көрсөттү.
  
  
  Ал эми колундагы деррингер Мишелдин мойнуна кысып, анын баш сөөгүн көздөй өйдө карады. Анан ал Мишелдин сөөгүн экөөбүздүн ортобузда кармап турду - мылтык менен Вильгельминанын.
  
  
  Ал жылмайып койду.
  
  
  «Мен бул мексикалык тирешүүгө ишенем. Же бул учурда африкалык-америкалык атаандаштык жөнүндө эмне айтууга болот. Же кичинекей айымга, кытай-америкалык тирешүүгө көңүл бурбай койбойбу?
  
  
  Ал туура айтты. Ал Мишельдин денесин туруштук бере алгыдай калкан катары колдонуп, бизди кыймылсыз кармап тура алды. Бирок ал да кыймылсыз калды. Кемеден жээкке радиону колдонуу үчүн ал Мишельди коё бериши керек болчу, ал бул тууралуу бизге билдирбестен кыла албайт.
  
  
  Мен Мишельдин баш сөөгүн жулуп салууну тобокелге салган жокмун.
  
  
  Анан мен тобокелге салып Сан-Хуан полициясын чакыра албадым.
  
  
  Анан мен, албетте, бейкүнөө америкалык яхта ээлерин атууга тийиш эмесмин.
  
  
  Мен чечим кабыл алдым.
  
  
  — Кел, сүйлөшөлү, — дедим капаланып.
  
  
  "Сонун, адам" деди ал. Деррингер бир дюйм да кыймылдаган жок.
  
  
  "Мен түшүнөм, сиз бул яхтанын ээси Хантер экенсиз" дедим.
  
  
  "Бул менмин" деди ал. «Роберт Ф. Хантер. Роберт Ф. Хантер ишканаларынан. Бирок мени досторум таттуу деп коюшат. Анткени менин бир аз таттуу тишим бар».
  
  
  - Макул, Мергенчи, - дедим мен жай жана атайылап. «Мен сиз менен макул болом, анткени биз сиздин кызматташууңузга муктажбыз. Менин атым Ник Картер жана мен Америка Кошмо Штаттарынын өкмөтүнүн бир агенттигинде иштейм».
  
  
  Күчтүү көздөр бир аз жылтылдады.
  
  
  – Мени азыр орнотуп койбойт белең, туурабы? – Мергенчи тартты. "Анткени, менимче, мистер Хок кимдир бирөө номер биринчи болуп көрүнгөндү баалайт деп ойлобойм." "Эми сен болбойт
  
  
  
  
  
  Бул жолу көзүм жылтылдап кетти.
  
  
  – Мага Хок жөнүндө айтып берчи. – деп талап кылдым.
  
  
  «Ии, көрүп турасыңбы, дос, менин импорт-экспорттук чакан бизнесим бар. Кичи кыймылсыз мүлк бизнеси, чакан жарнама бизнеси жана башка бир нече бизнес менен бирге. Алар жакшы иштеп жатышат. Менимче, сиз мени миллионермин деп айта аласыз, менимче, бул абдан сонун. Бирок, бул анын бардык кемчиликтери менен А. Мага өз нанымды бышыруу мүмкүнчүлүгүн берди. Ошентип, бир нече жыл мурун карт Хок мени менен байланышып, ага жана AXке бир нече кызматтарды көрсөтүү үчүн Ганадагы экспорт/импорт кеңсемди колдонууну суранганда, мен каршы болгон жокмун. баары. Ал тургай, мырза Ник Картер, агент Хоук, алар жумушка киришебиз деп, Түштүк-Чыгыш Азиянын кайсы бир жеринде өзгөчө кырдаалга байланыштуу чакырып, ал жакка экинчи даражадагы адам жиберилгенде да каршы болгон жокмун».
  
  
  Жумуш жөнүндө эстедим. Гана маанилүү болгон. Түштүк-Чыгыш Азия көбүрөөк маанилүү болгон. Мен эч качан Ганада болгон эмесмин. Менин ордума McDonald, N5 жөнөтүлдү.
  
  
  "Макул" дедим. "Сен менин ким экенимди билесиңби. Эми мага эмне керек экенин айтып берейин”.
  
  
  Коркунучтан жана Хантердин кармаганынан айнек көздөрү менен шал болуп турган Мишель күтүлбөгөн жерден сүйлөдү.
  
  
  – Суранам, сураныч... мылтык...
  
  
  Хантер аны карады да, анын башынан тырмакты жеңил көтөрдү.
  
  
  "Мага эмне керек экенин айтаардан мурун," деди ал мага, "кандай эле, мага бир аз идентификацияны карап чыгууга уруксат этиңиз" деди.
  
  
  Мен унчукпай суу костюмумду чечтим да, колумдагы татуировканы көрсөттүм. Ал аны кылдаттык менен карады. Анан ал жылмайып койду. Деррингер этиятсыздык менен керебетке ыргытылган. Мишель полго жыгылды, мен терең дем уктум.
  
  
  "Киллмастер, - деди Хантер, - бул чыныгы ырахат. Айлакер жана айымдын күнү сиздин карамагыңызда."
  
  
  "Рахмат" дедим кыскача. "Менин жолдошторум менен таанышып коюңуздар, Ли Чин, Чин Кланынын бүткүл дүйнөлүк кызыкчылыктары бар көйгөйлөрдү чечүүчүсү жана француз окумуштуусу Фернан Дюроктун кызы Мишель Дюро."
  
  
  - Бул ырахат, айымдар, - деди Хантер, баарына таазим кылып, анан пижамасынын чөнтөгүнө колун сунуп, колуна кичинекей кутуча чыкты да, аны салтанаттуу түрдө сунду. "Шоколадтан аракет кылып көрүңүз. Апельсин даамдуу. Италиянын Перуджа шаарында менин заказым боюнча жасалган».
  
  
  Мишель унчукпай башын чайкады. Ли Чин кутудан шоколадды алып чыгып, оозуна салды.
  
  
  "Эй" деди ал. "Жаман эмес."
  
  
  "Мен силерге бир аз сергип көрүүнү сунуштайын" деди Хантер галлеяны көздөй басып. «Бул жерде менде газдалган суу фонтаны бар. Жакшы балмуздак содасы же ысык помадалуу балмуздак жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  Мишель экөөбүз башыбызды чайкадык.
  
  
  "Мен газдалган сууну ичем" деди Ли Чин. – Малина, эгер бар болсо, Мергенчи.
  
  
  "Мени Кенди деп атаңыз" деди ал. "Бир жаңы малина содасы жардам берет."
  
  
  Таттуу газдалган суу фонтанынын жанында скрипка кылып жатты. Мен Мишельди карадым. Ал шок көрүндү, бирок акырындык менен анын өңү кайтып келди. Ли Чин, мен күткөндөй, ордунан жылган жок.
  
  
  "Эй, досум," деди Свитс, "сен мага каалагандан көбүрөөк маалымат бербеш керек, бирок мен бир аз көбүрөөк маалыматка ээ болсом, бир аз көбүрөөк жардам бере алмакмын, башкача айтканда. "
  
  
  Мен бул боюнча чечим кабыл алдым. Менин ичегим - жана эгерде агент өзүнүн ичегисинин негизинде тез арада чечим кабыл ала албаса, анда ал өлгөн агент - мага Хантердин туура айтканын айтты.
  
  
  "Өзүңүздү команданын бир бөлүгү деп эсептеңиз" дедим. "Жана биз текке кетире турган убактыбыз жок болгондуктан, бул окуя."
  
  
  Мен ага бердим, ал билбеши керек болгон майда-чүйдөлөрдү калтырып, Ли Чин анын газдалган суусун канааттануу менен ууртады, ал эми Свиттер чындап эле коркунучтуу көрүнгөн бананды казып алды.
  
  
  "Демек, ушунча," деп бүтүрдүм. "Бизге Мартиникага тез саякат үчүн сиздин кайыгыңыз керек."
  
  
  — Түшүнүп алдың, — деди Свитс, бир манжасы менен шоколаддын сиропун жалап. — Качан кетебиз?
  
  
  "Азыр" дедим. "Айымдар күнүнө бир командага канча адам керек?
  
  
  – Мм, – деди Свитс, – араңарда командада иштегендер барбы?
  
  
  "Мен муну көтөрө алам" дедим.
  
  
  "Мен Гонконг яхта клубунда бир аз көңүл ачтым", - деди Ли Чин, кыязы, ал регатанын жеңүүчүсүнүн капитаны экенин билдирген.
  
  
  "Мен жайкысын Люцерн көлүндө атамдын кайыгында өткөрүп чоңойгом" деди Мишель дароо.
  
  
  "Ооба, Кариб деңизи так Люцерн көлү эмес, - деди Свитс, - бирок мен аны төртөөбүз чече алабыз деп ойлойм."
  
  
  "Карталар?" – деп сурады Ли Чин содасын бүтүрүп.
  
  
  "Башка кабинада" деди Свитс. "Башка кабинада" деди Свитс. Ал суурмага колун созду. — Жалбыз содасынан кийин бирөө барбы?
  
  
  
  
  Мен башымды чайкадым.
  
  
  «Ли Чин, аралдын түндүк тарабына, Сент-Пьердин жээгинде кайсы бир жерге багыт бер», - дедим. Анан Свиттерге: "Моторуңуз канчалык тынч?"
  
  
  Ал жылмайып ордунан турду.
  
  
  "Кой, адам" деди ал. «Биздин келгенибизди балыктар деле билбейт. Сен "бу" деп айта электе бул бейиштен чыгалы. Эми мен сага бир нече комбинезон алып келейин. Бул суу кийимдер суу үчүн анча жакшы эмес».
  
  
  Жарым саатка жетпеген убакыттан кийин биз Сан-Хуан портунан чыгып, түштүктү көздөй бет алдык, азыр парустун астында жана мотору өчүк, Мартиникти көздөй.
  
  
  Жанар тоону көздөй.
  
  
  
  Он бөлүм
  
  
  Сан-Хуан Харбордон Мартиникага чейин болжол менен 400 деңиз миль. Эртең менен биз Пуэрто-Риконун батыш жээгин айланып, ачык Кариб деңизине чыгып, кырк мильден ашык артта калдык. Ли Чиндин болжолунда, биз Сент-Пьердин түндүгүндөгү каалаган жерге казык таштаганга чейин дагы жыйырма төрт саат талап кылынат. Бул SLAнын Кюрасао мунай иштетүүчү заводун жок кылуусуна жол бербөө үчүн бизде эки гана күн болот дегенди билдирген. Бул кыйын болот. Убактымдын көбүн мээмдеги колдо болгон маалыматтын ар бир майда-чүйдөсүнө чейин карап чыгууга жана деталдуу планды иштеп чыгууга жумшадым.
  
  
  Калган убакта Мишель экөөбүз арткы кабинада чогуу жүрдүк. Эки керебет бар болчу, бирок бизге бирөө эле керек болчу. Биз аны жакшы пайдаланууга бердик. Бул нерселерге келгенде мен өзүм эле элестетем, бирок Мишель чыгармачылык гений экенин моюнга алышым керек экенин көрсөттү. Борттогу алгачкы он сегиз саат бүткөндө, мен Вильгельминанын ишине караганда Мишельдин денесинин ар бир ийри сызыгы менен таанышып, суктанчумун. Түштөн кийин гана мен анын дагы эле эңсеген колдорунан бошонуп, душка түшүп, Свитс бизге берген комбинезонду кийдим.
  
  
  "Кайда баратасың?" – деп сурады Мишель керебетинде эрктүү кыймылдап.
  
  
  "Палубада" дедим мен. «Мен Свитс жана Ли Чин менен сүйлөшкүм келет. Мен сенин да ошол жерде болушуңду каалайм”.
  
  
  "Кабатыр болбо. Мен азыр сени көзүмдөн кетирүүнү ойлобойм, - деди Мишель төшөктөн туруп, комбинезон менен футболкага колун сунуп, кийинген кезде аны мурункудан да начар кийинген көрүндү. ал жылаңач болчу.
  
  
  Мен кайра жылмайып, палубага тепкич менен чыга баштадым.
  
  
  "Хай!" Мен уктум. Андан кийин тыкылдаган үндөр, ызылдап, кайра "Хай!"
  
  
  Арткы жагында, магистралдык желкендин астында Ли Чин менен Свитс убактылуу деңиз дожосу сыяктуу көрүнгөн нерсе менен алек болушкан. Таттуулар белине чейин сыйрылып, анын кара териси Кариб деңизинин жаркыраган күнүндө тер менен жылтылдап турду. Ли Чиндин кийими кожоюну жактырбагандай болгон: бикини ушунчалык тар болгондуктан, аркандан жасалгандай көрүнгөн. Бирок эң кызыгы Ли Чиндин кунг-фудагы чеберчилиги, Свитстин каратэ боюнча бирдей көрүнгөн эрдигине карама-каршы келген. Каратэ бурчтуу, курч жана топтолгон күчтөрдү колдонуу менен. Кунг-фу сызыктуу болгондуктан, душман сиздин кайдан экениңизди биле албайт. Мен Ли Чин менен Свитстин мушташып, маневр жасап, бири-бирин жеңип, токтоп калганына суктанып карап турдум. Экөөнүн ичинен мен Ли Чинге бир аз четте калдым. Бирок кичинекей гана. Мен Sweets Hunter кургакта да, деңизде да команданын баалуу мүчөсү болот деп чечтим.
  
  
  "Эй Картер", - деди Ли Чин, ал Свитс экөө бири-бирине салтанаттуу таазим кылышкандан кийин. – Аба алайынбы?
  
  
  — Эфир жана конференция учун, — дедим мен. "Анын ичинде сиз дагы. Таттуулар".
  
  
  - Албетте, досум, - деди Свитс чоң сүлгү менен көкүрөгүн кургатып. – Мага автопилотту текшерүүгө уруксат этиңиз.
  
  
  Бир нече мүнөттөн кийин бардыгыбыз люктун капкагына чогулуп, Ли Чин жакшы жасалган карта сандыкта тапкан Мартиника картасын эңкейдик. Мен жээктеги Сен-Пьер шаарын көрсөттүм.
  
  
  «Бул азыр жөн эле уйкулуу балыкчылардын айылы», - дедим мен үчөөнө. «Калк аз. Эч нерсе болгон жок. Бирок анын артында, бир нече миль аралыкта биздин жанар тообуз, Мон Пеле жайгашкан».
  
  
  "Ал жигердүү болсо, сооронуч үчүн өтө жакын", Sweets белгиледи; шоколад карамель пакетин ачуу.
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  Кылымдын аягында ал активдүү болгон. Ал кезде Сен-Пьер жөн эле уйкулуу айыл эмес болчу. Ал аралдагы эң чоң шаар болгон. Ал эми Кариб деңизиндеги эң жандуу жана заманбап шаарлардын бири. Чынында, алар аны Батыш Индиянын Парижи деп аташкан. Анан Мон Пеле жарылды. Сен-Пьер толугу менен талкаланган. Кырк миңден ашык адам өлтүрүлгөн - жер астындагы түрмөдө отурган бир соттолгондон башка шаардын бүтүндөй калкы. Бүгүнкү күндө да лавага толтурулган имараттардын урандыларын көрүүгө болот.
  
  
  – Бирок азыр тынч, чынбы? - деди Мишель.
  
  
  "Балким, тынч, балким жөн эле жигердүү эмес", - деп жооп бердим. "Уктап жатат. Шарттарды эске алганда дагы жарылып кетиши мүмкүн."
  
  
  
  
  Сиз эч качан билбеген вулкандар менен. Кеп, эгер жардыргыч түзүлүштөрдү жасап, сактай турган болсоңуз, Мон-Пеле кратери абдан чоң, муну жасоо үчүн жакшы жер болмок. Анткени сизге кол салууну ойлогон адам жанар тоону пайда кылуудан коркуп тартынышат».
  
  
  "Эгер бул жардыргыч түзүлүштөр кайыктарга жүктөлсө, Сен-Пьер сыяктуу уйкулуу кичинекей балыкчылар айылы ал үчүн жакшы, көзгө көрүнбөгөн жер болмок", - деп белгиледи Ли Чин.
  
  
  "Макул" деп макул болдум. "Ошентип, биз жанар тоодо жана анын айланасында, ошондой эле Сен-Пьерде биз көрүнбөй турган жерди тапкандан кийин, биз эки командага бөлүнөбүз Мен турист болуп, Мон Пелени изилдейм, сен жана Свиттер жергиликтүү тургундардай көрүнөсүңбү?
  
  
  "Абдан жакшы эмес" деди Ли Чин. «Мен француз тилинде эркин сүйлөйм, бирок менин акцентим түштүк-чыгыш азиялыктар. Испан тилин карманып, Кубадан келген экспатмын деп айтканым жакшы. Ал жакта кытайлар көп”.
  
  
  "Жана көптөгөн каралар," деп белгиледи Свитс, дагы бир момпосуйду ачып. «Биз Мартиникага плантация кызматкерлери катары келе алабыз. Менде бир жерде жакшынакай бир макет бар».
  
  
  "Макул" дедим. – Анда экөөңөр Сент-Пьерге барасыңар.
  
  
  "Бир нерсе таап алсак, эмне кылышыбыз керек?" – деп сурады Мишель.
  
  
  «Борбордо ресторан бар. Форт-де-Франс, ал Ла Рейн де ла Карибе деп аталат. Биз ошол жерде жолугуп, иш-чаранын аягында күчтөрдү бириктиребиз»,-деди.
  
  
  Таттуулар бир аз тынчсыздангандай көрүндү.
  
  
  — Кандай ресторан, байке? ал сурады. – Мен тамакты бир аз тандайм.
  
  
  "Мартиникада Кариб деңизиндеги эң сонун тамактар бар" деди Мишель. — Француз аралынан дагы эмнени күтүүгө болот?
  
  
  — Жакшы десерттерби? конфет талап кылды.
  
  
  "Эң жакшы", - деп жооп берди Мишель шовинизмдин ачык кыйытмасы менен.
  
  
  "Мен бул жөнүндө билбейм" деди Ли Чин, ордунан туруп, мүмкүн эмес позаларды жасап. "Мен француз ашканасы жөнүндө укканым боюнча, тамактанып бүткөндөн кийин жарым сааттан кийин кайра ачка болосуң."
  
  
  Мишель аны курч карап, бир нерсе айта баштады, анан Ли Чиндин айткандарынын тамашасын түшүндү окшойт, эриндерин кысып, бурулуп кетти.
  
  
  “Мына, – дедим катуу сүйлөп, – экөөңөр бул командада чогуу иштейсиңер, кааласаңар да, кааласаңар да бири-бириңерге кастык кылбайсыңар. Мен муну кайра айтпайм. Эми тамактаналы, анан бир аз уктайлы. Мен биринчи саатты алам».
  
  
  "А мен, - деди Мишель, Ли Чинге кылдаттык менен карабай, - тамак жасайм". Баарыбыздын жыргалчылыгыбыз үчүн”.
  
  
  Мишельдин тамагы жакшы экен. Жакшыдан жакшы. Буга Ли Чин да макул болгон. Бирок, менин оюмча, эч кимибиз жумуштан чыкканда жакшы уктаган жокпуз. Таң атканда төртөөбүз тең темир тордун жанында туруп, чыгыш асманга каршы сызылган Мартиника аралынын аскалуу, тоолуу, бирок жапжашыл жашыл профилин карап турдук. Аралдын түндүк четине жакын Мон-Пеле тоосу тик жана коркунучтуу түрдө анын кратеринин кенен, туюк четине карай көтөрүлдү.
  
  
  "Бул жагымсыз көрүнгөн кумурсканын уюгу, туурабы", - деп белгиледи Свитс, рулун Ли Чинге берип.
  
  
  "Ичиндегидей коркунучтуу эмес" деп жооп бердим. — Сизде көтөрө ала турган от күч барбы?
  
  
  Таттуу жылмайып койду. Ал көйнөгүнүн чөнтөгүнөн фольгага оролгон шоколад гиласын сууруп чыгып, ороп, баарын оозуна салды.
  
  
  — Курал-жарак кампасына көз салгыңыз келеби? ал сурады .
  
  
  Жарым сааттан кийин биз палубага келдик, Ли Чин обочолонгон булуңга казык таштаганда, деңизден түкүргүч менен жашырылган жана Леди Дейди кургактагы жолдордон жашырып турган чытырман жунгли өсүмдүктөрү менен курчалган. Таасирдүү курал сандыгынан Свитс 50 мм Уолтерди, белинин кичинекей белинде сактаган устарадай курч бычагын жана мойнуна чынжырга тагынган мончоктордун кейпин кийген он беш күчтүү мини-гранатаны тандап алды. Жыртылган шымы, жайма көйнөгү жана жыртылган саман шляпасы, эскилиги жеткен, бирок курч мачетасы менен булгаары кайыштары менен аны кант плантациясынын жумушчусунан башка эч ким жаңылбайт болчу. Ал Мишель экөөбүзгө тиккен жөнөкөй, бирок кымбат спорттук көйнөктөр менен шымдарда бизди бай туристтер деп жаңылышкан. Кийген комбинезон, жиптүү футболка, саман шляпа, түшкү тамак үчүн куржун жана бир топ сыпайы көрүнгөн Ли Чин иштеген күйөөсүнүн түшкү тамагын көтөрүп жүргөн сылык аялдай көрүндү.
  
  
  Sweets дагы бир нерсени ойлоп тапты: эки кишиге араң жеткен Хонда эки тактылуу кичи велосипед. Унчукпай, ар бирибиз өзүбүздүн оюбузду ойлоп, аны капталдан кайыкка ыргытып жибердик. Дагы эле унчукпай, айланабыздагы жунгли канаттууларынын кырылдаган кыйкырыгын угуп, таңкы күндүн башталышын сезип.
  
  
  
  
  Түшкү аптаптуу жардырууга чейин жылыш үчүн биз жээкти көздөй сүздүк. Джунгли биздин алдыбызда өтпөс дубалдай өсүп турду, бирок биз кайыкты плантация дарагына бекем байлап, Хонданы жээкке чыгаргандан кийин, Свитс колундагы кынынын кынынан чыгып, ишке киришти. Бизге жолду ачып бергенде биз аны акырын ээрчидик. Дээрлик жарым сааттан кийин биз аянттын четинде турдук. Талаанын аркы өйүзүндө, бир нече миң ярд алыстыкта, жылмакай асфальтталган жол түштүктөгү Сент-Пьерге, ал эми түндүк-чыгышта Мон Пеле турган.
  
  
  "Мына," деди Мишель. «Эч нерсе өспөгөн жанар тоо кратеринен түштүктү көздөй аккан жүздөгөн фут сайларды көрдүңүзбү? Булар Сен-Пьерге алып баруучу лава жолдору эле».
  
  
  Бул укмуштуудай болду. Ал эми анын элестеткен көрүнүшү ого бетер үрөй учурарлык болду – асманга учуп кеткен миңдеген тонна таштар, жолундагы бардык нерселерди жалмап жаткан лава дарыялары, күтүлбөгөн жерден жааган жанар тоо күлү адамдар менен жаныбарларды фоссилге айландырды. Бирок туристти ойногонго убактым жок болчу.
  
  
  «Көрүнгөн жерди кийинчерээк сактап кой» дедим. «Бул жерде биз бөлүнүп калдык. Мишель экөөбүз Хондага минип, вулкандын кратерин жана ага болгон жолдорду изилдейбиз. Сладс, Ли Чин экөөңөр Сент-Пьерге сейилдөөгө туура келет. Бирок бул кичинекей арал, сенде бир-эки чакырымдан ашык жер жок».
  
  
  – Сонун, – деди Свитс оңой. "Мен дагы эле бул көнүгүү колдоно алмакмын."
  
  
  "Эгер ал чарчаса, мен аны дайыма көтөрүп кете алам" деди Ли Чин.
  
  
  Ал Уолтер жана гравитациялык бычагын тууралап жатканда Свитс күлүп жиберди.
  
  
  Мен Мишельге ишарат кылдым да, Хонданын рулунан кармап, аны талаада айдай баштадым.
  
  
  "Бүгүн саат жетиде, Рейн-де-ла-Кариб деңизи, Форт-де-Франстын башкы аянтына жакын," деп ийниме чалдым.
  
  
  Свитс менен Ли Чин башын ийкеп, кол булгалап, карама-каршы тарапка багыт алышты. Бир нече мүнөттөн кийин Мон Пеле кратерине жакындап бара жатып, акырын айдап баратсак, Мишель Хондада менин артымда отурган.
  
  
  
  Он биринчи бөлүм
  
  
  Жети сааттан кийин биз эки нерсени үйрөндүк. Жаркыраган күндүн нурунда, денебизди тердеп, оозубузга чаң толуп, көзүбүздү сокур кылган чаңдуу топурак жолдордо жети саат жол жүрдү. Милиция менен жети саатка созулган талаш-тартыштар, талаа кызматкерлеринин атайылап жалган көрсөтмөлөрү, шаар бийлигинин маалыматынан өкүнүчтүү баш тартуулары. Жети саат бадалдарды жана вулкандуу талааларды аралап жүрүп, анан ошол эле аска талааларында курсагыбызга жатып, бир нече жүз ярд алыстыкта эмне болуп жатканын көрүүгө аракет кылдык.
  
  
  Ал аны бардык болгон.
  
  
  Биз билгендей, жанар тоонун кратери коомчулук үчүн жабык болгон. Базадан кратерге чейинки эки расмий белгиленген жол, саякатчыларга эки сааттык жагымдуу сейилдөө жасоо үчүн сунушталган бийик жыгач тосмолор менен тосулган. Ар бир шлагбаумда дарбаза бар болчу, анын артында формачан күзөтчү турган, алар сылык, бирок чечкиндүү түрдө кратерге баруучу каттамдар "оңдоо үчүн жабык" деп кирүүдөн баш тартты.
  
  
  Кратерге баруучу башка эки каттам да эл үчүн жабык болчу. Жана бул жолдор эмес болчу. Булар акыркы алты айга жакын убакыттын ичинде жараксыз абалга келген жолдору жакшы эле. Алар жанар тоонун чыгыш тарабында болгон жана жанар тоонун түбүнүн айланасындагы коомдук жолдордон жакшы жашырылган, бул жолдор менен топурак жолдор менен туташкан, ар бири оор жыгач дарбазалар менен жабылган - кайрадан, формачан күзөтчүлөр.
  
  
  Эгерде сиз узак жол басып, вулкандын түбүн тегерете жунгли аркылуу, анан бадалдардын жана жанар тоо тектеринин арасынан сүзүп өтсөңүз, бул жолдор менен кратерге эмнелер жылганын көрө аласыз.
  
  
  Жүк ташуучу унаалар. Ар бир он беш мүнөттө бир жолудан кем эмес. Көтөргүч дарбазалары бар оор жүк ташуучу унаалар. бош. Алар түштүктөн, аралдын Атлантика тарабында келип, тез эле жакындап келе жатышты. Алар кратерден чыгышып, кайра түштүктү көздөй, оор, жай, төмөн.
  
  
  Ар бир жүк ташуучу унаанын артында экиден күзөтчү көрүнчү. Алар толук согуштук форманы кийип, автоматтары бар болчу.
  
  
  — Муну сага түшүндүрүп бере аламбы? Мен ошол күнү кечинде бүт окуяны айтып берип, Свитс менен Ли Чинден сурадым.
  
  
  "Бул жигитке муну түшүндүрүүнүн кереги жок" деди Свитс. «Таттар SLA, бийиктиги бир миль. Ал эми милитаризацияланган операцияда туурасы. Жана ачык эле көрүнүп турат."
  
  
  "Бул алардын Мартиниканы өздөрүнүн операциялык базасы кылган себептердин бири" деди Ли Чин. "Алардын бул жерде француз администрациясынын достору бар, алар мунун баарына көз жумуп коюуга даяр."
  
  
  "Мындан тышкары, - деп кошумчалады Мишель, - бул, албетте, Кюрасаодогу мунай иштетүүчү заводго кол салуу үчүн идеалдуу жер."
  
  
  Мен макул болуп башымды ийкеп, ичимдиктен дагы бир ууртам алдым.
  
  
  
  Биз Reine de la Caribe ресторанында үстөлгө отуруп, бийик аяздуу стакандарда жергиликтүү ромду ичтик. Бул жакшы болду жана мен лобстр, биз кийинчерээк буйрутма берген лобстердин Кариб деңизиндеги версиясы да ошондой жакшы болот деп үмүттөнгөн элем. Жана канааттандырарлык. Жакынкы жыйырма төрт сааттын ичинде бизге энергиянын көп запастары керек болот деген сезим пайда болду. Базардан сыйлуураак кийимдерди табууга жетишкен Свитс менен Ли Чин да Мишель экөөбүзгө окшоп чарчап турушту.
  
  
  "Ооба," деди Свитс, муштумуна дагы эки кашык шекер кошуп, "сен бош күндү өткөрдүң, Картер. Бирок мен жана бул жердеги досум, Афро-Азия альянсы, сиз айткандай, өзүбүздүн ичибизде эмне болуп жатканын бир аз казып алдык ».
  
  
  "Мына ушундай?" – деп талап кылдым.
  
  
  Ли Чин: "Мисалы, Сент-Пьер февраль айынын жекшемби күнү кечинде кар бороонунан кийин Чыгыш Пеорияга караганда өлүк" деди. «Балык, балык жана дагы балык. Жана балыкчылар. Балык уулоо. Баары болду".
  
  
  "Бизде азыр балыкка каршы эч нерсе жок" деди Свитс. «Чынында биз абдан даамдуу таттуу жана кычкыл түшкү тамактандык. Бирок…”
  
  
  "Ал таттуу жана таттуу дегенди билдирет" деди Ли Чин. «Мен биринчи жолу негизги тамак катары десертти жедим. Жана ошондой эле скумбрия».
  
  
  — Кандай болгон күндө да, — деп сөзүн улантты Свитс жылмайып, — биз сиз айткандай, бул кичинекей арал деп чечтик, ошондуктан ушул маршруттардын бирине, ушул коомдук таксилерге отуруп, түштүктү көздөй аралды бир аз кыдырдык. Жээк."
  
  
  "Кайдан, - деди Ли Чин, экөөнү Мутт менен Жеффтин аракетине окшоштуруп, - биз аракетти кайдан таптык. Эгер аракет кылгыңыз келсе, Лоррейн менен Мариготу сынап көрүңүз."
  
  
  «Түштүк жээктеги балыкчылар кыштактары» дедим.
  
  
  "Балык уулоо кайда болот" деди Свитс суусу төгүлгөн стакандын түбүнөн кантты чогултуп. «Өмүрүмдө эч качан мынчалык көп балык уулоочу кайыктарды көргөн эмесмин, алар жакшы аба ырайында балык кармабай, портко кандайдыр бир жабдууларды алып келишкенин, бирок мага анчалык көрүнгөн жок алардын моторлору да бар».
  
  
  — Яхталарбы? Мен сурадым.
  
  
  "Яхталар, кескичтер, шпалдар, бригантиндер, яхталар - кайыктан шхунага чейин", - деди Ли Чин.
  
  
  Баарыбыз бир топко чейин унчукпай отурдук. Официант келип нан, булочка салынган себеттерди койду. Башкы аянттын сыртында музыка, күлкү жана жергиликтүү элдин кыйкырыктары угулду. Эл. Бул бир аз мурун башталып, акырындап ичимдик ичип отурганда күчөдү. Мен Таттуулардын терезеге чуркап келгенин көрдүм.
  
  
  "Ал жерде эмне болуп жатат?" – деп жалкоолонуп сурады официант. Мени таң калтырганы, ал французча же англисче эмес, француз Антиль аралдарында жашаган креол тилинде эркин сүйлөгөн.
  
  
  - Карнавал, мырза, - деди официантка жылмайып. «Бул Марди Грас, орозо алдындагы майрамдын акыркы күнү. Бизде параддар, кийимдер, бийлер бар. Бул жерде абдан кызыктуу."
  
  
  "Кызыктуу угулат" деди Свитс. — Өкүнүчтүүсү, биз...
  
  
  "Атамдын жанында мен үчүн эч кандай күлкүлүү эч нерсе жок", - деди Мишель кескин түрдө. Ал мага кайрылды. – Ник, эмне кылабыз?
  
  
  Мен ичимдиктен бир уурттам. Элдин ызы-чуусу күчөп, жакындай берди. Мен, кыязы, Тринидаддан алынып келинген болоттон барабан тобунун суюктук термелүүсүн жана жергиликтүү Мартиника бегвинеясынын мүйүздөрүндө жаңырган ыргагын уктум.
  
  
  "Негизги жөндөө түшүнүктүү" дедим мен жай. “SLAнын штаб-квартирасы Мон Пеле кратеринде жайгашкан. Жанар тоо тектеринен туннелдердин жана камералардын тармагын оюп алуу оңой болмок - эгер жанар тоонун кайрадан жарылуу коркунучун эске албасаңыз. Менимче, SLA алар менен келишим түзүү менен бул мүмкүнчүлүктөн пайдаланууга даяр.
  
  
  – Анан атамды ошол жерде кармап жатышат деп ойлойсуңбу? – деп тынчсызданып сурады Мишель.
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  «Менин оюмча, SLA кандай суу астындагы жардыргыч түзүлүштөрдү чыгарбасын, ошол жерде чыгарылат. Андан кийин ал кайыктарга жүктөө үчүн жүк ташуучу унаа менен эки портко ташылат».
  
  
  — Чакан кайыктарбы? -деди шириндиктер бир аз ишенбей. «Кичинекей кайыктарбы? Жөнөкөй балык уулоочу кайыктарбы?
  
  
  "Бул мен азырынча түшүнгөн жокмун" деп мойнуна алдым. Мен карнавалдын көчө үндөрүнүн үстүнөн угулушу үчүн катуураак сүйлөшүм керек экенин түшүндүм. Парад азыр ресторанга абдан жакын болсо керек. «Кичинекей кайыктан суу астындагы кыймылдаткычы бар суу астындагы аппаратты кантип ишке киргизүүгө болот? Эгер ал кыймылга келтирилбесе, деңизде орнотулган жана азыр Кюрасаодун айланасында орнотула турган коопсуздук кордонуна бейкүнөө көрүнгөн балык уулоочу кайык кантип кирсин. Мунай иштетүүчү заводбу? Бирок биз SLA бул кайыктарга бир нерсе жүктөп жатканын билебиз жана алар жарылуучу түзүлүштөр деп ойлошубуз керек. Бул бизди көйгөйүбүзгө алып келет ».
  
  
  Терезенин так сыртынан каргылдаган сурнай угулду. Көз алдыма жылмайып, кыйкырып, ырдаган жүздөрдү, кандайдыр бир баннерди кармап өтүп баратканын көрдүм.
  
  
  
  
  «Маселе, - деп улантты мен, - эгерде биз балык уулоочу кайыктарды сүзүп, жардыргыч түзүлүштөрдү иштен чыгара алсак, вулкандын ичиндеги штабдарга эвакуациялоо үчүн өз убагында эскертүү берилет. Бардык жабдуулар болбосо да, жок дегенде кызматкерлер башка убакта, башка жерде кайра курууга муктаж болчу. Анын ичинде бүт операциянын ачкычы болгон Мишелдин атасы да бар».
  
  
  Сырттагы ызы-чуу күркүрөөгө айланды. Терезенин аркы тарабындагы көчөлөр тыгылып калган. Мен түстүү жарк этип, анан башкасын көрдүм. Канаттуулар, балыктар, Кариб деңизинин уламыштарындагы кызыктай жандыктар, адамдардын карикатуралары бар чоң папье-маше маскалары, бардыгы ачык түстүү жана апыртма мүнөздөмөлөргө ээ, ары-бери чайпалып өтүп кетишти. Кээ бир фигуралар тирүү көлөмдө болгон жана алардын ичиндеги адамдар таптакыр көрүнбөй калган. Ал эми алар жүрүшпөй, бегиндин инсандуу ритмине бийлеп жатышты.
  
  
  «Экинчи жагынан, — деп уланттым мен, башкалар угушу үчүн, үстөлдүн үстүнө эңкейип, — эгер биз вулканга биринчи жолу тийсек, штаб кайыктарга сүзүү буйругун бере алат». Бул балык уулоочу кайыктар Кариб деңизиндеги он миңдеген башка кемелердин арасында жоголот. Бортто жардыргыч түзүлүштөр менен."
  
  
  "Жана мен абдан жакшы боолголойт элем," деди Ли Чин, "Кюрасаога кол салууга ушунча убакыт калганда, алар куралчан болушу мүмкүн".
  
  
  "Биз ушундай деп ойлошубуз керек" деп макул болдум. «Демек, биз кыла турган бир гана нерсе калды. Бул чоң мүмкүнчүлүк эмес, бирок бул биздин жалгыз мүмкүнчүлүк”.
  
  
  Сыртта андан да катуураак музыка угулуп турду. Эшиктин терезесинин айнектеринин бири сынып кеткен. Официанттын ачуусу келип сөгүнүп, эшиктин алдына чуркап чыкканын уктум. Аны ачып, параддын катышуучуларына каршылык көрсөтө баштады. Көчөдөн күлкү, кыйкырык угулду.
  
  
  — Эгер мен сени туура казсам, досум, — деди Свитс акырын, — биз бир эле убакта кайыктарга жана вулканга кол салышыбыз керек.
  
  
  "Мүмкүн эмес!" – Мишель кычырап кетти.
  
  
  "Ишенбейм," дедим мен кургак, - бирок мүмкүн эмес. Жана мен айтып өткөндөй, биздин жалгыз мүмкүнчүлүк. Свитс менен Ли Чин кайыктарды башкарат. Мишель, сен экөөбүз Мон-Пелеге кыска сапарга барабыз».
  
  
  Эшиктин алдында капыстан түстүү жаркылдайт. Бүт денеси ачык жашыл-кызыл балык костюмун жамынган парадчылардын бири официантты түртүп жиберип, азыр эшиктин алдында турду. Ал ачууланган официанттын каршылыгынан улам көчөдөгү досторуна финкачан колун булгалады.
  
  
  – Эй, дос, – деди Свитс. "Менде дагы бир кичинекей идея бар. Неге ..."
  
  
  "Кара!" - деди Ли Чин. "Алар келе жатышат! Wow! Кандай жинди көрүнүш!»
  
  
  Парадерлер капыстан официантты толкундай каптап, баштарында жашыл-кызыл балыктар менен каптап калышты. Алп тоту куштар, ооздору жылтырап, тиштери жаркырап акулалар, алп кара гротеск жарым адам, Кариб деңизинин вуду легендасындагы жарым чымчык фигурасы, чоң тумшугу бар кызгылт кызгылт чочко жана ондогон жалтыраган балыктар бар эле. баштары фольга менен капталган. Эми алар ресторандын айланасында ээн-эркин бийлеп, кыйкырып, ары-бери чайпалып жатышты. Бир кездеги бөлмө тынч жана тынч болсо, азыр адамдардын башаламандыгы, кыймыл-аракет жана ызы-чуу болду.
  
  
  «Сен бир нерсени билесиң. Картер, - деди Ли Чин мага бийчилер үстөлүбүзгө жакындаганда, - бул абдан кызыктуу болушу мүмкүн. А балким ушундайдыр. Бирок эмнегедир мага жакпайт. "
  
  
  Мен дагы. Анын себебин мен да, Ли Чин да айта алган жокмун. Дал ушул алтынчы сезим ар кандай жакшы агентти башка эч нерсе кыла албаган коркунуч жөнүндө эскертет. Мен төртөөбүздү дароо бул бөлмөдөн чыгарып, элден алыстаткым келди. Бирок бул мүмкүн эмес болчу. Папье-маше фигуралары биздин дасторконубузду курчап алышып, көчөдөгү музыканын астында бизди жиндидей бийлеп жатышты.
  
  
  "Dancez!" алар ыйлай башташты. "Dancez!"
  
  
  Күтүлбөгөн жерден колдору сунулуп, Ли Чин менен Мишель бийге кошулууга үндөгөн үндөр ордунан турушту. Мен Ли Чиндин инстинктивдүү кунг-фу реакциясында колун бурап, салмагын тууралай баштаганын көрдүм, анан чагылгандай болуп, Свитстин колу аны кармап тургандай атып чыкты.
  
  
  "Аларды муздатып сал!" - деп буйрук берди. "Бул адамдар табиятынан жумшак, сылык жана ынтымактуу, бирок алардын меймандостугун кемсинтүү, анын ичинде бийге чакыруу - чиркин болуп калышы мүмкүн!"
  
  
  Мишель дагы эле ага сунуп жаткан колдоруна туруштук берип, аны тартып, мени коркуп карады.
  
  
  "Кенди туура айтат." Мен айттым. "Алардын саны бизге караганда бир топ көп жана биз эң акыркы нерсе - полиция катышкан мушташуу."
  
  
  Бир аздан кийин эки аял ордунан туруп чуркай башташты.
  
  
  
  "Ли Чинге жабыш" дедим мен Свиттерге. «Аны көзүңдөн кетирбе. Мен Мишельди алам".
  
  
  Экөөбүз тең ыргып туруп, чогулган элдин арасына кысылып калдык, алар тез эле эки аялды үстөлдүн үстүнөн алып кетишти. Мен эки калай балыктын ортосуна тайып, кара, ак жана кызыл корозду чыканактап, канаттарын музыканын коштоосунда жапырт кагып, Мишельге келсин деп, чыканактап койдум. Кызгылтым чочко аны башын айлантып, чоң тумшугу анын бетине тийип ийди.
  
  
  "Boovez!" – капыстан кыйкырган үн чыкты. Ич! Ошондо кыйкырык бөлмөгө тарады. "Бувес! Бувес!"
  
  
  Мишельге жакын болууну чечип, мен столго акча ыргытып, бөтөлкөлөрдү тартып алышканын көрдүм. Аларды бөлмөнүн аркы өйүзүндө абага ыргытып, тыгындарын сууруп чыгып, колдон колго өтүп кетишти.
  
  
  "Boovez!" – кулагыма кыйкырган үн мени жарым дүлөй кылып койду. "Voici! Buvez!"
  
  
  Мен түшүнө электе колума бөтөлкө түртүп, оозума басты. Аны бүтүрүү үчүн оозума алып келип, тез уурттам. Бул камыш талаасынан чыккан таза жаңы ром болчу, бай жана таттуу, ал менин тамагымды күкүрт кислотасындай күйгүздү. Кагып алгысы келбей, жылмайып, бөтөлкөнү анын ээсине, тумшугу үчүн узун, учтуу илгичтүү күмүш боз чардакка бердим. Ал менин колума кайтарып берди. Мен аны оозума алып келип, дагы бир ууртамды ичкендей түр көрсөтүп, жылмайган тиштүү акуланын ынтызар колдоруна узаттым.
  
  
  Анан мен Мишель тарапка карасам, ал жок экен.
  
  
  Мен жинденип элдин арасына түртүп, ийиндеримди жана чыканагымды колдонуп, айбандардын, канаттуулардын жана балыктардын көрүнүштөрүнүн коркунучтуу тобун аралап өткөм.
  
  
  "Мишель!" мен чалдым. «Мишель! Мага жооп бер!"
  
  
  — Мына! Мен анын алсыз үнүн уктум. — Мына!
  
  
  Күтүлбөгөн жерден мен аны көрдүм. Ал эшиктин алдында, бул жолу алп короздун кучагында турду. Анан аны эшикке сүйрөп чыкты. Анан күтүлбөгөн жерден мен өзүмдү эшикти көздөй түртүп жатканын сездим. Элдин бардык багыты өзгөрдү. Толкун болуп ресторанга чуркап киришкендей, эми кайра сүзүп кетишти. Тердин коюу жытын жыттап, кулагымдын каргыраган ыйына, күлкү өкүрүгүнө, жез мүйүздөрдүн үнү угулуп, тырмышып жаткан денелердин арасында жүрүүгө уруксат бердим. Алдыда мен Мишельди шериги, балким, жаныбар, балким, канаттуу, балким, балык менен ары-бери солкулдатып жаткан узун кара чачтарын көрдүм.
  
  
  "Boovez!" – деген үн кулагыма кыйкырды. "Boovez!"
  
  
  Бул жолу бөтөлкөнү четке түртүп койдум. Эми биз сыртта болчубуз жана мен Мишельди бир саамга болсо да көрбөй кала албадым. Таттуулар менен Ли Чин эч жерде көрүнгөн жок.
  
  
  Капыстан болгон жардыруулардын үнү музыкага жаңырды. Мен чыңалып кеттим. Андан кийин асман жарк-журк этип, жарык сызыктары менен жаркырады. Кызыл, ак, жашыл, көк - жарыктын фонтандары, түстүү шаркыратмалар. Фейерверк. Жалпысынан алганда. Алар мени бир саамга сокур кылышты. Анан көзүм ачылып, бүт денемде коңгуроо кагылды.
  
  
  Эл экиге бөлүндү. Көпчүлүгү түз кетти, бирок бутак бурчту аллеяга айлантты. Ал эми Мишель бул бутактын арасында болгон.
  
  
  Узун чөптү аралап өткөн өгүздөй болуп элди аралап өттүм. Мен бурчтан бурулганда аллеяга караганда бир аз эле тар көчөдө калдым. Мишель топтун аягында болчу, мен карап, каргап жатып, аны башка бурчта көтөрүп баратканын көрдүм. Мен чыканагымды ийиндерим менен ийиндерим менен басып өтүп, көпчүлүк бөтөлкөлөрдөн ичип жаткан элди аралап өттүм. брусчаткадагы бөтөлкөлөрдү сындыруу. Мен басып бара жатканымда, көчө караңгы жана тар болуп, акыры жарыктын жалгыз булагы асмандагы жарыктын кыйраткыч жарылуусу болду. Алар имараттардын шыбак дубалдарына жана терезелердин темир торлоруна үрөй учурган көлөкө түшүрүшөт. Мен бурчка жетип, бурулдум, бирок аллея сыяктуу дагы бир караңгы көчөдө калдым.
  
  
  Шок болуп, анын бош экенин түшүндүм.
  
  
  Мишель эч жерде көрүнгөн жок.
  
  
  Анан күтүлбөгөн жерден бош болбой калды. Ал жерде денелердин агымы, кызыктай маскалар бар эле, мени калай балык баштарынын айланасы курчап алды.
  
  
  Абсолюттук жымжырттыктын учуру күтүлбөгөн жерден асманда учкундардын дөңгөлөгүнүн жарылышы менен аяктады.
  
  
  Мени курчап турган фигуралардын колдорунда мен устарага чейин курчуган бычактардын тажатма жалтылдаганын көрүп турдум.
  
  
  "Аа, мырза, - деди каармандардын бири, - балыкчыны балык кармап алган окшойт".
  
  
  – Балык, – дедим мен жай жана өжөрлүк менен, – эгер ал балыкчыдан алыс турбаса, аны түшкү тамакка жесе болот.
  
  
  "Балык, - деп кыйкырды фигура, "балыкчынын ичеги-карынынан ажыраганы жатат."
  
  
  Колундагы бычактын бычагы жарк этип, колу алдыга урунду. Бирок ал Вильгельмина бар менин колумдан жайыраак болчу. Ал ордунан жылар замат аллеяда октун жаракасы жаңырды да, фольгага оролгон көкүрөгүндөгү тешиктен кан агып, оозунан агып кулады.
  
  
  
  Артындагы эки киши эки жагыма жылды. Вильгельминанын экинчи ок менин сол жагымдагы октун ичине тийип, ал ооруп, коркуп кыйкырып жиберди, анткени менин оң бутум экинчисинин жамбашын тээп, ал ошол замат түйүлдүк абалына түшүп калды.
  
  
  Мен артка бурулганга араң үлгүрдүм, анын үстүндө жарылган рим шамынын гротескинин жарыгында, абада ышкырып жаткан бычактын жаркыраган жаркыраганын көрүү үчүн. Мен бурулуп, капталга бастым, ал менин артымдагы брусчаткага эч зыяны жок кагылды. Вильгельмина дагы бир жолу түкүрдү, дагы бир балыктын фигурасы жыгылды, анын баш сөөгү заматта кызыл кандын, мээнин боз затынын жана ак сөөктүн сыныктарынын жарылуусуна айланды.
  
  
  Бирок менин кылыгым башка нерсени ачып берди. Аллеянын аркы четинде балыктардын дагы бир тобу акырын мага жакындап келишти. Мага эки тараптан тең кол салуу болуп, бардык качуу жолдору жабылды.
  
  
  Ошондой эле, мен күтүлбөгөн жерден дагы бир Рим шамы асманда жарылып, бир тараптагы аллеяны жарыктандырганын билдим. Өйдө.
  
  
  Үч балыктын фигурасы менин алдымда турган элден бөлүнүп, этияттык менен мага жакындап келишти, аллея уруксат берген аралыкта. Ийнимди карап, артымдагы үч фигура ушундай кылып жатканын түшүндүм. Алар акырын, кандайдыр бир ритмде, кандайдыр бир өлүмгө дуушар болгон ритуалдык бийди аткарып жаткандай кыймылдашкан. Алардын артындагы чогулгандардын арасынан ызы-чуу угулду. Бул киши өлтүрүүнүн терең, муздак үнү бар эле.
  
  
  «Тует... Туэт... Туэт... Туэт...».
  
  
  Өлтүрүү... Өлтүрүү... Өлтүрүү... Өлтүрүү...
  
  
  Мен күттүм, алдыга жана бир аз тарапка жылып, алардын жүрүшүнө баа бердим. Алар жакындап калгандыктан, мен калай балыктын баштарынын артында жаркыраган көздөрдү көрө алдым. Көздөрү табигый эмес кең, тоголонуп, толкунданып. Өлтүрүү үчүн ысык. Ошентсе да күттүм.
  
  
  «Туэт... Туэт... Туэт... Туэт...».
  
  
  Киши өлтүрүү бийи жакындап келе жатты. Өлүмдүн деми жүзүмдөн дээрлик сезилди. Мачеттер көтөрүлө баштады. Булчуңдарым чыңалып, Вильгельминаны жаап күтүп турдум.
  
  
  «Туэт... Туэт... Туэт... Туэт...».
  
  
  Азыркы учурда!
  
  
  Мен бүт күчүмдү жумшап бийик секирип чыктым. Менин сунулган колдорум балкондун үстүнкү темир тосмосунан кармады, ал эми эки союлдай түйүлгөн буттарым коркунучтуу маятник доосуна айланды. Бут кийимим баш сөөгүмө тийгенде нымдуу дүбүртү угулду, анан кайра артка тепкенде дагы бир добуш чыкты.
  
  
  Анан темир тордун үстүнө чыгып балконго чыктым. Мачеттин бычагы тосмону тыкылдатты, аны ашыкча ынтызар, көңүлү чөккөн колдор ыргытып жиберди, анан дагы бирөө. Бир нече секунданын ичинде Гюго менин колумда болуп, балконго чыгууга аракет кылган адамдын колунан төрт манжасын жулуп алып, мени уруп жиберди. Анын кыйкырыгы кулакты тешип жатты.
  
  
  Анан үстүмөн балкондун тосмосун кармап, кайра секирип турдум. Төмөндөгү ырдоо мен жарадар кылган адамдардын онтогон кыйкырыктарына аралашкан ачуу кыйкырыктардын башаламандыгына айланды. Кол салгандар мага окшоп балкондорго чыгышы үчүн балыктын кийимдерин айрып салышты. Бирок мен чатырга жеткенде эң төмөнкү балконго бирөө гана чыга алды. Мен кырдан секирип өтүп, айланамдагы чатырлардын караңгы караңгылыгына көзүмдү кысып, эңкейдим.
  
  
  Анан мен дем алдым.
  
  
  Менин эки тарабымдагы үйлөрдүн баары бир деңгээлдеги чатырлар менен туташтырылган. Ал эми эң алыскы үйдүн чатырында бир топ кийимчен фигуралар чогулду.
  
  
  Денелер менен жыш курчалган элдин ортосунда Мишель бар эле.
  
  
  Жана петардалар менен жарыктандырылган асмандан элди көздөй вертолет түшүп келди.
  
  
  Вильгельмина колума секирип кирди, мен алдыга чуркап жөнөдүм. Биринчи парапетти тазалап, кийинки чатырга секирип атып токтодум. Алп кызгылт чочко тумшугу чоң, артына бурулуп, колун бетине кысып, жыгылып, бакырып, тамагына кан чачып жиберди.
  
  
  — Ник! Мен Мишель мени көргөндө кыйкырганын уктум. Анан: «Кайра кайт, Ник! Артка! Алар сени өлтүрүшөт! Алардын пулемету бар...».
  
  
  Мен өз убагында чатырды чаптым. Стендин мылтыгынын ырайымсыз дүбүртү түндү үзүп, октор менин артымдагы мордон кирпичтин сыныктарын кулады. Мен башымды көтөрүп ок чыгардым. Дагы бир фигура кулады, бирок Стендин мылтыгынын үнү уланды. Тик учак чатырдын үстүндө, акырындап конду. Мен тишимди кычыратып, тобокелге бел байладым. бир мүнөттөн кийин өтө кеч болуп калат; Мишель вертолеттун бортунда алынат.
  
  
  Булчуңдарым чыңалып, алдыга секирип кеттим.
  
  
  
  
  Айласыздан зигзагдар менен чуркадым, чатырдын парапеттерин басып өтүп, трек жылдызындай болдум. Менин алдымда мен Стендин мылтыгынан атылган октун жана чатырга конгон вертолеттун, эшиги ичинен ачылып жаткан өлүмгө дуушар болгон жаркылдаганын көрдүм.
  
  
  Ошондо менин баш сөөгүм Мон Пеленин өзүндөй жарылып, мээм өрттөнүп, алдыга шашып баратканымды сездим.
  
  
  Кара.
  
  
  Тынчтык.
  
  
  Эч нерсе.
  
  
  
  Он экинчи бөлүм.
  
  
  Бир нерсе мени ойго түрттү. Бул так идея эмес, бирок мен бул абдан жагымсыз экенин билчүмүн. Мүмкүн болушунча андан качууга аракет кылдым. Бирок ал ызылдай берди. Акыр-аягы, мен анын эмне экенин билгенимди моюнга алышым керек болчу.
  
  
  "Көздөр" деди ал. Көзүңдү ачышың керек.
  
  
  Мен жасадым. Каалабадым, бирок кааладым.
  
  
  Тааныш чыгыш жүзүндөгү тааныш кош капкак көздөрү мени ылдый карады. Алар көздөрүн ирмеп, анан эриндери жеңилдиктин жаркыраган жылмаюусуна айланды. Менин көз алдымда бул жолу кара жана бирдей тааныш дагы бир жүз пайда болду. Ал да жылмайды.
  
  
  «Саламатсызбы, Картер, - деди чыгыш жүзү, - сиз дайыма кечинде эрте жатасызбы? Айтайын дегеним, биз кечки тамакты да жей элекпиз».
  
  
  Мен башымды көтөрүп, онтоп жибердим. Көзүмдүн алмалары түшүп калат го деп ойлогончо баш сөөгүмдү оорутуп жатты. Мен кылдаттык менен, эки колум менен баш сөөгүнө тийгиздим. Ал чоң бинт таап алган.
  
  
  "Мен, - дедим мен кыйынчылык менен, - Стендин тапанчасынын огу баш терисин кесип алган кишидей сезип жатам".
  
  
  "Балким, сен Стендин тапанчасынын огунан башыңды жарып алган адамсың" деп сунуштады Ли Чин.
  
  
  – Эй, досум, – деди Свитс акырын, – кимдир бирөө автомат менен кол салуу сени атып салышы мүмкүн деп айткан эмес беле?
  
  
  "Алар Мишельди вертолетко отургузушту" дедим мен отуруп. "Мен аларды токтотууга аракет кылышым керек болчу."
  
  
  "Ооба, бул жакшы аракет болду" деди Ли Чин. «Мен буга чейин бир дагы адам армияга кол салууга аракет кылганын көргөн эмесмин. Айрыкча армия чочко, короз, балык болуп кийинишкен. Ал эми Стэн тапанчадан ок чыгарды. Мен Свитс экөөбүз вертолеттун конуп, ошол чатырга учуп келип, Жарык бригадасына телефон чалып жатканыңызды көргөндө, адегенде өз көзүмө ишенген жокмун».
  
  
  "Ал өз көзүнө ишенгенден кийин, - деди Свитс, - ал башына боо тагылган абдан тез балапан болуп калды".
  
  
  "Бул жөн эле сокку, Ник" деди Ли Чин. "Баары жакшы болот, Улуу Кытай дубалындай баш оорудан башкасы."
  
  
  «Ошол эле учурда, - дедим мен, - алар Мишельди кармап кетишти. Анан алар кетип калышты».
  
  
  – Ыңгайсыз, – деп үшкүрдү Ширин. "Бул үчүн чындап ыңгайсыз убакыт."
  
  
  "Эң жаманы" деп макул болдум. Бул эң жаманы болду. Факт боюнча…
  
  
  Жан дүйнөмдүн түпкүрүндө бир жерде дөңгөлөктөр айлана баштады.
  
  
  — Сиз дагы эле бир убакта кайыктарга жана вулканга кол салуу аракетин ойлогон жоксузбу? – деп сурады Ли Чин. «Анткени, баарын эске алганда, мен дагы бир аз жашагым келет. Жана эгер…"
  
  
  Мен ага унчукпа деп ишарат кылдым. Чыканагымды таянып, тамеки үчүн көйнөгүмдүн чөнтөгүнө колумду салып, бырышып калганын алып күйгүздүм. Бир канча убакыт унчукпай тамеки тарттым. Анан ойлодум. Анан канчалык көп ойлондум, ошончолук биринчи обон үчүн баарын ачык көргөнүмө ынандым.
  
  
  Алардын сырткы келбети мага жаккан жок.
  
  
  Бирок менин бир артыкчылыгым бар болчу. Мен билгенимди душмандар билишпейт деп ишенчүмүн.
  
  
  Бул артыкчылыгымды колдон келишинче колдоном деп жаттым.
  
  
  Вильгельминаны кайра жүктөө үчүн чыгарып жатканда мен Ли Чин менен Свитске кайрылдым.
  
  
  «План, - дедим мен аларга, - өзгөрдү. Баарыбыз вулканга айланабыз».
  
  
  Алар баш ийкешти.
  
  
  "Бул алардын штабы" деди ал. "Менин оюмча, алар Мишельди ошол жерден алып кетишкен."
  
  
  "Менин оюмча, алар да ошондой ойлошкон", - деп Ли Чин сөзгө аралашты.
  
  
  "Так," дедим. «Мен, албетте, алардын көңүлүн калтыргым келбейт. Бирок кошумча бонус катары биз алар күтпөгөн бир аз ингредиенттерди кошобуз."
  
  
  Таттуулар менен Ли Чиндин каштары бир убакта көтөрүлдү. Мен Вильгельминаны дагы каптап, башымды айланткан ооруга көңүл бурбай, сүйлөй баштадым. Сөзүмдү бүтүргөнүмдө экөө тең мени бир азга унчукпай карап калышты. Sweets анан акырын күлүп жиберди. Чөнтөгүнөн шоколад момпосуйун алып чыгып, оозуна салды.
  
  
  "Мен ойлойм," деди ал. "Бул чыныгы жандуу драма. Анан мен ар дайым аткаруучу болгум келчү».
  
  
  – Ооба, бирок сиз дайыма майда бөлүктөр менен бүтүрүүнү каалачу белеңиз? – деп сурады Ли Чин. Анан мага: «Карачы, Картер, мен тайманбастык менен драманы жактайм, бирок менимче, эгер биз аралдын асманын бийик учура турган болсок, анда бир аз каршылыктар болушу мүмкүн. Ал эми биз аны ишке ашырууга толук мүмкүнчүлүгүбүз бар. Анысы аз келгенсип, асманга көтөрүлмөкпүз».
  
  
  
  "
  
  
  "Албетте, бул оюн" дедим. "Бирок бизде саналуу гана сааттар калды, бул биздин жалгыз мүмкүнчүлүк."
  
  
  Ли Чин унчукпай ойлонду.
  
  
  "Ооба," деди ал акыры, "Мен ар дайым TNT менен махжонг ойноо кандай болот деп ойлонуп жүргөм. А мен дагы бүгүн кечинде кыла турган эч нерсем жок. Мени эсепке ал."
  
  
  "Туура" дедим. "Келгиле, баралы. Убакытты текке кетирүүгө болбойт".
  
  
  Көчөгө кайтып келип, шаңдуу карнавалдардын жыш толгон элин аралап жүрүп, Форт-де-Франстан Сен-Пьер аркылуу жана андан ары жанар тоонун эң жакын жайгашкан Морн-Руж шаарына кеткен коомдук таксини таптык. Берешен кеңеш менен мен айдоочуну Морн-Ружга барууга көндүрдүм, үчөөбүздү гана калтырдым. Унчукпай айдадык, ар кимибиз өз оюбузга чөмүлдүк.
  
  
  Биз Морн Ружга бардык. Ли Чин экөөбүз унчукпастан Свитстин колдорун кысып, көзүбүз биригип, кулпуланып калдык. Андан кийин биз Lady Day жашырылган жерге жолду көздөй жөнөдүк. Ал башка жолду тандады. Мон Пелеге карай.
  
  
  Эми Ли Чиндин бир гана сөйкөсү болгон.
  
  
  Sweets башкасын кийип жүргөн.
  
  
  Lady Day радио бөлмөсүндө мен Гонсалес менен байланышып, алардын шашылыш экенин баса белгилеп, ага көрсөтмөлөрүмдү бердим. Анан эки саат күттүк. Бул операциянын эң оор эки сааты болду. Бирок биз Sweets иштөөгө убакыт беришибиз керек болчу. Ошондо мен Гонсалестен угушум керек болчу. Мен муну кылып, анын айткандарын укканда денемди адреналин каптады. Радиону өчүрүп, Ли Чинге кайрылдым.
  
  
  "Нөл саат" дедим. "Бар."
  
  
  Жарым сааттан кийин биз Мон-Пеле кратерине жакын жайгашкан жапыз бадалдарды аралап, курсагыбызга жатып калдык. Кадимки Вильгельмина, Гюго жана Пьерден турган үй-бүлөмдөн тышкары менде израилдик МКР Стен бар болчу. Бул эң көрүнүктүү автоматтык куралдардын бири, бирок анын жогорку тактыгы, аз сынуу ылдамдыгы жана эң негизгиси октун тактыгын же ылдамдыгын байкаларлык даражага чейин азайтпаган басуучу үчүн жасалган. Ли Чин эки эгизин Sweetsтин таасирдүү курал кутусунан көтөрүп жүргөн.
  
  
  "Күтө тур" деп шыбырадым, Ли Чинди көрсөтүп.
  
  
  Жүз метрге жетпеген жерде Мон-Пеле кратеринин чети түнкү асманга каршы чыгып турду. Мен Свитстин дүрбүсүн көзүмө алып келип сканерден өткөрдүм. Мен ошол күнү биздин талаа сапарыбыздан шакекченин бүт диаметри боюнча жети фут бийиктиктеги электр зымынын шакекчеси өтүп жатканын билгем. Азыр издеп жүргөнүм башка болчу. Тапканымда дүрбүнү Ли Чинге сунуп, бир карап көр деп ишарат кылдым.
  
  
  "Прожекторлар" дедим мен кыскача. "Ар бир тосмо устунда карама-каршы багыттар боюнча эки эсе орнотулган."
  
  
  "Ух-хх," деди Ли Чин көзүн дүрбү менен жаап, - эгер тосмого бир нерсе тийсе, алар улана беришет.
  
  
  "Туура" дедим. – Эми бир аз көбүрөөк билип алалы.
  
  
  Мен бадалдын айланасын сезип, оор таяк таптым, анан дагы элүү ярд сойлодум, Ли Чин менин артымдан. Анан таякты ыргытып жиберди. Зымга тийгенде дүңгүрөгөн үндөр угулуп, шүүдүрүм аркылуу ток өтүп баратканда электр жарыгы чыгып, эки прожектор жанды. Эки гана.
  
  
  "Ух-хх" деди Ли Чин. "Прожекторлор жарык гана бербестен, тосмодогу тоскоолдуктардын булагын да аныктайт."
  
  
  "Андан кийин эмне, - дедим мен Ли Чинге окшоп, - куралчан күзөтчүлөр пайда болду."
  
  
  Аңгыча асманга мылтык кармаган эки кароолчу көрүндү. Биз башыбызды ылдый ылдый карадык, алар кол чырактарын эңкейиштен жана тосмонун тегерегине жаркыратып, анан, кыязы, баш аламандык жаныбардан болгон деп чечип, көздөн кайым болду.
  
  
  Мен Ли Чинге кайрылдым.
  
  
  — Бүгүн кечинде акробатикаңыз кандай?
  
  
  Ал мени суроолуу карады. Мен ага эмне кылаарыбызды айттым. Ал ойлонбостон башын ийкеди, биз дагы беш мүнөт бою тосмо менен сойлоп отуруп, күзөтчүлөр азыр карап турган жерден алыстап кеттик. Экөөбүз бир нече метр калганда, мен ага башымды ийкедим. Биз тез жана бир убакта туруп калдык.
  
  
  "Хооп-ла!" – деп катуу шыбырадым.
  
  
  Анын оң буту менин жабык кучагымда, анын денеси тайгаланып чыгып, абада сальтодо секирип, тез, дээрлик көрүнбөгөн көлөкөдөй тосмонун үстүнөн учуп кетти. Ал ичимден мен башка жагында курсагымда жүргөндөй тез эле жерге тоголонуп кетти. Мунун бардыгы үч секунддан ашык эмес убакытты алды. Төртүнчүсүндө, мен жакын жерде дагы бир таякты сезип жаттым. Аны таап, мен саатымды карап, биз макулдашкан калган отуз секундду күттүм. Анан ал таштап кетти.
  
  
  Прожекторлор жанды.
  
  
  Мен Станды ийниме көтөрүп, бир аракетке өтүп, триггерди эки жолу тарттым.
  
  
  Айнектен эки алсыз жарака угулду, андан кийин кагылышуу жана кайрадан караңгылык угулду.
  
  
  Күзөтчүлөрдүн силуэттери пайда болгондо, алар токтоп, фонариктерин прожекторлорго жаркыратып, түшүнүксүз күйүп, анан өчүп калышты.
  
  
  Мен дагы Стэндин тетигин тарттым.
  
  
  Сол күзөтчү жыгылып, башына ок тийген. Мен үзгүлтүксүз отко эмес, жалгыз от колдонгондуктан, ал тосмого алдыга кулап түштү. Дээрлик – менин куралымдан үн чыкпагандыктан – капысынан эңкейип карап тургандай болду. Бирок оң жактагы кароолчу жакшыраак билди, мылтыгы ийнине чейин көтөрүлүп, октун булагын аныктоо үчүн бурулуп жатканда караңгылыктан Ли Чиндин катуу шыбырады.
  
  
  "Бир аз күтө тур!" - деди ал французча. "Кыймылдаба! Артыңда мен, алдыңда эркек. Экөөбүздүн тең автоматтарыбыз бар. Жашагың келсе, менин айтканымды кыл”.
  
  
  Күңүрт жарыкта да мен ал кишинин жүзүндөгү коркунучту көрө алдым. Ал мылтыгын түшүрүп, көрүнгөн титиреп күтүп турду.
  
  
  "Диспетчер бөлмөсүндөгү адамды чакырыңыз" деди Ли Чин. «Ага шеригиң тосмодон кулап кеткенин айт. Ага токту өчүрүүнү айт. А сен ишеничтүү түрдө капа болуп жатасың!»
  
  
  Ал киши дароо эле баш ийди.
  
  
  — Арман! - деп кыйкырып, бурулуп кратерге бакырып жиберди. «Кудай үчүн тосмодогу агымды өчүр! Марсель кулады!
  
  
  Анын коркунучтуу үнү мени да ынандырды, балким, ал чындап корккондуктан. Бир нече секунддан кийин электрлештирилген зымдан чыккан алсыз ызылдаган үн токтоду. Түн курт-кумурскалардын үнүнөн, анан кратерден алыстан өкүрүктөн башка жымжырт болду.
  
  
  «Ток өчүрүлгөн», - деди күзөтчү. Ал дагы эле титиреп жатты.
  
  
  "Сен үчүн, мен үмүттөнөм", - деп шыбырап жатканын уктум Ли Чин. «Анткени сен азыр ага тийесиң. Биринчиден, төмөнкү жип. Бүт колуң менен мамынын жанында карма».
  
  
  "Жок!" - деди ал киши. "Өтүнөмүн! Мүмкүн ката..."
  
  
  "Муну жаса!" – Ли Чин чуркады.
  
  
  Өзүн кармай албай калтырап, анын дем алуусу ушунчалык оорлоп, мен аны так уктум, ал киши тосмону көздөй басты. Мен мылтыгымды аны көздөй багыттадым, бирок ал азыр менден бир нече фут алыстыкта болсо да, ал канчалык акырын, корккондуктан бурмаланган азапка айланган жүзүн эң төмөнкү зымга чейин жеткенин араң байкады.
  
  
  "Муну ал!" - Ли Чинден коркуткан буйрук угулду.
  
  
  Эркек дагы бир аз олку-солку болду да, муздак сууга чөмүлгөн сууда сүзүүчүдөй зымды кармап калды.
  
  
  Эч нерсе болгон жок. Кароолчунун жүзү бир аз эс алды. Мен анын ээгинен тер агып жатканын көрдүм!
  
  
  «Мен сага токто деп айткыча кармап тур» деп буйрук бердим.
  
  
  Ал сезбей башын ийкеди. Зымга жетип, арткы чөнтөгүмдөн бир жуп зым кескичти сууруп чыккыча дагы бир нече фут жүрдүм. Анан күзөтчүнүн колунан бир нече дюйм алыстыкта, эгер мен иштеп жаткан учурда ток кайра күйгүзүлсө, ал аны денеси жана өз өмүрү менен жерге туташтырат деп, астыңкы жипти кесип салдым.
  
  
  "Эми кийинки жипти кучактап ал" деп буйрук бердим.
  
  
  Ал баш ийди. Кийинки жипти кесип, колун кийинкиге жылдыруусун айттым. Мен бул процедураны бардык жиптер кесилгенче кайталадым, андан кийин кароолчуга алыстап кетүүнү айттым да, кратерден өйдө карап тургандардын көзүнөн мени коргоо үчүн кароолчунун денеси менен тосмодон өтүп кеттим.
  
  
  "Көрүнгөн эч ким жок" деди Ли Чин акырын.
  
  
  Мен сакчынын ийнинен кратерге карадым. Бул, жумшак айтканда, чеп эле. Дубалынын калыңдыгы кеминде төрт футтай көрүнгөн цемент блоктон жасалган имараттардын лабиринти, эч жерде терезеси жок. Адольф Гитлер өз жанын кыйганга чейинки акыркы күндөрүн өткөргөн атактуу Furhrerbunker сыяктуу күчтүү. Эки жерде жанар тоонун кратерине имараттар курулган. Үч чыгуу бар болчу, алардын экөөсү сырткы кратердин карама-каршы тарабына алып баруучу адамдык чоңдуктагы эшиктер болчу, алардын бири жүк ташуучу унаа үчүн чоң болгон. Кратердин четинен чыккан чоң жол ушул эшикке алып барчу.
  
  
  Ли Чин туура айтты. Эч ким көрүнгөн жок.
  
  
  Мен тапанчам менен кароолчунун курсагына тыктым.
  
  
  — Башка күзөтчүлөр кайда? – деп катуу талап койдум.
  
  
  "Ичинде," деди ал, адамдыкындай чыгуучу эки канатты көрсөтүп. "CCTV системасы бүт кратерди сканерлеп жатат."
  
  
  — Ал биз турган жердин кырына кантип жетет? – деп талап кылдым.
  
  
  "Бул жерде башка трек," деди ал мени көзүндөгү коркунуч менен чындыкты айтып жатканына ишендирди. "Сканерлер прожекторлор жана алар күйгүзүлгөндө иштетилет."
  
  
  
  Ошентип, биз азыр сүрөттөн сыртта болчубуз. Бирок биз кратерге ылдый түшө баштаганда эле биз абдан ачык көрүнүп калабыз. Мен бир аз ойлонуп, анан бурулуп, жанымда курсагында жаткан Ли Чинге бир нече кыска сөздөрдү шыбырадым. Бир нече мүнөттөн кийин мен өлгөн кароолчудан кепка менен курткамды чечип, өзүмө кийдим.
  
  
  «Диспетчердик бөлмөдөгү адамды чакыр» дедим. күзөтчүгө. -Ага шеригиң жаракат алганын айт, сен аны алып келесиң.
  
  
  Кароолчу бурулуп кратерге кыйкырып кирди. Эми мен чыгуучу эшиктердин биринин ачылып, ичинен жарык менен жээктелген фигуранын чыкканын көрдүм. Колун булгалап, макул болуп бир нерсе деп кыйкырып жиберди.
  
  
  "Макул, досум" дедим мен кароолчуга. «Эми сен мени ушул башкаруу бөлмөсүнө алып барасың. Жана акырын. Жол бою бир нече фут алыстыкта артыңызда мылтык болот».
  
  
  Мен күзөтчүнүн жутуп жатканын уктум. Анан көзүнүн терин аарчып, мылтыгын жерге таштап, эңкейип мени көтөрдү. Менин израилдик унчукпай турган Стен даяр болуп, манжам дагы эле триггерде турушу үчүн бурулдум. Бирок бул жолу автоматтык түрдө тартат элем.
  
  
  "Макул, куткаруучу" дедим мен кароолчуга. "Барды. А мен сага мени таштап кетем десем, тезирээк жаса».
  
  
  Акырындык менен кратердин ичиндеги эңкейиштен ылдый баса баштады. Артыбыздан Ли Чиндин курсагында сойлоп жатканын уктум. Төмөндө, ачык эшиктен мен башкаруу бөлмөсүндө кыймылдаган фигураларды көрдүм. Мен ондон кем эмес санадым. Мен дагы бир кызыктуу нерсе көрдүм. Көрсө, диспетчердик пункттан имарат комплексинин ичине бир гана эшик бар экен.
  
  
  «Картер! Карачы! Жол!"
  
  
  Мен Ли Чин көрсөткөн тарапты карадым. Жанар тоонун четинде оор жүк ташуучу унаа чоң темир гараждын эшигине алып баруучу жолду бойлоп баратып, эңкейиште кыймылдаткычы ылдыйлап баратканда тиштери кычырап жатты. Ал эшиктин алдына токтоду. Бир аздан кийин эшиктер үнсүз ачылып, жүк ташуучу унаа кирип келди. Ошентип жүрүп, ачык эшикти көрүп калдым. Эки куралчан кароолчу, экөө тең ак түстөгү, экөө тең автоматчан жана эки жергиликтүү жумушчу техниканы ташууга жалданышкан.
  
  
  Жок. Бир жергиликтүү жумушчу.
  
  
  Жана бир Sweet Hunter, балким, өмүрүндө кийген эң аянычтуу кийимдерин кийген. Ал жанында Мартиника менен эркин диалектиде сүйлөп, күлүп, жакшы маяналуу жумушка орношконуна бактылуу адамдай бүт дүйнөнү издеп жатты.
  
  
  Иш-чараларды графикке ылайык пландаштырыңыз.
  
  
  Кийинки кадам.
  
  
  Биз азыр ачык башкаруу бөлмөсүнүн эшигинен жүз метрге жетпей калдык. Мени көтөргөн кароолчу оор дем алып, чарчаганынан мүдүрүлө баштады. Жакшы.
  
  
  — Даярсыңбы, Ли Чин? – деп сурадым колумду Дубалга кысып.
  
  
  "Даяр" деп кыска шыбырады.
  
  
  «Кароолчу, досторуңду чакырып, мага көтөрүүгө жардам бергиле» дедим. «Анда мени таштап кетүүгө даяр бол. Жана айла жок. Аркаңа такалган мылтыкты эсте.
  
  
  Ал байкалбай башын ийкеп, кайра жутуп алды.
  
  
  – Эй достор, кичине жардам берсеңерчи? - ал таасирдүү бакырды. — Марсель жарадар болду!
  
  
  Эшиктен үч-төрт киши кирип, бизди көздөй басты. Эшиктин сыртында дагы бир нече адам чогулуп, сыртты кызыгып карап турушту. Артымда Ли Чин куралын автоматтык ок атууга алмаштырып жатканда, мен бир аз чыкылдатууну уктум. Даяр болгонумдан булчуңдарым чыңалып калды. Мен күтүп жаткам. Сандар көбөйдү. Алар азыр отуз гана метрдей эле. 20.10.
  
  
  Азыркы учурда!
  
  
  "Мени ыргыт!" – дедим кароолчуга. Жана көз ирмемдерде мен Ли Чиндин отунун сызыгынан жерге тоголонуп жаттым, Стендин жамбашы ээгимдин астында жатып калды, анын көздөрү менин алдымда турган топко окшоп, алар Ли Чиндин отунун астына келе баштады. Өзүмдүн куралым ок чачыра баштаганда, дагы бирөөсү октун күчү менен айланып жыгылды. Бул заматта кыргын болду: баш сөөктөр мээ менен сөөктөрдүн кандуу массасына айланып, беттери үзүлүп, дене мүчөлөрү үзүлүп, абага кулап түшкөн. Ал эми дубалдардагы үн өчүргүчтөрдүн айынан баары коркунучтуу жымжырттыкта болуп өттү, аты-жөнү жок кылынуу жана өлүм балетиндегидей, жабырлануучулар өтө тез жана өтө катуу сабалып, алар кыйкырып же ыйлай алышпайт. тартып.
  
  
  "Эшик!" – деп кыйкырып жибердим. — Эшикти аткыла!
  
  
  Мен мылтык менен алдыбыздагы кишилердин денелерине такап, эшикти көздөй ок аттым. Бул жабуу болчу. Анан мен ант бердим. Дубал бош болчу. Мен бош клипти сууруп чыгып, чөнтөгүмдөн дагы бир толтура алып чыктым, Ли Чин менин артымдан ок чыгара берди. Бир саамга эшик жылбай токтоп, артынан акырын кайра жабыла баштады, артында бирөө жарадар болуп, бирок коргонуу линиясын жабууга аракет кылып жаткандай. Мен дагы ок чыгарып, ордунан ыргып турдум.
  
  
  
  
  
  "Мени жаап кой!" Мен Ли Чинге кыйкырдым, ошол эле учурда менин алдымда турган кишилердин бирине бир катар ок атып, ордунан турууга аракет кылдым.
  
  
  Анан мен чуркап жөнөдүм, эңкейип, Стэн менин алдымда өзүнүн тынч, бирок өлүмгө алып келген оту менен түкүрдү. Мен ийнимди катуу ылдамдыкта эшикке урдум, анан тегеректеп бөлмөгө ок чыгардым. Айнек сынган дүлөй жарылуу болду жана телевизордун экрандарынын бүт дубалы эч нерсеге айланды; андан кийин менин сол жагыма бир окту өчүргүчсүз тапанчадан. Мен кайра бурулдум, Стэн унчукпай жарылып кетти. Эшиктин артынан бир фигуранын көкүрөгүнө тийген октун күчү менен өйдө көтөрүлүп, анан акырын алдыга кулады.
  
  
  — Картер! Мен Ли Чиндин сырттан кыйкырганын уктум. «Дагы бир эшик! Дагы сакчылар!»
  
  
  Мен бөлмөдө жалгыз калган жансыз денелердин үстүнөн эшикти көздөй секирип кеттим. Менин колум өчүргүчтү таап алып, бөлмөнү караңгылыкка батырды. Курулуш комплексинин бурчунан, кратердин аркы тарабындагы эшиктен автоматтык куралдары ансыз да тарсылдаган кароолчулардын эбегейсиз зор тобу чыкты. Телевизорлордун мониторлору аларга билиши керек болгон нерселердин баарын айтып беришти - вулкандын чабуулу!
  
  
  "Ичинде!" Мен күзөтчүлөрдүн отуна жооп берип жатып Ли Чинге кыйкырдым. "Шашыл!"
  
  
  Октор эшиктин жанындагы цемент блокту чачыратып, Ли Чиндин согончогуна өлүмгө дуушар болгон чаңдын изин көтөрүп, ал мени көздөй чуркап жөнөдү. Мен ийиндин катуу ооруп жатканын сезип, бир кадам артка секирип кеттим, андан кийин Ли Чиндин эшиктен секирип, бурулуп, темир эшикти кагып, оор болтторду бекитип жатканын көрдүм. Илимдин ооруганынан айнып, которгучту сездим. Бир аздан кийин мен аны таптым, бөлмө жарыкка толду. Ли Чин тамеки түтөткөн куралы менен ордунан туруп, мени тынчсыздануу менен карады.
  
  
  "Ошол жараны мага көрсөтсөң жакшы болот, Картер" деди ал.
  
  
  Бирок мен буга чейин өзүм көрдүм. Ок менин үстүнкү эки башымды сүздү. Ал ооруду, бирок мен дагы эле колумду колдоно алдым жана кан көп болгон жок.
  
  
  "Убакыт жок" дедим. "Келгиле!"
  
  
  Мен имараттын эшигин көздөй жылып, ошол эле учурда Стендин үчтөн үч бөлүгүндөгү бош кличканы сууруп чыгып, дагы бир толтурганын кагып кирдим. Мылтыктын стволу ысып, түтүн булатып, мындан ары да иштей берет деп үмүттөндүм.
  
  
  "Биз кайда барабыз?" Артымдан Ли Чиндин айтканын уктум.
  
  
  «Кратерге чыгуучу эки канат тең бир борбордук канатка бириктирилип, ал түздөн-түз жанар тоо тектеринин корпусуна курулган. Ал жерде алар эң баалуу куралдарын сактап, устаканаларын жайгаштырышкан».
  
  
  "Алар бизди ошол жакка күтүшкөн", - деп эскерет Ли Чин.
  
  
  "Макул" дедим мен ага бурулуп, жылмайып. — Анан биз алардын көңүлүн калтыргыбыз келбейт, туурабы?
  
  
  "Ой, жок" деди Ли Чин башын шылкыйтып. — Асман Бетси, жок.
  
  
  Мен сол колум менен ички эшикти акырын ачтым, оң колумда Стен даяр. Ал шыптын боюндагы флуоресценттүү түтүктөрдөн башка жылаңач узун тар коридорго алып барчу. Калың цемент блоктун дубалдары сырттан келген бардык үндөрдү басаңдаткан, бирок комплекстин ичиндеги үндөрдүн ичинде ал чоң жаңырык камерасындай эле. Ошондо мен уккан үндөр мен күткөндөй болду. Алыстан оор ботинкачан буттардын тебелегени угулуп турат. Эки жактан келгендер көп.
  
  
  Мен бурулуп Ли Чиндин көздөрүн көрдүм. Бул бүтүндөй операциянын эң кыйын бөлүгү болушу керек болчу.
  
  
  Мен айттым. "Азыр"
  
  
  Коридор менен катарлаш чуркап жөнөдүк. Чуркап бараткан буттардын үнү катуураак, жакыныраак угулду. Ал коридордун аягындагы тепкичтен да, сол тарапка кеткен коридордон да келди. Тепкичке жыйырма фут жетпей калганда, эки баш пайда болуп, тепкичти тез басып чыктык.
  
  
  Мен кыйкырдым. "Төмөн!"
  
  
  Бир убакта полго жыгылдык, Дубалдарыбыз бир убакта ийинибизге конду, ооздорунан өлүмчүл октун саптары учуп кетти. Эки сөөк тепкичтен ылдый көздөй көрүнбөй калганда, чоң муштумдар тийгендей артка ыргытылды. Төмөндөгү кишилер бул идеяны түшүнсө керек. Башка баштар жок болчу. Бирок тепкичтен үндөр угулуп турду, көзгө көрүнбөгөн жерден. Үндөр көп.
  
  
  Сол жактагы коридордон чыккан үндөр да угулуп турду.
  
  
  "Кел, бир аз балык уулоого баралы" дедим мен Ли Чинге.
  
  
  Ал башын ийкеди. Жанаша карындарыбыз менен коридор менен сойлоп бараттык, манжаларыбыз дагы эле Дубалдардын триггерлеринде. Коридордогу бир бурулушка жеткенде, бизден тепкичтен бир нече метр алыстыкта, мен өлгөн кароолчудан алган калпакты чечип, алдыма, ийилген жерди тегерете сууруп чыктым.
  
  
  Дүлөй октор жаңырды. Калпак ленталарга айланган.
  
  
  
  
  "Гэй" деди Ли Чин. «Аскерлер биздин сол тарапта. Биздин алдыбызда аскерлер турат. Биздин артыбызда аскерлер. Мен өзүмдү чындап эле клаустрофобия сезе баштадым».
  
  
  "Бул көп убакыт болбойт" дедим. "Алар бизди тузакка түшүрүшкөнүн билишет."
  
  
  Ал көпкө созулган жок. Үн келгенде жини келип, жини келди. Биз кеминде 20 SLA аскерин өлтүрдүк. Бирок үн да башкарылчу.
  
  
  — Картер! — деп кыйкырып жиберди ал үн цемент блоктордун коридоруна жаңырды. — Мени угуп жатасыңбы?
  
  
  "Жок!" - деп кайра кыйкырып жибердим. «Мен эриндерди окуйм. Мен сени көрө турган жерден чыгышың керек».
  
  
  Ли Чин менин жанымда күлүп койду.
  
  
  — Акылсыздыкты токтот! – деп күркүрөгөн үн мурдагыдан да күчтүү. "Биз сени курчап алдык! Кандай болсоң да, биз сени талкалай алабыз! Мен сени жана кызды багынып берүүгө чакырам! Азыр!"
  
  
  – Көчөлү десек, жарып жибересиң, багынып берсек майга тирүүлөй кайнатасың дейсиңби? - деп кайра кыйкырып жибердим.
  
  
  Артынан чыккан күңүрт үнгө караганда, мен анын дал ушундай кылгысы келгенине ишендим. Жана башкалар. Бирок спикер кайра өзүнө тартып алды.
  
  
  "Жок" деп кыйкырып жиберди. «Сиздин жана кыздын коопсуздугуна кепилдик берилет. Бирок азыр баш тартсаң гана. Сен биздин убактыбызды текке кетирип жатасың”.
  
  
  "Убактыңды текке кетирип жатасыңбы?" – деп кобурады Ли Чин.
  
  
  «Сага кантип ишенем?» деп кайра кыйкырдым.
  
  
  – Мен офицер жана мырза катары сизге сөз берем! үн кайтып келди. "Мындан тышкары, мен сизге тандоо аз экенин эскерте кетейин."
  
  
  «Ооба, Ли Чин, – дедим акырын, – анын сөзүн офицер жана мырза катары кабыл алабызбы?
  
  
  «Ооба, Картер, - деди Ли Чин, - менде ал катардагы жоокер жана шылуун деген бүдөмүк шектенүү бар. Бирок эмне тозок. Майга тирүүлөй кайнаса кандай болот деп дайыма ойлончумун».
  
  
  "Эмне," деп макул болдум. Анан кыйкырып: “Макул, мен сенин сөзүңдү алам. Автоматтык куралдарыбызды коридорго ыргытабыз».
  
  
  Биз жасадык. Абдан жакшы эмес, бирок биз жетиштик.
  
  
  "Très bien" деди үн. «Эми биз сени көрө турган жерден чык. Акырын. Колуңду башыңдын үстүндө бүктөп».
  
  
  Бизге да жакпады. Бирок биз аны аткардык. Коргонбой, көз алдыбызда жана колубуз жетчү жерде көчүп бараткан учурубуз түбөлүктүүлүктөй өтүп кетти, октор бизди бөлүп-жарып кетеби же бир аз көбүрөөк жашоого мүмкүнчүлүк береби деп күткөн түбөлүктүүлүк.
  
  
  Андан кийин учур өттү, биз француз десантчыларынын формасын кийген адамдардын курчоосунда тирүү калдык. Бирок бул кишилердин колдорунда OAS деген баш тамгалар бар болчу. Жана өлүмгө алып келген автоматтык БАРЛАР биздин денебизди бир нече фут алыстыктан көздөй багыттады. Алардын экөөсү тез жана ырайымсыздык менен ар бирибизди тинтип, Ли Чиндин дерингери Вильгельмина менен Гюгону алып кетишти, бирок анын жашынган жери Пьердин аркасында эмес.
  
  
  "Бон," деди алардын лидери жана үнү сүйлөшүүлөрдү жүргүзүп жаткан адам. «Мен лейтенант Рене Дорсонмун жана сиз менен таанышканыма таптакыр ыраазы эмесмин. Бирок менин заказым бар. Сен мени менен келесиң”.
  
  
  Ал колунда 45 калибрлүү тапанча менен биздин алдыбыздагы тепкичти көрсөттү. Мылтыктын стволдору бизди артыбыздан сайып, тепкич менен ылдыйлай баштадык, алдыбызда лейтенант басып бара жатты. Төмөндө шыпта флуоресценттик жарыктары бар дагы бир жылаңач коридор бар болчу. Аскердик өтүктөрдүн цементте тепсегени гана сындырып, өлүк жымжырттыкта жүрдүк. Коридордун аягында эки эшик бар экен. Дорсон сол жактагысын көрсөттү.
  
  
  "Кириңиз" деди. "Эсиңде болсун, ар дайым сага каршы автоматтар болот."
  
  
  Биз кирдик. Бул цемент блок дубалдарына жылтыратылган жаңгак панелдери бар чоң бөлмө болчу. Полго ирандык калың килемдер төшөлгөн. Эмерек оригиналдуу Луи Куаторзе болгон. Дивандардын маңдайындагы кичинекей столдордо алтын четтери бар хрусталдан жасалган стакандар турган. Столдордогу лампалардан басаңдаган жарык келип, панелдерге киргизилген. Он жетинчи кылымдын жасалгаланган үстөлүндө SLA формасын кийген дагы бир адам отурган. Ал Дорсондон улуу, чачы аппак, карандаштай жука ак муруттуу, арыкчырай, аристократтык жүздүү экен. Ли Чин экөөбүз бөлмөгө киргенде, ал жайбаракат карап туруп калды.
  
  
  "Аа" деди ал. — Мистер Картер. Мисс Чин. Таанышканыбызга кубанычтамын".
  
  
  Бирок мен аны дээрлик уккан да, көргөн да жокмун. Менин көзүм диванда отурган жана кристалл стакан коньяктан ууртап жаткан бөлмөдөгү дагы бир фигурага бурулду.
  
  
  – Мен өзүмдү тааныштырайын, – деди дасторкондо отурган киши. «Мен генерал Раул Дестин, жашыруун армия уюмунун Батыш күчтөрүнүн командачысымын. Менин сүйкүмдүү жолдошум жөнүндө айтсам, силер бири-бириңерди мурунтан эле билесиңер деп ойлойм».
  
  
  Менин көз карашым дивандагы аялды эч качан калтырган жок.
  
  
  – Ооба, – дедим акырын. "Ошондой деп ойлойм. Салам Мишель."
  
  
  Ал жылмайып, коньяктан бир ууртам алды.
  
  
  
  
  "Бактылуу бол, Ник" деди ал акырын. — Биздин штабга кош келиңиз.
  
  
  
  
  Он үчүнчү бөлүм.
  
  
  Артынан узак жымжырттык өкүм сүрдү. Акыры Ли Чин аны сындырды.
  
  
  — Көрдүңбү, Картер? ал айтты. "Биз билишибиз керек болчу. Француз ашканасын өтө көп билген аялга эч качан ишенбегиле».
  
  
  Мишельдин көздөрү жайнап кетти. Ал генералга башын ийкеди.
  
  
  – Мен бул кыздан кутулгум келет! – деди кыз ачууланып. "Азыр! Жана ооруйт!"
  
  
  Генерал колун көтөрүп, жемелеген үн чыгарды.
  
  
  «Азыр, кымбаттуум, - деди ал Оксфорд акценти менен англисче, - бул меймандос. Жок. Чынында мисс Чин биздин конокто болгонубуз үчүн абдан бактылуу болдук деп ойлойм. Анткени, ал ири жана таасирдүү коммерциялык концерндин өкүлү. Мунай секторунда көптөгөн кызыкчылыктары бар концерн. Алар бул кызыкчылыктардын жок кылынышын каалабайт. Ошондуктан ал биз менен кызматташуу пайдалуу деп ишенем».
  
  
  – Жыйырмадай жоокерин жаңы эле жоготкон адам үчүн сен абдан ак көңүл адамсың, – дедим.
  
  
  «Бул жөнүндө кабатыр болбоңуз», - деди генерал жайбаракат. «Алар компетентсиз болчу, ошон үчүн өлүштү. Бул ар бир армиядагы жоокерлердин тобокелчиликтеринин бири».
  
  
  Ал лейтенантка кайрылды.
  
  
  — Менимче, сиз алардын куралсыз экенин тактадыңызбы?
  
  
  Лейтенант акылдуу салам айтты.
  
  
  «Уй, генерал. Аларды тыкыр издөөгө алышкан».
  
  
  Генерал эшикти көздөй колун булгалады.
  
  
  «Андай болсо, бизди таштап кет. Биз нерселерди сүйлөшүшүбүз керек."
  
  
  Лейтенант чукул бурулуп, кишилерин ээрчитип, босогодон кирди. Эшик акырын жабылды.
  
  
  - Сураныч, господин Картер, мисс Чин, - деди генерал, - отуруңуз. Бизге кошулуп коньяк ичүүнү каалайсызбы? Бул жаман эмес. Кырк жыл бир бочкада. Менин жеке камсыздоом."
  
  
  "Прусс кислотасы менен даамдалганбы?" - деди Ли Чин.
  
  
  Генерал жылмайып койду.
  
  
  «Мен үчүн экөөңөр тең өлгөнгө караганда тирүүсүңөр», - деди ал, эки хрустал стаканга коньяк куюп, Мишельдин маңдайындагы диванга отурганыбызда бизге сунду. "Бирок, балким, мен сага бир нерсени түшүндүрүүгө убакыт келди."
  
  
  "Мен баары бир кулакмын" дедим мен кургак.
  
  
  Генерал креслосуна жөлөнүп, акырын коньяктан ууртады.
  
  
  «Сиз ушул кезге чейин тушунген болсоцуз керек, — деп айтты ал, — президент де Голль да, анын мураскорлору да, аны елтурууга биздин аракет-терибиз ийгиликсиз болгондон кийин да, биздин аскердик жетекчилерибиздин кепчулугу мажбурлап сургунге кеткенден кийин да ОАСты толук жок кыла алышкан жок. Чынында эле, бул мажбурлап чыгаруу биздин тактикабызды толук өзгөртүүгө алып келди. Уюмубузду Франциянын материгинин чегинен тышкары түзүүнү чечтик жана кайра аракет кылганда сырттан кол салдык. Ошол эле учурда биз өкмөттөгү көмүскө тилектештердин санын көбөйтүүнү жана Франциянын чегинен тышкары активдүү мүчөлөрдүн санын көбөйтүүнү уланттык. Бул иш-аракеттер бир нече убакыт мурун Мон Пеленин биздин база катары жана Фернанд Дурочтун биздин база катары алынышы менен туу чокусуна жеткен. , техникалык консультант?"
  
  
  "Фернан Дурочту сатып алуу?" – деп кайра кайталадым.
  
  
  Генерал Мишельди карады. Ал ийинин куушурду.
  
  
  – Айтчы, – деди ал бейкапар. – Эми баары бир.
  
  
  "Мен M'sieur Duroch уурдалып кетти деп коркуп жатам" деди генерал. Мишел көптөн бери биздин ишибиздин жашыруун колдоочусу болуп келген. M'sieur Duroch бизге кескин түрдө каршы болгон. Анын кызматын кысымга алуу менен реквизициялоо зарыл болгон. . "
  
  
  «Ал эми анын сага жазган каттары, сен Реми Сен-Пьерге көрсөткөн каттарың жасалма», - дедим мен сурагандын ордуна.
  
  
  "Ооба" деди Мишель. «Атам туткунда жүргөндө менден алган каттар сыяктуу. Мени да барымтага алышканын, эгер ал суранганын аткарбаса, кыйнап өлтүрүлөөрүн айткан каттар».
  
  
  "Уу," деди Ли Чин, "бул наристе мээримдүү кыз".
  
  
  "Үй-бүлөлүк байланыштардан да маанилүү нерселер бар" деди Мишель суук.
  
  
  "Чындыгында, бар" деп макул болду генерал. «Жана Фернан Дурочтун каалабаган жардамы менен биз бул максаттарга жетебиз. Бирок мен Мисьер Дюрокко кантип жетээрибизди жеке түшүндүрүүгө уруксат берем дейли."
  
  
  Генерал столунун үстүндөгү телефонду алып, кнопканы басып, ага буйрук берди. Стаканды коюп, коньяктан бир ууртам алды. Эч ким сүйлөгөн жок. Мен саатымды уурдап карадым. Бир аздан кийин эшик ачылып, бөлмөгө бир киши кирди. кадам таштадым дейм. Мен өзүм сүйрөп кеттим дейт элем. Толугу менен жеңилип калгандай, көздөрү полду карап жыгылды. Мен анын эски аты Доктор Өлүм чындыгында кандай ирониялуу экенин ойлонбой коё алган жокмун.
  
  
  «Дюроше, — деди генерал, кызматчылардын төмөнкү катмарына кайрылгандай, — бул америкалык чалгын агенти Ник Картер жана ири финансылык концерндин кеңешчиси мисс Ли Чин. Бул жакка келип, бул кандай иштээрин айтып бериңиз." Алар сиздин биз үчүн эмнени иштеп чыкканыңызды жана ал кандай иштээрин билүүгө кызыгышат. Бул жакка келип айтып бериңиз".
  
  
  Дуроч унчукпастан алдыга басып, бөлмөнүн ортосуна туруп, бизге бет алды.
  
  
  "Сүйлө!" – деп буйрук берди генерал.
  
  
  Дуроч башын көтөрдү. Анын көздөрү Мишельдикине туш келди. Ал аны муздак карады. Жүзүндө оорунун белгиси жарк этип, анан жок болду. Ал ийиндерин бир аз түздөдү.
  
  
  «Кызым деп ойлогон аялга рахмат, - деди ал үнү титиреп, бирок өзүнүн окуясын ачык айтып, - бирок анын ордуна атасынын да, мамлекетинин да чыккынчысы, мени шантаж кылып, ушул шылуундарга иштөөгө мажбурлашты. Мен алар үчүн уникалдуу суу астындагы кыймылдаткыч түзүлүштү жасаганын уялуу менен моюнга алам. Анын узундугу беш футтан жана диаметри бир футтан ашпайт жана отуз фунттан ашык тротилди камтыйт. Аны түтүкчөлөрдөн учуруунун кереги жок, бирок аны каалаган кеменин капталына алып, 100 фут тереңдикке жеткенде өзү жүрүүчү болуп калат. Бул учурда, максат үчүн программаланган автономдуу компьютер аны бутага карай туш келди багытка жөнөтөт. Анын курсу бир гана кокустук эмес, ошондой эле тоскоолдуктарды жана куугунтуктоо шаймандарын болтурбоо үчүн программаланган.
  
  
  Дуроч мени карады.
  
  
  "Бул аппарат иштетилгенден кийин," деди ал, "аны токтотуу мүмкүн эмес. Анын жүрүшү кокустук болгондуктан, аны алдын ала айтуу мүмкүн эмес. Тоскоолдуктарды жана куугунтуктарды кача алгандыктан, ага ийгиликтүү чабуул коюу мүмкүн эмес. Компьютер аны өзүнүн компьютерине жөнөтөт. максат ар дайым. "
  
  
  "Бул текшерилди" деди генерал. – Көп жолу текшерилди.
  
  
  Дюрочер нааразы болуп башын ийкеди.
  
  
  — Демек, көрдүңбү, Картер, — деди генерал коньяк куюлган стаканды кенен булгалап, — бизди токтото турган эч нерсе кыла албайсың. Эки саатка жетпеген убакыттын ичинде ар кандай өлчөмдөгү жана түрдөгү бир нече ондогон кайыктар Мартиниктен кетишет. Алар аны таштап кетишет. Кариб деңизине жана Түштүк Атлантикага чачырап кетет. Кээ бир учурларда алар биздин куралдарды башка кайыктарга өткөрүп беришет. Ошондо алар кичинекей кайыктарда жашаган деңиздердин эбегейсиз калкынын арасында адашып калышат. Бир жылдын ичинде, бир жуманы айтпаганда да, эгер Кюрасаога сегиз сааттын ичинде жетип калсак, чоң пляждан бир нече ондогон өзгөчө кум дандарын таба албайсың.
  
  
  Ал таасир үчүн токтоп калды.
  
  
  — Драмадан алыс болуңуз, генерал, — дедим мен. – Өз көз карашыңды айт.
  
  
  Ал бир аз кызарып, анан оңдоду.
  
  
  «Менин айтайын дегеним, — деди ал, — Кюрасао мунай иштетүүчү заводу бардык практикалык максаттарда кыйроо болуп саналат. Бул биз эмне кыла аларыбызды көрсөтүү үчүн. Ал эми АКШ, мындайча айтканда, кызматташпаса, биз эмне кылабыз?
  
  
  — Кеп анда, генерал,— дедим мен. — Кепке жакыныраак болуңуз, бул кандай шантаж?
  
  
  Ал кайра кызарып кетти.
  
  
  «Шантаж – бул өз максаты үчүн күрөшкөн жоокерлерге карата колдонула турган сөз эмес. Ошого карабастан. Шарттары мындай: АКШ эки күндөн кийин Мартиникти мындан ары Франциянын бир бөлүгү катары эмес, көз карандысыз республика катары тааныйт».
  
  
  "Сиз менен жана сиздин лайктарыңыз менен, албетте."
  
  
  «Кайра айтам, мен сиздин терминологияңызга каршымын. Бирок баары бир. Ооба, SLA Мартиникти башкарат. Ал Кошмо Штаттар тарабынан да, анын Бириккен Улуттардын Уюмундагы кез каранды эмес елке катары позициясы менен да корголот».
  
  
  "Албетте, сиз Мартиникага ыраазы болосуз", - дедим мен какшыктап.
  
  
  Генерал жылмайып койду.
  
  
  «Көз карандысыз өлкө катары Мартиника Францияга дипломатиялык өкүлүн жиберет. Биздин Родинабыз биринчи жолу СЛА менен тец укуктуу мамиле жасоого аргасыз болот. Жана жакын арада - ушундан көп өтпөй, генералиссимо Франконун көтөрүлүшүнө окшош кырдаал жаралат. Испания Республикасына каршы».
  
  
  «Француздук аскерлер штаб-квартирасы Мартиникада жайгашкан SLAга өтүп, Францияны басып алышат», - дедим.
  
  
  "Туптуура. Ошондон кийин - биздин ишибизге жана философиябызга француздар гана эмес, тилектеш. Кээ бир башка…”
  
  
  "Экинчи дүйнөлүк согуштан калган бир нече нацисттер бар экени талашсыз?"
  
  
  Жана дагы генерал жылмайып койду.
  
  
  "Тартиптүү дүйнөнү, баш аламандыктары жок дүйнөнү, табиятынан жогору тургандар лидер катары табигый ордун ээлеген дүйнөнү каалообузду бөлүшүп жаткан көптөгөн жаман адамдар бар."
  
  
  "Бүгүн Мартиника, эртең бүт дүйнө" деди Ли Чин жийиркенич менен.
  
  
  "Ооба!" – Мишель ачууланып кыйкырып жиберди. "Дүйнөнү жаратылыштын аристократтары башкарат, алар акылсыз массага эмне жакшы экенин айтып, көйгөй жараткандарды жок кыла турган чыныгы акылдуулар!"
  
  
  "Сиг Хейл" дедим акырын.
  
  
  Генерал мени тоготпой койду. Же балким, ал жөн гана сөздөрдүн үнүн жактыргандыр.
  
  
  Ошентип, господин Картер, биз планыбыздын сиздин жеке белугуне келдик. Биз сени ушул убакка чейин тирүү кармап келген бөлүгүбүзгө».
  
  
  
  "Бул күлкүлүү" деди Ли Чин. "Мен ар дайым сиз анын өмүрүн сактап калды деп ойлочумун, анткени сиз аны өлтүрө албайсыз."
  
  
  Генерал дагы кызарып кетти. Анын териси ушунчалык ачык болгондуктан, ал абдан тез жана көрүнөө кызарып кетет. Бул анын башын айлантып жиберсе керек, мага жакты.
  
  
  "Бир нече жолу сиз өтө тез, өтө жакын болуп кеттиңиз. Бул Мишельдин бактысыздыгы болду. Ал керектүү учурга чейин андай болбогонун көрүшү керек болчу».
  
  
  Кезек Мишельге ыңгайсыз көрүндү, бирок ал башын чайкап койду.
  
  
  — Мен сага айттым. Бул акмак пес оорулуулар өз милдеттерин аткара алышкан жок. Мен эмне болгонун билгенде ал кытайлык аял менен иштеп жаткан, мен аларды Карнавалга чейин чогултканга мүмкүнчүлүк болгон эмес. Иштебей калганда..."
  
  
  Генерал колун булгалады.
  
  
  "Мындан ары эч кандай мааниге ээ эмес. Эң негизгиси, биз сени алдап, Мишельди сактап калуу үмүтү менен жанар тоосуна кол салууга жетиштик, эми сени кармап алып, зыянсыздандырдык. Биз сени Кюрасао мунай иштетүүчү заводу талкаланмайынча жана биздин курал ачыкта." деңиз жана аны аныктоо мүмкүн эмес. Андан кийин сиз өкмөткө биздин талаптар жана аларды кабыл алуу үчүн биздин бекем график жөнүндө маалымат берүү үчүн байланышчы катары иш алып барасыз. Сен келгенде эмес, биз каалаганда келесиң."
  
  
  Ичимде ачуу кайнап жатканын сездим. Бул нацисттик хулигандар менден алардын кабарчысы болом деп күтүшкөнбү? Үнүмдү араң кармап турдум.
  
  
  — Бир эле маселе бар, генерал, — дедим мен. «Мен бул жакка өзүм келдим. Жана өзүмдүн шарттарым боюнча».
  
  
  Колдорун булгалады.
  
  
  «Ырас, сенин келишиң мен каалагандан да мыкаачылык менен болду. Бирок мен айткандай, мындан ары маанилүү эмес».
  
  
  "Мен ошондой деп ойлойм" дедим. Анан бурулуп: “Ли Чинби? Телефон кантип иштейт?
  
  
  Ли Чин күлүп жиберди.
  
  
  «Коңгуроолор кагылып жатат. Алар акыркы үч мүнөттөн бери чалып жатышат”.
  
  
  — Телефонбу? — деди генерал.
  
  
  Мишель дем алды.
  
  
  — Анын сөйкө! ал айтты. «Бул трансивер! Ал эми анын бирөө гана бар!»
  
  
  Генерал ордунан ыргып турду да, өз курагындагы адам үчүн укмуштуудай ылдамдык менен бөлмөнү кесип өттү. Ал колун булгалап, Ли Чиндин кулагындагы сөйкөсүн жулуп алды. Мен кыжырдандым. Анын кулагы тешип, ал денесиндеги сөйкөсүн айрып салган. Анын кулагына дароо кандын кенен такы пайда болду.
  
  
  "Ох" деди ал жайбаракат.
  
  
  – Башка сөйкө кайда? — деп талап кылды генерал. Анын үнүнөн боорукер меймандостук үнү таптакыр жоголуп кетти.
  
  
  "Мен аны досума карызга бердим" деди Ли Чин. «Таттуу деген жигит. Биз байланышта болгонду жакшы көрөбүз».
  
  
  Бул жолу Мишель ого бетер катуу үшкүрдү.
  
  
  "Кара адам!" ал айтты. «Мергенчи! Жанар тоонун ичине өзүнчө кирсе керек!”
  
  
  Генерал аны бир карап алды, анан сөйкөлөрдү кабыл алгычты кайра карады.
  
  
  "Бул маанилүү эмес" деди ал. «Эгер ал кратерде болсо, биздин телевидениенин мониторлору аны таап алышат. Эми мен бул сүйкүмдүү аспапты жок кылам, аны менен байланышыңды үзөм».
  
  
  - Мен андай кылбайт элем, генерал, - дедим мен. "Аны менен байланышыбызды үзгүлө, ошондо бүт арал Францияга чейин жарылып кетиши мүмкүн".
  
  
  Генерал мени тиктеп турду, анан ачык аракет менен жүзүн бошотуп, ишенбестик менен жылмайып койду.
  
  
  — Менимче, сиз блеф кылып жатасыз, господин Картер, — деди ал.
  
  
  Мен күзөт карады.
  
  
  «Эгер Sweets Hunter туптуура эки мүнөт отуз бир секунданын ичинде өзүнүн трансиверине сигнал албаса, анда баарыбызда муну билүүгө мүмкүнчүлүк бар», - дедим мен жайбаракат.
  
  
  "Бул убакыттын ичинде көп нерсе болушу мүмкүн" деди генерал. Ал столуна басып барып, телефонду алып, бир нече буйрук берди. Глобалдык эскертүү. Мергенди тап. Аны дароо бул жакка алып келгиле.
  
  
  "Бул пайдасыз. Генерал, дедим. "Бул сигнал Свитс издеген нерсесин таап алганын билдирген."
  
  
  "Эмне?" — деп сурады генерал.
  
  
  "Эки нерсенин бири" дедим. "Же сиздин куралыңыз үчүн курал же алардын компьютерлери."
  
  
  "Компьютерлер", - деди Фернан Дурох генерал анын үнүн басууга чейин.
  
  
  "Дюроче, - деди генерал, ачууланган тиштерин кычыратып, - дагы бир сөз, мен сенин оозуңду биротоло жабуу үчүн тапанча менен колдоном".
  
  
  «Бул эч кандай мааниге ээ эмес, генерал, бул тигил же бул болушу керек», - дедим. "Мен куралыңызга жок дегенде бир маанилүү элементти кошуу үчүн акыркы мүнөткө чейин күтөөрүңүздү билчүмүн, ал кемелерде күтүлбөгөн рейд учурунда ал бүтүн бойдон кармалып калбашы үчүн. Ал эми компьютерлер эң маанилүү элемент болгондуктан, балким, курал болушу керек. акыркыга калды"
  
  
  Генерал эч нерсе дебеди, бирок көздөрү кысылып калды. Мен максатта экенимди билдим.
  
  
  «Көрдүңбү, генерал, – дедим мен, – Мишельди «ала качуу» бүгүн кечинде абдан ыңгайлуу убакта болду. Эгер чогуу иштеген болсоңуз, ага жана сизге ыңгайлуу.
  
  
  
  . Чогуу иштесеңер ага да, сага да ыңгайлуу болмок. Эгер сиз биздин Мартиникада экенибизди билсеңиз, Пуэрто-Рикодо экенибизди билмексиз жана аны алда канча мурда уурдап кетиши мүмкүн эле. Эгер ал сиз үчүн иштебесе, албетте. Ал сиз үчүн иштегендиктен, биздин пландарыбыз сизге кол салуу экенин билгенге чейин аны бизди коштоп жүрүүгө уруксат берүү ыңгайлуу болчу. Анан баарын айтып берүүгө үлгүрүш үчүн аны «уурдап кетишти».
  
  
  Чөнтөгүмө колумду салып, тамеки таап, тамеки күйгүздүм.
  
  
  «Түшүнгөндөн кийин, — деп уланттым мен, — пландарыбызды өзгөрттүм. Ли Чин экөөбүз бул жерге сизге бир аз зыярат кылуу үчүн келдик. Бул сюрприз болбостугун билчүбүз, бирок биз муну билгенибизди билишиңизди каалаган жокпуз. Ошон үчүн биз сапарыбызды чабуул түрүнө жамынып, анан бизди колго түшүрүүгө уруксат бердик”.
  
  
  Эми генералдын көзү менин бетиме такалды. Ал биз блеф кылып жатабыз деген ар кандай дооматтардан баш тартты.
  
  
  «Көрөсүңбү, эгер биз жаңы эле кирип, сиз менен сүйлөшкүбүз келет десек, Кенди мергенчи өзүнүн кичинекей сапарын башка жол менен жасай алмак эмес. Анткени бир адамдын кратерге сырттан кол салуу аракети маанисиз болгондуктан, анын ичинде болушу керек. Ичинде, компьютериңиздин сактагычында. Ал азыр кайда ".
  
  
  "Патуа!" – деди Мишель күтүүсүздөн. "Ал португалча сүйлөйт! Аны жергиликтүү жүк ташуучу жумушчулардын бири кылып алса болмок!».
  
  
  Генералдын көзү катып калды. Анын колу телефонду көздөй жылт этти. Бирок трубкасын көтөрө электе телефон чалды. Колу бир саамга катып калып, телефонду кармады.
  
  
  "Күй?" – деди ал кыскача. Анан аспаптагы муундары агарып, бир аз унчукпай тыңшады.
  
  
  "Эч нерсе кылба" деди ал акыры. Жоопкерчиликти өз мойнума алам», - деди ал.
  
  
  Ал трубканы коюп, мага кайрылды.
  
  
  «Биздин сакчылардын айтымында, узун бойлуу, арык кара адам экөөнү өлтүрүп, автоматтарын алып, компьютердик складда өзүн тоскон. Эгер кол салсак, компьютерлерди жардырып жиберем деп коркутат».
  
  
  "Бул," дедим мен, "жалпы идея."
  
  
  "Мүмкүн эмес" деди генерал, менин жүзүмдү карап, реакция кылып. «Ишке кирүү үчүн өзүңүздү жумушчунун кейпин кийсеңиз болот, ооба, бирок жардыргыч заттарды аткезчилик жол менен алып кире албайсыз. Бардык жумушчулар изделүүдө”.
  
  
  — Жардыргыч заттар мончок мончоктун кейпин кийген, катуу таасир этүүчү гранаталар болсочу? Мен сурадым.
  
  
  "Мен сага ишенбейм" деди генерал кескин түрдө.
  
  
  "Сен муну жасайсың," дедим мен саатымды карап, "туура үч секунданын ичинде."
  
  
  "Артка саноо" деди Ли Чин. – Үч... эки... бир... нөл!
  
  
  Жардыруу биз Sweets менен макулдашкандай эле график боюнча болду. Бул бир фунт тротил же кадимки гранатадай чоң эмес болчу, бирок жарылуунун толук күчүн камтыган цемент блок бункеринин чегинде ал зор угулат. Ызы-чуу кулактарды укпай калды. Ал тургай ушунча алыстыкта да шок толкундарын сезе алдык. Бирок мени эң таң калтырганы генералдын жүзү болду.
  
  
  "Мон Диу!" ал дем алды. "Бул жиндилик ..."
  
  
  - Бул башталышы гана, генерал, - дедим мен жайбаракат. «Эгер Sweets дагы эки мүнөттөн кийин өзүнүн трансиверинен бизден сигнал албаса, анда ал дагы бир мини-гранатаны атып салат. Алар чоң эмес, бирок алар сиздин бир нече компьютериңизди жардырууга жетиштүү».
  
  
  "Сен кыла албайсың!" – деп кыйкырып жиберди Мишель. Анын жүзү аппак болчу. "Бул тыюу салынган! Жанар тоонун ичинде эмес! Бул…”
  
  
  "Бул жиндилик!" — деди генерал. «Бул жерде кандайдыр бир жарылуу вулканды жандандыра турган сокку толкундарын пайда кылышы мүмкүн! Бүткүл аралды жок кыла турган чоң жарылуу болушу мүмкүн! Биз штабыбызды жанар тоо тектерине казганыбызда да жардыргыч заттарды колдонбой, атайын жумшак бургуларды колдондук».
  
  
  — Эки мүнөттө бир ок, генерал, эгер...
  
  
  "Эгер эле?"
  
  
  «Эгерде сен жана сенин бүт элиң куралыңды таштабаса, вулканды таштап, Форт-де-Франстын бийликтерине багынып бер. Бийликтер, мен кошумчалай алам, алар ОАСга боор оорубашы үчүн, Деуксиэм бюросу тарабынан атайын тандалган.
  
  
  Генерал эриндерин бүктөп жылмайып койду.
  
  
  "Абсурд!" ал айтты. «Эмне үчүн биз баш тартышыбыз керек? Бул жердеги бардык компьютерлерди жок кылсаңыз да, биз сүзүүгө даяр кайыктардагы куралдардын айрымдарын жабдыла элекпизди кайдан билесиз?
  
  
  "Билбейм" дедим. "Ошондуктан Пуэрто-Рикодогу базадан келген америкалык учактардын атайын эскадрильясы Лотарингия жана Мариго портторун айланып жүрөт. Эгер ал порттогу кайыктардын бири да сиздин куралыңыздын бирин аткыдай терең сууга жылып кетүүгө аракет кылса, ал учактар аларды жардырып жиберет." сууда ".
  
  
  "Мен ишенбейм!" — деди генерал. "Бул Америка Кошмо Штаттарынын Францияга карата душмандык аракети болмок."
  
  
  
  "Бул өзгөчө чара катары Франциянын президенти тарабынан жеке жактырылган акт болот."
  
  
  Генерал унчукпай калды. Ал эринин тиштеп, тиштеп алды.
  
  
  «Бүттүң, генерал, — дедим мен. "Сиз жана SLA. Багынуу. Антпесеңиз, бул компьютерлердин баары жок кылынмайынча, ар бир эки мүнөт сайын бир жарылуу болот, балким, биз алар менен бирге болобуз. Бул биз кабыл алууга даяр болгон тобокелдик. Сен?"
  
  
  — Мистер Картер?
  
  
  Мен бурулдум. Фернан Дуроч тынчсыздангандай көрүндү.
  
  
  — Мистер Картер, — деди ал, — сиз тушунушунуз керек, алардын бири...
  
  
  Генерал батыраак болсо, мен ылдамыраак болчумун. Мен ага чуркаганга чейин анын колу жамбашындагы кабына жеткен жок. Менин сол ийиним анын көкүрөгүнө катуу тийип, аны креслодо артка карай учуп жиберди. Анын башы жерге тийгенде, менин муштум ээгине тийди. Көзүмдүн кыры менен Мишельдин ордунан туруп, колунда капыстан бычак жаркылдап турганын көрдүм. Мен генералдын ээгине дагы бир муштум менен чаптым, анын аксап баратканын сездим жана 45-калибрдеги патронду санынан сездим.
  
  
  "Токто!" Мишель кыйкырып жиберди. – Токто, болбосо тамагын кесип салам!
  
  
  Оң колума 45 мылтык тапанча кармап, бир тизеден жыгылып, атасынын кекиртегинин күрөө тамырына бычак сайылган бул мээримдүү кызды көрдүм. Ли Чин алардан бир нече фут алыстыкта туруп, абайлап солкулдап, ачылуучу жерди издеди.
  
  
  — Таштачы! – Мишель күбүрдү. – Мылтыгын ташта, болбосо сенин кымбаттуу доктор Өлүмдү өлтүрөм!
  
  
  Анан жарык өчтү.
  
  
  
  Он төртүнчү бөлүм.
  
  
  Караңгылык абсолюттук, абсолюттук эле. Цемент блоктон жасалган курулуш комплексинин терезесиз мейкиндигине чак түштө да сырттан жарыктын бир да шооласы кирчү эмес. Ошол замат менин угуум курч, так болуп калды. Мен Мишельдин дээрлик ичеги-карын дем алганын, атасынын коркуп муунган үндөрүн жана Ли Чин ага жакындаганда жарым-жартылай чаап, жарым жылган үндөрүн уктум. Жана күтүлбөгөн жерден Ли Чиндин үнү:
  
  
  «Картер! Ал эшикке келе жатат!
  
  
  Мен мылтык даяр турган столду айланып, эшикти көздөй бет алдым. Колум колума тийгенде, мен ошол жерде калдым.
  
  
  — Кет! Мишель кулагымдан дюймдей кычырап кетти. — Жакындаба, же...
  
  
  Эшик эскертүүсүз ачылып, фонариктин шооласы бөлмөгө кирип кетти.
  
  
  — Генерал! - деп кыйкырды курч эркек үнү. "Сенде баары жакшыбы? Бар болчу…"
  
  
  Кырк бештин тетигин тарттым. Катуу атылган үн чыгып, фонарик жерге кулап түштү. Мен аны көтөрүп, нурду коридорго багыттадым. Мишель эшиктен кирип, чуркап келген. Мен 45-калибрди көтөрүп, бутага алдым да, залдын аркы четинен пулеметтордун дүлөй атылган үнү угулду. Октор менин бетимдин жанындагы цемент блокко тийди. Мен бөлмөгө кайтып келип, жаңы эле өлтүргөн жоокердин сөөгүн түртүп, эшикти жаап, бекиттим.
  
  
  "Дюроше!" – деп кыйкырдым. "Ошол жердесиңби?"
  
  
  "Ал бул жерде," Ли Чиндин үнү чыкты. "Ал жакшы. Мен анын колундагы бычакты жулуп алдым”.
  
  
  Мен кол чыракты Ли Чин менен Дюрочердин фигураларына көрсөттүм. Дурох титиреп жатты; анын тар жүзү аппак, бирок көздөрү сергек.
  
  
  "Компьютер сактагычы кайда экенин айтып бере аласызбы?" Мен сурадым.
  
  
  "Албетте," деди ал. «Бирок бул жерде аба азыртан эле начарлап баратканын байкадыңызбы? Вентиляция системасы өчүрүлгөн. Кимдир бирөө негизги өчүргүчтү өчүрүп койгон болушу керек. Тезирээк курулуш комплексинен кетпесек...».
  
  
  Ал туура айтты. Бөлмө мурунтан эле толуп калган. Тыюуланып, тыгылып бара жатты.
  
  
  "Азырынча эмес" дедим. "Компьютер сактоочу бөлмөгө кандай жол бар?"
  
  
  "Бул жерден түз лабораторияга, андан кийин сактоо бөлмөлөрүнө өтүү бар" деди Дюрочер бөлмөнүн эң четиндеги эшикти көрсөтүп. "Бул генерал жана анын улук кызматкерлери тарабынан гана колдонулат."
  
  
  Мен эңкейип, өлгөн жоокерден .45ти алып, Ли Чинге бердим.
  
  
  «Кеттик» дедим.
  
  
  Дурош көрсөткөн эшикти этияттык менен ачтым. Андан ары коридор бөлмө менен сырткы коридордой капкара болчу. Мен кол чырактын нурун бүт узундукка багыттадым. Ал ээн болчу.
  
  
  — Картер! - деди Ли Чин. "Ук!"
  
  
  Башка коридордон бир катар катуу тарсылдагандар. Алар бөлмөнүн эшигин бузуп кирүүгө аракет кылышкан. Ошол эле учурда компьютер сакталган жайдан дагы бир жарылуунун үнү угулган. Кенди дагы эле анын артында болчу. Мен Ли Чин менен Дурочту артымдан ээрчигиле дегендей ишарат кылдым, биз бир колубузда фонарик, экинчи колубузда 45 кол чырак болуп, өтмөктө ылдый басып жөнөдүк. Мен жакын жердеги залдардан жана бөлмөлөрдөн кыйкырыктарды, ок атууларды жана чуркоолорду уктум.
  
  
  "Досуңуз жарылууларды токтотушу керек!" Артымдан Дурочтун кыйкырганын уктум. "Коркунуч ар бир адам менен көбөйөт!"
  
  
  
  
  – Ард Дюрочер артымдан кыйкырып жиберди. "Коркунуч ар бир адам менен көбөйөт!"
  
  
  Дагы бир жарылуу. Бул жолу имараттын титиреп жатканын сезем деп ойлодум. Бирок аба андан да жаман болчу: жыш, тар. Дем алуу кыйыныраак болду.
  
  
  "Дагы канча?" – деп кыйкырдым мен Дурочко.
  
  
  — Бар! Коридордун аягында!
  
  
  Ал ушинтип айтканда эле коридордун аягындагы эшик ачылып, узун бойлуу адам сууга кирип кетти. Анын автоматы бар эле, келген тарапка тез эле атып жатты. Колумдагы .45 патрон автоматтык түрдө көтөрүлүп, анан түшүп калды.
  
  
  "Таттуулар!" Мен кыйкырдым.
  
  
  Фигуранын башы кыскача биз тарапка бурулду.
  
  
  «Эй, досум,» деп Свитстин «кечеге кош келиңиз!» деп кыйкырганын уктум.
  
  
  Биз коридордун калган бөлүгүн чуркап өтүп, Свитстин жанына түшүп калдык. Ал маңдайындагы оор лабораториялык үстөлдү оодарып, лабораториянын эң четиндеги башка столдун артына жашынган жоокерлердин тобуна ок чыгарды.
  
  
  "Компьютерлер" дедим мен дем алууга аракет кылып, энтигип.
  
  
  "Анын тозогун талкалап, кетип калды" деди Свитс, бош клипти алып салуу үчүн токтоп, толук клипти кыстаруу. «Сиз уккан акыркы жарылуу аларды бүтүрдү. Мен муктаж болбой калган бирөөдөн карызга алган бул ыңгайлуу кичинекей BARдын жардамы менен негизги электр өчүргүчтү ала алдым. ошол кампада жана бөлүнүүнү чечти."
  
  
  Дуроч мени ийнимден тартып, коридордун аягындагы бөлмөнү, биз келген бөлмөнү көрсөтүп койду. Эки кол чырактын шооласы караңгылыкты кесип өттү. Эшик ачылса керек.
  
  
  "Менимче, - дедим мен капаланып, - баарыбыздын жолубузду бөлүүгө убакыт келди".
  
  
  Таттуулар лабораторияда дагы бир жарылууну жаратты.
  
  
  "Кандай деген оюңуз барбы?" – деп сурады ал дээрлик кокусунан.
  
  
  Фонардын нурлары өтмөктү кесип өттү. Мен Свитстин мини гранатасынын бирин жулуп алып, аны түз эле коридорго ыргытып жибердим. Ал бөлмөгө учуп кирди, бир аздан кийин дагы бир жарылуу имаратты солкулдатып, бизди бутубуздан жыгып кете жаздады. Фонардын нурлары дагы жок болчу.
  
  
  "Мон Диу!" — деди Дюрочер. "Вулкан..."
  
  
  Мен ага көңүл бурбай, кол чырагымды өйдө карадым.
  
  
  — Бул кен, — дедим мен. "Бул эмне? Бул кайда алып барат?
  
  
  "Вентиляция шахтасы" деди Дуроч. «Бул чатырга алып барат. Эгерде биз мүмкүн..."
  
  
  "Биз даярданып жатабыз" дедим. "Ли Чин?"
  
  
  – Кайрадан акробатика кези келди го? Эми ал дагы башкалардай эле оор дем алып жатты.
  
  
  Мен унчукпастан вентиляциялык валдын ачылышынын астындагы позицияны ээледим. Бир аздан кийин Ли Чин ийниме туруп, валдан торду чечти. Мен ага кол чырагымды бердим жана анын өйдө карай жаркырап жатканын көрдүм. Бир нече фут алыстыкта Свитс лабораторияга ок чыгара берди.
  
  
  "Бул эң жакшы деңгээл", - деди Ли Чин. "Мен муну жасай алабыз деп ойлойм."
  
  
  "Биз ичкери киргенде темирлерди жаба аласызбы?" Мен сурадым.
  
  
  "Албетте."
  
  
  — Анда бара бер.
  
  
  Мен ага колум менен дагы бир түрткөнүмдө, Ли Чин валга кирип көздөн кайым болду.
  
  
  "Макул, Дуроч," дедим мен дем албай, "эми сен".
  
  
  Дюрочер араң менен алгач менин кармашкан колдорума, анан ийиниме чыкты. Ли Чиндин колу валдан чыгып калып, акырындык менен Дурош тырышып тырышып, ичине чыга алды.
  
  
  -Таттуулар,-дедим мен дем алып,-даярсыңбы?
  
  
  "Эмне үчүн жок?" ал айтты.
  
  
  Ал лабораторияга акыркы жолу ок чыгарды да, дароо эшиктен чыгып, мени көздөй чуркап келип, БАРды басып келди. Мен даярдандым. Ал чоң мышыктай ийниме секирип, анан тез эле шахтага чыкты. Мен БАРды лабораториянын эшигин көздөй буруп, эки киши киргенде тетигин тарттым. Алардын денелери кайрадан лабораторияга киргизилди. Мен алардын биринин кыйкырганын уктум. Мен өйдө карап, БАРды Свитстин күтүп турган колдоруна өткөрүп бердим, анткени фонарик биз отурган бөлмөдөн коридорго жарык чачты.
  
  
  "Тезирээк!" Ал таттууларды талап кылды. — Кел, киши!
  
  
  Мен тизе бүгүп, аба жетпей, башым айланып, бар күчүм менен секирип турдум. Кол чырактын нуру буттарымды жарык кылгандай, мен Свитстин эки колу менин колумдан кармап, тартып жатканын сездим. Мен бүт күчүм менен турдум, денемдеги ар бир булчуң аракет менен кыйкырып жатты. БАР оттун өлүмгө дуушар болгон үнү угулуп, мен шымымдын кесилген металлын сездим. Анан мен өзүмдү шахтанын ичинде таптым.
  
  
  "Гриль" деп дароо дем чыгардым. — Мага бер!
  
  
  Кимдир бирөөнүн колу темирлерди менин ичиме киргизди. Мен курду чечүүгө аракет кылып жатып, бир жагын ачык калтырып, рамкага салдым.
  
  
  Башкаларга айттым. "Чыгып башта!"
  
  
  – Ал жакта эмнең бар? — деп сурады таттуулар бурулуп жатып.
  
  
  
  Мен Пьерди жашынган жеринен алып чыгып, беш секунддук коопсуздукту күйгүздүм.
  
  
  "Төмөнкү кабаттагы досторубузга бир аз эле коштошуу белеги" дедим жана Пьерди коридорго ыргытып жибердим, дароо торду ордуна коюп, анын жапкычтарын бекем жаптым. Келгиле, алар бекем болушат деп үмүт кылалы, – деп кейип ойлодум мен бурулуп, башкалардын артынан шахтага чыга баштадым.
  
  
  Пьер кеткенден кийин мен беш метрдей көтөрүлдүм. Жарылуу Sweets'тин мини-гранаталарындай күчтүү болгон жок, бирок бир аздан кийин мен муунтуучу жөтөлгө айланган кыйкырыктарды, кекиртектерди, адам өлгөндөн кийин Пьердин өлүмгө алып келген газынан өлгөн адамдын үрөй учурган үндөрүн уктум.
  
  
  Тордогу жапкычтар мен ойлогондой бекем болсо керек, анткени биз өйдө көтөрүлгөн сайын валдагы аба жакшырып, Гюгодон чыккан газдардын бир да бөлүкчөсүнө кирген жок.
  
  
  Үч мүнөттөн кийин баарыбыз цемент блоктун чатырында жатып, түнкү таза, кооз, таза абаны өпкөбүзгө соруп жаттык.
  
  
  "Эй, карачы," деди Ли Чин күтүлбөгөн жерден. Ал ылдый көрсөттү. «Чыгуулар. Аларды эч ким колдонбойт».
  
  
  Дуроч башын ийкеди.
  
  
  «Генерал досуңуз бул жерде камалып жатат деп эскертүү жөнөткөндө анын качып кетишине жол бербөө үчүн эшиктер электрондук түрдө жабылган. Картердин газ бомбасы жарылып кеткенден кийин...».
  
  
  Экөөбүз бири-бирибизди түшүнүү менен карадык. Таттуулардын качып кетишине жол бербөө үчүн электрондук түрдө жабылган эшиктер ОАС күчтөрүнүн Пьерден качуусуна тоскоол болду. Желдеткичтер иштебегендиктен, Пьердин газы азыр бүткүл имарат комплексине өлүмгө алып баруучу натыйжалуулук менен жайылып жатты.
  
  
  ОАСтын штаб-квартирасы нацисттер концлагерлерде колдонгон газ камераларындай эффективдүү жана ишеничтүү өлүм капканына айланган.
  
  
  "Алар Свиттер менен күрөшүү үчүн баарын имараттарга чакырса керек" деди Ли Чин. – Мен сыртта кратерде эч кимди көргөн жокмун.
  
  
  Мен кратердин ичин жана анын четин карап, ылдый карадым. Эч ким. Гаражга кирүүдөн тышкары...
  
  
  Мен аны Дурох менен бир учурда көрдүм.
  
  
  "Мишель!" ал дем алды. "Мына! Ал жерде! Гараждын кире беришинде!
  
  
  Гараждын кире беришине эки жүк ташуучу машина келип токтоду. Анын эшиктери бекем жабык болчу, бирок мен Мишель гаражга баргысы келбей жатат деп шектендим. Ал кратерге баратканда аны коштоп келе жаткан жүк ташуучу унаалардын биринин эки куралчан күзөтчүсү менен сүйлөшүп, жапайы, дээрлик истерикалуу ишарат кылды.
  
  
  – Ал кантип чыгып кетти? конфет талап кылды.
  
  
  "Шашылыш чыгуу", - деди Дурох кызына кунт коюп карап, анын тирүү экенине айкын кубаныч менен анын өзүнө да, өлкөсүнө да чыккынчылык кылганын билүү ортосунда өңү бузулду. «Жашыруун чыгуу генералга жана бир нече жетекчи кызматкерлерге гана белгилүү. Ал да билсе керек».
  
  
  "Ал эч качан аралдан кетпейт" дедим. "Ал жасаган күндө да, сиз иштеп чыккан куралсыз же алардын планысыз, SLA бүтөт."
  
  
  Дуроч мага кайрылып, ийнимден кармап алды.
  
  
  — Сиз тушунбойсуз, господин Картер, — деди ал толкунданып. «Генерал мени атууга аракет кылганда мен сага ушуну айтмакмын. Бардык компьютерлер жок кылынган жок».
  
  
  "Кайсы?" - деп кыйкырып жибердим. – Эмнени ойлоп жатасың?
  
  
  «Аппараттардын бири компьютер менен жабдылган жана ишке киргизүүгө даяр. Бул өзгөчө кырдаал болгон. Ал эми азыр Сен-Пьер портунда кичинекей кайыкта. Сиздин учактарыңыз күзөттө турган Лотарингияда же Маригодо эмес. . Бирок Сен-Пьерде».
  
  
  Ал акыркы сөздөрдү айтып жатканда, күткөндөй, Мишель жана эки куралчан күзөтчү жүк ташуучу унаанын кабинасына киришти. Ал бурулуп, андан кийин кратерден чыгуу үчүн бурула баштады. Мен унчукпай Sweetsтен БАРды кармап алып, жүк ташуучу унаанын кабинасын көрсөтүп, триггерди бастым.
  
  
  Эч нерсе.
  
  
  Мен бош клипти сууруп чыгып, Таттууларды карадым. Ал кайгылуу башын чайкады.
  
  
  "Эми жок, адам. Баары болду".
  
  
  Мен БАРды түшүрүп, ордуман турдум, анткени ичинде Мишель бар жүк ташуучу унаа кратерден тездик менен чыгып, четинен көздөн кайым болду. Оозум кысылып калды.
  
  
  "Таттуулар," дедим мен, "Айымдар күнү сиз айткандай тез өтөт деп үмүттөнөм. Анткени Сент-Пьер Харбордун оозунда Мишельден озуп кете албасак, Кюрасаодо бир мунай иштетүүчү завод азыраак болот. . "
  
  
  "Келгиле, сынап көрөлү" деди Свитс.
  
  
  Андан кийин биз чатырды аралап гаражды жана анын алдында калган жүк ташуучу машинаны көздөй чуркап жөнөдүк, таң калган эки кароолчу оң колунан ок атылып, көкүрөктөрү кандуу кратерге айланган.
  
  
  
  Он бешинчи бөлүм
  
  
  Айымдардын күнү Сент-Пьер портунун оозун тегерете, Рулда таттуулар, мени яхтабы же гидросамолётбу деп ойлогон ылдамдыкта. Мен акваланг менен күрөшүп жатканымда жаанын үстүндө жанымда туруп, Ли Чин Свитстин күчтүү дүрбүсү менен портту айланып чыкты.
  
  
  
  
  
  "Кара!" – деди ал күтүлбөгөн жерден көрсөтүп.
  
  
  Мен дүрбү алып, аларды карап чыктым. Портто бир гана кайык кыймылдап жатты. Бийиктиги он беш футтан ашпаган кичинекей желкендүү кайык, кыязы, кыймылдаткычы менен жабдылган жок, ал порттун кире беришине карай жеңил жел менен жай жылды.
  
  
  "Алар эч качан ийгиликке жете алышпайт" деди Ли Чин. — Биз аларды бир мүнөттө кууп жетебиз.
  
  
  "Бул өтө эле оңой", - деп кобурадым, көзүмдү кайыктан албай. «Ал биз аларды кууп жетээрибизди түшүнүшү керек. Анын дагы бир ою бар болуш керек».
  
  
  Биз ошол кезде абдан жакын болчубуз, мен кайыктын палубасын бойлоп бараткан фигураларды көрө алчумун. Фигуралардын бири Мишель болчу. Ал акваланг кийген болчу, мен анын эки күзөтчүгө ачуулуу ишаратын көрүп турдум. Алар палубага узун ичке түтүктү көтөрүп өтүштү.
  
  
  "Эмне болуп жатат?" – Ли Чин кызыгып сурады.
  
  
  Мен Фернан Дурочтун чыңалган, кыйналган фигурасына кайрылдым.
  
  
  — Суу астындагы куралдарыңыз канчалык оор?
  
  
  "Болжол менен элүү фунт," деди ал. «Бирок мунун эмнеси бар? Алар бул жерден башкара албайт. Бул жөн гана түбүнө түшүп, ошол жерде калат. Ал өзүн-өзү иштетип, өзүнөн өзү кыймылдай баштаардан мурун аны кеминде жүз фут тереңдикке түшүрүү үчүн порттон чыгышы керек болчу. "
  
  
  "Биз аларды порттун кире беришине жеткенге чейин кууп жетебиз" деди Ли Чин.
  
  
  "Мишель муну түшүнөт" дедим. «Ошондуктан ал акваланг менен машыгууда. Ал куралды жүз фут тереңдикке түшүрүүгө аракет кылат».
  
  
  Ли Чиндин жаагы түшүп калды.
  
  
  "Бул мүмкүн эместей сезилгендей эмес" дедим мен аркамдагы калган эки аба бактарын тууралап. «Ал суу астында жакшы, эсиңдеби? Ал эми суунун астындагы элүү фунт суудан чыккан элүү фунтка барабар эмес. Мен ал ушундай нерсени сынап көрүшү мүмкүн деп ойлогом ».
  
  
  Мен курдагы бычакты тууралап, Свитстин мылтыгын алып, ага көрсөтмө берүү үчүн бурулдум. Бирок ал эмне болуп жатканын көрүп, мени сабап салды. Ал Леди Дэйдин моторлорун өчүрүп, анын жаасын элүү футтан ашпаган аралыкта сүздү.
  
  
  Мен Мишелге окшоп, анын колунда Дюрочер торпедосу менен капталга чыктым.
  
  
  Суу кара жана ылай болчу. Бир саамга мен эч нерсе көрбөдүм. Анан сүзгүчтөрүм менен тынымсыз иштеп, сууну аралап жүрүп, желкендин тайыз килин байкадым. Мен артыма бурулуп, анын маскасынан көбүкчөлөрдүн белгилерин көрөм деп үмүттөнүп, Мишельди издедим. Эч жерде.
  
  
  Анан менден он беш фут ылдыйда жана бир аз алдыда, түбүндө мен Дюрочердин торпедасын көрдүм. Жалгыздыкта. Мишель эч жерден табылбайт.
  
  
  Мен бурулуп, айласыздан бурулдум, күтүлбөгөн жерден алдыда эмне болорун түшүндүм. Ал келди – узун, өлүмчүл найза менин бетимден бир нече дюйм аралыкта сууну кесип өттү. Артымда Мишельдин байыркы желкендүү кеменин кыйраган артына учуп баратканын көрдүм.
  
  
  Ал торпедо менен тереңдикке сүзүү алдында менден кутулмак болду. Мен андан биринчи кутулбасам.
  
  
  Менде башка арга жок болчу. Мен анын артынан бардым.
  
  
  Мылтык даяр, мен кыйраган жерди акырын басып жүрдүм. Чириген капталдарынан тиштүү жыгач шнектер коркунучтуу чыгып турду. Менин жолумдан балыктардын үйүрү учуп өттү. Мен токтоп, сынган мамычаны кармап, андан кийин бир нече метр өйдө көтөрүлүп, ылдый карадым.
  
  
  Бул жолу ал ылдый жактан келди, колундагы бычак курсагымды катуу кести, анан мен капталга жылганымда бетимди кести. Чириген люктун капкагын бычак менен кесип, мылтыгымды тегиздеп, бир кыймыл менен аттым. Жебе алдыга чыгып, Мишельдин ийнинин терисин кесип салды. Мен анын маскасы аркылуу анын оозунун сыздаткан кыйырын көрдүм. Мен анын ийнинен аккан жука кан сууну боёп жатканын да көрдүм.
  
  
  Эми бул ишти тезинен бүтүрүү керек болчу. Акулалар кан жыттанган жана ачка болгон учурда бизге кол салышы мүмкүн.
  
  
  Мен бычакты кынынан сууруп чыгып, акырын алдыга сүздүм. Мишель чөгүп бараткан кеменин штангасын бычак менен тешип, мени көздөй чуркады. Анын бычагы башыма катуу тийди. Ал кычкылтек түтүгүмдү кесүүгө аракет кылды. Мен сүзүп кеттим, анан капысынан бурулуп артка бурулдум. Мен капыстан анын үстүнө чыктым, сол колум анын бычак колун темир менен кармап калды. Ал боштондукка чыгуу үчүн күрөшүп жатты, биз бир нече көз ирмем бою алдыга-артка, өйдө-ылдый, өлүмгө дуушар болгон суу астындагы балетте термелдик. Биз беткап менен маска болдук, беттерибиз бир буту эле. Мен анын оозу аракет жана чыңалуу менен тармалдап жатканын көрдүм.
  
  
  Менин бычагым аны өйдө карай, курсагынан жана көкүрөгүнө сайылганда, мен көп өпкөн жүзүм кыйналып ийилгенин көрдүм.
  
  
  
  
  А мен канча жолу сүйгөн денем тырышып, титиреп, анан бир заматта өлүм башталгандан аксап калат.
  
  
  Мен бычакты кынына салып, анын денесин колтуктан кармап, акырын өйдө карай сүзө баштадым. Мен суудан чыкканда, Леди Дэй бир нече ярд гана калганда, Ли Чиндин аркан тепкичти түшүрүп, жаңсап, кыйкырып жатканын көрдүм.
  
  
  Анан мен анын кыйкырганын уктум: “Аккулалар, Картер! Акулалар!
  
  
  Менде башка арга жок болчу. Мен Мишельдин денесин коё берип, кычкылтек бактарынын белимдеги кайыштарын жулуп алып, Олимпиада жылдызындай "Леди Дейни" көздөй сүздүм. Мен аркан тепкичти кармап, бир нече секундада устарадай курч тиштер бир канатымдын жарымын үзүп кеткенге чейин суудан суудан чыктым.
  
  
  Анан мен палубада отурганымда, Свитстин жанында отурган эки кароолчу, колу-бутун байлап, жеңилип калган жүзүн көрдүм. Ал эми Фернан Дюрочтун коркконунан көзүн бакырайтып, акулалар Мишельдин денесин жарып жаткан кызыл ызы-чуусуна карап турганын көрүү.
  
  
  Мен чарчап сүзгүчтөрүмдү чечип, анын жанына басып бардым.
  
  
  "Мен билем, бул өтө ыңгайлуу эмес," дедим мен, "бирок ал акулалар урганга чейин өлүп калган".
  
  
  Дуроч акырын бурулуп кетти. Анын далылары ого бетер салбырап кетти. Ал башын чайкады.
  
  
  "Балким," деди ал солкулдап, "бул жакшыраак. Ал чыккынчы деп табылып, соттолуп, түрмөгө камалмак...».
  
  
  Мен унчукпай баш ийкедим.
  
  
  «Картер, - деди Ли Чин акырын, - бийлик Мишель жөнүндө билиши керекпи? Айтайын дегеним, азыр кимге кам көрөт?»
  
  
  Мен ал жөнүндө ойлондум.
  
  
  "Макул, Дуроч," дедим мен акыры, "бул мен сен үчүн кыла ала турган жалгыз нерсе. Бүткүл дүйнөгө белгилүү болгондой, сиздин кызыңыз өз эркиндиги жана өз өлкөсү үчүн SLAга каршы күрөшүп, баатыр эне болуп каза болгон. . "
  
  
  Дуроч башын көтөрдү. Жүзүндөгү ыраазылык азаптай түштү.
  
  
  "Рахмат" деп шыбырады. "Рахмат."
  
  
  Акырын, чарчаган, бирок кандайдыр бир чарчаган кадыр-баркы менен кетип, арткы жагына токтоду.
  
  
  "Эй Картер," деди Свитс рулда туруп, "Мен радиодон сизге кичинекей кабар алдым. Гонсалес аттуу мышыктан. Анын айтымында, эски мистер Хок сизди суракка алуу үчүн Вашингтондон учуп келет. Француз хекумети Лотарингия ве Мариго портларында бу гэмилери тутмак ве Мартиниканыц администрациясында ОАС тарапдарларындан халас этмек учин гошун полку билен учуш этди».
  
  
  "Ооба" деди Ли Чин. "Ал атүгүл SLA жана алардын басып алуу планын бузгандыгы үчүн француз өкмөтүнүн ыраазычылык каты жөнүндө да айтты."
  
  
  Таттуу жылмайып, байланган эки кароолчуну көрсөттү.
  
  
  "Бул SLA адамдарынын согушууга көп эрки жок. Алар Мишель кайыктан секирип түшкөндө эле бизге багынып беришти».
  
  
  — Торпедого эмне болду? – деп сурады Ли Чин.
  
  
  «Ал ошол жерде, жыйырма метрдей жерде», - дедим мен. «Кийинчерээк акулалар аймактан чыгып кеткенде, биз аны алып кете алабыз. Ал ортодо, биз муну башка эч ким кылбашы үчүн бул жерде калабыз ».
  
  
  «Мына, адам, - деди Свитс, - бул сонун болду, бирок менде фудж жок болуп калды. Эгер каршы болбосоңор, мен шаарга чуркап баратам. "
  
  
  "Пелустук кайык менен алгыла" дедим. "Ошондой эле болуп турганда, бул эки SLA панкты бийликтерге өткөрүп бергиле."
  
  
  — Мистер Картер? - деди Фернан Дюро.
  
  
  Мен бурулдум.
  
  
  "Мени куткарганыңыз үчүн рахмат жана..."
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  «Бирок азыр мен элиме кайтып келишим керек. Бюро Deuxieme мени менен сүйлөшкүсү келет ".
  
  
  «Таттуу менен баралы» дедим. "Ал туура адамдарга жетүүгө кепилдик берет."
  
  
  Ал башын ийкеп, анан колун сунду. Мен аны силкилдеткенимде, ал бурулуп, Свитс жакын жерде парустук кайык тартып жаткан тарапты көздөй басты.
  
  
  "Кийин көрүшкөнчө, досум", - деп кыйкырды Sweets эки SLA адамы, Дурош жана өзү кемеге секирип түшкөндөн кийин. – Мүмкүн, мен бир аз күтүп, өзүм менен кошо карт Хок мырзаны ала кетейин.
  
  
  "Муну кыл" деп сунуштады Ли Чин. "Шашпа. Картер экөөбүздүн алдыбызда көп нерсе бар».
  
  
  – Чын эле эмнени айткыңыз келди? – деп сурадым, желкендүү кайык кеткенде.
  
  
  Ли Чин мага жакындап келди. Жакыныраак.
  
  
  — Көрдүңбү, Картер, — деди ал, — кытайдын эски макалы бар: «Иштегенге да, ойногонго да убакыт бар».
  
  
  "Ооба?"
  
  
  "Ооба". Эми ал ушунчалык жакын болгондуктан, анын кичинекей, бекем эмчеги менин көкүрөгүмө кысып калды. "Эми ойной турган убак келди."
  
  
  "Ооба?" Мен айттым. Ушуну гана айта алчумун.
  
  
  – Айтайын дегеним, француз аялдары эң жакшы сүйүшкөндөр деген шылтоолорго ишенбейсизби?
  
  
  "Мыктысы барбы?"
  
  
  "Ух-хх. Андан да жакшыраак. Сиз билгиңиз келет
  
  
  
  
  Мен айттым. "Эмне үчүн жок?"
  
  
  мен билдим. Ал туура айтты. Айтайын дегеним, ал туура эле!
  
  
  Аягы.
  
  
  
  
  
  
  Картер Ник
  
  
  Жайдын алты кандуу күнү
  
  
  
  
  Аннотациялар
  
  
  
  ЧӨЛДӨГҮ ӨЛҮМ ТАПКАН.
  
  
  Американын элчиси өлтүрүлгөн. Президент Менданике "кокустан" учак кырсыгынан каза болгон. Анын сулуу жесири колго түшүрүлгөн. Абу Осман деген ырайымсыз жана чыккынчы жаңы бийликти кулатууну пландап жатат. Ал эми полковник Мохамед Доуза, жашыруун полициянын башчысы, анын өлтүрүү пландары менен ...
  
  
  AX НАТОнун өзөктүк арсеналындагы эң коркунучтуу курал болгон уурдалган ракета Кокай болбосо, Түндүк Африканын кичинекей республикасына өз кыргынына жол бериши мүмкүн. Killmaster миссиясы: бул чөлдүү тозокко жалгыз кирип, ракетаны таап, аны жок кылуу.
  
  
  Анын көп убактысы болгон жок. Ал жайдын туптуура АЛТЫ КАНДУУ КҮНҮН өткөрдү!
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  Ник Картер
  
  
  
  1-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  2-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  3-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  4-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  5-глава
  
  
  
  
  
  
  7-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  8-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  9-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  10-глава
  
  
  
  
  
  
  11-глава
  
  
  
  
  
  
  12-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  13-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  14-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  15-глава
  
  
  
  
  
  
  16-глава
  
  
  
  
  
  
  17-глава
  
  
  
  
  
  
  18-глава
  
  
  
  
  
  
  19-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  20-глава
  
  
  
  
  
  
  21-глава
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  
  
  Ник Картер
  
  
  Killmaster
  
  
  Жайдын алты кандуу күнү
  
  
  
  
  
  Америка Кошмо Штаттарынын жашыруун кызматынын мүчөлөрүнө арналган
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  1-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  
  
  Мен кайыкка түшүп, жымжырттыкка кулак салдым. Суу күндүн нурунда алтындай жылтылдап турду. Мен көл жээгиндеги гном сымал конклавдарга чогулган ийне жалбырактуу дарактарды карап, анын жаркыраганына көзүмдү кысып койдум. Карагайлар, кайыңдар тоо кыркаларына көтөрүлдү. Бирок менин көз алдымда чиркейден чоңураак эч нерсе кыймылдаган жок. Бул табигый эмес болчу; сыяктуу факторлордун жыйындысы. Мен күтө алам же чара көрө алмакмын. Мен күткөндү жактырбайм. Мен издеген нерсе мен күткөндөй болбой калышы мүмкүн. Оң колум акырын артка кайтты, сол колум бошоп, бошоңдоп, анан алдыга, түз алдыга жана билегине этият.
  
  
  Тынчтык өкүм сүрдү. Менин сол колум өзүнүн назик милдетин баштады. Мойнум менен чекемде тер чыгып жатканын сездим. Аба ырайы ылайыктуу эмес болчу. Ал катуу жана салкын болушу керек болчу, шамал сууну буркурап. Тескерисинче, мен кичинекей толкунду көрүп, анын астындагы түстүн өзгөрүшүн байкадым.
  
  
  Атаандашым өз кадамын жасады. Өлүмгө дуушар болгон ылдам жана бутага так, ал сокку урду... жана чуркады. Ал бир унция болсо, үч килограмм салмакта, арктикалык көмүр менен темгилдүү жана энергияга толгон. Мен согушканы турдум. Мен аны эки күн кууп жүрдүм. Башка форель балыктарынын ысып кеткендигинен улам сууга терең чөмүлүп баратканда, бул жалгыз балык камыштын арасындагы тайыз жерде жегенди жакшы көрөрүн билчүмүн. Мен аны көрдүм. Мен анын артынан сая түшүп, анын көз карандысыздыгында мага жаккан бир нерсе бар эле. Балким, ал мени, Ник Картер Квебектеги чөлдө көлдүн жээгинде эс алып жатканымды эске салды.
  
  
  Мен анын мушкер болорун билчүмүн, бирок ал чоң болчу; ал алдамчылыкка толгон. "Балким, Картерге караганда Хокко окшоштур" деп ойлодум мен ал кайыктын астына секирип, линияны бузууга аракет кылып жатып. «Андай ийгилик жок, досум» дедим. Бир саамга экөөбүз тең бош дүйнөдө жарышып жаткандай сезилди. Бирок бул жымжырттык узакка созула албагандай эле көпкө созула алган жок.
  
  
  Чиркейдин ызы-чуусу, бирок андан кийин катуураак, даттануу тааныш болбогон нерсеге айланат. Асмандагы тактар түз эле мени көздөй бет алды жана мага бул R&R менен коштошууну жана Клосс көлүндө дагы беш күн балык уулоону билдирет деп айтуу үчүн суудагы сыйкырдуу чагылуунун кереги жок болчу. Жашыруун агенттин өмүрү кесибинин коркунучунан айыгып кеткендегидей үзгүлтүккө учурабайт.
  
  
  Бирок азыр эмес, наалат! Мен балык уулоо окуяларынын баары эле бир фут узун, акуланын курсагы кең эмес деп талашчумун. Менде кит бар болчу, калганынын баары күтө алат. Бирок ал ишке ашкан эмес.
  
  
  Чоң RCAF AB 206A мени көздөй сүзүп келип, анын желдеткичтеринин титирегени сууну буркурап эле тим болбостон, бутумдан жыгылып кете жаздады. Мен кызыккан жокмун. Мен кандуу жандыкты бир четине булгалап жиберсем, ал өсүп кеткен ийнеликтей капталына тоголонуп кетти.
  
  
  Атаандашым баш аламан болуп калды. Эми ал жердин үстүнө секирип, илгич ыргытканга аракет кылган терьердей титиреп сууну жарды. Бул спектакль тик учакта отургандарды таң калтырат деп үмүттөнгөн элем. Мен линияда досум менен ойноп жатсам, алар абада кыймылсыз отуруп, катуу тарсылдаткандыктан болсо керек. Ал сууга жарым ондогон жолу секирген
  
  
  Мен аны кайыкка жакындатканга чейин эле. Андан кийин оң колу менен линияны бекем кармап, сол менен астындагы торду тартуу кыйын иш болду. Балык уулоодо, балык кааласаңыз, эч качан шашпаңыз. Сиз тынч жана токтоо бойдон каласыз, макулдашылган; Мен кээ бир нерселерди жакшы билем.
  
  
  Бул бир буттан узун эмес болушу мүмкүн, бирок ошондой көрүндү. Ал эми анын өңү кызыл-күрөң тондорго толгон, сулуу темгилдүү курсагы менен терең күйүп турат. Ал чарчады, бирок багынбады. Мен аны абадагы аудиториямдын алдында колдогонумда да, ал өзүн бошотууга аракет кылды. Ал баш тартууга өтө эле эркин жана руху толгон, андан тышкары, мен кетип жатканымды билчүмүн. Мен анын былжыр башын өөп, кайра сууга ыргыттым. . Ал ыраазы эмес, каршылык иретинде куйругу менен сууну чаап, анан басып кетти.
  
  
  Мен жээкке сүзүп, кайыкты докко байлап, кабинадан шаймандарымды жыйнадым. Анан мен доктун аягына чыктым, вертолет аркан тепкичти түшүрүп, бальзам жана карагай менен дем алып, тынчтык жана эс алуу менен коштошуп, өйдө көтөрүлдүм.
  
  
  Мага же башка AX агентине R&R убактысы берилгенде, биз башка убактагыдай эле анын карызга алынганын билебиз. Менин учурумда, эгер мени менен байланышуу зарылчылыгы келип чыкса, RCAF кабарды жеткирүү үчүн колдонуларын билчүмүн, андыктан вертолеттун дарактардын үстүнөн учуп кеткени таң калыштуу эмес. Мени чындап таң калтырганы Хоктун мени ичинде күтүп жатканы болду.
  
  
  Дэвид Хок - менин шефим, AX компаниясынын директору жана операция башчысы, АКШ өкмөтүндөгү эң кичинекей жана эң өлүмгө дуушар болгон агенттик. Биздин бизнес глобалдык шпиондук болуп саналат. Кыйын иштерге келгенде, биз ЦРУ жана башка чалгынчылар кеткен жерден улантабыз. Биздин бар экенибизди президенттен башка бүткүл бюрократиядан онго жетпеген чиновник билет. Интеллект ушундай болуш керек. АКС Бен Франклиндин аксиомасына окшош: үч адам сыр сактай алат, эгерде алардын экөө өлсө. Биз гана тирүү калдык, ал эми Хок жооптуу. Бир караганда, сиз аны улгайган жана анча деле ийгиликтүү эмес колдонулган унаа сатуучу деп ойлошуңуз мүмкүн. Адам үчүн жакшы капкак, мен эң коркунучтуу оюндагы эң кыраакы оператор деп эсептейм.
  
  
  Мен башымды люктан сайып, экипаждын бири колун баштык менен сунуп жатканда, мен Хоктун чөйчөктөрүн кармаган колдоруна эңкейип, чылымдын ичинде дайыма болгон тамекисин күйгүзүүгө аракет кылып жатканын көрдүм. Мен ордумдан туруп, кирсем, люк жабылып калганда, ал башын артка ыргытып отуруп, өзү жакшы көргөн сасык жыттуу марканын түтүнү менен күкүрттү соруп ыраазы болуп отурган.
  
  
  "Жакшы кармадым" деди ал мени шылдыңдай карап. "Биз бул чөлдүү бейиштен чыга алышыбыз үчүн, отуруңуз да, белиңизди байлаңыз."
  
  
  «Эгер сенин келериңди билсем, экөөнү кармамакмын, агай», – дедим анын жанына отуруп.
  
  
  Анын бырыштуу костюму жарактан чыккан баштыктай эле жарашып, тыкан кийинген экипаждын эмне үчүн тыкан эски коду менен жакшынакай форель балыгы бар балыкчыга ушундай VIP мамиле жасалганын түшүнө албасы шексиз.
  
  
  "Уулум," вертолеттун оор коңуруктарынан Хоктун үнү угулду, - пилотко жардам бере аласыңбы, карачы.
  
  
  Командир, ефрейтор, бир аз гана олку-солку болду. Анан кыска башын ийкеп, кабинага карай жылды. Хоктун жүзүндөгү жумшактык аны менен кошо жоголду. Арык бет азыр мага Хоктун үй-бүлө дарагындагы бирөө Сиу же Шайен согушунун башчысы деп ойлошумду пайда кылды. Бул туюнтулган күчтүн бири болгон.
  
  
  «Үзгүлтүккө учураганыбыз үчүн кечиресиз. Бизде DEFCON эскертүүсү бар." Хоук расмий тилди шотландиялыктар акча сарптап жаткандай колдонгон.
  
  
  — Глобалдык, сэр? Мен башымдын арткы жагында бир аз кычышууну сездим.
  
  
  "Жок. Андан да жаманы." Ал сүйлөп жатканда атташенин чемоданы тизесинен жатты. "Бул сизге фон берет." Ал мага президенттин көзү үчүн гана мукабасында кызыл тилкеси бар AXA маалымат папкасын берди. Бул экинчи нускасы болгон. Кыскача резюме болду. Бул Хок экөөбүздүн бир жума мурун болгон сүйлөшүүбүздүн кеңейтилген сценарийи сыяктуу угулду. Бул өлкөнүн борборундагы AX's Dupont Circle штаб-квартирасы бузулду дегенди билдирбейт. Amalgamated Press жана Wire кызматтарынын жыртылган мукабасынын артында биз эч кандай ката кетирбейбиз. Бул биздин көзү ачык экенибизди билдирбейт, бирок Хоктун белеги бар экенине ишенем. Бул жөн гана компьютерди колдонбостон, учурдагы шарттардан белгилүү бир натыйжалар пайда болорун түшүнсө болот дегенди билдирген. Бул учурда, натыйжа кечиктирилди - ядролук уурдоо. Бул ошондой эле жаңы өтө жашыруун тактикалык куралдын өзөктүк уурдоосу болгон, бул президент тарабынан кээ бир назик дипломатиялык чечимдер кабыл алынарын билдирген.
  
  
  Cockeye SRAM классына кирет - кыска аралыкка чабуулчу ракета. Бул Йом Киппур согушу учурунда биз израилдиктерге берген ракетанын бир түрү. Окшоштуктар ушул жерден бүтөт. Короз - өзөктүк бомба
  
  
  жана башка кыска аралыкка атуучу тактикалык ядролук куралдан айырмаланып, ал токсон процент эффективдуу. Которгондо, бул ошол эле өлчөмдөгү жана типтеги башка өзөктүк куралдар — Варшава келишиминин арсеналдарында болобу, Пекиндеги бункерлердеби же өзүбүздүн куралда болобу — шаардын блогун жок кыла алат, ал эми Cockeye шаарды жок кыла алат дегенди билдирет. Узундугу так он алты фут, салмагы жарым тоннадан ашпаган жана 150 миль аралыкта өтө мобилдүү цилиндр түрүндөгү объект, Cockeye сиздин коргонуу палубаңыздагы күчтүү каражат. Ал SHAPE жана Пентагондогу биздин пландарыбыздын жана саясатчыларыбыздын жүзүнөн кээ бир тынчсыздандырган өзгөчөлүктөрдү жок кылды.
  
  
  Кокерелдин жоголушу боюнча майда-чүйдөсүнө чейин окуп, бир фактор айкын болду; операция жасагандарды кароо. Бул жылмакай, жарашыктуу иш болгон жана ракеталар эскадрильясы сакталган Рейнланд-платцтагы Кайзерслаутендин түндүгүндөгү Катцвейлердеги бункерлердин жайгашкан жери жөнүндө так билимди көрсөткөн.
  
  
  Жылдын ушул маалында же түнкү саат 03:00дө калың туман болгон. Элүү кишилик коопсуздук деталында аман калгандар болгон жок, ал эми убакыт жана кыймылдын чоо-жайы окуядан кийин CID тарабынан чогултулган. Алар жүк ташуучу унаа менен келишти, ал кийинчерээк алтыдан сегизге АКШ армиясынын кейпин кийген бойдон табылган. Эгерде алар GI кийимин кийбесе, жок дегенде кандайдыр бир каршылыкка туш болушмак деп болжолдонгон. Дарбазада нөөмөттө турган үч жоокерге жана бункердик күзөткө бычак колдонулган. Акыркылардын сөөгүнө караганда, алар өлтүргөндөрдү куткаруучулар деп ойлошкон. Эки офицер жана башкалары газга ууланып төшөктө каза болушкан.
  
  
  Өзөктүк дүрмөттүү бир гана ракета уурдалган. Кавказдык маоисттердин командасын колдонуп, КГБ же SEPO Чикомго багытталган дароо шектенүү болот.
  
  
  Бирок көпкө эмес. Кокерел колго түшүрүлгөн учурда бир нече километр түштүктө Оттербахтагы кампада дагы бир уурулук болуп жаткан. Бул Кокерелди уурдаган топ эмес, ошол эле ыкмалар колдонулган. Бул учурда, кармалган объект RPVдин акыркы үлгүсү болгон - алыстан башкарылган унаа - кара куту жана бардыгы.
  
  
  RPV Cockeye караганда узунураак эмес. Анын кыска, бүдүр канаттары бар жана Mach 2де уча алат. Анын негизги максаты - фото чалгындоо. Бирок Cockeye менен дронду жупташтырсаңыз, сизде 4200 миль аралыкка жетүүчү жана миллион адамды өлтүрө турган өзөктүк ракета бар.
  
  
  «Ядролук шантаж, мына биз келдик» дедим мен.
  
  
  Хок күлүп жиберди, мен анын тамекисинин жытын басуу үчүн атайын жасалган тамекилеримдин бирине сундум.
  
  
  Ачуу таблетка деп атоого боло турган бир абзац бар эле:
  
  
  Аба ырайына жана убакыттын шарттарына байланыштуу жана бардык тартылган кызматкерлер жок кылынгандыктан, Катцвейлдеги уурулук саат 05:40та, ал эми Оттербахта 05:55ке чейин ачылган. Гейдельбергдеги USECOM жана Кастодогу SHAPE Оттербахтагы кол салуудан дароо кабардар болгонуна карабастан, АКШ жана НАТОнун штаб-квартиралары учурда иликтенип жаткан себептерден улам саат 07:30га чейин Cockeye жоголгондугу тууралуу кабарланган эмес.
  
  
  
  
  "Эмне үчүн бул баш аламандык?" – дедим өйдө карап.
  
  
  «Кээ бир бригаданын командири анын наамына нааразы болуп, жүк ташуучу унаа таап алгандыктан баарын өзү чечет деп ойлогон. Бул өзгөрүшү мүмкүн ».
  
  
  Эмне үчүн төмөнкү баа түшүндүрдү. AX, бардык союздаш чалгындоо агенттиктери сыяктуу эле, өлтүргөндөрдүн изине түшүп, уурдалган буюмдарды кайтарып алуу үчүн бардык күч-аракетин жумшады. Кайзерлаутенден 1500 километр радиуста токтобогон жана изделбеген бир дагы жүк ташуучу унаа, поезд, автобус же учак болгон эмес. Батыш Европанын жана темир көшөгөнүн чек араларынан өткөн бардык жер үстүндөгү транспорт кош текшерүүгө дуушар болгон. Атайын аныктоочу приборлордун жардамы менен абадан байкоо жер шарын каптады. Киркенестен Хартумга чейин жердеги ар бир агенттин бир миссиясы бар - Корозду табуу. Эгер эки сааттан кийин эмес, ачуу учурунда күч-аракетти күчөтүү үчүн сигнализация күйгүзүлгөн болсо, мен дагы эле балык кармамакмын.
  
  
  AX төрт критерийге негизделген жумушчу божомолун жасады: 1. Эч бир негизги каршылаш күч бул операцияны аткарган жок. Алардын өздөрүнүн RPVлери бар болчу, аларды саботаж катары уурдоо өтө кооптуу болмок. 2. Ошентип, RPV уурдоо Cockeye уурулук сыяктуу эле иш үчүн маанилүү болгон. 3. Уурдалгандан кийин убакыттын маңызы болгон. Кош операция жасагандар канча убакыт бар экенин биле алышкан жок. Бул тез арада баш калкалоочу жайга же аймактан ташууга муктаждыкты билдирген.
  
  
  Эгерде алар аймакта кала турган болсо, анда ээлери ачыкка чыгуунун дайыма кысымына дуушар болушат жана алардын иш-аракет кылуу мүмкүнчүлүгү катуу чектелет. 4. Cockeye жана RPV, кыязы, аймактын ичиндеги белгиленген чекиттен аймактын сыртындагы белгиленген чекитке ташылган.
  
  
  Уурулуктан кийин дароо аймактагы бардык аба кыймылынын кыймылын карап чыгуу бирден-бир белгини берет. Тундук Африка Эл Республикасына тиешелуу DC-7 винти менен журуучу жук ташуучу самолёт ошол эле куну саат 05.00до Кайзерлаутенге жакын жердеги Рентстуль Флюгцюгтрагер шаарынан учуп чыкты.
  
  
  Учак кыймылдаткычтарды оңдоо үчүн бир жума эрте келди;
  
  
  Туманда DC-7 минималдуу текшерүүлөр менен учуп кетти. Анын өткөн түнү бажыдан текшерилген манифестинде мотордун запастык тетиктерин алып жүргөнү көрсөтүлгөн. Рампанын эң четинде токтоп турган учак обочолонгон абалда болгон жана туманда, маанилүү мезгилде мунарадан же кеңсе имаратынан көрүнгөн эмес.
  
  
  Аскердик NAPR учкучтары көрүнгөн үч кишиден турган экипаж операцияга саат 04:00дө келишти. Алар Афинадагы Ираклион аэропортуна учуу планын тапшырышкан. Саат 07:20да Civitavecchia Air Traffic Control компаниясына учуу планы NAGRдин борбору Ламанага түз өзгөргөндүгү тууралуу кабарланган.
  
  
  Мүмкүн болгон жыйынтык: Cockeye жана UAV DC-7 бортунда болгон.
  
  
  "Бул өтө эле тымызын, сэр" дедим папканы жаап.
  
  
  "Бул кечээ болгон. Ошондон бери ал семирип кетти, мен сиздин оюңузду билем – Түндүк Африка Эл Республикасынан келген Бен д’Око Менданике эч качан мындай ишке аралашмак эмес».
  
  
  Мен ошону ойлоп жаттым.
  
  
  «Ооба, анын мындан ары бул ишке тиешеси жок. Ал каза болгон". Хок тамекисинин түбүн силкип, порттун ичине батып бара жаткан күндүн көздөрүн кысып койду. Ошондой эле Карл Петерсен, биздин NAPRдагы элчиси. Экөө жашыруун жолугушууда жолугушкандан кийин өлтүрүлөт. Петерсенди жүк ташуучу унаа менен Менданиккени Будандагы учак кырсыгынан үч саатка жакын убакыт өткөндөн кийин, кокерелдер сүзгөн учурда сүзүшкөн.
  
  
  "Бул кокустук болушу мүмкүн."
  
  
  – Мүмкүн, бирок сизде жакшыраак идеялар барбы? – деди кейип.
  
  
  "Жок, мырза, бирок Менданикенин өзөктүк материалдарды уурдоону пландай албаганын эске албаганда, анын келемиштер тобунда чочколор банкын тоноп кете турган эч кимиси жок. Биз экөөбүзгө тең белгилүү болгондой, NAGRдеги абал ушундай. полковниктердин төңкөрүшүнө көптөн бери бышкан».
  
  
  Ал мени кунт коюп карады. «Мен сени кайра балык уулоого уруксат бербейм деп ойлойм. Бир!" Ал баш бармагын көтөрдү. «Ядролук бомба жана УУА А пунктунан жылды. Экинчи!» Анын сөөмөйү көтөрүлдү. "Жакшы нерсе чыкмайынча, бул DC-7 бизде болгон жалгыз коргошун. Үч!" Калган манжалары өйдө көтөрүлдү - мен анын өмүрү узун экенин байкадым - "Ник Картер А чекитинен алынган нерсени таба алар-албасын билүү үчүн В чекитине барат. Түшүндүмбү?"
  
  
  — Аздыр-көптүр. Мен ага жылмайып койдум, кычкыл көз карашы анын жакшы мүнөздүү кабагын деп айтууга болот.
  
  
  "Бул кыйынчылык, уулум" деди ал акырын. «Мен мунун тымызын экенин билем, бирок убакыт жок. Бул бейбаштар эмнени айткысы келгени түшүнүксүз. алар эч нерсе билбеген куралдарды басып алышты жана ал ез шаарларынын бирине багытталган болушу мумкун».
  
  
  Хок эч нерсени ойлобогондордон эмес. Арабыздан эмес. Болбосо ал өз ордуна отурмак эмес, мен анын жанында отурмак эмесмин. Бирок түштөн кийинки жарыкта анын бетиндеги сызыктар тереңирээк көрүндү, ал эми боз көгүш көздөрүнүн жымжырттыгынын артында кооптонуунун жалтылдаганы байкалып турду. Бизде көйгөй болгон.
  
  
  Мен үчүн бул мени айыптаган оюндун аты. Баардык “ан”, “эгер” жана “бүт” деген сөздөрдөн арылыңыз, расмий жаргондон арылыңыз, бул жөн гана сиз аны кантип чечкениңизде.
  
  
  Хок мага Монреалдын сыртындагы Дорвал аэропортуна баратканыбызды билдирди. Ал жерден мен Air Canada учагына түз Римге, андан кийин NAA Caravel менен Ламанага отурам. Мен Нед Коулдун милдетин аткардым, Amalgamated Press жана Wire Services - AP&WS үчүн башкы корреспондент. Менин тапшырмам премьер-министр Бен д'Око Менданикенин күтүүсүз жана трагедиялуу өлүмү тууралуу билдирүү. Чатыры абдан күчтүү болчу. Бирок коопсуздук тору катары менде RAPCO европалык концернинин гидрологу жана суу инженери Жак Д'Авиньондун атына француздук экинчи паспорт бар эле. NAPR үчүн таза суу мунай менен бирдей эле. Аларда экөө тең аз эле болгон.
  
  
  Мени колдой турган АКС кызматкерлерибиз жок болчу. Мен кичинекейбиз деп айтат элем. Менин жалгыз расмий байланышым ЦРУнун резиденти жана АКШ элчилигинин коммерциялык атташеси Генри Саттон болот. Ал мени элчинин өлүмүнө байланыштуу күтүп жүргөн, бирок менин чыныгы миссиям тууралуу билген эмес. Мындай кырдаалда да, AX саясаты талаа агентинин кароосу боюнча гана кызматташып жаткан чалгындоо органдарына оперативдүү пландарды ачып берүү болуп саналат.
  
  
  Алгач менде эки ыкма бар болчу: Менданикенин пакистандык жесири Шема жана DC-7 экипажы. Жесир, анткени ал элчи Петерсендин маркум күйөөсү менен жашыруун жолугушуусунун темасын жана капыстан Буданга учуп кеткенинин себебин билсе керек. DC-7 экипажына келсек, мен алар менен учуу пландарын талкуулагым келген.
  
  
  Мен айткандай, бул кадимки процедура болчу. Бул Хок: "Сизде Cockeye жана UAV бар-жогун билүүгө убакытыңыз жок" деди.
  
  
  
  
  
  
  
  2-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  
  
  Балык уулоочу лагерден калган сапарда мен Хок мага берген маалымдама материалдарынын көбүн жаттап алдым. Бул негизинен Түндүк Африка Эл Республикасына тиешелүү.
  
  
  Ар бир AX агенти жер шарынын геосаясий жүзүн заманбап сүрөткө ээ. Killmaster N3 катары менин билимим, албетте, кенен жана терең. Ушундай болушу керек, ошондуктан майда-чүйдөсүнө чейин көңүл буруп, мен жарым жолго жеттим.
  
  
  Магриб өлкөлөрүнүн ичинен NAGR эң жакыр болуп саналат. Ал БУУ тарабынан 50-жылдардын аягында Франциянын мурдагы ээликтеринин кургак бөлүгүнөн түзүлгөн. «Жаңыдан пайда болгон Үчүнчү Дүйнө мамлекети» катары анын пайда болушу таза саясий мүнөздө болгон.
  
  
  Анын борбору Ламана стратегиялык жактан жайгашкан жана Советтер Союзу эзелтен бери эңсеп келген терең суудагы порт. Адмирал С.Г. Орус деңиз флотунун башкы командачысы Горшков Саясий бюронун Борбордук Комитетинин алдындагы жашыруун көрсөтмөсүндө Ламана Жер Ортолук деңизинин батыш бөлүгүн көзөмөлдөөнүн ачкычы экенин билдирди. Мунун себебин түшүнүү үчүн аскер генийинин кереги жок болчу.
  
  
  Бул көзөмөлгө NARN президенти Бен д'Око Менданике менен Вашингтондун ортосундагы мамиле тоскоол болгон. Бул жакшы мамиледе болгон эмес. Менданика Америка Кошмо Штаттарына жаккан бир гана нерсе жардамдын тынымсыз агымы болду. Ал бир колу менен кармап, ар бир мүмкүнчүлүктө кайрымдуу адамын бетке чапкан. Бирок жардамдын ордуна, ал Ламандагы советтик аскерлерге бункердик укуктарды берген эмес, ошондой эле алардын өз аймагында болушунан сак болууга акылдуу болгон.
  
  
  Тито жана Адриатика портторуна советтик чабуулга байланыштуу кырдаал менен кээ бир окшоштуктар болгон. Менданике деген ысым көп учурда Югославиянын лидеринин ысымы менен байланышкан. Чындыгында «Монреал стар» баннериндеги калың баш макалада: «Менданике, Түндүк Африканын Титосу өлдү» деп жазылган.
  
  
  Цейлондо туулган, Оксфорддо билим алган Менданике 1964-жылы бийликти басып алып, кандуу төңкөрүштө кары падыша Пхакини кулатып өлтүргөн. Факинин тууганы Шик Хасан Абу Осман которулганына анча кубанган жок жана Вашингтон аны курал менен камсыз кылуудан баш тартканда, ал Пекинге кеткен. Анын Будандын айланасындагы НАПР кум дөбөсүнүн түштүк секторундагы он жылдык партизандык жортуулу басма сөздө мезгил-мезгили менен айтылып келген. Османдын таасири аз эле, бирок Ирактагы Мустафа Барзани сыяктуу ал да кетүүгө ниети жок болчу жана анын кытайлык камсыздоочулары сабырдуу болушту.
  
  
  Менданикедеги кырсыктан анын алты эң жакын кеңешчиси каза болгон. Чындыгында анын башкаруучу чейресунун бирден-бир мучесу генерал Салем Аззиз Тасахмед эле. Азырынча белгисиз себептерден улам, ал дагы алты киши менен бирге төшөктөн сүйрөлгөн эмес, күтүүсүз сапарга чыгуу үчүн бир тараптуу билет менен некролог колоннасына.
  
  
  Кырсык тууралуу кабардан кийин Тасахмед өзүн маршал деп жарыялап, убактылуу өкмөттү жетектей турганын жарыялаган. Генерал кырк жашта, Франциянын мурдагы Вест-Пойнт шаарындагы Сен-Сирде машыккан жана 1964-жылдагы төңкөрүш учурунда полковник болгон. Анын Менданикенин карындашы деген аялы бар эле, Бен менен өлгөнгө чейин тез достордон болушкан. Бул темада AX Inform мындай деп билдирди:
  
  
  Белгилүү болгондой, Тасахмед 1974-жылдын июнь айынан бери жетекчиликке жөнөтүлгөн Мальта станциясынын башчысы А.В. Жакын жерде Кара дециз флотунун командованиеси болгон вице-адмирал В. Сысоев.
  
  
  ;
  
  
  Star эскерткендей, Менданикенин "кайгылуу өлүмү" бир катар үчүнчү жана төртүнчү дүйнөлүк лидерлердин БУУнун Коопсуздук Кеңешинин чукул сессиясын өткөрүү боюнча кыжырданган талаптарын жаратты. Кокусунан каза болгондор эске алынган эмес. Кыйналган ЦРУ дагы бир жолу камчыга айланган бала болду жана Коопсуздук Кеңеши "эстүү мамлекеттик ишмерди жана элдердин укуктарын коргоочуну" кайра тирилте аларына эч кандай маани берилбесе да, бул жолугушуу АКШга каршы ачуулануу үчүн кеңири мүмкүнчүлүк берет. империалисттик согуш.
  
  
  Hawk мага берген бардык кошумча тажрыйба менен, менин баштапкы баа өзгөргөн жок. Кеп анын күчөтүлгөнүндө. Бул кырдаалда классикалык советтик шыктанган каршы төңкөрүштүн бардык ингредиенттери бар болчу. Ал эми Катцвейлер менен Ламананын ортосундагы бирден-бир байланыш бул DC-7 учагы кадимки рейс менен учуп кеткендей көрүнгөн, анын бирден-бир шектүү аракети көздөгөн жердин орто жолдо өзгөрүшү болгон.
  
  
  Биз Дорвалдагы RCAF ангарына конгондо, И
  
  
  бизнес костюмун өзгөртүп, AP&WS кызматкери Нед Коулдун инсандыгын кабыл алган. Мен нөөмөттө болбогондо, тез алып кетүү үчүн штабда толук салынган жол баштык жана атайын AX атташе кутучасы калтырылат жана Хок аларды алып кетет. Кызматтан тышкары же нөөмөттө менин стандарттуу кийимим Вильгельминадан, 9 мм Люгерден, Гюгодон, билекке орнотулган стилеттодон жана Пьерден, жаңгактай болгон газ бомбасынан турат, аны мен адатта жокей шортыма киймин. Мени көп жолу кылдат издештим, мен бул тууралуу айткым келген себептердин бири бул жерди издөөнү эч ким ойлобогондугунда.
  
  
  Мен Хок аны борборго кайра алып келе турган учакка отурууга камданып жатканда, мен Хок менен бирге учуу линиясында турдум. Окуянын чоо-жайын айтуунун кереги жок болуп калды.
  
  
  "Албетте, президент бул иштин ачыкка чыга электе бүтүшүн каалайт" деди Хок, колун кыса дагы бир тамеки күйгүзүп.
  
  
  «Менин оюмча, алар эки себептин бири же экөө тең унчукпайт. Алар Cockeye кайда жашырбасын, аны дронго орнотууга жана авионика менен иштөөгө убакыт керек. Бул алар үчүн өтө кыйын болушу мүмкүн."
  
  
  — Дагы кандай себеп?
  
  
  «Логистика. Бул шантаж болсо, талаптар аткарылышы керек, шарттар аткарылышы керек. Мындай планды ишке ашыруу үчүн убакыт керек».
  
  
  "Келгиле, бул бизге жетиштүү деп үмүт кылалы... Өзүңүздү жакшы сезип жатасызбы?" Ал биринчи Квебектеги көлдө балык уулап жүргөнүмдүн себебин айтты.
  
  
  "Мен узак майрамдарды жек көрөм."
  
  
  "Бутуң кандай?"
  
  
  "Жакшы. Жок дегенде менде бар, тиги шылуун Тупамаро дагы кыскараак».
  
  
  "Хмм." Сигаранын учу муздак күүгүмдө кызарып күйдү.
  
  
  "Макул, мырза" деген үн чыкты учактан.
  
  
  "Сизди балык уулоочу шаймандарым менен таштап кеткеним үчүн кечиресиз" дедим.
  
  
  «Мен бактымды Потомакта сынап көрөм. Кош бол, уулум. Байланышта болуңуз".
  
  
  – Анын колу темир жыгачтай эле.
  
  
  Алар мени машина менен аэропорттун терминалына алып барышты. Кыска жол жүрүү учурунда жабдыкты кайра тарттым. Каттоо дароо ишке ашты. Коопсуздук кызматына менин атташемдин ишимди кыскача карап, денемди торттой тинтип, мени өткөрүп берүү сигналы берилди. 747де дээрлик эч кандай жүк болгон эмес. Эконом класста саякаттап жүргөнүмө карабай, жакшы кабардын кабарчылары сыяктуу эле, менде эс алууга жана уктоого ылайыктуу үч орун бар болчу.
  
  
  Мен суусундуктар жана кечки тамак учурунда эс алдым, бирок Хок айткандай, бардыгы бир нерсеге жетти. Уурдалган буюмдар NARRдин бир жеринде болушу мүмкүн. Эгерде алар ошол жерде болсо, менин милдетим аларды табуу эле эмес, аларды ал жакка ким салса, андан арылуу болчу. Мага жогорудан спутник жана СР-71 самолетунан чалгындоо жардам берет.
  
  
  Илгери чындык фантастикадан күчтүүрөөк болчу. Азыр анын зордук-зомбулуктары фантастикадан алда канча алдыда. Телевизор, фильмдер жана китептер артта калбайт. Бул артыкчылык маселеси болуп калды. Ал эми тездетүүнүн негизги себеби - бүгүн Лос-Анжелесте, Мюнхенде, Римде же Афинада өз жакындарын өлтүргөндөр көп учурда кутулуп кетишет. Эски АКШда филантроптар жабырлануучулар эмес, кол салгандар үчүн тынчсызданышат. AX башкача иштейт. Болбосо такыр иштей албайт болчу. Бизде эски код бар. Өлтүрүү же өлтүрүү. Коргоо керек болгон нерсени корго. Душмандын колуна түшкөндүн баарын кайтарып бер. Чынында эч кандай эрежелер жок. Жөн гана жыйынтык.
  
  
  
  
  
  
  
  3-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  
  
  Римдеги Леонардо да Винчи аэропортунун терминалынын имараты – бул аба каттамдары, экспресс барлар жана гезит күркөлөрү менен капталган узун, айнек менен жабылган, ойгон коридор. Айнек учуу линиясын караган жана ири авиакомпаниялардын учактары чогулган көптөгөн кире бериш дарбазалардан түшкөн пандустар бар. Терминалдын арткы канаттары менен Түндүк Африкага жана түштүккө жана чыгышка бара жаткан азыраак кадыр-барктуу жүк ташуучулар, жок эле дегенде, Римде, мунай өндүрүүчү араб өлкөлөрүнүн жаңы таасирине карабастан, белгилүү бир айырмачылыктар бар экенин далилдейт. дагы эле байкалууда.
  
  
  Калк жыш жайгашкан кең коридор менен басуу эки нерсеге - байкоо жана калыбына келтирилген бутту көнүгүү үчүн пайдалуу болду. Байкоо көбүрөөк маанилүү болгон. Air Canada учагы менен учуп чыккандан баштап эле көзөмөл астында экенимди билдим. Бул көп жылдык тажрыйбага негизделген ички сезим. Мен муну менен эч качан талашпайм. Мен рампадан түшүп, экспресс-барда буйрутма берген капучино менен бирге өскөндө ошол жерде болчу. Мен гезит дүкөнүнө басып барып, Рим Corriere Delia Sera сатып алдым, андан соң баш макалаларды сканерлөө үчүн жакын жердеги отургучка отуруп калдым. Менданике дагы эле биринчи бет болчу. Өлкөдө чыңалуу болуп жатканы, бирок катуу көзөмөлгө алынганы тууралуу маалыматтар бар. Галстугумду түздөө үчүн эркектердин бөлмөсүнө барууну чечтим.
  
  
  Ламананын кабарын окуп жүрүп байкадым.
  
  
  Бою кыска, сымбаттуу, өңү сары, жөнөкөй кийимчен. Ал каалаган жерден болушу мүмкүн, элдин арасында кадимки жүз. Мен анын анонимдүүлүгүнө эмес, ниетине кызыктым. Бир гана Хоук жана AX Central Control менин Римде экенимди билген... кыязы.
  
  
  Эркектер бөлмөсүнүн күзгүсүндө менин жүзүм мени кайра карап турду. Мен өзүмө көбүрөөк жылмайышымды эскертип койдум. Эгер этият болбосом, мен кимдир бирөө жашыруун агент жасагандай көрүнмөкмүн.
  
  
  Бөлмөдөн чыккан адамдардын бир кыйла тынымсыз кыймылы болду, бирок менин кичинекей байкоочум кирген жок. Балким, өтө тажрыйбалуу адис. Мен чыгып, тепкич менен негизги коридорго түшкөнүмдө ал көздөн кайым болду.
  
  
  Учууга чейин көп убакыт бар болчу, бирок мен аны коркутуп жибере аламбы деп алыскы текшерүү пунктуна бардым. Ал көрүнгөн жок. Мен ойлонуп отуруп калдым. Ал чыныгы шпион болгон. Анын максаты менин келгенимди тастыктап, кабарлоо болсо керек. Кимге? Мен жооп алган жокмун, бирок анын башкаруусу эскертилген болсо, мен да ошондой болчумун. Душман артыкчылыкка ээ болгондур, бирок алар олуттуу ката кетиришти. Алардын кызыгуусу Хоктун узак мөөнөттүү планында бир нерсе туура эмес болгонун көрсөттү.
  
  
  Мен Corriere окууга кайтып келдим. Ал Менданикенин өлүмү жана анын НАР үчүн мааниси тууралуу божомолдорго толгон. Кырсыктын чоо-жайы Хок берген маалыматтарга дал келди. Учак Будан оазисинин четиндеги конуу тилкесине ADF кадимкидей жакындап келе жаткан. Ал учуп-конуу тилкесинин аягынан сегиз миль жерге кулап түшкөндөн башка бардык жагынан нормалдуу. Учак урганда жарылып кеткен. Бул кыйроо саботаж болду, бирок аба ырайы күндүзгү менен караңгылыктын ортосунда «таза» болуп турган маалда ДС-6нын дөңгөлөктөрү узартылган жана стандарттык төмөндөө ылдамдыгы менен чөл кумуна кантип учуп кеткенин ушул убакка чейин эч ким түшүндүрө алган эмес. Бул Менданикени атып түшүргөн борттогу жарылууну же башка учакты жокко чыгарды. Генерал Тасахмед толук иликтөө жүргүзүлөрүн билдирди.
  
  
  Саякатташтарым чогула башташты. Аралаш эл, негизинен арабдар, кээ бири батыш кийимин кийсе, башкалары жок. Бир нече араб эместер бар эле. Сүйлөшүүгө караганда, үчөө француз инженери, экөө британиялык оор техниканы сатуучу. Жагдайларды эске алганда, алардын бизнес жүргүзүү убактысы жакшы деп ойлогон эмесмин. Бирок мындай нерселер британиялыктарды тынчсыздандырбайт окшойт.
  
  
  Чогулган топ бири-бирине анча деле көңүл бурбай, маал-маалы менен сааттарын текшерип, учактын келишин күтүп, катталуу жана катталуу ырымын башташчу. Рим аэропортундагы акыркы кыргындан кийин араб аба жолдору да коопсуздукка олуттуу мамиле кыла башташты. Вильгельмина менен Гюго атташенин ишинде жабык камераларда болушкан. Бул эч кандай көйгөй болгон жок, бирок бир гана эркек NAA кызматкери келгенде, колтугуна алмашуу буфери менен жыйырма мүнөт кечигип келгенде, мен көйгөй башка жактан келип жатканын түшүндүм.
  
  
  Ал адегенде арабча, андан кийин начар англисче сүйлөдү, мурундун үнү жалпак жана кечирим сурабайт.
  
  
  Күткөн элдин айрымдары онтоп жиберишти. Калгандары суроолорду беришти. Кээ бирлери каршылык көрсөтүп, министрди талаша башташты, министр дароо коргонууга өттү.
  
  
  «Айтам, — эки англичандын чоңу капысынан менин бар экенимди сезди окшойт, — көйгөй эмнеде? Кечиктирүү?"
  
  
  «Мен ушундай деп корком. Ал түштөн кийин саат бирде кайтып келүүнү сунуштайт».
  
  
  "Саат! Бирок мурда эмес..."
  
  
  – Бир саат, – деп үшкүрдү шериги муңайым көздөрү менен.
  
  
  Алар жаман кабарды иштеп жатышканда, мен Римдин номерине чалып, учакты өзүмдүн карамагына коюуну ойлоп жаттым. Биринчиден, бул Ламанга карата шектенүүлөр демейдегиден паранойяга айланып бараткан маалда көңүл бура турган өзгөчө келүү коркунучу убакытты жоготууга татыктуубу деген суроо болду. Экинчиден, мени өлтүрүүгө даярдалып жатабы деген суроо бар. Мен кандайдыр бир жол менен жетем деп чечтим. Ал ортодо бир аз эс алгым келет. Мен эки британдык кандуу стейктерден экинчи эртең мененки тамактан баш тартуудан мурун же андан кийин болобу, талашып-тартышты.
  
  
  Терминалдын экинчи кабатында эки кабаттуу керебети бар камералык бөлмөнү ижарага ала турган убактылуу мейманкана бар. Терезелерге оор пардаларды тартыңыз жана эс алууну кааласаңыз, жарыкты өчүрө аласыз.
  
  
  Төмөнкү яруста эки жаздыкты тең жууркандын астына коюп, көшөгө илинип коё бердим. Андан кийин ал жогорку деңгээлге чыгып, окуялардын өнүгүшүн күтүү үчүн жатты.
  
  
  NAA кызматкери үч сааттык кечигүү механикалык көйгөйгө байланыштуу болгонун жарыялады. Кармалдар аянтында отурган жеримден мен төмөндөгү учуу линиясында биздин Каравелди көрө алдым. Жүк учактын курсагына жүктөлүп, күйүүчү май ташыган кызматкер JP-4тин цистерналарын толуктаган. Эгерде самолеттун механикалык
  
  
  көйгөйдүн көз алдында механик жок жана аны оңдоо үчүн кимдир бирөө эч нерсе кылганын далилдеген жок. Бул бүдөмүк абал болчу. Мен муну жеке кабыл алууну чечтим. Менин бизнесимде аман калуу түз мамилени талап кылат. Өлгөндөн көрө жаңылып кармалган жакшы. Мейманкананын реестрине атымды чоң жана так шрифт менен жаздым.
  
  
  Ал бир саат он беш мүнөттөн кийин келди. Ачкычты кулпуга калтырып, аны кыйындатып койсом болмок, бирок катуу болушун каалабадым. Мен аны менен сүйлөшкүм келди. Мен анын ачкычын бурганда которгучтардын алсыз чыкылдаганын уктум.
  
  
  Мен керебеттен түшүп, муздак мрамор полго унчукпай кондум. Эшик ичкери ачылып калганда, мен четинен айланып чыктым. Бир боштук пайда болду. Ачылышы кеңейди. Көлөмдүү глушители бар Береттанын оозу көрүндү. Сөөктүү билек, жалтырак көк куртка тааныдым.
  
  
  Пистолет эки жолу жөтөлүп, жарым караңгыда жаздыктар жооп иретинде ишенимдүү секирип кетти. Аны улантууга уруксат берүү ок-дарыларды ысырап кылган. Мен анын билегин кесип, Беретта полго тийгенде, мен аны бөлмөгө киргизип, эки кабаттуу керебетке чаап, эшикти тээп жаптым.
  
  
  Ал кичинекей болгону менен тез сакайып, уулуу жыландай тез эле. Ал керебеттин мамыларынын ортосуна бурулуп, ары-бери айланды да, сол колунда бычак менен мага келди, ал кичинекей бычактай көрүндү. Ал жүзүнө достук эмес өңү менен отурду. Мен аны артка түртүп алгам, Гюгонун стилеттасы айланып жатты.
  
  
  Ичимден түртүп алаксытууга аракет кылып, түкүрүп, анан тамагыма бир чапты. Дем алуусу тарсылдап, саргайган көздөрү жалтылдап турду. Мен Гюгону жасалмалап, ал каршылык көрсөткөндө мен аны жамбашына тээп жибердим. Ал соккунун көбүнөн качты, бирок мен аны дубалга кадап койдум. Ал менин баш сөөгүмдү жарып жиберүүнү көздөп, тартып кетүүгө аракет кылды. Чачымды тарай электе анын билегинен кармап калдым. Анан мен аны артка айланттым, бети дубалга кагылып, колу мойнуна бурулуп, Гюго анын кекиртегине бычак сайган. Анын куралы полго тийгенде канааттандырарлык ызылдаган үн чыгарды. Өтө алыска чуркап, жарыштан жеңилип калгандай, деми тарсылдап турду.
  
  
  «Өкүнүүгө убакыт жок. Сени ким жиберди? Мен төрт тилде аракет кылдым, анан колумду чекке көтөрдүм. Ал бурулуп, дем алды. Мен Гюго менен кан төккөм.
  
  
  "Дагы беш секунд, сен өлөсүң" дедим мен италияча.
  
  
  Мен эч кандай тилде жаңылган жокмун. Ал төрт секунданын ичинде каза болду. Ал ыйлаган үнүн чыгарды, анан мен анын денеси титиреп, ичинен качкысы келгендей булчуңдары түйүлүп жатканын сездим. Ал жыгылды, мен аны кармап турууга туура келди. Ал ампуланы кадимкидей тиштеп алган, болгону цианид менен толтурулган. Мен аны керебетке жаткырып жатканда ачуу бадамдын жытын сездим.
  
  
  Өлүм ырымында ал тирүү кезинен жакшы көрүнчү эмес. Анын эч кандай документтери болгон эмес, бул таң калыштуу эмес. Анын мени сүйлөтпөш үчүн өз жанын кыйганы же фанаттык берилгендигин, же ал сүйлөп бүткөндөн кийин дагы азаптуу өлүмдөн корккондугун далилдеди.
  
  
  Мен керебетке отуруп, тамеки күйгүздүм. Эгерде мен башкача кылсам, эмне болмок деп ойлонуп, убакытты текке кетирген эмесмин. Мен өзүмдү-өзүм күнөөлөгөн люкстү философко тапшырам. Бул жерде менде кичинекей киши өлтүргүчтүн сөөктөрү бар эле, ал биринчи менин келгенимди текшерип, андан кийин менин кетишиме болгон күчүн жумшаган.
  
  
  Анын байкоосу менен акыркы аракетинин ортосунда, олуттуу таасири бар бирөө пландаштырылган рейсти узакка кечиктирүүгө буйрук берип, мени киши өлтүрүү үчүн түрмөгө азгыргысы келди. Менин өлтүргүч болочоктун көрсөтмөлөрү, ал мени жок кылуу ыкмасы боюнча ийкемдүү болсо керек. Ал менин бир аз эс алууну чечээримди биле алган жок. Убакытты өткөрүү үчүн мен дагы жарым ондогон нерселерди кыла алмакмын, алардын баары көрүнүп турчу. Бул киллердин ишин кыйындатып, анын колго түшүү ыктымалдыгын жогорулатат. Мунун баары кандайдыр бир деңгээлде айласыздан кабар берген.
  
  
  Бул аракет ошондой эле олуттуу суроолорду жаратты: кимдир бирөө менин Нед Коул эмес, Ник Картер экенимди билгенби? Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму? Бул кимдир бирөө NAPR менен байланышы бар болсо, эмне үчүн мени Римде өлтүрүш керек? Эмнеге мени Ламанага келип, тобокелге салбай ошол жерде өлтүрүүгө уруксат бербейт? Жооптун бири, менин жаңы чогуу жашаган досумду айткан адам NAPR менен эмес, Түндүк Африка аба жолдору менен байланышы бар болушу мүмкүн. Экөө бир структурага киргендиктен, өлтүрүү буйругу сырттан келген, бирок авиакомпаниялардын ичинде олуттуу таасир эткен.
  
  
  Менин керебетимдеги өлүктүн канаты бар же жок экени белгисиз. Кандай болгон күндө да, кимдир бирөө миссиянын ийгилиги жөнүндө отчет күтүп калат. Тынчтыктын эмнеге алып келерин көрүү кызыктуу болмок. Мен аны жууркандын астына таштап койдум. Карабинерлер муну түшүнүүгө аракет кылышат.
  
  
  Хок да ошондой. И
  
  
  ага DC дареги боюнча миссис Хелен Коулга коддолгон телеграмма жиберди. Анда мен Түндүк Африка аба жолдоруна ээлик кылуу жана көзөмөлдөө боюнча толук маалыматты сурадым. Менин капкагым жарылган окшойт деп да айттым. Андан кийин мен каталондуктардын жана Бардолинонун жакшы пиаскосун сынап көрүү үчүн аэропорттун ресторанына кеттим. Мага официант гана көңүл бурду.
  
  
  Мен конуу зонасына кайтып келгенимде бирге он мүнөт калды. Буга чейин жүргүнчүлөр текшерүүдөн өтүп, механикалык көйгөй чечилген. Кыпкызыл, бирок кечигүү үчүн андан да жаман эмес, эки британиялыктар бири-биринин артынан чуркап бара жатышты, анткени кызыл фес менен катуу араб аларды издеп жатып, курал издеп жатты.
  
  
  Өзүмдүн уруксатым кадимки эле. Үч эркек жардамчынын бири дагы мага башкалардан көбүрөөк көңүл бурган жок. Жүргүнчүлөрдүн агымынын борборунда болууга аракет кылып, түштөн кийин күндүн нуруна кирип, дарбазадан өтүп, пандус менен түшүп кеттим. Бул жерден мени эч ким атып салат деп ойлогон эмесмин, бирок кийин кабыл алуу комиссиясын да күткөн эмесмин.
  
  
  Каравелдин ички жасалгасы тар болгондуктан, эки өтмөктөгү отургучтар ыңгайлуулук үчүн эмес, пайдалуу жүк үчүн иштелип чыккан. Төмөндө кол жүк үчүн орун бар эле, ал эми үстүнкү текчелер жалаң пальто жана баш кийимдерге арналган, ар кандай товарларга толтурулган. Кочкул көк формадагы кыска юбка кийген эки стюардесса анын пайдасыз экенин билип, эреже таңуулоого аракет кылышкан эмес. Башымдагы беж декору сыяктуу боёк да сыйрылып жатты. Мен учактарды тейлөө профессионалдуураак болот деп үмүттөнгөн элем. Мен арткы орундукту тандадым. Ошентип жаңы келгендерди текшерип, аркам эч кимге бурулбай калды.
  
  
  Саат 13.20да жүргүнчүлөрдү отургузуу токтотулду. Көпчүлүк орундарды ээлеп алышкан. Бирок, куйрук ылдый калып, учкуч кыймылдаткычтарды иштеткен эмес. Арабча музак бизди кубантты. Биз механикалык кечигүү жөнүндө дагы бир жарыяны күтүп жатканыбыз күмөн. Биз буга даяр эмеспиз. Акыркы жүргүнчүнүн келишин күтүп жатканбыз.
  
  
  Ал күбүрөнүп, тепкичтен ылдый мүдүрүлүп, эки стюардессанын узунураакы жардам берип, учурашып келе жатып жетип келди.
  
  
  Мен анын французча ызылдаганын уктум: «Тезирээк, тезирээк, шашыл. Баары шашып жатат... А мен дайыма кечигип калам!” Анан стюардессаны көрүп, арабчага өттү: - Ассалам алейкум, бинти.
  
  
  - Ва аликум ассалам, абуи, - деп жооп берди ал жылмайып, ага колун сунду. Анан французча: "Шашылыш жок, доктор".
  
  
  "Аххх, муну брондоо столуна айт!" Ага шарап бөтөлкөлөрү толтурулган желим баштык жана чоң, сабалган чемодан жүктөлгөн.
  
  
  Стюардесса аны шылдыңдап күлүп, ал эңкейип, учуп кетүүчү убакыттын табигый эместигине нааразы болуп жатканда, анын буюмдарын бошотту. Анын таксиси римдиктердин тыгынына кептелип калган. Эң аз дегенде ФАО аны машина менен камсыз кылуу ж.б.у.с.
  
  
  Доктур бети оор, чоң киши экен. Анын капкагы тармал, кыска кыркылган боз чачы бар эле. Бул, анын ирис териси менен бирге, кандайдыр бир кара ата-тегин көрсөткөн. Анын кара көк көздөрү кызыктуу контраст болчу. Стюардесса буюмдарын жыйнап жатып, жанымдагы орундукка жыгылып, бет аарчысы менен жүзүн аарчып, кечирим сурап, деми кысылып калды.
  
  
  Куйрук тепкич көтөрүлүп, ордуна бекитилип калганда мен аны менен англисче сүйлөштүм. — Кандай гана оор жарыш, ээ?
  
  
  Эми ал мени кызыгуу менен карады. "Аа, англисче" деди ал.
  
  
  «Биз учууну бир нече жолу видеого тарттык. Америкалык".
  
  
  Ал эттуу колдорун кенен жайып: — Америкалык! Ал кызыктуу ачылыш жасады окшойт. "Макул, кош келиңиз! Кош келиңиз!" Ал колун сунду. «Мен Бириккен Улуттар Уюмунун Азык-түлүк жана айыл чарба уюмунан келген доктор Отто ван дер Меермин». Анын акценти голландиялыктарга караганда французча болгон.
  
  
  "Коопсуздук куру, дарыгер" деди стюардесса.
  
  
  "Эмне эмне!" Анын катуу үнү бар эле, мен байкадым, бир нече жүргүнчү карап, же жылмайып же кол булгалап жатышат.
  
  
  Кур анын булбалуу ортосуна байланып, Каравел жаздыктан алыстап, рулду башкара баштаганда кайра көңүлүн мага бурду. "Демек - америкалык. RAPKO?"
  
  
  «Жок, мен журналистмин. Менин атым Коул."
  
  
  "Ахх, мен түшүндүм, журналист. Кандайсыз, мистер Коул, абдан жакшы». Анын кол алышып, курчоонун астында катуураак нерсе бар экенин билди. "Нью-Йорк Таймс" ким менен биргесиң?
  
  
  "Жок. AP жана WS."
  
  
  "Ооба ооба. Абдан жакшы". Ал AT&Tден AP&Wти билчү эмес жана ага маани берген эмес. – Премьер-министрдин өлүмүнөн улам сиз Ламанага барасыз деп ишенем.
  
  
  "Бул менин редакторум сунуш кылган нерсе."
  
  
  «Коркунучтуу нерсе. Мен укканда Римде болчумун».
  
  
  Ал башын чайкады. "Кайгылуу шок."
  
  
  – Сен аны жакшы таанычу белең?
  
  
  "Ооба албетте."
  
  
  "Мен бизнести ырахаттануу менен айкалыштырсам жана ал жөнүндө бир нече суроо берсем каршы болобу?"
  
  
  Ал мага көзүн ирмеп койду. Анын чекеси кең жана узун болгондуктан, бетинин астыңкы бөлүгү кызыктай кыска көрүнгөн. «Жок, жок, такыр жок. Менден эмне жага турганын сура, мен сага колумдан келгендин баарын айтып берем».
  
  
  Мен дептеримди алып чыктым, кийинки саатта ал суроолорго жооп берди жана А. Менде болгон маалыматтар менен көптөгөн барактарды толтурдум.
  
  
  Дарыгер «Менданикенин өлүмү кокусунан болсо да, полковниктин төңкөрүш аракети кайсыл жерде болсо керек» деген пикирде болчу.
  
  
  – Полковник – генерал Ташахмед?
  
  
  Ал ийинин куушурду. "Ал эң ачык тандоо болмок."
  
  
  «Бирок бул жерде революция кайда? Менданике жок. Мураскорлук генералга кетпейт беле?»
  
  
  «Полковниктин тиешеси болушу мүмкүн. Полковник Мохаммед Дуса коопсуздуктун башчысы. Ал өз уюмун Египеттик Мухабараттын үлгүсүнөн үлгү алган дешет».
  
  
  Бул КГБнын үлгүсү боюнча советтик кеңешчилердин жардамы менен жасалган. Дуза тууралуу маалыматтык материалдарымдан окудум. Тасахмеддин адамы экенин көрсөтүштү. -Аскер Тасахмеддики болсо эмне кылсын?
  
  
  «Аскер — Мухабарат эмес», — деп кобурады. Анан эттүү колдорун көкүрөгүнө кайчылаштырып, маңдайындагы отургучтун арт жагын карап үшкүрдү. «Сиз бир нерсени түшүнүшүңүз керек, мистер Коул. Мен өмүрүмдүн көбүн Африкада өткөрдүм. Мен буга чейин мындай нерселерди көрдүм. Бирок мен эл аралык мамлекеттик кызматкермин. Саясат мени кызыктырбайт, алар мени жек көрүшөт. Шакалдар ким жогорку шакал болоорун талашып жатышат. Менданике сырттан караганда жел баштыктай көрүнсө керек, бирок ал өз мекенинде акмак эмес. Ал колунан келишинче элине кам көргөн, ал кеткенден кийин анын аягы эмне менен бүтөөрүн айтуу кыйын, бирок баары өз нугунда кетсе, кан төгүлөт».
  
  
  Дарыгер тишине тыгылып, маанисин түшүнбөй калды. — Дуса сырттан жардам алып жатат деп жатасызбы?
  
  
  – Ооба, цитата келтиргим келбейт, бирок жумушумдун бир бөлүгү катары мен өлкөнү көп кыдырышым керек, мен сокур эмесмин.
  
  
  — Бул нерсеге Абу Осман туура келет дейсизби?
  
  
  — Осман! Ал мага көздөрүн бакырайта карады. «Осман карыган реакциячыл келесоо, кумда ары-бери чуркап, ыйык согушка чакырып, суу сурап ыйлаган төөдөй. Жок, жок, бул башка нерсе».
  
  
  – Мен божомол оюнун ойнобойм, доктор.
  
  
  «Мына, мен өтө эле көп сүйлөп жатам. Сиз жакшы америкалык журналистсиз, бирок мен сизди чындап тааныбайм. Менин сөздөрүмдү эмне кыласыңар, билбейм».
  
  
  «Мен цитата эмес, угам. Бул фондо маалымат. Эмнени айткыңыз келсе, мен дагы деле текшеришим керек».
  
  
  «Менин айтайын дегеним, мистер Коул, сиз кандайдыр бир нерсени текшере албай кыйналасыз. Сизге өлкөгө кирүүгө да уруксат берилбей калышы мүмкүн». Ал бир аз катаал болуп калды.
  
  
  "Бул кайсы бир журналисттин редактору "кет" десе, колдонушу керек."
  
  
  «Эски. Мен ишенем. Бирок азыр америкалыктарга, өзгөчө суроо бергендерге карата достук болбойт».
  
  
  «Ооба, эгер мен ал жакка жеткенче бул жерден кууп чыгуу деген күмөндүү сый-урматка ээ боло турган болсом, акырын сүйлөгөнгө аракет кылам», - дедим. — Албетте, биздин элчибиздин өлүмү тууралуу билесизби?
  
  
  "Албетте, бирок бул адамдар үчүн эч нерсе билдирбейт. Алар лидеринин өлүмүн гана ойлошот. Алардын ортосундагы байланышты көрүп жатасызбы? Мейли, - деп терең дем алып, үшкүрүндү, каалабай бир чечимге келген адам, "Мына, мен дагы бир нерсени айтайын, ушул маек жетиштүү. Акыркы айларда өлкөгө бир нече адам барды. Мен аларды башка жерлерден көргөндүктөн билем. Партизандар, жалданма жоокерлер, командостор – эмнеси болсо да – бир убакта бир нече адам келет, Ламанда калбай, айылга барышат. Мен аларды айылдардан көрөм. Эмне үчүн мындай адамдар бул жерге келиши керек? деп өзүмө суроо берем. Бул жерде эч нерсе жок. Аларды ким төлөйт? Менданике эмес. Демек, алар эс алып жаткан туристтердир, кафеде көрүнүшкө суктанып отурушат. Сиз түшүндүңүз, Newsboy мырза. Бүтүрүү ". Буга чекит коюп, колун жайып койду. «Эми мени кечиресиң. Мен эс алышым керек". Башын артка ыргытып, отургучка отурду да, уктап калды.
  
  
  Анын позициясы, ал киши сүйлөшкүсү келип, бирок каалабай, белгисиз журналист менен ачык айтканына капаланып, нааразы болгон чекке жеткенге чейин уланган сайын ого бетер тайсалдай баштады. Же ашыкча сүйлөдү же жакшы актёр болгон.
  
  
  Антпесе, баары бир агым тууралуу айтуунун кереги жок болчу. Командостор өзөктүк куралды уурдап кетишкен жана Жакынкы Чыгыш Касабланкадан Түштүк Йеменге чейин аларга толгон болсо да, бул бир илинчек болушу мүмкүн.
  
  
  Жакшы дарыгер ойгонгондо, анан
  
  
  уйкудан кийин анын маанайы жакшы эле. Бизде бир саатка жакын убакыт калды, мен ага айыл чарба долбоорлору тууралуу айтып берүүнү кеңеш кылдым. Ал өмүрүнүн көбүн Африкада өткөргөн. Анын бельгиялык атасы болгон - голландиялык эмес - ал Лувен университетинде окуган, бирок андан кийин анын өмүрү Караңгы континенттин азык-түлүк көйгөйлөрүнө арналган.
  
  
  Учкуч түшө баштаганда, ван дер Меер жайылып бараткан кургакчылыктын глобалдык катастрофасын айтуудан, коопсуздук курун тагууга өттү. «Аттиң, досум, – деди ал, – бул жерде каада-салт эч качан оңой эмес. Бул учурда сиз үчүн абдан кыйын болушу мүмкүн. Мени менен кал. Мен сени ФАОнун жазуучусу кылам, бул кандай?”
  
  
  – Мен сени кыйынчылыкка салгым келбейт.
  
  
  Ал коңурук тартты. «Мен үчүн көйгөй жок. Алар мени жакшы билишет".
  
  
  Бул мүмкүнчүлүк сыяктуу көрүндү. Эгер башка нерсе болсо, мен анын себебин билмекмин. "Мен сунушту баалайм" дедим. "Мен сени ээрчийм."
  
  
  – Менимче, сиз арабча сүйлөбөйсүзбү?
  
  
  Душман өлкөнүн тилин өчүрүүнүн ар дайым артыкчылыгы бар. "Бул менин таланттарымдын бири эмес" дедим.
  
  
  "Хмм." Ал папа башын ийкеди. — Французчачы?
  
  
  "Un peu."
  
  
  "Макул, эгер сизден сурашса жана суралса, эң жакшы аракет кылыңыз." Ал көзүн ала качты.
  
  
  "Мен аракет кылам" дедим, мен журналист катары мурунку француз ээликтеринин "боштондукка чыккан" элитасы эмне үчүн эне тилине эмес, статустун белгиси катары французча сүйлөгөндү артык көрүшкөнү тууралуу макала жаза аламбы деп ойлоп.
  
  
  
  
  
  
  
  4-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ламана шаары римдиктер карфагендиктерди кууп чыкканга чейин курулган байыркы жарым ай түрүндөгү порттун четинде жайгашкан. Биз анын үстүнөн жана ылдыйдагы чаң баскан мегаполистин үстүнөн учуп бардык. Акыркы токтогонумдан бери анча деле өсө элек.
  
  
  – Мурда бул жерде болдуңуз беле? – деп сурады врач.
  
  
  "Мен дагы Ламан болот деп күткөн элем." Жок дегенди билдирем.
  
  
  «Анын өсүшү үчүн негиз болушу керек. Портариостогу Рим урандылары бир кезде туристтерди тартуучу жай болгон. Мүмкүн, мунай таап алсак, ким билет».
  
  
  Ламана аэропортунун терминалы кадимки төрт бурчтуу имарат болчу, саргыч түстө, жанаша канаттары бар. Андан өзүнчө бийик күмбөздүү чатыры бар жалгыз чоң ангар турган. Учуу линиясында бизден башка учактар ​​болгон эмес. Учуу линиясында баш кийим катары көк жана ак шашкалуу кеффиех кийген жөө аскерлердин взводу турган. Алар бельгиялык FN 7.65 автоматтары менен жабдылган жана стратегиялык жактан жайгаштырылган француз Panhard AML жарым ондогон согуштук машиналары менен камсыздалган.
  
  
  Взводдун отряды кун ысыган асфальтты бойлой созулуп жатты. Биз алардын жанынан өтүп, терминалдын бажы канатын көздөй жөнөдүк. Бир стюардесса парадды алып барса, экинчиси артка алып чыкты. Врачка ашыкча жүктөм менен күрөшүүгө жардам берип, мен отряддын шалаакы көрүнгөнүн байкадым, көтөрө албай, жылтыратпай, жалаң гана караңгылатылган көрүнөт.
  
  
  "Мага бул жакпайт" деп кобурады дарыгер. "Балким, революция болгондур."
  
  
  Дуан - "бажы" - дүйнөнүн кайсы бир үчүнчү же төртүнчү мамлекетинде узакка созулган маселе. Бул теңдештин бир жолу. Бул да жумушсуздукту азайтат. Ал кишиге форма бериңиз, анын начальниги экенин айтыңыз, ошондо сиз аны жумушта калтыруу үчүн көп акча төлөбөйсүз. Бирок бул жерде эки жаңы фактор кошулду - лидерди жоготууга кыжырдануу жана белгисиздик. Натыйжада жаңы келгендердин арасында чыңалуу жана коркуу сезими пайда болду. Мен аны келгендерди тосуп алуу үчүн кызмат кылган, абасы жок сарайдан жыттап турдум.
  
  
  Линия алдын ала белгиленген жай темп менен жылып, саякатчы инспекторлор турган айрым станцияларда суспензия картасын, паспортун жана эмдөө картасын көрсөтүшү керек, алар кыйынчылык жана кечигип калууга даяр. Алдыда үч француз менен тергөөчүлөрдүн ортосунда каардуу үн укту. Парижден келген трио тартынган эмес; алар оюнда акылдуу болушту.
  
  
  Ван дер Меердин кезеги келгенде, ал кеңсенин артындагы офицер менен арабча учурашты – көптөн бери жоголгон бир туугандай. Бир тууган ага жооп кайтаргандай жылмайып, оор колун булгалады.
  
  
  Мен кассага жакындаганымда, дарыгер мен үчүн француз тилине өттү. «Бул киши дос. Ал Римден тажрыйба чарбалары женунде жазуу учун келген».
  
  
  Калың моюн, төрт бурчтуу чиновник доктурга кол булгалап, менин кагаздарыма көңүл бурду. Паспортту көргөндө башын көтөрүп, мени ачуулуу канааттануу менен тиктеп калды. "Америкалык!" ал англисче, ыплас сөздү түкүрдү. Анан арабча: «Бул жерге эмнеге келдиң?» – деп кобурады.
  
  
  «Эмне, Мсиеу. Je ne comprend pas, — дедим анын кир көзүнө карап.
  
  
  "Raison! Raison!" – деп кыйкырып жиберди, көңүлүн буруп. "Porquoi êtes-vous ici?" Анан арабча «Тек жегичтин уулу».
  
  
  — Сиздин атактуу врачыңыздай
  
  
  Ван дер Меер: "Мен француздар менен жабыштым" деди. Чөлдү түшүмдүү жерге айландыруу менен сиздер эмнеге жетишкендигиңиздер тууралуу билдирүү үчүн келдим. Бул жакшы кабар, аны бардык жерде айтыш керек. Сиз макул эмессизби, мырза майор? "
  
  
  Бул аны бир аз артка түрттү. Кенже лейтенанттан көтөрүлүү зыяны тийген жок. Бул онтогонду жаратты.
  
  
  — Бул сыймыктана турган нерсе. Мен тамеки кутусун алып чыгып, ага бердим. – Ушундай адам бар экен, сен бактылуусуң. Мен ван дер Меерге жылмайдым, ал кийинки кастада кезекте турган, анын ийнинен бизди тынчсыздануу менен карап.
  
  
  Жаңы дайындалган майор тамекисин алып жатып, алтын тамгалардын баш тамгаларына таасирленип, кайра күңкүлдөдү. Мен зажигалка кармап турдум. – Бул жерде канча убакыт болууну пландап жатасыз? – деп бакырды ал менин визамды изилдеп, АКС жасаган.
  
  
  — Апта, ин-Шалах.
  
  
  – Жок, Аллахтын каалоосу менен эмес, Мустафанын каалоосу менен. Ал өзүн көрсөтүп, түтүн булутун чыгарды.
  
  
  «Эгер кааласаң, мен сени жаза турган макалама киргизем. Майор Мустафа, мени жылуу кабыл алып, бул жерде жасап жаткан улуу иштериңизди башкаларга айтууга мүмкүнчүлүк берген». Мен чоң ишарат кылдым.
  
  
  Эгер ал алдамчылык экенин билсе, аны көрсөткөндөн көрө билчү. Башка инспекторлор мени угушу үчүн катуу сүйлөдүм. Арабдарда кургак юмор сезими бар. Алар арасында катуу үндөрдүн күлкүсүн көргөндөн башка эч нерсе жакшы эмес. Жок дегенде Мустафаны айрымдар жактырбай турганын сездим.
  
  
  Чынында форельге караганда аны менен ойногон бир топ жеңил болчу. Андан өткөндөн кийин текшерүү жана штамптоо көнүмүш болуп калды. Жүктү тинтүү тыкыр жүргүзүлдү, бирок Вильгельмина менен Гюгонун тынчын алгыдай кылдат болгон жок. Мен эки жолу гана өзүмдү “кир америкалык тыңчы” деп атаганымды уктум. Чемоданым менен сумкам ак бор менен сыйланганда, өзүмдү үйдөгүдөй сездим.
  
  
  Ван дер Меер мени күтүп жаткан экен, биз тыгылган сарайдан чыкканыбызда французча да, арабча да билбеген эки британиялык Мустафа менен талашып-тартышып жатышкан.
  
  
  Дарбазачы биздин жүгүбүздү антиквардык Chevrolet унаасынын багажына ыргытып жиберди. Дарыгер бакшы таратып, Алланын ыраазычылыгы менен отурдук.
  
  
  – Сиз Ламандын ак сарайында жатасызбы? Агайым аябай тердеп жатты.
  
  
  "Ооба."
  
  
  Мен окуя болгон жерге карадым. Алдыңкы терминал дагы адамдык көрүндү. Бул илгичтин кыймылы үчүн бурмаланган тегерек жол жана Жебел аркылуу көлдөрдүн закымына алып баруучу шагылдуу жол эле. Түштүк тараптагы ысык туманда талкаланган адырлар бийик, шамал согуп, күнгө күйүп турду. Катуу көк асман күндүн ырайымсыз радиатору эле.
  
  
  – Атына заты жараш үчүн аны таппайсың... сарай. Врач айдоочуга көрсөтмө берип жатып отургучка жөлөнүп үшкүрдү. "Бирок бул Ламананын эң жакшысы."
  
  
  – Жардамыңыз үчүн рахмат айткым келет. Айдоочу жолдон чыгып кетүү үчүн бурулушту бүтө электе газ педалын полго түртүүгө аракет кылганда мен да ошол жерде отурдум.
  
  
  Врачтын мындай чыдамы жок болчу. -Төөчүнүн алтынчы уулу, жайла! Ал арабча кыйкырды. – Жайла, болбосо коопсуздукка кабарлайм!
  
  
  Айдоочу таң калып күзгүгө карады да, бутун көтөрдү да, мурду.
  
  
  "Ой, бул өтө эле көп." Ван дер Меер бет аарчы менен аарчыды. «Мунун баары ушунчалык акылсыздык, ысырапкорчулук. Өзүңдү көтөргөнүң үчүн сени мактайм. Сенин французчаң жакшы болчу».
  
  
  "Жаман болушу мүмкүн. Алар менин паспортумду алып коюшса болмок”.
  
  
  – Мейманканадан алып кетишет, качан кайтарарыңды бир Кудай билет.
  
  
  «Билесиңби, балким мен чыгып, сенин чыгармачылыгың жөнүндө макала жазармын. Мен сени кайдан тапсам болот?
  
  
  "Мен сый болмокмун." Ал олуттуу сүйлөп жаткандай болду. «Эгерде мен шаарда калсам, сени коногума чакырат элем. Бирок мен Пакарга барышым керек. Ал жерде соя, пахта өстүргөн станциябыз бар. Эртең кайтып келишим керек. Эмне үчүн менин картамды албайсың? Эгер дагы эле бул жерде болсоң, мага чал. Мен сени ишибиздин негизги линиясына алып барам, сен менден эмнени жагасың деп сурасаң болот».
  
  
  «Эгер мен түрмөдө болбосом же куулуп чыкпасам, аракет кылабыз, доктор. Буга чейин мамлекеттик төңкөрүш болду деп ойлойсузбу?"
  
  
  Ван дер Меер айдоочуга: "Шаарда баары тынчпы?"
  
  
  "Жоокерлер жана танктар, бирок баары тынч."
  
  
  «Алар сөөк коюуга чейин күтө тургула. Эгер мен сиздин ордуңузда болсом, мистер Коул, мен ал убакта көчөдөн кетпейт элем. Чынында эмнеге азыр мени менен келбейсиң? Баары тынчыганга чейин».
  
  
  "Рахмат, бирок мен сөөк коюу аземинде деле басма сөз күтпөйт деп корком."
  
  
  Начар колдонулган мотор боюнча даттануулардан улам мен жаңы үн уктум. Мен артыма карадым. Чаңыбыздын боз экраны аркылуу дагы бир машина тез эле жакындап келе жатты. Бул эки тилкелүү жол болчу. И
  
  
  Эгерде келе жаткан айдоочу өтүп кеткиси келсе, ал эчак эле ашып өтүүчү тилкеге бурулуп кетерин билген. Инструкцияга убакыт болгон жок. Мен отургучтун үстүнө чыгып, айдоочуну рулдан түшүрүп, Chevrolet унаасын оңго, анан солго катуу тарттым. Шагылдар түшүп, дөңгөлөктөр шыбырашып, жолдо кала албай араң болдум. Ал жерден дагы бир машина учуп өтүп кеткенде, темирдин темирдин сынган үнү угулду. Ал катуу ылдамдыкта айдап баратып, тормозду басып өтүп кеткен.
  
  
  Караганга айла жок, өтүп баратканда ылдамдыгын басаңдаткан жок. Айдоочу момундарды азанга чакыргандай жинденип өкүрө баштады. Ван дер Меердин саундтреги оюкка тыгылып калгандай көрүндү. "Менин сөзүм! Менин сөзүм!" ошонун баары болуп чыкты. Мен өзүмдү жакшы сезип, рулду кайра айдоочуга бердим, жакынкы сагынуу адам өлтүргүч шашып бараткан бирөөдөн чоңураак нерсенин белгиси деп үмүттөндүм.
  
  
  
  
  
  
  
  5-глава
  
  
  
  
  
  
  
  
  Врач мени менен мейманкананын кире беришинде тынчсызданып коштошту. Пакардан кайтып келери менен кабар жиберет. Телефон чалуу мүмкүн эмес болчу. Ал мен абайлайм деп үмүттөндү, ж.б., ж.б.
  
  
  Биз Адриан Пелтти бойлоп, портту айланып бара жатканыбызда, генерал Тасахмеддин аскерлери көргөзмөгө коюлганы тууралуу көптөгөн далилдер бар болчу. Мейманкананын кир ак фасадына жакындаганыбызда аскерлер алаканга, кипариске отоо чөптөй чачырап кетишти. Алардын катышуусу ван дер Меердин мага болгон тынчсыздануусун арттыргандай болду. "Же vous remercie beaucoup, доктор," дедим таксиден түшүп. "A la prochaine fois. Bon Chance en Pakar."
  
  
  "Ви! Ви!" Терезеден башын чыгарып, шляпасынан айрылып кала жаздады. — Мон плаисир, биентот, биентот!
  
  
  – Сиз коюм коюп жатасыз. Айдоочу мени өз өмүрүн сактап калганым үчүн эч качан кечирбейт эле, бирок мен ага берген бакшы үчүн, ал мага жүктөрүмдү алып келди, мен тез эле таш тепкичтер менен мейманкананын фойесинин караңгы бөлмөсүнө чыктым.
  
  
  Кырк жыл мурда Ламандын сарайы француз колонизаторлору сунуш кыла ала турган эң жакшысы болгон. Эски патина калды, салкындык калды. Бирок жыт дагы жаңыраак болчу, консьерж дагы.
  
  
  Убакыттын басымы мындан ары оюндарды ойноо люкссына жол бербейт. Ал менин французча сүйлөй аларымды билгенден кийин, брондоо өтүнүчүн албай адатка айланды. Тилекке каршы, бардык бөлмөлөр брондолгон. Анын ай жүздүү кара чачы, тунук кара көздөрү бар эле. Ал жуунуп жаткан атыр анын жаңсоосуна, өңдөгү жилетине дал келген.
  
  
  Ошол маалда мен жалгыз келдим, фойе чоң болгондуктан, бизге эч ким көңүл бурган жок. Мен сол колум менен тастыктоочу телексумду алып келдим, ал эми оң колум жилетимди байлап жатканда. Анан мен аны кассадан жарым-жартылай сүйрөп, аларды жакындаттым.
  
  
  "Сенде тандоо бар" дедим акырын. "Сиз менин резервациямдын тастыктамасын жесеңиз же бөлмөмдүн ачкычын азыр берсеңиз болот."
  
  
  Балким, бул анын менин көздөрүмдөгү томолонгон көздөрү болгондур. Ал ачка эмес экенин билдирген. Мен аны коё бердим. Бырылдаган жүндөрдү тазалап, ачкычты алып чыкты.
  
  
  "Рахмат, биен." Мен жагымдуу жылмайып койдум.
  
  
  "Сиз ID толтуруп, паспортуңузду калтырышыңыз керек", - деди ал көкүрөгүн ушалап.
  
  
  – Кийинчерээк, – дедим картаны алып. "Мен бир аз уктап калганда."
  
  
  — Бирок мырза...!
  
  
  Балага сумкамды көтөрүп кел деп ишарат кылып басып кеттим.
  
  
  Шаарда мага маалымат же кызмат керек болгондо эки булак бар: таксисттер жана кызматчылар. Бул учурда бул акыркы болгон. Анын аты Али болчу. Анын жагымдуу жүзү жана көк көздөрү бар эле. Ал француз тилин мыкты билген. Менин досум бар экенин дароо түшүндүм.
  
  
  Барокко лифтти көздөй басып бара жатканыбызда ал мага билгичтик менен карады. – Устат жаман кишини душман кылды. Анын бети кенен жылмаюу менен жаркырап кетти.
  
  
  – Мен анын жүрүм-турумун жаман көрдүм.
  
  
  «Анын апасы чочко, атасы эчки болгон. Ал сени кыйынчылыкка салат". Анын үнү курсагынан чыкты.
  
  
  Лифтке отуруп, Али мага өзүнүн атын айтып, консьерж Ареф Лакуте полициянын тыңчысы, сутенер, фагот жана тымызын шылуун экенин айтты.
  
  
  Али менин бөлмөмдүн эшигин ачып: «Агай алыстан келди» деди.
  
  
  "Анан дагы, Али." Мен анын жанынан өтүп, Лакут мага бөлүп берген күңүрт жарык бөлмөгө кирдим. Али жарыкты күйгүздү, бул анчалык деле жардам берген жок. "Мага машина керек болсо, аны кайдан табаарын билесиңби?"
  
  
  Ал жылмайып койду. "Агай эмнени кааласа, Али таба алат... жана баасы мени ашыкча урушканга мажбур кылбайт."
  
  
  "Мен эски төөдөн да жакшы айдай турган машинаны каалайм".
  
  
  "Же жаңысы" деп күлүп койду. "Канчалык эрте?"
  
  
  "Азыр жакшы убакыт болмок."
  
  
  "Он мүнөттөн кийин ал сеники болот."
  
  
  "болду"
  
  
  Бул жерде артка чыгуу барбы? "
  
  
  Ал мага сын көз менен карады. — Ээси балээ чыгарбайбы?
  
  
  "Бүгүн эмес. Эмнеге мынча көп жоокерлер айланасында? Капчыгымдан риалга толгон муштумду алганда анын көңүлүн бурдум.
  
  
  «Бул генералдын иши. Эми Босс өлдү. Ал начальник болот».
  
  
  – Каза болгон Босс жакшы адам беле?
  
  
  "Баардык начальниктерге окшоп," деп ийинин куушурду.
  
  
  "Кыйынчылык болобу?"
  
  
  – Генералга каршы болгондор үчүн гана.
  
  
  "Көп бекен?"
  
  
  «Алар бар деген имиштер бар. Кээ бирөөлөр анын ордуна өлгөн Кожоюндун сулуу айымынын падыша болушун каалашат».
  
  
  – Эмне деп жатасың?
  
  
  "Мен сүйлөбөйм. Мен угуп атам".
  
  
  — Сага мунун канчасы керек? Мен ага банкнотторду булгаладым.
  
  
  Ал мени капталдан карады. «Агай өтө акылдуу эмес. Мен сени тоноп алмакмын».
  
  
  "Жок." Мен ага жылмайып койдум. «Мен сени жумушка алгым келет. Мени алдасаң, жакшы, ин-ула».
  
  
  Ал өзүнө керектүүсүн алып, анан мейманкананын арткы чыга беришине кантип жетүүнү айтты. -Он мүнөт,-деди ал мага көз кысып кетти.
  
  
  Эшикти бекитип, бөлмөдөгү жалгыз терезенин жалюзун жаптым. Бул чындыгында кичинекей балконго ачылган эшик болчу. Ал жалпак чатырлардын жана порттун көрүнүшү бар болчу. Ошондой эле таза абаны киргизет. Вильгельминаны ийниме салып, Гюгону билегиме байлап жатып, мен ЦРУнун кызматкери Генри Саттонду эстедим. Эгерде биздин позицияларыбыз тескери болсо, аэропортто менин келишимди текшере турган бирөө, сергек болушу үчүн айдоочу жана мейманканада менин кирүүмдү жеңилдетүү үчүн байланышым болмок. Машинанын бар экендиги жөнүндө билдирүү болмок. Генри мага көп деле көрсөткөн жок.
  
  
  Мейманкананын арткы кире бериши жыттуу аллеяга ачылды. Ал Fiat 1100 үчүн кенен экен. Али менен машиненин ээси мени күтүп жатышты, биринчиси менин батамды алсын, экинчиси мен аны канчалык байытарымды көрүш үчүн.
  
  
  — Бул сизге жактыбы, агай? Али чаң пленканы канатына таптап койду.
  
  
  Кирип баштаганда мага көбүрөөк жакты. Кеминде төрт цилиндр тең иштеп жаткан. Мен соодалашуудан баш тартып, төрт күндүк батирге ал айткан акчанын жарымын берип, Аллахтан экөөнө тең бата тилеп, вареньеден аттанып чыкканымда ээсинин күнү бузулду.
  
  
  Ламана шаарга караганда чоң паркка окшоп калды. Француздар өз көчөлөрүн желдеткич формасында куруп, аларды көптөгөн гүл сейил бактары менен айкалыштырышкан, анткени аймак жайгашкан. Мавриан архитектурасынын жана француз планынын аралашмасы Ламанага эски дүйнөнүн кооздугун берген, аны боштондукка чыгаргандар да өчүрө албаган.
  
  
  Мен анын көчөлөрүн Монреалга вертолет менен баратканда жаттап алдым, кууш жолдун четине жана Пепин көчөсүндөгү АКШнын элчилигине бараткан. Негизги кесилиштерде бронетранспортерлер жана экипаждар эс алып жатышты. Атайын президенттик сарайдын жанынан өтүп кеттим. Анын кооздолгон дарбазалары кара крепе менен капталган. Алтын шыргыйлардын арасынан мен пальмалар менен капталган узун жолду көрдүм. Макети, сырты, ичи да эсимде калды. Сарайдын коргонуусу башка учурдан артык болгон жок. Мүмкүн Тасахмед аскерлерин балээ күткөндүктөн эмес, таасир калтыруу үчүн жибергендир.
  
  
  Элчилик, кичинекей ак вилла, узун, бийик ак дубалдын артында жайгашкан. Анын төбөсүндөгү желек жарым штатта болгон. Мен дарбазада күзөттө турган деңиз аскерлерин көрүп, алардын олуттуу жүрүм-турумуна ого бетер ыраазы болдум. Паспортумду текшеришти. Fiat капотунан багажга чейин текшерилди. Саттон телефон чалды. Жооп келип, мени кайда токтотуп, элчиликтин кире беришиндеги сержантка кабарлашымды айтышты. Бардык нерсе эки мүнөткө жакын убакытты алды, абдан сылыктык менен, бирок эч ким бир айласын кетирген жок.
  
  
  Эшиктин артында сержантты таптым. Аны байкабай коюу кыйын болмок. Бир тарапта экенибизге сүйүндүм. Ал эки жолу текшерип, анан сол колумду эки бутактуу кең тепкичке алып чыгууну кеңеш кылды. 204-бөлмө менин көздөгөн жерим болчу.
  
  
  Мен килем төшөлгөн тепкичтер менен гүлдөрдүн жыты, сөөк коюу жымжырттыгынын арасында басып чыктым. Тынчтык окуянын өлчөмү гана эмес, сааты да болгон. Саат бештен өтүп калган.
  
  
  Мен 204 номерин тыкылдатып, жооп күтпөстөн эшикти ачып, кирип кирдим. Бул кабыл алуу болчу, мени күтүп турган кызыл чачтуу аял мен Саттонду көздөй багытталган буу агымын жумшартуу үчүн бир нерсе кылды. "Элегант" менин биринчи реакциям болду; катардагы секретарь эмес, менин экинчи таасирим болду.
  
  
  Мен эки жагынан тең туура болчумун.
  
  
  – Мистер Коул, – деди ал мага жакындап, – биз сизди күттүк.
  
  
  Аны көрөм деп ойлогон эмесмин, бирок күтүлбөгөн жерден кыска кол алышыбыз жакшы нерсени айтты. "Мен мүмкүн болушунча тез келдим."
  
  
  "О". Ал менин шылдыңдоомдон тайсалдады, анын кубарган жашыл көздөрү жылтылдап турду. Анын жылмаюусу жытындай назик, чачынын түсү өзгөчө эле, Йейтс менен Кэтлин Хулихан бири-бирине тоголонушту. Анын ордуна ал дайынсыз жоголгон Генри Саттондун жардамчысы жана катчысы Паула Мэттьюс болгон. "Ал кайда?" – дедим анын артынан кеңсеге кирип.
  
  
  Биз отурмайынча ал жооп берген жок. "Генри - мистер Саттон - элчинин өлүмү боюнча... даярдыктын үстүндө иштеп жатат."
  
  
  "Бул эмнени чечет?"
  
  
  «Мен... чын эле билбейм... Анын эмне үчүн өлтүрүлгөнүнө ушул гана жооп бере алат».
  
  
  — Ал жерде эч нерсе жокпу?
  
  
  "Жок." Ал башын чайкады.
  
  
  "Саттон качан кайтып келет?"
  
  
  "Ал жетиге чейин ойлонуп жатат."
  
  
  – Мага бир нерсе келдиби?
  
  
  "Ооба, мен дээрлик унутуп калдым." Ал мага столунан конверт берди.
  
  
  "Кечиресиз." Хоктун менин Рим сурамыма коддуу жообу кыска жана эч кандай реалдуу жооп берген жок: NAA ээлиги 60% Менданике, 30% Тасахмед, 10% Шема. Эгер Тасахмед же Шема мени өлтүргүсү келсе, бул жерде Римге караганда оңой эле жасалмак.
  
  
  Мен Паулага көз чаптырдым, анын көкүрөгү блузкасы менен шишип кеткенин байкадым. "Мага сиздин байланыш кеңсеңиз керек."
  
  
  "Эмне, биз жардам бере алабыз?" Анын кыймылы жагымдуу эле.
  
  
  "Байланыш жөнүндө сүйлөшөлү."
  
  
  Байланыш бөлүмү жана анын башкы оператору Чарли Нил абалды бир аз тынчтандырды. Жабдуулар эң заманбап жана Нил өзүнүн буюмдарын билген. Башка жасалма даректи колдонуп, мен AX-Sp. Хок үчүн: ФАО жөнүндө бардык нерсе керек, Доктор Отто ван дер Меер.
  
  
  – Жарым сааттын ичинде жооп беришим керек, Чарли. Мен айттым. – Сен мага кабарлайсың.
  
  
  "Биз менин кабинада болобуз", Паула экөөбүздү тең жарыктандырды.
  
  
  Дубал менен курчалган элчиликтин ичинде кызматкерлер үчүн бир нече кичинекей бунгало бар болчу. Паула мага жакынкы убакка чейин мындай үйдө жашоо милдеттүү эмес экенин, бирок америкалык кызматкерлерге каршы террордук чабуулдар бардык аялдардын, өзгөчө NAPRга дайындалган жалгыз бой аялдардын аларда жашашына милдеттүү экенин айтты.
  
  
  "Жаман идея эмес" дедим мен анын коттеджине бара жаткан жолдо.
  
  
  "Анын жакшы жактары бар, бирок чектелүү."
  
  
  Тегеректеги кипарис дарактары бул жерге обочолонуу сезимин тартуулап турду, бирок жанында ушундай коттедж бар болчу. Ак капталга каршы кызыл бугенвилл бардык нерселер сыяктуу элес болгон тынчтык атмосферасын кошту.
  
  
  "Адатта мен туруштук бере албаган адам менен мүлкүмдү бөлүшчүмүн, бирок бул жолу элдин аздыгы өзүн актады." Мага анын башын чайкаганы жакты.
  
  
  Кичинекей ашкананын артында кичинекей короо бар болчу, биз ага отуруп, гин жана тоник ичтик. "Мен бул жерде ыңгайлуураак болот деп ойлогом" деди ал.
  
  
  «Мага сенин өкүмүң жагат. Мен сага өзүмдүн бир ырайымымды тартуулоого уруксат эт. Мен тамекилеримди сунуштадым.
  
  
  -Мм... алтын тамгалар, кандай сонун.
  
  
  «Силерге тамеки жагат. Сен Генри менен бир бизнестесиңби?»
  
  
  Затакты сунсам, ал башын ийкеди.
  
  
  — Качан чатырды учурат?
  
  
  «Эртең сөөк коюуда көйгөйлөр болот. Бирок генерал Тасахмеддин реалдуу каршылыгы жок».
  
  
  – Менданике менен элчи өлгөнгө чейин бул жерде эмне болгон?
  
  
  Ал мага этият, божомолдуу карап койду. "Балким, сиз күтүп, мистер Саттон менен бул жөнүндө сүйлөшүшүңүз керек."
  
  
  «Мен күтүүгө убактым жок. Эмнени билсеңер да, азыр кылалы."
  
  
  Ал менин үнүмдү жактырган жок. — Угуңуз, мистер Коул...
  
  
  «Жок, ук. Сиз кызматташууга көрсөтмө алдыңыз. Мага сиздин кызматташканыңыз жагат, бирок мен жөнүндө расмий түрдө айтпаңыз. Мен билишим керек, жана азыр." Мен аны карап, учкундарды сездим.
  
  
  Ал бурулуп кетти. Анын жаактары кызарып кеткени мени тозокко кет деп айткысы келгенби же экөөбүздүн бири-бирибизге таасир эткенибизденби ажырата албадым. Бир аздан кийин анын көздөрү мени көздөй муздак, бир аз душмандык менен кайтты.
  
  
  «Эки нерсе бар. Биринчиден, сиздин азырынча билбегениңизге таң калдым. Август айынан бери биз Ланглиге ар кайсы жерден профессионал террористтердин келгени тууралуу маалымат жөнөтүп жатабыз...”
  
  
  "Бойдок, жуп жана үчөө болуп келүү." Мен ал үчүн бүттүм. "Суроо - алар кайда?"
  
  
  "Биз так эмес. Жөн эле келип жок болуп кетишет. Мунун артында премьер-министр турат деп ойлодук. Элчи Петерсен аны менен бул тууралуу сүйлөшкүсү келген».
  
  
  Мен ван дер Меердин жооптору бул адамдарга караганда көбүрөөк болгонуна капаландым. — Алар дагы эле кирип жатышабы?
  
  
  – Экөө жыйырма төртүнчү күнү Дофардан келишти.
  
  
  — Менданике аларды Осмонго каршы чабуулун күчөтүү үчүн алып келген деп ойлойсуңбу?
  
  
  
  "Биз мүмкүнчүлүктү сынап көрдүк."
  
  
  — Бен д'Око генерал менен кандай мамиледе болгон?
  
  
  "Өбүшкөн туугандар"
  
  
  Анын бардык стандарттуу жооптору бар болчу. – Мүмкүн алар өбүшүүнү токтотушканына, Тасахмед Менданикеден кутулганына далил барбы?
  
  
  «Албетте, бул ойго келет. Бирок бизде эч кандай далил жок. Эгер Генри элчи Петерсенди өлтүргөн айдоочунун ким экенин билсе, балким, биз аны да билебиз».
  
  
  Мен стаканыма бурулдум. — Полковник Дуза кайсы жерге туура келет?
  
  
  — Генералдын чөнтөгүнө. Ал ыплас иштерди жасайт жана аны жакшы көрөт. Карасаң жыландын таразасын көрөсүң».
  
  
  Мен бош стаканды койдум. — Сиз айткан экинчи жагдай кандай?
  
  
  "Бул эч нерсе болушу мүмкүн эмес. Саттон мырза менен байланышкысы келген Ханс Гейер деген киши бар».
  
  
  "Ал ким?"
  
  
  "Ал Түндүк Африка аба жолдорунун башкы механик болуп саналат."
  
  
  Кулагым чыңдап кетти. "Ал эмнени каалап жатканын көрсөткөнбү?"
  
  
  "Жок. Ал келгиси келди. Чалабыз дедим.
  
  
  Менин сексуалдык каалоом боюнча, Паула Мэттьюс абдан ийгиликтүү болду. ЦРУнун оперативдүү кызматкери же жардамчысынын жардамчысы катары же эмнеси болсо да, ал мага өзүнүн дайынсыз жоголгон жетекчисин эске салды. — Гайер кайда экенин билесиңби?
  
  
  «Ооба, аэропортто бир гана ангар бар. Ал сегизге чейин ошол жерде болом деди.
  
  
  Мен ойгондум. «Паула, чачыңдын түсү жана жасминдин жыты жөнүндө сүйлөшүүгө убактым жок экени үчүн кечирим сурайм. Мен аны жамгырга каршы текшергим келет. Ал ортодо, сен Генриден менин телеграммама жооп берип, саат сегизде Ламана сарайындагы барда жолугуп кетишин сурай аласыңбы? "
  
  
  Ордунан турганда жаактары кайра кызарып кетти. – Саттон мырзанын жолугушуусу болушу мүмкүн.
  
  
  – Жок кылсын деп айт. Мен анын ийинине колумду койдум. "Жана ичкениңиз үчүн рахмат." Мен анын маңдайынан өпкүлөп, таң калган көз карашына жылмайып басып кеттим.
  
  
  
  6-глава
  
  
  
  
  
  Аэропортко жакындап калганда күн күйгөн асманда жарык өчүп бара жатты. Талаа лампалары күйүп, мунарадагы маяк оор кызыл күүгүмдү чагылдырып турду. Эми кире бериштин алдында эки эмес, үч брондолгон машине бар экен. Аэропорттун кире бериши да кайтарыла турганын билчүмүн. Мени шаардан ээрчишкен жок, элчиликке кирип-чыгып жүргөнүмдү эч ким көзөмөлдөгөн жок. Алдыда блокада бир аз кыйыныраак болот.
  
  
  Мен негизги жолду буруп, ангарларга баруучу кыска жолго чыктым. Жолдун аягында кароол посттору бар экен, анын жанында француздук AMX командалык джипи жана ТТ 6 бронетранспортеру менин жакындап калганымды көргүчө бош туруп калышты. Анан алар күткөн баскынчы күч экенмин деп кыйкырып жиберишти. Мага дарбазадан элүү метр алыстыкта токтотууну ишарат кылышты.
  
  
  Сержант даяр турган согуштук күчтөр менен төрт кишиден турган отрядды алып чыкты. Саламдашуу күтүүсүз жана арабча болду. Мен тыюу салынган аймакта болчумун. Мен эмне кылып жатам деп ойлодум!
  
  
  Менин жообум француз тилинде болду. Мен Париждеги аэронавтика коомунун өкүлү болчумун. Мен Mecanicien des Avions Africque Nord компаниясынын башкы механиги М'сиер Гайер менен иштештим. Бул кирүү үчүн туура эмес жер болдубу? Бул суроо менен мен расмий француз паспортума тиешелүү штампты көрсөттүм.
  
  
  Сержант документти алып, аны менен бирге коопсуздук кабинасына чегинди, ал жерде эки офицер барактарын барактап отурушту. Төрт сакчым мени сүйбөй карап калышты. Мен анын эмне болорун жакшы билип, кийинки кадамды күттүм.
  
  
  Бул жолу сержантты лейтенант коштоп келген. Ал анча-мынча дос эмес, мага французча кайрылды. Менин сапарымдын максаты эмне болду? Эмне үчүн мен Мсиер Гейерди көргүм келди?
  
  
  Мен NAA өзүнүн жаңы Fourberge 724C учагында авионикалык көйгөйлөргө туш болгонун түшүндүрдүм жана бул көйгөйдү чечүү үчүн мени Парижден жөнөтүштү. Анан мен лейтенант менен сырымды айтып, жаңсоолор менен болгон нерселердин баарын техникалык деталдаштырып сүрөттөп бердим. Мен дем алдым. Акыры курсагы тойду да, паспортумду кайтарып берди да, колун булгалап, мени өткөрүүгө буйрук берди.
  
  
  "Аллах мак!" Дарбазадан өтүп бара жатып кыйкырып салам бердим. Салют кайтарылды. Баарыбыз бир тарапта болчубуз. Аллах ыраазы болсун, амандыгы алсыз болсун.
  
  
  Ангар токтоочу жайда эки эле машина бар болчу. Мен кошумча күзөтчүлөрдү жолуктурам деп күттүм, бирок эч ким болгон жок. Периметрден өтүп, сиз өзүңүздүн ичинде таптыңыз. Учуу линиясында бир нече эски DC-3 самолёттору бар эле. Ангардын ичинде кыймылдаткычтары иштен чыккан башкасы бар болчу. Caravel жана бир нече кичирээк эки кыймылдаткычтуу учактардан тышкары, укмуштуудай жаңы Gulfstream учагы да бар болчу. NAPR эмблемасы кабина терезесинин астында жайгашкан. Албетте, бул Менданиккенин Air Force One версиясы болгон. Эмне үчүн Буданга DC-6 айдаңыз?
  
  
  Эгер сизде ушундай кымбат учак болсо?
  
  
  Ангардын ичин аралап жүрүп, ар кандай учактарга көңүл буруп, эч кандай кыймылдаган денелерди байкаган жокмун. Бул, албетте, жумуштан бошотуу учурунда болгон. Ангардын арт жагында айнек менен жабылган кеңсе бөлүмү болгон. Мен анын терезелеринен жарык көрүп, аны көздөй бет алдым.
  
  
  Ханс Гейер топчудай куу көздүү, тентек жүзү болгон. Анын таз куполу иштетилген терисинин түсүндө болчу. Ал кыска жана толмочтуу, чоң билектери жана чоң колдору май чуңкурларга капталган. Куртту уга турган карактай башын ийип коюу жөндөмү бар эле. Мен эшиктен кирип баратсам, ал мени карады.
  
  
  — Мистер Гайер?
  
  
  "Бул мен." Анын үнү кум кагазга түшүрүлгөн.
  
  
  Колумду сунсам, кир ак комбинезонун сунаардан мурун аарчыды. — Саттон мырзаны көргүңүз келди беле?
  
  
  Ал күтүлбөгөн жерден сергек болуп, айнек бөлүктү карап, анан кайра мага карады. – Сен Саттон эмессиң.
  
  
  "Туура. Менин атым Коул. Мистер Саттон экөөбүз бири-бирибизди билебиз».
  
  
  "Хмм." Мен анын терең бүрүшүп кеткен кашынын артындагы дөңгөлөктөрдүн чырылдаганын уктум. "Бул жерге кантип келдиң? Алар бул жерди саан учурунда уйдун жамбашынан да бекем түйүп коюшат».
  
  
  "Мен саанга келген жокмун."
  
  
  Ал мени бир секунд карап, анан күлүп койду. "Абдан жакшы. Отуруңуз, мистер Коул. Ал баш аламан столунун ары жагындагы отургучту көрсөттү. "Менин оюмча, эч ким бизди кыйнабайт."
  
  
  Биз отурдук, ал суурманы ачып, бир бөтөлкө бурбон менен кагаз чөйчөктөрдү алып чыкты. "Өзүңдү жакшы сезип жатасыңбы? муз жокпу?
  
  
  "Сен да жакшысың" дедим бөтөлкөдөн баш ийкеп.
  
  
  «Ой, мен бир аз саякаттап жатам. Качан айтчы".
  
  
  – дедим, кол чабуулардан өтүп, өзүбүздүн бренддерибизди күйгүзгөндөн кийин Ганс мага башын ийип, сөзгө келди. – Мен сиз үчүн эмне кылсам болот, мистер Коул?
  
  
  «Менин оюмча, тескерисинче. Сен бизди көргүң келди”.
  
  
  "Элчиликте эмне кылып жатасыз, мистер Коул? Мен ал жактагылардын баарын билем деп ойлогом».
  
  
  «Мен бүгүн түштөн кийин келдим. Генри менден аны алмаштырууну суранды. Мен иштеген адамдар мага көрсөтмө беришкен – убакытты текке кетирбе. Биз муну жасайбызбы?
  
  
  Ал стаканынан бир ууртам алды да, башын артка кыйшайтты. «Менде кээ бир маалыматтар бар. Бирок мен бул дүйнөдө эч нерсе оңой же арзан эмес экенин түшүндүм».
  
  
  «Аргументтер жок. Кандай маалымат? Баасы канча?"
  
  
  Ал күлдү. «Теңир, сен албетте араб эмессиң! Ооба, мен билем, сенин бошко кетире турган убактың жок». Колдорун столго коюп алдыга эңкейди. Үстүнкү жарыктан анын куполунун үстүндө тер жылтылдап турду. «Макул, мен жүрөгүмдүн патриотумун, мен аны сага тыйынга берем. Эсепке миң доллар америка доллары, эгер далил келтирсем, беш миң доллар».
  
  
  "Эгер экинчисин чыгара албасаң, биринчи бөлүктүн кандай пайдасы бар?"
  
  
  «Ой, бирок мен алам. Бул бир аз убакыт талап кылынышы мүмкүн, анткени бул жерде бардыгы азыр коркунучтуу абалда. Запастарыңызды толуктоону каалайсызбы?
  
  
  "Жок рахмат. Мындайча айтканда. Аманатка үч жүз берем. Биринчи бөлүгү жакшы болсо, калган жетисин аласың, чыгарсаң беш миң кепилдик бересиң”.
  
  
  Калган суусундугун мага ичип, жутуп, өзүнө дагы бир куюп берди. "Мен акылга сыярлыкмын" деди ал. – Үч жүз көрөбүз.
  
  
  – Бир гана нерсе бар. Мен капчыгымды сууруп чыктым. "Эгер мен сизде бар нерсе аманатка арзыбайт деп ойлосом, аны кайра алышым керек."
  
  
  "Албетте, тердебе, көрөсүң."
  
  
  "Мен дагы өзүмдүн бир нече суроолорума жооп алгым келет."
  
  
  "Мен жардам берүү үчүн эмне кылсам болот." Ал алты элүүнү санап жатып, жарк этип, комбинезонунун төш чөнтөгүнө салды. "Макул" деп бөлүктү текшерип, башын ийип, үнүн басаңдатты. «Менданике учагынын кыйрашы кокустук эмес. Кантип болгонун билем. Далил Будандагы урандыларда турат».
  
  
  — Муну ким кылганын билесиңби?
  
  
  "Жок, бирок ар бир акылсыз жакшы божомол жасай алат. Азыр Тасахмед биринчи орунда турат».
  
  
  «Менин элим божомолдор үчүн акча төлөбөйт. DC-7 кайда?
  
  
  «ДС-7! Менданике менен анын бандасы учуп келген алтоо эле». Анын үнү көтөрүлдү. "Алар булуң агымында учуш керек болчу." Бул мага биринчи эскерткен нерсе болду. Бирок бул конуу болду..."
  
  
  – Ханс, – колумду көтөрдүм. — Жети, NAAнын DC-7 учагы кайда?
  
  
  Ал кармалган. Бул туура эмес болчу. «Руфада, аскердик базада. Эмне үчүн сага муну кылышың керек..."
  
  
  «Эмне үчүн ал Руфада? Ал көбүнчө ошол жерде жашайбы?»
  
  
  «Аскерге бир-эки айга алып кетишти».
  
  
  — Анын командасы жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  «Катуу аскердик. Карачы, менденикени кантип алышканына таң калбайсыңбы?
  
  
  
  Бул бир тозок окуя. Бул мурда да болгон. Шаблон бир эле, мамиле бир эле. Бул идеалдуу орнотуу болгон. Бул…”
  
  
  – Менданике учканда нөөмөттө белең?
  
  
  «Жок! Эгер мен ошол жерде болгонумда ал бүгүн тирүү болмок... же балким мен да өлмөкмүн. Халид кызматта болчу. Ал түндүн башчысы болгон. Болгону ал күнү-түнү жок. Мен ооруп жатканымды айтышты. Ошентип, мен сага ооруп кала электе бир нерсе айткым келет, бир гана сен ошол каргыш DC-7 жөнүндө сүйлөшкүң келет. Аны бул жерден алып кетишкенде, мен кутулдум дедим! "
  
  
  Күн күркүрөп жатканда, мен кадимки эле айнек тосмо аркылуу текшерүүнү жүргүздүм. Илгичте жарык жок, бирок күүгүмдө жаңы келгендердин силуэттерин көрүүгө жетиштүү караңгылык бар эле. Алардын бешөө болгон. Алар коюлган ангардын айланасында кеңейтилген тартипте жылышты. Үстүнкү жарык өчүргүч Ханстын артындагы дубалда болчу.
  
  
  – Жарыкты өчүр, тезирээк! - Мен кийлигиштим.
  
  
  Ал менин үнүмдүн кабарын жана качан унчукпай, айтканын аткарууну билгидей көптөн бери жанында жүргөндүгүнөн кабар алды.
  
  
  Мен отургучка жөлөнүп, чөгөлөп жатып, айнектин сынган үнүнө кошулган жагымсыз бронхиалдык жөтөлдү сездим. Колунда Вильгельмина. Караңгыда Ханстын оор дем алганын уктум.
  
  
  – Арткы эшик барбы?
  
  
  «Байланыштуу кеңседе». Анын үнү титиреп кетти.
  
  
  «Ал жакка кирип күтө тур. Мен бул жерде баарын өзүм чечем”.
  
  
  Менин сөздөрүмдү дагы бир нече ок жана бир-эки рикошет үздү. Мен 9 мм пулемёт менен ок ачып, жөө аскерлерди чакыргым келген жок. Кол салуу таптакыр текке кетти. Беш баатыр куралсыз бир механикти колго түшүрүү үчүн айнек терезелерди сындыруунун кереги жок болчу. Жамерлер алар аэропорттун коопсуздук компаниясына тиешелүү эмес экенин билдирген. Балким, алардын ою Гансты өлтүргүчө коркутуу болгондур.
  
  
  Мен Ханстын кийинки кеңсеге кирип кеткенин уктум. Мен эшиктин жанына отуруп, күттүм. Көпкө эмес. Кол салгандардын биринчиси буттары шакылдап учуп киришти. Мен аны ылдый чаптым, ал чалынып жатканда мен Вильгельминанын жамбашына бир чаптым. Ал жерге тийээри менен анын артынан экинчи номер келди. Мен аны көтөрдүм, ал Гюгону эң жогорку деңгээлге жеткирди. Ал түшүнүксүз ыйлап ийиниме жыгылды. Мен аны калкан катары колдонуп, алдыга жылдым жана биз үчүнчү санга туш келдик.
  
  
  Тигиленгенде мен анын ийнинен бычак менен кесилген денени ыргытып жибердим. Ал тезирээк жана акылдуураак болчу. Ал өлүк салмактан тайгаланып чыгып, тапанча менен мени көздөй келди, атууга даяр. Мен атылганга чейин эле сууга түшүп, анын колтугуна кирип, ангардын полуна түшүп калдык. Ал чоң жана күчтүү, чөлдүн теринин жыттанып турган. Мен анын билегин мылтык менен кармадым. Ал тиземдин белиме тийгенинен качты, сол колу алкымымды кармоого аракет кылды. Анын дагы эки досу катышкандыктан, мен грек-рим күрөшүнө убакыт короткон жокмун. Мен анын бош колу кекиртегимди таап, Гюгону анын колтугуна мажбурладым. Ал титиреп, тырсылдата баштады, мен тез эле андан секирип, калган экөөнө даяр болдум. Мен бирөөнүн чуркап баратканын уктум. Мен бул жакшы идея деп ойлодум да, чөгөлөп кеңсенин эшигинен кайра кирдим.
  
  
  — Ханс! - деп кыйкырдым.
  
  
  — Коул!
  
  
  "Эшикти ач, бирок ошол жерде кал."
  
  
  "Кабатыр болбо!"
  
  
  Эшик ангардын арт жагынан чыкты. Чуркап бараткан буттар биздин конокторубуз бизди ошол жерден тосуп алууну чечкенин билдире алат. Аэропорттун жарыктары, коопсуздук чырактары жана кечки караңгылыктын айкындыгы менен, бизде каалабаган компания бар-жогун көрүү кыйынчылык болгон жок. Биз муну азырынча ача элекпиз.
  
  
  «Менин машинам бордюрда» дедим. "Сен мени ээрчи. Артыбызды кара. барабыз".
  
  
  Бул ангардын арткы бөлүгүнөн бош турган унаа токтотуучу жайга чейин бир топ жылаңач жөө эле. Fiat Вашингтондун эстелиги катары өзгөчөлөнүп турган.
  
  
  – Машинаң кайда, Ханс? Мен сурадым.
  
  
  — Ангардын ары жагында. Менден артта калбаш үчүн чуркашы керек болчу, чарчаганынан гана эмес, деми кысылып жатты. "Мен аны ошол жерге койдум, анткени ал көбүрөөк көлөкө жана..."
  
  
  "Макул. Арткы жагында отурасың, жерге жатасың жана бир сантиметр да кыймылдаба”.
  
  
  Ал талашкан жок. Мен эки пункт боюнча суммаларды эсептеп Fiat баштадым. Келгендер артымдан ээрчисе, унаам кайда токтоп турганын билишмек. Аэропортту кайтарган команданын составында болбосо, алар чалгынчылар болушкан, бул партизандарга кыйынчылык туудурбайт. Кандай болгон күндө да алар мага эмес, Ханс үчүн келишти.
  
  
  Күзөт постуна жакындап, унааны токтотуп, кунт коюп жүргөнүмдү көрсөтүү үчүн фараларды өчүрүп, түшүп калдым. Эгер лейтенант жана анын балдары өлтүрүүчүлөр тобун билишсе, мен азыр билмекмин.
  
  
  Сержант жетектеген түпкү төртөө мага жакындады. "Vive la NAPR, сержант" деп ырдадым мен аларды көздөй жылып.
  
  
  — Ой, сен, — деди сержант.
  
  
  .
  
  
  «Мен эртең менен келем. Менин паспортума штамп койгуңуз келеби?»
  
  
  «Эртең сыйынуу жана аза күтүү күнү», - деди ал. – Бул жакка келбе.
  
  
  "Ооба. Мен түшүнөм".
  
  
  – Кет бул жерден, – деди сержант.
  
  
  Мен ангардын ийри силуэтинен көзүмдү албай, акырын кайра машинага жөнөдүм. Азырынча, абдан жакшы. Мен жылмайып, кароолчуларга кол булгалап, айдап жөнөдүм.
  
  
  
  
  
  
  
  7-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  
  
  Аэропорттон чыгып, артыбыздан эч ким жок экенине ынанып, катылган жүргүнчүмө кайрылдым.
  
  
  «Макул, дос. Кел, мага кошул”.
  
  
  Ал арткы орундукка басып барып, бир ууртамды алып, комбинезонунан бир бөтөлкө бурбон сууруп чыкты. "Иса!" – деди да көпкө жутуп алды. "Бирөөнү каалайсыңбы?" – деп бөтөлкөнү сунуп дем чыгарды.
  
  
  "Мен унаа айдап баратканда ага эч качан тийбейм."
  
  
  «Оо, кудайым, сен дос экенсиң. Мына... – төш чөнтөгүн сунуп, – муну кайра ал. Сен менин өмүрүмдү сактап калдың. Сиз каалаган нерсенин баары бекер».
  
  
  – Оңой, Ганс. Күлкүмдү токтото албадым. «Баары нөөмөттө. Акчаны өзүңө карма. Сен аларды табасың».
  
  
  «Бирок наалат! Мындай кылганды кайдан үйрөндүң!»
  
  
  «А? Эмнеге, өмүр бою. Африкада жыйырма жыл жана "Учактарда канча убакыт болдуңуз?" »
  
  
  «А? Эмнеге, өмүр бою. Африкада жыйырма жыл, андан мурда...».
  
  
  «Менин оюмча, сиз пилоттук түтүк турбинадан айырмаланарын билесиз. Сиз өз ишиңизде профессионалсыз”. Мен өзүмдүн ичинде жалгызмын. Мен сени кайда алып барам, сен коопсуз болосуң? "
  
  
  "Менин ордум. Анын бийик дубалы жана бекем дарбазасы бар, мен ага айтсам кары Тор калай каздын эшегин тиштеп алат».
  
  
  «Сиз штурмансыз. Бул дос эмес адамдар кимдер экенин билесиңби? ”
  
  
  «Теңир, жок! Мен аларды дагы деле көрө элекмин».
  
  
  "Ташамеддин армиясында командостук бөлүктөр барбы?"
  
  
  "Мени өлтүр. Бир гана нерсени билем, алардын баары көк ала баш кийим кийген».
  
  
  Бул так болду. Кол салгандардын бири берет, калган экөө баш кийимсиз болгон.
  
  
  "Сен муну каалабайсыңбы? Баарын ичем, анан көтөрүлөм”.
  
  
  «Менин айтканыма көңүл бурбай тургандай болуп, адашып калба. Менданикенин өлүмү кокустук эмес экенин билесиң. Муну дагы кимге айттың?»
  
  
  "Эч ким. Сен үчүн гана."
  
  
  "Кимдир бирөө сенин баш териңди каалашы үчүн дагы бир себеп барбы?"
  
  
  — Мени өлтүрүп коюшабы?
  
  
  Мен тормозду басып, Фиатты токтоттум. Ганс алдыга, аспаптар тактасына ыргытылды, анын бөтөлкөсү кооптуу үн чыгарды. Мен анын комбинезонунан кармап, бетиме тарттым. «Мен азыр жооп алгым келет, болбосо оозуңа бөтөлкө кармап үйгө барасың. Түшүнүктүү?"
  
  
  Ал мени тиктеп, бул жолу унчукпай, көзүн бакырайтып, оозун ачып, башын ийкеди. Мен аны коё берип, кайра жолго чыктык. Мен ал ойгонгуча күтүп турдум да, унчукпай ага тамеки тартууладым. Ал да ошондой эле унчукпай кабыл алды.
  
  
  — Андай болсо, кырсык жөнүндөгү теорияңызды кимге айттыңыз?
  
  
  «Халид... Мен кызматта жүргөндө ал ангарда болчу. Буга чейин кырсык тууралуу кептер айтылып келген. Мен андан Гульфстримдин ордуна DC-6 учагын эмне үчүн алышканын сураганымда, ал учакта генератор жок экенин айтты. Мен анын калп айтып жатканын билчүмүн. Мен бир күн мурун Гольфстримде баарын текшердим. Мен анын тозоктой коркуп жатканын да билдим. Аны ого бетер коркутуп, сүйлөшүүгө жетишүү үчүн мен ага DC-6 кантип саботажланганын билем деп айттым».
  
  
  — Анан ал сүйлөдүбү?
  
  
  "Жок."
  
  
  — Саботаж экенин кайдан билдиңиз?
  
  
  «Айтканымдай, бул Африкада болгон дагы бир кырсык сыяктуу болду. Ошол эле. Мунун саботаж экенин баары билишкен, бирок аны эч ким далилдей алган жок. Анан мен аны далилдедим. Буданга жетсем, далилдей алам. бул боюнча да».
  
  
  Алыстан боздогон сирена эки ача жооп берди. «Бул тез жардам болушу мүмкүн. Келгиле, бул кандай дөбө арабасы экенин карап көрөлү." Мен экинчи жылып, Fiat унаасына отурдум, ал катуу болот деп үмүттөндүм.
  
  
  "Биз сөзсүз тыгылып калабыз." Ганс алды-артын карап секирип турду.
  
  
  Мен жапыз жардын капкагын көздөй бурч бергенимде дөңгөлөктөр бир аз тартылды.
  
  
  "Алар абдан тез баратышат!"
  
  
  Мен алдыда келе жаткан фаралардын, б.а., жардын артындагы жарыгынан алыс болуу үчүн жолдон жетишерлик алыска түшөм деп үмүттөндүм. Дөңгөлөктөр чукуп, жыла баштады. Муну менен күрөшүү пайдасыз эле. Күтө тур, – дедим, моторду өчүрүп, капталыма учуп кеттим.
  
  
  Фиаттын аппак түсү чөлгө эң сонун жарашат. Жетиштүү, чоң командалык унаа, анын артынан тез жардам унаасы өткөндө бизди байкабай калышты. Сирена түнкү муздак абада ызылдап жатты. Анан алар кетип калышты, биз туруп, кайра машинага жөнөдүк, Ханс: «Күндү кантип бүтүрөбүз» деп кобурады.
  
  
  . Анан алар кетип калышты, биз туруп, кайра машинага жөнөдүк, Ханс: «Күндү кантип бүтүрөбүз» деп кобурады.
  
  
  "Сен түбөлүккө бүтпөгөнүң үчүн Аллахка шүгүр кылсаң болот."
  
  
  – Ооба. Эми бул жерден кантип чыгабыз?
  
  
  «Биз сенин бөтөлкөңдү аарчып алабыз, балким бир идея келет. Болбосо, сен унааларды түрткөндө жакшы экениңе ишенем».
  
  
  Бир-эки эле кыска аялдамадан он мүнөттө кайра жолго түшүп, жыйырма мүнөттө Ханстын вилласына жеттик.
  
  
  Ламананын чет өлкөлүк кварталы Лафайетт деп аталган сейил бактын айланасында жайгашкан ак дубалдуу мавр стилиндеги үйлөрдүн бир бөлүгү болчу. Ханстын доменине кирерден мурун биз чалгындоо иштерин жүргүздүк. Анын үйү парктын жанындагы аллеяда болчу. Биз аны эки жолу айланып чыктык. Көчөдө унаалар да, жарыктар да жок болчу.
  
  
  - А сен мунун баарын Халидге айттыңбы?
  
  
  — Ооба.
  
  
  – Башкага айттыңбы?
  
  
  – Эрика, кызым, бирок ал эч нерсе айткан жок.
  
  
  - Эми айтчы, кимдир бирөө сени өлтүргүсү келип, капа кылган дагы эмне кылып жүрдүң?
  
  
  «Эгер билсем каргышка калам. Чынын айтсам!" Ал мени кармап калуу үчүн колун сунду. «Мен бир аз контрабанда менен алектенем, баары жасайт. Бирок бул жигитти өлтүрүүгө эч кандай себеп эмес”.
  
  
  «Жок, алар сенин оң колуңду гана алышат. Мен учакта бул DC-7 үчүн журналдар бар деп ишенем.
  
  
  "Ооба. Эгер ал жардам берсе, сизде эски кыймылдаткычтан журналдар болушу мүмкүн. Руфага кире албайсың”.
  
  
  "Коопсуздук бул жактагыдан да катуубу?"
  
  
  "Ооба."
  
  
  «Сиз учак аскерлерге берилген деп айтып жатасыз. Эмнеге билесизби?
  
  
  "Албетте. Парашютисттердин машыгуусу. Эмне үчүн экенин айтып бере аласызбы..."
  
  
  «Кайсыл жерде техникалык тейлөө, капиталдык оңдоо, ушул сыяктуу иштерди жасадыңыз?»
  
  
  «Биз бул жерде эң зарыл нерселерден башка бардыгын жасадык. Бул үчүн мен Афинадагы Олимпиаданы колдондум».
  
  
  — Акыркы жолу качан текшерүүдөн өттү?
  
  
  «Ой, аны алып кетишкенде ошондой болсо керек. Алар чечип беребиз дешти».
  
  
  – Дагы бир суроо, – дедим фараны өчүрүп, – бул жолдо бурулуш барбы?
  
  
  Ал катуу жулкулдады да, кабарды түшүнүп башын бурду. «Эч нерсе эмес! Кудай, сен алар бизди ээрчип жатышат деп ойлойсуң.
  
  
  Мен айдап жөнөдүм, ал түшүп, Иуданын терезеси турган дубалдагы эшикке барды. Мен Тордун тосуп алганын уктум. Ганс коңгуроону кагып, эки кыска жана узун коңгуроо кагды. Үстүнкү жарык күйдү.
  
  
  "Ал мен үчүн кабатыр болсо керек" деп күлүп койду. "Эрика, бул менмин, жаным" деди ал. "Менин досум бар, ошондуктан Торду сакта."
  
  
  чынжыр тартылды. Эшик ачылып, анын артынан короого кирдим. Күңүрт жарыкта мага узун бойлуу көрүндү. Ал аппак кийим кийип, колунда арылдаган итти кармап турган. – Тор, токтот! – деди ал каргылданып.
  
  
  Ганс чөгөлөп, колун Тордун башына койду. "Тор, бул менин досум. Сен ага досуңдай мамиле кыласың!»
  
  
  Мен иттин жанына отуруп, колумду жыттап жиберди. "Эй Тор," дедим мен, "сен коргоо керек болгондо чогуу бара турган жигитсиң".
  
  
  Ал коңурук тартып, куйругун булгалай баштады. Мен ордумдан туруп Эрика мени карап турганын көрдүм. "Менин атым Нед Коул. Мен атаңды үйгө жеткирдим”.
  
  
  – Анын жытына караганда, ага керек болгонуна ишенем. Бул орой мамиледе юмор бар эле.
  
  
  – Жакшы айтылган экен. Ганс бөтөлкөнү түртүп чыгарды. "Мына, мен муну суудан алып чыгууда кыйын болдум."
  
  
  Баарыбыз күлүп калдык, мага анын үнүн жайдары жактырды. «Кириңиз, мистер Коул. Машинаңа эмне болду, ата?
  
  
  «Ал... аа... сынды. Мен аны оңдоого убакыт бөлгүм келген жок, себеби мистер Коул бул жерде..."
  
  
  — Авиация тармагында иштейсизби? Ал эшикти ачып, бизди киргизди. Жарыкта мен аны жакшыраак көрө алдым.
  
  
  Ал атасынын лыжадан секирүү алдындагы мурундун миниатюралык версиясы болгон. Анын үстүнө апасына жакшы көз карашта болсо керек. Ак шорты кийген Афродита. Суук аба ырайында ал ичине баарын сактоого кыйын көрүнгөн көк водолазка свитер кийген. Анын калган өлчөөлөрү бирдей болуп, эшикти жаап, жанынан өтүп баратканда, ал алдыга бараткандай эле жакшы көрүндү. Чынында, жылаңаяк же ат үстүндө, узун жана табигый кара чачтуу, түз жана тешик көк көздөрү менен Эрика Гайер бардык көрүнүштөр үчүн эң керектүү көрүнүш болгон.
  
  
  — Сага бир нерсе алайынбы? Жеңил жылмаюу мени шылдыңдады.
  
  
  – Азыр эмес, рахмат. Мен жакшылыкты кайтардым.
  
  
  «Ук, жаным, бул жерде бирөө барбы? Кимдир бирөө чалдыбы?
  
  
  «Жок... Клиникадан келгенде Каззаны үйгө коё бердим. Эмнеге компанияны күтүп жатасың?»
  
  
  "Жок деп үмүттөнөм. Айтайын дегеним, жок. Бирок азыр баары жакшы эмес жана..."
  
  
  "Доктор Рабул эртең келбесем жакшы болмок деди. Мен аны келесоо деп ойлойм.
  
  
  Сен дагы. Коул мырза, макулсузбу? "Биз дагы эле бири-бирибизди карап турчубуз.
  
  
  «Мен бул жерде чоочун адаммын, мисс Гайер. Бирок баары көзөмөлдөн чыгып кетиши мүмкүн деп ишенем. Кандай болбосун, бул сиздин эс алуу күнүңүз үчүн жакшы себеп, туурабы?
  
  
  "Док туура айтат. Эй, муздак сыра менен закускага кандай дейсиң? Ганс менден сурап жатабы же айтып жатабы, билбей калдым.
  
  
  «Чындыгында кечирим сурайм» дедим. – Мен кала албайм. Өкүнгөнүм чын жүрөктөн болду. – Балким, сен бир күн эс аласың, Ганс.
  
  
  "Эмне болду?" – деди Эрика менден атасына карап.
  
  
  «Эми мени антип караба», - деди ал. – Мен эч нерсе кылган жокмун, туурабы?
  
  
  "Мен билген эмес." Мен ага көз кысып койдум. "Мен экөөңөрдү эртең менен текшерем. Бул машинаны ал жерде көпкө калтыргым келбейт. Ал өзүнө керектүү нерселердин баарын жоготуп алышы мүмкүн».
  
  
  "Мен дарбазаны ачам, сен аны короого киргизесиң." Ханс да менин кетишимди каалаган жок.
  
  
  – Мени чакырсаң эртең мененки тамакка келем. Мен Эрикага баш ийкедим.
  
  
  "Сиз кандай ойлойсуз, сиздин жумуртка сизге жагабы?" Ал дагы мага башын ийди, бул ишаратты атасы көчүрдү.
  
  
  "Мен үйдү өзгөчө кылам. Саат канча?"
  
  
  -Сен келгенде мен даяр болом.
  
  
  - Биентот, - деп колумду сундум. Мен чындап кол алышууну каалабадым.
  
  
  "Биентот". Экөөбүз күлүп жибердик, ал эми Ганс таң калып карап турду.
  
  
  "Мен сени коштоп барам" деди.
  
  
  Машинада мен ага бир аз кеңеш бердим. «Сага баарын айтып бергени жакшы. Эгерде сизде түнөй турган досторуңуз болсо, бул жакшы идея болот. Эгер бул жерде калсаң, Торго айт, тишин курчутсун. Сенде мылтык барбы?
  
  
  "Ооба. Бул дубалдан өтүүгө аракет кылган адам өлгөндөрдү ойгото турган коңгуроо коет. Мен аны өзүм койдум”.
  
  
  – Эртең менен көрүшкөнчө, Ганс.
  
  
  "Албетте. А эй, баары үчүн рахмат, бирок мен ал акчаны али ала элекмин".
  
  
  "Эркин бол, ошондо болосуң."
  
  
  Калгым келип кетип калдым. Аларды коргогонго үлгүрбөй калдым, бандиттердин кайрадан аңчылыкка келиши ыктымалдыгы жогору болчу.
  
  
  
  
  
  
  
  8-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  
  
  Шаардын борборуна кайтып келгенде, мен узак жана анча жемиштүү эмес күндү өткөрдүм. Римде мени атып салууга аракет кылгандан кийин, Хок мени көл жээгиндеги обочолонгон жеримден сууруп алгандан башка эч нерсе кыла алган жокмун.
  
  
  Ошондон бери болуп өткөндөрдүн дээрлик бардыгы NARN үчүн ички көйгөйлөрдү көрсөттү, бирок анын өзөктүк курал үчүн коопсуз башпаанек болуп калганын билдирбейт. Ван дер Меер экөөбүздү сүзүп кете жаздаган машина жаман айдоочу же каалабаган америкалыкты тосуп алуу комитети болушу мүмкүн. Буга чейин Саттон Паула деген кызды гана сунуштаган, эгер кыла турган эч нерсең жок болсо, бул жаман сунуш эмес.
  
  
  Ганска чабуулдун бирден-бир шектүү бурчу эмне үчүн сандар жана эмне үчүн жайгашкан? Жооп, алар бардыгын даяр кармап турууну каалашты жана аскерий көзөмөлдөгү талаага караганда жакшыраак жол болушу мүмкүн. Бул сандар аны коркутуп сүйлөмөйүнчө, аны өлтүрүүнү пландабаганын билдириши мүмкүн. Жалданма аскерлердин агымы бир гана алсыз алып баруучу болду. Партизандарды бирөөлөр алып келип, бир жерде киши өлтүрүүгө үйрөтүшкөн. Тасахмед экени анык, бирок анын жоокерлеринин сырткы көрүнүшү жана жүрүм-туруму AX файлдары профессионалдуулуктун жетишсиздигин көрсөткөн нерсени гана бекемдеди. Албетте, Руфада баары башкача болушу мүмкүн. Ондогон советтик инструкторлор муну башкача кылса болмок. Руфага баруу артыкчылыктуу болду окшойт. DC-7 жөнүндө бир гана жакшы нерсе, аны тейлөө үчүн зарыл болгонго караганда алда канча көп убакыт талап кылынган. Мунун баарын кошсоңуз, сизде жакшы сырлар бар.
  
  
  "Фиатты" мен алган аллеяга токтоткондон пайда жок болчу. Аны көчөгө калтыруу да жакшы эмес болчу; бул аны жоготуунун жакшы жолу болгон.
  
  
  Шаарда баары жабык, жөө жүргүнчүлөрдүн агымы машинелердин, аттардын тыгынындай эле азайып калды. Мен борбордук аянтка бет алдым. Милиция комиссариаты борбордук почтанын жанында жайгашкан. Анын өңү өчүп калган фасадынын алдында жарым ондогон машина токтоп турган. Мен бир Фольксваген катасын тарттым, ал менин жеке унаамдан формалдуу эмес. Имараттын кире беришинде турган эки жандарм мени кыскача карап калышты. Али жакшыраак бир нерсе салганга чейин бул жер унаа токтотуу үчүн жакшы жер болуп көрүндү. Байыркы ламандардын накылында: «Эгерде көзгө көрүнгүң келбесе, төөңдү душмандарыңдын үйүрүнө кой»,— деп айтылат.
  
  
  Мейманкана бар жашыл бөлмө деп аталды. Жашыл, анткени ал винтаждык жашыл көшөгөлөр менен курчалган. Бар жок, бирок катуу жыгач үстөлдөрдүн айланасында бирдей жаштагы Марокко отургучтары бар болчу. Жарым кылым мурун, бул мырзалар кокаинди жыттап же Courvoisier коньягын ичкен жарашыктуу француз салону болчу.
  
  
  
  Эми ал каапыр иче турган каптал чөнтөк болчу, анткени мусулман мыйзамдары экономикалык реалдуулукту кабыл алышы керек болчу. Чындык кадимки суусундуктун баасынан төрт эсе кымбат болгон. Жок дегенде, бул Генри Саттондун даттанууларынын бири болчу.
  
  
  Мен аны жума күнү түштөн кийин саат беште Гранд Централдык станциядан байкадым. Бул Тафт, Йел жана Гарвард бизнес мектеби болчу. Жакшы тарбияланган жүзү, узун бойлуу, бурчтуу, кийиминде, саатында, билерикинде, классикалык шакегинде жана ушул бүдөмүк тажаттык ишенимде, шылуун аба менен чектеш, байлыктын көрүнүшү ачылат. Ага Мамлекеттик департаменттин мөөрү басылган. Эмне үчүн ЦРУ аны так белгилеп койгонун мен эксперттерге калтырам.
  
  
  Жашыл бөлмө тамеки түтүнүнө жана акыркы ушактарды бири-бирин тойгузган бизнесмендердин чакан тобуна толду. Мен алардын арасында бир нече британиялыктарды байкадым. Чыныгы аты Дункан Колдрих Эшфорт Үчүнчүсү сыяктуу болгон Саттон бурчта жалгыз отуруп, убактысын сырадан ууртап алуу менен саатын карап отурду.
  
  
  Мен анын жанына отуруп, колумду сундум. — Мистер Саттон, мен Нед Коулмун. Кечиресиз, мен кечигип калдым, тыгын".
  
  
  Көз ирмемдик күтүлбөгөн жерден тез баа берди. «Ой, кандайсың? Келээриңди уктук”. Ал өздөрүнүн акылсыздыгы менен болгон. Үндүн деңгээли эл үчүн катуу болду, бирок эл бош эмес болгондуктан, биз толук купуялыкта сүйлөшө алабыз.
  
  
  "Мен бир нече маанилүү жазууларды алып кетем" дедим, мен чөнтөк дептерин чыгарып жатып жылмайып. – Сиз бир нече суроолорго жооп бересиз.
  
  
  – Менимче, элчиликке барсак акылга сыярлык болмок. Анын бийик мурдуна дал келген аденоиддик үнү бар эле.
  
  
  "Мен элчиликте болдум, Генри. Сени бош эмес деп уктум. Сиз менин приоритетиме жооп алып келдиңизби?
  
  
  "Бул менин чөнтөгүмдө, бирок бул жерди карачы ..."
  
  
  «Биз кеткенден кийин мага берсеңиз болот. Менданике менен Петерсендин жолугушуусу тууралуу бир нерсеңиз барбы?
  
  
  Ал мени карады, капаланып, муздак. «Мен сага жооп бербейм, Коул. мен…”
  
  
  – Азыр жасап жатасың, анан тезирээк жетсең жакшы болот. Мен жылмайып баш ийкеп, баракчага жазып койдум. «Сиздин көрсөтмөңүз Ак үй аркылуу келген, келгиле, бул шылуундуктан арылалы. Петерсен жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  «Элчи Петерсен, - деп баса белгиледи ал биринчи сөздү, - менин жеке досум болчу. Мен анын өлүмүнө жеке жоопкерчиликти сезем. мен…”
  
  
  "Мага баары бир". Мен Саттондун сыра бөтөлкөсүн көрсөтүп, эки манжамды көтөрүп официантка белги бердим. "Жараланган сезимдериңизди сактап, мага фактыларды айтыңыз." Мен анын дем алуусу үчүн блокнотума дагы бир бош жаздым.
  
  
  — Элчинин унаасын сүзгөн жүк ташуучу унаа эч кандай белгиси жок жүк ташуучу унаа болгон. Тишин түкүргөндөй айтты. "Мен муну таптым".
  
  
  Мен ага карадым. Ал ачууланып, тез эле ачууга алды.
  
  
  «Сиз үчүн мас айдоочу. Кимге таандык экенин таптыңызбы?
  
  
  Ал башын чайкады. "Азыр эмес."
  
  
  "Түн ортосу жолугушуунун максатын ушул гана көрсөтүп жатабы?" Менин үнүм анын күйгөн жүзүн ого бетер терең чагылдырып турду.
  
  
  «Жолугушуу саат 01:00дө болду. Биз анын максатын дагы деле биле элекпиз”.
  
  
  «Эгерде сиз башынан эле ушинтип айтканыңызда, биз бир мүнөттү үнөмдөп калмакпыз. Менин түшүнүшүм боюнча, Менданике элчини сыйлаган эмес”.
  
  
  «Ал элчини түшүнгөн жок. Элчи аракет кылды жана аракет кылды...».
  
  
  "Ошентип, Менданика Петерсенге чалуунун табияты адаттан тыш болду."
  
  
  – Ооба, ошону айтсаң болот.
  
  
  "Петерсен президенттик сарайга кетээр алдында ким менен сүйлөштү?"
  
  
  «Бир гана аялы жана деңиз аскери менен. Ал жөн гана аялына кайда бара жатканын айтып, деңиз жөө аскерлерине да айтты. Ал айдоочусун алып кетиши керек болчу. Ал мени чакырса..."
  
  
  – Ордодо эч кандай байланышыңыз жокпу?
  
  
  — Сиз бул оңой деп ойлойсузбу?
  
  
  Официант пиво алып келди, мен ойлодум, бул бала эмне деген башаламандык. Бир AX Section R резервдик агенти Ламанда жайгашкан жана мен жоопторду алмакмын.
  
  
  Сиз азыр бир нерсени билсеңиз жакшы болот, - деди ал официант кетип баратканда. - Эртең бул жерде көйгөйлөр жаралат деген маалыматыбыз бар. Бир күндү элчиликте өткөрсө туура болмок. Иштер абдан жаман болушу мүмкүн."
  
  
  Пивомдан бир ууртам ичтим. «Бул жерге келген партизандар, алар кимдер?
  
  
  "Мен аларды Менданике түштүктө Османга каршы колдонуу үчүн киргизген деп ойлойм."
  
  
  – Болжол менен бара жатасың, ээ?
  
  
  Аттиң ушундай болуптур. Көздөрүн кысып, мага эңкейди. "Мистер Коул, сиз менин агенттиктин кызматкери эмессиз. Сиз DVDденби же башка операцияданбы. Сиз үйдө маанилүү болушуңуз мүмкүн, бирок мен бул жерде станцияны башкарам жана менде бардык маалыматтар бар..."
  
  
  Мен ордумдан турдум, "сени менен кетем" деп жылмайып, дептеримди чөнтөгүмө салдым.
  
  
  дептер. Ал менин артымдан бөлмөдөн чыгып, фойе коридоруна кирди.
  
  
  "Бир эле нерсе," деп кошумчаладым ал жанымда ыңгайсыз басып. "Мен эртең сиз менен байланышам. Мага элчинин өлүмү боюнча бардык чоо-жайын камтыган жазуу жүзүндөгү отчет керек; божомолдор жок, жөн гана фактылар. Мен жалданма аскерлер тууралуу сизде бардыгын каалайм. Мен бул шаарда кандай байланыштарыңыз бар экенин билгим келет жана Мен Османдын эмне менен алектенип жатканын билгим келет.
  
  
  Ал токтоду. – Эми бул жерден көрдүң...
  
  
  "Генри, балам," деп жылмайып бүттүм, - сен менин айтканымды кыласың, болбосо сени бул жерден тез эле чыгарып жиберем, сен бийлеген бут кийимиңди жыйыштырып алганга үлгүрбөй каласың. биз үй салонуна киребиз, сиз мага Адан Яга чейинки артыкчылыкты бере аласыз.
  
  
  Ал катуу ылдамдыкта кетип калды, мен лифтти көздөй бастым, агенттик ушундай бакчада да жакшыраак иш кыла алат деп ойлодум.
  
  
  Мен мурда Консьерж Лакутанын ордуна Түнкү адам келгенин белгилеген элем. Мен ага баш ийкедим, ал мага сен билбеген бир нерсени билем деп муздак жылмайып койду. Көзүмдүн кыры менен мен Алинин башы казанга салынган пальма дарагынын артынан көтөрүлүп турганын көрдүм. Ал мага тез белги берди, мен байланышканыма сүйүнүп, өстүрүлгөн дарактын жанынан өтүп кеттим. Балким, менин Аладдин дасторконго тамак чакырат.
  
  
  — Устат! - деп ышкырды мен бутумдун боосун байлаганы токтогондо, - бөлмөңө барба. Ал жерде полициянын чочколору бар. Начальник жана анын катаал жигиттери.
  
  
  "Менин эски досторум, аа," дедим мен, "бирок рахмат. Мен бир азга жалгыз боло турган жерди каалайм».
  
  
  — Экинчи кабаттагы лифттен чыккыла.
  
  
  Мен Генри Саттондун ишин Али эмне кылат экен деп, түз отурдум. Балким, мен ага Йелге стипендия ала алам.
  
  
  Ал мени экинчи кабаттан тосуп алып, эки кабат жогорудагы менин бөлмөмө окшош бөлмөгө алып барды. «Бул жерде коопсуз болосуз, агай», - деди ал.
  
  
  «Мен курсак тойгонду жакшы көрөм. Мага жегенге бир нерсе алып келе аласыңбы?»
  
  
  "Кускус?"
  
  
  "Ооба, жана кофе. Баса, машинаны токтотуу үчүн эң жакшы жер кайда?»
  
  
  Ал көкүрөгүнө чейин жылмайып койду. — Мүмкүн, милиция бөлүмүнүн алдындабы?
  
  
  "Бул жерден кет". Мен өтүгүмдү анын артына багыттадым.
  
  
  Ал бурулуп кетти. – Агай анчалык келесоо эмес.
  
  
  Мен анын артынан эшикти бекитип, АКСтын жообун окуу үчүн отурдум. Жалпы саны эки нөл болду. Доктор Отто ван дер Меер өзү айткандай, так ошондой эле, ал да абдан жогору бааланган. Анын апасы Зулу болгон. Африка анын айыл чарба борбору болгон. NAGR үстүндө спутниктик жана аэрофотосүрөттөр эч нерсе берген жок.
  
  
  Менде АЗдын жообун жок кыла турган чоппер жок болчу, бирок менде ширенке бар болчу. Мен аны өрттөп, анан жууп, үстүнкү кабатта күтүп турган конокторумду ойлодум. Алардын келиши мени таң калтырган жок. Лакуте аларды чакырдыбы же жокпу. Бажы кызматы сөз берет. Кааласам алардан качмакмын. Мен тандаган жокмун, бирок алар менин ички адамым калыбына келгиче күтүшү керек.
  
  
  Ооба, кускусу жакшы, коюу кара кофе да жакшы экен. "Ээси машинаны бул жакка алып келгиси келеби?" ал сурады.
  
  
  – Ал жерде коопсуз деп ойлойсуңбу?
  
  
  – Менимче, уурдабайт. Ал түз ойноду.
  
  
  — Жеке жер сунуштай аласызбы?
  
  
  – Ооба, мугалим алып келгенде көрсөтөм.
  
  
  "Бул бир топ кийин болушу мүмкүн."
  
  
  «Бүгүн түнү ушул бөлмөдө болуңуз, агай, тынч уктаасыз. Жогору жактагылар чарчап кетип калышат. Ошол чочконун табарсыгы Лакуте, ал аларды алып келди».
  
  
  – Кеңешиңиз үчүн рахмат, Али. Мен бир нече эсептерди алып келдим. – Көзүңдү жум да, чөмүчтү ал.
  
  
  – Кожоюн акча тууралуу көп деле билбейт.
  
  
  «Бул ишараттан да көп. Бул маалымат. Американын элчиси өлтүрүлгөнүн билесиңер. Мен аны ким өлтүргөндүгүн билгим келет».
  
  
  Анын көздөрү жайнап кетти. "Сен колуңду кармагандан он эсе көп толтура алмаксың, мен сага жооп бере алган жокмун."
  
  
  "Азыр эмес, бирок уккулуктуу кулактарыңарды ачык кармагыла, эмнени угасыңар."
  
  
  Ал башын чайкады. – Мен алардын кесилишин каалабайм.
  
  
  — Тынчтык менен ук.
  
  
  Эгер мен бир нерсе уксам, анда мага төлөйсүң. Азыр эмес. Сиз мага эки эсе көп төлөп койгонсуз. Бул кызык эмес. Соодалашыш керек».
  
  
  Ал кеткенден кийин Вильгельминаны, Гюгону жана француз паспортун түшүрдүм. Люгер матрастын астына кирди, Гюго шкафка кирди, ал эми паспорт шкафтын текчесинин арткы жагында экен. Оппозиция менен жакындан таанышып, алар айткандай таза болгум келди.
  
  
  Кабыл алуу столуна туура сюрпризди каттап, бөлмөмө кирдим. Бөлмө үч кишиге толмок. Беш менен ал дээрлик SRO болгон.
  
  
  
  Эшик тарс этип, кулпуланып, мени формачан кирип келгендердин бири тинтишти.
  
  
  Армиянын жигиттери хаки кийимин кийишсе, менин келгендерим оливка жашыл кийимин кийип алышкан. Мага караган креслодо отурган полковник менден көзүн албай, издөө системасы аркылуу паспортумду алды.
  
  
  "Бул жерде эмне болуп жатат!" Мен чыгууга жетиштим. – Сен кимсиң?
  
  
  "Үнүңдү жап," деди ал англисче. - Мен сүйлөшөм, сен жооп бересиң. Кайда жүрдүң?" Бул чыдамсыз официант экени дээрлик толгон күл салгычтан көрүнүп турду.
  
  
  – Эмне дейсиң, мен кайда жүрдүм?
  
  
  Кыска команда берилип, сол жагымдагы өгүз оозума тийди. Күкүрт менен кандын даамын таттым. Мен дем алып, таң калгандай аракеттенүүгө аракет кылдым.
  
  
  "Мен сен жооп бересиң, келесоо ызы-чуу кылбайсың" дедим. Полковник күмүш тамеки кутусуна жаңы тамекисин тыкылдатты. Анын манжалары тармал болчу. Алар аны менен жөнөштү; оролгон кара джек жылан. Ынандырган жүзү абдан сулуу эле - ичке эриндер, ичке мурун, ичке көздөр. Обсидиан көздөрү; ырайымсыз, акылдуу, юморсуз. Өзүнүн тыкан формасына караганда, мен буга чейин көргөн аскер адамдарынан айырмаланып, ал кылдат, тартиптүү болчу. Чөл кийими менен ал Абд эл Кримдин ролун ойной алмак.
  
  
  – Эми кайда жүрдүң? - деп кайталады ал.
  
  
  "АКШ элчилигинде..." Эриндеримди жоолук менен жаптым. «Мен... мен ал жерде урмат көрсөтүү үчүн баргам. Мен гезитчимин”.
  
  
  «Биз сен жөнүндө баарын билебиз. Сизди бул жакка ким чакырды?
  
  
  "Мен дудук башымды чайкадым." Мени эч ким чакырган жок. Мен жаңы эле келдим... сиздин айыл-чарба долбоорлоруңуз жөнүндө жазуу.
  
  
  "Бизге кошомат болдук," деп түтүн булуттады ал, "бирок сен калпычысың". Ал менин оң жагымдагы үйүлгөн этти көздөй башын ийкеди. Ич булчуңдарын чыңдап, соккуну алганга жетиштүү убакыт болду. Бирок ошого карабастан азаптуу жөтөл жана эки эсе көбөйүү жөн эле оюн эмес. Мен курсагымды кармап тиземе жыгылдым. Алар мени чачымдан кармап тургузушту. Мен катуу дем алып, баш теримдин астына жыгылып ыйладым.
  
  
  "Эмне экен!" Мен алсыз дем алдым.
  
  
  "Чын эле эмне. Бул жерге эмнеге келдиң?"
  
  
  “Премьер-министрдин өлүмү тууралуу жазгыла”. Жардам берейин деп бир ууртам ичем дегендей кылып сууруп чыктым.
  
  
  "Бул жөнүндө сиздин сасык ЦРУ өлтүргөндөн башка эмне жаза аласыз?" Анын үнү ачуулуу чыкты. "Балким сен ЦРУдандырсың! Бул чындык эмес экенин кайдан билем?
  
  
  — Жок, ЦРУ эмес! Мен колумду сундум.
  
  
  Мен артымдагы үчүнчү адамдын таасирин көргөн жокмун. Бул моюнга сокку болду, бул жолу мен чындап жыгылдым. Менин көзүмө перс килеми тийбеш үчүн болгон күчүм менен күрөшүүгө туура келди. Эң оңой жолу – эс-учун жоготкондой түр көрсөтүү. мен катып калдым.
  
  
  "Акмак!" – полковник арабча үрүп койду. – Мойнун сындырып алгандырсың.
  
  
  – Бул жөн гана жеңил сокку болду, сэр!
  
  
  "Бул америкалыктар көп туруштук бере албайт" деп кобурады ал.
  
  
  – Бетиңди ачып, суу алып кел.
  
  
  Суу жакшы болчу. Мен козголуп, онтоп жибердим. Кайра ордунан туруп, бир колум менен мойнума, экинчи колум менен курсагымды ушалап көрдүм.
  
  
  «Мени ук, калпты чакырбаган жазуучу,» чачымдагы колум башымды көтөрүп, полковникке татыктуу көңүл буруп, «Ламанадан саат 07:00дө Каирге учуп баратат. Сиз саат 05:00 аэропортто болосуз, андыктан ал жерде болууга көп убактыңыз болот. Эгер сен анын үстүндө болбосоң, бул жердегиң түбөлүктүү болот».
  
  
  Ал ордунан турду, анын көз карашы устарадан да курч экен. Ал менин паспортумду мурдумдун алдында силкти. «Муну мен сактайм, бажыдан өткөндөн кийин кайтарып бере аласың. Бул сизге түшүнүктүүбү?"
  
  
  Мен унчукпай баш ийкедим.
  
  
  «Эгерде бул жердеги жагымдуу маанайыңыз тууралуу аңгеме жазгыңыз келсе, сизди эң көп көңүл ачкан адам полковник Мохаммед Дуза болгонун айтыңыз».
  
  
  Ал менин жанымдан өтүп кетти, мени коён муштуму менен урган тентек өтүгү менен эшегиме тээп, бөлмөнүн аркы өйүзүндөгү керебетке түрттү.
  
  
  — деди Дуза эшикте. «Сенин коргооңду камсыз кылуу үчүн мен Асхадды бул жерге калтырам. Чакырылбаган конокторго да меймандостук көрсөткөндү жакшы көрөбүз».
  
  
  Мойну катып, ичим ооругандан башка, чөлдүн арстандарын көздөй шашканга эч нерсем жок болчу. Мен Дузага жолугуп, ал Ник Картерди тааныбай турганын, бир гана Нед Коулду тааныганын билдим. Ал мени көйгөй катары көргөн эмес жана бул менин оюм болчу. Мен рейсиме жеткенче ал мени кыйнабайт. Саат 21:00 эле болду, демек тогуз саатым калды. Менин күн тартибимде дагы бир нече аялдамалар бар болчу жана кетүүгө убакыт келди. Эгер алар башкалардай кургак болуп чыкса, мен өзүмчө төңкөрүш жасашым мүмкүн.
  
  
  Мага эң көп зыян келтирген, артымдан мени карап калган Асад болду. Ал Дуза бошоткон отургучка отурганда, мен салле де беин деген жазуусу бар кабинага кирип, таштандыларды алып чыктым. Эриним көгөрүп кеткенден башка, мен адаттагыдан жаман көрүнгөн жокмун.
  
  
  .
  
  
  Мен жоолукту алганы эңкейип жатканымда Асад мени жылмая карап турду. «Апаң тезек жептир» дедим арабча.
  
  
  Ал мени туура укканына ишене алган жок. Ал креслодон оозун чоң ачып, каардуу көздөрү менен турду, мен аны каратэ менен тептим. Менин бутум анын мойнунун жана жаагынын чокусуна тийип, башы чыгып кете жаздаганда, сөөктөрү сынып калганын сездим. Ал отургучтун аркасынан өтүп, дубалды сүзүп, полго урунуп, идиш-аяктарды тарсылдатты.
  
  
  Ошол күнү өлүктү экинчи жолу жаткырдым. Андан кийин кара костюм жана дал келген водолазка көйнөк кийип алдым. Мен аза күткөн эмесмин, бирок өңү учурга ылайыктуу экен.
  
  
  Чыгып, экинчи кабаттагы бөлмөмө түшүп кеттим. Ал жактан техникаларымды чогултуп, сумкамды, сумкамды текшердим. Чемодандан мен эң керектүү нерселерди алып чыктым - Люгер үчүн эки кошумча клип, алардын бири күйгүзүүчү. Мен тиземе AX кнопкасынын чоңдугундагы атайын гоминг аппаратын бекиттим. Зарылчылык жаралса, анын сигналы Алтынчы Флоттон 600 Рейнджерден турган батальонду чакырат. Запас Пьер ички чөнтөгүнө кирди. Акыр-аягы, тыкан кысылган отуз фут нейлон аркан, анын коопсуз тиркемеси менен, менин ортомду экинчи боо сыяктуу ороп алды.
  
  
  
  
  
  
  
  9-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  
  
  Мен мейманканадан четтеги көчө менен чыгып, ошол эле четки көчөлөрдү ээрчип, анын түндүк дубалындагы Президенттик сарайга жеттим. Дубалдын узундугу жарым миль болгон, эки четинде жана ортосунда экиден кароол кутучалары бар.
  
  
  Кароолчулар тынымсыз күзөт иштерин жүргүзүшкөн эмес. Ар бир он мүнөттө экиден турган командалар карама-каршы багытта жүрүш жасап, жердештери менен жолугуп, базага кайтып келишчү. Дубалга параллель өткөн көчөдө үстүнкү жарык бар болсо да, мен периметри аркылуу өтүү анчалык деле көйгөй эмес экенин көрдүм. Бул үчүн убакыт гана керек болгон. Көчө лампалары дубалды аз жарыктандырган. Бирок, дубал жакшы жыйырма метр бийик жана ак эле. Кара кийинип, мен аны ылдый көтөргөн тарантулга окшоп кетчүмүн.
  
  
  Мен борбордук команда жарым-жартылай патрулдук ишин бүткүчө күтүп турдум, анан мен капкак алган арыктан алыстап, дубалды көздөй тез чуркап жөнөдүм. Анын боюнда жапыз бадалдар бар экен, арканды даярдаш үчүн алардын арасына отурдум.
  
  
  Мен орнотулгандан кийин, мен борбордук коргонуу постунун артындагы бир жерге жылдым. Анын алдына эки жүргүнчү отурушуп, сүйлөшүштү. Мен алардын тамекисинин жаркыраганын көрүп, күңүрт үндөрүн уктум. Алар бурулса гана мени көрүшөт.
  
  
  Мен ордумдан туруп, текшерип, ыргытты. Аркан кайра кайра көтөрүлүп кетти. Анын атайын аппараты автоматтык түрдө алыскы капталга бычак сайылгандыктан, анча-мынча шыңгыр угулду. Үн тамеки тарткандардын тынчын алган жок. Мен арканды тартып алдыга жылдым. Мен AX Supply компаниясына талаа буттары үчүн ыраазычылык билдирүүнү жаздым. Тамандары магниттей эле.
  
  
  Чыгыштын салты боюнча дубалдын үстү айнектин сыныктары менен чачылган. Мен этияттык менен ылдый ылдый түшүп, позициямды өзгөртүп, арканды үзүп, президенттин короосундагы парктын аймагына секирип кирдим.
  
  
  Өлкөнүн тарыхында эч качан президент болгон эмес, бирок ал НАПР болгондон кийин саясий агитациялык максатсыздыктан улам аты Королдук сарайдан Президенттик сарайга өзгөртүлгөн. Кандай болбосун, бул кыймылсыз мүлк болгон. Караңгыда ал Версаль менен теңелип тургандай сезилди.
  
  
  Мен сарайдын жайгашкан жерин көрсөткөн асмандагы алсыз жарыкты көздөй бастым. Түнкү канаттуулар болгон, бирок күзөтчүлөр да, иттер да жок болчу. Бул менин Тасахмеддин чындап эле эч кимдин каршылыгын күтпөгөндөй сезимин ого бетер күчөттү.
  
  
  Мен сарайдын өзүн кандайдыр бир кайтарууга алганын көрүп сүйүндүм. Бул сырткы дубалды кайтарган балдар менен бирдей эле. Жарык муздун үстүндөгү вискидей аларды аралап өттүм. Менин кире турган жерим башка дубал аркылуу эле, бийиктиги он метрдей эле. Ал Шема Менданике жана анын айымдарынан башкалардын баары үчүн жабык болгон короону жашырган, тескерисинче, аялдардын бузукулугу. Мен анын коргоочу колунун үстүнө чыгып, алардын эч кимиси күтпөйт деп үмүттөндүм. Короонун бир тарабы сарайдын дубалы болгон, ал эми БАЛТА сүрөттөрү Шеманын батирлери ушул канатта экенин көрсөтүп турат.
  
  
  Короодон жасмин жыттанып турду. Анын жабык өткөөлдөрү жана борбордук фонтаны болгон. Анын жүзүм сабагы менен капталган тепкич сымал торлору да бар эле, ал сарайдын дубалынын бийик капталынан терезенин ылдый жагына чейин күңүрт жарык тийип турган. Саякат агенти муну кантип этибар албайт?
  
  
  Ага көңүл буруу менен мен Ник Картер менен Дуглас Фэрбенкстин кечесин бүтүрдүм.
  
  
  
  Мунун баары оңой эле, мен аны жалгыз басып жүргөн караңгылыкта көргөн жокмун. Менин тыныгуум, ал мени гүлзарга конгончо көрбөдү.
  
  
  Акылдуу болсо артымдан урганча ордунда турмак. Же жез гонгду чаап, чоң жардамга чакырды. Тескерисинче, ал морждай үрүп, бир чети таң калып, бир чети ачууланып, жолдон чыгып кетти.
  
  
  Мен анын колундагы бычактын жаркылдаганын көрүп, коркоктун кетишине жардам бердим. Убакыт өтө маанилүү болчу, мен анын достору менен жолугууну каалабадым. Гюгонун учуусу кыска жана так болду, алкым көкүрөк сөөктүн чокусу менен туташкан аялуу жерине ылдыйга чейин кирип кетти.
  
  
  Ал жыгылып, канга тумчугуп, гүлдөрдү сындырып жиберди. Ал акыркы жолу титиреп баратканда, мен жалгыз калганыбызга ынануу үчүн короону эки жолу текшердим. Мен кайтып келгенде, ал Гюгонун кекиртегинен жулуп алганга үлгүрдү. Бул анын кыймылынын акыркы бөлүгү болгон. Мен анын көйнөгүндөгү стилеттону аарчып, темир торлуу тосмого жылдым.
  
  
  Ал менин салмагымды көтөрө турган күчтүү болчу. Мен арканды жүзүм сабагында калтырдым да, буурчак сабагындагы Джектей болуп, андан ары жылдым.
  
  
  Терезеге жакындаганга чейин эле үндөрдү уктум: аялдыкы, эркектики. Терезеге жетүү үчүн мен темир торлордун үстүндө теңсалмактуу болушум керек экенин көрдүм, денем дубалга кысып, колдорум башымдын үстүндө, кырга жетип турду. Бул узун жантайыңкы терезеси жана учтуу аркасы бар терең оюп кеткен мекемелердин бири болчу. Кармап турган эч нерсеси жок болчу. Жүк манжалар менен буттун манжаларынан өтүшү керек болчу. Үндөрдүн үнү мени арканды колдонуудан башка эч нерсе жок экенине ынандырды. Эгерде саптама айнекке тийсе же бир нерсеге кагылса, ошол болмок. Мен үчүн кыйын болмок.
  
  
  Гюго менен тиштеримдин ортосуна туруп бутумдун манжаларымдын манжаларына илинип калдым. Андан кийин ылдыйкы денемди сыртка түртпөстөн, манжаларымды дубалга басып, ээгимди тыгыш керек болчу. Мен ээгимди кырга таянганымда, ал оордуктун бир азын алып, оң колумду бошотуп, терезенин босогосунун ичин кармадым.
  
  
  Калганы ызы-чуу кылбай бөлмөгө кирүү жөнүндө болду. Бул ичкери ачылып турган каптал терезе болчу, мен аны мең туннели аркылуу өтүүгө аракет кылган борсуктай басып өттүм. Аягында жарык мен кирем деп жаткан бөлмөдөн эмес, башка жактан келип жатканын көрдүм. Ошол жактан үндөр да чыгып жатты.
  
  
  Бул уктоочу бөлмө экенин түшүндүм, керебеттин чоңдугуна жана жыпар жыттуу жытына караганда, бул аялдын будуары экен. Бүтүндөй дубалды каптаган күзгү менин чагымды кармап, бир саамга мени кайталады.
  
  
  Ачык эшиктен мен бир топ чоң бөлмөнү, чыныгы падышалык салонун көрдүм. Бирок анын көлөмү жана эмеректери мен анын тургундарын, өзгөчө аялды көргөндө эле катталган.
  
  
  Ал перьф болгон, кара чачтуу, кара көздүү жана колибри менен тууган болсо керек. Ал мойнуна бекем алтындан жасалган аксак кафтан кийген. Бирок, анын ачуусу көкүрөгүн ого бетер курчутту, ал эми анын тез бурулуп, жебелер менен кыймылы анын кемчиликсиз айкелдүү денесинин калган бөлүгүн баса көрсөттү. «Сен наалат калпычысың, Тасахмед»; – деп французча үрдү.
  
  
  Жалпы AX файлын жаңыртуу керек. Ал айыгып кетти. Бети өтө эле толмоч, кош ээги жакшы башталып, формасынын тыгылышы керек болгон жеринен чыга баштады. Ал дагы эле сулуу адам болчу; узун бойлуу, буттары жеңил, өңдөрү оор, муруттары чачырап кеткен. Анын өңү зайтун түстүү, ак чачтары ийбадатканада көрүнгөн.
  
  
  Аны Шема Менданикенин жүрүм-туруму да, сөздөрү да капаланткан жок. Чынында анын кыймылдарына таң калып да, ырахаттанып да жатты. "Урматтуу айым," деп жылмайып койду, - сиз жөн гана кырдаалдын маңызын түшүнбөй жатасыз.
  
  
  "Мен муну абдан жакшы түшүнөм." Ал өйдө карап, анын алдына отурду. – Сен бардыгы көзөмөлдө экенине ынанмайынча мени бул жерде туткунда кармап турасың!
  
  
  "Сен муну кандайдыр бир мелодрамага окшоштуруп жатасың" деп күлүп койду. «Албетте, мен көзөмөлгө алышым керек. Дагы ким мүмкүн?
  
  
  «Чынында, башка ким алат! Эски көгүчкөн жүнүнөн кутулуп,...!»
  
  
  Ал күлүп, колун ийинине коюуга аракет кылды. «Ханым, сиздин маркум күйөөңүз же мен жөнүндө мындай айтууга болбойт. Мен сизге бир нече жолу айтканымдай, анын кулаганы жөнүндө кабардар болмоюнча анын учуп кеткени тууралуу эч нерсе билген эмесмин. Анын өлүмү Аллахтын каалоосу менен болот».
  
  
  "Мен сага ишенсем да, бул жерде менин кармалышыма эмне тиешеси бар?"
  
  
  — Шема! Ал дагы ага колун коюуга аракет кылды. «Мен сени эч кандай жол менен кармабайм. Бирок азыр кетүү кооптуу, эртең жаназа болот ».
  
  
  
  «Бүгүн түштөн кийин мен Пакистандын элчилигине барып кабарды атама жеткиргим келди. Сен менин барышыма тоскоол болдуң. Неге?"
  
  
  «Айтканымдай, — деп үшкүрдү ал, кыянаттык менен пайдаланылган киши, — өзүңүздүн коргооңуз үчүн. Бизде Бен д'Окону сырткы күчтөр өлтүргөн деп айтууга негиз бар. Алар сени да өлтүрүүгө аракет кылбайт деп биле албайбыз. Ушул убакта асыл башыңдан бир тал чачымды тобокелге салам деп ойлойсуңбу? Ал аны эркелетүүгө колун сунган, бирок ал качып кетти. Ал анын артынан кууп кирди.
  
  
  — Кандай тышкы күчтөр? ал жылмайып койду.
  
  
  «Мисалы, ЦРУ. Алар көптөн бери Бен д'Окону кетирүүнү каалашкан». Ал кайгылуу башын чайкады.
  
  
  "Алар аны сиздей каалашканбы?"
  
  
  «Эмне үчүн мага мынчалык ырайымсыз мамиле кыласың? Мен сен үчүн баарын кылам”.
  
  
  – Экинчи, үчүнчү же төртүнчү аял болушумду каалайсыңбы?
  
  
  Бул анын жүзүн кызартып жиберди. "Сенин кызыкчылыгың бар экенине сени ынандыруу үчүн эмне кылсам болот?"
  
  
  "Анда силер чын эле билгим келет?" Ал кайрадан анын алдында турду.
  
  
  "Ооба." Ал аны карап башын ийкеди.
  
  
  "Мени Пакистан элчилигине алып барыш үчүн машинеге заказ берсеңиз болот."
  
  
  «Ушул саатта, жаным? Бул сөз болушу мүмкүн эмес». Эми анын колдору анын ийиндеринде эле. Ал кетүүгө аракет кылды, бирок ал аны кармап алды.
  
  
  — Мени коё бер, тезек коңуз! – деп кыйкырып жиберди ал бошонууга аракет кылып.
  
  
  Ал аны катуу кармаганда, ал анын жамбашына тизелемекчи болуп, анын бетине түкүрүп, башын чапкылады. Ал ага өтө күчтүү болсо да, урушпай эле багынбайт болчу.
  
  
  Тасахмед аны жерден көтөрдү, ал араңдап, тепкилеп, сөгүп жатканда, ал уктоочу бөлмөнү көздөй жөнөдү. Эшиктин жанындагы дубалды басып калдым. Бирок, эгер мен кызыл өрт өчүрүүчү машинада кийинип, неон жарыктары менен күйүп турган болсом, ал мени көрбөйт.
  
  
  Ал аны керебетке ыргытып жиберди да, түшүнүү зарылчылыгы жөнүндө тиштерин кычыратып бир нерсе айтты. Бул ага жетиштүү болду. Ал колун бошотуп, аны кадап салууга аракет кылганда кармап калды. Ант берип, кол булгалады. Ал кыйкырып жиберди жана ал ага дагы эки берди. Жеңилгенинен эмес, ачууланып, көңүлү калганынан ыйлай баштады. Кафтан аны чечип жатканда тырсылдаганын уктум, азыр ал арабча ачууланып күбүрөнүп жатты. Каршылык көрсөткөн хурийлер бейишке баруучу жолду басып калган.
  
  
  Физикалык күч жана салмак акыры рух менен чечкиндүүлүктү жеңди. Ал тизесин анын буттарынын ортосуна кысып, сандарын жайды. Сол колу менен анын билектерин башынын үстүнө кармап, оң колу менен кийимдерин чечти. Анын сандары гана калган. Ал аларды аны көздөй түртүүнү улантып, аны түртүп жиберүүгө аракет кылды. Бул кыймыл аны бир гана толкундантты. Ал сөгүнүп ыйлап жатты, мен аны сындырганда ал анын буттарынын ортосуна тизелеп отурду.
  
  
  Ал эч качан ага эмне тийгенин билген эмес, мен ошону кааладым. Колдорумду кулагына чаап таң калтырдым. Ал шок болуп чыңалганда, мен баш бармактарымды мойнундагы басым жерлерине бастым. Андан кийин аны түртүп, Шеманы көзөмөлгө алуу маселеси болгон.
  
  
  «Түн гүлү» дедим урдуча, Тасахмедди сууруп чыгып. – Мага ишен, мен досмун.
  
  
  Күүгүмдө анын денесинин аппактыгы сымаптай сезилди. Бул учурда анын колунан келгени гана абаны соруп, мени тиктеп турду.
  
  
  "Мен сага жардам берүү үчүн келдим." Кафтандын сыныктарын алып, ага ыргыттым. Аны кийүүгө шашылбагандай көрүндү. Ал билектерин ушалап отурду, мен генералдын ниетин түшүндүм.
  
  
  Акыры ал тилин таап, британча англисче: «Баардын уулу! Чочко! Ит!"
  
  
  – Айрыкча генералга өтө сылык мамиле кылчу эмес. Мен аны англисче айттым.
  
  
  Ал ачууланып кафтанын үстүнө ыргытып жиберди. "Сен кимсин? Сиз кайдансыз жана эмнени каалайсыз?
  
  
  "Мен досмун. А мен сени менен сүйлөшкүм келет».
  
  
  Ал керебеттин четин карады. – Сволочту сен өлтүрдүңбү?
  
  
  - Жок, мен аны бир азга азаптан сактап калдым.
  
  
  Ал керебеттен секирип кетти. "Бактысыздык! Мен ага кандайдыр бир кырсыкты көрсөтөм!"
  
  
  Мен анын тепкенин уктум. Генералдын денеси чыйрыгып калды. Ал башка жерде кандай бактылуу экенин билген жок. Ал чечинүүчү бөлмөсүнүн керегесин көздөй жылды. "Мен бир нерсе кийгенче бул жерден кет" деди ал.
  
  
  Мен Тасахмедди карадым, ал капкагын. Мен анын моюн аарчысын көзүн таңуу үчүн, кол аарчысын богуна, белин байлаган курду колдондум. Ал жакшы пакеттелген болуп калды.
  
  
  Мен бүтүргөндөн кийин, ал үстүнкү жарыкты күйгүздү жана биз чоң керебетте кайрадан бири-бирибизди карадык. Ал ачык көк түстөгү шалбар кийди. Анын астында эмне бар экенин жашырган жок. Ал жөн гана сиз мунун баары бар экенине ынанды.
  
  
  
  Анын Ник Картерди текшерүүсү бирдей кылдат болгон.
  
  
  "Сен эркекке окшош мен жолуккан биринчи америкалыксың" деди ал. — Урдуча сүйлөгөндү кайдан үйрөндүңүз?
  
  
  Исламабад технологиялык институтунда аспирантурада окугам. Сиз англисче сүйлөгөндү кайдан үйрөндүңүз? "
  
  
  «Менин атам пакистандык аялга турмушка чыккан англиялык губернатор болгон, же сизге эч ким империя жөнүндө айткан эмес беле? Сиз дагы эле менин суроолорума жооп бере элексиз – сиз кимсиз? Мен коопсуздукту чакырсам, алар сенин кекиртегиңди кесип салышат!"
  
  
  – Анда мен сага ким экенимди айта албайм.
  
  
  Ал жылмайып, жасалма да, уялчаак да көрүндү. "Бул чочкону аркамдан түшүргөнүңүз үчүн рахмат айта албайм."
  
  
  – Анда эмнеге отуруп алып, маекти кайра баштабайбыз.
  
  
  «Айтыш керек, мени уктоочу бөлмөмдө мурда эч качан эркек менен тааныштырышкан эмес. Бирок биз бул жерде баштагандан бери." Ал керебеттин капталына отуруп, мени өзүмдүкүнө отур деп ишарат кылды. "Азыр башта."
  
  
  "Мен бул терезеден өтүп кеттим," дедим, "сени үйдөн табам" деп.
  
  
  – Эмне кылдың, ал аркылуу сыйкырдуу килемиңде учуп кеттиңби? - деп кыйкырып жиберди. – Мени алдаганга аракет кылба.
  
  
  "Мен учкан жокмун, көтөрүлдүм, сени алдаганга убактым жок."
  
  
  – Сен генерал айтып жаткан каргыш тийген агенттердин бирисиң.
  
  
  «Мен сага бир-эки суроо берейин деген адаммын. Анан килемге түшүп учуп кетем”.
  
  
  Ал ордунан туруп, терезеге барып, эңкейди. Анын кыймылдары ар бир акынга сонет жаза ала турган дерьераны баса белгилеген.
  
  
  "Мен Нанга Парбатты жакшы көрөсүң деп ишенем" деди ал кайра керебетке басып. «Бул кызык окуя, бирок мен сага карызмын. Сен эмнени билгиң келет?"
  
  
  -Эмне үчүн күйөөң түн жарымында Буданга шашып кетти?
  
  
  "Ха! Бул кызык! Ал мага эмне үчүн бир жакка кеткенин эч качан айткан эмес. Көбүнчө ал мага кел деп эле жөнөтчү. Ал Лондондо мектепте окуган сексуалдуу, бай пакистандык аялды кантип тандоону билет деп ойлошу үчүн, ал мени көрсөткөндү жакшы көрчү. Ал кичинекей балдарды жакшы көрчү».
  
  
  – Демек, сиз аны менен анча деле байланышта болгон жоксуз, ал учуп кеткенге чейин аны көргөн жоксузбу?
  
  
  Ал ордунан туруп, колун чыканактан кармап, колибридей ырдай баштады. «Ооба, мен аны көрдүм. Ал мени ойготту. Ал коркуп кетти. Албетте, ал кемпирге окшоп калды, бирок, балким, ошондо мен ага көбүрөөк көңүл бурушум керек болчу”.
  
  
  – Анын айтканын эстей аласыңбы?
  
  
  "Албетте болот! Мени келесоо деп ойлойсуңбу! Ал эгер ага бир нерсе болуп кетсе, өз өлкөмдүн элчилигине барып, элчи Абдул Хандан мени коргоосун суранышым керектигин айтты. «Эмнеге, кайда барасың?» дедим. Ал: «Мен Буданга Абу Осмон менен жолугушуу үчүн бара жатам», - деди. Мен анын эмне үчүн коркуп жатканын түшүндүм. Шик аны кастрация кылам деп коркутту, бирок бул мүмкүнбү же жокпу билбейм. Мен: «Эмне үчүн бул кичинекей нерсени көрөсүң? Ал мага жооп берген жок. Жөн гана Аллахтын каалоосу деп бир нерсени айтты. Мен дагы эле жарым уктап жаткан элем, ойгонгонума анча деле сүйүнгөн жокмун. Балким, мен ага көбүрөөк көңүл бурушум керек болчу, - деп үшкүрүндү. «Бечара Бен д'Око, ал БУУнун трибунасында секирип жаткандай төшөктө жарым эсе жакшы болсо кана. Элестетип көргүлөчү, ал хор балдарын кууп баратып, өлкөдө кандайдыр бир аял болушу мүмкүн эле!”
  
  
  – Чынын айтсам, менде андай фантазия жок, Шема.
  
  
  Ал керебеттин мен тарапка отурду. – Билесиңби, мен бул керебетте төрт жыл жалгыз жаттым! Ал менин күнөөм эмес деди, мени карап, эмчегинин учтары шалчайкасынын желесин жарууга аракет кылды. "Сиздин атыңыз ким?"
  
  
  "Нед Коул."
  
  
  – Макул, Эдвард, – колун ийиниме койду. – Эми менин кезегим, эгер биз төрт жылдык жокчулукка чекит койбосок, мен коопсуздукту чакырып, сенин жашооңду токтотууга жардам берем.
  
  
  Сиз төшөктө жолборс болгон аял жөнүндө эски сөздү уккансыз. Шема аны мышыктай кылып көрсөтчү. Экөөбүз өбүштүк, ал менин тилимди акырын сүйрөп соруп алды. Колум анын эмчегин тапканда, анын колдору менин кийимиме жини келгендей артымдан ээрчип кетти. Төрт жыл бойдок жүргөндө кур чечип, сыдырманы кантип чечкенин унуткан эмес. Мен жооп кайтара баштаганымда, ал башын артка ыргытып жиберди.
  
  
  Анын көздөрү жайнап, жаркыраган, эриндери бырышып турган. – Сен менин коногумсуң! – деди ал урду тилинде. «Чыгышта коногуңду тосуу салтка айланган. Бул менин керебетим, сен менин чакыруум боюнча келдиң”.
  
  
  Ал мени артыма кысып, эриндери менен денеме нымдуу карталарды тарта баштады. Анан күтүлбөгөн жерден ал мени басып калды. Аркасын ийип, көкүрөгүн сыртка чыгарып, тизелери менен жамбашымды ороп, колумдан кармап, "сен үчүн бийлейм" деди.
  
  
  
  Мен анын жүзүн карадым, ал акырындык менен дюйм-дюймга чөгүп баратат. Көздөрү ирмеп, чоңойду, эриндери ачылып, дем соруп алды. Анан бийлей баштады, бардык кыймылдар анын жамбашында жана жамбашында болду. Мен аны эркелеттим. Сүйүүсү жок төрт жыл толтурууга аракет кылып, башы жоголуп кетти.
  
  
  Ал өйдө көтөрүлгөндө мен анын бийин токтотуп, өзүмдүн бийимди баштадым. Мен аны башыма көтөрүп, абада кармап турдум. Анан мен анын сезимтал гавотун токтотуп койгонума ачууланып, күрөшө баштаганда, мен аны жыгып, позициябызды өзгөртүү үчүн тоголондум.
  
  
  "Жок!" – деди кыз күрөшө баштады. "Жок жок жок!"
  
  
  Анткени, мен анын коногу элем. Артка тоголонуп, аны оңой эле үстүмө тарттым. Биздин соккулар тезирээк, катуураак болуп калды. Биз азыр бир адамдай кыймылдадык, ал биздин акыркы толкундун чокусун кармап, алдыга жыгылганда анын көзү жумулду.
  
  
  Мен анын астынан этияттык менен чыгып, экөөбүздү тең айланттым. Анан мен аны карадым, анын буттары мага жакын экенин сездим. Анын манжалары менин аркамды чукуп, тиштери ийиниме түшүп, «Суранам!» деп кыйкырып жатты. Эми эч кандай тоскоол болгон жок. Экөөбүз чогулуп калдык, менин денемден анын денесине экстатикалык титирөө өттү.
  
  
  Эгер түндүн калган бөлүгүн чогуу өткөрсөк, Кама-сутранын жаңы басылышын жазмакпыз. Кандай болгон күндө да Тасахмед чыныгы дүйнөгө кайтып келе жаткан.
  
  
  – Эмне үчүн аны өлтүрбөйсүң? – деди ал мен үчүн тамекисинин бирин күйгүзүп жатып.
  
  
  "Эгер мен ушундай кылсам, сен кайда болмоксуң?" Мен аны карап чыгуу үчүн чөгөлөп отурдум.
  
  
  – Азыр менден жаман эмес, Эдвард.
  
  
  «Ой, андан да жаманы, Шема. Ал сага эч нерсе болушун каалабайт. Бирок, бул жерде, сиздин бөлмөлөрүңүздө ага бир нерсе болуп калса, тобокелге салууга арзыбайт.
  
  
  Бул башка себеп менен татыктуу эмес болчу. Өлгөн Тасахмеддин мага пайдасы жок. Балким тирүү. Ошол эле учурда, эгер мен андан Шеманын алдында сурасам, эмне аларымды билген жокмун. Бул төөнүн алдындагы араба болот. Төө Осман болчу.
  
  
  Ал Менданикенин ант берген душманы болгон, бирок Бен д'Око аны тосуп алуу үчүн көп нерсеге барган. Османдын оюндун максатын алдын ала көрсөтпөсө, катышуудан баш тартышы логикалык көрүндү. Ник Картер Тасахмедге суроолорду берерден мурун Осман менен жолукса жакшы болмок деген логикага ылайыктуу көрүндү. Логика үчүн абдан көп.
  
  
  «Шема, эмнеге балдарды чакырып, генералды жаткырбайсың. Ал толкунданганынан эси ооп калганын айткыла». Мен тишимди чече баштадым.
  
  
  Ал күлүп койду. «Сиз сүйгөндөй жакшы ойлоносуз. Ал кеткенден кийин, биз түндүн калган бөлүгүн өткөрө алабыз».
  
  
  Мен ага жаман кабар айткан жокмун. Мен чечинүүчү бөлмөгө жашынып калдым, эки кароолчу бир аз таң калып, бирок жылмайып, алсыраган араб рыцарын үйүнө алып барышты.
  
  
  - Эми, - деди ал уктоочу бөлмөгө кирип, генерал кете электе кийген халатын четке ыргытып, - бул жолу бизге эмне ырахаттанып жатканын көрсөтүү үчүн күзгү болот. Ал колун кенен жайып, менин алдымда жылаңач болуп, кайрадан колибри болду.
  
  
  Эртең менен өзүмдү жек көрөрүмдү билип, кучактап алдым. Ал жооп берди. Мен күтүлбөгөн же каалаган жерде басым жасадым. Ал бир саамга катып калып, анан аксап калды. Мен аны көтөрүп, төшөккө алып бардым. Мен аны жаткырып, жакшы түн менен өөп койдум. Анан жарыкты өчүрүп, терезеден короону тегерете карап, абайлап сыртка чыкты.
  
  
  
  
  
  
  
  10-глава
  
  
  
  
  
  
  
  
  Хок Шема менен өткөргөн убакытты кооптуу текке кетирген деп айтат. Балким. Бирок ырахаттан тышкары, мага Чыгыш менен Батыштын жапайы аралашмасы союздаш катары керек болчу, эгер мүмкүнчүлүк болсо Тасахмедге каршы колдоо көрсөтө турган адам. Бирок, көп убакыт текке кетти. Мен аны текке кетирбей, милициянын комиссариатынын алдынан «Фиатты» алып, элчиликти көздөй жөнөдүм. Мен анын дарбазасына келгенде оюндарды баштагам.
  
  
  Дарбаза жабылды. Коңгуроо жана сүйлөшүүчү кабина бар экен. Мен коңгуроону көпкө чейин бастым. Ойнотуу жок болгондон кийин кайра катуу чалдым.
  
  
  Бул жолу дубалдын спикеринен жазылган билдирүү сыяктуу үн чыкты. – Элчилик саат 8:00гө чейин жабык, мырза.
  
  
  "Бул деңиз күзөтчүсүбү?" – деп сурадым кабинага.
  
  
  – Ооба, сэр, бул ефрейтор Симмс.
  
  
  — Ефрейтор, сен жети-беш-үч деген эмне экенин билесиңби?
  
  
  Кыска тыныгуу болду. "Ооба мырза." Ага көбүрөөк байланыш бар болчу.
  
  
  "Ооба, саат жети-беш-үч, эгер мени дароо киргизсеңиз, ыраазы болмокмун."
  
  
  – Сиз кимсиз, сэр?
  
  
  "Мистер Саттон сага айта алат. Жети, беш, үч. Мен тез арада чара көрүүнү каалайм, ефрейтор."
  
  
  
  Дагы бир мүнөттүк тыныгуу, анан: — Күтө туруңуз, сэр.
  
  
  Мен AX тарабынан жасалган сунуш дүйнө жүзүндөгү АКШнын элчиликтери жана агенттиктери менен SOP болуп калганына сүйүнүп, машинага кайтып келдим. Идея терроризмдин жана адам уурдоолордун күчөшү менен өзгөчө кырдаал болгон учурда жөнөкөй идентификацияны дароо эле камсыз кылуу зарыл болгон. Ар бир күн үчүн Вашингтондон номерлердин ар кандай ырааттуулугу жөнөтүлгөн. AX жабдуучу болгондуктан, мен ар дайым эки жума катары менен жаттап алган тизме менен иштечүмүн.
  
  
  Дарбаза ачылып, жарыктанган кире бериш жерге кирдим. Саламдашуу комитети үчүн M16 менен үч деңиз жөө аскери жана .45 менен ефрейтор Симмс бар болчу.
  
  
  "Кечиресиз, мырза, сиз машинеден түшүшүңүз керек" деди ал мени карап. "Мен сиздин документиңизди көрсөм болобу".
  
  
  "Мистер Саттон камсыздайт" дедим унаадан түшүп. - Сураныч, андан алгыла.
  
  
  "Алар аны менен байланышып жатышат." Ефрейтор машинаны тез эле карап чыкты. Мен ага сандыктын ачкычтарын бердим. Сүйлөшүү ошол жерде аяктады. Деңиз аскерлери мен тамеки күйгүзгөнүмдү карап, Саттон эшегин чайкап жатканда күтүп турушту. Бул эшек Саттондукунан алда канча жакшыраак болчу, бирок бул мени кыжырдантты.
  
  
  Паула Мэтьюс суукка туруштук бере турган твид шым жана мех менен капталган рейс курткасын кийип жүргөн. Ирландиялык Сеттердин чачы түйүлгөн жана анын каймактай шабдалы түсү дагы эле уйкудан бир аз булгангандыктан, ал дээрлик бардык чогулуштарга жагымдуу кошумча болмок. Үч деңиз жөө аскери мени карап турса да, макул болор эле.
  
  
  — Сиз бул кишини тааныйсызбы, мисс Мэтью? — деп сурады ефрейтор Симмс.
  
  
  — Ооба, ефрейтор. Ал бир аз деми кысылып, соолуп калышы керектигин билбей турду. — Эмне проблема, мистер Коул?
  
  
  — Саттон кайда?
  
  
  "Ал аябай чарчап, менден сурады..."
  
  
  — Мен сиздин телефонуңузду колдонгум келет, ефрейтор.
  
  
  Ефрейтор бир аз ишенбей турду. Ал ырастоо үчүн Паулага карады.
  
  
  Мен анын ордуна койдум. — Бул буйрук, ефрейтор, азыр! Менин үнүм окуу лагеринин инструкторунун жактыруусуна ээ болмок.
  
  
  "Ооба мырза!" Үчөөбүз унчукпай күзөт постуна келдик. Кичинекей ички бөлмөдө телефонду көрсөттү.
  
  
  Ал басып кетти, мен Пауланын чачы менен жаркырап турганын көрдүм. "Мына! Сиз кандай ойлойсуз…”
  
  
  – Анын номери канча, бут кийимиңизди ыргытып убактыңызды коротпоңуз.
  
  
  Муштумдарын түйүп, көздөрү жалтылдап, сүрөткө түшүүгө жарактуу көрүндү. "Беш, эки нөл, үч" деп ышкырды ал.
  
  
  Мен бурулуп номерди тердим. Саттон: "Паула, мен сага айттым ..." деп нааразы боло электе, ал көпкө чейин шыңгырап калды.
  
  
  «Саттон, мен азыр элчиликтин учагын колдонушум керек. Эшиңизди чайкап, команданы эскертиңиз. Анда мисс Мэтьюс өзү тиешелүү жерге кайра төшөктө жатышы үчүн, дарбазага түшүп кел.
  
  
  Ал тиштерин көтөрүп жатканда зымдардын ызылдаганын угуп турдум. Ал сүйлөп жатып, мага сунду .- «Элчиликтин самолету дагы эле Тунисте. Анын жанында экипажы бар деп ойлойм. Эми ойлонуп көрсөң..."
  
  
  «Менин оюмча, бул жазуу түрүндө жазылып, Лэнглидеги директоруңузга жөнөтүлөт. Ал ортодо запастык учак барбы?
  
  
  "Жок. Конвайр гана бар."
  
  
  — Уставга шарттарыңыз барбы?
  
  
  — деп какшыктап коңулдады. "Кимден! Жеке булактар жок. Биз элчиликбиз. Биз өлкөгө ээлик кылбайбыз».
  
  
  «Башка элчиликтерде учактар бар деп ойлойм. Кырсык болгон учурда өз ара макулдашуулар барбы?».
  
  
  "Аракет кылуу үчүн элчи керек, жана сиз билгендей... бизде элчи жок." Ал шылдыңдап жылмайды.
  
  
  «Башкача коелу. Бул Red One артыкчылыктуу болуп саналат. Мага учак керек. Мага ал азыр керек. Сиз жардам бере аласызбы?"
  
  
  Зымдар кайра ызылдады. «Бул өтө кыска убакыт, ал эми түн ортосунда. Мен эмне кыла аларымды көрөм. Мага бир сааттан кийин кайра чал." Ал трубканы койду.
  
  
  Мен артыма бурулуп, мени изилдеп жаткан Пауланы көрдүм. "Жардам бере аламбы?" ал айтты.
  
  
  — Ооба. Карандаш менен кагазды алып жазып баштадым. «Бул UHF берүү жыштыктары. Сигналчыларыңызга аларды көзөмөлдөөнү эскертиңиз. Мен чала алам. Менин код атым Piper болот. Чарлиге чалам. Түшүндүңбү?"
  
  
  – Кана, кайда барасың?
  
  
  "Бир күнү биз сенин корооңдо отурабыз, мен сага баарын айтып берем."
  
  
  Ал мени менен машинага жөнөдү. Мен ичине кирдим. — Генри жардам бересиңби? ал айтты.
  
  
  Мен ага карадым. — Жата тур, Паула. Мен ефрейторга дарбазанын өчүргүчтү күйгүзүү үчүн белги бердим.
  
  
  
  
  
  
  
  11-глава
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кээ бир миссияларда тыныгуулар сиз менен бирге жүрөт. Башкаларында сиз баратып бир нечесин кармайсыз. Кээ бирлеринде сиз аларды албайсыз.
  
  
  Мен бурчтан Ханс Гейер көчөсүнө бурулганым менен. Мен анын Буданга учак менен кантип жетсе болору боюнча бир аз ойлору бардыр деп ойлогом.
  
  
  Фаралар тар көчөнү жарыктандырып турду. Анын үстүндө, Гейер дарбазасынын так сыртында жалгыз машина токтоп турган. Бул кир, расмий көрүнгөн Мерседес болчу. Мен өтүп кеттим. Ал бош болчу же айдоочу отургучта уктап жаткан. Акыркысы күмөн болчу. Мен ылдамдыкты арттырып, бурчтан айланып кеттим. Менин көз алдымда Эриканы ошол шорты жана водолазка свитеринде көрдүм.
  
  
  Мен Fiat унаасын паркка таштап кеттим. Гуйерге параллель өткөн көчөдө мени чуркап баратканымды карап турган жөө жүргүнчүлөр, жада калса жолбун ит да болгон жок. Менде эки кабаттуу маврий стилиндеги Хан окуясынын артында турган вилланы аралап өткөн дубалдардын үстүнөн өтүү үчүн жип бар болчу. Анын арка жана плиткалары бар подъезди болгон. Биринчи кабаттын терезесинен жарык түшүп жатты. Канчалык үйгө жетүүнү кааласам да, алгач үйдү кыдырдым.
  
  
  Сырттан эч кандай коопсуздук болгон эмес. Ал жерде бир гана Тор болгон. Ага бир нече жолу ок тийген. Анын түйүлгөн азууларынын ортосунда зайтун түстүү бир кесим бар эле. Мен терезеден согушка кирдим.
  
  
  Бул көрүнүштө мурунку көрүнүштү эске салган бир нерсе бар эле, анда мен эч нерседен шектенбеген Пипинг Томду ойногом. Бул кандайдыр бир күлкүлүү тондор бар эле. Анда күлкүлүү эч нерсе болгон жок. Бети шишип, канга боёлгон Ганс Гейер бир колу менен аны жарым муунтуп, механиктин кекиртегине бычактын учу менен басып жаткан оливка жашыл формачан оор адамдын колунан кутулууга аракет кылды.
  
  
  Ганстын аракети кызын куткарып калуу үчүн эмес, туткундан качуу болгон. Эриканын кийимдери чечилип, тамактануучу столдо жатыптыр. Анын артында туруп, билектерин кармап, дагы бир таанымал зайтун жашыл культиватору эле. Эриканын буттары столдун эки тарабында салбырап, буттары жип менен бекемделген. Дасторкондун аягында бир жаман бала турган. Ал ошондой эле зайтун жашыл кийимин киймек. Кичинекей үй сахнасын полковник Мохамед Доуза жетектеген жана башкарган. Ал отургучтун аркасын карап отурду, ээгин анын төбөсүнө таянды.
  
  
  Мен философияны философторго калтырам, бирок мен ар дайым зордукчу менен күрөшүүнүн бирден-бир жолу анын зордуктоо жөндөмүн алып салуу деп эсептеп келем. Шеманын окуясында мен эч качан зордуктоо болот деп ойлогон эмесмин, жок дегенде бул жерде болот деген мааниде. Эриканын оозу жабылып, денесиндеги бардык булчуңдар чыңалып, ийилип, боштондукка чыгуу үчүн кыйкырып жатты.
  
  
  Мен Дузанын зөөкүргө башын ийкегенин көрдүм, Ганстын кыйкырганын уктум: "Кудай үчүн, мен сага баарын айттым!"
  
  
  Андан кийин Вильгельмина чыгып суйледу. Бир жолу кыйкырып жыгылган зордуктады делген адам үчүн. Бир жолу мен кыйноочу Ганстын башына үчүнчү көздү жасадым. Эриканын билектерин кармап турган үчүнчү адамга дагы бир жолу төлөш үчүн. Анын куралын издөөгө мүмкүнчүлүк берүү.
  
  
  Дуза бутунда, бир колу .45те. — Тоңуп кал, болбосо өлөсүң! Мен ага французча буйрук бердим. – Мага бир шылтоо айтчы, Дуса! Ал оюн өзгөрттү. «Колуңузду башыңыздан өйдө көтөрүңүз! Дубалга бет ал! Ал баш ийди.
  
  
  Ханс менен Эрика таң калышты. — Ханс! Мен англисчеге өттүм. "Чыгуу! Мылтыгын карма! Көзүн ирмеп койсо, атып сал!”
  
  
  Ганс уйкуда жүргөн кишидей кыймылдады. Мен ичине киргим келип, айнектин калган бөлүгүн Вильгельминанын жамбашы менен сындырдым. Мен муну кылганда Эрика өзүн бошотуп, көздөн кайым болду. Кыйналып жаткан фигура жерде жатты, бырышып, дагы эле өз канына боёлуп, эс-учун билбей же өлдү.
  
  
  Ганс буту менен калкып турду, көздөрү жалтылдап, коркунучтуу түш аяктаганына толук ишене албай турду. Мен аны ФНдан бошотуп, ийнинен таптадым. «Өзүңө бул бурбондун курун ал. Мен бул жерде баарын өзүм чечем”.
  
  
  Ал унчукпай башын ийкеди да, секирип ашканага чыкты.
  
  
  Мен Дузага айттым. "Айлануу."
  
  
  Ал мени ойлогон адам экенимди билгиси келип, мага жакындады. «Vous serez...» деп жылмайып кирди.
  
  
  Менин колум анын жылмаюусун алып, сөзүн токтотуп гана тим болбостон, башын дубалга сүзүп, оозунан кызыл агым агып кетти.
  
  
  "Сен унчукпай каласың" дедим мен анын көз ирмемдик шоктугу басылган ачууга айланып кеткенде. «Мага кандай көрсөтмө берсең, ошондой жооп бересиң. Мени азгырба. Мен сизди ичиңизден чыгаруунун алдында турам. Бул адамдардан эмне каалайсыз?
  
  
  – Тиги каргыш тийген беймаза менин апаат тууралуу билгендеримди билгиси келген. Ганс бетин жууп, бөтөлкөнү колуна кармап, өтө эле алыска чуркаган адамдай дем алып жатса да, анын каргылданган үнү кайра жарашып, көзүнүн айнеги жоголуп кетти. «Бир гана ал мага айтканымда ишенген жок. Мен анын баш сөөгүнө бул бөтөлкөнү талкалайын!” Ал алдыга кадам таштады, көгөргөн бетине чыңалуу жазылды.
  
  
  "Барып, Эрика кандай экенин көр." Мен анын колун кармадым.
  
  
  Капысынан Эриканы эстеп, анын атын атап, шашып жөнөдү.
  
  
  — Анын кырсык тууралуу билгени сага эмнеге кызык?
  
  
  Дуза ийинин куушурду. "Менин милдетим - кам көрүү. Кантип болгонун билсе, ким жасаганын билиши керек. Сиз жакшы кабардар болосуз..."
  
  
  Муштум алыска кеткен жок. Бул ага зыян келтирди. Мен шылдың токтоп, кайра келгенче күттүм, анан мен ага өзүнүн пластинкасын ойноттум: «Мен сен жооп бересиң дедим, келесоо ызы-чуу кылбай. Кантип экенин билсе да, ким экенин билбейт экени анык. Же сен маймылыңдын бирине кызын зордуктоого жол берсең, ал жооп берүүдөн баш тартат деп ойлойсуңбу? "
  
  
  Дузанын үнү анын кекиртегине ышкырды. – Муну билүү менин милдетим.
  
  
  "Меники дагы." Мен Люгерди анын курсагына тыгып, ээгинин астына Гюго чекитине жабыштым. - Менин убактым аз, полковник. Эгер кызматташпасаңыз, андан да азыраак болот». Мен аны дубалга бастым, мойнун артка, ээгин стилеттонун чекесинен алыстаттым. – Эмне үчүн Менданике Абу Осмонду көргүсү келди?
  
  
  Тиштерин кысып, башын чайкап: «Аллахка ант болсун, мен билбейм!» — деп муунуп калды.
  
  
  Гюго кан төктү. Дуза дубал аркылуу чегинүүгө аракет кылды. «Куранга ант берем! Апамдын мүрзөсүндө!"
  
  
  Мен басымды бир аз жумшарттым. — Эмне үчүн Менданике элчи Петерсенди көргүсү келди?
  
  
  Ал башын чайкады. «Мен жөн гана коопсуздук кызматынын башчысымын! Мен муну билмек эмесмин!»
  
  
  Бул жолу Гюго жөн эле кытыгылаган жок. Дуза башын дубалга уруп кыйкырып жиберди. "Дагы бир жолу. Эмнеге дедим? Бул сиз аны бир гана жолу аласыз ».
  
  
  Ал жерге жыгылып, ыйлап жиберди: «Анткени! Себеби! Ал төңкөрүштөн корккон! Анткени генерал Ташахмед аны өлтүрөт деп корккон!»
  
  
  – А сен биздин элчибизди өлтүрдүң.
  
  
  — Бул кырсык болду!
  
  
  «Учактын саботажы кокустук болуп жаткандай болду. Тасахмед Менданике Осмон менен келишим түзүүгө аракет кылат деп коркту».
  
  
  "Жок жок!" Ал башын ары-бери чайкады. «Ошондуктан мен бул жерге Гейерди суроо үчүн келдим. Кырсыктын кантип болгонун ал кайдан билгенин жана...
  
  
  – А сиздин убактыңыз бүттү. Мен артка чегиндим, ал Вильгельминанын бочкасын ылдый карады, көздөрү анын бочкасындай карарып, карады. Азанчынын момундарды азанга чакырганын уккандай тизелеп жыгылды. Эмнегедир ал мени от астындагы жумшактыгы менен таң калтырган жок, бирок анда сөздүн баасы канча экенин билбей каласың.
  
  
  Эгер анын айткандары чын болсо, ал тургай жарымы чын болсо, анда анын гана эмес, менин да убактысы бүттү. Үйүлгөндө эч кандай уурдалган өзөктүк курал болгон эмес, жөн гана үчүнчү даражадагы үчүнчү дүйнөлүк төңкөрүш жасоочулардын бир тобу. Оюн абдан ачык болду. Тасахмед Советтер Союзу менен келишим тузду. Ламана байге, Меңданике курмандыкка чалынуучу эчки болду. Менданике анын учагы ким же кантип кыйраганы эч кандай мааниге ээ эмес экенин түшүндү... жана дагы - ошентсе да - "Мен мунун баарын чогултуп, Хокко башка жактан издей башташы үчүн кабарлай алмакмын, же баалуу убактыңызды пайдаланып, аны ойной алмакмын. ачуу аягы.
  
  
  Ханс менен Эрика бөлмөгө кайтып келишкенде, "Тизе чөгөлөп тур" дедим. Ал шым жана башка водолазка кийип жүргөн. Анын өңү кубарып, бирок көздөрү тунук жана башкарылчу.
  
  
  "Иштериңиз жакшыбы?"
  
  
  Анын жылмаюусу алсыз эле. – Мен жакшымын... сага рахмат.
  
  
  "Ырахат менен. Биз бул жерде баарын чечип жатканда, эмнеге башка бөлмөгө барбайсың?
  
  
  Полдогу тирүү жана өлүк денелер Гамлеттин акыркы көрүнүшүндөй көрүндү. Дүйнөнүн бул бөлүгүндө медайым болуп иштегендиктен, ал кандын өз үлүшүн көргөнү шексиз жана сөөктөр үчүн ырайым кыла алган жок. "Мен сага сен бара турган эртең мененки тамакты алып берем" деди ал бөлмөнү аралап.
  
  
  "Сен аны менен эмне кылганы жатат?" – деди Ганс жеңилген коопсуздуктун начальнигин карап.
  
  
  "Мен анын башына атууну же тамагын кесүүнү азырынча чече элекмин."
  
  
  Ханс мени көздөй башын ийкеди, мен муну айткым келгенин билбей калды. Муну кылбаганымдын бирден-бир себеби, Дуза тирүү турганда асмандагы Дузадан да пайдалуураак болушу мүмкүн. "Мен сага суроо берейин деп келдим" дедим.
  
  
  – Жолдошум, – деп башын чайкады Ганс, – сени күнү-түнү каалаган убакта бул жакка келип, менден бир нерсе сураш үчүн туруктуу чакыруу бар!
  
  
  "Макул. Жакшы жооп бер. Мага азыр Буданга жеткире турган учак керек. Аны кайдан тапсам болот?
  
  
  Ал мени карап, көзүн ирмеп, ээгин ушалап, анан Чешир мышыгындай жылмайып, бөтөлкөнү Дузага көрсөттү. «Ошол канчыктын баласы бизге буйруса болмок. Бул эки NAA Дакотасы линияда отурган, сыналган жана кетүүгө даяр. Алардын бири барышы керек..."
  
  
  «Мага алардын учуу тарыхы керек эмес. Команданы кайдан алсак болот?
  
  
  «Ал экипажга буйрук бере алат.
  
  
  ал гана кардарларды тейлөө чакыруу болуп саналат. Телефон байланышы начар, бирок ушул саатта...”
  
  
  — Тур, Дуса.
  
  
  Ага эки жолу айтыштын кереги жок болчу, бирок мен анын бир аз эсине келгенин көрдүм. Жылкырап анын көзүнө кайра кирди. Ал формасын силкилдете баштады.
  
  
  Телефон фойеде экен. Анын дубалдары ак, полу паркет болчу. Ашканада баары караңгыланып калган, бирок бул жерде жарык күйүп турганда баарыбыз ачык эле көзгө урундук. Дуза менин жүзүмдү эстегиси келгендей карады, бирок ошол эле учурда унуткусу келди.
  
  
  «Мен сага бир нече көрсөтмө берем», - дедим. «Сен аларга көз сал, болбосо биз сени денеге жана таштанды жыйноочуга тапшырабыз. Учакка заказ бересиң, командага заказ бересиң. Алар сенин келишиңди күтүшөт». Ханс каттамдар менен байланышып жатканда, мен ага чоо-жайын айтып бердим.
  
  
  Үйдөн чыкканда Ганс экөөбүз Дузанын эки адамынын кейпин кийип калдык. Бир мүнөткө мен Ханс шоуну бузат деп ойлогом. Итине эмне кылышканын көрүп, Дуздун артынан жөнөдү. Полковник өзүнөн эки эсе бийик, бирок ачууланган механикке тең келе албады. Эрика аны тынчтандырып жатканда, мен аны чыгарыш үчүн гана кыла алчумун. Анан мен Дузаны бутуна тургузуп, марштын бир түрүн жараттым. Анын сыноодон өтпөй калгыдай чарчагандай көрүнүшүн каалабадым.
  
  
  Ганс анын жанында Дуза менен аттанып кетти. Мен полковниктин артына отурдум, Эрика жаныма. Ал көп учурда унчукпай, анда-санда мени карап турду. Мен колун сунуп анын колун кармадым. Ал бекем кармап, анын кармаганы жылуу жана ыраазы болду.
  
  
  "Өзүңдү жакшы сезип жатасыңбы?"
  
  
  "Азыр жакшымын."
  
  
  – Сени таштап кеткенден пайда жок болчу.
  
  
  – Сен мени таштап кете алган жоксуң.
  
  
  — Буга чейин Буданга бардыңыз беле?
  
  
  "Көп учурда. Мен Дүйнөлүк саламаттыкты сактоо уюмунда иштейм. Мен ал жактагы клиникага дайыма барып турам».
  
  
  "Макул. Ошондо сапар сен үчүн текке кетпейт».
  
  
  — Бул кандай болсо да текке кетпейт. Ал термосту алды. — Дагы бир чыны каалайсызбы?
  
  
  – Азыр эмес, рахмат.
  
  
  Ганс айдагандан алаксыган жок, мен Дусадан көзүмдү алган жокмун. Мен аны өзүм менен артка отургузгум келди, бирок бул Эриканы алдыга чыгарды. Бул саатта кызматтык унаанын алдынан айдап бара жаткан аял көңүл бурат. Дуза анын өлүмдөн бир бармак алыс экенин билчү. Ал коркок же жакшы актёр болгон. Экөөбүз жалгыз болуп, убакыт болсо, анын ким экенин бат эле билмекмин. Бирок ушул убакка чейин мен сезим менен ойношум керек болчу, жана анын кандай сезимде болгону мага жаккан жок.
  
  
  Дуза телефон аркылуу болжол менен саат 02:30да өткөрүү пунктунун дарбазасына келерин айткан. Нөөмөттө турган кызматкерлерге кечигүү болбошу керектиги айтылды. Бул мен көз каранды боло турган буйрук эмес болчу. «Кел, досум, сенин саптарыңды билесиң. Биз токтоп калганда, аны кантип чечесиң?»
  
  
  "Мен ким экенимди жарыялайм..."
  
  
  "Араб эмес, французча."
  
  
  "Анан мен аларга айтам, эгер алар муну автоматтык түрдө жасабаса, бизди өткөргүлө".
  
  
  — Сизден машинадан түшүүнү суранышты дейли?
  
  
  "Мен турган жеримде калам жана командирди көрүүнү суранам".
  
  
  -Ганс, эгер бир нерсе туура эмес болуп, мен полковникти атып салсам, эмне кыласың?
  
  
  «Мен дагы ичип, учакты текшерем. Жок, мен биринчи ангарга барам. Капталдагы кире бериштеги бул нерседен секирип чыгып, ангардан өтүп, башка тарапка таштап кеткен жеримден арабамды алып кетебиз. Ошондон кийин мен сага тапшырам”.
  
  
  Андан кийин биз катуу кулак менен ойнойбуз. Керек эмес деп ойлогом, бирок Дузанын коркконунан же актерлук катылган талантынан улам андай болгон жок.
  
  
  Ангардын көзөмөл-өткөрүү пунктунун дарбазасына жакындап калганыбызда, көзүбүзгө көрүнбөгөн жарык тийди. Ганс токтоп калды, Дуса башын терезеден чыгарып, ачуулуу кыйкырды.
  
  
  Биз сакчынын саламына жооп берип, дарбазадан өттүк. Бул жылмакай болушу мүмкүн эмес эле. Мен Эрика эс алганын, анын дем алуусу узакка үшкүрүнүп калганын сездим. Мен анын тизесинен таптадым.
  
  
  «Учакка жеткенибизде, Эрика, сен менин жанымдан чыгып, жанымдан өтүп, отурасың. Эч кимге айта турган сөзүң жок. Дуза, сен аны ээрчи. Мен дароо артта болом. сен артка барасың. Учкуч биздин кайда бара жатканыбызды билгиси келет. Ага Буданага экенин жана биз учуп чыккандан кийин өзүнүн учуу планын жөнөтө аларын айт."
  
  
  Биздин учакты табуу кыйын болгон жок. Талаа жарыктары учуу линиясын жарыктандырды жана биз эки экипаж мүчөсүнүн эски DC-3 Dakota учагын текшерип жатканын көрдүк. Ханс анын жанына келди, бирок айтылгандай машинадан түшкөн жок. Мен планымды ишке ашырдым
  
  
  Неге. Учкучтардан тышкары, акыркы мүнөттөрдө текшерүүлөрдү жүргүзгөн NAAнын эки техникалык тейлөөчүсү болгон. Жадакалса жарашпаган формасын кийип жүргөн Ханс аны тааныйбыз деп чечти.
  
  
  Эрика тез эле кемеге чыкты. Учкучтар Дузанын алдында аны менен саламдашып турушту. Ал аларга көрсөтмөлөрдү берди, алар анын тепкич менен басып кетишин күтүп, четте турушту.
  
  
  Мен Хансты артка калтырып кете албадым жана албетте Дусадан көзүмдү ала албадым. Мен жердеги согушкерлер өлтүрүлбөй турганын билчүмүн. Учак абага көтөрүлгөндө алар өрт өчүргүчтөр менен турууга аргасыз болушкан. Учактын кире беришинде жуп көпөлөктөй калчап калышты.
  
  
  «Полковник, мырза, - дедим мен, - сиз бул чакыруу келип түшкөнүн текшергиң келген. Ушундай адамдардын бири кыла албайт беле? Мен жубайларга баш ийкедим. "Жана дагы бирөө биздин арткы огубузду карап көрө алат."
  
  
  Дуза бат эле үйрөндү. Ал мени бир секунд ийнинин үстүнөн карады да, анан буйрук берди.
  
  
  "Мырзам, - деди учкуч, - биз радио аркылуу базалык операциялар менен байланышып, сиздин чалуу тууралуу сурай алабыз."
  
  
  "Керек эмес. Ал бул учакты колдоно алат». Ал экөөнүн тегерекчисин көрсөтүп, анан кемеге чыкты. Эми эмне кылсам экен деп анын артынан жөнөдүм. Бул өтө коркунучтуу болчу. Бирок эмнеси болсо да, ал мени каалаган жакка алып барды жана Дузаны тирүү калтырды жана анын тизмесинде биринчи орунга чыкты.
  
  
  Учкучтар артыбыздан ээрчишип, бир нече секунддан кийин Ханс кирип келди. Ал кабинанын эшигин жабуу механизмин иштетти. Аны бекемдеп, ал чарчаган бойдон ага жөлөндү. "Кудай, бул эки каарман тең мен үчүн иштейт!"
  
  
  — Учкучтар сизди тааныйбы?
  
  
  "Жок. Алар Руфадан келген аскер адамдары. Андай бейбаш учканда аскердик командаларды колдонушат».
  
  
  Дакота VIP үчүн аткаруучу түрү болгон. Анын капталдарын бойлой өткөн бир нече кең коридорлор, бар, үстөл, отургучтар жана килем төшөлгөн.
  
  
  Экинчи учкуч кабинанын эшигинен башын чыгарып: “Сизге билдирүүлөр жок, сэр. Коопсуздук куруңарды байлайсыңарбы? Биз дароо учуп кетебиз”.
  
  
  Бир нече секунддан кийин мен мотор ызылдап баштаганын уктум, андан кийин мотор муунуп, жөтөлүп, катуу жаркылдап жанды. "Будандагылардын баары", - деди Ганс барды карап.
  
  
  Полковник менин маңдайыма отуруп, коопсуздук курун тагып, эс алды. Анын өңү абдан бош болчу, бирок мен анын көздөрүнөн менменсинип көрдүм.
  
  
  – Дуза, Менданикенин учагын сен саботаж кылбасаң, ким кылды деп ойлойсуң?
  
  
  «Балким, мистер Гайер муну сизге айтып берер», - деди ал оюнду өз нугуна түшүрүүгө аракет кылып.
  
  
  "Мен сенин теорияңды уккум келет" дедим. «Бул Буданга чейин узак жол гана эмес, биз учуп бараткан бийиктиктен жерге чейин узак жол болот. Сиз бул жолду тандасаңыз болот, биз башка жолду тандай алабыз”.
  
  
  Учак токтоп, учаар алдында моторун текшере баштаганда ал бир мүнөткө ойлонуп турду. "Биз абага чыкканча ойлонгула" дедим.
  
  
  Эски кош моторлуу самолет менен учуп чыкканыбызда башкача сезим болду. Бул нерсе учууга жетиштүү ылдамдыкка ээ болобу деп ойлоп, анан учуп баратканыңызды түшүндүңүз.
  
  
  Моторлор токтогондон кийин, мен Хансты алдыга басып, учкучтан үстүнкү жарыкты өчүрүүнү сурандым. «Сен алар менен барасың. Конгонубузга бир сааттай калганда, мен алардын Будан менен байланышуусун каалайм, ошондо коопсуздук штабы алардын башчысы келерин кабарлашсын. Ага Османдын кайда экени, аэропортто күтүп турган унаа тууралуу акыркы маалыматтар керек».
  
  
  – Сиз коюм коюп жатасыз. Ганс колундагы бөтөлкө менен ордунан турду.
  
  
  «Аны бул жерге таштап койгонуң жакшы. Сиз шектенүүнү каалабайсыз жана эч кандай жаман адаттарды баштагыңыз келбейт».
  
  
  Кабагын чытып, бөтөлкөнү карап, кайра ордуна койду. – Макул досум, эмне десең да.
  
  
  - Эрика, - дедим мен, - эмнеге ошол жерге жатып жашынбайсың?
  
  
  Ал мага жылмайып, ордунан турду. "Ооба мырза."
  
  
  Негизги жарыкты өчүрүп, бир-эки каптал жарыкты күйгүзүп, полковник экөөбүз көлөкөдө отурдук. Мен ага тамеки сунуштаган жокмун. «Эми аны катуу жана ачык угалы. Куранга ант бересиң, шефиң Меңданикени бүтүрбөй койду. Муну ким кылды?"
  
  
  Биз тышкы күчтөрдөн шектенип жатабыз», - деди ал.
  
  
  "Мага ЦРУ жөнүндө жаман сөз айтпа".
  
  
  «Ким экенин билбейбиз. Советтер, кытайлар, израилдиктер».
  
  
  Мен анын Советтер жөнүндө калп айтып жатканын билчүмүн, демек ал калп айтып жатат, мезгил. — Себептериң эмнеде?
  
  
  «Анткени биз кылган жокпуз, башка бирөө жасады. Османды кытайлар колдойт».
  
  
  "Албетте. Ошентип, Менданике Осмонду көргөнү шашат, себебин айта электе аны атып салышат».
  
  
  Дуза ийинин куушурду. "Сен менден ким деп сурадың. Өзгөчө эч нерсе жок. Кырсык кадимки эле кырсыктай көрүндү. Сиздин досуңуз башканы билем деди
  
  
  
  Албетте, биз билгибиз келди, биз..."
  
  
  – Алып келген жалданма аскерлер, Түштүк Йеменден келген татынакай балдар жана башка пункттар жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  Бул бир аз унчукпай калды. «Бул адамдар өлкөгө Менданикенин буйругу менен киришкен. Ал эмне үчүн эч качан айткан эмес. Бизде жөн гана аларга уруксат берүү боюнча көрсөтмөлөр бар. Бул генерал Тасахмедди тынчсыздандырды. Биз…”
  
  
  "Бул жалданма аскерлер кайда асылышкан?"
  
  
  "Көбүнчө Пакарда."
  
  
  "Эмне экен?"
  
  
  «Бул биздин экинчи чоң шаарыбыз. Бул Ливиянын чек арасына жакын»,-деди.
  
  
  "Алар толкундануу үчүн эмне кылышты."
  
  
  "Эч нерсе. Биз жөн эле сүйлөшүп жүргөнбүз».
  
  
  Бул жыландардын кумурасы жана жалгандын кумурасы экен. Мунун баары ачык-айкын болгон. Сволоч NAPRдын аткаруу бөлүмүнүн башчысы болчу, бирок Тасахмед сыяктуу ал мен үчүн өлгөнгө караганда тирүү жана акылга сыярлык жакшы абалда дагы эле баалуураак болчу - жок дегенде Осман менен сүйлөшүүгө мүмкүнчүлүк болгонго чейин.
  
  
  Учактын артында кичинекей даараткана бар болчу. Мен ал жерге полковникти койдум. Кыймылдабасын деп кийген форманын шымынан колу-бутун жип менен байлап алгам. Шымдын сызыктары бир топ жеңил жипти жасады. Мен аны тактыга отургузуп койдум, коопсуздугу үчүн өзүнүн шымы бутуна чейин ылдый тартты. Анан Эриканын маңдайындагы конок бөлмөсүнө сунуп, эки мүнөттүн ичинде уктап калдым.
  
  
  Кайсы бир убакта асманга Дуза эмес, Ник Картер барган. Жылуу жана назик кол белимден бошотту. Ал мени эркелетип, сылай баштады. Ал баскычтарды чечип, сыдырманы чечти. Ал менин бүт денемге жайылып, башка кол менен кошулду. Менин көкүрөгүм, ичим, бүт тийүүм түнкү музыканын эң назик тийүүсү болду.
  
  
  Анын эриндери менен денеси мага тийгенде ойгондум. Мен аны кучактап, анын свитер эмес, төштөрү тегерек экенин көрүп таң калдым. Тилдерибизди акырын изилдеп, мен эки тарапка тоголонуп, колумду ылдый жылдырып, жогоруда жылаңач болгон нерсе ылдыйда жылаңач экенин байкадым. Мен анын жагымдуу сөздөрүн кайтара баштадым, ал онтоп, башын ийкеди, анан эриндериме шыбырады: «Ооба, ооба! Ооба!"
  
  
  Мен анын сөздөрүн оозум менен басып, экинчи колум анын көкүрөгүнө көңүл бурду. Менин да эриндерим аларга ачка болду.
  
  
  "Өтүнөмүн!" Мен анын жамбашынын жалпы ритмди издеп жатканын сезип, мен аны астымда бошоткондо, ал дем алды.
  
  
  Мен акырын анын ичине кирдим, анын манжалары мени ичине киргизгиси келди. "Керемет!" ал дем алды.
  
  
  Ал үчүн бул жарым-жартылай дээрлик болуп өткөн окуяга эмоционалдык реакция, жарым-жартылай биздин ортобузда айтылбаган, бирок тез эле таанылган тартуу болду. Муну мен аны сүйгөндө билдим, ошондуктан чарчоо болгон жок. Анын ордуна терең берүү жана алуу, сокку менен каршы соккунун тез өз ара аракети болду.
  
  
  Экөөбүзгө тең чыгуунун жолун табуу өтө эле жакшы жана шашылыш болду. Келдик, оргазмдан жыргап ыйлап жатты, уктасаң бейиш таппасыңды билдим.
  
  
  Конок бөлмөдө жатып, эс алып, тамеки чекебиз. Моторлордун тынымсыз күркүрөгөнү мени кайра уйкуга алып кетти. – Билесиңби, – деди ал ойлуу, – мен сенин ким экениңди билбейм.
  
  
  "Мен Буданга баратам, биринчи класстагы сыйкырдуу килемде саякаттап жатам."
  
  
  "Бирок бул эч кандай мааниге ээ эмес," ал менин жообума көңүл бурбай, "жок дегенде азыр эмес".
  
  
  "Бир күнү өзүмдү расмий түрдө тааныштырууну эскертип коюңуз."
  
  
  Ал чачымды тарамдап, өпкүлөп ийди. «Менин оюмча, сиз мага бейформал шартта көбүрөөк жагасыз. Мага сенин мени зордуктаган эркектерден куткарганыңды жакшы көрөм жана сени эч ким бизди кыйнабай турган асманда жакшы көрөм».
  
  
  Мен аны өзүмө тарттым. – Мүмкүн, спектаклди кайталагыңыз келеттир.
  
  
  "Мен спектаклди кайталагым келет." Тамекисин өчүрүү үчүн колу көтөрүлдү.
  
  
  "Бир жакшы бурулуш экинчисине татыктуу" дедим.
  
  
  
  
  
  
  
  12-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  
  
  Мени кыймылдаткычтардын үнү ойгонуп кетти. Эртең мененки жарык алачыктын ичин каптады. Эрика менин каршымдагы конок бөлмөдө уктап жатып, бүрүшүп жатты. Мен отуруп, эстеп, портту карадым. Биз кургак, кургак жерди басып өтүп, кийинчерээк пайда болгон термикалык тумансыз ачык асманды караганбыз. Тоолор жылаңач, алардын арасында жашыл бак да жок болчу. Будан өзгөчө экенин билчүмүн. Ал жер астындагы суу сактагычтар менен азыктанган өрөөндө жатты, он миң чарчы мильдеги суунун бирден-бир чыныгы булагы.
  
  
  Ганс кабинадан чыгып кетти. Сырткы келбетинин бузулганына карабастан, анын көздөрү тунук, куйругу алдыдагы перспективадан жогору болчу. «Биз келе жатабыз, - деди ал, - биз түз эле кырсык болгон жерге барабыз. Кел, мен сага эмне болгонун көрсөтөм”.
  
  
  «Бир мүнөткө отур» дедим. "Будан биздин келээрибиздин болжолдуу убактысы тууралуу кабардар болдубу?"
  
  
  – Албетте, сиз айткандай.
  
  
  "Макул. Эми бул форманы чечип, бул жерде биз менен кал”.
  
  
  "Бирок мен керек ..."
  
  
  «Сен көрүп, угуп жатасың. Бул Ганс Гейердин ырахат экскурсиясы эмес».
  
  
  – Ооба, билем, бирок кырсык...
  
  
  «Мен абалды көргөндөн кийин, сиз муну каалаганча изилдей аласыз. Дуза мени менен болот».
  
  
  – Эй, ал кайда?
  
  
  «Мен мурдума порошок салдым. Буга чейин бул жерде болдуңуз беле, аэропорттун абалы кандай – коопсуздук, көрктөндүрүү ж.б.у.с.”
  
  
  Эрика баарын айтып бергенде ойгонду. Ал жерде бир чыгыш-батыш учуу тилкеси, ангар жана терминалдын имараты болгон. Бул расмий рейс болгондуктан, эч кандай уруксат текшерүүлөр болгон эмес жана коопсуздук дайыма терминалдык коопсуздуктан гана турган. Баары мен күткөндөй болду.
  
  
  "Менин оюмча, бул жерде коноктор үчүн конок үйү же мейманкана бар".
  
  
  — Албетте, Ашбал.
  
  
  – Эрика экөөңөр мен сага келгенче ошол жерде каласыңар.
  
  
  – Бир аз күтө тур, досум, кал дегениң эмнеси?
  
  
  «Сиз урандыларды казбасаңыз же түрмөгө түшпөсөңүз жана Эрика клиникага келбей калганда, сиз ошол жерде каласыз. Бул канча убакытка созуларын билбейм. Түшүнүктүү?"
  
  
  «Ооба, ооба, албетте, макул. Мен сени түшүндүм". Ал кайрадан бактылуу болду.
  
  
  Мен механизмдин чыкылдаганын уктум. "Эгер сен бул формадан чыкпасаң, мен аны чечем".
  
  
  Мен Эрика менен сүйлөшө баштадым, анын көз карашына маани бербөөгө аракет кылдым. «Бул мага бир күн, балким андан да көп убакыт талап кылынышы мүмкүн, бирок клиникага жакын турсаң жакшы болот. Менданицанын өкүрүктөрү бул жерде Ламандагыдай катуу болобу?»
  
  
  – Жок, – деди Ганс, жашыл түстөгү шымын чечип. "Бул жерде көптөгөн Осмондун тилектештери бар."
  
  
  Биздин үй ээси элге кошула турган убак келди деп чечип, ордумдан турдум. «Дагы бир нерсе: өзүң менен эч кандай курал ала алба. Сенде эмне бар экенин жашыр." Мен .45 Дуза менен Пьерди минус кылып, ошол эле нерсени жасоону пландап жаткам.
  
  
  Коопсуздук кызматынын башчысы эң жакшы абалда эмес болчу. Анын кара бетинде холерик өңү бар эле. Анын кандуу көздөрүнөн жылтылдап кетти. Анын астыңкы жарымы чыгып кетти. Ал казанга көпкө отурду.
  
  
  Мен анын колу-бутун бошоттум, ал ачууланып билектерин ушалап отуруп калды. «Шымыңды өзүң тарта аласың» дедим. "Анда сиз бизге кошулуп кофе ичсеңиз болот."
  
  
  Кофе бар болчу. Эрика муну алдыдагы кичинекей галлеяда колго алган. Ал стюардессанын ролун аткарып, экипажга кызмат кылган. Ганстын калыбына келгенге убактысы жок, жүзү терезеге кысып калыптыр.
  
  
  «Эй, бул жакка кел, карачы! Мен алардын кайда кеткенин көрдүм! Мен айткандай, пенни боюнча! Абдан жакшы!"
  
  
  Терезеден карасам, өрөөндүн четине параллель учуп бараткан экенбиз. Жашыл көрүнгөнү менен эки тараптагы тоолор башка эле. Мен Осмон алыс эмес же үңкүргө камалган деп үмүттөндүм. Хок менин издөөм үчүн белгиленген убакыт чегин белгилеген эмес, бирок жоопсуз калган ар бир мүнөт бир мүнөт өтө эле узун болчу.
  
  
  — Учактын сыныктарын көрүп жатасыңбы? Ханс күлүп койду.
  
  
  Мен урандыларды көрдүм. Ал учуп-конуу тилкесинен бир нече чакырым алыстыкта жайгашкан тегиз жерди бойлой созулган кичинекей таштанды таштоочу жайга, учактын күйгөн жана сынган тетиктерине толгон узун кара тилкедей көрүндү. Аларды тергөөгө эч ким чогулта электиги көрүнүп турду. Бул чындык мен үчүн көбүрөөк мааниге ээ болушу керек эле, бирок Дуза менин көңүлүмдү башка жакка буруп, билектерин ушалап, аксап, кабинадан чыкты.
  
  
  “Бул жерге отур”, – деп көрсөттүм, ал катуу отуруп калды.
  
  
  «Эрика, кофе алып келип, бизге кошул. Мен бата беришим керек. Ханс, сен да.
  
  
  Биз конгондон кийин мен Дюсеге айттым, командага базада калуу буйругун бересиң. Ганс, полковник экөөбүз кеткенче Эрика экөөңөр бортто каласыңар. Экипаж келгенге чейин эч кимибиз учактан түшпөйбүз. Ханс, экөөңөргө транспорт кандай болот? "
  
  
  «Такси болушу керек, эгер жок болсо, мен станциянын мастеринин джипин карызга алам. Мен Эриканы клиникага алып барам, анан линияга чыгам».
  
  
  «Эгер сен Ашбалда болбосоң же мен даяр болгондон кийин кайтпасаң, артта каласың.
  
  
  — Качан болоорун мен кайдан билем!
  
  
  «Даяр болгондон кийин биринчи Ашбалды текшерем, анан клиникада, анан бул жерден. Бул мен сен үчүн кыла турган эң жакшы нерсем».
  
  
  "Сага эмне керек?" — деп сурады Эрика учак ылдыйлап, ылдый түшүп, дөңгөлөктөрү тийүү үчүн жайылып баратканда. – Балким, мен жардам бере алам.
  
  
  "Мен сизди каалайт элем, бирок полковник мага өз ыктыяры менен жол көрсөтүүчү болду." Полковник капкагын түшүрүп, кофесинен бир ууртам алды.
  
  
  Дөңгөлөктөрү тийип, кычырап, Буданга келип калдык. Аэропорт бош эместей көрүндү. Бирок, биз такси айдаганыбызда, терминалдын алдында биздин жакындап келатканыбызды карап турган жарым ондон ашык партизандарды байкадым. Алар колдорунда банолер жана Калашников А-47 автоматтары болгон. Учуу линиясында кызматтык унаа да токтоп турган.
  
  
  
  — Бул ардактуу кароолбу же кадимки кароолбу? – дедим мен Ганска.
  
  
  "Кадимкидей көрүнөт."
  
  
  Учкуч самолетту буруп, кыймылдаткычтары токтоп, винттери шакылдап токтоп калды. Учкучтар кабинадан чыга электе Ганс эшикти ачып, рампаны түшүрдү. Дуза аларга өз көрсөтмөлөрүн берди. Мен экинчи учкуч Ханс экөөбүздүн зайтун жашыл кийимин кийбей калганыбызга таң калып жатканын көрдүм. "Форманы өзгөртүү" дедим жана көзүмдү кысып. Ал кабарды алып, мага жылмая карап, алар кетишти.
  
  
  Эртең менен таң атканда самолетко отурдук. Мен Дузанын жүрүм-турумунан тымызын өзгөрүүнү байкадым. Балким, кофе аны айыктыргандыр, же ал туткунунун акырын көрдү деп ойлоду. Ал менин артымдан, ийнимден, порттун аркы өйүзүндө, өзүнүн ардактуу гвардиясынын мүчөлөрүнүн учуу жолуна чыгып келатканын карап турду.
  
  
  “Les règlec de jeu – оюндун эрежеси – Дуза, мен буйругандай ойнойсуң, антпесе оюн бүтөт. Жакшы болбо. Сен экөөбүз азыр кетебиз. Сиз эки кадам алдыдасыз. машинага түз барып, ага отуруңуз. Ушунун баарын кыласың. Жүр, азыр кетели.- Мен анын 45 баллын колума алып туруп калдым.
  
  
  Мен аны жашыруу үчүн менин курткамды колума ыргытканымды карап коё бердим. – Апрель, полковник. Экөөңөрдү кыйынчылыктан сактаганга аракет кылгыла, — дедим сыртка чыгып баратканда.
  
  
  Ардактуу кароолдун курамында талаптагыдай аскердик түзүм жок болчу, биз оңдоп-түзөөгө муктаж болгон Citroen үлгүсүндөгү машинага жакындап калдык. Алар туруп, учакты карап, бизди карап, жалпысынан отряддын элесин беришти. Формалары бири-бирине шайкеш келбей, жабдыктары гана дал келген. Албетте, алар жалданма жоокерлер эмес эле, бирок мен Дузаны ээрчип машинанын артына жөнөгөндө коңгуроо кагылып жатты. Алар ага нөөмөттө эмес болчу, анан эмне кылып жүрүштү, бош турган аэропортту кайтарып? Жооп эмне болуп жатканын эске алуу менен жөн гана сак болушу мүмкүн. Кечиресиз, бул туура эмес жооп болду.
  
  
  "Аллонс". Мен айдоочуга, анан Дюзеге англисче айттым: «Анан сураган маалыматты алып келген-келбесин сура».
  
  
  Айдоочу башын ийкеп, аэропортко алып баруучу тегерек ачкычтын тешигине чыкты. "Байланыш түзүлдү, сэр" деди ал французча. «Мен сени ага жолугууга алып барам. Ал Шик Хасан Абу Османдын кайда экенин билет».
  
  
  Дуза колдорун көкүрөгүнө кайчылаштырып артка ыктады. Эч кандай реакция көрсөтпөй, кайра кабактарын түшүрдү.
  
  
  – Андан сура, биз канчага барышыбыз керек?
  
  
  Айдоочу алдыдагы тоолорду көрсөттү. "Жыйырма миль гана" деди ал.
  
  
  Биз Будандын өзүнө эмес, өрөөн аркылуу бара жатканбыз. Кесилиштер буудай, пахта жана соя талааларынын арасында кеңири таралган. Кесилиштерде аэропорттогудай унаалар болгон. Аскерлердин бир бөлүгү АК-47 менен куралданган. Башкаларында FN бар жана алардын оор жабдыктары бирдей аралаш баштык болгон. Алар бизди токтотууга эч кандай аракет кылышкан жок, мен моюнга алууга даяр элем, алар аэропортто бир туугандарындай бутуна турушкан, анткени ал күнү Менданикенин тажиясы болгон жана Тасахмед анын бийликке келиши туура уюштурулган деп ишендирген. Кийинчерээк өзүмдүн тыянакымды ойлонууга үлгүргөнүмдө, эгер ал менин жанымда отурганда Хок эмне дейт эле деп ойлодум.
  
  
  «Осман сени өлтүрөт», - деди полковник англисче сүйлөп, унчукпай туруп.
  
  
  – Сиздин тынчсызданып жатканыңыз мени кубандырды.
  
  
  "Ал америкалыктарды жек көрөт."
  
  
  – Албетте, ал сага эмне кылат?
  
  
  – Анын үстүнө убакытты текке кетирип жатасың.
  
  
  "Эгер андай болсо, мен сиздин кеңсеңиздин үстүнөн арыз жазам".
  
  
  «Мен бул кишини билем, биз көрөбүз. Ал ишенимсиз".
  
  
  «Полковник... унчукпа. Биздин байланыштар сиздин кызматтарыңыздын эң жакшысы экенине ишенем. Карыган Хасан сени кургатуу үчүн топко илип кетери шексиз, бирок бул сенин көйгөйүң».
  
  
  Биз кууш өрөөндөн өтүп, ийри-буйру шагылдуу жолго чыга баштадык, жашыл бак бат эле тарап кетти. Аптап ысып кетти, бирок биз артыбызда чаң булуттарынын арасында бир аз нымдуулук калтырдык. Көтөрүлүш кыска убакытка созулган. Биз четинен аскалуу түзүлүшү бар платого бурулуп келдик. Анын курчап турган бийик дубалы жана төрт бурчтуу борбору жана эки чоң канаты бар 19-кылымдагы чептин көрүнүшү болгон.
  
  
  Айдоочу жолдон төөнүн изи менен кетип баратып, биз дубалды сүздүк. Эч ким көрүнгөн жок.
  
  
  Айдоочу күзгүгө карап арабча сүйлөдү. – Алар сени күтүп жатышат, сэр.
  
  
  Дузанын ызгаар шамалы менен чаңдын даамын сезип, машинадан түшө баштадым. "Уланта бер" дедим, мен ага 45 калибрлүү триггердин чыкылдаганын уктум.
  
  
  Аркалуу кире бериш дарбаза аркылуу эч нерсе өспөгөн кең таш короого кирдик. Бул жерде терезелери ойгонуп, бул жерден кетели деген сезим бар эле.
  
  
  "Биздин байланыштын аты ким?"
  
  
  "
  
  
  "Коопсуз". Полковник ташты карады. Ал узун, катуу жана кубарып көрүндү.
  
  
  – Айт, эшегин чыгарсын.
  
  
  – Сафет, байкуш төө ууру, – деди полковник, – чык!
  
  
  Тентек баладай Сафед эч нерсе дебей, эч нерсе кылбады. Эшик, кош темир эшик жабык бойдон калды. Айланабызды шамал согуп жатты.
  
  
  "Кайра аракет кыл." Мен айттым. Экинчи аракет биринчисине караганда көбүрөөк реакция берген жок.
  
  
  – Ачык экенин көр. Мен анын жакындаганын карап турдум, мунун баары жыттанып жатканын билип турдум. Шамал шылдыңдады.
  
  
  Анын үстүндө мен чоочун үн шыбырын уктум. Мен ага бурулганымда жоопту билдим. Мен айдоочунун тоңуп калган жүзүн көрүп калдым жана Калашников автоматы менен төрт адам аларды көздөй жаңсап көрсөттү.
  
  
  Башымдагынын баары жалындуу жалын толкунуна айланып, мени эч жакка учура электе эки жолу ок чыгардым.
  
  
  
  
  
  
  
  13-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  
  
  Белгисиз бир учурда менин башым эрип, коңгуроо болуп калыптыр. Мен эки иш-чарага тең катыштым. Мага экөө тең жаккан жок. Мен аларга унчукпай чыдадым. Бул кондициялоо маселеси. Бирок кандайдыр бир кудуреттүү бейбаш менин жаңы куполумду гонг менен ургулай баштаганда, мен каршы чыгууну чечтим, айрыкча, саны он экиден өтүп кеткенде.
  
  
  Мен Ааламга урду тилинде кайрылдым, анткени Шема түндүн ханышасы болчу жана бул абдан ылайыктуу көрүндү. Бул менин уятсыздыгымдын үнүбү, гонгдун үнүбү же экөөнүн айкалышыбы, мени эч жердеги караңгылыктан кандайдыр бир караңгылыкка кустуруп жибердиби, билбейм. Бул учурда мен бир нерсени бекерге алмаштырууга даяр экенимди билдим. Анан көз ирмем өтүп, мээм акырындык менен күчүн жыйнап, алган соккулардан арыла баштады.
  
  
  Мен сасыган саман төшөктө жаттым. Кол-бутум байланып калыптыр. Башым тозоктой ооруп, бир нерсе чыккысы келгендей дүкүлдөдү. Мен аны кылдаттык менен бурдум, бул жарык жок жерде менин алдымда көптөгөн ак жарыктар пайда болду. Дагы бир нече ушуга окшош эксперименттерден кийин мен азап тарткан эң жаман нерсе - мээнин жеңил чайкалышы деп чечтим. Айдоочу мени аткан жок, ал мени таң калтырды. Кийимим чечилген жок. Пьер ошол жерде болчу. Ник Картердин жашоосунда жана доорунда баары андан да жаман болгон.
  
  
  Бутумдан бир нерсе ылдый жылды да, мени менен чогуу жүргөнүмдү билдим. Камеранын эшигинен кичине уруш чыгып жатты. Бирок ансыз да менин жайгашкан жерим архитектураны окууну талап кылбайт. Аба катуу жыттанып турду. Келемиштердин мурунку ижарачылары болгон.
  
  
  Бир нече аракеттен кийин отуруп калганга үлгүрдүм. Артымда таш дубал калгыча, таманым менен полду тырмап жүрдүм. Ак жарыктар өчүп, баш сөөгүмдүн согуусу акырындап басаңдап калганда, билегимди жип менен кармап турган жипти текшердим.
  
  
  Болгону эс алып, күтүү гана калды. Мен Осмонду көргөнү келдим. Эми аны көрүүгө мүмкүнчүлүгүм бар деп чечтим. Мен кабарды бир аз кеч алдым. Эгер мен аны эртерээк алсам, мени көп баш оорудан сактап калмак. Аэропорттогу балдар жолдун кесилишиндеги жана бул жердеги тосуп алуу комитетине окшоп, Меңданикенин же Тасахмеддин аскерлери эмес, Шиектики болчу. Осман Бен д'Оконун өлүмүнө капа болгон Будананы басып алды. Кытайлар Ак-47ди советтердей кылып жасашат.
  
  
  Дузанын келгенин кабарладым, кабылдамага кабарладым. Бизди Будандын борборуна алып барышкан жок, анткени биз согуштун уланып жатканынын белгилерин көрмөкпүз. Анын ордуна бизди бул жакка алып келишти. Дуза Османдын элин аэропортто эмне үчүн тааныбады? Мен да жоопту билем деп ойлодум. Эмнеси болсо да, Будандагы күзөтчүнүн алмашканын түшүнбөй калганым, Осмонду тоо аралап, суроо узаткандан көрө, капканга түшүп калганымдан жакшыраак болмок.
  
  
  Кулпунун ачкычынын шыңгырап, эшиктин ачылганы мени ойготту. Уйку жардам берди. Колдорумдун жана билектеримдин уюп калганы башымдын согуусуна караганда ыңгайсызыраак болду. Жаркыраган жарыктан көзүмдү жумуп, колум бутума тийип, бычак буттарыма аркан кести.
  
  
  Мени бутуна тургузушту. Дүйнө айланууда. Ак жаркырап жарык неонго айланды. Мен демимди соруп, бир-эки башкаруучу мени кармап турушту.
  
  
  Таш коридордон ылдый ылдый түшүп, бөлмөнүн схемасын изилдеп, көңүлүм айныдым. Бул анча деле көп эмес эле – эки тарапта жарым ондогон камералар жана сол жакта коопсуздук бөлмөсү. Эрика менен Ганска жашоого уруксат берилгенби деп ойлоп жаттым. Дубалдын кашааларында төрт күңүрт жарык бар эле, бир гана чыга турган жери тик бурч менен өйдө көтөрүлгөн таш тепкич болчу.
  
  
  Тик бурчтун аягы бизди чала жарык фойеге алып барды.
  
  
  Жарык терезелерден гана кирип жатты. Бул жер жөнүндө айта турган эң жакшы нерсе - бул салкын болчу. Фойенин артында бир нече эшиктер бар болчу. Мен эң чоңуна ыктачумун. Ошол жерде менин оң коргоочум - ал бир нече жолу колдонсо болмок - түктүү муштуму менен эшикти каккылап, чакырык алды.
  
  
  Алар мени элдин алдына ылдый түшүрөм деген ниетте учурушту. Мен тик турганга жетиштим. Бөлмө фойеге караганда жакшыраак жарыктандырылды, бирок көп эмес. Маңдайымда үстөл бар экен, анын артында ак-кара шашка кийген чөлдүн үч уулу турган. Ортодо тургандын бети карыган карышкырдын жүзү, мурду илгич, кара көзү жумулган, оозу ичке катуу, ээги курч экен. Анын эки жагындагы жуптун ортосунда күчтүү окшоштук бар эле. Үй-бүлөлүк портрет - Осман жана анын балдары. Алар мени урган кобралардын кызыгуусу менен изилдешти.
  
  
  "Уф!" Тынчтыкты Хасан бузду. "Бардык янки иттердей эле ал сасыйт!"
  
  
  "Чуркаган империалисттик ит", - деп интонациялады сол жактагы уулу.
  
  
  «Келгиле, ага бир аз ой реформасын үйрөтөлү», - деп сунуштады дагы бири.
  
  
  – Сүйлөшө алса, эмне дейт эле? Османдын көздөрүндө жек көрүү сезими жарк этти.
  
  
  Мен ага арабча жооп бердим: «Айш, йа кдиш, та юнбут ал-хашиш – «Эй качырлар, чөп чыкканча жашагыла». "
  
  
  Бул кишендеп, аларды бир мүнөткө тыйып койду. "Демек," Шик колун үстөлгө койду, - сен момундардын тилинде сүйлөйсүң.
  
  
  «Мээримдүү, Мээримдүү Аллахтын аты менен, – деп цитата келтирдим: «Адамдардын Раббиси, адамдардын Падышасы, адамдардын Кудайы менен адамдын көкүрөгүнө шыбырап жаткан тымызын шыбырдын жамандыгынан баш калкалайм. же жин менен адам».
  
  
  Алар мени тиктеп калышты, анан уулдары алардын реакциясын көрүү үчүн атасын карашты. «Силер Куран окуп жатасыңар. Сен бизденсиңби? Анын кум кагаздан жасалган үнүндө кызыктуу жаңы обон бар эле.
  
  
  «Мен сенин Мухаммед пайгамбар жөнүндөгү китебиңди окуп чыктым. Кыйынчылыкта анын сөздөрү күч берет».
  
  
  – Келгиле, бул сөздөрдү угуп көрөлү. Осман мени бар деп ойлоду, мен бир-эки ырды жакшы жазам деп ойлоду, ушуну менен бүттү.
  
  
  «Бардык нерсенин Раббиси Аллахка мактоолор болсун» деп ачуу менен баштадым. Андан кийин «Уй», «Имран үйү», «Олжолор», «Түнкү саякат» поэмаларынан бир нече ырга өттүм.
  
  
  Осман мени токтотуп, Мариям менен Та Ханын китебинен саптарды ыргыта баштады. Менин жооп берүү жөндөмүм фотографиялык эс тутум менен келет. Бир аздан кийин аны таштап, мени изилдеп отурду.
  
  
  «Төөнүн тезегин жегичтин кир, чириген империалист уулуна келсек, биздин китебибизди жакшы билесиз. Бул сиздин кредитиңиз. Сени бейишке алып барышы мүмкүн, бирок бул жерден алып кетпейт. Сен шпионсуң, биз тыңчылардын башын кесип салдык. Эмне үчүн бул жакка келдиң? "
  
  
  "Сен Хасан Абу Осман болсоң сени табуу үчүн."
  
  
  Уулдары ага таң кала карап калышты. Ал жылмайганын жашырууга аракет кылып, баары күлүп калышты. «Ооба, - деди ал, - Аллах ыраазы болсун, мен Хасан Абу Османмын. Менден эмне каалайсың?
  
  
  "Бул ар бир адамдын жеке маселеси."
  
  
  "Оо! Бул эки эшектен эч кандай жеке эч нерсе жок. Мен өлгөндө сөөктөрүм үчүн урушат. Эмне үчүн Янки тыңчысы мени көргүсү келет? Мени Ламандагы тактыга отургузгуң келеби? Аллахтын жардамы менен мен өзүм кылам”.
  
  
  — Мен сага Маонун жардамы бар деп ойлогом.
  
  
  Ал өзүн кармай албай, күлүп жиберди, ага балдар кошулду. «Оо, мен бул каапырдын сунушун кабыл алам, эгер мен татыктуу деп эсептесем, сенин сунушуңду кабыл алам. Сизде сунуш кыла турган бир нерсе барбы, Янки тыңчысы? "Ал көңүл ачып жаткан.
  
  
  – Мага бир нерсе сунуштайсың деп үмүттөнгөн элем.
  
  
  «Ой, андан коркпо. Мен сени эл алдында өлүм жазасына тартуудан мурун, мен сага эл-Федданды сунуш кылам. Ал сени Аллахка тезирээк бүтүрүү үчүн дуба кылууну талап кылат».
  
  
  – Мен маанилүү нерсе жөнүндө айтып жатам.
  
  
  Ал мени карап, кайра жылмайып койду. «Маанилүү, салам! Мен макулмун, сенин жашооң маанилүү эмес”. Ал столду каккылап: «Мен Эль Федданды каалайм! Ага тезинен келсин!» – деди.
  
  
  Артымдан бирөө тез эле кетип калды. «Мен сиз өлкөнүн калган бөлүгүн ээлеп аласыз деп кепилдик бере алам дейли», - дедим.
  
  
  "Бул мен түкүрө турган кепилдик болмок." Ал түкүрдү.
  
  
  «Ошентип, сен ага түкүргөндөн кийин, суроо дагы эле турат. Сизде Будан бар. Сен аны кармай аласыңбы же жокпу, бул башка маселе, бирок бул жерден да, Пакардан да Ламананы эч качан ала албайсың. Тасахмед Менданик эмес. Жок дегенде Менданике. келишим түзүүгө даяр болчу».
  
  
  Османдын көздөрү жалтылдап кетти. "Демек мен туура айттым. Анын артында силер каргыш тийген империалисттер турдуңар. Тирүү болгондо башын аянтка коймокмун!”
  
  
  — Айтпады дейсиңби! Жооп кандай болорун жакшы билип, таң калдым.
  
  
  Шик менен анын уулу карап, анан мени карап калышты.
  
  
  "Сен мага айт" деди ал.
  
  
  «Тасахмед орустардын колдоосу менен төңкөрүш жасоону пландаган. Менин өкмөтүм Менданикени сиз менен тил табышууга аракет кылышы керек деп ишендирди жана...».
  
  
  Осман шылдыңдаган үн чыгарып, үстөлдү чапкылап: «Ошондуктан бул баштык ичегилер мени көргүсү келди, келишимди чындап бекиткиси келди! Мен айттым! Бул мага Будананы алууга түрткү болду. Эгер ал мени көргүсү келген ушунчалык жаман болсо, мен аны көтөрө аларымды билчүмүн. Ал чириген кокостой жыгылды! — Ал дагы түкүрдү.
  
  
  Мен ага кошулгум келди. Баары болду. Жоопту алаарыма толук ишенчүмүн. Ал эми өзөктүк куралды уурдоо боюнча, ал бүтүндөй эл Хартумдагы согуш учурунда башка жерде болгон. Кыйынчылык ушунда, мен спектаклдеги кытайлык Гордонго окшоп калдым, ал шортанга түшүп калды.
  
  
  Артымдан эшиктин ачылганын уктум, Османдын көздөрү ийнимден жылды. "Эль Феддан, - деди ал, - Янки тыңчыңар менен таанышып чыгыңыз."
  
  
  Бука дегенди билдирген Эль Феддан булардын баары эле. Ал менден узун эмес болчу, бирок ал дагы менин жарым чоңдукта болсо керек, мунун баары булчуң эле. Ал арабга караганда монголдукураак көрүндү. Кайсы жерде төрөлбөсүн бул жагымсыз жүзү экен. Көздөрү саргайган, мурду жалпак, эриндери резинадай. Мойну жок, кыркылган башынын ашкабактары таянган булчуңдуу постамент гана бар эле. Ал ачык куртка кийип жүргөн, бирок анын астында эмне бар экенин эч ким билбеши керек болчу. Ал мени тоготпой, начальнигин карап, мени йойого айлантат деген сөздү күтүп турду.
  
  
  Сырттагы активдүүлүккө байланыштуу кечигүүлөр болду. Эшик кайра ачылып, Эрика менен Гансты преториандык гвардиянын бир нече мүчөсү бөлмөгө сүйрөп кирип баратканын көрдүм. Алардын артында менин эски досум Мохамед Доуза кирди. Мен туура ойлодум. Полковник же Османдын душман лагериндеги адамы, же Османдын чатырындагы Тасахмеддин кишиси... же экөө тең. Мен майда-чүйдөсүнө чейин айтканга убактым жок болчу, бирок башымды ылдый түшүрүп алсам, андан бир нерсе сурайын дегем.
  
  
  Эриканын сол көзүнүн асты сыйрылып кеткен. Анын өңү кубарып, оор дем алып жатты. Сагыныч менен үмүт аралаш мени карады.
  
  
  «Кыта тур, балам» дедим мен англисче. Кыз башын ылдый кылып, жооп бере албай калчылдады.
  
  
  Ханстын колуна кишен салынып, араң турду. Колдонуучу аны бошоткондо ал чөгөлөп жыгылды.
  
  
  — Аны кимиңер каалайсыңар? – деп сурады Осмон суусаган уулдарынан.
  
  
  Экөө тең бир убакта жутушту, иш жүзүндө аккан. Айлакер кемпир кубанганынан өкүрүп, дасторконду чапкылады. – Меники үчүн күрөшкөндөй, анын сөөктөрү үчүн күрөшө аласың... аны менен ишим бүткөндө!
  
  
  Экөө тең унчукпай, дасторконду тиктеп, аны оорукчан абалга келтирүүнүн жолун кантип ойлоп табабыз деп таң калышты.
  
  
  — Демек, полковник, баары жакшыбы? Осман Дузага майлуу жылмая берди.
  
  
  – Аллах кааласа, – деп Дуза анын чекесинен тийгизип саламдашып, дасторконго жакындады. "Бир жакшылык сурасам болобу?"
  
  
  «Бирок бул жөнүндө сура», - деди Осман.
  
  
  Мен аны өлүм жазасына чейин суракка алгым келет», - деди ал.
  
  
  "Хмм." Осман ээгин тырмап алды. «Мен аны Эль-Федданга берүүнү пландап жатам. Ал бүтүргөндөн кийин, бул эч нерсеге жооп бере албайт деп ойлойм. Ал жердеги үйүлгөн төө тезеги жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  – Ой, мен да аны суракка алгым келет.
  
  
  «Ооба, сен менин сунушум менен бүтүшүң керек, полковник. El Feddan көнүгүү керек. Болбосо нааразы болуп калат”. Бул Бука күлкүсүн, атүгүл жактыруунун кыйкырыгын жаратты.
  
  
  «Ушул уйдун желини менен мушташа турган болсом, жок дегенде колумдан тайганга намысың жетет» дедим.
  
  
  Дуза менин арабча сүйлөгөнүмдү биринчи жолу укту. Бул жылмаюуну өчүрдү жана менин сөздөрүм Эль-Феддандын юмор сезимин бузду.
  
  
  – Ой, колуңа жетесиң, – деп күлүп жиберди Осман. «Аларды сыйынуу үчүн колдонсоңуз болот. Мен сенин куралың бар экенин да көрөм."
  
  
  - Сиз коюмдарды коюп жатасызбы, Шик Хасан Абу Осман? – дедим, толкунданууну сүйбөгөн араб болбогонун билип. «Бул өгүз мени өлтүрүшүн каалайсың. Эмне үчүн биздин урушту адам өлтүрүүгө айлантпайбыз? Жеңип калсам, досторум менен Ламанага аман-эсен кайтабыз».
  
  
  Бул кош бойлуу унчукпай деп аталган нерсеге алып келди. Баарынын көздөрү мени карап турган адамдын башына бурулду. «Билесиңби, янки шпион», - деди ал ээгин тартып. «Менимче, сен эркек болсоң керек. Мен ал кишиге суктанам, ал сасык империалист болсо да. Сен согушта өлүшүң мүмкүн».
  
  
  – Жеңип калсамчы?
  
  
  «Сен жеңбейсиң, бирок менин сени менен келишимим жок. Эгер Аллах кандайдыр бир көзгө көрүнбөгөн сокку менен Эль-Феддананы жаман тагдырга калтырса, - деп Букага көзүн ала качты, - анда көрөбүз. Ал ордунан турду, мен анын кандай толмоч, эски короз экенин көрдүм. "Аларды алып келгиле" деп буйрук берди.
  
  
  Согуш болгон жер биз Citroen кеткен жерден анча алыс эмес жердеги платодогу дубалдын артында болчу.
  
  
  
  Жанында бир нече француз джиптери турду. Османдын мүчөлөрүнүн болушунча көбү анын чатырына чогулуп, калгандары, жалпы жыйырмадай адам, тамашаны көрүү үчүн жарым тегерек болуп турушту. Дасторкон алып келинип, Осман, уулдары жана Дуса ага отурушту. Эрика жана анын атасы жерге отурууга аргасыз болушкан.
  
  
  Саатым жок болчу, бирок күн түшкө жакын, ысык катуу болчу. Төмөндө, жашыл бак бүткөн талаада чаң шайтандар бар экен. Жылаңач тоонун капталы көтөрүлүп, термалдарда жалкоолук менен айланып жүргөн бир шумкар көрдүм. Жакшы жышаан. Мен билектеримди ушалап, манжаларымды бүгүп, аларга бир аз күч берип жатканда мага керек болчу.
  
  
  Мен Эль-Феддан курткасын чечип, тулкусун ачып жатканын көрдүм. Андан кийин ал чогулган топтун кубаттоосу менен калекондорду алып салды. Араб нудисти, андан кем эмес. Анын төмөндөгүсү жогорудагыдай эле коркунучтуу эле. Бул Ахиллестин согончогу эмес, бирок мен жанчылып өлбөй жакындап калсам, ага да ошондой жакшылык кылат деп ойлогом.
  
  
  Кыйкырыктардын арасында белиме чейин чечиндим. Дөөтү менен Голиат, бирок салмоорсуз. Ошентсе да Осман мылтык жөнүндө тамашалаган эмес. Мен бул катуу тери менен тери байланышы болот деп ойлогом. Балким, ушуга да жетмек, бирок ага чейин алар мага пальма буласынан ичке тор ыргытып, бычакты 8 дюймдук бычак менен ороп салышты.
  
  
  Дзюдо же каратэ күйөрмандары айткандай, бул маанилүү эмес. Булар ылдамдык, координация жана убакыт. Атаандашымда үчөө тең бар экенинен күмөн санаган жок. Ник Картерге келсек, анын кылыч чеберчилиги туу чокусуна жеткен жок дейли. Акыркы жолугушууда оң бутум толук калыбына келе элек. Башым тунук болсо да, таза абада дүкүлдөдү. Күндүн жаркыраган нуру кондициялоону талап кылды, бул көздүн кабактарын бир нече ирмегенде болгон жок. Анын таасирисиз маневр жасоо мүмкүн эмес болчу. Колумдагы бычак тааныш болчу, бирок тор эмес. Маңдайымда турган жылаңач маймылдын буюм-тайымдарын кармаганы мага өгүздүн ары жагында эмне бар экенин – корридачыны эске салды.
  
  
  Жашоомду тобокелге салуу менин жумушумдун бир бөлүгү. Көпчүлүк учурларда, бул дароо чара көрүү маселеси. Күтүлбөгөн жерден байланыш, ырайымсыз жооп жана ойлонууга убакыт жок. Мындай чакырык дагы башка нерсе. Мен эмнеге каршы экенимди баалай билүү оюнга белгилүү бир стимул кошот. Мен эки нерсени билчүмүн: эгер жеңе турган болсом, анда мен аны тез арада жасашым керек болчу. Менин эң жакшы куралым куулук болчу. Мен буканы жана башкаларды алар мушташка эмес, кыргынга күбө болуп жатышканына ынандырышым керек болчу.
  
  
  Мен олдоксон торду алдым: "Мен муну колдоно албайм!" Мен Осмонду чакырдым. – Адилеттүү күрөш болот деп ойлогом!
  
  
  Осман шылдыңдап, кыйкырып жиберди. «Эль-Феддан менен жолугушууну сиз сурангансыз. Сенде аныкындай курал бар. Жарыш Алланын алдында адилеттүү!»
  
  
  Мен кутулуунун жолун издей баштадым. Жарым тегерек тегерекке айланды. "Бирок, бирок мен аны менен күрөшө албайм!" Бычак менен торду сунуп жаткан үнүмдө жалынуу жана коркуу сезими бар эле.
  
  
  Хордун тилдегенине карабай Осман ачууланып: «Анда алар менен кошо өл, янки тыңчысы! А мен сени адам катары кабыл алдым!”
  
  
  Кычкыл күлүмсүрөгөндөн башка эч нерсеси жок атаандашымдай жылаңаяк болбогонума сүйүнүп, бутумдун астындагы орой ташты сезип, артка чегиндим. Мен Эрика колу менен бетин жаап турганын көрдүм. Ганс аны кучактап, мени карады, кубарып, айласы жок.
  
  
  — Бүт, эл-Феддан! – деп буйруду Осман.
  
  
  Элдин капысынан жымжырттыгынан улам: «Жок! Өтүнөмүн!" мурдагы түнү Дузанын аткаруусу менен бирдей болду. Мен анын реакциясын кармаганга үлгүргөн жокмун. Колумду сунуп рингден чыгуу аракети менен алек болуп, кутулбогон нерсени кармап калууга аракет кылып, ийгиликсиз болдум.
  
  
  Бука жапон сумочудай бир нерсе менен бутуна туруп, мага жакындап келди. Сол колунда тор салбырап турду; оң жагында бычакты санына басты. Анын планы жөнөкөй эле: мени желеге ороп, анан өз каным менен маринадтаңыз.
  
  
  Эл кайрадан кыйкырып: «Өлтүргүлө! Аны өлтүр!» Мен артка кайттым жана анын алды менен жыла баштадым. Шилекей белиме тийгенин сездим. Мыктар аны кармап калышты. Мындан ары артка чегинбегенге аракет кылдым. Арттан түртүлүп, тең салмактуулуктан тайып калгым келген жок. Күн жаркырап, тер агып жатты.
  
  
  Эль-Феддан мени ишенимдүүлүк менен ээрчип, аны көрүүчүлөргө тартуулады. Акырындык менен жакындап, жылмаюусу катып, сары көздөрү токтоду. Мен анын чабуулунун белгилерин күттүм. Канчалык тымызын болбосун, ар дайым бир нерсе бар. Ал өзүнө ишенгендиктен, телеграф жөнөттү. Ошондо мен көчүп кеттим.
  
  
  Мен артка бурулуп, тегеренип жатып, торду бекем тарттым. Анын торлуу колу кыймылдай баштаганда мен анын бетине колумду ыргыттым. Рефлексивдүү түрдө анын колу көтөрүлүп, аны тосуп койду, ошол эле учурда ал эңкейип, позициясын өзгөрттү. Мен анын тең салмактуулугун жоготконунан пайдаланып, анын кыймылын ээрчип жөнөдүм.
  
  
  
  Мен анын торунун астына ылдый түртүп кирдим. Мен бычакты анын ичине жарым дюйм сайып салдым. Андан кийин колумду буруп, колумду тоскон. Окуя ушунчалык тездик менен болгондуктан, Осман менен рота дагы эле муну түшүнүүгө аракет кылып жатышыптыр, ал бурулуп, мени көздөй чапты.
  
  
  Мен аны өпкөм менен өткөрүп жиберип, рингдин ортосуна кирдим, ал мага келгенде, мен анын чабуулунан ыргып чыгып, өтүп баратканда аны далыга тээп жибердим.
  
  
  Өлүк жымжырттык өкүм сүрдү. Бул алардын чемпиону болчу, анын курсагынан каны агып, таштарга кызыл тамчылар тамчылап, жана, албетте, коркок янки тыңчысы аны далыга тээп койгон. Алар кабар алып, катуу күлкүлөр угулду. Эми мышыктын ыйы Эль-Феддан үчүн болду. Ал эмне, өгүздүн ордуна тоок?
  
  
  Арабдар тамашалаганды жакшы көрүшөт. Эл менин оюнумду ойногонумду түшүндү. Алар муну баалашкан. Бука кылган жок, мен каалаган нерсе. Мен анын убактысын татыксыз экениме ынандыруу менен аны кармай алган жокмун. Эми менин бир гана артыкчылыгым анын ушунчалык ойногону, акылын жоготуп койгону болду.
  
  
  Мага бурулганда жылмаюу жоголуп, сары көздөрү жанып кетти. Көкүрөгүн ылдый аккан тер күнгө жылтылдап турду. Ал токтоп, бычакты тишине такады. Андан кийин ал бычак колу менен көкүрөгүнө жана бетине жараат алган канды сүрткөн. Мааниси качып кетти, бирок мен анын туалетін жамбашына тээп бүтүрдүм. Ал санга тийди, мен соко менен таш дубалды сүзгөндөй болдум.
  
  
  Эл абдан толкунданды. Алар бул кызыктуу болорун билишкен. Мен Ханстын кыйкырганын уктум: «Башыңды тарт, Нед!» Анан мен аман калууга басым жасап, үндөрдү өчүрөм.
  
  
  Айландык, тегеренип, жылчык издеп. Мен торумду алып, кайра сол колума кармадым. Эми мен ага ачык позициянын ордуна, кылыччыга окшоп, бычак колун жарымы сунуп, тору жана салбыраган абалда турдум. Мен үшкүрө албай койдум, бирок аны шылдыңдай баштадым.
  
  
  "Бука! Сен бука эмессиң, жада калса уй да эмессиң – чочконун тезегине толтурулган семиз төөнүн териси!
  
  
  Бул анын ачуусун келтирди. Ал торду бийик ыргытып, ылдый ыргытты. Мен эч качан ылдам кыймылды көргөн эмесмин. Артка секирип кетсем да, тор оң бутумду кармап, чалынып кете жаздады. Ошол эле маалда ал билегинен кармап, бычак колумдан кармайын дегенде, мен анын улантуусунан жарым-жартылай качтым. Анын ордуна ал менин ийинимди алды. Анын бычагы мага тийип, өйдө карай кести. Оң тарапка бурулуп, көкүрөгүн шылкыйтып, кекиртегин кесип жатканда анын кабыргама урганын сездим. Анан мен бурулуп, ийнин бошотуп, бетине торду чаптым. Анын колу кекиртегимди кармап калды. Биздин бычактар шыңгырап, жылтылдады. Ал анын бет маңдайында менин желемден алысташ үчүн бир кадам артка кадам таштады, мен анын желесинен бошондум. Анан мен чабуулга өттүм, ал кайра секирип кетти.
  
  
  Биз муну кыска убакытка жасадык, бирок бул абдан узак убакыт сыяктуу көрүндү. Менин оозум кургак суу тешик эле. Дем алуу ысык жана үзгүлтүксүз болгон. Оң бутумдун ооруганы башымда барабандын кагышындай ойноп жатты. Мен ага караганда көбүрөөк кан төккөм, бирок ал андан да көп кан төктү. Мен дагы алдыга кадам шилтеп, бычакты булгалап, ага жылмайып койдум.
  
  
  Текебердикпи, элдин күркүрөгөнү, же ур-токмокко алам деген ачуусубу, айтор. Мен чалкасынан жыгылып, аны ордунан тургузуп, башына катапульта салдым. Ал Османдын алдына тик туруп, бир саамга таң калып калды.
  
  
  Эл аны жеп койду. Ал жерден көтөрүлүп, эңкейип, буттарымдан кармады. Мен анын бычактын үстүнөн секирип кеттим, бирок ал анын артында эле, мен анын ылдам соккусунан качканга убактым жок болчу. Анын тору жок болду, бирок аны кармап турган колу жок. Ал бычак менен билегиме чаап жиберди. Анын бычагы өлтүрүү үчүн кайтып келди. Убакыт бүтүп калганда, кошумча упай алуу үчүн барымды салдым.
  
  
  Дененин көптөгөн сезгич бөлүктөрү бар. Бирок муну эстен чыгарбаңыз: эгер сиз өзүңүздүн капканга жакын калганыңызды байкасаңыз, анда душманыңыздын шилекейинен өткөн ыңгайлуу байланыш жери жок. Ал жерде сөөктөр менен нервдерден башка эч нерсе жок. Менин бут кийимимдин алды ушундай учур үчүн ичке металл тилке менен бекемделген.
  
  
  Эль-Феддан башын артка ыргытып, бычак колун ортого салып, Аллага катуу кыйкырды. Каратэ менен анын билегин кесип, колун бычак менен сууруп, аркасы менен тамагын кулактан кулагына чейин кестим.
  
  
  Колу менен бузулган жерин оңдоого аракет кылып, аба жетпей, чөгөлөп жыгылды. Манжаларынын ортосунан артерия каны агып кетти. Эль-Феддан жыгылды, денеси титиреп, тамандары тебе баштады. Анын өлүмүнүн үндөрүн эске албаганда, абсолюттук жымжырттык өкүм сүрдү. Осман чемпионунун асманга кеткенине кунт коюп карап турду.
  
  
  Демейде коррида учурунда буканы сабап өлтүргөн корредачыга кулактар сыйлык берилет. Мен бул жөнүндө ойлондум, бирок андан кийин бактымды жетиштүү түрдө түртүп койдум деп чечтим. Тескерисинче, үстөлдүн жанына басып барып, көзүмдөгү терди аарчып, кандуу бычакты анын үстүнө койдум. «Миң сааттар аны эс алып кетсин», - дедим.
  
  
  .
  
  
  
  
  
  
  
  14-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  
  
  Уруштун жыйынтыгы Осмон карыяны таң калтырды. Анын уулдарынын баары мени ошол жерден бүтүрүүнү жакташкан. Ал алардын оозун жапты. Эль-Феддан өзүнүн канынын чоң көлмөгүндө жатты, чымындар ага кол салышты, баздарлар айланып жүрүштү. Жоокерлердин ыдыраган ротасы унчукпай туруп, лидеринин буйругун күтүп турушту. Ганс өлгөн кишиден көзүн ала албады, Эрика болсо менден көзүн ала албады.
  
  
  Шейх ордунан туруп, мени карады. «Ин-Ллах, сен эркексиң, янки тыңчысы, чоң кишисиң. Эгер баары башкача болсо, мен сени колдоно алмакмын. Мен эмне кыларымды чечерден мурун ойлонуп көрөм." Ал столдун аягында эки колун кайчылаштырып турган сакалчан офицерге кайрылды. — Аларды камераларга салгыла!
  
  
  "Анычы?" туура уулу баса белгиледи.
  
  
  Атасы аны тоготпой койду. "Бир камерада эки эркек, өзүнчө аял."
  
  
  Мен жеңил дем чыгардым. Эгерде анын реакциясы башкача болгондо, ал менин тамагына бычак такап барымтага алмак. Мен Эль-Феддандын бычагын кысып, арткы чөнтөгүмө тыгылып калды.
  
  
  Аскерлер чегине башташты. Сөөктү алып кетүүгө буйрук берилген. Дуза оозун жапканга аракет кылып четте турду. Көйнөгүмдү кийүүгө уруксат бергенде, бычактын сабын жашырып, куйруктарымды ылдый түшүрдүм.
  
  
  Алты кишиден турган күзөтчү үчөөбүздү тегеректеп алып, кайра имаратка киргизди.
  
  
  "Кудай, эгер мен жүз жашка чейин жашасам," деп үшкүрдү Ганс, - мен дагы мындай нерсени көрөм деп ойлобойм.
  
  
  "Оозуңду жап!" – деди отряддын башчысы арабча.
  
  
  Алар Эриканы күзөтчү бөлмөнүн маңдайындагы биринчи камерага жайгаштырышты. "Жакында көрүшкөнчө, балам" дедим. "Жаныңды көтөр."
  
  
  "Мен аракет кылам" деп шыбырады.
  
  
  Бизди мен мурда ээлеген камерага киргизишти. Мен күткөндөй эле кол-бутубузду байлап, сасык караңгылыкка таштап кетишти.
  
  
  Ханс кобурай баштады.
  
  
  Мен анын сөзүн бөлдүм. – Башка киши айткандай, унчукпачы, аксакал.
  
  
  Ал ортодо кыйкырып токтоду.
  
  
  "Эми бул суроого жооп бериңиз: сиз мени менен бирге экинчи учкуч катары DC-3 уча аласызбы?"
  
  
  «Дакота? Албетте, бирок..."
  
  
  "Макул. Биздин кыла турган иштерибиз бар». Мен ага бычак жөнүндө айтып бердим, экөөбүз артыбыздан кайтканча маневр кылдык. Механизатор сыяктуу манжалары эптүү жана ишенимдүү болчу. Ал биринчи аракетимде чөнтөгүмдөн бычакты сууруп чыкты, билегимдеги пальма жиптери бир-эки мүнөттүн ичинде араадан өтүп кетти. Бир нече себептерден улам тез иштөөгө туура келди. Эгер кимдир бирөө күтүлбөгөн жерден Эль-Феддандын бычагы жок экенин түшүнсө, биз тез эле компанияга ээ болобуз.
  
  
  – Сепилдин ачкычы сенде да бар деп ойлойм. - Ханс кычырап кетти.
  
  
  «Жок, сенде. Мен сенин кыйкырып башташыңды каалайм”.
  
  
  — Жыланбы?
  
  
  "Бул менин балам. Осман кандай өкүм чыгарбасын, ал бергенде биздин жакшы формада болушубузду каалайт. Жылан чаккандан өлсөк, биздин көзөмөлчүлөр да өлөт. Алардын жок дегенде экөөсү чуркап келишет. Аркаңды дубалга, колуңду артыңа, арканыңды бутуңа байлаган бурчка отуруңду каалайм. Сен кыйкыра баштайсың, алар кирмейинче токтобойсуң. Андан кийин мен айтмайынча кыймылдаба жана эч нерсе кылба. Түшүндүңбү?"
  
  
  – Ооба, албетте, дос, эмне кааласаң.
  
  
  "Мен кыйкырып баштайм."
  
  
  – деди Ганс, анын сөзүн улаганынан эле, мен бир тутам жыландын ичинде экенбизби деп ойлоно баштадым. Анын кыйкырганынан улам күзөтчүлөрдүн келе жатканын уктум.
  
  
  Ачкыч кулпунда экен, болт сууруп чыгып, эшик ачылды. Биринчи номер жүктөлгөн АК-47 даяр, анын артындагы жарык камераны каптап турат. Ошол учурда Эль-Феддандын бычагы аны өлтүргөн. Мен экинчисин аркасынан кармайынча, анын курмандыгы полго жыгыла элек болчу. Мен анын башын дубалга кагып, аны тегеректеп, каратэ менен моюнун сындырдым.
  
  
  «Алардын джеллабасын чечип, бирин кий, кеффийе» деп буйрук бердим, коридорду тез аралай карап.
  
  
  Эч ким көрүнгөн жок, мен чуркап жөнөдүм. Менин бир колумда Пьер, экинчи колумда АК болгон. Мен аны белгилүү себептерден улам колдонгум келген жок. Бул Пьердин шоусу болчу. Анын атырынын бир жыты - бул акыркы жыт эле.
  
  
  Мен кароолчу жайга жеткенде түрмө сакчыларынын бири тергей баштады. Анын оозун ачууга үлгүргөн. Калашников автоматынын стволу аны артка кагып, үндүү жоопту үзүп салган. Пьер калган үчөө отурган үстөлдүн үстүнө конду. Мен эшикти жаптым. Аркы жактан алсыз тырмалаган үн угулду. Бул баары.
  
  
  Онго чейин санап, өпкөмдөн абаны чыгардым да, анан бир уурттам. Мен кирип, темир эшикти артымдан жаптым. Пьер жерге жатып, карады
  
  
  
  жаңгак сыяктуу. Анын курмандыктары чоңураак болгон. Мен издеген экинчисинин ачкычтары бар экен.
  
  
  Эриктин мага жаккан нерселери көп эле. Биринчиден, ал аны алып, тең салмактуулугун сактай алган. Мен аны камерасынан чыгарып, өзүбүздүн камерага алып барганда мен ага план берип, көчүүгө даяр болчу.
  
  
  "Мен сенин келериңди билгем" деди ал. Анан мен джеллабам менен кеффийимди кийип жатканда, ал коридорду карады, биз кетүүгө даяр болчубуз.
  
  
  План жөнөкөй эле. Османдын кайда экенин билбедим, бирок Ханс экөөбүз Эриканы кылгандай бул жерден алып кетмек болдук. Коридор менен тепкичке чыктык, чыныгы аскердик эскорт. Мен Ханска коопсуздук күйгүзүлгөн АКны кантип атууну жана аны кантип автоматтык түрдө атууну көрсөттүм. Калашников автоматы чындыгында автомат болуп саналат.
  
  
  Кире беришке жакындаганыбызда мурункудан алда канча караңгы экенин байкадым. Эшикти ачканда, эмнеге экенин түшүндүм. Көк асман карарып кетти. Булуттуу асман бизди күтүп турду. Аллах чындыгында мээримдүү болгон. Имараттын сол канатынан жарым ондогон солдаттарды коргоп баратканын көрдүм.
  
  
  «Биз тепкичтен түшүп, түз дарбазадан киребиз» дедим. «Эгер Citroen барбаса, биз джиптердин бирин сынап көрөбүз.
  
  
  Транспорт жок болсо, тоодон алыс сүзүп кетебиз».
  
  
  Күн күркүрөгөн катуу кол чабуу Эриканы секирип жиберди.
  
  
  "Кечиресиз, биз кол чатыр алган жокпуз" деп жылмайып койдум. "Бизди мөндүр басып калгыча кетели."
  
  
  Эшиктен чыгып баратканыбызда шамал бизди курчап алды. Бул көрүнүшкө суктанууга убакыт болгон жок, бирок өрөөндүн ылдый жагында бороон-чапкындын бизге жакындап келе жатканын көрдүм. Асмандагы асман ачык сары болуп, сыянын үстүндө * чагылгандын тиштүү тилкелери чачырап жатты.
  
  
  Дарбазадан өтүп баратсак, ичине дагы адамдар чуркап киришти. Алар бизди кызыктай карашты, бирок жакындап келе жаткан суу ташкынынын алдын алуу үчүн өтө эле шашып жатышты.
  
  
  Ситроен да, джиптер да жок болуп кеткен, бул Осман менен компаниянын башка жерге көчүп кеткенин билдирген. Бул жакшы кабар болду.
  
  
  Ганс жаман сөздөрдү айтты. – Бул жерден кантип чыгабыз?
  
  
  "Бул жүк ташуучу." Мен тоодон түшүп келе жаткан чоң машинаны көрсөттүм. Мен мөндүр жааган аралыкка жеткенде, айдоочу токтоп, бороонду күтүүнү пландап жатканын көрдүм. Sage. Анын жүк ташуучу унаасы ачык аянтча болгон. Чарчап-чаалыккан, көгөрүп, көтөрүп жүргөн таштарды көтөрө алган жок.
  
  
  Күн күркүрө баштаганда токтосун деп кол булгаладым. Биз ырым-жырымдан өтүп баратып, ал мени коркуп жылмайып койду. -Дос,- дедим,-сен бизди Буданга алып барасың.
  
  
  – Албетте, капитан, бороон өткөндө.
  
  
  "Азыр эмес. Бул абдан шашылыш". Мен Эрика таксини айланып, машинага отур деп ишарат кылдым. "Бул буйрук".
  
  
  "Бирок сенде джиптер бар, дубалдын артында!" — деди ал жаңсап.
  
  
  "Бензин жетишсиз." Жолдогу көз карашымдан, джиптерди ичине алып келип, имараттын аягына токтотуп коюшкандыктан, сагынганыбызды көрдүм. Алар мүмкүн болгон куугунтуктарды билдирген.
  
  
  "Бирок... бирок бороон!" – деп ачууланды айдоочу. – Анан орун жок! ал колдорун булгалады.
  
  
  – Шиек Хасан Абу Осман менен биргесиңби? АКнын бочкасын көтөрдүм, жылмаюу жок болуп кетти.
  
  
  "Ооба, ооба! Ар дайым!"
  
  
  Күн күркүрөп, шамал басылды. Мен биринчи катуу кулаганын сездим. "Ганс, Эрикага бар. Тоодон ылдый түшкөнүбүздө биринчи кесилиштен бурулсун”.
  
  
  "Кайда болосуң?"
  
  
  «Мен таш үйүлгөндө абдан керектүү ваннага түшөм. Эми кет!»
  
  
  Арткы эшиктен киргенде жамгыр жаап баштады. Жүк ташыган машинаны тиштерин коюп, жолго чыгып кеткенде, мен таштардын арасына отурдум. Мен бир нече мүнөттүн ичинде көрүнүү элүү фут же андан азыраак төмөндөй турганын билчүмүн. Мен муздак сууга урулуп өлгүчө корккон жокмун, бирок арттагы мүмкүнчүлүккө карабастан, мен жазаны кабыл алууга даяр болчумун.
  
  
  Биздин качканыбыз беш мүнөттөн ашкан жок. Аба ырайына жана ошол жүк ташуучу унаага рахмат, баары ойдогудай өттү. Бирок, мынчалык оңой менен кетебиз деп ойлогон эмесмин, туура айттым.
  
  
  Жүк ташуучу унаа платонун биринчи кең бурулушунан жаңы эле өтүп баратканда, күн күркүрөп, селдин күркүрөгөн үнү менен сирена үнүн уктум.
  
  
  Жамгыр сокур агымга айланды, чагылгандын сокур жаркылдаган чагылган. Француз джипинин артынан кууп бараткандар жашырынуу артыкчылыгы болгон. Сюрприздин артыкчылыгы менде болгон.
  
  
  Айдоочубуз дөңсөөдөн акырын ылдый жылып бара жатып, Панхард Жип тез эле токтоп калды. Мен анын алдыңкы дөңгөлөктөрүнө эки жолу өрт чыгып, бизден мурун артка бурула турганча күттүм. Мен баткакка куладым.
  
  
  Айдоочунун бети бүдөмүк болуп, айласыздан оңдоого аракет кылып жатканын байкадым
  
  
  машиненин айлануу тайганы. Андан соң жолдон качып чыгып, жамгыр толгон арыкка түшүп кеткен. Чагылгандын жаркыраган жарыгында мен бизди көздөй учуп келе жаткан джиптерге окшош дагы эки адамды көрдүм. Жетекчи 50-калибрдеги автомат орнотту.
  
  
  Мени менен бир убакта автомат ачылды. Арткы эшик тарсылдап, айланамдагы таштар шакылдап ырдап жатты. Менин максатым түз эле. Пулемёт токтоп калды, бирок жамгырдын көшөгөсүнөн мылтык алуу үчүн көтөрүлүп жаткан экинчи кишини көрдүм. Айдоочунун артынан жөнөдүм, Калашников автоматы бош болуп чыкты. Менде запастык картридждер жок болчу.
  
  
  Экинчи аткыч дөңгөлөктөрдү көздөй сунуп, мага ташты арткы эшиктин үстүнө ыргытууга мүмкүнчүлүк берди. Бул чоң жырткыч болчу, эгер ал мен мылтык менен колдоно тургандай жайгаштырылбаганда, мен аны эч качан көтөрмөк эмесмин.
  
  
  Айдоочу көргөн нерседен качууга аракет кылганда, джип өтө жакын болуп, мылтыкчы бүт пейзажга коргошун ыргытып жатты. Анын максаты мылтыкчан адамдан артык болгон эмес. Ал ташка тийип, Панхард түзмө-түз экиге бөлүнүп, чабандестерди чүпүрөк куурчактай ыргытып жиберди.
  
  
  Биз да анчалык жакшы формада эмес болчубуз. Анын бардык атуулары менен мылтыкчы бир нерсеге тийгенге үлгүрдү, мен анын учуп баратканын көргөндө, мен жүк ташуучу унаанын аркасы солкулдап баштаганын сездим. Муну айдоочу да сезип, тайгалоого каршы күрөшкөн. Эгер жүктөн жыгылсам, көмүүнүн кереги жок экенин билдим. Мен тең салмактуулукту жоготуп алдым, бирок арткы дарбазанын четинен секирип кеттим. Жүк ташуучу унаанын арткы бөлүгү оодарылып, жолду капталы менен басып кеткенде мен аны кармап алдым. Канчалык жай айдасак да, жүктүн салмагы кыймылга инерция берди. Бир гана жыйынтык болушу мүмкүн.
  
  
  Ал оодарыла баштаганда бир бутум сууга түшүп калыптыр. Эңкейүү мага ажыраш үчүн керектүү рычагды берди. Мен артка секирип, жумшак ийинин топурагына түшүп калдым. Мен сүзгөнүмдө да фургондун оодарылып кеткенин көрдүм. Анын чыгарган үнү салмагы менен бирдей эле. Түшүп баратканда алсыраган жүк көчкү астында калган. Болгону жүк ташуучу унаанын кабинасы маанилүү болчу. Ал жүктөн бошотулду. Анын башкаруудан чыгып кетүүсүнө Алла же айдоочу тоскоол болду. Ал дренаждык арыкка жолдун карама-каршы тарабына токтоду, арыктан агып жаткан суу анын алдыңкы дөңгөлөктөрүнө агып жатты.
  
  
  Ылайдан чыгып, аны көздөй чуркадым. Көзүмдүн кыры менен мен үчүнчү джиптин эгизинин сыныктарын аралап акырын маневрлеп баратканын көрдүм. Мен кабинага келип, эшикти ачтым. Үчөө тең мени карап калышты. Сүйлөшүүгө убакыт болгон жок. Мен Ханстын тизесинен АК кармадым.
  
  
  "Салам!" Болгону ушунусу эле, мен тез эле жашынган жерди издегенимде, ал мени тааныбай калганын түшүндүм.
  
  
  Көрүнүш элүү фут? Жыйырмадан ашкан жок. Жамгыр менин союздашым болду. Акыркы Панхард аны кылдаттык менен басып өттү. Ал жерде болгондор экинчи джиптин талкаланышын жана жүк ташуучу унаанын сүзүшкөнүн көрүштү – жок дегенде ар нерсени майда-чүйдөсүнө чейин көрө тургандай. Арыктын жээгинде көлчүктө жатканымды көрүшкөн жок. Алар сойлоп өтүп кетишти. Мен ордумдан туруп, сокур тараптагы джиптин изин ээрчип жөнөдүм. Ал кабинадан анча алыс эмес жерге токтоду.
  
  
  Алардын экөө гана болгон. Алар даяр турганда АК менен чыгышты. Мен аларга кыйкырганча такси менен джиптин ортосуна жеткенче күттүм.
  
  
  «Куралыңды ташта! Кыймылда, сен өлөсүң!» Чагылгандын жарк эткени бизди суу каптаган натюрмортто жарыктандырды. Мен аларга дагы айтып берүү үчүн күн күркүрөгөнчө күттүм. — Куралыңды алдыңа ыргыт!
  
  
  Сол жактагысы артка бурулуп мени кадап коеюн деген үмүт менен тез эле кылды. Тескерисинче, мен аны кададым, ал куралынын үстүнө чыкты. Оң жактагы киши айткандай кылды.
  
  
  "Жолду кесип, өрөөнгө жеткенче жүрө бер". мен заказ бердим.
  
  
  Ал муну кылгысы келген жок. "Бирок мени сууга алып кетишет!"
  
  
  "Тандооңду кыл. Тез!"
  
  
  Ал кетти. Мен анын алыска барбасын билчүмүн, бирок ал жетишээрлик. Мен аны жамгырда жок болуп кеткенче карап турдум. Анан кайра таксиге отурдум.
  
  
  Арыктагы суу көтөрүлүп, анын күчү жааны солкулдатты. Мен эшикти ачып: «Жүр, Ниагра шаркыратмасынан өткүчө ал жерден чыгып кет» дедим.
  
  
  «Менин жүк ташуучу унаам! Жана менин жүк ташуучум! — деп боздоду айдоочу.
  
  
  «Сага кайрымдуулук кылуучу Хасан Абу Османга айт, сага жаңысын сатып алсын. Келгиле, экөөңөр, - дедим мен англисче, - биз рейсибизди өткөрүп жибергибиз келбейт.
  
  
  Биз тоодон түшкөндө бороондун эң жаманы өтүп кеткен. Панхард бизди өткөрмө бекетинде токтотконго чейин расмий түрдө жаап койду. Бактылуу болдук, анткени жамгыр баарын айдап кетти. Жолду суу каптап кетет деп кооптончумун, бирок ошону эске алып курулган. Эки капталындагы дренаждык жээктер кенен жана быдырлуу экен.
  
  
  Эрика да, атасы да мен жөнүндө унчукпай калышты. Бир шок экинчисинин үстүнө кечиктирилген шок. Эгер сиз буга үйрөтүлбөсөңүз, анда ал сизди ашкабакка айландырышы мүмкүн.
  
  
  "Күн бош эмес экен" дедим. "Сиз эң сонун кылдыңыз - өтө турган дагы бир дарыя калды."
  
  
  "Бул учакты бул жерден кантип алып кетебиз?" Галлабиясында Ганс Бо Честеден бир нерседей көрүндү, менде бир үйүлгөн нымдуу кирдин жагымдуулугу бар эле.
  
  
  "Бизде көп кыйналбашыбыз керек" дедим мен алардын кайра чыңалышын каалабай. «Учкучтар колго түшүрүлдү. (Кошкон жокмун, балким атып салышты). Бул машина кызматтык унаа». Мен рулду таптадым. "Мен талаага келип, учактын жанына токтогондо шектүү көрүнбөйт. Сиз кабинага кирип, айдай баштайсыз. Эрика, бортко түшүп, эс алыңыз. Мен стопорду чыгарып, калганын өзүм кылам. ."
  
  
  – Бул жакка эмне үчүн келгениңди түшүндүңбү? Ал муну тике карап, акырын айтты.
  
  
  Түз жооп жок болду. Мунун баары кагаз куумай болду. Мындан бир гана реалдуу факты чыкты. Дуза. Кош же үч эселенген агент катары анын Ханс Гейердин кырсык тууралуу билүүгө болгон кызыгуусу өтө айкын болгон. Ооба, аны суракка алып кел. Аны атып салгыла, ооба. Бирок аны ал айткандай сынап көрүү таптакыр башка нерсе болчу.
  
  
  "Ганс," дедим мен, "сенчи, эмне үчүн келгениңди алдыңбы?"
  
  
  Тик отурду, кайра тирилип келди. «Кудай, ооба! унутуп калдым! Мен туура айттым, таптым! мен…”
  
  
  "Макул, макул" деп күлдүм. – Бул бакчадан чыкканда мага айтып берчи.
  
  
  "Бирок мен ар дайым туура болчумун! Мен алардын муну кантип кылышын жакшы билчүмүн!»
  
  
  "Макул. Аэропорт алдыда. Эми көңүл буруңуз. Башкасын айтпайын, биз токтоп калсак да, план күчүндө кала берет. Бортка чыгып, кыймылдаткычтарды иштетиңиз. Сен муну кыла алам деп ойлойсуңбу?”
  
  
  "Ооба ооба албетте".
  
  
  -Дагы бир суроо, Осман бизди кулатыш үчүн бир нерсе киргизе алабы?
  
  
  «Жок, бул жерде согушкерлер жок. Алардын эң жакшысы коопсуздуктун начардыгы».
  
  
  "Эгерде баары жаман болуп кетсе, мен тургуча турба."
  
  
  Мен терезени ачтым. Жамгыр басылып жатты, бирок дагы эле түштөн кийинки нөшөрдөн күчтүүрөөк нерсе болду. – Кимиңер Суу белгиси астында төрөлгөнсүңөр? Мен айттым. – Менимче, ал биз тарапта.
  
  
  «Мен да ошондой деп ойлойм», - деди Эрика. "Сен кимсин?"
  
  
  "Скорпион."
  
  
  "Водолейдин доору эмес." Ал акырын жылмайып койду.
  
  
  – Сенин жылмаюуң баарынан жакшы белги... Макул, кеттик.
  
  
  Айлана айдадык, дөңгөлөккө суу чачылып, асфальтка ышкырып жатты. Терминалдын сыртында эч ким болгон эмес. Мен дарбазага баруучу жол менен айдадым. Анын аркы жагында звенолордун чынжырчасы болгон. Анын үнү күн күркүрөгөн кол чабуу менен өчтү.
  
  
  Аэропорттун мунарасы терминалдын үстүнөн көтөрүлгөн. Анын айлануучу маякы иштеп турган. Нөөмөттө турган бир-эки оператор болсо керек. Мен пандуска бурулуп, имараттын алдынан акырын айдап өтүп кеттим, өйдө жактан көрүнбөш үчүн анын кырын кучактап.
  
  
  Терминалдын айнек терезелери жамгыр айнеги менен жабылган, бирок мен алардын артында кыймылды көрүп турдум. — Бул жер солдаттарга толгон! Ханс дем алды.
  
  
  «Эч кандай көйгөй жок, алар нымдан алыс болушат. Эсиңде болсун, биз алар тарапта окшойбуз».
  
  
  Имараттын аягына чейин басып барып, бурулуш жасадым. Жаандан улам учак кайтарууга алынган жок, бул дагы биз үчүн тыныгуу болду. Ал жалгыз туруп, күтүп турду.
  
  
  «Ганс, атуу башталса, моторлорду иштетип, бул жерден кет. Болбосо, кабинага кошулганча күтө тургула”.
  
  
  "Мага джиптен мылтык бер", - деди Эрика, "мен сага жардам бере алам".
  
  
  "Сиз мага кабинада жардам бере аласыз" деди Ханс.
  
  
  "Кабинанын эшиги жабык, демек кулпуланганбы?"
  
  
  "Жок, тышкы кулпу жок." Ганс үшкүрдү.
  
  
  Мен имараттын капталынан секирип, фюзеляжга параллель көтөрүлдүм, бирок куйругу джиптин жанынан өтүп кетчүдөй алыстыкка жеттим.
  
  
  "Макул, достор" деп мен аларга жылмайып койдум. «Кел, Ламанага кайтып баралы. Ханс, эшикти ачып кир. Шашпай, табигый иш кыл. Мен сага качан айтам, Эрика. Мен моторду бош коё бердим.
  
  
  Бир саамга Хансты карап отуруп, ал кабина эшиги кулпуланган эмес деп айтканда жаңылыштык деп ойлодум. Ал ача алган жок. Эрика дем алды. Анан бурап-тартышып, жулуп алды. Ичкери киргенде эшикти буруп, баш бармагын көтөрдү.
  
  
  "Макул, Эрика, жамгырда түштөн кийин сейилдегендей жүр."
  
  
  Ал бортко келгенде, мен терминалдын реакциясын көрүп күтүп турдум. Эгер бул атышууга айланып кетсе, мен джип менен куугунтукка алып бармакмын. Тундук менен батыштагы тоолордо асман ачылып, жамгыр жааган жамгырга айланды.
  
  
  
  Балдар жакында абага чыгышат.
  
  
  Ар бир учактын башкаруу беттери үчүн сырткы кулпулары бар, ошондуктан биздегидей шамалда сигнализация, лифт жана куйрук иштен чыгып, учактын оодарылышына алып келбейт. Алар төөнөгүч деп аталат, куйругунда үчтөн, ар бир канатта бирден. Компания келгенде биринчисин куйругума чыгардым.
  
  
  Алардын үчөө болгон, алардын АКсы даяр болгон.
  
  
  -Туугандар, - деп кыйкырдым колумду булгалап, - жардам бере аласызбы?
  
  
  "Биз уча албайбыз" деп жооп берди алардын бири, жана... башкалар күлүштү.
  
  
  «Жок, бирок сиз муктаж болгондорго жардам бере аласыз. Полковник шашып жатат».
  
  
  Алар өтүп баратканда мен манжаларымды куйруктун учунан ажыраттым. "Канат ошол жерде," кулпуну көтөрдүм, "жөн эле жылдыр".
  
  
  Алар бул үчүн чогулган соң, мен башка канатка өтүп, сигнализацияны көтөрдүм. Мен куйругун айланып өтсөм, колдорунда кулпу бар экен. "Аллах сени аруу кылсын" дедим аны кабыл алып.
  
  
  «Ошол бороон-чапкынга учуп кетсеңер, Аллага мактоолордон да көбүрөөк муктаж болоор элеңер», - дешти алардын эң чоңу менин нымдуу абалымды карап.
  
  
  "Мен анда учуп келдим, бирок канаттарым жок." Жеңимден суу чыгарып, алардан бурулуп, джипти көздөй жөнөгөндө баарыбыз күлүп калдык. Мен жүктү аркама түшүрдүм. Менде АК ийин илмектеринин бири болгон. Мен анын эгизине да ошондой кылдым, үчүнчүсүн колума көтөрүп жүрдүм. Жиптеги акыркы кадамым өчүргүчтү кесип, ачкычты чөнтөгүмө салуу болду.
  
  
  Үчилтик дагы эле канатта, менин жакындаганымды кызыгуу менен карап турушту, бирок такыр эле шектүү эмес.
  
  
  — Бир туугандар, — дедим мен, — араңардан кимдир бирөө ангардагы механиктен бир бөтөлкө от алып келүүсүн суранса болобу, биз даяр болмоюнча учпайлы?
  
  
  Алар учактар же Молотов коктейлдери тууралуу так билишкен эмес жана алардын бири кете баштаганда баары кетүүнү чечишкен.
  
  
  "Он миң рахмат!" - Мен чалдым, бортко чыгып.
  
  
  Ханс араб костюмдарын чечип, учкучтун ордунда эңкейип отуруп, кабинаны акыркы текшерүүдөн өткөрдү. Эрика экинчи учкучтун ордунда отурду, кубат которгучун иштетүү үчүн колун көтөрдү.
  
  
  "Баары даяр?"
  
  
  "Качан сиз." Ал башын ийкеди.
  
  
  — Мунаранын жыштыгына көнүгүүңүз барбы?
  
  
  — Ооба.
  
  
  – Мага микрофонду бер, бул жерден кетели.
  
  
  Ал кайра кайтарып берди. «Зарядка», - деди ал Эрикага, кабина активатордун уламдан-улам ызылдаганына толуп кетти.
  
  
  Анын оң таянычы айланып турса, сол жагы мунара жандана электе эле айлана баштаган. "NAA-төрт - бир - беш! Бортто ким бар экенин дароо кабарлаңыз!
  
  
  — Будан мунарасы, бул полковник Доуздун учушу. Бул аны бир секундга токтотуп, кайра кайтып келгенде, Ханс рулду башкарып турган.
  
  
  «Төрт-бир-беш, полковник Дузага учууга уруксатыбыз жок. Сиз кимсиз? Сиздин учуу планыңыз кандай?"
  
  
  "Будан мунарасы, дагы бир жолу айтам, мен сени уга албай жатам."
  
  
  "Төрт-бир-беш!" анын үнү регистрге көтөрүлдү: «Учуу линиясына кайт жана аэропорттун командасына кабар бер!» Мен Османдын үйүндө башкаруучу мунара операторлору болбойт деп ойлогом. Контролдо турган адам же өз ыктыяры менен тарапты алмаштырды же мойнун сактап калды. Кандай болгон күндө да ал эң жакшы формада болгон эмес. Ал кыйкыра баштады. - "Кайт! Кайтып кел!"
  
  
  Биз учуп-конуу тилкесине параллель айдап, шамалга бет алганбыз. "Ганс," дедим мен, сирена кыймылдаткычтардын үнүн угуп, "эгер сен ал канаттууну туура эмес багытта уча алсаң, мен аба эрежелери жөнүндө кабатыр болбойт элем".
  
  
  Ал кыймылы бизди жерден көтөрө тургандай алдыга эңкейип, дроссельдерди бүт жолго түртүп иштетти. Мунарадан бир үн: «Биз сени атабыз! Биз сени атып салабыз!
  
  
  Бул керекпи деп ойлоно баштадым. Дроссельдердин башка бара турган жери жок болчу. Пропеллер аз разрядда, аралашма авариялык абалда, кыймылдаткычтар толук кубаттуулукта иштеп жатты. Бирок биз учкан жокпуз. Талаанын четиндеги пальмалар укмуштуудай бийиктикке чейин өстү. Эрика эңкейип, колун редукторго койду. Ал ордунда катып калгандай көрүнгөн атасын карады. Мен Пратт-Уитнинин күркүрөгөн үнүн уга албай, мунара операторунун айласыз үнүн басып, алардын артында турдум.
  
  
  — Даярдан! – деп кыйкырды Ганс. Жерден кетпегенибизге мен ишенчүмүн, бирок Эрика талашкан жок, ал кыймылдап жатканда, Ганс моюнтурукту кайтарып берди, биз дарактын башына жабышып калдык. Моторлордун ызы-чуусунан улам мен алардын учактын курсагын бойлой кырып жатканын уктум.
  
  
  Абага чыккандан кийин, ал айрыны алдыга жылдырып, дроссельди, тирөөчтөрдү жана аралашманы жөнгө салды. Анан үшкүрдү. "Адам, менден муну кайра аракет кылууну эч качан суранба!"
  
  
  Мен микрофонго мындай дедим: “Будан мунарасы, бул NAA, төрт-бир-беш. Кайра-кайра".
  
  
  
  
  
  
  
  
  15-глава
  
  
  
  
  
  
  
  
  Он миң фут жерде биз туман жамынчына камалып калдык. Мен экинчи учкучтун ордун артка жылдырып, тамекилеримди алып чыктым. – Мына, досум, – дедим мен, – айлыгыңды алдың.
  
  
  Автопилотту орнотуу менен алек болуп, ал мага күлкүсүн келтирип, мындай деди: "Бул кандайдыр бир күн болду.
  
  
  «Эрика кофеси жардам бериши керек. Ламанадан башка коно турган жер барбы?».
  
  
  "Мен бул жөнүндө ойлондум". Ал тамеки алды, мен от алгычты кармадым. «Шаардын чыгыш тарабында эски тилке бар. Алар аны машыгуу үчүн колдонушкан. Мүмкүн, мен бизди ошол жерге жайгаштырармын, бирок анан эмне болот?»
  
  
  – Жакыныраак келгенде мен транспортту уюштурам.
  
  
  Ал башын мага карап, көзүн кысып койду. «Мен буга эч качан ишенмек эмесмин. Эмнеси болсо да, эмне издеп жатасың?"
  
  
  «Сиз көптөн бери Менданика апааты тууралуу айткыңыз келип жүргөн. Азыр жакшы убакыт. Бул кантип болду?
  
  
  Бул аны таң калтырды. «Макул, азыр мен сага айтам, акырындык менен... DC-6B мурундун дөңгөлөк бөлүгүндө алты СО-2 цилиндри бар, ар бир тарабында үчтөн, ар биринде он бир чекит алты галлон материал бар. Макул, эгер сизде мотор, жүк же багаж бөлүгүндө өрт болсо, аны кабинадан откозуңуз да, алтоо тең ишке киришип, өрттү өчүрөсүз. Азыр система автоматтык түрдө иштейт. Цилиндрлерден келген түтүктөр аркылуу газ басым астында СО-2 учкуч белгилеген каалаган чекитке берилет. Сиз CO-2 жөнүндө билесизби? "
  
  
  «Ал жытсыз. Алар дем алууда кыйналышат. Аны кан аркылуу байкоого болбойт».
  
  
  "Туура. Жетиштүү дем ал, ал сени өлтүрөт. Эми, кимдир бирөө бул CO-2 газы кабинада аяктады деп ынанган болсо, жана экипаж бул тууралуу билишпейт, экипаж абдан тез уктап калат. Сен мени угуп жатасынбы? "
  
  
  – Мен демимди кармап жатам.
  
  
  «Макул, азыр бул кандайдыр бир иш-аракеттерди талап кылат, анткени, мен айткандай, система автоматтык түрдө иштейт жана эгер кимдир бирөө ката кетирип, бул CO-2дин бир бөлүгүн чыгарса, кабина түтүндөн өчүрүлөт. Макул, мурундун дөңгөлөк бөлүгүндө жыйырма сегиз вольттук микро өчүргүч бар. Эми мен бул өчүргүчтөн ар бир жээктеги биринчи цилиндрдеги электр электромагнитине зымды өткөрө турган болсом, которгуч иштетилгенде, ал экөө тең CO экини чыгарат, ал автоматтык түрдө калган төрт цилиндрди күйгүзөт. Система ушундай иштейт, биринчиси барат, баары кетет. Дагы эле мени ээрчип жатасызбы? "
  
  
  "Буга кантип себеп болот?"
  
  
  "Оо, мунун сулуулугу. Соленоиддердин зымы эки терминалы жана триггери бар өчүргүчкө бекитилет. Аны каалаган механик жасай алат. Сиз аны резина мурундун дөңгөлөк төшөгүнө бекитесиз, ошондо тиштүү механизм көтөрүлгөндө жана мурундун дөңгөлөгү корпуска кирип кетет, ал өчүргүчкө тийип, аны сүзөт».
  
  
  "Ал эми тетиктер түшүп калганда, ал күйөт."
  
  
  "Сиз түшүндүңүз! Бирок бул баары эмес. Бул өчүргүч орнотулганда кабинадан өрт өчүрүү тутумуна чейинки бардык туташуулар, алдыңкы жүк бөлүгүнө туташуудан башкасы, ажыратылышы керек."
  
  
  "Бул көп ишпи?"
  
  
  "Жок. Он мүнөт кычкач менен бүттүңүз. Алдыңкы дөңгөлөктөгү бир адам бардык ишти жыйырма мүнөткө жетпеген убакытта аткара алат».
  
  
  – Анан ал бүтүргөндөн кийин, сенде эмне бар эле?
  
  
  «Сизде конуу учурунда учактын палубасында отургандардын баарын бүтүрүүнүн эң сонун жолу бар. Самолет учуп, шассии күйгүзүлөт, мурундун дөңгөлөгү триггерди коет. Учак конууга даярданып жатат, кайда болбосун, тетиктер түшүрүлүп, алдыңкы дөңгөлөк түшкөндө триггер бошотулат.
  
  
  Электр заряды №1 цилиндрдеги СО-2ди бөлүп чыгарат, калгандары автоматтык түрдө күйөт. Бул жаа жүк уясына болжол менен сегиз галлон CO-2 салат. Ал кабинанын астында жайгашкан. Ал автоматтык түрдө жабылбашы үчүн, кыска өчүрүлгөн желдеткичтер аркылуу чыгат. Сиз айткандай, жыттай албайсыз. Трансляция иштебей калгандан үч мүнөттөн кийин экипаж даяр."
  
  
  "Сиз буга чейин аракет кылып көргөн окшойсуз."
  
  
  Ал күлүп, башын ийкеди. «Туура, биз аракет кылдык. Бул кырсыктан кийин гана болгон. Дагы кандай кырсык болгонун далилдегенге аракет кылдык, бирок бизди эч ким укпай, урандыларды ала албадык. Аны көмүп, алып кетишти. күзөттө. Колума тийсе..."
  
  
  — Ал үчүн DC-6дагы өрттү өчүрүү системасы өзгөчөбү?
  
  
  «Буга окшош башка дагы учактар бар, бирок экөө тең DC-6B учактары болчу, мен дароо чоо-жайын укканда, мен мунун кайталанышы мүмкүн деп ойлодум. Бул учуу да сырдуу болду, мен Менданиккенин учагы сөзсүз жакты. Аба ырайы ачык, баары жакшы, учак стандарттуу жакындап, түз жерге учуп кетти.
  
  
  
  Тергөөчүлөрдүн үч командасы бар болчу, алар эң жакшысы, балким, команда уктап калгандыр. Биз команданы билчүбүз жана алар муну жасай турган түрү жок экенин билчүбүз, ошондуктан экөөбүз өзүбүздүн иликтөөбүздү жүргүзө баштадык жана бул биз ойлоп таптык ».
  
  
  "Менданикенин ушинтип кулаганына далил таптыңызбы?"
  
  
  «Ооба! Менде далил бар болчу! Дуза менен тиги бейбаштар аны менден тартып алышкан. Системада төрт багыттуу клапан бар. Ар биринин текшерүү клапаны бар, билесизби? Ал CO-2 агып чыгууга даяр болгонго чейин нерселерди кармап турат. Текшерүүчү клапанды алып салыңыз жана бардык газ линия аркылуу агып кетет. Мен алдыңкы бөлүмгө жетектөөчү клапанды таптым. Андан текшерүү клапан жок болду, бирок калган үчөөнөн жок. Бул клапандар...» Колдорун кысып алды.
  
  
  Кызарган туманды карап, артка жөлөндүм. Албетте, бул саботаждын жөнөкөй ыкмасы болгон. "Дуса сизди сураганда, иш кандай аткарылганын билгениңизди моюнга алдыңызбы?"
  
  
  "Ооба албетте. Дагы эмне кылмак элем? Эрика болгон..."
  
  
  "Бирок бул аны канааттандырган жок."
  
  
  "Жок. Ал муну ким кылганын билгиси келген. Мен муну кайдан билишим керек?"
  
  
  -Бүгүн сени алып кеткенде дагы сурадыбы?
  
  
  "Жок. Анын зөөкүрлөрү мени тоого алып чыкканга чейин мен аны көргөн жокмун».
  
  
  "Бул сиз буга чейин иликтеген биринчи кырсык, бул жерде болдубу?"
  
  
  "Жок." Ал дагы жылмайып койду. «Бул андан да чоң жаңылык болду. Бул мен Конгодо болгон кезде, ал Заир болгонго чейин болгон. Мен Леопольдвилде, Тансаирде иштедим. Ал учактын аты Альбертина болчу жана Даг Хаммершельд аттуу жигит анын биринчи жүргүнчүсү болгон. Албетте, бул сиздин убактыңыздан мурун болушу керек болчу. "
  
  
  Мен реакция кылган жокмун. Мен ага чуркаганга уруксат бердим. Андан эртерээк маалымат албаганы үчүн менин күнөөм болду. Мен колума сунуп, жыштыктын шкаласын тууралай баштадым. — Дюзага Хаммерскиольд кырсыгы тууралуу айттыңыз беле?
  
  
  – Жок... Жок, мен андай деп ойлобойм.
  
  
  Мен көзүмдү жумуп эстедим: Катанга, Конгонун жикчил провинциясы. Анын лидери Моше Цомбе БУУнун аскерлерине каршы күрөшөт. Британ оорусу. Совет бийлиги аларды уулу Лумумба кулатып жиберди деп тынчсызданып жатышат. Хрущев ООНго мурда келген болучу жана Хаммаршельдге анын отставкага кеткени жакшы деп эскерткен. Хаммершельд өрттү өчүрүү үчүн Конгого барды. Ндоладагы Tshombe менен жашыруун жолугушууга учуп кетет. Осмонго учкан Меңданикедей. Учак конуу учурунда кырсыкка учурайт. Өкүм - өкүм жок. Кырсыктын себеби эч качан табылган эмес. Учкучтун катасы алар ойлоп тапкан эң жакшысы болду... Ханс Гейер келгенге чейин. Суроо: Уурдалган ядролук бомбага байыркы тарыхтын кандай тиешеси бар? Жооп: Азырынча эч нерсе жок.
  
  
  — Ламандагы досторубуз менен байланышууга жетишээрлик жакынбызбы? Наушникти тууралап кой дедим.
  
  
  "Карап көрүңүз. Бирок менин окуям жөнүндө кандай ойдосуз?
  
  
  "Сиз аны бир миллион долларга сата аласыз, бирок мен Хобокенге кайтып келгенче күтмөкмүн. Эми мага ETA бериңиз, менимче, Эрика экөөңүздөр элчиликте бир аз убакыт өткөргүңүздөр жакшыраак, биз сизди ден-соолукка пайдалуу климатка көчүрөбүз. ."
  
  
  – Ооба, менимче, мындан ары кете турган убак келди, бирок наалат, тиги бейбаш Дуза экинчи тарапта.
  
  
  «Буга ишенбе. Биз коно турган бул учуу тилкесинин аты барбы?"
  
  
  «Руфадан кырк километр алыстыкта жайгашкандыктан мурда Кило-Кырк деп аталчу».
  
  
  "Макул, ETA."
  
  
  «Айт 18.30. Кимди чакырасың, элчи?
  
  
  – Жок, анын начальниги. Мен микрофонду алдым. «Чарли, Чарли, бул Пайпер, бул Пайпер. Статикалык жооп кайтарылганга чейин чалууну үч жолу кайталадым.
  
  
  Чочко латын тили эскирген балдардын тили, анын алдына сөздүн акыркы бөлүгүн коюп, анан ай, илкай умбай сыяктуу - бомжду өлтүрөсүз. Бул анын колдонулушу белгисиз жерде жакшы иштейт. Ачык сүйлөөсүң – жана билдирүүң кыска. Мен элчиликтен Чарли которо алат деп ишенчүмүн.
  
  
  Мен ага эки жолу берип, каалаган жообун алдым.
  
  
  «Илокай ортотай - эне8тай ыртытай, - дедим, - кырк, он сегиз отуз килограмм.
  
  
  Жооп: "Ядинграй, оя, удли жана кулак чопо - сени катуу жана так оку".
  
  
  "Сен ушунчалык сулуу эмессиңби?" - Ханс күлүп койду. «Мен Икерснде болгондон бери аны колдоно элекмин».
  
  
  – Башка эч ким кылбасын деп үмүт кылалы.
  
  
  Мен кайда жана качан сигналдын ордуна жөнөткүм келгени 1961-жылы сентябрда Хаммершельд кырсыгы боюнча AXке өзүнүн файлын тапшырууга чакырык болду. Бул көп убакыт мурун, бирок мен бир жолу файлды көрдүм жана анын тизмеде экенин билдим. "Ыктымал өлтүрүү" дегенди билдирген атайын жашыл карта астында. Бирок Pig латын тилинде да мен аны тобокелге сала алган жокмун. Дуса Ганс Менданиккенин учагын ким жардырганын билгиси келген. Бул кырсык менен дээрлик он беш жыл мурунку кырсыктын ортосунда байланыш бар болсо,
  
  
  анда Хаммершельд деген ысымдын ачык радио жыштыкта кандайдыр бир формада пайда болушу кокусунан болушу мүмкүн эмес. Эки учакты тең жок кылуу үчүн колдонулган техникада үчүнчү дүйнө же жөнөкөй эч нерсе жок болчу. Бул NAPRда техникалык тажрыйбасы бар адам болушу мүмкүн экендигинин биринчи белгиси болгон - мисалы, Cockeye жана RPV уурдоосуна катышкан.
  
  
  "Ганс, Хаммерскиольд кыйроо учурунда, анын артында ким турганын түшүндүң беле?"
  
  
  "Жок. Карыя Дагдан кутулгусу келген каармандар көп болгон. Учак абага көтөрүлөр алдында көпкө кайтарылбай турган. Каалаган механизатор...».
  
  
  «Кандай гана механик муну жасай алат, бирок кимдир бирөө муну биринчи чечиши керек болчу. Сиз Ламанда Конго заманынан бери тааныган бирөөнү көрдүңүз беле?»
  
  
  «Эгер бар болсо, мен аларды көргөн жокмун. Албетте, бул көп убакыт мурун болгон. Эй, сен кайда барасың?
  
  
  "Дагы кофе куюп, Эриканы текшериңиз."
  
  
  «Кудай, мен ичсем болобу! Бирок мен кофеге макул болом."
  
  
  Эрика диванда, жуурканга бүрүшүп отуруптур. Анын колу бутума оролуп калганда мен ал жаткан жерден алыстай баштадым. Ал көзүн ачып, жылмайып койду. – Мен сенин келсин дедим эле.
  
  
  "Сиз чакыруу баскычын басышыңыз керек болчу."
  
  
  Ал жуурканды ыргытып жиберди. Бюстгальтер жана бикини кийген адамдын көзүн айыктырчу - жөн гана башталгыч. – Мага жакшылык кылышыңды каалайм...
  
  
  Мен туруп, аны карадым. Жылмаюу жок болду, үнү тамагына угулду. "Менин оюмча, бизде көп убакыт жок" деди ал колун бутумду өйдө көтөрүп.
  
  
  Экөөбүзгө жакшылык кылдым. Анткени, убакыт аз эле. Мен өзүмдүн кийимимден, ал кийген кичинекей кийиминен тайып кетти. Мен анын үстүнө акырын диванга жаттым, көз ирмемде денебиз бири-бирине айланды, алгач акырындык менен, анан өжөрлөнүп, экөөбүз тең титиреп, чогуу ийилгенге чейин...
  
  
  Мен аны кайра жаткырып койгондон кийин, ал жалкоо көзүн ачып, колун башымдын артына койду. – Сенин ким экениңди табам деп ойлойсуңбу?
  
  
  "Бизде мүмкүнчүлүк болгондо, мен сага айтам." Мен айттым. "Кофе ичесиңби?"
  
  
  "Бул жакшы болот". Ал жылмайып, эриндерин кагып, көзүн жумду.
  
  
  Мен кофе жасадым.
  
  
  
  
  
  
  
  16-глава
  
  
  
  
  
  
  
  
  Биз Кило-Кыркка жакындаганыбызда Ганс бийиктигин жоготуп, багытын өзгөрттү. Руфанын радар көзөмөлүнөн качуу үчүн гана эмес, ошондой эле мүмкүн болгон визуалдык байкоону жашыруу үчүн дөбөлөрдүн чокуларына үмүттөнүп, тосмого кирдик.
  
  
  Ганс механик сыяктуу эле көгүчкөндөй эле жакшы болчу, анткени биз күтүлбөгөн жерден кум менен капталган бетон тилкесинин үстүнөн учуп баратканбыз. Мен жакын жерде токтоп турган Land Roverди көргөндөн кийин сызыкты байкадым. Мотор монтажынан Американын желеги желбиреп турду. Анын жанында эки киши бизди карап турушту.
  
  
  Мен авиадиспетчер Руфаны карап турдум, Ганс учуп-конуу тилкесинин абалын текшерүү үчүн өтүп баратканда, мен тааныш үндү уктум. Бул Дуза эле, араң угулган үн. Ал өзүн жана анын чакыруу каттарын Beach Twin деп атаган. Ал Руфага бизди аңдып, эгер конуу буйругуна баш ийбесе, атып салууну эскертти. Бизди тирүү алып барышса, ал келгенге чейин камалабыз.
  
  
  "Бул бир аз орой болушу мүмкүн" деди Ханс. "Балким, сен кайра барып, Эрика менен отурушуң керек, эгер ал жаракалар бул жерден караганда чоңураак болсо."
  
  
  — Коюңуз, досум, мен сенин буйругуң боюнча редуктор менен клапандарды иштетем. Мен ага айтпай туруп, ал жөнүндө ойлонууга жетиштүү болгон.
  
  
  Ал эски канаттууну конуу тилкесин көздөй жетелеп, учуп-конуу тилкеси өтө эле жыртылып же туура эмес жайгашып калса, кайра тез учуп кетүүгө жетишти.
  
  
  Жууп кеткен учуу-конуу тилкесинин жарымына жеткенде, мен: «Ханс, сен чыныгы профессионалсың. Эми өчүргүчтөрдү өчүрүп, бул жерден кетели."
  
  
  Эрика кабинанын эшигинин алдында болчу, мен өтмөктө бара жатып, бекиткичти ачып жатыптыр. "Сеники эч нерсе калтырба, алтыным" дедим.
  
  
  – Мен көп алып келген жокмун. Ал мага жылмайып койду. "Эми эмне?"
  
  
  "Азыр биз учпайбыз, айдап жатабыз."
  
  
  "Сен менен каалаган жерде" деди ал, биз эшикти ачтык.
  
  
  Саттон ылдыйда туруп, бизди карады, анын артынан ефрейтор Симмс.
  
  
  "Сен муну кыла алганыма кубанычтамын" дедим мен секирип. Мен Эрика үчүн колумду кармадым.
  
  
  "Биз кыймылдасак жакшы болот" деди ал аны карап.
  
  
  Чөлдүн күүгүмүнүн жакшы жактарынын бири болгон Land Roverге түшкөндө жарык тез күйүп кетти.
  
  
  – Сизди байкаган жок деп ойлойм. Саттон Эриканы кайра карап чыгуу үчүн бизге бурулду.
  
  
  «Бул мисс Гайер жана мистер Гайер», - деп өзүмдү тааныштырдым. «Азырынча аларды элчиликке жайгаштыруу керек.
  
  
  
  Алар бул жерден тезирээк кетүүнү каалашы мүмкүн. Мен кийинчерээк түшүндүрөм. Ламандагы абал кандай? "
  
  
  «Биз күткөндөй эле акыркы сапарга узатуу зыйнатында ызы-чуу, элчиликте эл көп болду. Азыр баары тынчыраак. Османдын Буданды алганын билесиң деп ойлойм. Тасахмед аны кайтарып берүүнү пландап жатат. Ал бул жерде катуу көзөмөлгө алган окшойт».
  
  
  — Сыртта бир нерсе болуп жатабы?
  
  
  Ал Эрикадан алыстап кетти. "Эч нерсе белгилүү эмес" деди ал чечкиндүү. Сахнага менин баргандыгымдан улам, балким, анын штабы кабардар кылганы көрүнүп турду. Бирок ал эмнени билсе, эмнени ойлосо, мени бир гана учур кызыктырды. Кокерелди жана пилотсуз учакты ким уурдаганы азырынча ачык айтыла элек.
  
  
  Мурда кире бериш жол болгон жол менен жүрдүк. Күүгүм киргенде ефрейтор бардык рельефтик машинаны тик эңкейиштен өйдө, жакшыраак жолго тартты. Мен сурадым. - "Ефрейтор, бул нерсе боюнча Руфуну уга аласызбы?"
  
  
  "Ооба мырза. Биз аларды карап турдук, — деди ал колун постаменттеги трубкадагы тюнинг циферблаттарына жылдырып. Французча сүйлөп, анан арабча кайталап, согушкерлерге Ламананын түштүгүндө бизди карап турууну эскерткен үн жаңырды.
  
  
  "Сиз өз убагында келдиңиз окшойт," Саттондун кургатуу аракети бир аз нымдуу болду.
  
  
  Элчиликте Паула Эрика менен анын атасын ысык суу жана тамак-аш бар жерге алып барган. Ал мага эртең түштөн кийин саат төрттө Президенттик сарайда Менданике айым менен маектешүү үчүн атайын чакыруу алганымды да билдирди. Көрсө, Шема кайра жолугушууну издеп жүргөн экен.
  
  
  Анан мен Саттон менен жалгыз калдым. "Сен мага айтсаң болмок" деди ал, эгер мен айткандай болгондо баары башкача болмок деп үнү менен. "Албетте, менимче, бул жерден миң миль аралыкта Кокерелди табуу таза болбогон нерсе."
  
  
  – Анда сага айтып жаткандын эмне кереги бар?
  
  
  "Элчи Петерсендин өлүмү менен уурулуктун ортосунда такыр байланыш жок" деди ал. «Бизде жүк ташуучу унаа бар, милиция кызматкерлери айдоочуну табышты. Ал баарын мойнуна алды. Бул акылсыз кырсык болду".
  
  
  «Жашоо алардан толтура, туурабы. Бизди алганыңыз үчүн рахмат." Мен артка бурулуп, тепкич менен көтөрүлүп, байланыш бөлмөсүнө жөнөдүм.
  
  
  Чарли Нил мени скрамблер менен үн өткөрбөй турган кабинада жалгыз калтырып, ал туура байланышты түзүүгө барган. Скремблер - бул улуу ойлоп табуу. Ал электрондук түрдө иштейт, сөздөрүңүздү түшүнүксүз сөздөргө айлантып, анан башка учуна түкүрөт. Скремблердин бир кемчилиги бар. Үчүнчү тарап байкаса, анда сөздөр андан да жөнөкөй электрондук аспаптын жардамы менен транзитте чечмеленет. Ошентип, көптөгөн мамлекеттик сырлар көп адамдарга белгилүү болду. Буга каршы чара - скрамблердин ичинде дайыма өзгөрүп туруучу коддун болушу. Бул көзөмөлгө которуу мүмкүн эмес кылат. Жок дегенде азыр.
  
  
  AXтин ушундай коду бар болчу жана Чарли Нилге атайын терүү ырааттуулугун берүү менен, мен Хок экөөбүз жекече сүйлөшө турганыбызды билчүмүн, анткени скрамблинг үчүн талап кылынган узак тыныгуулар көп убакытка чейин болсо да.
  
  
  Мен учурашууга убакыт короткон жокмун. «Хаммаршельд кырсыгы». Мен айттым. "Мотивацияга жана жеке катышууга байланыштуу кесепеттер".
  
  
  Скремблер аркылуу да Хоктун үнү бирдей айдоо сапатына ээ болгон. «Арыз текшерилип жатат. Ошол эле учурда, жоголгон жабдуулардын кайда экенине байланыштуу эч кандай булактан оң көрсөткүч жок. Немис басылмалары дайынсыз жоголду деген ушактарды жазып чыгышты. Бундесвер жана SHAPE муну четке какты. Кремль эгер көйгөй чечилбесе, эртең GMT 1200дө коомчулукка жарыя кылам деп коркутууда. чечти».
  
  
  ал сүйлөбөй калды; Мен эч нерсе дебей, менин суроолорума жооп беришин күтүп отурдум. Ядролук материалдарды уурдоо - анын өсүп жаткан потенциалы жөнүндө көп жазылган. Ошондой эле биз Батышта террордук актыларга ушунчалык көнүп калгандыктан, өзөктүк шантаж коркунучу жөн эле зордук-зомбулуктун өсүп жаткан масштабындагы кезектеги кадам катары карала тургандыгы жазылган. Мен аны сатып алган жокмун.
  
  
  Кремлдин билдирүүсү НАТО жана АКШ үчүн өлүмгө дуушар болгон психосаясий сокку болот. Бул жалпы нааразылыкты пайда кылат. Ал эми бир гана нерсе Кокерел кимде болгон жана ал кайда жөнөтүлгөн деген суроону чечкен. Мунун натыйжасы ядролук конфронтация болушу мүмкүн, ал башка нерселердин бардыгын анча маанилүү эместей сезилет.
  
  
  Хоктун үнү менин ойлорумду токтотту. «Акстын Хаммаршельддеги апааты билинбеген газды колдонуу менен диверсия болушу мүмкүн деген корутундусу. Эч кандай механикалык далил табылган жок. Шектүү Бельгиянын жараны доктор Корнелиус Мертенске байланыштуу. Техникалык тармактарда адистешкен КГБнын көп жылдар бою офицери болгон Мертенс Бириккен Улуттар Уюмунун коопсуздук кызматкери болгон. Мертенс дисциплинардык эмес.
  
  
  Ал Конгодо өз алдынча иштеген болушу мүмкүн. Ал 67-жылдагы согуш учурунда Египетте өлтүрүлгөн деп айтылат.
  
  
  Хок баяндаманы бергенде менин үмүтүм ачылды. Кайра жабылды. Көзүмдү жумуп отуруп калдым: “Анын өлгөнү тууралуу маалымат канчалык так?
  
  
  Мен күтүп жаткам. «Ал Порт-Саиддеги Мухабараттын штаб-квартирасында болгону белгилүү. Имарат жардырылды, тирүү калгандар жок. Мертенс ошондон бери көрүнбөй калды».
  
  
  Бул туңгуюктай көрүндү. Менде акыркы эйс болгон. — Доктор Отто ван дер Меер 67-жылдагы согуш учурунда Египетте болгонбу?
  
  
  Бул эң узак күтүү болду. Хок кайра сүйлөп жатканда, скрамбердин үстүндө болсо да, кум кагаздын түсү ачык болуп калды. "Ван дер Меерге карата оң. Ал июнь айында ошол жерде болгон. Анын ооруп жатканы кабарланган. Согуштан кийин сентябрда Алжирде пайда болгонго чейин аны эч ким көргөн эмес».
  
  
  "Мен байланышта болом" дедим.
  
  
  
  
  
  
  
  17-глава
  
  
  
  
  
  
  
  
  Мен Саттондун батиринде душка түшүп, сакал алып жатканымда элчиликтин айдоочусу менин Fiat унаамды аман-эсен кайтарып берди. Анын бардык суроолоруна туура жооптор берилди, бирок сурай турган эч ким жок.
  
  
  Саттон чындап эле баарын билип, мурунку күнөөлөрдөн тазаланууну каалады. Андан болгону шаардын картасын гана кааладым. Окуп жатканымда телефон шыңгырап калды. Бул Паула болчу. Ачка болсок кечки тамак даяр болмок. Мен ырахаттан баш тарткым келген жок. Мен Саттонго кечирим суроосун айттым. Анан ал жерден чыгып кеттим. Расмий же башка жолумду тоскондон тажадым. Жумушум болгондо жалгыз жасаганды жакшы көрөм.
  
  
  Ван дер Меердин вилласы Флагей көчөсүндө, борбордук аянттан бир нече квартал алыстыкта жайгашкан. Мен дагы полиция имаратынын алдына унаамды токтоттум. Мен чоң сөөк коюу аземинин эртеси Ламананын атмосферасын сезгим келди. Тынчтык туура сөз болду. Аскерлер кетип калышты. Полиция күзөтчүлөрү арканын ичинде тамеки чегип, сүйлөшүп отурушту. Алар мени гана карап калышты. Тасахмед бир гана Шеманын, а Буданда Османдын оккупациясына тынчсызданган окшойт. Биринчисин колго алгысы келип, экинчисин даяр болгондо кармап алат.
  
  
  Эгерде бул хоббим соя менен пахтага гана алып келсе, Хокко ийгиликсиздик белгисин берип, кетип калышым керек экенин билип, мен сейил бактан караңгылыкта өттүм. Мертенс ван дер Меердин дубли болушу толук мүмкүн болчу. Маскалоо жана булгаары боёо профессионал үчүн көйгөй эмес. Айыл чарбасы боюнча да тажрыйба ала аласыз. Африка менен БУУ алардын биргелешкен операциялары болгондуктан, Мертенс ван дер Меерди туураган болушу мүмкүн жана эгер ван дер Меер алты күндүк согуш учурунда кокусунан же буйрук менен өлүп калса, анын инсандыгы Мертенске карата чыныгы төңкөрүш болмок. ' бөлүгү. Эч ким жакшыраак жабууну кыялданган эмес.
  
  
  Флаги көчөсү караңгылыкта жана Ван дер Меер дарбазасында жарык жок болчу. Мен дагы дубалдын үстүнө чыгууга туура келди. Бирок адегенде колумду айнектин сыныгынан коргош үчүн пальтомду кийип алгам. Мен жакшы кармадым. Аны чайкагандан кийин мен Вильгельмина менен Гюгону текшерип, үйдө Пьердин эгизи жашаганына сүйүндүм. Анан мен ордумдан секирип турдум.
  
  
  Дубалдын ары жагы да ошондой караңгы болчу. Виллада свет жок болчу. Уктоого эрте эле. Дарыгер үйдө жок болчу. Башка эч ким жок болчу. Бул жер Египеттин мүрзөсүндөй жабылып, жабылган, үстүнкү терезелери да, астындагылар да мөөр басылган. Колдун ички чөнтөгүнө катылган үн өчүргүч Вильгельминага тыкан дал келет. Бир жолу арткы эшиктин кулпусун атып, мен ичинде болчумун.
  
  
  Аба караңгылыктай оор экен. Кыязы, бир топ убакыттан бери үйдө эч ким болгон жок. Менин жарыгымдын ичке нуру эмеректерди, килемдерди, гобелендерди, артефакттарды кармады. Бул ири борбордук бөлмө болчу. Ага жанаша ашкана, андан кийин зал, андан ары дарыгердин кабинети бар болчу. Ошол жерден ылайга кирип кеттим.
  
  
  Дубалдар китептер менен капталган, бирок мени бөлмөнүн ортосундагы чоң үстөл токтотту. Менин флешимдин нуру папье-маше миниатюраларында ойноп жатты. Бул айыл чарба тажрыйба станциясынын макети эмес, Портарийдин урандыларынын ири көргөзмөсү болгон.
  
  
  Хок мага окууга берген маалымат материалдарында урандылар жөнүндө сөз болгон. Менданике аларды төрт жыл мурун жарык жана үн көрсөтүү учурунда кырсыкка кабылып, колонна кулап, көрүүчүлөрдүн арасында жубайларды өлтүргөндөн кийин жаап салган. Мен бул абзацты окуганда, бул окуя урандыларды жабуу үчүн анчалык деле маанилүү эместей сезилип, Ламананын бир нече туристтик жайларынын бирин кыйып салганы мени таң калтырды. Түшүнүксүз учурга токтолбогонум үчүн азыр өзүмдү жемелеп алчумун. Аптаптуу ишембинин түштөн кийин римдик араба жарыштары кандайча өткөнү белгисиз.
  
  
  Мен мүмкүнчүлүктөн пайдаланып, лампаны күйгүздүм. Анын жаркыраган, Портарий бардык эскилиги жеткен көрк менен жайылып. Бул Карфаген кулагандан кийин негизделген ири шаардык колония болгон.
  
  
  Чокусунда шаарда отуз миң римдиктер жана алардын кулдары жашаган. Азыр анын модели менин алдымда жатты - сынган дубалдардын, мамычалардын жана тар көчөлөрдүн көрүнүшү - абдан байыркы арбактарга толгон жер жана балким, абдан заманбап ядролук курал жана анын ракеталык аппараты. Аны жашыруу, үстүнө чыгуу жана аны ишке киргизүү кандай асыл жер! Башка мамыча же арка сыяктуу көрүнүү үчүн аны оңой эле жашырса болот. Аны спутниктик камералар аныктай албайт болчу.
  
  
  Бөлмөдө, китептердин арасында же кооз жасалгаланган үстөлдүн үстүндө археология доктор ван дер Меер, неме Мертенстин хоббиси экенин көрсөткөн эч нерсе жок болчу. Дубалда жакшы карта бар экен, анда Портариус 30 километр - Ламанадан 18 миль чыгыш тарапта, ал эми Портарийден дагы 60 чакырым түштүктө Пакар жаткан. Ушунчалык көп нерселер туура келбегенден кийин, баары туура келди: Доктурдун тандаган командалык командасы Ламанага экиден жана үчтөн бирден жетип, Пакарды көздөй бет алышты, анан Портариуска. Менин ойлор чынжырымда эскертүү коңгуроо кагылды.
  
  
  Мен чыракты өчүрүп, караңгыда турдум, жаргылчакты тыңшадым - эки буттуу эмес, төрт буттуу. Бирок уяга келгенден бери чуркоо жок. Киргенден кийин кеңсенин эшигин жаптым. Мен колумда Вильгельмина менен анын жанында турдум. Бөлмөдөгү эки жабылган терезеден эч кандай күрөш көрүнбөйт. Артынан киргенге чейин сигнализациянын зымдарын байкаган жокмун. Бирок, Мертенс сыяктуу профессионал менен мен Варшава келишимине тоскоол боло турган нерседен мүдүрүлүшүм мүмкүн.
  
  
  Жооп күтүп чаңдан, ысып кеткен абадан дем алганга маанайым жок болчу. Мен жакынкы терезеге бардым. Жапкычтар жалюзи менен ылдый жылмаланган металл болчу. Алар эки жагындагы шакекчелерге жөнөкөй илгич менен бекитилген. Мен Люгерди чөнтөгүмө салып, алардын баскычтарын ачтым. Айланбашы үчүн анын пружинасын басып, болтты өйдө көтөрдүм. Эшикке аркам менен, чындап эле абал мага жаккан жок; Мен максаттуу машыгуу үчүн идеалдуу силуэт болуп калдым. Терезенин туткасы бар эле, мен жапкычты көтөрөр замат аны буруп койдум. Анан баары бүттү.
  
  
  Мен Killmaster N3ти сезгичтиктин жоктугунан колдонбойм. Дал ушул жашыруун сезгичтик – бешинчи, алтынчы же жетинчи сезим – мени тирүү калтырды. Дубалды көздөй чуркаганымда бардык сезимдерим кызарып кетти. Алар мени куткарып кала алышкан жок, бирок эскертүү жетиштүү эле, жана капыстан бүт жер Кеннеди стадионун старт учурундагыдай көрүнгөндө, мен келечегим күмөн болуп жатса да, инстинкттерим жакшы абалда экенин билдим.
  
  
  Мен артка бурулуп, колдогу жападан жалгыз жапкычтын — улуу пальма дарагынын артына бүйрөлдүм. Аркамда дубалга эң жакын эки жарыкты атып, анан чатырдагы эң жакынын өчүрдүм. Менин аткычтыгым жарыкты өрмөктөр менен тосуп жаткандай көрүндү. Алардын саны өтө көп болчу.
  
  
  Француз тилиндеги мегафондон үн чыкты. — Мылтыкты ыргытып, дубалга кара!
  
  
  Автоматтык мылтык команданы үзүп, менин башымдан бир нече фут бийиктиктеги пальма дарагынын сөңгөгүн жарып жиберди. Атышуу вилланын дубалдарынан жасалган. Анын артынан үйдүн маңдайындагы бадалдардан дагы бир катардагы от чыкты. Курма дарагынын көбү жабыркаган. Үчүнчүсү, бул үйдүн артындагы, аракет кылып көрдү. Ушинтип атып баштаса, даракты өлтүрүшөт.
  
  
  Мени кутуга салышты. Дубалдан ашып кетсем да, ал жерде бирөө күтүп турмак. капкан кылдаттык менен коюлган. Бир гана суроо, алар мен чалганга келгенимди үйгө киргенге чейин же кийин билишкенби.
  
  
  Мен жообумду тез эле алдым. — Мисье Картер, эгер баш ийбесеңиз, бир мүнөттө өлөсүз!
  
  
  Бул мени чындап эле баш ийдирди. Антпесем өлүп калам деген коркутуудан эмес, ким экенимди кимдир бирөө билип калгандыктан. Бул тууралуу NAPRдагы жалгыз адам Ник Картер билиши керек болчу.
  
  
  Каалабай Вильгельминаны муздак жарыкка ыргытып жибердим да, аны менен кагылыша турганына көзү жеткен кишидей дубалды көздөй бастым.
  
  
  – Колуңду дубалга коюп, эңкей! команда келди.
  
  
  Мен көпкө күттүм, балким, бул психологиялык таасирден улам, жакындап келе жаткан кадамдарды укканга чейин. Бирөөнүн колу чачымдан кармап башымды тартты. Көз байлаганга чейин мен согуштук өтүктөрдү жана зайтун жашыл жеңин көрдүм. Катылган куралды издеп денемди бирөөнүн колу чебердик менен сылап койду. Ал Гюгону да, Пьерди да таппай койду, бирок мен согушуу мүмкүнчүлүгүн жоготуп алдым. Колум артка тартылып, билегимди байлап коюшту. Анан эки жактан кол кармашып, мени алдыга түртүштү. Бул оюм мени чалынып, жамбашымды оорутуп жибере турган нерсенин жолуна салуу сыяктуу сезилди. Тоскоолдуктар мен күткөндөй аяктады, мен машинанын арткы отургучунда эки тарапта эки душманым менен отурдум.
  
  
  Анан баары токтоду.
  
  
  Түнкү абадан дем алып, башымды артка таштадым.
  
  
  Анан мен сурадым. - "Портариуска чейин канча миль калды?"
  
  
  Менин күзөтчүлөрүмдүн бири: "Үнүңдү жап" деди.
  
  
  «Бир тараптуу сапарга жетишерлик алыс», - деп жооп беришти фронттон.
  
  
  
  
  
  
  
  18-глава
  
  
  
  
  
  
  
  
  Мен бир тараптуу сапарга такыр каршы болгон жокмун. Терезе ылдый түшүп, деңизден шамал согуп, кайсы бир жерде учак конуучу кеме күзөттө турган. Мен эмне кылышым керек эле, тиземдин артындагы оң бутума илинген "Homing" баскычын иштетип, алты жүз деңиз жөө аскерлерин тез арада алып келе алам. Бирок мен азыр оюнга ыраазы болдум.
  
  
  Уурулук бир күндө эле пландалбаганы башынан эле көрүнүп турду. Менданике Портариусту кокустук эмес болгон окуядан улам жапкандан бери төрт жыл иштеген. Мүмкүн, Мертенс өзүн ван дер Меер катары көрсөтүп, Менданиккени урандыларды азыркыдан башка максатта пайдалангысы келгенине ишендирген болушу мүмкүн. Ошол учурдан тартып, Мертенс өзүнүн инсандыгын, урандыларын жана үмүтсүз абалын үч эселенген жабуунун артында даярданган.
  
  
  Анын шакеги Касто менен Гейдельбергдеги агенттерди камтыган. Болбосо, «Короздун көзү» НАТОнун арсеналындагы эң коркунучтуу тактикалык өзөктүк курал болгону менен, ал эң аялуу курал экенин билүүгө эч кандай мүмкүнчүлүк жок. Бардык башка өзөктүк куралдар мындай уурдоодон коргогон кош ачкыч системасы бар.
  
  
  1970-жылы грек армиясындагы козголоңчу элементтер Салоникиге жакын жерде тактикалык өзөктүк курал сакталган бункерлерди басып алууга аракет кылышкан. Аларды Грециянын аскер-аба кучтерунун эскадрильясы токтоткон. Алар өзөктүк куралга ээ болгон күндө да алар үчүн пайдасыз болуп, эч кимди коркутмак эмес. Алар экинчи ачкычка ээ болмок эмес.
  
  
  Cockeye менен бул башкача. Анын интегралдык схемасы жана авионикалык техникасы анын кара кутусун кармап, анын иштешин түшүнгөн адам аны жардырып жибериши мүмкүн. Ушул себептен улам, "Кокерел" өзгөчө коргоого алынган. Мертенстин сакчыларга сокку ура алганы анын жана анын башка оюнчуларынын канчалык шамдагай экенин көрсөттү.
  
  
  Байкуш Меңданике кары же ачуу чындыкты билди, же короз туулган жерине келгенде муздап калды. Айласы кеткенде ал элчи Петерсенге эскертти. Менде толук маалымат жок болсо да, келишимге Дуза менен Тасахмеддин катышы бар экенин көрдүм. Алардын милдети фронтту сактап калуу жана ага коомчулуктун көңүлүн буруу болчу. Шема эч кандай коркунуч туудурган жок. Ал төңкөрүшкө каршы мифти түзүү үчүн идеалдуу болгон. Ганс Гейер гана коркунучтуу эле, анын аркасы менен бир кезде Римге таандык болгон атак-даңкка карай жолдо тооктой кишендеп, машинанын артына отурдум.
  
  
  Анткени, бир нече күн өттү. Мен бир аз укташым керек деп чечтим. Мени тегиз эмес жер жана түндүн суугу ойготту.
  
  
  Машина токтоду. Үндөр шыбырап, тез сүйлөдү. Биз көчүп кеттик. Соккулар токтоп, түшүп баратканыбызды түшүндүм. Жел менен деңиздин үнү басылды. Машинанын жаңырыгы жабык бөлмөдө экенибизди айтты. Биз дагы токтодук. Бул жолу мотору өчүрүлгөн. Эшиктер ачылды. Көбүрөөк үндөр, экөө немисче сүйлөйт, бири: "Убактыңды текке кетирбе" деп.
  
  
  Оң жагымдагы кароолчу мени сол жакка түртүп жиберди. Сол жагымдагысы жакамдан кармап турду. Мен өзүмдү тумчугуп калуудан сактап калдым. Генератор ызылдады. Темир эшик тарсылдады. Анда кеменин үнү бар эле. Жөө жүрүш да болду. Салкын аба айланып жатканын сездим. Portariusга жаңыртуулар орнотулду.
  
  
  Ыкчам буйрук угулду, мен отурдум. Жакадагы колум көз байланганга таянды. Мен капыстан жарыкка көзүмдү жумуп, көзүмдү топтой баштадым.
  
  
  Мага каршы столдо үчөө отурушту. Аксакалдын эки тарабындагы түгөйлөр бейтааныш көрүндү, ал эми күңүрт жарыкта алар чоңуна караганда көбүрөөк көлөкөдө болушту. Ошондой эле алардын артында DC-7нин бийик куйрук бөлүгү болгон. Бул жер астындагы ангар болчу, мен Руфадагы учакка ууга чыкпаганыма сүйүндүм. Эки капталынын дубалдары металлдан жасалган, бирок үстүнкү чатыры камуфляж болгон. Анын артында камуфляждуу учуу тилкеси бар экени талашсыз, бирок мен эмне үчүн спутниктик сенсорлор аны кабыл албай койгонуна кызыктым.
  
  
  "Бул таасирдүү деп эсептейсизби?" – деп сурады кожоюнум.
  
  
  "Сен муну эмне деп атайсың, маркум римдиктерби же варвар бир туугандарбы?"
  
  
  «Мен сени эртерээк күткөнүмдү айтышым керек», - деп менин комментарийиме көңүл бурган жок.
  
  
  – Мен мүмкүн болушунча тезирээк келдим, бирок кечиктирүүнү полковник менен талкуулашыңыз керек деп ойлойм.
  
  
  Ал да көңүл бурбай койду. «Сен мени менен коюмдан утулуп кала жаздаганыңды билесиң. Мен коюмдарды уттурууну жек көрөм. Туура эмеспи, доктор Шрөдер?
  
  
  Анын сол тарабында тегерек, катуу жүздүү жана боз кыска чачтуу доктор Шрөдер болчу. "Ооба" деп жооп берди анын.
  
  
  
  – Айтчы, сенин атың ким, ван дер Меерби же Мертенсби?
  
  
  
  "Ха!" — деп алаканы менен үстөлгө чапты. "Макул! Айттым, айттым!" – деди ал досторуна толкунданып. «Бул мен жеңе турган бир коюм, доктор Вилла. Мен ал билип алат дедим».
  
  
  Доктор Вилла, арыкыраак, мурутчан жигит күлүп жиберди.
  
  
  "Сен кумар оюнчусу окшойсуң" дедим.
  
  
  «Жок, мен эч качан кумар ойнобойм. Мен кээ бир нерселерге гана коем. Мен сизге ставка койгондой эле господин Картер. Мен сени ушул жерде эртең мененки тамактанат деп ойлогом».
  
  
  – Ооба, сизде мени чакырганга мүмкүнчүлүк бар эле.
  
  
  «Мен каалагам, бирок кечээ эрте болчу. Сен менин күнүмдү бузуп койдуң жана кыла турган көп нерсе бар эле».
  
  
  "Кылдат болгон жакшы."
  
  
  — Так! Көзүн ирмеп, мурдун тартты. «Бир кесипкөйдөн башка кесипкөй катары, мен бул өзгөчөлүк айырмачылыкты жаратканына кошуларыңызга ишенем. Мен кесиптештеримди билем жана ишибиздин – миссиябыздын ийгилигинин жыйынтыгын айта алам», - деп колун сунуп батасын берди. — кылдаттык аркылуу. Туура эмеспи, мырзалар?
  
  
  Алар жооп иретинде кобурашты. «Ооба, кылдаттык. Билесизби, Картер мырза, эмне үчүн банкты талап-тоноолордун көбү, канчалык жакшы пландаштырылган болсо да, ийгиликсиз аяктайт? Тоноо эң сонун аткарылышы мүмкүн, бирок бул фактыдан кийин - фактыдан кийин!» ал сөөмөйүн көтөрүп, лекция окуду «каерде нерселер бузулат. Анын себеби, албетте, жалпы пландоодо - фактыдан кийин да, ага чейин да кылдаттык менен мамиле кылбагандык». Ал таттуу жылмайып койду. "Биз бул операцияны пландоо баскычында канча убакыт өткөргөнүбүздү билесизби?"
  
  
  "Төрт жылдай бериңиз же бир-эки ай алыңыз."
  
  
  "Абдан жакшы! Абдан жакшы! Эмне жөнүндө айтып жатканымды түшүндүңбү?" Ал унчукпаган өнөктөштөрүнө кайрылып, анан мага кайрылды. «Биринчи фаза аяктаганда, биз жетимиш эки сааттык оор мезгилде экенибизди билдик. Бошогон материалды бул жакка алып келиш керек болчу. Ал эми бул жерде бир жолу, биз анын ачылган эмес экенине ынануу керек болчу. кылдаттык, господин Картер».
  
  
  "Мен үчүн бир жерде орун болушу керек экенин билчүмүн."
  
  
  «Биз Батышта кыйынчылык күтө турган бир уюм бар экенин билчүбүз. AX, жана AX - Ник Картер. Эмнеге, бизде сенин үстүңдө Согуш жана Тынчтык сыяктуу калың досье бар».
  
  
  "Бул да окулат деп үмүттөнөм."
  
  
  – Оо, кээ бир жагынан жакшыраак. Ал манжаларын колдонгон. «Батыш германдык БНД күлкү болуп саналат. Борбордук чалгындоо башкармасы бул жерге жиберген акмактардын бетин ачуу жана эксплуатациялоодон улам өзүнүн оперативдүү жөндөмдүүлүгүн жоготкон. MI6 Ольстерде жана Кипрде бош эмес. Француз жана италиялык SID мекендештер менен байланышкан жана башкалар жана башкалар. Бир гана AX жана AX дан сиз өзүңүз биз аны кандай окуйбуз жана муну бизге айтуу үчүн компьютердин кереги жок болчу."
  
  
  – Мен туруп, мактаганыңыз үчүн рахмат айта аламбы?
  
  
  "Бул зарыл эмес. Сиздин уюм озунун мыктылыгы менен сыймыктангандай, биз, господин Картер, езубуз менен да сыймыктанабыз. Айткандай эле, биз сени күттүк”.
  
  
  – Мени күтүп турган болсоң, эмне үчүн Римде мени өлтүрүүгө аракет кылдың?
  
  
  Мертенс кабагын түйүп: «Бул жаңылыштык болду, кечирим сурайм. Римдеги биздин станциянын начальнигине сизди байкап туруу эскертилди. Ашыкча ынталуулугунан улам анын көрсөтмөлөрүн туура эмес чечмелеген. Биздин уюштуруу планыбызда сиздин роль ойногонуңузду ал билген жок. Ошондой болсо да анын кылык-жоруктары кечирилгис болуп, арабызда жок. Мен Ламанадан кайтып келгениңе кошулганы келдим. Демек, эми түшүнөсүң».
  
  
  "Жок Билбейм. Дуза болсо, Каир аркылуу Римге кайтат элем».
  
  
  «Дуза кээде келесоо болот. Ал сенин жөндөмүңдү баалабай койду, бирок мага ишен, Каирге бармак эмессиң, бул жакка келмексиң. Анын ордуна сен жапайы каз кууган Буданга бардың”.
  
  
  «Сиз сыпаттамага туура келдиңиз» дедим, катып калган жылмаюу жоголуп баратканын карап.
  
  
  «Таптакыр. Мейли, алдыга жыла турган убак келди». Ал менин артымдагы кароолчуларга башын ийкеди.
  
  
  Ал сөзүн улады, мен бутумдун артын отургучка басып, үй сигнализациясын күйгүзүүнү ойлодум. Мен эки себеп менен күтүүнү чечтим. Ал мени колдонот деп күткөн, демек, азыр ишке ашыруу пландын бир бөлүгү эмес, мен "Кокерелди" денемде көргөнгө чейин ойноого даяр болчумун.
  
  
  Күзөтчүлөр мени ордунан тургузушту. Мертенс жана анын кесиптештери да жарашыктуу жашыл согуштук кийимдерди кийишти. Алардын өтүктөрү жылтылдап жылтылдаган. Бул Мертенс менен компаниянын өзөктүк куралга гана тиешеси жоктой сезилди.
  
  
  Шрөдер башка экөөнүн үстүнөн башын жана ийиндерин турду. Анын жаактарындагы тырыктар, жалпак пруссиялык жүзү - отуз жылды алып салыңыз жана сиз чыгыш фронтто SS тарабынан туткунга түшүп, кайра түзүлүп, MBS террордук отрядын жетектөө үчүн Чыгыш Германиянын Демократиялык Республикасына кайтып келдиңиз, андан кийин ошол эле үчүн Африкага, жана айткандай, менин сүйкүмдүү агайым болмок, "ж.б.у.с.".
  
  
  Экинчиси, Вилли, ошол эле жерден
  
  
  жалтыраган кара көздүү, бырышкан, тар, жабык жүзү. Анын кебетеси, сени күйгүзүш үчүн өзүн өзү өрттөй турган, өжөр инквизитордун кейпинде болчу.
  
  
  «Менин билектерим, - дедим мен, - аларды чечип коюшса жакшы болмок.
  
  
  «Бул үчүн кечирим сурайм, мистер Картер, – деди Мертенс капаланып, – бирок мен айткандай, биз кылдаттык менен пландаштырып жатабыз жана сизди мүмкүн болушунча коопсуз сактоону пландаштырып жатабыз. Биз сиздин жөндөмүңүздү баалабайбыз».
  
  
  Күзөтчүлөрдүн бири менден алыстап, темир эшикти көздөй басып, анын тегерек туткасын бурганда ал ишарат кылды. Эшик ачылып, стадиону бар футбол талаасындай элес калтырган мейкиндикти көрдүм. Көрүүчүлөр чочконун терисинен да жука нерсени эңсеп жатышты. Бул шаардын колизейи болчу. Биз мурда амфитеатрдын полунун астындагы зындандар менен капастарга кирдик. Байыркы таштан калган таш пол жана аны курчап турган дубалдар гана.
  
  
  Ай бар эле, анын жарыгында мен үстүнкү тордон жасалган камуфляж торду жана анын үстүндө Колизейдин тегерек урандыларын көрдүм. Тазаланган зындан аянтынын ортосунда дайынсыз жоголгон "Кокерел" болгон. Ал дронго орнотулган. Экөө тең өтө төмөн бурчта жантайылган учуруучу рампада отурган.
  
  
  Биз баштапкы рампаны көздөй бет алдык. Бул эң сонун башпаанек болчу. Спутник да, космостогу SR-71 камералары да аны эч качан байкай алышпайт – жок дегенде ал учурулганга чейин. Бул, албетте, ирониялык эле - бул жерде, урандылардын ичинде урандыларды түзүү үчүн идеалдуу түзүлүш болгон.
  
  
  — Ооба, господин Картер, сиз кандай ойлойсуз? – деди Мертенс.
  
  
  – Мен таң калдым.
  
  
  Ал токтоду. – Ой, бул кандай?
  
  
  «Сиз кылдаттык жөнүндө айттыңыз. Караңгыда да мен аны тегерегимден көрө алам, атүгүл сен ал жерге койгон снайперлерге чейин. Мунун мааниси жок".
  
  
  "Бул чынбы? Анын жолдошторуна эмне дегенин угуп жатасыңбы? Эмне мааниси жок?
  
  
  – Каракчылыкты пландап, анан качып кутула албай калгандар тууралуу айтып жатканыңыз, мен сизди да ушундай ката кетирди деп айтаар элем.
  
  
  — Канасыңбы? Хорст, Хосе, биз кайдан жаңылыштык?
  
  
  "Биринчи ката, - деди Шрөдер немисче, - аны бул жакка алып келди."
  
  
  "Ой, муну кайра баштаба," деп кыйкырып жиберди Вилла, "сен түшүнө албаган акылсыз экенсиң..."
  
  
  «Жа! Мен жакшы түшүнөм. Эгерде менин командам болбогондо, бул ракета ал жерде отурмак эмес. Эгерде…"
  
  
  «Сиздин командаңыз! Муну мен пландаганмын..."
  
  
  «Мырзалар! Мырзалар! Мертенстин үнү чатакты басып кетти. «Биздин алдыбызда турган нерсе биздин биргелешкен аракетибиздин натыйжасы. Талашуунун кереги жок, убакыт да жок. Бирок биздин коногубуз ката кетирдик дейт, мен, биринчиден, кайсы жерден жаңылышканыбызды билгим келет. Айтыңызчы, мистер Картер.
  
  
  Ошол учурда кыла албасам да, бутумдун артындагы “Homing” баскычын басууга даяр болчумун. Мен табуу үчүн жиберилген нерсени таптым, бирок бул учурда мен кыла алгандан башка жол издөө болду. «Ал кушту учпасаң эле, — дедим мен, — ал жакшы катылып турат. Муну кылгандан кийин, NAJ же Алтынчы флот аны атып түшүрөт. Максатыңызга жеткенче баштыкта ​​болосуз. "
  
  
  "Бул эч качан жакшы эмес, туурабы? Ой жок. Макул, жакшылап караңыз, мистер Картер. Мен эмнени ишке киргизүүгө жардам берериңизди көрүшүңүздү кааладым. Бул аралыкта дагы жасала турган иштер көп».
  
  
  Алар мени DC-7 корпусуна эмес, старттык аянтчанын карама-каршы жагындагы бөлмөгө алып келишти. Мен бир нече миссияны башкаруу борборлорунда болдум. Мен электрондук консолдорду жана алардын максаттуу системаларын, алардын байкоо телеметриясын көрдүм. Мен Мертенс менен топ Портарийдин ичегисинде биргелешип койгондон өткөн татаал нерсени көргөн жокмун.
  
  
  Бөлмөдө жарым ондогон техниктер бар эле, бардыгы тең өздөрүнүн жетекчилерине окшош акылдуу формаларды кийишкен. Экөө башкаруу модулуна отуруп, текшерүү тизмесинен өтүштү. Биз киргенде баары көңүл бурушту, Шрөдер аларды тынчтандырды.
  
  
  – Мен да көрүшүңөрдү кааладым. Мертенс нурланды. «Эми биз өзүбүздүн башкаруу элементтерибизди Короздун көзүнүн кара кутусуна ылайыкташууга туура келди. Оңой иш эмес, досум, бирок бул жерде чогулткан таланттын аркасында биз артка санаууга жакындап баратабыз».
  
  
  «Андре, мен бир мүнөткө сөздү бөлсөм болобу. Менин оюмча, коногубуз кыскача брифингден пайдалана алат. Максатты карап көрөлүчү?"
  
  
  Андре түссүз көздөрү жана узун ийкемдүү манжалары болгон. Алардын бири сол жагындагы панелдин эки баскычын басты. ERX Mark 7 кулпуланган сканер экраны дубалды каптады. Ал Кара деңиздин көрүнүшүн өзгөчө даана көрсөттү. Андагы түйүн алмаз формасындагы Крым жарым аралы болгон. Днепропетровскиден келген темир жол линиясы Жанкой көзөнөгү аркылуу Севастополго барчу.
  
  
  Севастополь — СССРдин Кара деңиз флотунун штаб-квартирасына караганда, ал СССРдин түштүк деңиз чек арасында, анткени Мурманск түндүктө жайгашкан.
  
  
  Адмирал Егоровдун түндүк флотунда Жер Ортолук деңизге жөнөткөн адмирал Сысоевге караганда жүз көп кеме болушу мүмкүн, бирок ал алты Крест классындагы ракеталык крейсери, 50 Кашин эсминеци жана Y классындагы дээрлик ошончо суу астында жүрүүчү кайыктары бар. тартынба.
  
  
  Сканер Севастополду жакындан карап алды. мага кереги жок. Мен ошол жерде болчумун. Бул, албетте, өзөктүк амбициялары бар бирөө үчүн бутага алынган.
  
  
  "Сен муну тааныйсыңбы?" Мертенс коңурук салды.
  
  
  "Таза кылба. Кимдир бирөө мага анын радары өтүүгө мүмкүн эмес экенин айтты."
  
  
  "Кимдир бирөө сага туура эмес айтты. Туура эмеспи, Андре?
  
  
  "Ооба мырза."
  
  
  "Андре, коногубузга көздөгөн багытты көрсөт."
  
  
  Андре дагы бир нече кнопканы басып, биз Ламанадан чыгышка чейин бүт Жер Ортолук деңиз аймагын, анын ичинде Италия, Греция, Түркия жана Кара деңизди карап жаттык. Жашыл сызык дээрлик түз Ион деңизине чейин Китера менен Антикитеранын ортосунда, Пелопоннес менен Криттин ортосунда созулат. Ал жерде линия Эгей деңизиндеги Циклад аралдары аркылуу өткөн. Ал Лемностун түндүгүнөн жана Самотракиянын чыгышынан өткөн. Ал Дарденелл дарыясы аркылуу кууш ашуудан өтүп, Александропалистен түштүктү көздөй кургактыктан өтүп, Түркиянын аймагынан өтүп, Хаяболунун түндүгүн көздөй бет алып, Дагларынын жанынан Кара деңизге чыгат. Ал жерден түз эле Севастополго жөнөдү.
  
  
  "Абдан түз жана так," деди Мертенс. «Ой, мен сенин эмне ойлоп жатканыңды билем. Радар спутник камералары аныктай албаган нерселерди алат. RPV мынчалык тез кыймылдабайт жана бул убакытты текке кетирет. Бул туура эмеспи? "
  
  
  "Сөз бар" дедим, баарын каалап.
  
  
  «Албетте, радар биздин кичинекей аракетибизди... көтөрө турган бир нерсеси болсо, көтөрмөк. Бийиктик, мистер Картер, бийиктик. Сиз көргөндөй, биздин ракета андан бир аз аралыкта суунун үстүнөн жылып кетет. Биз аны отуз фут туруктуу бийиктикке программалаганбыз. Ал жерди кесип өткөндө жердин, бак-дарактардын, жарлардын, эмнеси болсо да контурун ээрчийт, бийиктиги өзгөрбөйт. Жана сиз жакшы билесиз, радар мынчалык төмөн траекторияда аны сканерлебейт».
  
  
  Мен Севастопольду анын кууш куймасы менен, тегерек-четиндеги таштарды, желдеткич-детекторлор кескенин көрдүм. Каргыш кандай гана ракета болбосун траекториясында бурчка ээ болушу керек эле. Дронго орнотулган "Кокерелге" мунун кереги жок болчу. Бул анын уурулугунун максаты болгон. Ал жебе сыяктуу дээрлик нөл чекитине кире алган.
  
  
  – Мен сиздин бардык суроолоруңузга жооп бердимби? Ал кайра жаркырап жатты.
  
  
  «Бирөөдөн башкасы. Эмне үчүн баарыңар үчүнчү дүйнөлүк согушту баштоону эңсеп жатасыңар?
  
  
  «Ошондуктан сиз мында, господин Картер, муну болтурбоо учун! Адамзат үчүн кандай курмандыктарга барарыңды ойлон. Келиңиз, программа башталганга чейин мен дагы бир нерсе көрсөткүм келет. Рахмат, Андре. "
  
  
  Контролдук бөлмөнүн да эшиктери кулпуланган. Ал жарылуудан коргоону эске алуу менен курулган. JP-4 жүктөмү бар учкучсуз учакты учуруунун зарылчылыгы аз болмок. Мертен башында континенттер аралык баллистикалык ракета учурууну пландаган болушу мүмкүн.
  
  
  Алар мени миссиянын башкаруусунан кол чырактардын жардамы менен жарыксыз таш коридорго алып барышты. Байыркы тепкичтер менен чыгып, урандылардын арасында калдык. Ал жерде ай биздин жол башчы болуп калды. Биз заманбап курулуштун бир кабаттуу комплексине жеткенче негизги көчөнү аралап жүрдүк. Басып баратып бийиктикте турган күзөтчүлөрдү байкадым.
  
  
  – Ооба, – деди Мертенс, – доктор Шрөдер менен доктор Вильяны актайсыз деп ишенем. Аларды кийин көрөсүз, бирок азыр алардын кыла турган иштери бар, биз дагы."
  
  
  Мен бир себептен улам отурууга чыдай албадым. Стулумдун арткы бутун бутума басып, мен Портарийдин калкын алты жүз кишиге көбөйтө алмакмын. Көбүнчө мен өз ишимди кылам, эч кандай күчөтүү жок. Бирок бул адаттан тыш болду жана Хок мага буйрук берди. Маселе мен отура албадым.
  
  
  Комплекстин ичинде эч кандай жарык жок, пландоонун дагы бир белгиси. Биздин Самос трассасынын камералары бир-эки жүз миль алыстан гольф тобунун бүргөсүн алуу үчүн жетиштүү. Кадимки режимде спутник урандылардагы жарыктарды алды. Бул стандарттуу эмес жагдайда, фото котормочу жазып алып, маалыматты өткөрүп берет.
  
  
  Мертенс коридор менен кабинетине жөнөдү. Стол жана бир нече отургучтар бар болчу, бирок бүт бөлмөдө электрондук жабдуулардын бөлүктөрү жана бөлүктөрү башаламан болчу.
  
  
  "Мен баш аламандык үчүн кечирим сурашым керек" деди ал.
  
  
  — Сиз Хаммаршельд менен мындан да этияттык менен мамиле кылсаңыз керек. – дедим бош отургуч издеп, бирок көрүнбөй.
  
  
  Ал мени бир секунд карап, анан күлүп жиберди. Ал иш столуна отуруп, кагаздары менен алек болду.
  
  
  — Бул нерседе канчаңыз бар? – деп сурадым үстөлгө жакындап, ага отурайын деп. – Же бул мамлекеттик сырбы?
  
  
  
  — Сизден эч кандай жашыруун сыр жок, господин Картер. Ал бир нече кагаздарды алды. «Сен экөөбүз туура элүү бирбиз. Бул жерде бардыгыбыз ишке даярбыз. Чаң басылгандан кийин, мындайча айтканда, кийинки баскычка өтөбүз. Эми мен сиздин программага катышканыңызды окуп берем. Сиз аны кассетага аласыз жана биз анын бүткүл дүйнөлүк берүү үчүн жакшы колго берилгенин көрөбүз. Сен атактуу болосуң". Ал жылмайып койду. Анын жүзү башка бирөөнүн олжосунан ажырап кеткен чөөлөрдү эске салды.
  
  
  «Дуйненун элдери!». ал учунчу даражадагы кабар диктор сыяктуу окуду: «Россиянын Севастополь портун ядролук жок кылуу учун жооптуу уюм АКС деп аталат. AX - АКШ өкмөтүнүн атайын шпиондук агенттиги, өкмөттөрдү өлтүрүүгө жана кулатууга арналган. Анын директору жана операциялардын башчысы Дэвид Хоук. «Кокай» ракетасын жана анын ташуучу аппаратын уурдоо, ошондой эле аларга жетекчилик кылуу Хок тарабынан ишке ашырылган. Мен, Ник Картер, миссияга жардам бердим. Мен муну нааразылык белгиси катары жасадым. Бул сөздөр эфирге чыкканча өлүп калам. Мен АКСти өлтүрүүгө жооптуумун.
  
  
  "Бул өзөктүк геноцид актынын артында эки план бар. Севастопольду жок кылуу үчүн Кытай Эл Республикасы айыпталат. Мүмкүн болгон өзөктүк согуш жана андан кийинки дүйнөлүк толкундоолор болгон учурда Хоук Пентагондун колдоосу менен Америка Кошмо Штаттарында бийликти басып алууга убакыт жок, менин сөздөрүм бардык жерде угулат.
  
  
  "Ооба," деди ал, жаңы эле негизги баяндама жасаган киши, "бул кандай угулат?"
  
  
  «Инсульт. Синтаксиси да анча так эмес».
  
  
  "Ахх, бирок таасири жөнүндө ойлонуп көр."
  
  
  «Сынган жумурткадай болот» дедим.
  
  
  — Көбүрөөк бышырылган жумурткага окшоп жатасызбы, мистер Картер, же бышырылган казбы?
  
  
  "Кандай көрсөтпөсүн, аны эч ким сатып албайт."
  
  
  "Ха! Севастополь талкаланган. Дүйнө кыйроо алдында турат. Америка Кошмо Штаттарында мойнуна алганыңыздын кесепеттери жөнүндө ойлонуп көрүңүз. Биринчиден, бул коркунуч үчүн сиздин өкмөттүн жашыруун чалгындоо бөлүмү жооптуу экенин ачыкка чыгарат. ал эч ким билбеген шпиондук агентство женунде америкалык коомчулукка маалымдайт. Үчүнчүдөн, коомдук колдоонун жетишсиздигинен улам, ал системаңызды кыйратат! — Ал муштумун столду кагып, бир саамга анын томолонгон көздөрүндө жиндилик жарк этти.
  
  
  «Оо, мен сизди ишендирип коем, господин Картер, биз бардыгын ойлондук, биз бул учурду эбактан бери пландаштырганбыз. Көрдүңүзбү, бул уюмда баарыбыз бир максатка умтулушубуз керек. Бул эмне экенин биле аласызбы?
  
  
  "Өзүңүздүн өлүмүңүзгө катышыңыз."
  
  
  Ал жийиркеничтүү жылмайып койду. «Сиздин өлкөңүздө кимдир-бирөөнү өлүм жазасына тартууга күчү жетпейт. Биздин максат – сиздин чыдагыс системаңызды жок кылуу. Анархияны себиңиз... анан туура колдоо менен кесиндилерди алып, туура формага келтириңиз». Ал муштумун түйүп, жарык кайтып келди.
  
  
  "Салам Цезарь." Мен артка чегинип, столго отурдум, бирок күзөтчүлөрдүн бири мени түртүп жиберди.
  
  
  Ал мени укпагандай иш кылды. "Сиздин деңиз жөө аскерлери эмне дейт - бир нече жакшы адамдар? Ооба, биздин аздарыбыз башкалардан жакшыраак. Ар бир адам өз тармагынын профессионал, эмне кылууну, кантип жасоону жана белгилүү бир максатты билет. акырында маанилүү болгон максат. Мен сага эмнени айткым келгенин көрсөтөм”.
  
  
  – Айтчы, Тасахмед элүү адисиңдин бириби?
  
  
  «Генерал союздаш. Анын кызматташтыгынын ордуна Менданикеден кутулдук. Анын сыйлыгы - NAPR, ал эми биздики - керектүү убакта тынч кетип калуу». Ал кайнап жатканда, ал кинопроектор орнотуп, ага пленканы киргизген. Аны столдун үстүнө коюп, дубалды көздөй басты.
  
  
  — Сизди бул жерде канча убакыт күткөнүмдү билбейсиз, мистер Картер. Сиз да профессионалсыз, бирок андай болбосоңуз да, биз мынчалык көп билимге кантип жеткенибизге таң каласыз деп ишенем. AX жана өзүбүз жөнүндө.
  
  
  Мен аны көрдүм, бирок биринчи кезекте көбүрөөк угушум керек болчу. «Бүгүнкү күндө медициналык технология өнүккөн дүйнөдө аны талап кылгандай иштей албаган адам жок. Бирок, мен кээ бир нерселерде эскичилмин. Гипердермия ийнеси өтө жөнөкөй. Мен психологиялык максаттарга жетүү үчүн физикалык каражаттарды колдонууну жактырам».
  
  
  — Кино тартуу үчүн орундарды бересизби?
  
  
  "Бул учурда эмес. Мен сенин ордуңдан турганыңды жакшы көрөм. Сиздин сооронучуңуз менин кызыкчылыгымда эмес». Ал ишарат жасады жана күзөтчүлөр мени экран катары кызмат кылган дубалды карап тургандай кылып бурушту.
  
  
  Ал которгучту шилтеп койду. "Эски досуңду тааныйсың деп ишенем", - деп проектор шыбырады.
  
  
  Ал туура айтты. Мен Джо Бэнкс горилланын кейпин кийип калса таанымакмын. Мен иерархияда N-3мин. Ал төрт жыл мурун Триполиде жоголуп кеткенге чейин N-6 болчу. Хок мага Джо кокусунан бир нерсени үйрөнүп алганын айтты. Кырсык өлүм менен аяктаган.
  
  
  Бир күнү кечинде ал жашаган мейманканадан бүргө салынган баштыктарды көтөрүп чыгып, көздөн кайым болду. Из жок. Эми аны шамал кайда алып кеткенин билдим.
  
  
  Мен Мертендин ал көрсөтүлгөн тасмасын көргөнгө чейин ага болгон мамилем жөн эле салкын эле. Колумдан келишинче аны өлтүрөм. Аны коюунун жарымына жеткенде тиштерим катуу жабылгандыктан, жаак булчуңдарым жарылууга даяр болчу. Мойнумдагы терди, алкымдагы өттүн даамын, ар бир тешиктен ак оттун жанып жатканын сездим.
  
  
  Тирүү тасмага тартылып жатып өлтүрүлгөн адамды көргөн эмесмин. Мен көпөлөк сыяктуу тактайга кадалган Джо Бэнкс менен болгон окуяны көрдүм. Мен Мертенс эки бандитти башкарып, бычактарды кандуу жүзүмдөй сайып жатканын көрдүм. Мен Мертенстин Джонун азап чегип жатканына көзүм жетти.
  
  
  Тасма башталды, бирок мен көзүмдү жумдум. Ойлонушум керек болчу, эски досумдун өмүрү үзүлүп, үзүлүп баратканын көрүп, кыла албадым. Турсамбы, жатабы, колум байланып, үйгө баруу баскычын баса албадым. Гюгонун билегимди бошотушуна аракет кылуу өтө көпкө созулуп, байкоочуларымдын көңүлүн бурмак. Мен катуу бир нерсе алышым керек болчу.
  
  
  Мен Мертенс ары-бери басып келе жатканын уктум. «Билесиңби, акыры ал бизге баарын айтууга макул болду – эгер биз аны атып салсак. Чийки этке туз куясың, оору абдан катуу болот”.
  
  
  Мен онтоп, үстөлдү көздөй тебелеп кетүүгө аракет кылдым. Жардамчыларым мени ордуна койгонго чейин менде алты дюйм болгон эмес.
  
  
  – Ой, капа болуп атат, ооба. Мертенс үшкүрдү. «Албетте, биз сөзүбүзгө турдук. Бирок биз аны азаптан арылтуудан мурун, ал бизге AX жана Ник Картер жөнүндө жетиштүү айтып берди, убакыттын өтүшү менен биз билишибиз керек болгон нерселерди бириктире алдык. Албетте, андай болгон жок». Бир топ убакыт өткөнгө чейин биз сизди жана AXти биздин операцияга программалоону чечтик. Ошентип, көрөсүз. «Ал унааны өчүрүп, жарыкты күйгүздү.
  
  
  Оозумдан аккан сууну коё бердим да, ийиниме сокку жеп жерге жыгылдым. Колдор мага коюлганда, мен тез эле басып бардым, мени бутумду четине таяна турган үстөлдүн үстүнө түшүрө турган артка кайттым.
  
  
  Эч качан. Алар мени бекем кармап, бардык кыймылдарды тосушту. Алар абдан жакшы болчу. Бири корей, экинчиси испан улутундагы болчу. Кайсы географиялык жерине карабастан, алар бир эле текстти изилдешкен. -
  
  
  «Оо, Кудайым, – деп кыйкырды Мертенс, – мен сени катуу нерседен жаралган деп ойлогом. Сизге да ушундай мамиле жасалышы мүмкүн деп чочулап жатасызбы? Коркпо, сен мындай чечинбеген абалда бизге керегиң жок. Үнүң жакшы болушуңду каалайбыз”.
  
  
  Ал эшикти көздөй басып барды, мен күзөтчүлөрүмө жумушту аткара бердим, эси ооп калгандай түр көрсөтүп, мени жарым-жартылай сүйрөп кетишти.
  
  
  Коридордун аягында кайра урандыларга жана таш тепкичтерге келдик. Мертенс өчүргүчтү басып, ылдыйдан жарык агып, өлүмгө алып бара турган чаңдуу жолду көрсөтүп турду.
  
  
  Бул мен күткөн нерсени кылды. Ал биринчи кетти. Менин бизнесимде сен эч кандай кыйынчылык көрбөйсүң, ошону аласың. Мен чалынып калдым да, кармаганым күчөп баратканын сезип, буттарымды көтөрүп, ичиме кысып, ыргытып жибердим. Мен Мертендин аркасына кайрылдым. Ал кыйкырык менен тепкичтен кулап түштү. Менин соккумдун күчү менин сакчылыгымды тең салмактан чыгарып, күздө да артта калган жокпуз.
  
  
  Башымды ичке салайын дедим, бирок баары бир колдору жок болчу. Мен эч качан түбүнө жеткен эмесмин. Аны менен учуруу чекитинин ортосунда мен терең мейкиндикке кирдим, ал жерде караңгы, муздак жана бош болчу.
  
  
  
  
  
  
  
  19-бөлүм
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кимдир бирөө менин атымды чакырып жатты, бирок бул менин атым эмес. "Сен туура эмессиң," дедим мен, "баарын кайра башташ керек болот".
  
  
  «Нед! Нед Коул! Суранам суранам!"
  
  
  "Коркпо. Терең дем алууга аракет кыл." Үнүмдү угуп турдум, бирок менин оюм менен айткандарымдын айырмасы бар эле. Көзүмдү ачып оңдойм деп күрөшкөм. Мен аларды кайра жаркыраган жарыкта жаптым. "Бычакты эле ал" деп кобурадым.
  
  
  «Нед! Нед, бул мен, Паула Мэтьюс!
  
  
  Кийинки жолу аракет кылганымда анын туура экенине ынандым. Ал мени карап, эч качан мынчалык сүйкүмдүү көрүнгөн эмес. Ал макияждан башка эч нерсе кийген эмес жана араң эле. Ал байыркы таш плитага - курмандык чалынуучу жайга коюлган. Бул бир кезде кыйноо бөлмөсү болгон. Жалгыз заманбап кошумча жаркыраган жана жандуу жарык болду.
  
  
  Кандай гана жарык болбосун, Паула сулуу жандык болчу. Колдорун артка тартып, төштөрүн сыртка чыгарып, эмчектери кумардан эмес, коркуудан, денесинин ийри-буйруларына жана муундарына басым жасап, мен баарын тез эле түшүндүм.
  
  
  – Оо, Кудайга шүгүр! – деди ал мени карап ага карап.
  
  
  – Мен бул жерде канча убакыт болдум? Бөлмөнүн ортосунда таш мамы бар экен. Мен ага буту-колу боюнча гана эмес, көкүрөгүмдүн тегерегине байланган болчумун.
  
  
  «Мен... билбейм. Мен ойгонсом, сен... канга боёлгон экенсиң. Мен ойлогом ..."
  
  
  Билдирүү тери бычактын кесилгениндей угулду. Эгер мен топ ойнобосом, алар Джо Бэнкске жасаган мамилени ага да жасашмак. – Алар сени кантип алышты?
  
  
  «Чалуу болду. Кырсык болдуң дешти жана..."
  
  
  "Эмне үчүн Саттон келген жок?"
  
  
  — Ал... генерал Тасахмед менен сарайдагы жолугушууга чакырылган.
  
  
  Мен башымды чайкап, бүдөмүктөн арылтсам деп тилеп койдум. – Паула, – деп баштадым.
  
  
  "Ошондой эле, биз бул жерде эмне болот?" Полковник Дюзе кирүү үчүн эңкейиш керек болчу. Анын ийнинде генералдын жылдызы бар жаңы форма кийип жүргөн. "Оо кандай сүйкүмдүү". Ал өйдө басып, Паулага узак жана азаптуу карады. Колун сунуп, көкүрөгүнөн сылап койду. Мен анын деми соруп жатканын уктум.
  
  
  "Сонун, чынында эле сонун." Колдорун анын буттарынын үстүнөн өткөрдү. «Чыныгы таза кандуу. Мен мыкты кандуу атчанмын." Ал шыйрагын сандарынын ортосуна жылдырып жибергенде, кыңкылдады. «Таза алтын» деп үшкүрдү ал.
  
  
  "Сен эчкиге мингенге адам эмессиң, сепкен сени короодон кууп чыгат" дедим мен аны өзүмө тартам деп.
  
  
  Ал иштеген. Ал майлуу жылмайып жаныма басып келди. – Сизди кайра көргөнүмө кубанычтамын.
  
  
  Анын сол капталы ага, оң жагы менин жаагыма тийгиче мен араң чыңалганга үлгүрдүм. Мен ага кан түкүрдүм, ал мага иштей баштады.
  
  
  Мени ал мени алып кетти деп такыр ойлогон эмесмин. Бирок ооруп, сезбей калгандыктан, ишти кийинкиге калтыра бердим. Сатып алуунун кыйын жолу болчу, бирок башка аргам жок болчу.
  
  
  Ал токтогондо оор дем алып жатты. "Дарыгер мен сизге көп зыян келтирбейм деди, бирок сиз даяр болгондон кийин дагы аракет кылабыз". Ал менден бурулуп, Паулага кайтып келди.
  
  
  Менин билектерим өтө көпкө илинип тургандай сезилди, бирок мен манжаларымды кыймылдата алчумун. Бул көнүгүү менен Питер Андрус менен AX спорт залында көп саат бою машыгдым. Петир Худини болгон эмес. Ал өзүн жакшы сезди. Анын милдети N секциясына цемент куюлган бочкага байланып, кишенделип, дарыяга ыргытылганда башка эч ким жасай албаган нерсени кантип жасоону үйрөтүү жана үйрөтүү болчу. Менин манжаларым Гюгонун көйнөгүнүн астындагы жарымына жете баштады.
  
  
  Анан убакыт бүтүп, Мертенс менен Вилья кирди.
  
  
  – Полковник, колуңду бул кыздан тарт! Мертенстин башы таңылган, башын ылдый ылдый караса да, анын анча жакшы эмес экенин билчүмүн. Ал жарыкка аксап, мени көрдү – кан тамчылап, суук экени көрүнүп турат.
  
  
  — Эмнеге тозок! – деп бакырды. – Аны эмне кылдың?
  
  
  Ал менин чачымдан кармап, өйдө көтөрдү. Мени көргөндө анын деми соруп жатканын уктум. «Доктор Вилла, суу алып кел, стимуляторду ал! Дуза, эгер..."
  
  
  "Мен аны бир аз басаңдатып койдум, ошондуктан ал көбүрөөк кызматташтыкта болот."
  
  
  – Кет бул жерден!
  
  
  Мертенс жүрөгүмдү сезип, мени кайра карап чыкты. Анан титиреп Паулага жакындап: «Анын жүрүм-туруму үчүн кечиресиң деп үмүттөнөм».
  
  
  – Мен да бул жерден кетким келет, доктор ван дер Меер. Пауланын үнү титиреп турду, бирок истерика болгон жок.
  
  
  – А сен, кымбаттуум... эгер биз бул мырзага жардам берсек.
  
  
  Ал боорукер, бул сыйкырчы – анын амандыгына кам көрүп, терисин тирүүлөй сыйрып алууга камынган.
  
  
  Че карыя кайтып келип, ооруган башына бир чака суу алып келди. Мен реакция кылган жокмун. Вилла мага кол салды, кабагымды түшүрүп, баш сөөгүмдү текшерди. "Бул ага катуу зыян келтириши мүмкүн" деди ал. "Анын кулагында жана ташка тийген жеринде башынын аркасында кан бар."
  
  
  "Бирок бул болушу мүмкүн эмес!" Мертенс чындап ыйлап жиберди.
  
  
  "Же ал блеф кылып жаткандыр."
  
  
  "Ооба!" Эми экөө тең менин алдымда турушту. Мен ширеңкенин күйүп жатканын уктум.
  
  
  "Эмне кыласың?"
  
  
  "Текшерүү иш."
  
  
  Жалын менин жаагымды күйгүзүп, чачымды таратты. Аксактап калуу үчүн мен калтырган бардык көзөмөлдү алдым. Азап чене алган жок. Жалын денемди жеп кетти. Күйүк жыттандым.
  
  
  – Болду, – деди Мертенс. «Ал чындап эле эс-учун жоготкон. Аны бул жерде өрттөгүм келбейт».
  
  
  «Мен дагы эле так айта албайм. Биз башка жол менен аракет кылсак болот, биз аны менен баштасак болот ».
  
  
  Мен Шрөдердин бөлмөгө киргенин көргөн жокмун. Анын ичеги-карын үнү күтүлбөгөн жерден катуу чыкты. «Доктор, бизде артка санаууну баштоого он беш мүнөт бар. сага керек".
  
  
  "Биз бул жерден каалаган нерсебизге жетмейинче учуруу болбойт" деди Мертенс.
  
  
  "Бирок программалоо орнотулду, бардык маалыматтар киргизилди."
  
  
  "Мен билем мен билем. Мен келгенче күтүшүң керек».
  
  
  "Бул узакка созулушу мүмкүн эмес. Учуруу үчүн белгиленген убакыттан кечиктирүү үчүн эч кандай шарт жок."
  
  
  – Мен мүмкүн болушунча тезирээк келем!
  
  
  «Жа! Мен сенин планың аны менен иштебейт деп айттым, ал иштебейт». Ал кобуранып басып кетти.
  
  
  «Ал эшек, — деп үшкүрдү Мертенс, — анын баары Севастопольду жардыргысы келет.
  
  
  "Ошол садист Дуза ага бычак менен кол салсын, бул ага жардам береби, жокпу, көрөбүз." Вилья дагы эле немисче сүйлөп жатты, мен Паула аны окуган жок деп үмүттөндүм.
  
  
  Манжаларымда күч жана сезим азыраак болчу, бирок мен Гюгонун туткасында шишик бар экенин байкадым. Колумду буруп, мен ага үч манжамды коё алдым. Мен аны алаканга салууга аракет кыла баштадым. Басым бычакты менин билегиме кармап турган топту бошотуу үчүн түзүлдү. Бирок Вилла Дузеге кайтып келгенге чейин бошотулган эмес.
  
  
  "Аны майып кылып койдуңузбу, билбейм, полковник", - деди Мертенс. «Эгер ооба болсо, анда өлүм жазасына тартыласың. Доктор Вилла ал блеф кылып жатат деп ойлойт. Андай болсо, сен тирүүсиң. Кызды абдан жакшы көрөсүң, андан баштасаң болот”.
  
  
  "Мен түшүнгөн жокмун". Дузанын үнү басаңдап, кычырап чыкты.
  
  
  «Бул толугу менен жөнөкөй. Сизде тажрыйба бар. Анын колу же көкүрөгү менен же каалаган жерден баштаңыз. Бирок азыр ишке кириш!”
  
  
  -Эмне кыласың! Пауланын үнү бийик, дээрлик туу чокусуна чыкты. Менин манжаларым Гюгону бошотууга күчү жетпеди.
  
  
  "Мен эч качан аял менен мындай кылган эмесмин", Дузанын үнү калтырап кетти.
  
  
  – Эми болосуң, болбосо өлөсүң. Мертенстин үнү үзүлүүгө даяр, үзүлгөн зым сымал угулду.
  
  
  Мен башымды ылдый түшүрүп, манжаларым чыңалып турду. Болгону оор дем алганын уктум. Паула: "Суранам, жок!" анан ал кыйкыра баштады.
  
  
  Боону бошоп, Гюгонун сабы алаканымда калды. Мен аны жылдырдым, бычак көйнөгүмдү кесип салды. Эми стилеттону түшүрбөй шнурларга бекитүү керек эле. Мен Пауланын кыйкырыгын басып, көңүлүмдү топтодум. Мен кан тердедим, кан манжаларымды жабышчаак кылып жатты.
  
  
  Мен дем алдым. - "Токто! Ток!"
  
  
  Бул алардын качып кетишине алып келген.
  
  
  – Туура айттыңыз, доктор Вилья, туура айттыңыз! Мертенс коңурук салды.
  
  
  "Аны жайына кой" деп кобурадым.
  
  
  — Албетте! Эгер сен өз ролуңду аткарсаң, анын башындагы бир тал чачка да тийбейбиз».
  
  
  Паула эсин жоготту. Анын сол колу канап жаткан. Чынында, эгер ал учурулбашы үчүн курмандыкка чалынышы керек болсо, мен канчалык коркунучтуу көрүнүш болбосун унчукпай калам.
  
  
  Дуза мени урганда убакыт уттум. Паула мага дагы бир аз сатып алды. Бир түртсө колум бош болот. Бутум бош болгондо күтмөк эмесмин. Эмнеси болсо да, үчөө менен чогуу ойношум керек болчу.
  
  
  — Доктор Вилья, магнитофон сураныч.
  
  
  "Суу!" – деп кыңылдадым.
  
  
  — Сенор Картер шылтоо кылууну токтотот, болбосо полковник кызга кайрылып келет. Мертенс мойнума бергенде Вилла Sony ноутбугун текшерди.
  
  
  "Муну аягына чейин оку" деди ал кагазды көзүмө кармап.
  
  
  "Мен суусуз эч нерсе окуй албайм."
  
  
  Чакада дагы бир аз калды, мен муунуп, жутуп жатканда Дуза кармап турду.
  
  
  "Эми аны оку, айла жок" деп буйрук берди Мертенс. Ал бул толкундануу менен таң калды.
  
  
  – Кыз ше?
  
  
  "Мен сөз берем, алар ага экинчи тийишпейт". Ал колун жүрөгүнө койду.
  
  
  Ага тийбейт, мен жолдон чыксам эле атып салышат.
  
  
  "Картерди оку! Оку!" Вилья микрофонду оозуна көтөргөндө кагаз бетимдин алдында титиреп кетти.
  
  
  Мойнума алгандыгым магнитофонго жазылып калса эле мени өлтүрүшөт. Экөө тең жакын болгондо, мен аларды Гюго менен таба алам. Бул кол жетпеген Дузаны таштап кетти. Өзүнүн .45 калибрлүү кабынан тышкары ал Вильгельминаны конфискациялоого үлгүргөн жана ал курга тыгылып калган. Эгер мен ага жакындай алсам, мен Люгерди алып, баарын атып салмакмын.
  
  
  Вилла мага эскерткенге чейин үч жолу мойнуна алдырганга жетиштим, эгер мен туура эмес долбоорлоп албасам, Дуса Пауланы кайра шылдыңдап баштайт.
  
  
  Төртүнчү жолу мен даяр болдум. "Менин маалымат бергенге убактым жок" деген сапка келгенде, мен өзүмдүн бир нечесин берейин деп жаткам. Менде мүмкүнчүлүк болгон жок. Мен: «Бул ядролук геноцид актынын артында эки план бар» деп окуганда, Шрөдер башын сайып, менин сөзүмдү бузуп салды.
  
  
  — Мертенс! – деп немецче үрүп жиберди. «Биз артка санаууну токтото албайбыз. Сен азыр кетишиң керек!»
  
  
  "Бир мүнөттөн кийин" деп кыйкырып жиберди Мертенс. – Эми баарын талкаладың!
  
  
  «Талашууга убакыт жок. Бизге экөөңөр тең дароо керек, болбосо аборт кылышыбыз керек.
  
  
  Ал Мертенс бутун тепкилей электе кетип калды.
  
  
  — Полковник болот
  
  
  - Жаздырып баштайлы, доктор, - деп сунуштады Вилья, магнитофон менен микрофонду Дюсага берип, эшиктери жок кире беришке бет алды.
  
  
  "Жакшы жакшы! Полковник, жазууну башынан баштаңыз. Мен кайтып келгенде анын тирүү болушун каалайм. Анын сөөгү Штутгартта табылганда, мен анын таанымал болушун каалайм». Ал качып кетти.
  
  
  Паула кайрадан эсине келди, бирок анын көздөрү шоктуктан айнектей эле. Эмне болуп жатканын түшүнбөгөндөй башы айланып жатты. Дуза бир колунда кагаз, бир колунда микрофон менен жакындап келе жатып мени карап жылмайып койду.
  
  
  Мен анын жаңы формасына түкүрдүм. Ал ылдый карап реакция кылганда билегимди кармап акыркы жипти үздүм. Уюлдан бошонгон колдорум пружинага окшоп бурула баштады. Мен сол колум менен анын мойнунан кармап, аны жакын басканда, оң колум Гюгону ылдый жана чөгөлөп түрттү.
  
  
  Анын ыйы азап тарткан ишенбестиктин ыйы эле. Өлүмгө учураган бычактан сууруп кетүүгө аракет кылды, бирок азыр менин колум анын белинде калды. Мойну ийилген, башы артка ыргытылган, көзү, оозу Аллага ачык, колдору билегимди кармагысы келген.
  
  
  Мен ага ырайым кылган жокмун. Ал эч нерсеге татыктуу эмес болчу. Мен аны балыктай болуп курсагынан төшүнө чейин жутуп, ыргытып жибердим. Ал мияулап түшүп келди, буттары түйүлдүк абалында өйдө тартты. Ал ары-бери басып, согончогу менен тээп, ичеги-карындарын кармай албай аракет кылып жатканда, мен бутумду кармап тургандардан жипти үзүп алдым. Акыры менин колум үй баскычын басты. Алтынчы флоттун байкоочулары менин сигналымды кабыл алып жатышат.
  
  
  Паула эмне болуп жатканын билген жок, мен ага айтууга үлгүрбөй калдым. Анын көздөрү агаттай болуп, полковниктин бейишке жол салууга аракет кылып жатканын карап турду. Мен аны бошотуп жатканда, ал дагы эле өз канынын жана ичегисинин деңизин казып жатты. Мен анын кайра эсин жоготуп койгонун көрдүм, бул жагдайда жаман ой эмес.
  
  
  Мен Дузанын Дансе Макабрасы менен дарыланган Вильгельминаны жерден көтөрдүм. Мен анын 45 калибрлүү тапанчасын да алып чыгып, чөнтөгүнөн менин күйгүзүүчү кыстырмамды таптым.
  
  
  "Каякка барба, сен жеңил саякат кыла аласың" дедим ага. Ал мени уккан жок. Ал буга чейин эле жолдо болчу.
  
  
  
  
  
  
  
  20-глава
  
  
  
  
  
  
  
  
  Мен Мертенстин кеңсе комплексинен эч кимди тапкан жокмун жана мен муну күткөн эмесмин. Акция старттык аянтчада болгон. Элүү киши миссияны башкаруу борборунда жайгаштырылат же коопсуздукту камсыз кылуу үчүн дубалдарды тейлейт. Башкаруу бөлмөсүндөгүлөр кулпуланат. Ал жерден учурууну токтотууга эч кандай мүмкүнчүлүк болбойт. Мен Кокерелдин өзүн алышым керек болчу.
  
  
  Мен комплекстен он фут ары кете элек болчумун, чоң көчөнү ээрчип, урандылардын четиндеги прожектор күйүп, мени токтот деп кыйкырган үн чыкты. Жапыз дубалдын артына чөгөлөп чуркадым. Жарык мени ээрчигенге аракет кылды. Автомат күркүрөп, байыркы кирпичтерди жарды.
  
  
  Мен бурчтан бурулуп, таш баскан аллеяны кесип. Жарык өчүп калды, бирок мен чуркап бараткан буттардын ышкырыгын жана шакылдаганын уктум. Айлуу караңгыда арканы байкадым. Мен аны аралап өтүп, Дорик мамынын артындагы жерге урундум. Артынан бир жуп куугунчу чуркап өтүштү. Анан арткы дубалга чыгып, кайра чоң көчөнү көздөй бурулганга аракет кылдым. Мен урандылардын лабиринтинде өтө жай кыймылдадым. Менин алдымда башкалардан бийик дубал бар эле. Мен чуркап секирип, тегиз эмес чокуда жатып, дөңдү көрдүм. Ал жакка баргандан кийин мен Колизейге көңүл бурууга ыңгайлуу болом.
  
  
  Секциялардан өтүп бара жатып дагы бир прожекторго туш болдум. Бул жолу автоматтык октон гранаталар гана калды. Мен римдиктерди дубалдарынын бекем тургузулганы менен куттуктап жазуу жаздым. Мен алардын бирөөсүнүн артынан чуркап барып, ызы-чуу менен баш аламандыктан качтым.
  
  
  Бул жашынмак оюнуна айланды. Мен отту тобокелге сала албадым; ал мени гана аныктайт. Алар мени жарыктары менен кармап, көрмөйүнчө, менин кайда экенимди, кайда бара жатканымды биле алышкан жок. Акыры мен Колизейдин бир капталындагы дөңгөчтү асманга каратып көргөндө, анын чокусунда жаркылдаган жарыктарды да көрдүм. Куугун же менден озуп кетти, же кимдир-бирөө башкаруучу болсо, алар короз менен учкучсуз учакты кайтарып турганда, мени урандылардын арасынан кууп чыгуу пайдасыз экенин түшүнө турган акылдуу экен.
  
  
  Мен учурулганга чейин бир нече мүнөт болушу мүмкүн экенин билчүмүн жана алардын көбүн Колизей амфитеатрына байкабай коротууга туура келди. Акыры буктурмага кабылдым. Дубалдын үстүнө чыгып баратканда таш кулап түшкөнүн эскертишти. Бирок алар күтүүнүн ордуна атып башташты. Мен кыйкырып жибердим, анан чуркаган бойдон кире бериш порталга жетип, анын туннелине сүңгүп кирдим.
  
  
  Үчөө артымдан ээрчип жөнөштү. Момун түшүрүп, мен Дуза тапанчасынын чуркашын бүтүрдүм. Туннель мылтыктын үнү менен жаңырды,
  
  
  
  
  үн басыла электе, мен коридордогу амфитеатрдын кире беришинде спектаклдин жылдызын издеп жаттым.
  
  
  Камуфляж аны жашырган. Эл толгон тепкичтерден ылдый баса баштадым. Дээрлик ошол замат эскертүү үнү угулду. Жогорку жактан жарык кирди. Автоматтык мылтыктын үндөрү артымдан жана үч жактан жаңыра баштады. Мен кыйкырып, жарышка чыктым. Үч секиргенден кийин мен ылдамдыкты азайтып, түшүүнү ал өтө реалдуу болуп кала электе токтотуп калдым. Кийинки өтмөккө төрт буттап басып бардым. Анан кайра туруп, кайра ылдый куладым.
  
  
  Алар мени байкап, алардын оту мени таап алды. Ок менин бутума тийди. Мага дагы бирөө тийди, сыныктын соккусу мени бурап, кулап кете жаздады. Төмөндө кара көлчүк бар эле. Анын сүйрү формасы бир кезде Колизейдин полу болгон жердин чегин белгилеген. Кара түс камуфляждык тор болчу. Мен көгүчкөндө анын үстүнөн ийилип, анан түз жыгылдым.
  
  
  Колум торго тийди. Секиргенимдин оордугунан анын ийилип, анан сынып баштаганын сездим. Менин буттарым түшүп, соккуну алууга даяр. Желе мени кармап калат деп күткөн эмесмин, жөн эле жыгылып кете электе кармап калышы мүмкүн. Мен стандарттуу парашют стилинде жыгылып, төрт бутка чейин түшүп, тоголонуп кетем. Камуфляж астында эмне бар экенин жашырган, бирок ал аркылуу өтүп жаткан жарыкты жаап коё алган жок, айрыкча азыр мен аны тешик кылып салган элем. Үч кубаттуу нур артымдан ээрчип келди. Кыйкырып командалар угулуп, аскерлердин ок атууга даярданып жаткан үндөрү угулду. Алар Цезардын эмес, Ник Картердин сөөгүн коюуга келишкен. Анан мен жылаңач колум менен арстандар менен күрөшүү үчүн эмес, «Кокерел» жана анын дрондору менен күрөшүү үчүн келдим. Акыркы менин максатым болчу. Менде күйүүчү патрондор жүктөлгөн Вильгельмина бар эле.
  
  
  Адатта мен мындай экзотикалык ок-дарыларды көтөрбөйм. Ок эч кандай кошумча салютсуз ишти аткарат. Бута учкучсуз учак болгондон башкасы, толук JP-4. Стандарттык Luger снаряды авиакеросинди күйгүзбөйт.
  
  
  Мен бул чындыкты же менин кесибимде күтүлбөгөн нерсеге баа берүүнү жана ага даярданууну кантип үйрөнөсүң деп ойлогон эмесмин. Мен жогорудагы аткычтар аралыкты жана бутаны тапканга чейин жакшы даярданганымды далилдөө үчүн жетиштүү капкак табуу менен алек болдум.
  
  
  Менин алдымда старт сызыгында «Кокерел» аркасында пилотсуз учактын кара силуэти турган. Ал анын жаратуучулары кыялдангандан да чоң глобалдык тозокту түзүүнү максат кылган. Бул өлүмгө алып келген натюрморттун ары жагында, тосмонун эң четинде Мертенстин миссиясын башкаруу борборунун байкоочу терезесин белгилеген көгүш жарыктын тешиги бар эле.
  
  
  Мен түздөн-түз миссияны башкаруунун алдында жаткан жеримден, ал Люгер менен так атуу үчүн өтө алыс болчу. Атып баштаганда эле отко чуркашаарымды билчүмүн. Башка аргам да, убактым да жок болчу. Мен капкасынан чыгып, түз эле дронго жөнөдүм. Жарык мага тийип, октор тегеренип кете электе үч жолу ок чыгардым. Мен ийиндерине жыгылып, түз турганда төртүнчү жана бешинчи жолу жерге жана белим менен ок чыгардым.
  
  
  Андан кийин мага ок атуунун кереги жок болчу. РПВ капыстан жарк этип күйүп кетти. Ал жарк этип, ачуулуу коңурук үндү чыгарды. Мен дагы жерге урундум, бул жолу жакындаган сайын старт сызыгынын артына чыгып, көк жарыкты көздөй бет алдым.
  
  
  Прожектордун нурлары күйүп жаткан УУАга жабышып калып, кечигип калган. Атышуу токтоду. Анын ордуна көп тилдүү кыйкырыктар угулду. Алардын баары кошулуп: Тозоктой чуркагыла! Көрүлүп жаткан аракеттерди уктум. Жогоруда айтылган банда, тажрыйбалуу террористтер, күчтүү жана жакшы үйрөтүлгөн, учакты барымтага алууга, барымтадагыларды өлтүрүүгө, ал тургай өзөктүк куралды уурдоого да эң сонун болгон. Бирок ошол жерде алардын илимий билими аяктаган. Алар мурда болуп көрбөгөндөй чуркашты, анткени жеке атомизация келишимдин бир бөлүгү болгон эмес.
  
  
  Кийинки эки үн механикалык болду. Учкучсуз учактын турбинасынын акырын ыйы, эшиктин темир кулпусунун үнү угулду. Эшик көгүлтүр терезенин жарыгынын жанында болчу, андан доктор Корнелиус Мертенс чыкты. Ачууланган маймылдай кобурады. Жалындын жана дрондун чырактарынын өсүп жаткан жарыгында ал учуруу аянтчасын көздөй чуркап бараткандай көрүндү. Көздөрү чоюлуп, кол булгалап, ракетасынан башка эч нерсеге көңүл бурбай жанымдан өтүп кетти. Ал жалынга плащы менен кол салды, аны кулатууга аракет кылып, адам жинди болуп кетти.
  
  
  Артынан илгерилей албай, тректин алды жагына чуркап чыгып, титиреп, ызы-чуу түшүп ага чыкты. Андан кийин анын кыйкырыгы бир секундга токтоп, кайра кыйкырып чыкканда коркунучтун тешип турган кыйкырыгы болду.
  
  
  Эмне болгонун билүү үчүн кыймылга муктаж болгон жокмун. Мен анын башын артка ыргытып жибергенин көрдүм, анын колдору ылдыйлабай, түз эле РПВнын аба соргучуна таянып, сыймыктануу менен кубанычтын кучагынан качууга аракет кылып жатат.
  
  
  Бирок бул аны коё берген жок. Ал аны каалап, акырын урушуп, жалынып-жалбарып, кыйкырып жиберди
  
  
  Мен аны Мертенсбургер деп атоого болот деп ойлогон нерседен муунуп өлгөнгө чейин турбинасына сорду. Бул анын кетүүгө ылайыктуу жолу сыяктуу көрүндү.
  
  
  Ал акыркы жолу бакылдай электе эле мен кээ бир маселелерди чечем деп жаттым. Темир эшик ачык экен. Ал диспетчердик бөлмөнүн негизги эшигине кирчү. Ал да ачык болчу. Ал аркылуу мен бөлмөнү жана анын тургундарын көрдүм. Алардын ону бар болчу, анын ичинде Вилья менен Шрөдер. Алардын баары старт экранын карап, лидеринин таң калып кетип баратканын көрүштү. Алар анын артынан ээрчип жүрүштү, мен аларга жагымдуу сапар тилегенге убакыт бөлгөн жокмун.
  
  
  Мен Пьерди алардын ортосуна таштадым. Анан эшикти жаап, дөңгөлөктү буруп койдум.
  
  
  
  
  
  
  
  21-глава
  
  
  
  
  
  
  
  
  RPVдин жалыны камуфляждын торундагы күйүүчү нерсени тутандырып, баары ошол замат, бирок таасирдүү түрдө жалындап кетти. Бул Ranger Team Huey учкучтарына электрондук мүйүздөн да көптү берди.
  
  
  Ламананын көз карашы боюнча, бул дагы Тасахмеддин учуусуна алып келди. Ал башталышын билчү. Капысынан келген пиротехника бир нерсе туура эмес болуп жатканын билдирип, өз позициясында ага көңүл бура алган жок. Анан ушундай шартта башка эч кимди тергемек эмес.
  
  
  Ал жыйырма кишиден турган күч менен келди, алар тез арада Рейнжерс тарабынан куралсыздандырылды, бирок генералдын келиши топтун командири, полковник Билл Мурду саясий абалга алып келди. Анын буйруктары уурдалган буюмдарды кайтарып берүү жана тозоктон чыгаруу болгон. Анын күчү суверендүү аймакка басып кирген. Эл аралык инцидент кандай болсо да болтурбоо керек болчу. Ал Корозду кайтарып алуу үчүн күрөшүшү керек болсо, бул бир нерсе, бирок андан тышкары, ага кол салуу болсо да, ага жооп бербеши керек.
  
  
  Командалык вертолеттун вентиляторунун астында жолугушуубуздун алгачкы учурларында мен ага эскертип, генералдын келишине даяр болушун айттым. Эгер Тасахмед келбесе, Ламанага барам, аны издеп келерин билдим. Кандай болбосун, тазалоо операциясы күтүлгөндөн көпкө созулду. Физикалык максат Паула менен мамиле кылуу болгон - аны бир нече медиктер кылдаттык менен карап чыгышкан - жана Мертенстин командостору багынып беришин же чөлдө уланышын камсыз кылуу болчу. Убакыт техникалык бөлүгүн талап кылды. Мертенстин бардык кооз электрондук оюндары менен Мурдун техниктери Cockeye кыймылсыз жана коопсуз экенине ынанышы керек болчу.
  
  
  Мур катуу, тайсалбаган типтеги, аз сөздү билген, түз буйрук берген адам эле. Генералды полковниктин алдына старттык аянтчага алып келишкенде дээрлик толугу менен өзүнө келип калган.
  
  
  «Сиз кимсиз, сэр? Сиздин аскерлериңиз бул жерде эмне кылып жүрөт? – деп кобурады Тасахмед французча.
  
  
  «Полковник Уильям Дж. Мур, Кошмо Штаттардын армиясы»! ал англисче жооп берди. «Биз бул ядролук ракетаны бул жерден алып чыгып жатабыз. Ал бизге таандык".
  
  
  «Сиз кийлигишип жатасыз! Сиз империалисттик баскынчы күчсүз! Сен...!" Ал англис тилине өттү.
  
  
  «Генерал, муну менин өкмөтүм менен талкуулагыла. Эми кеткилечи"
  
  
  «Ал эми силер өлтүргөн менин мекендештерим, - деп Мертенс миссиясын башкаруу борборунун алдына чогултулуп, тизилген тыкан сөөктөрдү көрсөттү, - мен муну сенин өкмөтүң менен гана эмес, өзүм менен кошо ала кетем! Ал өзү көбүк кылып иштеген.
  
  
  Мен көлөкөдөн чыктым. — Саат канча болду, полковник?
  
  
  – Жети мүнөт, биз абадабыз.
  
  
  «Генерал экөөбүз тосмодо болобуз. Мен сени менен барам".
  
  
  "Жети мүнөт", - деп кайталады полковник жана өзүнүн адамдары күйүп кеткен пилотсуз учактан "Кокерелди" акырын чыгарып жатканын көрүү үчүн басып кетти.
  
  
  "Сен кимсин?" Тасахмед менин кыйраган жүзүмдү дуга жарыгында изилдеди.
  
  
  "Мылтыкчан адам" дедим мен ага Вильгельминанын жүзүн сезип. — Биз азыр ал жакка DC-7 менен бара жатабыз.
  
  
  Ал талашкан жок. Мен аны мурда ээлеген креслого отургузуп, Люгерге таянып столго отурдум.
  
  
  "Сиздин эки вариантыңыз бар" дедим. "Же сиз досторуңуздун катарына кошулсаңыз болот ... же башпаанек сурасаңыз болот."
  
  
  Бул аны түздөп, кара көздөрү жылтылдап турду. "Баш калка!"
  
  
  «Генерал, мен сиз менен баарлашып убактымды текке кетирбейм. Мен вертолет көтөрүшүм керек. Каза болгон досторуңдай эле бул жерде болуп өткөн окуяга сен да жооптуусуң. Мертенс жана анын балдары жинди болушса, сен андай эмессиң. Сизде бардык баскычтар бар. Сиз каалаган нерсеңизге жетүү үчүн чогуу ойнодуңуз. Ооба, биз каалаган нерсе бар. Бизге берсеңиз болот, же ушуну менен бүттү.” Мен Вильгельминаны алдым.
  
  
  Ал эриндерин жалады. – Эмне... эмне каалайсың?
  
  
  "Эки нерсе. Шема Менданикенин жаңы премьер-министри катары жана советтик флоттун Ламананы басып алууга уруксат берүү пландары. Же силер качып кетесиңер, Вашингтон муну жасайт”.
  
  
  расмий билдирүү, болбосо Мадам Менданика сиздин өлүмүңүздү жарыялоого мажбур болот.
  
  
  "Мен... ойлонууга убакыт керек."
  
  
  – Сенде бирөө жок. Мен ойгондум. "Эшиктен чогуу чыгабыз, же мен жалгыз чыгам."
  
  
  Командалык вертолеттун желдеткичи айланып баштаганда чогуу чыктык.
  
  
  Мен Паула менен сапарда болчумун. Ал тынчыган жана летаргиялык болчу, бирок мени көргөнү үчүн кубанды. Мен анын жакшы колун кармап, ал жабышкан замбилдин жанына отурдум. «Билесиңби, - деди ал, - жүз жылдай мурун сен келип, менин короомо отуруп, гин-тоник ичип, эмне болуп жатканын айтып берем деп айткансың. Мен муну азыр кыла албайбыз деп ойлойм. "
  
  
  "Бул жерде эмес. Өтө катуу. Бирок мен Афинанын сыртында, деңиз жээгиндеги роза гүлдөрүнө толгон, шарап кургак, окуясы жакшы жерди билем».
  
  
  Ал ишенбестен үшкүрдү: «Ой, бул жакшы угулат. Мен ошону каалайт элем». Анан ал күлүп жиберди: "Кызык, Генри эмне деп ойлойт?"
  
  
  «Биз ага открытка жөнөтөбүз» дедим. Мен дагы Хокка жиберем деп ойлогом.
  
  
  
  
  
  
  Картер Ник
  
  
  Документ З
  
  
  
  
  
  Ник Картер
  
  
  Документ З
  
  
  маркум уулу Антонду эскерип Лев Шкловский которгон
  
  
  Түпнуска аталышы: The Z Document
  
  
  
  
  
  
  1-бөлүм
  
  
  
  
  
  Мен жаңы инсандыгым менен күрөшүүнү уланттым. Бул сизди агент катары сезе турган нерсе, өзгөчө жаңы мукабаңыз жөнүндө ойлонууга мүмкүнчүлүк жок болсо. Мен Ник Картер мен Грейхаун автобустарын жек көргөндөй сезилдим, айрыкча түн жарымынан кийин. Ал эми жарым бош Greyhound автобус инсандык кризис үчүн идеалдуу шарт болуп саналат.
  
  
  Бирок Фред Гудрум автобустарга көнүп калган. Ал бул автобустарда өлкөнү көп кыдырган, анын эскирген чемоданы жана кир спорттук сумкасы багажникте бир жерде, тамагына бир уурттам арзан бурбон, бетинде саман жана жонунда жыйырма беш арзан кечки тамактын калдыктары. бырыштуу костюм. Мен өзүмдүн капкагымды жакшы түшүндүм, бул Фредди эмнеге көнүп калганын, ал жеткирүүчүсүнө акча төлөбөгөндөн бери чындап кыйынчылыкка кабылган арзан мите. Бирок мен дагы эле жакшы кары Фредди болууга көнө элекмин.
  
  
  Уктай албасам да, жарыгым күйгөн жок, анткени эч ким күйгөн жок. Жүргүнчүлөр Норфолктогу бөлүккө кайтып келген жети матрос жана сегиз жарандан турган, алардын экөө азыр уктап жаткан жыттанып, кыйкырып жаткан бөбөктөр менен жоокерлердин аялдары болчу.
  
  
  AH мага берген арзан костюму мени чөйрөм менен аралаштырды, ошондой эле Вильгельмина, менин Лугерим, Пьер, кичинекей газ бомбасы жана менин стилеттомум Гюго үчүн капкак болду. Тигүүчүнүн сагынган жалгыз нерсеси - автобустун секирип баратканын эске алганда, менин жамбашымды толтуруу болду.
  
  
  Дэвид Хоук мени Killmaster N3 катары карьерамда көптөгөн таң калыштуу миссияларга жөнөткөн жана ал мени өлтүрүүгө жибергенине ишенгем. Анын мени мынчалык аз ишенимдүү маалымат менен жана мынчалык кечирим сураган миссияга жибергени эсимде жок. Тозок, Хок бул Kilmaster үчүн жумуш экенин да билбей турганын айтты. А мен андан азыраак билчүмүн.
  
  
  Массавада болгондон кийин мен дагы көбүрөөк билем деп күтүшкөн жана Эфиопиянын өкмөтү мени менен байланышты. Бирок Вашингтон менен Массаванын ортосунда мен сабатсыздык кылдым.
  
  
  Бул он эки күн мурун, Колумбус айланасындагы батиримден чыгайын деп жатканда башталган. Менин кетишиме Синтия аттуу блондинка, кечки тамак жана италиялык тасма себеп болгон. Мага Синтия менен ресторан мурунтан эле жакчу жана кино сынчынын фильм жакшы болду деген пикирине кошулууга даяр болчумун. Бирок андан кийин телефон шыңгырап, Хок менин кечимди бузуп баштады. Биз скремблер боюнча сүйлөштүк, ал мага эки күндөн кийин Балтимор-Вашингтон эл аралык аэропортунда унаанын ачкычын кайдан алуу керектигин айтты. Кино соруп, ресторанга жаңы кожоюн пайда болуп, Синтияга суук тийип калды.
  
  
  Хок жолугушуу жери катары Моурдоктун ресторанын тандап алды, түшкү тамакты рейстин учуп кетишине жана кыймылдаткычы толук газ менен иштеген Фордду айдап келүү үчүн канча мүнөт талап кылынаарын Мэриленд штатынын Монтгомери округунун Вашингтон четине карай тандап алды.
  
  
  Сыртынан караганда, Мордоктун рестораны соода борборундагы башка ресторандарга окшош эле. Жадакалса жанындагы супермаркет, андан бир аз ары жакта дарыкана бар экен. Мен орточо тамак-аш, начар жасалга жана айтып жеткис начар тейлөө күткөн. Кирүү көңүлүн калтырган жок.
  
  
  Тынч фон музыка ойноп, бал кыл кылдар эски обондорду ойнойт. Касса момпосуй менен тамекиге толгон айнек столдун үстүнө отурду. Белгилер кайсы кредиттик карталар кабыл алынганын көрсөткөн. Оң жагында кийим алмаштыруучу бөлмө, сол жактагы эшик ашканага алып барчу. Дубалдарда кандайдыр бир жасалма жапон гүлдөрүнүн оюму бар болчу, оорулуу кызгылт түс. Көк килем жип болуп, официанттар акчасын санай тургандай жарык эле.
  
  
  Алып баруучу аял абалга туура келбеди. Мен официант күткөн элем, анткени соода борборлорундагы мындай ресторандардын башкы официантына акчасы жетпейт. Мен аны алдын ала тааныштырдым - бардык сылык сөз айкаштарын билген, бирок стили таптакыр жок болгон мурдагы официант. Фойеге кирээрим менен мага жакындаган блондинка отуздар чамасындагы, бою узун, арыкчырай, бирок арык эмес, айкын өнүккөн экен. Ал ачык жашыл көйнөгү менен суюк ырайым менен кыймылдады.
  
  
  Ал сурады. – Жалгыз тамактанасызбы, мырза?
  
  
  "Менин атым Картер" дедим. — Менин мистер Хок менен жолугушуум бар.
  
  
  Ал сол колундагы блокнотту карап, анан аны столдун үстүнө койду. - Ооба, Картер мырза. Мистер Хоук төртүнчү жеке бөлмөдө. Сиздин пальтоңузду алсам болобу, мырза?
  
  
  Аялдардын мүмкүнчүлүктөрүн кеңейтүү башталгандан бери, эң күлкүлүү нерселердин бири – аялдар эркектердин аялдарга салттуу түрдө көрсөткөн кичинекей жакшылыктарынын бардыгын кеңейтүү менен өз инсандыгын ырастоого аракет кылууда. Мен кыздардын пальтосун чечип жатып колун кысып, тамеки жагып жатканда мурдун күйгүзүп кете жаздаганын көрдүм. Бул аял болсо өз ишин жакшы билген – ал мага пальтодон чыгууга жардам берип, муну абдан чебердик менен жасаган. Ал мага эшикти кармап турганда, тамак-аш обоидой жаман болобу же үй ээсиндей жакшыбы деп ойлодум.
  
  
  Бирок Хоук Моурдоктун ресторанын тандап алган болсо, мен жаман тамак менен күрөшүүгө туура келмек. Хоук көп нерсени билчү, бирок тамак-аш жана суусундук анын сөз байлыгында жок болчу.
  
  
  Эшиктери жабык бир катар бөлмөлөргө жеткенче түз жүрдүк. Мен эч кимдин сүйлөгөнүн уккан жокмун, андыктан Хок жолугууга жетиштүү коопсуз жай тапты окшойт. Кыз оң жактагы экинчи эшикти тыкылдатпай ачты. Тамеки түтүнүнөн чочуп кеттим. Ал өзүн туура бөлмөдө тапты. Алып баруучу айым биздин ичимдикке буйрутманы алды, Хок менин сунулган колумду кайтарды, мен тамакка эчак эле буйрутма берилгенин байкадым. — Меню жок бекен? – деп сурадым алып баруучу кыз кеткенде.
  
  
  "Менюда бир гана нерсе бар" деди Хок. "Стейк".
  
  
  - Ой, ошон үчүн. Ошон үчүн бул ресторанды тандадың деп ойлойм.
  
  
  "Мен бул жерди тандадым, анткени ал AXке таандык, эмнеси болсо да." Ал мындан ары эч нерсе түшүндүргөн жок.
  
  
  Хок дайыма тынч адам болгон, бул анын АКШ өкмөтүнүн AXE агенттигин жетектеп калышынын себептеринин бири. Сүйлөгөн адамдар Жашыруун кызматка жарашпайт. Хок мага эмне үчүн AX бул ресторанга ээ экенин айткан жок жана мен анын эң мыкты адамдарынын биримин. Ал сөзүн баштаардан мурун биз стейктерди, даамдуу, карыган этти жеп бүткүчө күттү.
  
  
  "N3, бул жерде бизде жок болушу мүмкүн болгон иш бар. Мен бул тууралуу билгендеримди баарын айтып берем, бирок бул акылдуу чечим чыгарууга аздык кылат.
  
  
  "Бул Киллмастердин ишиби?"
  
  
  "Бул сенин ишиң" деди мага Хок. Ал жаңы тамеки алып чыкты - эгер ал чылым тартып жаткан сасык таякчалар жаңы болушу мүмкүн - ороону чечип, улантуудан мурун күйгүздү.
  
  
  «Техникалык жактан бул AX үчүн жумуш эмес. Биз достук, бейтарап өкмөттө айрым элементтерге жардам берип жатабыз».
  
  
  'Бул ким?'
  
  
  «Эфиопиялыктар».
  
  
  Мен шарапты ичтим - жакшы да, жаман да эмес Калифорниялык бургундия - анан: "Түшүнбөйм, сэр" дедим. Мен эфиопиялыктарга Американын жашыруун кызматынын кымбат баалуу чөлдөрүн кыдырып жүргөнүн жактырбайт деп ойлогом.
  
  
  «Адатта жок. Бирок алар Чезаре Борджия деген адамды табуу үчүн биздин жардамга муктаж.
  
  
  – Мен аны кылымдар мурун өлдү деп ойлогом.
  
  
  - Бул жигиттин чыныгы аты Карло Борджиа. Чезаранын лакап аты атайылап жасалган амал, анын ырайымсыз сволоч экенин дүйнөгө билгизүүнүн жолу. Биз анын Эфиопияда экенине да ишене элекпиз. Балким, ал башка жерде. А сиз азыр билип алышыңыз керек.
  
  
  — Эфиопиялыктар анын кайда экенин билишпейби?
  
  
  "Эгер алар бизге чынчыл болсо, андай эмес" деди Хок. «Жана ЦРУ да. Менимче, ЦРУ да, эфиопиялыктар да мага окшоп таң калышты. Бул Боргияда бизде бар.
  
  
  Хок портфелинен "Өтө жашыруун" деп жазылган отчетторго толгон папканы сууруп чыкты. Барактардын биринин жогору жагында алфавиттин акыркы тамгасы болгон Z тамгасы бар этикетка бар болчу, ал эми AX бир гана нерсени билдирет: бул кагазда кандай маалымат болбосун, ал дүйнөнүн акырын билдире алат. Бул борбор Е менен өзгөчө кырдаал болгон. Хок сүйлөй электе документти карады.
  
  
  «1950-жылдардын аягында Борджиа Италияда неофашист болгон. Саясий иштерге жана юридикалык уюмдарга жабышып турганда, ал абдан пайдалуу болгон. Анын тобу бул чет-жакадагы коммунисттердин айрымдарын азгырган, ошондуктан байистүү партиялар кадимкидей иштей бериши үчүн. Бирок андан кийин ал саясий зомбулуктун баалуулугун түшүндү. Ал италиялык полиция аны кармоого аракет кылганга чейин Ливорнодон жоголуп кеткен. Алар анын артынан Массавага, анан Асмарага чейин барышкан. 1960-жылы ал дайынсыз жоголгон».
  
  
  — Анда ал акыркы убакта биздин кызыгуубузду арттырган эмне кылды?
  
  
  «Балким эч нерсе эмес. Балким, ушунчалык чоң нерсе мени коркутат», - деди Хок. «Египеттиктер Израилге багытталган орто жана жакын аралыкка атуучу 14 ракетасын жоготушту. Ал эми израилдиктер Мисир менен Сирияга багытталган тогузун жоготушту. Эки тарап тең экинчи тарап аларды уурдап кетти деп ойлошот...».
  
  
  — Андай эмеспи?
  
  
  «Биз бул боюнча эч кандай далил таба алган жокпуз. Орустар да бар окшойт. Алар бул Борджияны биринчилерден болуп табышты, бирок алардын ылдамдыгы жана эффективдүүлүгү эч нерсеге алып келген жок. Алардын агенти эки ай мурун жоголуп кеткен.
  
  
  — Буга кытайлардын тиешеси бар деп ойлойсузбу?
  
  
  – Мен муну жокко чыгарбайм, Ник. Бирок Борджиянын өз алдынча иштөө мүмкүнчүлүгү дагы эле бар. Мага бул идеялардын бири да жакпайт.
  
  
  "Ал орусиялык агент эмес экенине ишенесизби?"
  
  
  - Ооба, Ник, мен ишенем. Алар биздей болуп Жакынкы Чыгышта кыйынчылык болушун каалабайт. Бирок бактысыздык бул ракеталардын кандай экени. Жыйырма үчөөнүн тең өзөктүк дүрмөттөрү бар.
  
  
  Хок дагы тамекисин күйгүздү. Мындай жагдайлар 1956-жылы Суэц кризиси башталып, Америкада кеңири ишенбөөчүлүк пайда болгондон бери кутулуу мүмкүн эмес. Эгерде израилдиктер менен арабдар бири-бирин жыл сайын кадимки куралдар менен аткылары келсе, бул бизге да, орустарга да жакшы. Танктарыбыз жана танкка каршы куралдарыбыз талаада кылдат сыноодон өткөндөн кийин биз ар дайым кайрадан кийлигише алмакпыз. Бирок өзөктүк дүрмөттөр орустарды да чочуткан жаңы өлчөм кошот».
  
  
  Мен сурадым. - Бул Борджия Эфиопиянын кайсы бөлүгүндө иштей алат?
  
  
  "Эфиопиялыктар өздөрү Данакил жөнүндө ойлошот" деди Хок.
  
  
  "Бул чөл."
  
  
  «Чөл Синайга окшош. Бул дээрлик эч нерсе жок ээн жер жана эфиопиялыктар аны көзөмөлдөбөйт. Анда жашагандар бейтааныш адамдарды өлтүрүүдөн кайра тартпайт. Данакил Эфиопиянын аймагы менен курчалган, бирок ал жерде бийлик жүргүзгөн амхара уруулары бул аймакты изилдөө үчүн экспедицияны жабдууну пландашпайт. Бул тозок жер.
  
  
  Бул Хок үчүн сейрек кездешүүчү билдирүү болчу жана бул мени тынчсыздандырды. Анын үстүнө, кийинки күндөрү Данакил тууралуу билгендер мени тынчтандырган жок. Менин капканым да мени тынчсыздандырды. Фред Гудрум коомдук иштер боюнча инженер катары белгилүү болгон, бирок төлөм маселесинен улам Америкадагы бардык профсоюздардын кара тизмесине кирген. Эми ал Массавага норвегиялык жүк ташуучу кемеге заказ берди. Эфиопиянын өкмөтүнө жол кура ала турган адамдар керек болчу.
  
  
  Грейхаунд Норфолкко келди. Мен өзүмдүн сумкамды жана урулган чемоданды таптым, анын жашыруун отсесинде Вильгельмина үчүн көп ок-дары жана радиоприёмник бар болчу. Анан такси таптым. Айдоочу сырткы келбетиме кылдат карап: -Сенде сегиз доллар барбы?
  
  
  'Ооба. Бирок сен машинаңды абайлап айда, болбосо мен сенден калган нерсенин баарын сотко берем.
  
  
  Ал менин тамашамды түшүндү. Мүмкүн, мен Ник Картерге менин Фред Гудрум персонама өтө көп киришине жол бергем, анткени ал үн чыгарган жок.
  
  
  Ал мени бажыдан түшүрүп, менде эч кандай кыйынчылык болгон жок. Жүк ташуучу унаанын айдоочусу мени Ханс Скейелмандыкына жеткирди.
  
  
  Стюардесса, узун бойлуу, чачы кумдуу Ларсен деген киши мени көргөнүнө анча деле сүйүнгөн жок. Бул түнкү саат эки болгонуна жана менин келбетиме байланыштуу болду. Ал мени кабинама алып барды. Мен ага кеңеш бердим.
  
  
  "Эртең мененки тамак жетиден тогузга чейин" деди ал. "Сиз ашкананы арткы тепкичтен, ылдыйда бир палубадан табасыз."
  
  
  "Даараткана кайда ?"
  
  
  - Каюталардын так артында. Душ да. Айымдарды таң калтырбоо үчүн абайлаңыз.
  
  
  Ал кетти. Куралды багажга салып, эшикти бекитип, кичинекей кабинаны тегеректеп карадым. Жалгыз причал порт тараптагы негизги палубага караган порт терезесинин жанында жайгашкан. Бул да жээктин тарабы болчу, ичке парда жаркыраган жарыктын ичине кирип кетишине тоскоол болгон эмес. Бир дубалда раковина, экинчисинде комбинациялуу дубал шкафы жана шкаф бар болчу. Эртеси эртең менен буюмдарымды чечүүнү чечтим.
  
  
  AX мага жүргүнчүлөрдүн тизмеси жакшы экенин айтты. МАГА НУСКА БЕРГЕН ЖИГИТ ТҮШҮНДҮРДҮ: «БОЛБОТО ЭМНЕ БОЛСУНДА ОРУС МЕНЕН КЫТАЙ АГЕНТТЕРИ БЕЛГИЛУУ ЖОК. ЭКИПАЦИЯНЫ КАТТЫК ТЕКШЕРУУГО УБАКЫТ ЖОК. САК БОЛ, N3».
  
  
  Баары мага этият болгула дешти, атүгүл Хок. Мага кимден же эмнеден сак болуу керектигин эч ким айта албады. Мен жарыкты өчүрүп, керебетке чыктым. Мен жакшы уктаган жокмун.
  
  
  
  
  2-бөлүм
  
  
  
  
  
  Кеменин учуп кетиши ызы-чуу, бирок Ганс Скежельмандын экипажы чындап эле жүргүнчүлөрдү ойготуу үчүн колунан келгендин баарын жасады. Мен күзөт карады. Саат жети - чечим чыгарууга убакыт. Мен Гюгону алмак белем же Фредди Гудрум стилетто кийбей калат беле? Ошентип, эч кандай чечим жок.
  
  
  Гюго Вильгельмина менен Пьерди чемодандын жашыруун бөлүмүндө кармап турган. Мен жолуккан адамдар бүгүн эртең менен ошол стюардессага караганда алда канча кыраакы болушту.
  
  
  Мен алдыга басып, душка түштүм. Анан каютама кайтып келип, кийим тандадым. Фланель көйнөк, жумушчу шым, суу өткөрбөгөн куртка кийдим.
  
  
  Андан кийин эртең мененки тамак болду.
  
  
  Ашкана ачык экен. Он кишилик орун бар экен. Бул кеме көп жүргүнчүлөрдү ташыбаганын билдирген. Стюардесса Ларсен мага апельсин ширеси, жумуртка, бекон жана кофе алып келди. Мен бүтүп калдым эле, кары жубайлар кирип келишти.
  
  
  Булар англиялыктар болгон - Гарольд жана Агата Блок. Ал арык чырай, бухгалтердикиндей кубарган өңү бар эле. Ал мага футбол бассейнинде эки бактылуу гол киргизип, акылдуу инвестиция салганын айтты. Анын лаванда жыттуу стили болгон, күйөөсү таянуу үчүн тосмо курган түбөлүк үй кожойкеси. Алар элүүдөн ашкандай көрүндү, күтүүсүз бакыт аларды орто жаштагы партия малына айландырды. Экөө тең сүйлөшкөн. - Сиз Норфолктонсузбу, мистер Гудрум? – деп сурады Блок.
  
  
  — Жок, дедим.
  
  
  "Биз АКШнын түштүгүн жакшы көрөбүз" деп түшүндүрдү ал.
  
  
  "Биз Американы абдан жакшы көрөбүз" деп сөзгө аралашты Блок айым. «Сиздин өкмөт туристтик жайларды жакшыраак жарнамалабаганы өкүнүчтүү. Эки жыл мурун биз Батышты кыдырып, Чоң Каньон жана Аскалуу тоолор сыяктуу жерлерди көрүп абдан таасирлендик. Бирок баасы кыйла жогору. Дагы...'
  
  
  Мен анын лекциясын жарым-жартылай токтоттум. Фред Гудрумга окшоп, мен да угушум керек болчу, бирок менин сүйлөшүүгө кошкон салымым — анда-санда күңкүлдөп.
  
  
  Фред Гудрум укту, анткени ал сапар учурунда бул адамдардын эсебинен ичип алат. Фред ичимдиктерди ичкенди дээрлик доллар алганды жакшы көрчү. Акырында ал сөзсүз суроо берди. – Бул кеменин бортунда эмне кылып жүрөсүз, мистер Гудрум?
  
  
  "Мен Эфиопияга баратам".
  
  
  "Эмне үчүн?"
  
  
  'Жумуш үчүн. Мен техникмин. Жолдорду жана дренаждык системаларды курам. Ушундай бир нерсе.
  
  
  - Мага бул кызык.
  
  
  "Биз бир нерсе табышыбыз керек" дедим мен ага.
  
  
  Бухгалтер менен үй кожойкеси жол куруу боюнча көп нерсени билиши мүмкүн эмес, ошондуктан алар айткандай болсо, мен жакшы элем. Мен AXA Аддис-Абебага учуу уюштурушун каалайт элем, бирок КГБнын агенттери аэропортторду карап турушат. Жана транспорттун бул арзан түрү менин капкагыма көбүрөөк ылайыктуу болду.
  
  
  Миссис Блоктун сурагы жана монологу бөлмөгө башка жүк ташуучу кеменин жүргүнчүсү киргенде үзгүлтүккө учурады. Ал эшиктен киргенде, ал мени бардык психикалык файлдарымды карап чыгууга мажбур кылды. Узун кара чач, толук фигурасы, жагымдуу, сулуу болбосо да, жүзү - полициянын сүрөтү эмес, эсимде. Бир жерден мен аны толугу менен жылаңач көрдүм. Бирок кайда?
  
  
  "Мен Джин Феллинимин" деди ал.
  
  
  Ал муну айтканда мен аны эстей алдым.
  
  
  Блоктор өздөрүн тааныштырышты. Мени тааныштырышты - Жина бекем, салкын кол алышып турду. Мен кабинадан чыгып, радио бөлмөсүнө барып, Хокка ачууланган коддуу билдирүү жөнөткүм келди. Хоук күнөөсүз болушу мүмкүн экенин эске албаганда, ЦРУ ага айтпастан эле ошол кемеге агентти коюп коюшу мүмкүн. Бул алардын AX миссиясын көзөмөлдөө үчүн кимдир бирөөнү жиберген биринчи жолу эмес.
  
  
  Миссис Блок өзүнүн футбол-бассейн-биз саякаттоону сүйгөн оюнуна кайтып келди. Жан сылык укту, бирок менден ашык коюм жок. Миссис Блок андан кийин суроолорду бере баштады.
  
  
  'Сен эмне кылып жатасың?' – деп жайдары сурады.
  
  
  "Мен эркин журналистмин" деди Жан.
  
  
  – Сиздей жаш жандыкпы?
  
  
  'Ооба.' - Ал кофесин ичип бүттү. «Атам уулдуу болгусу келген. Жана ал бир нече биологиялык факторлор анын баласын эркектин дүйнөсүндө кантип аман калууга алдоосуна жол бергиси келген эмес. Ошентип, журналистика факультетин бүтүргөндөн кийин, аялдарга жеткиликтүү жумуштарды карап чыгып, алардын бири да мага туура келбейт деп чечтим».
  
  
  — Сиз аялдардын эмансипациясын жактайсызбы? – деп сурады мистер Блок.
  
  
  'Жок. Жөн гана укмуштуу окуялар үчүн.
  
  
  Анын токтоолугу аларды ушунчалык таң калтыргандыктан, алар аны бир саамга кыйнабай коюшту. Ал мени карады. Мен биринчи сокку бир талерге татыктуу болот деп чечтим.
  
  
  – Сиз тааныш окшойсуз, мисс Феллини, – дедим мен. "Бирок мен көп окубайм."
  
  
  «Сиз эркектердин журналдарын окусаңыз керек, мистер Гудрум», - деди ал.
  
  
  'Ооба.'
  
  
  - Демек, сен мени ошол жерден көрдүң. Басмачылар аялдын соло жоруктары жөнүндө жазган макаласын эркектерге жактырат деп ойлошот. Ал эми бир нече сүрөттөрдү кошуу менен, мен бир нече окуяларды сата алдым. Сен мени ошол жерден көргөн болушуң мүмкүн.
  
  
  – Мүмкүн, – дедим.
  
  
  — Журналдар? – деди миссис Блок. 'Сүрөт?'
  
  
  'Ооба. Билесизби - кабарчы Жакартада жуунуп жатат. Риодо жылаңач эшек менен баатыр кыз. Ушундай бир нерсе.
  
  
  Азыр мен анын бүт файлын эстегенимде, AX Jean Fellini жакшы агент болгонбу же жокпу, чече алган жок. Эми мен аны иш жүзүндө көргөндөн кийин расмий баш аламандыкты элестете алдым.
  
  
  Бул шоктон өткөндөн кийин блоктор аны сөзсүз эстеп калышат. Бирок кыз да аны жалгыз калтырганына ынанган. Бул абдан акылдуу же өтө келесоо кадам болду. Бул эмне экенин так биле албадым.
  
  
  "Балким сиз тарыхчысыз, мистер Гудрум" деди Жан. "Эмне үчүн бул жүк ташуучу кемедесиң?"
  
  
  "Мен техникмин жана Эфиопияда жолдорду курушум керек."
  
  
  — Ал жакта сага жумуш барбы?
  
  
  'Ооба. Массавага жеткенде мени ал жактан бирөө алып кетет.
  
  
  «Жаман өлкө. Эфиопия. Абайлагыла, алар сенин кекиртегиңди кесип салышат.
  
  
  «Мен абайлайм» дедим.
  
  
  Экөөбүз тең бул оюнду ойногондон абдан кызыктуу болдук. Балким, биз Блокторду алдап, бортто дагы кимди жолуктурсак болот - балким; Мени эч нерсе Фред Гудрум жана Массавага жай жүрүү үчүн кубанта алган жок, бирок биз бири-бирибизди бир секунда да алдаган жокпуз. Жан оозун жапты, мен да өзүмдү жакшы алып жүрдүм. Мен анын миссиясы тууралуу көп нерсени билгим келди жана бул маалыматты андан өз ыктыярым менен алганыма күмөнүм бар болчу. Биздин тирешибиз жакшы убакытка чейин күтүшү керек.
  
  
  Ошентип, мен кечирим сурап, кеменин китепканасынан бир нече кагаздарды алып, кабинама кайтып келдим.
  
  
  Гарольд Блок экөөбүз деңизде биринчи эки түнү шахмат ойноп көрдүк. Ага калкан жана епископ башын берүү менен, мен оюнду кырк бешке жакын кыймылга узарта алдым, ал ката кетирип, мен мат болуп калдым. Ошентип, биз шахмат ойноону токтотуп, бир нече оюндарды ойнодук, мен анча деле жакшы көрбөйм. Мен бир нерсени түшүнүүгө аракет кылып убакыт өткөрдүм. Блоктор уламдан-улам бейкүнөө жана эч кандай зыяны жок, дүйнөнү кыдыргысы келип, Брайтонго эч качан жетпеген бактылуу досторун зериктирүүгө дилгир англис түгөйлөрүнө окшоп калды. Жан сырдуураак болчу.
  
  
  Ал ойлонбой карта ойногон. Же биз катуу жеңишке жетиштик — акырында кайра-кайра өнөктөштүктө болдук — же ал бизди жеңилүүгө сүйрөп кетти. Ал ар бир жолу трюк жасаган сайын, ал билегинин бир кыймылы менен картасын ойноп, анын үстүңкү жагына айланып кетчү. Жана ал ар дайым мага жылмайып, башын артка ыргытып, узун кара чачын жылтылдаган күрөң көздөрүнөн кетирчү. Анын формасы кара шым менен кенен свитерден тургандай сезилип, тропикалык жана экватордук сууларга жеткенде ал эмне кийинет деп ойлогом.
  
  
  Үчүнчү күнү эртең менен тропикалык ысыктан ойгондук. Ашканадагы картага караганда, биз шамалга каршы каналда болдук. Биз ылдамдык рекордун жаңырта алган жокпуз. Ганс Скейелман мындан ары Хаттерас жана Америка Кошмо Штаттарынын жээктеринде жайгашкан боз-жашыл деңиздердин үстүндө сүзбөй, Кубанын тегерегиндеги деңиздин кочкул көк суулары аркылуу акырын жылды. Кечинде биз Джорджтаунга келишибиз керек болчу. Мен жетиге жетпей туруп, нөөмөттөгү офицерлер менен ашканада эртең мененки тамакты ичтим. Кондиционер менин кабинамды ыңгайлуу кылуу үчүн жакшы иштебей калды.
  
  
  Блок менен Джин али бүтө элек. Ошентип, мен отургучту палубанын жүргүнчү тарапка сүйрөп, күн мага батып, порт тарабында күйүп кетти. Мен кырып жатканын укканда, мен өйдө карасам, Ген дагы бир отургучту темир палуба плиталарынын үстүнө сүйрөп баратканын көрдүм.
  
  
  "Мен биздин англисче таңкы күндү жактырбайт деп ойлойм" деди ал.
  
  
  "Алар түшкө чейин күтүп, анан чыгышат" дедим мен ага.
  
  
  Ал жамбашынын томпоктугун араң жашырган кесилген джинсы шым кийип, көкүрөгү канчалык чоң жана сымбаттуу экенин көрсөтүп турган бикини чокусу болгон. Териси жабылбаган жери тегиз күйгөн. Узун буттарын күн отургучка сунуп, сандалын чечип, тамекисин күйгүздү. "Ник Картер, биздин сүйлөшүүгө убакыт келди" деди ал.
  
  
  "Мени тааныганыңды качан расмий айтасың деп ойлоп жаттым."
  
  
  – Дэвид Хок сага айтпаган көп нерсе бар.
  
  
  - Көп нерселер?
  
  
  "Чезаре Борджиа жөнүндө маалымат. Хок билбегендиктен сага айткан жок. Өлөр алдында КГБнын кызматкери билдирүү жазган. Биз аны кармап калууга жетиштик. Эми алар мени КГБнын жаңы офицери менен байланышта иштешимди күтүшөт. Бирок ал экөөбүз Эфиопияга бармайынча бири-бирибизди тааныбайбыз. Мен сенин кайтып келериңе толук ишенбейм.
  
  
  Мен сурадым. – Ким экенин айта аласызбы?
  
  
  Ал тамекисин сууга ыргытып жиберди. – Тынч бол, Фред Гудрум, мен сенин коддук атыңды колдонгонумду текшерип көр. Бул стюардесса.
  
  
  "Мен КГБ кандайдыр бир блокторду колдонот деп ишенген эмесмин."
  
  
  "Эгерде алар бизди өлгүчө тажабаса зыяны жок." Бул менин көп жылдардагы акыркы миссиям болушу мүмкүн экенин түшүнөсүңбү?
  
  
  — Ооба. Кесиптешиңизди бүтүргөндөн кийин өлтүрбөсөңүз.
  
  
  "Мен Killmaster эмесмин. Бирок сиз штаттан тышкаркы жумушка кызыксаңыз, мага кабарлаңыз. Сэм байкени күнөөсүз деп көргүлө».
  
  
  -Бул Борджия эмне кылып жатат?
  
  
  - Кийинчерээк, Фред. Кийин. Күндөн корккон англистерибиз жөнүндө жаңылыштык.
  
  
  Артынан шезлондорду сүйрөп, Блоктор чыкты. Менин жанымда китебим бар болчу, бирок окуйм деп түр көрсөткөн жокмун. Жан фотоматериалдары сакталган кичинекей пляж сумкасына колун созду. Ал өзүнүн 35 мм камерасына телефото линзасын буруп, учуп бараткан балыктардын түстүү сүрөттөрүн алууга аракет кылаарын айтты. Бул камераны туруктуу кармап туруу үчүн тосмого жөлөнүүнү камтыды, анын кесилген шымынын жамбашына кысылып, анын териден башка эч нерсе кийип жүргөнү күмөндүү болуп көрүнгөн. Атүгүл Гарольд Блок аялынын баш аламандыгына каршы туруп, карап турду.
  
  
  Көзүмдү башка жакка бурсам да, ойлорум Жан бизге көрсөткөндөн башка нерселер менен алек болду. Стюардесса Ларсен КГБдан болгон. Биздин иш кагаздарын жүргүзүү бөлүмүндөгүлөр бул ишти рак шишигине айландырышты. Алар жүргүнчүлөрдү текшерип, алардын алдындагы адам ЦРУнун агенти экенин, сүрөттөрү жана маалыматтары биздин файлдарыбызда болушу керек экенин тапкан жок. Кыязы, ЦРУ абдан жашыруун болгон - Джин Борджия жөнүндө менден көбүрөөк билген, кыязы, анын өлүшүн же тирүүсүн каалайбызбы деп айтууга жетиштүү.
  
  
  Кеме жээкте түнөө үчүн Джорджтаунга жеткенде жана биз Африканын айланасындагы Кейпти айланып өтүү үчүн кайра жолго чыгаардан мурун, мен Фред Гудрум абдан зеригип, жээкке чыга албай калды деп чечтим. КГБда менин үстүмдө файл бар болчу — мен аны эч качан көргөн эмесмин, бирок көргөндөр менен сүйлөштүм — балким, Ларсен мени таанымак. Гайана ал үчүн башка агент менен байланышуу үчүн жакшы жер болгон жана Гудрум аттуу америкалык туристтин дайынсыз жоголушу Ганс Скейелмандын андан аркы саякатына чыгуусуна эч кандай тоскоолдук кылбайт.
  
  
  – Айланайын карап койбойсуңбу? – деп сурады Агата Блок.
  
  
  – Жок, миссис Блок, – дедим мен. «Чынын айтсам, мен анчалык саякаттаганды жактырбайм. Ал эми каржылык жактан акыркы бутумдамын. Мен Эфиопияга акча таба аламбы деп барам. Бул ырахаттуу саякат эмес.
  
  
  Күйөөсүн ээрчитип шашып жөнөдү. Тамактануу учурунда жана көпүрөдө тажаганыма абдан ыраазы болдум, бирок ал мени жээкке чыгууга көндүрүү үчүн убакытты текке кетирди. Жан, албетте, жээкке чыкты. Бул анын капкагынын бир бөлүгү болгон сыяктуу эле, бортто менин бир бөлүгүм болгон. Бизде Борджиалар жөнүндө сүйлөшүүгө азырынча мүмкүнчүлүк болгон эмес, мен так качан мүмкүнчүлүк алабыз деп ойлонуп жаттым. Түшкү тамакка капитан менен экинчи жолдошунан башкасынын баары жээкке чыгышты, баары менин Американын машинеге болгон сүйүүсүн эки офицерге түшүндүрүүм менен аяктады.
  
  
  Кофе жана коньяк үстүндө Ларсен капитандан жээкке чыгууга уруксат сурады.
  
  
  – Билбейм, Ларсен, сенин жүргүнчүң бар...
  
  
  «Мен муну менен жакшымын» дедим. "Мага эртең мененки тамактан мурун эч нерсе керек эмес."
  
  
  – Жээкке чыкпайсызбы, мистер Гудрум? – деп сурады Ларсен.
  
  
  Мен айттым. - Жок, "Чынын айтсам, менин мүмкүнчүлүгүм жок."
  
  
  "Джорджтаун абдан динамикалык жер" деди ал.
  
  
  Анын жарыясы жергиликтүү бийликтерге жаңылык катары келет, анткени свингер туристтер Гайананын артыкчылыктарынын тизмесинде анчалык деле жогору эмес. Ларсен менин жээкке чыгуумду каалады, бирок мени мажбурлоого батынган жок. Ошол түнү Вильгельмина менен Гюгонун жанында уктадым.
  
  
  Эртеси мен да эч кимдин көзүнөн алыс болдум. Сактык пайдасыз болсо керек. Ларсен Ник Картер Массавага бара жатканын Москвага кабарлоо учун кемеден тушту. Ал мага айтпаса, мени тааныбаганы үчүн гана. Эгер ал тааныса, мен эч нерсени өзгөртө алмак эмесмин.
  
  
  — Джорджтаундан жакшы окуяларды таптыңызбы? Мен ошол түнү кечки тамак учурунда Жандан сурадым.
  
  
  "Бул аялдама убакытты текке кетирди" деди ал.
  
  
  Ошол күнү кечинде анын эшигимди акырын тыкылдатат деп күттүм. Саат ондон бир аз өткөн. Блоктор эрте жатышты, сыягы, кечээки сейилдөөдөн дагы эле чарчап калышты. Мен Жанды киргиздим. Ал ак шым жана ич кийими жок ак тор көйнөк кийип жүргөн.
  
  
  "Мен Ларсен сени аныктады деп ишенем" деди ал.
  
  
  «Балким,» дедим.
  
  
  «Ал мени арткы палубада, үстүнкү имараттын артында тосуп алгысы келет. Бир сааттан кийин.'
  
  
  – Анан мен сени жаап салайын деп жатасыңбы?
  
  
  «Ошондуктан мен ак кийим кийип жүрөм. Биздин файлдар сен бычак менен жакшы экениңди айтышат, Фред.
  
  
  'Келем. Мени издебе. Мени көрсөң, баарын талкалайсың.
  
  
  "Жакшы."
  
  
  Ал унчукпай эшикти ачып коридордо жылаңаяк басып кетти. Мен Гюгону чемодандан алып чыктым. Анан кабинамдагы жарыкты өчүрүп, түн ортосуна чейин күттүм. Анан мен арткы палубага бет алып, коридордо көздөн кайым болдум. Коридордун арт жагында негизги палубанын порт тарабына алып баруучу эшик ачык болчу. Аны эч ким жапкан эмес, анткени суу тынч жана ашыкча иштеген Ганс Скейжельман кондиционери түнкү салкын шамалдын бардык жардамын колдоно алган.
  
  
  Көпчүлүк жүк ташуучу кемелер сыяктуу эле, опурталдуу деңиздерди мүмкүн болушунча сүзүп, Hans Skejelman баш аламан болгон. Брезент үстүнкү имараттын артындагы арткы палубага бүт бойдон жатты. Мен бир нече бөлүктөрдү тандап, жебенин тегерегине бүктөм.
  
  
  Анан мен ага кирдим. Мен Ларсен аларды жаздык катары колдонууну чечпейт деп үмүттөндүм. Кээ бир кемелердин бортунда сакчылар болгон. «Ганс Скейелман» командасы бул женунде тынчсызданган жок. Ичинде экипаждын бөлмөсүнөн көпүрөгө, радио бөлмөгө, машина бөлмөсүнө жана галлеяга баруучу өтмөктөр бар болчу. Мен күзөтчүнүн уктап жатканына жана биз автопилотто сүзүп баратканына бардык мүмкүнчүлүк бар деп ойлодум. Бирок мен келген жокмун. Ларсен так түнкү саат бирде пайда болду. Ал дагы эле стюардессасынын күрмөсүн кийип жүргөн, түнү бүдөмүк аппак. Мен анын сол жеңи менен ойноп жатканын көрүп, ал жерде бычак катып жатат деп ойлогом. Бул ал үчүн жакшы жер болчу, бирок мен Гюго болгон жерди жактыргам. Мен стилеттону колума кармадым. Анан Жан пайда болду.
  
  
  Мен алардын сүйлөшүүсүнүн үзүндүлөрүн гана байкадым.
  
  
  "Сиз эки ролду ойнойсуз" деди ал.
  
  
  Жооп угулбай калды.
  
  
  «Мен аны бортко келгенде тааныдым. Массавага барабы же жокпу Москвага баары бир».
  
  
  'Мен муну жасайм.'
  
  
  Жооп дагы түшүнүксүз болду.
  
  
  – Жок, бул секс эмес.
  
  
  Алардын урушу барган сайын курчуп, үндөрү басаңдай түштү. Ларсен анын артын мага бурду, мен анын Жанды акырындап көпүрөнүн үстүндөгү баарынан жашынып, темир үстөлгө жетелеп баратканын карап турдум. Мен брезентти этияттык менен көтөрүп, астынан чыгып кеттим. Дээрлик төрт буттап, колумда Гюго даяр, мен аларды көздөй сойлодум.
  
  
  "Мен сени менен иштебейм" деди Ларсен.
  
  
  'Эмне дегиңиз келип жатат?'
  
  
  «Сен мени же жетекчисиңди алдадың. Мен биринчи сенден кутулам. Андан кийин Картерден. Келгиле, Killmaster океандын аркы өйүзүндө сүзүү жөнүндө кандай ойдо экенин карап көрөлү.
  
  
  Колу жеңине жетти. Мен аны көздөй чуркап келип, анын кыйкырыгын басып, сол колум менен анын кекиртегинен кармап калдым. Мен анын денесине Гюгонун стилеттасы менен чаап, колумда аксап калгыча, аны бычак менен сайып жаттым. Мен анын денесин колумдагы темир тордун жанына сүйрөп, өйдө көтөрдүм. Мен чачыраган үн уктум. А мен чыдамсыздык менен күттүм.
  
  
  Көпүрөдөн кыйкырык угулган жок. Биз Африканы көздөй чуркап баратканда бутумдун астынан моторлор дүңгүрөттү.
  
  
  Мен Гюгону кылдаттык менен шымыма аарчып, үстүртөн таянып турган Жанга басып бардым.
  
  
  "Рахмат, Ник... Фред дегеним."
  
  
  "Мен мунун баарын түшүнө алган жокмун" дедим мен ага. — Ал Африкага барбайм деп жар салдыбы?
  
  
  "Ал мындай деп айткан жок" деди ал.
  
  
  "Мен Массавага келдимби же келбедимби, Москвага баары бир деп ойлодум."
  
  
  – Ооба, бирок, балким, ал отчет жазбагандыр.
  
  
  'Болушу мүмкүн. Анын жеңинде бычак болгон.
  
  
  - Сен жакшысың, Ник. Сенин кабинаңа баралы.
  
  
  "Макул" дедим.
  
  
  Кабинанын эшигин бекитип, Жанды карадым. Мен дагы эле анын селт этип, Ларсен аны өлтүрүп кете жаздаганына реакция кылат деп күттүм, бирок ал андай кылган жок. Ал шымынын сыдырмасын ачып, чечип жатканда анын жүзүнөн жылмаюу пайда болду. Анын ак майкасы эч нерсе жашырган жок, эңкейип майкасын башына тартканда эмчеги катып калды.
  
  
  "Келгиле, сен бычак менен төшөктө жакшы жатасыңбы, көрөлү" деди ал.
  
  
  Анын чоң төштөрүн, ийри буттарын карап бат эле чечиндим. Анын жамбаштары акырын кыймылдап, буттарын алмаштырды. Мен анын жанына бат басып барып, кучагыма алып, кучакташып калдык. Түнкү салкын абага тийбегендей териси ысык.
  
  
  - Жарыкты өчүр, - деп шыбырады.
  
  
  Мен анын айтканын аткарып, анын жанына тар капаска жаттым. Экөөбүз өбүшүп жатканда анын тили оозума кирип кетти.
  
  
  – Тезирээк, – деди ал онтоп.
  
  
  Ал нымдуу жана даяр болчу, мен анын ичине киргенде ал жапайы жинденип кетти. Анын тырмактары менин теримди тырмап, мен ага кумарымды жардырсам, ал кызыктай үндөрдү чыгарды. Экөөбүз чогулуп, такыр чарчадык, биздин кабинада бир гана үн – терең, ыраазы болгон демибиз жана мен Ларсенди деңизге ыргыткан жерден алыстап баратканда кеменин кычырышы гана угулду.
  
  
  
  
  3-бөлүм
  
  
  
  
  
  Саат үчтө акыры сүйлөшө баштадык. Денебиз тердеп, кууш кабинада чогулуп жаттык. Жан менин көкүрөгүмдү жаздык кылып, манжалары менен денемди ойнотуп койду.
  
  
  "Бул кемеде бир нерсе туура эмес" деди ал.
  
  
  — Ал өтө жай айдап баратат, кондиционер иштебейт. Ал эми Ларсен жийиркеничтүү кофе жасады. Сиз ошондой деп жатасызбы?
  
  
  'Жок.'
  
  
  Мен анын андан ары түшүндүрүшүн күттүм.
  
  
  "Ник," деди ал, "Ах "Ганс Скейлман" жөнүндө эмне деп айтканын айтып бере аласызбы?"
  
  
  - Массавага өз убагында жетет деп. Ал эми жүргүнчүлөрдүн баары жакшы.
  
  
  — Ооба. Ал эми команда жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  "Мен Ларсен жөнүндө билген эмесмин" дедим. "ЦРУ муну өздөрүнө сактап калды."
  
  
  - Эмне үчүн мынчалык жабык, сырдуу экениңизди билем. Ал кабинада бурулду. - Мен сени алдап жатам деп ойлойсуң. Бирок бул андай эмес. Мен жоголгон үч ракетаны таптым.
  
  
  — Толук ракетабы?
  
  
  - Жок, бирок аларды чогултуу үчүн бөлүктөр. Ядролук дүрмөттөр менен.
  
  
  - Кайда алар?
  
  
  - Көпүрөнүн артындагы палубада контейнерлерде.
  
  
  Мен сурадым. -'Ишенесиңби?'
  
  
  'Жетишет.'
  
  
  - Анан алар Борджияга баратышат?
  
  
  'Ооба. Ларсен өтө көп ыйгарым укуктарды өзүнө алды. Мен КГБ Ник Картерди өлтүргөндөн көрө, бул ракеталарды жок кылууну артык көрөт деп ойлойм».
  
  
  «Ошондуктан биз бул ишти Орусиянын жардамысыз эле чече алабыз» дедим. - Бул жерде түнөгөнүң жакшы.
  
  
  - Анан менин аброюма шек келтирип жатабы?
  
  
  «Болбосо сен Кудайга жардам берген периште болуп калмаксың».
  
  
  Ал күлүп, колун кайра денемдин үстүнө басты. Мен анын эркелеткенине жооп бердим. Бул жолку махабат жумшак жана жай болду, биринчи кучагыбызга караганда башка сооронуч. Жандын коркуулары жарымы чын болсо, биз жакшы формада болмокпуз. Бирок мен азыр ал жөнүндө тынчсыздануудан баш тарттым.
  
  
  Жан уктап жатты. Бирок мен эмес. Мен анын AH экипаж жөнүндө кандай маалыматы бар деген суроосуна тынчсыздандым. Биздин эл Ганс Скейелманды бир нече жүргүнчүсү бар күнөөсүз жүк ташуучу кеме деп ойлошкон. Бирок кээде интриганын ичинде интрига, кутумдун ичиндеги кутум жана бортто бейкүнөө, бейкапар жүргүнчү менен учурулган сыноо шарлары болот. Балким, AX "Hans Skeelman" жөнүндө өзүнүн шектенүүлөрү бар жана мени катализатор катары чакырды. Бул Хоктун стили болгон. Мен экипаждын бир нече мүчөлөрүн гана жолуктурдум. Жүргүнчүлөр менен байланыш болгон эмес. Түшкү тамакта капитан Эргенсен экөөбүз машиналар жөнүндө сүйлөштүк. мырза Гаард, экинчи жолдош, укту. Башкы шериги мистер Туле маал-маалы менен күңкүлдөп, дагы картошка сурады, бирок ал жүргүнчүлөрдүн тирүү же өлүү экенине маани берген жок. Стюард мырза Скёрн Ларсенди бизге жана тамак-ашыбызга жооптуу кылып калтырды жана анын күнүмдүк калориясын тынчтыкта жана тынч жерде жегенди артык көргөндөй болду. Биргитте Аронсен деген узун бойлуу, арык сары чачтуу радио оператор швед жана биринчи офицердей унчукпай турган. Ал ашканага киргенде, ал коомдук иш сапары үчүн эмес болчу.
  
  
  Акыры кыйкырып же кимдир бирөө Ларсенди издеп келерин күтүп, жеңил уйкуга кеттим. Иллюминатордон таңкы биринчи жарык киргенде ойгондум. Жан козголуп, бирдемелерди кобурады.
  
  
  Мен айттым. - "Дагы эле коркунучтуу шектенүүлөр барбы?"
  
  
  'Ооба.' Ал жеңил жуурканды ыргытып, үстүмдөн басып өттү.
  
  
  "Кел, душка түшөлү" деди ал.
  
  
  - Экөөбүз чогуу мынчалык байкалышыбыз керекпи?
  
  
  'Тактап айтканда. Мага бул капкак керек. Балким, Ларсен атактуу аял өлтүргүч болгон.
  
  
  "Мен күмөнүм бар" дедим.
  
  
  Жан мен андан бардык шектенүүлөрдү жок кылам деп ойлогусу келсе, мен каршы болмок эмесмин. Убагында бул миссия олуттуу тоскоол боло турган чекке жетет. Анда мен аны жумуштан кетирмекмин. Данакилде аялга орун жок, өзгөчө өзүн-өзү өлтүрө албаган аялга. Бирок биз Эфиопияга жеткенче, мен анын чөйрөсүнөн ырахат алгым келди.
  
  
  Ал төшөктө уста болчу. Жана ал өзүнүн кереметтүү денеси эркектерге тийгизген таасирин толук түшүнгөн. Ал акыркы беш жылдан бери ортоңку окуяларды, анын ичинде өзүнүн жылаңач сүрөттөрүн саткан. Мен анын сүлгү менен ороп, колунда узун футболка менен душка кирип баратканын көрдүм. Акыры бири-бирибизди жууп, көбүктү жууп бүткөндөн кийин, биз көпкө жуунуп калдык.
  
  
  Биз кайрадан коридорго чыкканда, мен шымчан, ал эми Жан гана узун футболкасын кийген, бирок көп деле жашырылган эмес, биз Биржит Аронсен менен сүзүшүп кете жаздадык.
  
  
  - Ларсенди көрдүңбү? - деп сурады ал менден.
  
  
  "Түшкү тамактан кийин эмес" деп жооп бердим.
  
  
  – Мен да, – деди Жан мага ыктап, күлүп. Мисс Аронсен бизге анча-мынча ишеним көрсөттү да, жаныбыздан басып өттү. Джин экөөбүз бири-бирин карап, кайра менин кабинама жөнөдүк.
  
  
  "Он мүнөттөн кийин мени кабинадан алып кет" деди ал. "Менимче, эртең мененки тамакты чогуу ичишибиз керек."
  
  
  "Жакшы."
  
  
  Мен кийинип, кайра курал көтөрүүнү чечтим. Ганс Скейельман үч континент аралык баллистикалык ракетаны жасоо үчүн керектүү тетиктерди алып жүргөн деген Жандын теориясы, коддуу кабарды жөнөтүү үчүн радиону колдонбогонум туура деп эсептейт. Экипаж эмнени алып баратканын билбеши мүмкүн, анткени контейнердик кеменин бортунда эч кимдин контейнерлерди ачууга эч кандай себеби жок.
  
  
  Бирок билсем кандай болот? Мен куралдуу болушум керекпи? Тилекке каршы, мен Гюго менен Вильгельминаны Пьер менен бирге чемоданымдын кичинекей передатчиким жайгашкан жашыруун бөлүгүнө салып, аны жаптым. Бул кемеде мен Эфиопияга чынчыл сапар жасадым, же мен жалгыз Лугер менен чече алмак эмесмин. Альтернативдик курал өтө чектелген.
  
  
  Айдоочулардын бирин да көрө электигим да мени тынчсыздандырды. Жок дегенде алардын бирине кафеден жолугуп калсам болмок. Бирок Ларсен бизге деңиздеги биринчи күнү эле түшүндүрдү: «Биздин жүргүнчүлөрдүн эч кимиси айдоочуларды көргөн эмес, миссис Блок. Алар ылдыйда калууну артык көрүшөт. Бул алардын… муну кантип англисче айта алам… алардын өзгөчөлүгү.” Албетте, Агата Блок бул суроону берди. Мен Ларсендин ишеним боюнча билдирүүсүн кабыл алдым. Эми мен келесоо болдумбу деп ойлодум. Менин жашоомдо адам ар дайым келесоолуктан улам өлтүрүлүү коркунучу бар, бирок мен өзүмдүн өлүмүмө алып келе турган акылсыздыкты бергим келген жок. Мен дагы чемоданымды карадым. Менин жанымда Вильгельмина жашына турган курткаларым бар болчу. Люгерди байкалбай жаныңызда сактап калгыңыз келсе, жок дегенде куртка кийишиңиз керек болчу. Бирок экваторго жакын ысык күнү кадимки жүк ташуучу кемеде куртка кийүү ар кандай чынчыл экипаждын арасында шектенүүнү жаратмак. Мен бул команданын чынчылдыгына анча деле ишенген эмесмин.
  
  
  Куралсыз коридорго кирип, кабинамдын эшигин артымдан жаап, бир нече ярд ары басып Жандын кабинасына келдим. Мен акырын тыкылдаттым. "Кириңиз" деп чакырды.
  
  
  Мен аялдык башаламандыкты күткөн элем, бирок мен тыкан жерди, керебеттин астына тыкан салынган жүктү жана ачык гардеробдон анын камера сумкасын таптым. Мен анын камерасынын объективдеринин биринде .22 тапанчасы барбы деп ойлоп калдым.
  
  
  Жан көк түстөгү футболка жана кыска джинсы шым кийип жүргөн. Бүгүн ал сандалдын ордуна бут кийим кийип жүргөн. Бир нерсе анык болчу, анын куралы жок болчу.
  
  
  Ал сурады. - "Чоң эртең мененки тамакка даярсыңбы?"
  
  
  "Ооба" дедим.
  
  
  Бирок, ашканада кенен эртең мененки тамак болгон эмес. мырза Скёрн, стюард, жумуртка менен тост даярдады.
  
  
  Анын кофеси Ларсендикинен жаман эмес, бирок жакшы эмес.
  
  
  Башка офицерлер катышкан жок. Абдан бактысыз көрүнгөн блоктор дасторкондо отурушкан. Жан экөөбүздү суук тосуп алышты, биз саякатчы катары жаман адеп-ахлакыбызга карабастан дагы эле бар экенибизди түшүнүштү.
  
  
  "Биз Ларсенди таба албайбыз" деди Скёрн. – Мен ага эмне болгонун билбейм.
  
  
  "Балким ал бурбонду көп ичкендир" деп мен кийлигишүүгө аракет кылдым.
  
  
  "Ал сууга кулап түштү" деди Агата Блок.
  
  
  «Анда муну бирөө укса керек», - деп каршы болдум. «Кечээ жаман аба ырайы болгон жок. Ал эми деңиз дагы эле абдан тынч.
  
  
  "Күзөтчү уктап жатса керек", - деп баса белгиледи Блок айым. – Жок, миссис Блок, – деди Скёрн дароо, – капитан Эргенсен башкарган кемеде мындай болушу мүмкүн эмес. Айрыкча Гаард менен Туле кызматта турганда.
  
  
  "Виски кампасын текшерип көр" дедим мен дагы. Мен жылмайдым Жан гана мени менен.
  
  
  - Мен текшерем, мистер Гудрум, - деди Скёрн.
  
  
  Анын миссис Блокко уктап жаткан күзөтчү тууралуу айтканы менин мурунку түндөгү шектенүүлөрүмдү ырастагандай болду. Экипаж автопилотту иштетип, аба ырайы жана позиция уруксат бергенде уктайт. Бул көптөгөн соода кемелеринде болот, бул кемелер эмне үчүн кээде багытынан чыгып кетээрин же эч кандай навигациялык түшүндүрмөсүз эле бири-бири менен кагылышуусун түшүндүрөт.
  
  
  "Бул жерде макала үчүн материал бар" деди Жан.
  
  
  "Мен ошондой деп ойлойм, мисс Феллини" деди Скёрн. - Журналист экениңди унутуп калыпмын.
  
  
  "Ал борттун үстүнө кулап түштү" деди Блок айым ачык эле. "Байкуш аял".
  
  
  Ларсендин иши боюнча анын акыркы өкүмү менен жыныстык катнаштан ырахат алган адамдарга болгон салкын мамилесинин ортосунда, Миссис Блокту стимулдаштыруучу компания кылууга орун аз эле. Жука кездеменин астынан солкулдап жаткан Жандын оор эмчегин уурдап карап турган күйөөсү адамгерчиликтүү жооп кайтаруудан коркту.
  
  
  Тамактангандан кийин Жан экөөбүз анын кабинасына кайттык. "Мен сиз камераны кантип колдонууну билесиз деп ишенем" деди ал.
  
  
  'Ооба.'
  
  
  – Анда, Фред Гудрум, менин эски жалыным, бул сунуш сага жагат. Мен камерама 28 мм объектив коём, ошондо сиз мени бул кабинада сүрөткө тарта аласыз.
  
  
  Жан мага кандай жабуунун ылдамдыгын жана диафрагманы тандоону айтып, мени бир бурчтан экинчи бурчка алып барды. Толугу менен жылаңач, ал мага кабинанын ар кайсы жерлеринде, бетинде өтө сезимтал көрүнүш менен сүрөткө түштү. Болгону максат коюп, көңүл топтоп, триггерди тартсам болду. Тасманы бүтүргөндөн кийин кайра төшөккө жаттык. Мен анын сексуалдык ачкалыгынан тынчсыздана баштадым. Мен анын бүйрөнүп, дүрбөлөңгө түшкөн денесин канчалык жакшы көрсөм да, мен Hans Skeielmanдын бортунда олуттуураак иштер үчүн жүргөнүмдү дайыма эстетип турууга туура келди.
  
  
  "Бүгүн мен Ларсен жөнүндө бир нече суроолорду берем" деди ал. «Менин ролум журналистти суракка алуу. Эмне кыласың?»
  
  
  – Мен палубага чыгып, эс алганга аракет кылам.
  
  
  Мен креслого суналып, жүзүм көлөкөдө, кыймылды жана эркектин үнүн укканда: "Кыймылдабаңыз, мистер Картер" деген.
  
  
  Мен аны укпагандай түр көрсөттүм.
  
  
  – Анда, эгер кааласаңыз, мистер Гудрум, кыймылдабаңыз.
  
  
  "Эгер мен эмнени кааласам?" – дедим экинчи жардамчы Гаардын үнүн таанып.
  
  
  -Эгер сен тирүү калгың келсе.
  
  
  Менин алдымда эки матрос турду, экөө тең тапанча менен. Анан Гаард менин көз карашыма келди;
  
  
  "Генерал Борджия сиздин жашашыңызды каалайт" деди ал.
  
  
  "Генерал Борджия деген ким?"
  
  
  "Сиз Эфиопиянын өкмөтү үчүн аңчылык кылышыңыз керек болгон адам."
  
  
  "Гаард, атүгүл Эфиопиянын өкмөтү да генерал Борджияны же генерал Грантты жумушка албайт."
  
  
  - Болду, Картер. Демек, сиз Киллмастерсиз. Сиз Ларсенге чындап кам көргөнсүз. Байкуш сойку, аны орустар арзанга алып коюшса керек”.
  
  
  "Менин оюмча, сен виски запасыңды текшерип көр" дедим. "Бул кабарды сизге Скёрн берген жокпу?" Ал мага маектешкен үн менен мындай деп жооп берди: «Бул миссис Блок сыяктуу сүйкүмдүү адам кээде чындыкты кантип айтаары таң калыштуу. Кароолчу чындыгында кечээ түнү уктап калган. Күзөтчү дээрлик күн сайын уктайт. Мен эмес. Бирок мен жөн гана Ларсендин айынан кемени чөктүрбөөнү туура көрдүм. КГБнын агенттери бизге эмнеге керек?
  
  
  "Орустар өлтүрүлөт."
  
  
  - Сен абдан тынчсың, Картер. Абдан күчтүү. Нервдериңиз жана денеңиз толугу менен көзөмөлдө. Бирок биз куралданганбыз, силер болсо жоксуңар. Бул экипаж техникалык экипаждан башка бардык Борджиянын агенттери. Алар өздөрүнүн мотор бөлмөсүндө камалган. Жана, албетте, сиз кечээ кечинде боорукерлик менен жок кылган Ларсен эмес. Сен колдонгон бычак кайда?
  
  
  "Ларсендин денесинде калды."
  
  
  "Мен аны сууруп алып, анан канды сүрткөнүң эсимде."
  
  
  "Сенин түнкү көрүнүшүң начар, Гаард" дедим. "Бул галлюцинацияны пайда кылат."
  
  
  'Мааниге ээ эмес. Эми сенде бул бычак жок. Сен абдан жакшысың, Картер. Сен баарыбыздан жакшысың. Бирок сен куралчан үчөөбүздөн кем эмессиң. Биз куралды жакшы билебиз, Картер?
  
  
  "Чын эле" дедим.
  
  
  -Анда жай туруп, алдыга бас. Артка караба. Урушууга аракет кылба. Генерал Борджия сенин тирүү болушуңду кааласа да, сенин өлүмүң аны кыйнабашы күмөн. Менин милдетим Борджияны таап, анын эмне кылып жатканын көрүү болчу. Мен муну өзүмдүн баштапкы планым боюнча аткаргым келет, бирок, жок дегенде, мен ал жакка жетем. Мындан тышкары, Гаард ал жана анын эки адамы курал жөнүндө билишет деп айтканы туура болгон. Алардын бири мылтык менен мен үчүн өтө эле көп болмок. Жана алар мени сыйлашчу, бул алардын эки эсе этият болушуна себеп болду.
  
  
  Ысык тропикалык күн сууга чагылышып. Биз алдыга басып, байланган контейнерлердин жанынан өттүк. Артында тапанча кармаган адамдар бар экен. Бул мага жаккан жок. Эгер чыга алсам, куралыма жетиш үчүн көп чуркашым керек болчу. Мен океанга акыркы жолу карадым. Көпчүлүк жүк ташуучу кемелердин арткы тарабында көпүрө бар жана мен Ганс Скежельман жарым-жартылай согуштук кемеге айландырылганбы деп кызыктым, Экинчи Дүйнөлүк Согуштагы Германиянын Q-кайыктары сыяктуу.
  
  
  "Токто," Гаард буйрук берди.
  
  
  Радио бөлмөсүнөн он метрдей алыстыкта болчумун. Биргитте Аронсен курсагыма тапанча такап чыкты.
  
  
  "Капитан биз ботсвендин шкафынын астындагы кампаны колдонушубуз керектигин айтты" деди ал.
  
  
  "Мунун баары алдыда" деди Гаард.
  
  
  "Кандай?"
  
  
  «Бизди эки англиялык жүргүнчү көрө алышты. Акыры, Картер азыр ооруканада оорулуу. Коркунучтуу тропикалык ысытма. Мисс Феллини менен бир түндө жуккан.
  
  
  «Бейтаптар ооруканага жаткырылган», - деди ал.
  
  
  Мен эмне болорун билчүмүн, бирок анын тапанчасы менин курсагыма тике тийгенинен эч нерсе кыла албадым. Ал жакшы ок болбосо дагы, мени ал аралыкта сагынуу абдан кыйын болмок. Ал ошондой эле Гаарды жана дагы эки кишини атып салат, бирок мен аларды зарыл жоготуулар катары эсептеп коет деп ойлогом. Артымдан кадамдар угулду. Мен өзүмдү өзүм тартканга аракет кылып, пайдасыз экенин түшүндүм. Анан алдымдан жарыктын жарылып жатканын көрдүм, башыма оору тийип, караңгылыкка учуп кетти.
  
  
  
  
  4-бөлүм
  
  
  
  
  
  Мен жаңы эмес башым ооруп ойгондум, денемдин солкулдаган жерлери кайра тынчыганга чейин бир аз убакыт талап кылынат деген ой келди. Ошол жылаңач лампочка түздөн-түз көзүмө жаркырап, бул сезимдин алдын алган жок. Көзүмдү жумуп, онтоп, ким экенимди, кайда экенимди билүүгө аракет кылдым.
  
  
  "Ник?" Аял үнү.
  
  
  "Эмне" деп бакырдым.
  
  
  "Ник?" Кайрадан ошол катуу үн.
  
  
  Ооруганына карабай көзүмдү ачтым. Ошол замат менин көз карашым экрандын эшигине түштү. Мен эстеп жаттым... Биргит Аронсен. Анын мылтыгы. Кимдир бирөө ботсвендин шкафынын астындагы кампа жөнүндө сөз кылды. Джин да алынды. Мен сол капталыма тоголонуп, анын кеменин капталында эңкейип жатканын көрдүм. Анын сол көзүнүн астындагы көгөргөн тактар анын жүзүн булгады.
  
  
  Мен сурадым. – Ким сени бетке чапты?
  
  
  "Гаард." - Тиги сволоч мага өтө эле тез эле. Ал менин үстүмө секирип, мен байкабай эле жыгылды. Анан ал менин оозумду байлап алды. Бул керемет, ал менин камерамды сындырбай, мойнумда болгон."
  
  
  - Ал мени артымдан бир сокку менен нокаутка түшүрдү, Джин. Радио оператор мылтыгын курсагыма такап жатканда.
  
  
  Анын окуясынын эки бөлүгү жакшы угулган жок. Жан өзүнүн камерасы тууралуу бул сөздү кандайдыр бир шектенүүлөрдү болтурбоо үчүн өтө кокусунан айтты. Ал эми агент катары, ал минималдуу согуштук көндүмдөрү болушу керек болчу. Гаард чоң мыкаачы болчу, балким, муштумдары менен да абдан жакшы болчу, бирок ал дагы деле кандайдыр бир зыян келтириши мүмкүн жана ал сак болушу керек болчу.
  
  
  «Болбосо, сенин кара көзүң абдан ынандырарлык экен» дедим. - Ишендирип жатабы? Колу менен бетинин сол тарабын ушалап жиберди.
  
  
  Аны менен Америка Кошмо Штаттарына болгон ак ниети жөнүндө талашкым келбей, — ал буга шексиз ант берер эле, мен болсо шектенип жатканымды далилдей алган жокмун — мен ордумдан турдум. Кичинекей мейкиндик кеменин кыймылы болжолдогондон да күчтүүрөөк жана ылдам солкулдады. Мен кусуп кала жаздадым. каргыш. Эмне үчүн Гаард дары колдонгон эмес? Укол убакыттын өтүшү менен эскирип кетет, бирок баштын артына сокку тийсе, мээ чайкалышы мүмкүн, ал бир нече күн, жума же айга чейин сезилиши мүмкүн. Жараатым убактылуу деп үмүттөндүм.
  
  
  - Ник, жакшысыңбы?
  
  
  Жандын колу белимден жылды. Ал мага темир түбүнө отургузуп, кеменин корпусуна далымды жөлөдү. 'Сенде баары жакшыбы?' - деп кайталады ал.
  
  
  "Бул каргыш кеме айланат" дедим мен. "Гаард мага катуу сокку урду."
  
  
  Ал менин алдымда тизелеп, көзүмө карады. Ал менин тамырымды сезди. Анан ал менин башымдын артын абдан кылдаттык менен карады. Ал дөңгөчкө тийгенде онтоп жибердим.
  
  
  "Катуу кармаңыз" деди ал.
  
  
  Мен жөн гана ал жерден сынган эч нерсе таппайбы деп үмүттөндүм.
  
  
  Жан ордунан туруп, мындай деди: «Мен биринчи жардам көрсөтүүдө анчалык жакшы эмесмин, Ник. Бирок мен сенин мээң чайкалып же сынганыңа ишенбейм. Сиз жөн гана бир нече күн күтүшүңүз керек.
  
  
  Мен күзөт карады. Үчтөн кийин болду.
  
  
  Мен сурадым. - "Бүгүнкү күндөбү?"
  
  
  "Эгерде айткыңыз келсе, биз кармалган күн болсо, анда ооба."
  
  
  "Жакшы."
  
  
  «Эми эмне кылышыбыз керек?»
  
  
  "Мен өтө кылдаттык менен кыймылдайм, эгер мен такыр кыймылдай алсам жана ал жерде эч нерсе болбойт деп үмүттөнөм."
  
  
  "Мен бул жерден кетүүнү айтып жатам" деди ал.
  
  
  Мен сурадым. - "Жаркын идеяларыңыз барбы?"
  
  
  "Менин камерам инструменттердин кутусу."
  
  
  "Чоң аспаптар ал жакка туура келбейт."
  
  
  "Жоктон көрө жогору."
  
  
  Мен сурадым. - Бизге түшкү тамак алып келиштиби?
  
  
  Ал таң калды. - 'Жок.'
  
  
  «Бизден мурун алар бизди багып алышабы, көрөлү...».
  
  
  'Жакшы.'
  
  
  Ал бир нече жолу сүйлөшүүгө аракет кылды, бирок менин жооп берүүдөн баш тартканымды байкап, баш тартты. Мен темир рамкага жөлөнүп, эс алып жаткансып отурдум. Же, балким, мен ойлогон нерсем башымдын оорусуна жардам бербегендиктен жасалма эместирмин. Азырынча Жан менен абалымды талкуулабайм деп чечтим. Менин башым айланып, башым ооруп, биздин мейкиндикти изилдөөгө тоскоол болгон жок, кээ бир керектүү буюмдардын жоктугу мени бул жерде канча убакыт болот деген ойго салды.
  
  
  Мисалы, биздин абакта ажаткана жок болчу. Суу линиясынан мынчалык төмөн түшүп кеткенине мен ишенбесем да, убактылуу баш калкалоочу жайга чака менен жабдылышы керек деп ишендим. Бул бизге женил гана болбостон, кораблдин озу учун да акылга сыярлык санитардык чара болмок. Ал эми экипаж соода кемелеринин эл аралык шалаакы каада-салттарын карманганына карабастан, алар дагы эле Ханс Скейелманды акылга сыярлык таза кармашкан.
  
  
  Ичүүчү суунун тартыштыгын да көрдүм. А эгер суу менен чака бул жерде түн ортосуна чейин көрүнбөсө, анда мен эки жагымсыз мүмкүнчүлүктүн бирин тандап алмакмын: же капитан жана анын экипажы Жан экөөбүздү Борджияга жеткирүүнү көздөшкөн эмес, же Жандын колго түшүрүлүшү жасалма. Мен Ларсенди өлтүрүү менин капкагымды жарды деп ойлой бердим, муну мен анын демилгеси менен жасадым. Балким, бул Жан кандайдыр бир кысымды колдонушу мүмкүн.
  
  
  Саат төрттөн кийин эле мен: «Кандай ойлойсуңар, «Ганс Скейелман» кемесинде келемиштер барбы?» — деп сурадым.
  
  
  Ал сурады. - "Кемичкелерби?"
  
  
  Мен анын үнүнөн кандайдыр бир коркунучту байкадым. Мен башка эч нерсе айткан жокмун. Мен бул ой анын фантазиясында бир азга чагылышын кааладым.
  
  
  "Мен эч кандай келемиштерди көргөн жокмун" деди ал.
  
  
  "Алар, балким, жок", - дедим мен ишендирип. «Мен Hans Skeielman адаттан тыш таза кеме экенин байкадым. Ал эми келемиштер болсо, бул жерде, кеменин түбүндө жашашат.
  
  
  - Биз ылдыйда экенибизди кайдан билесиң?
  
  
  "Дененин ийрилиги" дедим мен колумду муздак темир плитаны бойлото. "Суунун кыймылы. Үн.'
  
  
  "Алар мени абдан ылдыйга алып бараткандай сезилди" деди ал.
  
  
  Он мүнөткө чейин экөөбүз тең сүйлөшкөн жокпуз.
  
  
  - Эмне үчүн келемиштер жөнүндө ойлондуңуз? – деп күтүлбөгөн жерден Жан сурады.
  
  
  «Мен бул жерде биз чечип жаткан потенциалдуу көйгөйлөрдү талдап чыктым», - дедим мен ага. «Кемичектер да анын бир бөлүгү. Эгер алар агрессивдүү болуп кетсе, экинчиси уктап жатканда биз кезектешип күзөттө турсак болот. Бул тиштегенден көрө дайыма жакшы».
  
  
  Жан калтырап кетти. Ал өзүнүн шорты менен футболкасын менин узун шым, жүн көйнөгүмө салыштырып жатабы деп ойлоп калдым. Анын тиштей турган эттери көп болчу. Кандай гана акылдуу келемиш болсо, менин калың теримди кемиргендин ордуна, анын баркыттай терисин кармап алат.
  
  
  - Ник, - деди ал акырын, - келемиштер жөнүндө башка эч нерсе айтпа. Өтүнөмүн. Алар мени коркутуп жатышат.
  
  
  Ал менин жаныма отуруп калды. Балким, мен анын ким тарапта экенин жакында билем.
  
  
  Эртең мененки саат 5:30да саатым бузулбаса, тамак алып келишти. мырза Биринчи жары Туле жооптуу болгон. Гаард анын жанында болгон.
  
  
  Анын бир гана сөзү: «Өлгүң келбесе, экөөң тең дубалга белиңер тийип турат».
  
  
  Анын жанында төрт матрос бар эле. Алардын бири мылтыгын биздин астыңкы денебизге такады. Башкалары жууркан менен чака ыргытышты. Анан тамак-аш, суу коюшат. мырза Туле экрандын эшигин жаап, бекиткичти салып, кулпусун катуу жапты.
  
  
  "Түнү бою суу жетиштүү болот" деди ал. — Эртең менен бул чаканы бошотуп алабыз.
  
  
  Ал биздин ыраазычылыгыбызды күткөн жок. Ал ошол жерде турганда мен эч нерсе дебей, дубалга бекем жөлөндүм. Эгер ал менин күчүмдү бааласа же баалабаса мага эмне кыларын билбей турдум, бирок мен эч кандай мүмкүнчүлүктү колдон чыгара албадым. Жан эки тарелка алып: «Бардык шарты бар мейманкана. Алар бейкапар болуп калышат».
  
  
  - Же ишенимдүү. Аларды баалабайлы. Гаард мага Борджия механиктерден башка бардык бригаданы жалдаганын айтты.
  
  
  Ал айтты. — «Мотор механик?»
  
  
  «Ошондуктан алардын тамактанып жатканын көргөн жокпуз. Мен бул кемеде кызыктай бир нерсе бар деп ойлобой коё алган жокмун, бирок анын эмне экенин түшүнө алган жокмун».
  
  
  "Мен да өтө акылдуу эмес болчумун, Ник."
  
  
  Тамактангандан кийин темир полго жууркан төшөктөп төшөк салабыз. Чаканы алдыдагы бурчка коюп койдук.
  
  
  "Бул жерде болуу мага кабиналарды баалайм" дедим. "Мен бул блоктордун кандай иштеп жатканына таң калам."
  
  
  Жан кабагын түйдү. - 'Сиз ойлоп жатасыз...'
  
  
  'Жок. AX жүргүнчүлөрдү текшерди, бирок мага эч ким ЦРУдан экениңизди айткан эмес. Бул блоктор алар айткандай - футбол бассейнинде бактысына ээ болгон тажатма англистердин жуптары. Алар Ханс Скейелмандын бортунда бир нерсе болуп жатат деп шектенишкен күндө да, Кейптаунга түшкөндө ооздорун ачышкан эмес. Биз өзүбүзчөбүз, Жан.
  
  
  - А бул механиктер?
  
  
  "Биз аларга ишене албайбыз" дедим мен ага. «Бул бригадада отуз-кыркка жакын борджиа бар. Жана алар бизде. Алар менин ким экенимди, менин наамыма чейин билет. Гаард мени ушунчалык көңүлдүү түрдө өчүрүүгө мажбур болгондо, муну сагындым. Алар сиздин карьераңыз менен бирдей эле тааныш деп ойлойм. Мен бир гана нерсени түшүнбөйм, эмне үчүн бизди жашоого уруксат берип жатышат.
  
  
  – Анда менин камерам...
  
  
  "Бул камераны азыр унут. Биздин эң биринчи камкордугубуз алардын күнүмдүк тартиби кандай экенин билүү. Кейптаунга чейин дагы үч-төрт күндүк жолубуз бар.
  
  
  Тамак жегенге жарайт: картошка менен тостко майдаланган стейк. Албетте, биз команда менен бирдей рациондо болчубуз. Скёрн, стюард, башка бирөөнүн, балким, өзүнүн каалоосуна каршы чыгып, бизди жүргүнчүлөр катары биз төлөгөн тамак-аш менен камсыз кылбай койгон. Жан араң жеди. Мен аны кубаттаган жокмун. Ал камерасын инструменттердин кутусуна айландырса да, мен аны канчалык пайдасыз деп ойлогонумду түшүнгөн жок окшойт. Мен өз үлүшүмдү жана ал каалабаган нерселердин баарын жедим. Мен кайра күчүмдү алышым керек болчу. Анан уктап кетейин деп жуурканга жаттым. Жан жаныма сунуп, бирок ыңгайлуу орун таба албады. "Жарык мени кыйнап жатат" деди ал.
  
  
  «Ачыткыч эшиктин аркы тарабында, бекиткичтен үч футтай алыстыкта турат» дедим.
  
  
  - Өчүрүшүм керекпи?
  
  
  "Эгер сен ага жете алсаң."
  
  
  Ал ичке манжаларын тордон өткөрдү да, өчүргүчтү таап, биздин мейкиндикти караңгылыкка батырды. Чаканы колдонду да, кайра жаныма жатып, жуурканга ороп алды. Кеменин түбүндө анчалык суук болбосо да, нымдуулук терибизди бат эле муздатып жиберди. Ал эми трюмдун сасык жыты да абалыбызды жакшырта алган жок.
  
  
  "Алар бизге жаздыктарды бербегени уят" деди ал.
  
  
  "Эртең сура" деп сунуштадым.
  
  
  "Ал бейбаштар мага күлүшөт."
  
  
  'Болушу мүмкүн. Же, балким, алар бизге жаздыктарды беришет. Бизге мынчалык жаман мамиле жасалып жатат деп ойлобойм, Ген. Экипаж кааласа, бизге мындан да жаман мамиле кылышы мүмкүн эле.
  
  
  Ал сурады. - Бул жерден кетүүнү ойлоп жатасыңбы? «Бул жерден кутулуунун бир гана жолу – кимдир бирөө бизге мылтык көрсөтүп, «кет» десе. Болгону алар мени экинчи урбайт деп үмүттөнөм. Менин башымда коңгуроолордун үнү дагы эле угулуп турат».
  
  
  - Байкуш Ник, - деди ал колун акырын бетиме алып.
  
  
  Жан караңгыда мага жабышып калды. Анын жамбаштары акырын тоголонуп, колумда анын толгон төштөрүнүн ысык жылуулугун сездим. Мен аны кааладым. Эркек Жандын азгыруучу денесин ойлобостон жанына жата албайт. Бирок уйку керек экенин билдим. Жарык өчүп турса да, көз алдымда жаркылдаган жарыктарды көрө бердим. Эгер Жан туура айтып, мээм чайкабаса, эртең менен абдан жакшы формада болмокмун.
  
  
  Ал катуу үшкүрүнүп ачуусун чыгарды. Анан ал кыймылсыз жатты.
  
  
  Ал сурады. - "Караңгы болгондо келемиштер келеби, Ник?"
  
  
  Ошондон улам светти өчүргөн жокмун», - деди ал.
  
  
  'Ой.'
  
  
  - Алар жок болсочы?
  
  
  "Алардын бирөө чыкмайынча биз биле албайбыз."
  
  
  Жан тынчыбай кала берди. Анын келемиштерден корккону чынбы деп ойлодум. Ал мени чаташтыра берди. Же ал абдан ийгиликтүү агент болгон, же ал жинди болгон жана мен анын ким экенин биле албадым.
  
  
  "Каргыш, мен көзүмдөгү жарык менен уктагандан көрө, жок келемиштер үчүн тынчсыздангым келет" деди ал. - Жакшы түн, Ник.
  
  
  - Кайырлы тун, Джин.
  
  
  Мен бир нече мүнөт гана ойгондум. Мен абдан жеңил уктайын деп жаткам, бирок башыма тийген бул сокку мага керектүү сабырдуулукту чогултууга тоскоол болду. Мен катуу уйкуга кирип, Жан жарыкты күйгүзгөндө гана ойгондум, эртеси таңкы саат алтыдан бир аз өткөндө.
  
  
  
  
  5-глава
  
  
  
  
  
  Мен акылга сыярлык планды иштеп чыгуу үчүн үч күн талап кылынды. Ушул убакка чейин менин башым айыгып кетти, эгер кимдир бирөө мени так ошол жеримден урайын деп чечпесе, ал мени көп деле кыйнабайт. Мен Жанга ишенүүнү чечтим. Ал качуу планын түзүүгө көп убакыт коротту, бирок майнап чыккан жок.
  
  
  Биздин кароолчулар күнүнө үч жолу келип кир идиш-аяктарды чогултуп, чаканы жаңысына алмаштырып, бир кумура суу алып келүүгө көнүп калганбыз. Алар кечки тамакты алып келишкенде, биз кечке жалгыз калаарыбызга ишенсек болот. Мени өзгөчө торлуу эшик илгичтери кызыктырды. Экөө тең темир таякка үч болт менен бекем бекитилип, дагы үч болт аны темир эшикке бекем кармап турду. Мен ал болтторду бошотуш үчүн күч топтой алам деп күмөн санадым. Бирок шарнирлердин өзү үйүңүздө тапса боло турган илмектерге окшош эле, алар темир шакекчелер аркылуу вертикалдуу киргизилген металл төөнөгүч менен бириктирилген.
  
  
  Мен сурадым. - Джин, камераңда кичинекей, күчтүү отвертка барбы?
  
  
  'Ооба. Жана андан ары…”
  
  
  "Жок" дедим мен ага. – Биз качпайбыз.
  
  
  'Эмне үчүн жок?'
  
  
  "Эгерде экөөбүз кандайдыр бир керемет менен бул кемени басып алып, флот бизди алып кеткенге чейин сүзүп турса, биз Борджияга жана анын жыйырма үч ракетасына азыркыдай жакын эмеспиз." Мен куралымды кайра алууга аракет кылбайм, Джин. Ханс Скейельман толкундарды аралап баратканда, ал ордунан солкулдап турду. – Анда эмнеге сага отвертка керек, Ник?
  
  
  "Мен AXке билдирүү жөнөтүп, анан кайра сени менен камалайын деп жатам. Вашингтон биздин кайда экенибизди билгенден кийин, алар кандай иш-аракет кыларын жана Эфиопиянын өкмөтүнө эмне деп айтыш керектигин билишет».
  
  
  Кеме кайрадан сууга чөктү. "Сиз бул үчүн эң сонун түндү тандап алдыңыз" деди Жан.
  
  
  "Бул менин аны тандап алганымдын бир себеби." Азыр кимдир бирөө ботсвендин шкафына кээ бир нерселер үчүн келери күмөн. Ал эми биз чыгарган кандайдыр бир ызы-чуу угулуп калышы күмөн.
  
  
  "Бизди сууга агып кетүү коркунучу барбы?"
  
  
  - Жок. Мен аны аткарам.'
  
  
  – Анда мен кайда болом?
  
  
  "Мына," дедим.
  
  
  Ал мени бир топко карады. Анан колун сунуп, ийнимден кармап алды.
  
  
  "Сен мага ишенбейсиң, Ник" деди ал.
  
  
  "Баарында эмес" деп мойнуна алдым. – Ларсенди сен өлтүргөн жоксуң, Жан. Бул мен болчумун. Гаард мага тапанча такты, бирок сен ага тийе электе ал сени жерге жыгып салды. Ким мени бүгүн түнү көрсө, өлүшү керек. Тез жана тынч. Бул биздин өзгөчөлүгүбүзбү?
  
  
  'Жок.' - Ал менин колумду коё берди. «Мен жөн гана маалымат чогултуп жатам. Кантип жардам бере алам?»
  
  
  "Маалыматыңызды бөлүшүү менен."
  
  
  'Эмне жонундо?'
  
  
  «Алар мени бул жакка алып келишкенде, мен эс-учун жоготуп жаттым; Замбилде байланып, оозу байланган. Бирок сиз бул палубага люк кайда экенин көргөн болушуңуз керек.
  
  
  "Биз негизги палубанын ылдый жагында төрт палубада турабыз" деди ал. «Настростройка палубада турган жаада люк бар. Чоң люк жана тепкич экинчи деңгээлге алып барат. Желдетүүчү шахталардын жанындагы тик тепкичтер төмөнкү үч кабатка алып барат.
  
  
  Мен сурадым. — Негизги люк көпүрөгө ачылат?
  
  
  'Ооба.'
  
  
  "Бул кармалып калуу мүмкүнчүлүгүн жогорулатат."
  
  
  Ал камераны ажырата баштады. Пленкадагы бурагыч кичинекей болгондуктан, илмектердин төөнөгүчтөрүн бошотуш үчүн күч колдонууга туура келди. Кеме жиндидей көгүчкөндү, анын көгүчкөн бурчу өзгөчө курч болду, анткени биз алда канча алдыда болчубуз. Качкычтар чыгып кеткенде, мен аларды бошоткондо, Жан эшикти кармап турду.
  
  
  Алар кеткенден кийин жуурканыбызга жаткырып, экөөбүз экрандын эшигин түртүп ачтык. Илмектери кычырап, анан ажырап калды. Эшикти этияттык менен түртүп кирдик.
  
  
  'Эми эмне?' - деп сурады Джин.
  
  
  Мен күзөт карады. Саат тогузга аз калган эле.
  
  
  - Күтөбүз, - дедим эшикти кайра ордуна. 'Канча?'
  
  
  — Саат онго чейин, саат жарымы бүтүп, кароолчу менен дежур мынчалык сергек болбой калганда. Жаңылбасам, Туле көпүрөдө. Гаард менин Ларсенди сууга ыргытканымды көргөндүктөн, менде Туле менен жакшыраак мүмкүнчүлүк болушу мүмкүн.
  
  
  "Он бирден мурун радио кабинага кел" деди Жан. "Ларсендин айтымында, Биргитт Аронсен аны күн сайын түнү ушул маалда камап, анан капитандын бөлмөсүнө барат."
  
  
  — Башка пайдалуу маалыматыңыз барбы?
  
  
  Ал бир саамга ойлонду. "Жок" деди ал.
  
  
  Тез текшерүү алардын позициясын араң билгиси үчүн артымдагы эшиктерди жаптым. Бирок кайра кайтып келе жатып аларга шашылгым келсе, аларды кайра ачуу үчүн бир аз буруш керек болчу. Мен экинчи палубаны издедим, бирок аба ырайына байланыштуу кийим таппадым. Ошондуктан мен негизги палубага алып баруучу люктун ортосундагы тешик аркылуу сойлоп өтүп, ботсвендердин кварталынын бир бөлүгүн карап чыктым. Моростордун бири челекке эски шым менен пальто таштап кеткен. Шым менен бут кийимимди чечип, тар шым менен куртка кийдим.
  
  
  "Ганс Скежельман" аба ырайынын начар шарттарында сүзүп кетти. Ар бир көз ирмем сайын жаа толкунда термелдеп, суунун сепилге урунганын уктум. Мен кампаны аралап чыктым, мен палубага чыгып турган люктун жанындагы брезенттин бир бөлүгүн жана сүлгү катары колдонула турган эки кичинекей бөлүктү таптым. Өзүмө ылайыктуу пальто да таптым. Курткамды чечип, көйнөгүмдү чечип, шым менен бут кийимиме кыстым. Анан мен курткамды кайра кийдим.
  
  
  Мен жарыкты өчүрдүм. Карангы караңгыда мен колумду люктун кулпуларын иштеткен рычагга коюп, Ханс Скейелман толкунду жарып өтүп, кайра суунун үстүнө чыгышын күттүм. Анан люкту ачып ичине кирип кеттим. Колумдан келишинче нымдуу палубаны аралап, жаанын үстүн көздөй чуркадым.
  
  
  Кеменин тумшугу кайра чөгүп, артымдан суу дубалы көтөрүлгөнүн сездим. Толкун мени сүзгөндүктөн, өзүмдү үстүнкү имаратка ыргытып, темир торду кармадым. Ал мени темирге чаап, өпкөмдөгү абаны сыгып алды. Суу мени айланып, мени тартып, караңгы Атлантикага тартууга аракет кылып жатты. Мен айласыздан темир торго жабышып, аба таппай, баш айлануу толкунуна каршы турдум.
  
  
  Суу бутума жеткенде кеменин порт тарабында жүрө бердим. Мен тосмодон карманып, мүмкүн болушунча үстүнкү имаратка жакын бастым. Көпүрө үч палубалуу болгондуктан, ал жерде офицерлер же күзөтчүлөр болушу күмөн болчу. Алар рульчунун жанында, рулда болушат. Анан алар мени палубада өтүп баратканымды көрүшпөсө, азыр көрүшмөк эмес.
  
  
  Мен порт капталындагы жантыкка жеткенде кийинки толкун мени басып өттү. Колум менен тилкени кармап асылып калдым. Бул жерде толкундун күчү анчалык күчтүү эмес болчу, бирок мен кеменин бортунда болгондугумдан улам, мени сүзүп кетиши мүмкүн болчу. Үчүнчү толкун мен үстүнкү имаратка жакындап калганда палубага тийип, бутума бир аз гана суу чачырап кетти.
  
  
  Мен үстүнкү имараттын арткы дубалына жөлөнүп, дем алуумду кадимкидей калыбына келтирдим. Биз экваторго жакын болгондуктан суу анчалык муздак эмес, бутубуз катып калган. Биринчи раундду деңизде утуп алгам. Бирок андан кийин экинчи салгылашуу болду - ботсвендин бөлмөсүнө кайтуу жолу. Бул үчүн мен адегенде радио бөлмөсүнө кирип, Биргитт Аронсенди жөндөмсүз кылып, билдирүүмдү жөнөтүшүм керек болчу.
  
  
  Мен эки суперкурулуштун ортосундагы негизги палубаны текшердим. Арткы терезелерден жарык кирип турса да, анын көбү караңгылыкта болчу. Кимдир-бирөө мени көрүп калса, мени жөн гана жумушумду аткарып жаткан экипаждын мүчөсү деп ойлошот деп үмүттөнгөм. Мен кеменин ортосуна басып бардым да, жаанын үстүнкү курулушунун бүт узундугун бойлой өткөн коридорго алып баруучу люкту тез ачтым. Ачып-жабууда люк анчалык ызы-чуу чыгарган жок, Ханс Скейелмандын кычыраганы жана онтогону менин үндөрүм менен кыймылдарымды басаңдатса керек. Мен унчукпай алдыга жылып, радио бөлмөнүн ачык эшигин тыңшадым. Мен эч нерсе уккан жокмун. Эгерде оператор кандайдыр бир жаздырууларды угуп жатса, анда алар же үнүнүн төмөн болушуна коюлган же наушник тагынган. Мен ичин карадым. Ал жалгыз болчу. Радио бөлмөсүнөн бир нерсе издеш керек дегендей басып кирдим.
  
  
  Биргитте Аронсен менин сол жагымдагы аспаптар тактасынын артында отурду. Колум мойнуна илинген бойдон өйдө карады. Ал кыйкырганга үлгүрбөй каза болуп калды. Мен сөөктү тез кармап, анын маңдайында жаткан ачкычтан сууруп алдым. Капитандын бөлмөсүнө система кошулбаса, катуу ызы-чуу эч кандай мааниге ээ эмес.
  
  
  Мен бурулуп эшикти кылдаттык менен жаптым. Мен Биргиттанын кагышын жана көзүн текшерип, өлүп калганына ынандым. Анан чалынып кетпеш үчүн денемди аспаптар тактасынын астына тыгыдым. Чоң передатчик оң жактагы дубалга каршы турган. Аны көргөндө жеңиштин кыйкырыгын араң бастым. Ал мен ойлогондон да көп күчкө ээ болчу.
  
  
  Жыштыкты коюп, ачкычты алып, түз өткөргүчкө туташтырдым. Куралдар тактасы кандай иштегенин түшүнүүгө убактым болгон жок. Мен жөндөө баскычтары салыштырмалуу жакшы иштеп жатат деп үмүттөнгөн элем, ал эми Бразилияда же Батыш Африкада ким нөөмөттө болсо - мен кайда экенибизди билбейм, бирок биз ошол угуучу станциялардын биринин чегинде болчубуз - нөөмөттө уктап жаткан жокмун. .
  
  
  Код жагдайдын жөнөкөй отчету болчу, кандайдыр бир душман агенти аны кокустан бузуп салгандай мааниси жок. Анда кыркка жакын сөз айкаштары камтылган, алардын ар бири төрт тамгадан турган бир нече топко кыскартылган. Менин билдирүүм мурун жана идентификациялык белги менен жабылган, мага жөнөтүү үчүн беш топ берди. Мен аны жазгандар дароо Хокко өткөрүп беришет деп үмүттөнгөн элем, анткени мен тандаган фразалардын бул айкалышы ал гана түшүнө алган.
  
  
  'N3. Душман тарабынан кармалган. Мен миссиямды улантам. Мен башка агент менен иштеп жатам. N3.'
  
  
  Ал эки жолу билдирүү жөнөттү. Андан кийин мен ачкычты кайра башкаруу панелине салып, өткөргүчтү абадан алып, аны баштапкы толкун узундугуна келтирдим. Ник бутунун учу менен эшикти көздөй басты.
  
  
  Коридордо бир үн угулду. "Радио бөлмөсү эмне үчүн жабык?"
  
  
  – Мүмкүн ал чалдын кабинасына бир аз эртерээк баргандыр. күлкү. Люктун кагылышы, балким, негизги палубага алып баруучу люк. Эркектер итальянча сүйлөшчү.
  
  
  Аларга эң аз дегенде эки мүнөт талап кылынат. Мен радио бөлмөсүндө камалып жатканда, мен кээ бир адаштырган кеңештерди чыгара алдым. Мен Биргиттин денесин башкаруу пультунун астынан алып чыгып, жонуна сундум. Мен анын свитерин башына тартып, көкүрөгүн жулуп алдым. Анан мен анын шымын түшүрүп, сыдырмасынын тегерегин айрып, трусысын айрып салдым. Мен шымымды бир бутумду ылдый тарттым, бирок экинчи бутумду жарым-жартылай илип койдум. Акыры буттарын жайдым. Анын арык денесин карап, капитан андан эмнени көрдү деп таң калдым. Балким, ал жеткиликтүү болгон үчүн гана.
  
  
  Натыйжалуу иликтөө Биргитти кандайдыр бир зордукчу өлтүрбөгөнүн тез көрсөтөт. Кесиптик тырышчаактык Ник Картердин кээ бир издерин, мисалы, манжа издерин, балким, чачты да ачып бермек. Бирок мен эшиктен тайып чыгып, тез эле люкка карай жол тарттым, мен Ханс Скейелмандын мындай иликтөө үчүн жабдылышы күмөн деп чечтим. Мен капитан кожойкеси менен болгон окуяга ушунчалык капаланып, менин кыймылымды бир карап туруп текшерип койбойт деп ойлогом. Анан менин капаска камалганымды көрсөтмөк.
  
  
  Мен башкы палубага чыкканда эч ким кыйкырган жок, мага кол көтөргөн жок. Мен үстүнкү имараттын капталына өтүп, эгер суу жаадан ашып, арткы тарапка агып кетсе, жолдоочу жолго жетүү үчүн алдыга чуркадым. Мен жөн эле жасадым. Экинчи аракетим мени түз эле үстүнкү имараттын алдына алып барды, кайра толкун мени темирге тийип, темир тордун үстүнө кармап калды.
  
  
  Мен жакшы формадамын, денем күчтүү жана булчуңдуу. Күч, чыдамкайлык менин өнөрүмдө баалуу курал болгондуктан, аларды алдыңкы катарда кармадым. Бирок деңизди эч ким жалгыз күч менен багындыра албайт. Мен түнү бою отурган жеримде отура алмакмын, бирок деңиз тынчыбай эле күн чыгып кетчү. Бирок, ошол учурда менде алдыга умтулууга күчүм жеткен жок. Мен дагы эки толкун мени үстүртөн сүзүп күтүп турдум. Мен аларды убакытты аныктоого аракет кылганда, мен палубаны камтыган суунун эки дубалынын ортосундагы аралыктын болжолдуу санын гана ала аларымды түшүндүм.
  
  
  Ушул убакка чейин жаман аба ырайы менин союздашым болуп келген. Эми алдыга чуркап барып, люктан өтпөсө, мени сууга ыргытып жибериши мүмкүн. Анан ал босогодо тургандай сезилди. Мен алсыз кара фигура катары көрүнгөн жебенин жанынан чуркап өтүүгө аракет кылдым, эгер бир жолу басып кете албасам, аны кармап алганга аракет кылам.
  
  
  Суу кайра көтөрүлдү, толкун мурункудай катуу жана бийик. Жаа жаңы эле көтөрүлүп, суу агып баратканда, мен тайгалак палубага кулап кете жаздадым. Тиземе суу түштү. Андан кийин буттарына. Бутумду көтөрүп, мүмкүн болушунча алдыга чуркадым. Мен жүктөө бумунан өттүм. Кеменин жаасы чөгүп кетти - өтө тез - бирок мен жинденген импульсумду токтото албай, мачтаны кармадым.
  
  
  Мен мурундун айланасында айланып жаткан суунун соруп, соккон үнүн уктум. Мен өйдө карасам, үстүмдө ак көбүктү көрдүм, менин жолумдагы надстройка дагы көрүнбөй калды.
  
  
  Мен алдыга көгүчкөндүм да, жаңылбасам экен деп тилендим да, астынан өтүшүм керек болгон люкка же темир кашаага тийдим. Үстүмө тонналаган суу агып жатканын билчүмүн.
  
  
  Азыр денем түз эле, буттарым гана палубага тийип жаткандай сезилди. Мен колдорум темир люктун эшигине тийгенин сездим да, кыскычтарды жапкан рычагды кармадым. Суу денемдин ылдыйкы бөлүгүнө жайгашып, мени палубага кадап, артка карай түртүүгө аракет кылып, мени сууга ыргытып жиберди. Манжаларым рычагга тийди. Сол колум тайгаланып кетти, бирок билегимди айландырып, чыдагыс оору колумдун арасына тийгенде оң колум кармап турду. Бир саамга ийин муундарым эс алат деп ойлодум.
  
  
  Шымымдын белин жаап турган клип чечилип калды. Толкун шымымды жарым-жартылай жулуп кетти. Чатырдын астынан суу бурулуп, көзүмө туз кирип, аз калганымды кармап турууга мажбурлады. Ошол күнү кечинде Гаард мени биринчи жолу урган жерден башым ооруй баштады. Эгерде Ганс Скейелман жаасын суудан тез арада көтөрбөгөндө, мен болжолдонгон сепилдин үстүндө калкып жүргөн бир нече сыныктар болуп калмакмын.
  
  
  Укмуштуу жайлоо менен жүк ташуучунун жаасы кайра көтөрүлө баштады. Суу бетимден тоголонуп, денемден тамчылап кетти. Нымдуу шымым буттарыма чаташып калгандыктан, люктун туткасы менен өзүмдү алдыга тартууга туура келди. Айласы кеткенде нымдуу чүпүрөктү ыргытып жибердим. Кеме азыр тез эле көтөрүлүп, булуңдун чокусуна тез жетип, кайра башка суунун дубалына сүңгүүгө даярданып жатты.
  
  
  Мен рычагды көтөрүүгө аракет кылдым. Эч нерсе болгон жок. Эмне болуп жатканын түшүндүм. Менин рычагдагы салмагым аны суу өткөрбөй турган капкакты жабуу үчүн зарыл болгондон да катуураак түрттү. Бирок рычаг эмне үчүн кыймылдабай жатканын билүү кийинки толкун келгенде мага көп жардам бербейт; Дагы бир куюнга туруштук берүүгө күчүм жетпеди.
  
  
  Hansa Skeielman дагы эле сууга түшүп жатты. Мен жарым бурулуп, сол ийин менен рычагды чаптым. Ал өйдө көтөрүлдү. Мен люкту жулкулдатып ачып, четинен кармап, ичине кирип кеттим. Сол колум ичиндеги рычагды кармап калды. Мен жыгылганда бул рычагды кармап алганга үлгүрдүм. Артымдан люк катуу жабылды. Үстүмдөгү палубага суу агып кетти, мен люкту бекер эле бекиттим. Менин колум люктун ортосуна өтө жакын болчу.
  
  
  Мен артка түртүлүп, айландым, оң колум рычагга катуу тийди. Мен кычкачтарды чапканда ичине суу тамчылап кирди. Менин башым темир люкка тийди. Баш сөөгүм ооруп жатканда онтоп жибердим. Жаркыраган жарыктар жарк этип, палубада жайылып жаткан брезенттин үстүнө катуу жыгылдым. Көз алдымда дүйнө оодарылып кетти – же кеменин кыймылынанбы, же башына дагы бир соккуданбы. Мен аны айта алган жокмун.
  
  
  Ганс Скейельман сууну айдап жатканда, мен кустурбоо үчүн жарым чөгөлөп, полотно брезенттин үстүндө жарым жатып калдым. Мен абаны соргондо өпкөм ооруп кетти. Сол тизем жабыркап, башым сокур, күчтүү жарылуудан жарылып кете жаздагандай сезилди.
  
  
  
  
  6-глава
  
  
  
  
  
  Жарым сааттай сезилгени менен эки-үч мүнөттөн ашык эс алган жокмун. Менин саатым 10.35 деп айтты, бирок ал 9.35 же 11.35 болушу мүмкүн. Мен бир гана убакыт алкагын өзгөртүү жөнүндө болжолдой алмак.
  
  
  Мен өчүргүчтү таап, жарыкты күйгүздүм. Абдан кылдаттык менен бул бөлмөдөн чыгаарда өзүмө бекем тартып алган плащымды чечтим. Колумду кенепке сүрткөндөн кийин чачыма акырын тийдим. Алар дагы эле четтери нымдуу, бирок үстү кургак болчу. Мен нымдуу тактарды жашыруу үчүн аларды аралаштырдым. Анан клеенканы чечтим. Мен аны кенептин үстүнө ыргытып, денемди сүртө баштадым. Мен кургап калганыма ынандым, анан кенептин жана клеенканын кичинекей бөлүгүн чоң кесимге ороп, пакетти ботсвендин бөлмөсүнөн өткөрдүм. Мен аны шкафка башка нерселердин жана кенептин артына койдум.
  
  
  Күтүлбөгөн жерден мен бип уктум. Мен темир түтүктү кармап, тез эле артка бурулдум. Төмөнкү палубага люк ачылды. Узун чачты, кара көздөрдү көрүп секирип ийдим.
  
  
  "Ник?" - деди Жан.
  
  
  "Сен ошол жерде болгонуң жакшы" дедим мен ага.
  
  
  «Ошол тешикте отуруп, күтүү мени жинди кылды. Сиз билдирүү жөнөттүңүзбү?
  
  
  'Ооба.' Мен палубаны көрсөттүм, ал жерде бир нече дюйм суу чачылып жатат.
  
  
  "Мындан ары келбе," дедим мен ага. "Эгерде биз ал жерде суунун изин калтырбасак, кечээ кечинде түрмөдөн чыкканыбыздын эч кандай далили болбойт." Ошол тепкичтерден бир азга алыс туруңуз.
  
  
  Дагы эле жылаңач, бут кийимимди, байпакымды, көйнөгүмдү, нымдуу трусигимди чогултуп алдым. Мен эңкейдим да, ылдыйкы палубадагы люктан кулап кетишти. Анан Жан көрө тургандай кылып жүзүмдү алыска жылдырдым.
  
  
  «Бутуңарды сүртүш үчүн чүпүрөк алгыла. Мен аларды тешиктен түшүрөм.
  
  
  Мен анын тепкичтен үнүн укканча күттүм. Анан мен люктун четине отурдум да, аяк менен тешикке тыгыдым. Мен орой чүпүрөк аларды аарчыганын сездим.
  
  
  "Макул" деди ал.
  
  
  Тез тепкичтен түшүп, артымдагы люкту жаап, тутканы бурдум. Палубага жеткенде Жанды карадым. Колуна шорты кармап жанымда турду.
  
  
  "Мен таба алганым ушул" деди ал.
  
  
  "Тезирээк" деп буйрук бердим. – Кел, өзүбүздүн капаска кайтайлы.
  
  
  Шымымды тарттым, бирок калган кийимдерине көңүл бурган жокмун. Жан нымдуу шымын кийбей койду. Түрмөгө жеткенде кийимдерибизди жуурканга ыргыттык. Мен аны кайра ордуна коюу үчүн экрандын эшиги менен алпурушуп жатсам, Жан капкактардын арасын тырмап, шарнирдин төөнөгүчтөрүн сууруп чыкты. Аларды кайра ордуна коюу үчүн бизге он мүнөт кетти.
  
  
  Арткы дубалды колум менен сүртүп, манжаларымды булгадым. Мен төөнөгүчтөр менен илмектерге ылай сүйкөп жатсам, Жан камерасын кайра бириктирди. Эмки маселе Жандын нымдуу ич кийимин жана нымдуу джинсын кантип түшүндүрүүгө болот?
  
  
  Мен сурадым. «Бүгүн каалаган сууңду ичип алдыңбы?» Анан мен оозумдагы туздуу даамды жууп салдым менин трусым менен джинсы нымдуу жерге.
  
  
  «Мунун бардыгынын моралы: жаман аба ырайында бутуңарды кумура сууга коюп сүйбөгүлө», - дедим.
  
  
  Анын күлкүсү темир дубалдардан ыргып кетти. "Ник," деди ал, "сен кереметсиң. Бизде канча убакыт бар?
  
  
  Мен күзөт карады. – Бүгүн кечинде келишсе, жарым сааттан кийин келишет.
  
  
  Жандын колу белимден жылды. Ал эриндерин көкүрөгүмдөгү чачтын арасына көмдү. Анан ал мени карады, мен аны өпкүлөйүн деп эңкейдим. Эриндери жылаңач далысынын терисиндей жылуу болчу.
  
  
  "Мен капастан чыга албай калганыбызга далилдерди кантип чогултуш керектигин билем" деди ал кыңылдап. "Жууркандардын үстүндө көптөгөн белгилер болот."
  
  
  Мен анын акыркы кийимин чечтим, колдорум анын чоң көкүрөгүн кысып, денесин өйдө көтөрдүм. Биздин абакчылар Биргиттаны таап, тергөөнү пландаштырылгандай жүргүзүштү десек, мунун дагы бир пайдасы бар. Жан экөөбүз сүйүшкөндө радио бөлмөсүндө так эмне болгон деген суроолор менен бизди убара кылышчу эмес. Мен дагы деле ага анча ишенчү эмесмин. Ал тез жана ачуулуу болушун каалады. Мен муну атайылап жай жана жайбаракат кылып, колум менен оозум менен аны ысытма оргазмга жеткирдим. "Тезирээк, Ник, алар келе электе" деди ал. Беш мүнөткө жетпеген убакыт өтүп, биз капкактарда жанаша жатканбыз, палубага алып баруучу люк ачылып, куралчан матрос пайда болду.
  
  
  "Мага уруксат бер, Ник", - деп шыбырады Жан.
  
  
  Мен макулдугумду кыйкырдым. Эгер ал мени кайтарып бере турган болсо, бир жолун табат.
  
  
  "Алар бул жерде", - деди матрос Гаардга. – Мен сага мурунтан эле айткам...
  
  
  — Кеме чөгүп жатабы? – деп кыйкырып жиберди Жан ордунан ыргып туруп, торду кармады.
  
  
  Сад анын жылаңач денесин тиктеп, жаагы түшүп калды. "Биз чөгүп баратабыз, Ник" деп кыйкырды ал мага кайрылып. "Биз чөгүп жаткан жокпуз" деди Гаард.
  
  
  Ал торду тартты. "Мени бул жерден кетириңиз" деди ал. Анын ачуулуу кол салуусунан эшик титиреп кетти. "Кеме чөгүп жатса, мен чөгүп кетким келбейт."
  
  
  "Үнүңдү жап," Гаард үрдү. Ал жууркан менен жарым-жартылай жабылган жылаңач денемди карап күлүп жиберди. "Сиз айымды тынчтандырууга аракет кылган окшойсуз, Картер" деди ал. "Мен аны тынчтандырууга аракет кылдым", - деп жооп бердим. «Тилекке каршы, биздин суу куюлган идишибиз кулап түшкөн. Эми ушундай боорукер болсоң...
  
  
  "Тозокко бар" деп үрө берди.
  
  
  "Биз чөгүп баратабыз", - деп көзүнөн жаш тегеренип, Жан истерикалуу кыйкырып жиберди. - Мени чыгарыңыз, мистер Гаард. Мен сен үчүн баарын кылам. Баары. Мени кое бергиле”.
  
  
  "Бүгүн түнү болгон нерсе сага дагы эле жетиштүү эмеспи?"
  
  
  "Баары сүйкүмдүү," деди Жан ого бетер ыйлап. "Феллини, эгер унчукпасаң, мен деңизчиден сенин кекиртегиңе атып салышын суранам" деди Гаард муздак. Ал мени карады. - Бул качантан бери болуп жатат, Картер?
  
  
  'Түнү бою. Сен кийлигишпегенде ал жакшы болмок. Менимче, сен Жанга стюартты бир аз виски менен жөнөтүш керек.
  
  
  «Стюартты түшүрөсүңбү? Анын палубада кандай экенин билесиңби, Картер?
  
  
  - Мен кантип билишим керек?
  
  
  "Мен ойлойм." – деп тегерегин карады. – Мен капитан Эргенсенге бул жерде аман-эсен экениңди айттым. Ал эми кимдир бирөө карыянын кожойкесин өлтүрүп алса, анын бир аз убакытка акылсыздыгын күтсө болот.
  
  
  Мен айттым. - Ал анын кожойкесиби?
  
  
  — Биргитте, сигналчы.
  
  
  «Мылтык кармаган арык аял» дедим.
  
  
  'Ооба. Ал эми кечээ кечинде бирөө аны зордуктап өлтүргөн. Мен капитанга айттым, бул сен эмессиң. Ушундай болгонуна кубанышыңыз керек.
  
  
  Гаард менен матрос чыгып кетишти. Алар люкту жапкыча Жан дубалга тыгылып турду, анын ыйлаганы кичинекей мейкиндикте жаңырды. Ал темирден бурулуп, жылмая баштаганда, мен аны жым көздөрүм менен карадым.
  
  
  "Сен дагы катуурак ыйлайсың" деп шыбырадым. «Балким алар угуп жаткандыр. Бул сонун, бирок биз дагы беш мүнөт улантышыбыз керек."
  
  
  Ал дагы төрт мүнөт кармады. Бул абдан жакшы шоу болгондуктан, мен бул жинди ЦРУ балапанына ишенем деп чечтим.
  
  
  Эмне боло тургандыгы жөнүндө айта турган эч нерсе жок болчу, мен AXтин жолунан чыкканды жактырчу эмесмин, бирок биздин бирөөбүз Америка Кошмо Штаттарына маалыматтарды кайтарып алсак, биз Борджияны сүзө алабыз.
  
  
  Джин жуурканга отуруп алып мени карады. - Ал зордуктады дедиби, Ник?
  
  
  "Мен сага эмне болгонун айтып берем, Жан" дедим.
  
  
  Мен ага болгон окуяны, анын ичинде жөнөткөн катымдын мазмунун айтып бердим.
  
  
  "Мен аялды зордукташың керек деп ойлогон эмесмин, Ник", - деди ал колун бутумду ылдый жүгүртө.
  
  
  Биз Кейптаунда мынчалык көп болгон жокпуз. Ген экөөбүз муну соттой турган жакшы абалда болчубуз. Биз анкердик купеде болчубуз. Ханс Скейелман Кейптаунга эмнени түшүрүш керек болсо да, эч кандай порт жабдууларын талап кылбайт. Ошентип, биз портто алты саат он үч мүнөт каякта турдук.
  
  
  Бирок, кемени таштап кеткендердин арасында Блоктор да болгон. Эртеси күнү мистер Туле төрт матрос менен Жан экөөбүздү көздөй келгенде ушул оюма келди. Үмүт тумшугунун жээгиндеги аба ырайы анча жагымдуу болгон жок, бирок капитан палубада эс алышыбыз керек деп чечти окшойт.
  
  
  - Душ, таза кийим жөнүндө эмне айтууга болот? – дедим Тулага.
  
  
  "Эгер кааласаң" деди.
  
  
  Мен душка түшкөндө бир гана матрос күзөттө турду, Туле Жанды алда канча коркунучтуу адам деп эсептегени анык болду, анткени ал душка түшкөндө ага кылдат көз салып турду. Бирок кийимдерин алмаштырганымда Гюгону, Вильгельминаны же Пьерди багажымдан алып чыгууга мүмкүнчүлүгүм жок болчу; кораблдин бортундагы адамдар профессионал адамдар экен.
  
  
  Күндүн аягында бизди капитан Эргенсен суракка алуу үчүн көпүрөгө алып барышты. - Мен сизди коркунучтуу кылмыш кылган деп шектенип жатам, мистер Картер, - деди капитан.
  
  
  'Мистер. Гаард кечээ кечинде мага окшош нерсени айтты», - дедим.
  
  
  "Сиз борттогу душмандын агентисиз" деди ал. – Сенден шектенип жатканым жөн гана.
  
  
  'Эмне болду?' мен сурадым.
  
  
  Ал Жандан мага, анан кайра Жанга карады. - Сен муну билесиң, ээ?
  
  
  Капитан Эргенсен кайгысын айткысы келди. Биржит Аронсен анын астында бир нече жыл сүзүп жүрүп, алардын мамилеси буга чейин экипаждын тамашасынын предмети болуп калган. Жан экөөбүз бейтааныш болчубуз, ага болгон сүйүүсүн айта алчу. Норфолкто ал деңизчинин илгерилетүүсүнө тоскоол болгон жана Эргенсен тарабынан киши өлтүрүүгө жана зордуктоого шектелген ушул киши болгон. "Мен аны Кейптаунга түшүрдүм" деди капитан окуясын бүтүрүп.
  
  
  "Ошентип ал башка бирөөнү зордуктоого качып кетти" деди Жан. 'Жок эле.' Капитандын күлкүсүндө бир тамчы юмор болгон жок. «Генерал Боржиянын Африка боюнча байланыштары бар. Ал эми бул кооптуу континентте норвегиялык деңизчинин өмүрү эмнеге арзыйт?
  
  
  Биздин түрмөгө кайтып келип, Жан мага: «Эми биз үчүн бейкүнөө адам өлтүрүлдү», - деди.
  
  
  "Күнөөсүзбү?" - деп ийин куушуруп койдум. «Ген, Боргиа үчүн иштеген эч ким күнөөсүз эмес. Мен душмандарымды бардык жактан жок кылууга аракет кылам».
  
  
  "Мен бул жөнүндө мурун ойлогон эмесмин" деди ал.
  
  
  Жан бейкүнөөлүк менен кыраакылыктын таң калыштуу айкалышы эле. Ал буга чейин бир нече жылдан бери агент болгонуна карабастан, ал көп нерсени ойлонууга убакыт тапчу эмес. Ушул Борджияга жолукканыбызда ал жардам болобу же жүк болобу деп ойлогом. Биздин палубага машыгуу күнүмдүк тартипке айланган. Бир күндөн кийин душка түшүүгө уруксат беришти. Анан капитан менен шахмат ойной баштадым.
  
  
  Бир түнү, биз кайрадан тропикалык сууларда жүргөнүбүздө, ал мени чакыртты. Жан ботсвендин кабинасынын астындагы эки кабатта калды. Ал мени жалгыз өзү менен кошо өзүнүн кабинасына камап салууну буйруду.
  
  
  Мен андан сурадым. - Тобокелге барбайсыңбы?
  
  
  «Мен сиздин чалгындооңузга каршы өз өмүрүмдү тобокелге салып жатам, мистер Картер», - деди ал англис тилинде. Ал кутудан шахмат фигураларын жана тактайды алып чыкты. "Генерал Борджия чындап эле сиз менен жолугушууну каалайт." Эмне кыласыз, мырза? Картер?
  
  
  "Эмне кыласың?"
  
  
  «Америкалыктар мурда эч качан генералдан кийин агент жиберген эмес. Ал сиздин Killmaster даражаңызды билет. Мен ишенем, ал сени өлүм жазасына тарткандан көрө, кызматка алганы артык.
  
  
  "Кызыктуу тандоо."
  
  
  - Мени менен оюндарыңызды ойноп жатасыз, мырза. Картер. Генерал Борджия менен оюндарга убактыңыз болбойт. Кимге кызмат кылгың келгениңди ойлон».
  
  
  Эртеси кечинде биз Кызыл деңизге токтодук, жүк көтөргүч Ханс Скейелман менен катар маневр жасады. Алдыңкы жүктөө буму ракеталарды жүктөгүчтүн ичине жылдырды. Жан экөөбүз анын жүк ташуучу бөлүгүнө өттүк, аны арт жактан норвегиялык моряктар мылтык менен кармап турган, ал эми алдыңкы тараптан дөңгөлөктүн үстүндө мылтыктары бар арабдар кармап турган. мырза Гаард бизди коштоп жүрдү.
  
  
  Мен жыгач тосмого жөлөнүп, Ханс Скейелмандын сүзүп баратканын көрдүм. Адегенде мен порттун жарыгын гана көрдүм, бирок андан кийин боштук көбөйүп, арт жагынан ак жарыкты көрдүм.
  
  
  "Мен муну сагынам деп ойлогон эмесмин, бирок мен аны сагындым" дедим.
  
  
  Менин артымдан буйруктар арабча берилген. Мен түшүнгөнүмдү көрсөткөн жокмун.
  
  
  "Билетиңиздин акчасы жакшы максатка жумшалат" деди Гаард.
  
  
  - Борджия? – деп сурады Жан.
  
  
  'Ооба. Сен да ага барасың.
  
  
  Анын италиялыктары коркунучтуу, бирок команда аны түшүндү. Алар бизди палубанын ылдый жагында коштоп жүрүштү, биз кабинада камалып калдык. Акыркы жолу мен үч бурчтуу парустун көтөрүлүп баратканын көрдүм. Биздин кеменин кыймылы бизге деңиз аркылуу Эфиопиянын жээгине карай багыт берди.
  
  
  Жыгач дубалдардын арасынан уктум, биз Ассабдын түндүгүндө жана Массаванын түштүгүндө болгонбуз деген жыйынтыкка келдим. Биз анкерди түшүрдүк. Бир топ киши бортко чыгышты. Ракеталар палубанын айланасында жылдырылды. Мен бир нече жолу кутулардын ачылган үнүн уктум.
  
  
  "Бул ракеталар канчалык коопсуз?" — деп шыбырап сурадым Жан.
  
  
  'Мен билбейм. Мага Борджия өзөктүк дүрмөттөрдүн детонаторлорун уурдаган эмес деп айтышты жана мен аларда күйүүчү май жок экенин билем.
  
  
  Эгерде мен угуп жаткан үндөр мен ойлогондой болсо, анда Борджия бир топ компетенттүү уюм түзмөк. Көпчүлүк адамдар ракеталарды эки же үч бөлүктөн турган цилиндр түрүндөгү өлтүрүүчү машиналар деп ойлошот. Бирок чындыгында алар сансыз бөлүктөрдөн турат жана ракета адиси жетектеген жакшы, абдан чоң команда гана үчөөнү бир түндө ажырата алат. Биздин үстүбүздөн ал жерде керектүү жумушчу күч чындап иштеп жаткандай угулду.
  
  
  Кабинанын ичи толуп калды. Эфиопиянын Эритрея жээги дүйнөдөгү эң ысык аймактардын бири жана күн тездик менен чыгып жаткан. Бир нече мүнөттөн кийин кабинанын эшиги ачылып, ачылды. Гаард колунда орус автоматы менен эшиктен чыкты. Анын артында куралчан эки матрос турган. Үчүнчү матрос бир боо кийим көтөрдү. "Сиз кайда бара жатканыңызды билдиңиз, Картер" деди Гаард. «Эгерде өтүгүң мага туура келсе, мен сага тапочка менен чөлдү аралайт элем».
  
  
  "Мен Данакил жөнүндө билчүмүн" деп мойнуна алдым. "Сиз менин спорттук сумкамдан бардык чөл шаймандарын алдыңызбы?"
  
  
  - Жок, жөн эле өтүк жана калың байпак. Мисс Феллини менен да ушундай. Сен да жергиликтүү элдей кийинесиң.
  
  
  Ал кийимчен кишиге башын ийкеди. Ал киши аны жыгач палубага таштады. Гаардын дагы бир баш ийкеди. Ал кабинадан артка чегинди. Гаард эшикти көздөй басты. Пулемётту эч нерсе-ден тайбастан бизге бурушту.
  
  
  "Өзгөр" деди ал. «Ак адам терисинин түсүн өзгөртө албайт. Бирок кимдир бирөө сени өлтүрө турган арстандар менен чөөлөрдү тапса, сенин кийимиңден таанылышыңды каалабайм. Бут кийимиңиз менен саатыңыздан башкасынын баары жергиликтүү болот. Сыртка чыгып, эшикти тарс жаап, бекитти.
  
  
  "Биз анын айткандарын аткарып жатабызбы, Ник?" - деп сурады Джин.
  
  
  "Алар бизди дароо атып салбаган альтернатива билесизби?"
  
  
  Биз чечинип баштадык. Бул мен арабдардын кийимин биринчи жолу кийген жокмун жана мен бул ыңгайсыз кийимдер батыш дүйнөсүндө көргөн нерселерден алда канча практикалык экенин билчүмүн. Күңүрт кездеме тийгенде орой, ал эми кычкылтек азайган кабина ыңгайсыздык менен ысык болчу. Бир саамга баш кийимимди чечтим.
  
  
  -Бул жабууну эмне кылышым керек? - деп сурады Джин.
  
  
  «Үнүңдү жап» деп кеңеш бердим. "Ал эми сырт кийимиңизди денеңизге бекем кармаңыз." Бул жердеги эркектердин көбү мусулмандар. Алар аялдардын тазалыгынын символдорун олуттуу кабыл алышат».
  
  
  Гаард кайтып келип, кайыктан түшүүнү буйруду. Мен шляпамды кийип, өйдө көтөрүлдүк. Биз казык таштаган кичинекей булуңдун көгүлтүр сууларына күн тийип, чөл кумдары батышка карай созулуп жатты. Аркан тепкич менен кичинекей кайыкка түшүп алдык. Анан көп өтпөй бизди жээкке алып чыгышты.
  
  
  Джин машина издеп ары-бери карады. Бул болгон жок. "Кеттик" деди Гаард.
  
  
  Үч километр тереңдикте басып өттүк. Эки жолу жолдорду, кумдарды, чоң жүк ташуучу унаалардын таштарды басып өттүк. Алар өтө эле бош эместей көрүндү, бирок биз жакындаган сайын Гаард бизди токтотуп, жакындап келе жаткан трафикти издөө үчүн дүрбү менен кишилерди жөнөтүүнү буйручу. Жердин рельефи негизинен жылаңач кум болчу, бирок чөл аска-зоолор менен курчалган дөңсөөлөр жана жарлар менен курчалган. Экинчи жолдон өтүп, түндүккө бурулуп, кууш капчыгайлардын бирине кирдик. Ал жерден төө кербенине кошулдук.
  
  
  Аскалардын арасына жетимиш бештей төө катылган. Ар биринин чабандеси бар болчу. Эркектер ар кандай тилдерде сүйлөшчү. Бир гана араб тилин үйрөндүм. Мен араб тилине жакын тилдерди, балким, сомали диалектилерин да уктум. Жооптуу кишилерди көрүү кыйын болгон жок. Алар башкача кийинишчү. Ал эми көбү таштардын көлөкөсүндө калпаксыз отурушту. Алардын териси ачык күрөң болгон. Алар орто бойлуу жана бийик толкундуу чач жасалгасын кийишчү. Көпчүлүгүнүн айры кулактары жана билериктердин коллекциясы болгон. Бул тапшырма боюнча менде көп маалымат жок болчу, бирок АКСтын адамдары мага өздөрү башкарган чөлдүн аты менен аталган Данакил элин эскертишти. Бөлүнгөн кулактар алар өлтүргөн биринчи душмандын эстелиги болгон; билериктер - жоокер жеңген көптөгөн атаандаштар үчүн трофейлер.
  
  
  "Жүздөн ашуун төө азыртадан эле өлкөнүн ичин көздөй баратат" деди Гаард.
  
  
  "Сиз кандайдыр бир прогресске жетиштиңиз", - деди менин комментарийим. «Чоманы кармагыла», - деп жооп берди.
  
  
  Анын реакциясы мени таң калтырды. Мен бул көрүнүштү бир аз изилдеп көрдүм, анан эмне үчүн норвегиялык жардамчы мынчалык кыжырданганын түшүндүм. Гаард бул саякатта кошумча, чөлдө орду жок деңизчи болчу. Ал отурган аскадан турду да, жылмайып Данакил жакындап калганда. "Бул Луиджи", - деди Гаард италия тилинде. "Анын чыныгы аты Луиджи эмес, бирок анын чыныгы атын айта албайсыз."
  
  
  Эгер Гаард муну чакырык деп эсептесе, мен жооп берейин деген оюм жок болчу. Менде бир нерсени түшүнбөй жаткандай түр көрсөтүү үчүн жетиштүү акыл-эс менен айкалышкан тилдерге болгон талантым бар.
  
  
  Данакил Гаарды кыймылсыз карады. Ал сол колу менен Гаардга мылтыгын таштоо үчүн ишарат кылды. Улуу матрос каршылык билдиргиси келди, бирок кийин оюнан кайтты. Данакил бизге кайрылды.
  
  
  - Картер, - деди ал мени көрсөтүп. "Феллини". Ал Жанды карады.
  
  
  "Ооба" дедим.
  
  
  Анын италиялыктары Гаардынкынан артык эмес болчу. Бирок андан да жаман эмес.
  
  
  - Мен силердин кербениңердин командиримин. Биз үч кербен менен баратабыз. Эмнени сурагың келет?»
  
  
  Мен сурадым. - 'Канчалык алыс?'
  
  
  "Бир канча күн. Төөлөр биздин суу менен жүктү генерал Борджияга ташып жатышат. Эркектер менен аялдардын баары барат. Бул чөлдө элим менен өлүмдөн башка эч нерсе жок. Данакил болбосоң суу жок. Муну түшүндүңбү?»
  
  
  'Ооба.'
  
  
  "Жакшы."
  
  
  "Луиджи, бул адам коркунучтуу" деди Гаард. «Ал профессионал киши өлтүргүч. Антпесек...
  
  
  "Мен көп адамдарды өлтүргөн жокмун деп ойлойсуңбу?" Луиджи анын билегиндеги билериктерге тийди. Ал мени тиктеп, көңүлсүз бойдон калды. - Картер, сен оппоненттериңди тапанча менен өлтүрөсүңбү?
  
  
  'Ооба. Жана бычак менен. Жана сенин колуң менен.
  
  
  Луиджи жылмайып койду. "Сен экөөбүз бул сапарда бири-бирибизди өлтүрүшүбүз мүмкүн, Картер." Бирок бул туура эмес. Генерал Борджия сиз менен жолугушууну каалайт. Жана сени Данакилдин душмандарынан коргой турган адамдар курчап турат. Сиз бул чөл жөнүндө бир нерсе билесизби?
  
  
  - Мен бул жөнүндө бир нерсе билем.
  
  
  "Жакшы."
  
  
  Ал кетти. Мен анын билериктерин санадым. Бирин калтырбаганымда, он төрткө чыкмак. Бул жергиликтүү рекорд экенине күмөнүм бар, бирок бул Луиджи кандайдыр бир сөз менен билдире алгандан жакшыраак эскертүү болду.
  
  
  Таңга жуук топтун үчтөн бирине жакыны кербен түзүшүп, жолго чыгышты. Алардын кетип баратканын көрүп, уюштуруучулукка суктандым. Danakils натыйжалуу болду. Алар төөлөрдү чабандестери менен тизип, туткундарды жана ашыкча кишилерди ортого алып чыгышты да, капчыгайдын баш калкалоосунда турса да, көздөрү менен жерди карап, артка чегиништи. Жада калса төө айдагандар да түзүлүштүн аскердик тактыгын түшүнүшкөн. Жетекчилери кайда койгону жөнүндө талашпайт. Туткундарды кайтарган кишилер кыйкырып же ур-токмокко алышкан жок, тескерисинче, акырын буйрук берип, тез эле аткарылды. Абактагылар мага абдан кызыгышты.
  
  
  Оор бөлүктөрү алынып салынганы менен айрымдарынын чынжырчалары бар болчу. Алардын айрымдары аялдар, көбү кайра кара тору экен. Эфиопия 20-кылымдын дүйнөсүнүн жактыруусуна умтулган цивилизациялуу өлкө катары расмий түрдө кулчулукка жол бербейт. Тилекке каршы, жаңы салттар кеңири африкалык өлкөнүн кээ бир тургундарына толук кире элек. Маал-маалы менен Инди океанынын тегерегиндеги Чыгыш Африка жана Азия өлкөлөрүнүн өкмөттөрү кул сатуучуларга сокку урушат, бирок бир дагы мамлекеттик кызматкер аларды ачууну же алардын жолунда турууну ойлобойт. Адамдын денесиндеги соодагерлер жеке аскерлерин сакташат жана бир адамдын экинчисин кул кылуу салты жок кылынганга чейин көп кылымдар өтөт.
  
  
  - Бул кыздар кулпу? - деп унчукпай сурады Джин.
  
  
  'Ооба.'
  
  
  Ал ачуу жылмайып койду. «Өспүрүм кезимде бир күнү биз, кыздар үнсүз кино көргөнү барганбыз. Анда көп сандаган кийимчен аялдардын аукциондо сатылып жатканы көрсөтүлгөн. Биз баарыбыз күлүп, ушундай аукциондо болуу кандай коркунучтуу экенин айтып жаттык. Бирок ошол кырдаалда ар бирибиздин өзүбүздүн фантазиябыз бар болчу. Мен чын эле ушундай фантазия менен жашайм деп ойлойсуңбу, Ник?
  
  
  "Мен күмөнүм бар" дедим.
  
  
  'Эмне үчүн жок?'
  
  
  - Анткени сиз профессионал агентсиз. Сизге кандайдыр бир жетекчинин жубайы болуу бактысыз болот деп ойлойм. Борджия экөөбүздүн тең билгенибизди билгиси келет, ал эми сволоч, кыязы, ырайымсыз болсо керек.
  
  
  "Рахмат" деди ал. "Сен бирөөнү кантип күлдүргөндү билесиң."
  
  
  – Эмнеге экөөңөр унчукпайсыңар? - деди Гаард.
  
  
  – Эмнеге төөнүн туягынын астына бетин койбойсуң, – деп жооп берди Жан ага.
  
  
  Мен Жанды жакшы көрчүмүн – анын согуштук инстинкттери анын акыл-эсинин жоктугуна дал келди. Гаардын кыжырданган үнүн чыгарды, бул аймактагы ар бир төөнүн үрөйүн учурса керек, ордунан ыргып туруп, муштумун шилтеп, аны биз отурган таштан кулатып жиберди.
  
  
  Мен анын колун кармап, салмагымды алдыга ыргытып, жамбашымды жана ийинимди бурап, аркасына ыргыттым.
  
  
  "Эми сен чындап баарын кыйраттың" деп кобурадым Жанга. Бизге бир нече данакил чуркап келишти. Жерде жаткан Гаарды көргөндө кээ бирөөлөр күлүп жиберишти. Ыкчам сүйлөшүү мага Гаардды жерге ыргытканымды көргөн бир нече адам бул тууралуу башкаларга айтып жатканын билдирди.
  
  
  Гаард акырын ордунан турду. "Картер," деди ал, "мен сени өлтүрөм".
  
  
  Мен Луиджи бизди тегерете айланып турганын көрдүм. Бул Данакилдер эмне кылып жүрүшөт экен деп ойлонуп калдым. Гаард мени өлтүргүсү келгендир, бирок мен аны өлтүрөм деген оюм жок болчу. Мен батынбайт элем. Жана бул чектөө күрөштү жеңилдете албайт.
  
  
  Ал узун бойлуу, кеминде беш фут жана менден жыйырма килограммга оор болчу. Ал мени чоң муштумдары менен чаап алса же мени кармап алса, мен такыр түшүнбөй калдым. Колдорун көтөрүп мага жакындады. Гаар мактанчаак, буйрук бергенде ызы-чуу матросту муштумдай ала тургандай күчтүү, бирок машыгуусун туура колдонсо, АГ агентине оңой олжо болгон.
  
  
  Гаард чабуулга өттү. Мен капталга басып, ордум өзгөргөндө дароо оң бутум менен тептим. Узун чөл көйнөгүм менин жолума тоскоол болгон, ошондуктан менин өпкөм аны кулаткан жок. Кийимден кийин менин бутум Гаардын диафрагмасынан үстүртөн гана кармалып калды, ал бир аз тебелегенде үнүн гана ырылдатты. Мен жерге көгүчкөндүм да, тоголондум, курч таштар белимди тешип. Мен кайра ордунан турганда тайгаланып, артымдагы колдор мени кайра тегеректин ортосуна, турган Данакилдин алдына түртүп жатканын сездим.
  
  
  Ал кайрадан чабуулга өттү. Мен анын оң колум менен жапайы оң чабуулун тосуп, анын соккусу мени сагынгандай бурулуп, эки көзүнүн ортосунан сол сокку менен кармап калдым. Ал башын чайкап, бакырды. Анын сол тепкени кабыргамга тийип, денемди оорутуп атып дем алдым.
  
  
  Гаард муштумун шилтеп, кайра чабуулга өттү. Мен анын колтугуна кирип, эки колун курсагына жана көкүрөгүнө койдум. Анын чоң муштумдары менин аркама түшкөнүн сездим. Артка чегинип, мен анын дагы бир сол колун бошотуп, сол муштум менен ээгинен кармап алдым. Сокку ордунан турду, бирок жыгылгысы келбеди. Мен бүт салмагымды оң колума таштадым, ал жүрөгүмдүн астына тийди. Гаард жыгылды.
  
  
  Артымдан араб үнү чыкты: "Бул шылдынды өлтүргүлө".
  
  
  Гаард акырын оодарылып, бир тизеден жыгылды. Оор чөл өтүгүмдү анын ээгинин астына көздөй жылдырдым. Ал курдагы тапанчага колун созду. Жакын болушу керек эле, бирок мен ага жетпей эле атып кетет деп ойлогом.
  
  
  Сол жакта күрөң түстөгү фигура жарк этти. Дубалдын үнү автоматты Гаардын колунан чыгарып жиберди. Мылтык кайра көтөрүлүп, Гаардын көкүрөгүнө тийип, аны жерге кадады.
  
  
  "Токто," Луиджи буйрук берди. Ал мылтыгын буруп, ыктаган Гаарды көздөй багыттады.
  
  
  Күчтүү колдор мени артымдан кармап, денеме кысып жатты. Мен каршылык көрсөткөн жокмун.
  
  
  "Ал..." Гаард баштады.
  
  
  "Мен аны көрдүм" деди Луиджи. – Менин элим көрдү.
  
  
  Ал Гаарды мылтыктын стволу менен сайып жиберди. 'Туруу. Сиз кийинки кербен менен кетесиз.
  
  
  Гаард макул болду. Ал тапанчасын көтөрдү. Данакилдер биздин айланабызда дагы эле. Ал мени көздөй ачуулуу карап, куралды кабына салды. Ал олдоксон кадамдары менен кетип баратканда аны төрт данакил коштоп жүрдү.
  
  
  Луиджи башын ийкеди. Мени кармап турган кишилер коё беришти. Луиджи мылтыгын Жан отурган аскага такап, мен отурдум. «Сен адамдарды өз колуң менен өлтүргөнүңдү айтып жатасың, Картер», - деди ал. - Эмне үчүн Гаарды өлтүргөн жоксуң?
  
  
  "Мен сага жакпай калат деп корктум."
  
  
  «Мен муну жакшы көрөт элем. Деңизге буйрук берген адам чөлдө буйрук бербейт. Картер, сен мени өлтүрүүгө аракет кылбайсың.
  
  
  Ал абдан ишенимдүү угулат жана мен аны менен макул болдум.
  
  
  Экинчи кербен түштөн кийин жөнөп кетти. Ошол түнү биз каньондо уктадык. Эки жолу ойгонуп карасам, жергиликтүү тургундар күзөттө турушат.
  
  
  Эртеси биз батышты көздөй жөнөдүк.
  
  
  
  
  
  7-бөлүм
  
  
  
  
  
  Мен Луиджини эч качан компас менен көргөн эмесмин, бирок анын түн ичинде жылдыздарды изилдеп жүргөнүн көп көргөм. Анын одоно секстанты деле жок окшойт. Сыягы, ал жылдыздуу асманды абдан жакшы билгендиктен, биздин позициябызды андан аныктап алса керек. Же, балким, ал окуй турган изи менен жүргөн. Эгер ошондой болсо, ал дароо барып, сыйкырчылык даражасын ала алмак. Чыгыш Данакилдин көп бөлүгү кумдун кең мейкиндиги жана жашоого ушунчалык душман болгондуктан, бүт дарыялар жок болуп, туздуу идиштерге бууланып кетет.
  
  
  Катуу ысыкка жана маал-маалы менен кум бороон-чапкынына карабастан, биз жакшы ийгиликтерге жетиштик. Мен туткун болгонума карабай, кербендин иш жүзүндөгү жүрүшүн билбесем да, Луиджи эмне үчүн бизди шашууга мажбур кылып жатканын түшүндүм. Эл сууну аз иччү, төөлөр да иччү эмес.
  
  
  Саякатыбыздын төртүнчү күнү, биз бүтүндөй кум баскан чөлдү аралап, аска-зоолуктар менен үзгүлтүксүз өтүп баратканыбызда, оң тараптагы кум жээгинде кыйкырып, кыйкырган Данакилдердин тобу пайда болуп, бизди мылтык менен ата башташты.
  
  
  Артымдагы айдоочу катуу ант берип, малын жерге ыргытып жиберди. Мен тез эле төө мени менен кол салгандардын ортосунда калганына ынандым. Мен бул каприздүү айбандарга ичим ачышты, анткени алар жыттанып турганы үчүн гана эмес, аларга өтө жакын келген адамды тиштеп алгандан ырахат алышкандай сезилди. Бирок азыр мен төө чакканды мылтыктын огунан анча оор эмес деп эсептедим.
  
  
  Атчандардын баары төөлөрүн жерге түшүрүп, ийнинен мылтыктарын ала башташты. Төөнүн жамбашынын жанындагы кумга катылып, кол салган күчтү он беш-жыйырма киши деп эсептедим. Бизде жыйырма беш айдоочу жана алты кароолчу, ошондой эле төрт аял жана эки эркек туткун бар болчу. Октор бетиме кум чачып, артка чегиндим. Мен бир кыйла семиз төөнүн артында элем, октор оңой менен өтмөк эмес. Мен «Ганс Скейелман» кемесинин бир жеринде Вильгельминаны эстеп, мени менен бирге болсо экен деп тиледим. Бир нече чабуулчулар Лугердин аймагына кирип келишти.
  
  
  Биздин Данакилдин эки күзөтчүсү, бир нече балбандар менен кошо жыгылды. Күтүлбөгөн чабуул сан жагынан биздин артыкчылыгыбызды жокко чыгарды. Луиджи жана анын жигиттери тез арада кандайдыр бир зыян келтире албаса, биз чоң кыйынчылыкка кабылабыз. Бактыга жараша, кум кырка тоо биздин оң тарапта эле. Эгерде кимдир-бирөө башка тарапта болсо, биз кайчылаш окто өлүп калмакпыз.
  
  
  Жакын жердеги төө ок тийип, кыйналып кыйкырып жиберди. Анын жайнаган туяктары айдоочунун баш сөөгүн экиге бөлүп салган. Мен өзүмдүн баш калкалоочу жайымдын коопсуздугунан күмөн санай баштадым. Ошондо коркконунанбы, же жарадар болгон төөгө боор ооруганынанбы, төөм арылдады. Айдоочу ордунан турду. Сөгүнүп, колундагы эски М1 мылтыгынан ок чыгарды. Бир маалда эки колун кең жайып, артка чалкалап, жерге кулады.
  
  
  Мен аны көздөй сойлодум. Тамагындагы тешиктен кан агып кетти. Аялдардын кычыраган кыйкырыктарын уктум, дагы эки эркек оң жагыма кулады... Ок тиземден бир сантиметр өтүп кетти.
  
  
  "Биз кийлигишишибиз керек" деп кобурадым. Айдоочунун М1 мылтыгын алып, кайра төөнүн жамбашын айланып сойлодум. Мен ошол жерде жатып, дөңдөн түшүп келе жаткан бир данакилди аттым. Ал алдыга чуркады. Мен башка чабуулчуну көздөй алдым. Мылтык чыкылдады. Ок менин башыма ышкырды.
  
  
  Мен дароо реакция кылдым да, кайра каза болгон айдоочуну көздөй сойлодум, кийимиме кум сиңип кетти. Анын ок-дары куру күрөң кийимине чаташып калып, аны бошотуу үчүн эки жолу бурушума туура келди. Ошол маалда мага бир да ок жакындаган жок. Мен тез эле ок-дарылардын жаңы журналын таап, ок атышууну көрүү үчүн бурулдум.
  
  
  Кол салгандардын он чактысы дагы эле турушкан, бирок биз алардын биринчи чабуулун токтотууга жетишерлик ок чыгарганбыз. Кумлуу боордо туруп же чөгөлөп, бизди атып салышты. Мен чөгөлөп бутаны тандадым. Мен бир жолу ок чыгардым. Мен ал кишинин тырышып жатканын көрдүм, бирок мен аны өлтүргөн жокмун. Аскердик куралды эң жаман курал деп каргап, мен анын бутасын бир аз оңго буруп, кайра ок чыгардым.
  
  
  Ал мылтыгын түшүрдү. Мен анын жүзүн көрө албай өтө алыс болчумун, бирок мен аны түшүнө албай калдым деп ойлодум. Этияттык менен бутага алып, кайра ок чыгардым. Ал кумга башы менен жыгылып, бутун бир нече жолу жулуп, катып калган.
  
  
  Кол салгандардын сол жагындагы узун бойлуу жоокер ордунан ыргып туруп, мени көздөй ок чыгара баштады. Анын максаты коркунучтуу болсо керек деп ойлодум, бир да ок мага жакындаган жок, бирок төөм бакырып жиберди. Ок аркасындагы салмактын бир бөлүгүн талкалап кеткенде ал ордунан турууга аракет кылган. Корккон жаныбардын жолуна түшпөйүн деп кербендин башына жылдым. Кийинки төөнүн тегерегине ок тепкилеп, капысынан кербендин эки тарабынан кыйкырык угулуп, кол салган жоокерлер төөлөрүбүздү качырууга аракет кылып жатышканын кабарлады. Ансыз да жети-сегиз төө бутуна туруп, алды-артына чуркап, коргоочуларды тебелеп кетишти. Бейбаштар куралдарын таштап, аларды көздөй чуркашты. Эки киши кайра жыгылып, бандиттердин огунан каза болгон.
  
  
  Мен туткундарга жеткенче кербенди көздөй чуркадым, атуу үчүн ачык жер таптым. Чабуулчулар азыр бир топ жакындап калышты жана мен бутага алуу үчүн курсагымды таштаганда, утулуп кетерибизди билдим. Душмандын сол жагындагы узун бойлуу жоокер алардын башчысы болуп көрүндү. Аны түшүрүш үчүн мага эки ок керек болду.
  
  
  Сол жагымдагы Данакил кароолчу бир нерсе деп кыйкырып, ордунан туруп, жакындап келе жаткан линияга ок чыгарды. Дагы бир бандит жыгылды. Анан күзөтчү да жыгылды. Менде үч ок калды. Мен кол салгандардын бирине ок аттым.
  
  
  Мен айланамды карадым. Мен M1 ок-дарысын кайда таштаганымды эстей албадым. Бирок бир жерде төөлөрдү качырып жатып, түшүрүп алсам керек. Жыгылган кароолчунун мылтыгын кармадым. Бул Ли-Энфилд болчу, жакшы мылтык, бирок эски. Бул дагы эле жакшы сокку болот деп үмүттөнүп, мен аны бизге жакындап келе жаткан чабуулчуларга багыттадым. Дагы бирөө жыгылып, жакын аралыктан ичине ок тийген.
  
  
  Сол жагыма бир катар ок атылып, дагы эки чабуулчу кулады. Сапта төрт-бешөө гана калды, бирок алар тез эле келе жатышты. Мылтыгым тыкылдады. бош. «Баарына,» деп кыйкырдым.
  
  
  Данакил мени он метр жерден атып салды. Бирок ал мени сүзө алган жок. Мен тапанчаны тез буруп, анын бетине кундагы менен бир чаптым. Ал жыгылып баратканда, мен дагы бир чаптым, жыгач бутагын да, баш сөөгүн да талкаладым.
  
  
  Ал белине бычак көтөрүп алган. Анын мылтыгы өтө алыс жерге кулап түшүп, кийинки күрөң кийинген чабуулчу жакындап калды. Колума бычакты алып, кол салган бандитке каршы эңкейдим. Ал мылтыгын бийик көтөрдү, мен анын каардуу соккусуна ылдый түштүм. Кум начар колдоочу, ошондуктан мен пландаган бычактан ичке сокку анын кабыргасын гана оттоп жатты.
  
  
  Ал менин жанымдан учуп өтүп бара жатып кыйкырып жиберди. Мен анын артынан чуркап жөнөдүм. Айланабызда дагы бир нече атышуулар жаңырып, андан кийин кол кармашуудагы жоокерлердин кыйкырыктары жана өкүрүктөрү угулду. Атаандашым мылтыгын таштап, бычакты сууруп алды.
  
  
  Менин Данакил эмес экенимди түшүнгөндө жүзүн бырыш жылмая алды. Анын билериктери күнгө жаркырап турду. Айланабызда бүткүл согуш жүрүп жатты, бирок аалам экөөбүзгө тең кичирейип кетти.
  
  
  Ал бычакты алдына кармап, ойлонбой алдыга басты. Мен ийилип, артка тарттым. Ийри бычак мени түйшөлттү. Туткасы туура эмес көрүндү. Эгерде Гюго мени менен болгондо, мен ал кишиге ишенимдүү түрдө кол салмакмын, бирок стилетто ошол каргашалуу норвегиялык жүк ташуучу кеменин бортунда кала берди.
  
  
  Мен коркуп, башаламан болуп, сермеп жаткан бычак жарым-жартылай гипноздоп калгандай түр көрсөтүп, артка кете бердим. Данакил азыр таптакыр сүйүнүп, колум менен эмне кылып жатканыма көңүл бурган жок. Ал толугу менен бычакты курсагыма сайганга көңүл бурган. Мен уламдан-улам тереңдеп чөктү, артка чегинип, тизелерим бүкүрөйгөн абалымды көтөрө берди. Арабыздагы аралык туура болгондо, мен сол колумду тез жерге түшүрүп, бир аз кум алып, көздөрүнө ыргыттым.
  
  
  Ал, албетте, ошол эски куулукту билген, бирок мен аны билем деп ойлобосо керек. Бетимди тырмап жатканда бычагынын учу жолдон тайып кетти. Мен тез эле алдыга секирип, бычакты буруш үчүн оң колумдун астына сол колумду көтөрүп, өзүмдүн бычагым менен чаптым. Анын курсагы толугу менен жарылып кеткен. Ал кыйкырды.
  
  
  Данакил артка селейип, жыртык курсагынан кан агып кетти. Сунган сол колум менен анын колун бычак менен кестим. Ал куралын таштады, мен дагы өйдө көтөрүлүп, жүрөгүнө бир чаптым. Менин куралым олдоксон болушу мүмкүн, бирок анын маркум ээси учу абдан курч болушу үчүн бардык аракетин жасады.
  
  
  Атаандашым жерге кулап түштү. Мен ага күбүрөнүп, көкүрөгүндөгү бычакты ал токтогуча айланттым. Ордумдан ыргып туруп, айланамды карадым. Мени тегеректе күрөң халатчан бир топ кишилер турду. Биздин? Же чабуулчу топпу?
  
  
  "Картер, бычакты ташта," деди Луиджи башка кишилерди четке сүрүп.
  
  
  Мен куралымды таштадым.
  
  
  Ал эңкейип, аны көтөрүп: «Данакилди мынчалык оңой өлтүрө албайт, Картер», - деди.
  
  
  Мен айттым. - Бул оңой деп ким айтты, Луиджи? - Биз согушта жеңдикпи?
  
  
  "Алар өлдү". Атылган ок угулду. - Же дээрлик. Аларга суу чогултууга жардам бериңиз.
  
  
  Биз ар бир колбаны алып, адамдан адамга өттүк. Дем алып жаткан душмандардын башына Луиджинин күлүп жаткан Данакил ок тийди. Мага кээ бирөөлөр кул болуп кызмат кылуу үчүн дагы эле айыгып кетчүдөй сезилди, бирок мен бул идеяны сакчыларыма жеткирген жокмун.
  
  
  Биз вагонго кайтып келип, көбү жаныбарлардын терисинен жасалган бөтөлкөлөрдү тизип жатканыбызда, айдоочулардын бири бир нерселерди айтып, мени алдыга ишарат кылды. Мен анын артынан башка туткундар чогулган жерге бардым.
  
  
  "Мен аны көрүшүңдү каалайм, Картер" деди Луиджи. "Сиз Борджияга кандай болгонун айтып бере аласыз."
  
  
  Жан өзүнүн орой кийимин кийип жатты. Кимдир бирөө анын ич кийимин кесип, денесин ачып койгон. Сол көкүрөгүнүн астындагы кичинекей тешик дагы эле канап жатты.
  
  
  "Бул согуштун эң башында эле", - деди аял арабча.
  
  
  Мен ага ошол эле тилде жооп бердим. — Ок кимден?
  
  
  "Чөлдөн" деди ал.
  
  
  Мен Жандын тамырын сездим. Ал каза болгон. Мен анын көзүн жумуп, кийимин тарттым. Бул тамаша болду, бирок мен дагы эле анын жакшы агентпи же жокпу, билбей калдым. Болгону мен билгеним, бул анын «Эфиопия чөлүндөгү кулга окшоп» аттуу эң мыкты саякат баяны болмок, эгер ал жазганга көп жашаса. Мен ойгондум.
  
  
  Луиджи мага араб тилинде мындай деди: «Гаард ал сенин аялың экенин айтты. Бул чындык?'
  
  
  'Ооба.'
  
  
  "Сенин өчүң үчүн тирүү эч ким жок". Аны өлтүргөн адам азыр ал сыяктуу өлдү, Картер.
  
  
  – Ооба, – дедим кайра.
  
  
  Мен анын камерасына эмне болгонун кызыктырдым.
  
  
  "Сен арабча сүйлөйсүң" деди Луиджи акырын. "Бирок бул сага афарлар менен достошууга жардам бербейт."
  
  
  - Афарлар?
  
  
  'Менин адамдарым. Данакил эли.
  
  
  "Учурда, Луиджи," дедим мен, "мага сенин адамдарың менин досторумдай керек эмес."
  
  
  'Мен түшүнөм. Сен аны көмүүгө болот. Мен өз элимди көмөм”.
  
  
  Кербен кайрадан чогулду, бирок бир күнү Жанды кошуп өлгөндөрдү көмүп, Борджия лагерине чейин кайсы төөлөр бара аларын аныктоо үчүн күн өткөрүштү. Төрт төө башкаруудан чыгып, чөлгө көздөн кайым болду, тогуз же андан көп өлдү же өтө оор жарадар болушту. Он эки төөбүз, он айдоочубуз калды. Тирүү калган төрт Данакилдин экөө айдоочу болуп, Луиджи жана дагы бир жоокер күзөтчү болуп калышты. Кол салгандардын төөлөрүн тапкан жокпуз.
  
  
  Луиджи менен айдоочулардын ортосундагы талкууну угуп жатып, мен кол салгандар мага жакшылык кылганын байкадым. Ал сурады. - "Жоголгон төөлөр эмнени көтөрүп жүрүштү?"
  
  
  «Алардын экөө суу ташып бараткан. Бирок биздин кумуралардын көбү сынган. Душмандан алган суубуз менен, калган бир нече кумура, терилерибиз менен кудукка тирүү жетип алалы”.
  
  
  "Макул" деди ал. "Биринчи төөгө суу жана тамак жүктө".
  
  
  Жандын фотоаппаратын кантип табам деп, соо төөлөрүбүздүн көлөкөсүндө отуруп калдым. Тапкан күндө деле аны сактабашым керек болчу, бирок эмнегедир Луиджи сентименталдык себептерден улам аны сактап калууга уруксат берет деп үмүттөнгөн элем. Ыймандуу мусулман катары ал аялдардын төмөндүгүнө ынанган, бирок өлүм ар дайым кийинки кум дөбөнүн артына катылган таш боор дүйнөдө жашаган адам катары, ал эркектин өтө таланттуу өнөктөшүнө болгон сезимин баалай алган. .
  
  
  Палатада аспаптар канчалык баалуу болгон? Мен дагы эле Жандын бир жеринде 22 тапанчанын бир октун объектиси бар экенине ынандым. Мен ага өзүмдүн ишим жөнүндө айтпагандай эле, ал мага өзүнүн миссиясы тууралуу баарын айткан жок. Албетте, бул линза Ханс Скейелмандын бортунда дагы эле болгон. Анан ушул камера менен бараткан айдоочулардын бирин көрдүм. Бул ойду унут, мен чечтим. Бул Луиджинин шектенүү коркунучуна арзыбайт.
  
  
  Эркектер жүктү жылдыруу үчүн катуу иштешти жана бир сааттай убакыт өткөндөн кийин Луиджи мага жардам берүү үчүн ишарат кылды. Атка окшоп иштеп, жок дегенде үч жолу эч ким карабаганда кумдун астына жарактан чыккан кутулардан чыгып кеткен электрондук тетиктерди катып алганга үлгүрдүм. Мен дагы бир нече сандыкты кайра жүктөөдө сындырып алдым. Ал эми Чезаре Борджиянын үч мини-ракетасын тең өзү ойлогондой даярдап коюшу күмөндүү көрүндү.
  
  
  
  
  8-бөлүм
  
  
  
  
  
  Үч күндөн кийин дээрлик суу жок, биз такыр башка өлкөдө калдык. Ал жерде аскалуу дөбөлөр көп болчу. Төмөнкү өсүмдүктөр өскөн. Мауттар менен сакчылардын жүзүндөгү жылмаюулар сууга жакындап калганыбызды айтып турду. Бул оңой жол болгон жок. Дагы эки төөнү жоготтук. Алар кумга жатып алышып, жүк түшүргөндөн кийин да ордунан туруудан баш тартышты.
  
  
  "Аларга окуңузду текке кетирбеңиз" деди Луиджи. "Сууну башка жаныбарларга эле бергиле."
  
  
  Бассейн кичинекей, суу булуттуу. Ал тегереги майда бадалдар менен аскалардын тешигинен башка эч нерсе эмес. Суунун даамы щелочтуу эле. Бирок, айдоочулардын чөлдүү акылмандыгы аны ичсе болбойт, менин билишимче, дүйнөдөгү эң даамдуу суу экен. Жолдун биринчи бөлүгүндө биз катуу рацион боюнча жүрдүк, акыркы үч күндө сууну андан да аз беришкендиктен, иш жүзүндө суусуздук.
  
  
  Төөлөрүбүз ач көздүк менен ичип, көлмөнүн деңгээлин бат эле түшүрүштү. Сыягы, буулануу менен тегерек-четке сиңип кеткен жер астындагы булак бар экен. Суусаган төөлөр мени кызыктырып, чөл уруулары алар менен кандайдыр бир симбиоздо жашап жатканын түшүндүм. Ар бир кургактыктагы жаныбар мынчалык көп сууну жутуп, шишип, өлбөй калышы дээрлик мүмкүн эместей сезилди. Айдоочулар аларды тамактандырып, жүктүн өздөрүнө ыңгайлуу болушуна жана бекем байланышына кам көрүштү.
  
  
  "Биз бүгүн кечинде бул жерде лагерди курабыз, Картер" деди мага Луиджи. "Эртең эртең менен, кудук кайра толгондо, сууну сууга толтурабыз".
  
  
  Мен сурадым. - "Эгер башка бирөө суу кааласачы?"
  
  
  Ал күлдү. "Арстандарбы?"
  
  
  "Же адамдар."
  
  
  Ал мылтыгын таптады. "Эгерде алар көп болсо, Картер, биз сага дагы бир мылтык беребиз."
  
  
  Ошол түнү биз эки от жагып койдук: бири айдоочулар, данакил күзөтчүлөрү жана туткундар үчүн, экинчиси Луиджи жана ал чакыргысы келген башка адамдар үчүн. Ал мени чакырды.
  
  
  "Биз эки күндөн кийин Боргиада болобуз, Картер" деди ал.
  
  
  Мен сурадым. - "Боргиа ким?"
  
  
  - Сен муну билбейсиңби?
  
  
  "Жөн эле ушак."
  
  
  "Ушак". Ал отко түкүрдү. Бул имиштер, кербенчилер генерал Борджия жөнүндө айтып жаткан бул окуялар жакшы эмес. Ал биздин өлкөгө бир топ жыл мурун келген. Биз аны өлтүрүп койсок болмок, бирок анын кээ бир уруулаштары аны дос катары көрүшүбүздү жана ага ошондой мамиле кылуубузду суранышты. Эгер ага жардам берсек, Борджия бизге байлык жана кулдарды убада кылган. Ошентип, биз ага жардам бердик.
  
  
  Мен сурадым. – Азыр байлыгың барбы?
  
  
  'Ооба. Ушундай байлык. Ал кербенди көрсөттү. Аялдардын кыйкырыгы бизге дагы бир оттон келди. Экөөбүздү бөлүп турган караңгылыкка карадым. Үч күң аялдын кийимдерин чечүүгө мажбурлашкан жана эркектер аларды кармап алышкан. Бир нече уруш чыкты. Мен кайра Луиджиге карадым. Ал жерде эмне болуп жатканына көңүл бурбай койду.
  
  
  "Алар кулдар" деди ал. "Ошондуктан бизде алар бар." Генерал Борджия бул жерге көптөгөн адамдарды алып келди, айрымдары сенден да ак. Жана аларга аялдар керек. Бул Борджиянын байлыгы.
  
  
  - А сага жакпайбы?
  
  
  «Жоокер аялдарын, курал-жарактарын жана төөлөрүн жакшы көрөт. Менин элим бул жерде эч ким айта албагандан көп жашады. Борджия өзү менен кошо алып келген көптөгөн адамдар үчүн орун жок экенин билебиз. Ал эми биз ар дайым өз өлкөбүздү түндүктөн келген амхара христиандарынан коргоп келгенибиз менен, боргиалар куруп жаткан таң калыштуу куралдары барларга каршы күрөшүүнү каалабайбыз. Гаарддын кемесине эмне үчүн миндиңиз?
  
  
  "Борджиянын ким экенин билүү үчүн."
  
  
  "Бул эмне болуп жатат." – Луиджи кайгылуу күлүп койду. «Башка эркектер билүүгө аракет кылышкан. Кээ бири генералга кошулду. Калгандары өлгөн. Сиз ага кошуласыз деп үмүттөнөм.
  
  
  Мен жооп берген жокмун.
  
  
  "Ушундай эмеспи?"
  
  
  "Жок, Луиджи" дедим. "Анын пландарынан сак болуу туура." Бир убакта Борджиянын душмандары аны таап, жок кылышат. Алар Борджия менен согушкандарды да өлтүрүшөт».
  
  
  'Менин адамдарым?'
  
  
  'Ооба.'
  
  
  Ал кайра отко түкүрдү. «Атамдын убагында бул жерге өздөрүн италиялыктар деп атаган адамдар келишкен. Алардын жанында укмуштуудай куралдар, анын ичинде учактар жана бомбалар болгон. Амхара христиандары тоодо, галлдар түштүктө бийлик жүргүзүшкөн. Бирок афарлар каршылык көрсөтүштү. Италиялыктар чөлгө кирип өлүштү. Ар дайым ушундай болуп келген. Сырттан келгендер Данакилди басып алса, алар өлүшөт.
  
  
  Дагы бир өрт учурунда үч аял жерге казык менен байланып, Данакилдер зордуктоо тартибин макулдашкан. Луиджи мени жаңсады. Белгиленген жерге, мен түшүнө албаган башка кулдун жанына барып, сырт кийимим менен бүйрөнүп калдым. Ошол түнү үч жолу ойгондум. Бирде эки аял бир убакта кыйкырганда, бирде арстан жөтөлгөндө, бирде себепсиз эле кыйкырып жиберди. Ал эми Луиджи дайыма сергек болчу.
  
  
  Негизги Борджия лагеринде төрт кул кварталы болгон, бирөө аялдар үчүн жана үчөө эркектер үчүн. Алар тикенек зымдар менен курчалып, аскалуу дөңсөөлөрдүн арасындагы кууш капчыгайларда жатышты. Бадалдардын жана булактардын жанына тигилген чатырлар жетекчилерге жана эркин адамдарга арналган. Данакилдердин тобу биздин кербенди көздөй чуркап келишти. Алар Луиджи менен сүйлөшө башташты. Алардын тили мени тилсиз калтырды. Бирок Луиджинин жаңсоолоруна жана мага анда-санда карап турганына караганда, мен ал мушташууну сүрөттөп жатат деп ойлогом. Бир топ сакчылар мени тез эле кул лагерлеринин бирине алып барышты. Дарбазаны ачып, мени кирүүгө буйрук беришти.
  
  
  "Сен ошол америкалык болушуң керек" деди менин оң жагымдагы британ үнү. Мен бурулдум. Бир буту балдак менен мага жакындап келди. Ал колун сунду.
  
  
  – Ник Картер, – дедим мен.
  
  
  "Эдвард Смит" деди ал. «Сиз ЦРУда же кандайдыр бир шпиондук бөлүмдө болгон деген имиштер бар. Сени менен болгон аялга эмне болду?
  
  
  "Ал өлдү" дедим мен лагердеги кол салууну сүрөттөп. «Канкорлор, бул Данакилдер» деди ал. «Мен беш жыл мурун колго түшкөнмүн. Мен анда Эфиопия армиясынын патрулунун консультанты болчумун, биз Борджиянын бир тобуна жолукканбыз. Мына ошондо бутумдан ажырап калдым. Мен жалгыз аман калдым. Борджия мени тирүү калтырып, бардык ыплас иштерди жасоого уруксат берип жыргап жатат окшойт.
  
  
  Эдвард Смит мага өтө жалган көрүндү. Анын айткандарынын баары чын болушу мүмкүн, бирок анын жасалма англис турлору өтө эле сасык. Ошентсе да, ал абдан пайдалуу болушу мүмкүн.
  
  
  "Мен тыңчы экенимди моюнга алгандын эч кандай зыяны жок деп ойлойм" дедим. "Алар менден бул Борджия жигити эмне кылып жатканын билишимди күтүшөт."
  
  
  "Ал бүт дүйнөнү басып алууну пландап жатат", - деп күлдү Смит. - Бул тууралуу жакында айтып берет. Алар сени кантип алышты?
  
  
  «Мен Норфолктон Массавага бараткан жапайы баржада болчумун. Мен палубада жыргап, мукабада өзүмдү куттуктап жатсам, экинчи шериги жана куралчан матростор пайда болду. Мен туруштук бере алган жокмун. Ошондон бери түрмөдө отурам.
  
  
  - Кандайча ачылганын билесиңби?
  
  
  'Ооба.' Мен Смитке канчалык ишене аларымды бир азга ойлонуп жаткандай түр көрсөттүм. «Учакта КГБнын агенти болгон. Мен аны өлтүрдүм, бирок ал командадагы бирөөгө менин ким экенимди айткандан кийин гана. Экинчи жубайы мени өлтүрүп койгонун көрдүм дейт, бирок мен ага күмөнүм бар.
  
  
  "Бул Гаард болсо керек, ошол мактанчаак норвегиялык", - деди Смит. — Айтмакчы, Картер, бул КГБнын операциясы эмес. Бул жерди орустар билсе, силердин өкмөттөй сүйүнүп, жер бетинен жок кылышмак. Бир нече жума мурун бизде орус тыңчысы бар болчу, ал генерал Борджияны абдан бактысыз кылганга чейин. Смит мени лагерге алып барды, мени бир нече амхара туткундары жана башка европалыктар – эки немис, бир швед жана бир чех менен тааныштырды. Алардын баары Данакилге Борджия тарабынан жалданып, кул болуп бүтүшкөнүнө ишенип келишкен.
  
  
  "Тамаша угулат" дедим мен Смитке.
  
  
  – Ооба, эгер сен бир да буйрукту аткарбаган ишенимдүү кызматчы бойдон кала берсең.
  
  
  Түшкү тамактан кийин мен Борджия менен жолугушууга мүмкүнчүлүк алдым. Мен атайылап ал жөнүндө эч кандай түшүнүк жок болчу. Мен көргөн бир гана фотосүрөттөр бир нече жыл мурун тартылган, аларда арык, көзү бош саясий агитатор эле. Чоң чатырдагы калың килемдин үстүндө отурган адамдын арык да, көзү чөгүп да эмес. Ал күнгө күйүп, көздөрү дээрлик жансыздай көрүндү.
  
  
  - Отур, Картер, - деди ал чакыргандай. Мен ал отурган жапыз үстөлдүн ары жагына отурдум. Мени лагерден бул жакка алып келген эки куралчан данакилди коё берди. Жана ошол эле маалда белиндеги илинген тапанчаны оңой жетүүчү жерге койду. "Мен сен жөнүндө кызыктуу окуяларды уктум" деди ал.
  
  
  "Алар чынбы?"
  
  
  "Сиз ар дайым Луиджиге ишене аласыз, Картер." Ал мени акыркы кербенибиздин аман-эсен жетип келишине сиздин салымыңыз бар деп ишендирди. Демек, балким, мен сага карызмын.
  
  
  "Мен өзүмдүн өмүрүмдү сактап калдым" дедим. – Бул бандиттер мени куткарууга кызыкдар болгон эмес.
  
  
  - Туптуура. Шараппы?'
  
  
  "Сураныч," дедим. Ал сол колу менен шарапты кылдаттык менен куюп, стаканды столдун аркы бетине узатып жатканда, мен күлбөгөнгө аракет кылдым. Ал мени тиктеп карап тургандыктан кызыл суюктукту төгүп жибере жаздады.
  
  
  "Гаардын айтымында, сен өтө коркунучтуусуң, бирок ал сен сигналчыны өлтүргөн жоксуң деп ырастайт." Бул чынбы, Картер?
  
  
  'Жок.'
  
  
  — Мен да ошондой деп ойлойм. Ал ийинин көтөрдү. - Бирок маанилүү эмес. Бул жерге эмнеге келдиң?»
  
  
  "Эфиопиянын өкмөтү бизден жардам сурады" дедим.
  
  
  — КГБ менен чогуу иштейсизби?
  
  
  'Жок. Алар сага бирдей кызыкдар экенин түшүнөм да.
  
  
  "Туура" деди ал. - Кытайлардай эле. Мындай кызыгуунун себеби эмнеде, Картер?
  
  
  — Жыйырма уч ракета.
  
  
  - Мейли, сен кандай сүйлөйсүң. Сиздин орус кесиптешиңиз мага эч нерсе айтуудан баш тартты».
  
  
  Мен күлдүм. «Менин оюмча, сиз бул ракеталар кайда экенин билесиз. Мен дагы айткым келет, алар мени бул жакка эмне үчүн жиберишти - алар сага эмне үчүн керек? Эмне үчүн сиз соода тизмеңизге үч Minuteman ракетасын коштуңуз?
  
  
  "Ошол минутачыларды унут", - деп буйрук берди ал.
  
  
  Борджиа мага шарап куюп, өзүнө дагы бир стакан куюп берди. Ал сурады. - "Сиз Престер Джон жөнүндө уктуңуз беле?"
  
  
  — Орто кылымдарда Эфиопияны башкарган легендарлуу император.
  
  
  — Сиз чындыкка жакындап бара жатасыз, Картер. Бирок Престер Жон легенда эмес, Шеба ханышасы да эмес. Бул экөө эфиопиялыктарга бүтүндөй Африкадагы эң мыкты адамдар экенине ишенүү үчүн жетиштүү мифтерди беришкен. Алар бул европалык үстөмдүк эч качан билбеген жападан жалгыз африкалык өлкө экенин айтууга кубанычта болушат. Албетте, өткөн кылымдын аягында британиялыктар бул жерде бир аз көңүл ачышкан, ал эми италиялыктар 1930-жылдары бул жерде болгон, бирок мындай жагымсыз фактылар ыңгайлуу түрдө унутулуп калган. Жана алар жаңы пресвитер Джондун таажысын кийүүгө ынтызар.
  
  
  Мен айттым. - "Сен?"
  
  
  'Ооба мен.'
  
  
  Эгерде Борджия жинди болсо, анда ал таптакыр келесоо эмес болчу. Андан тышкары, анын өзөктүк ракеталары болгон. Ошондуктан мен ага акыл-эси соо адамдай мамиле кылууну чечтим.
  
  
  Мен андан сурадым. - "Сиз Эфиопиянын өкмөтү каршы болбойт деп ойлойсузбу?"
  
  
  'Ооба. Бирок алар Данакилди башкара алышпайт. Ошондон улам алар Америкага кетишкен. Анан N3, Ник Картер келет. AX тартып Killmaster. А сен азыр кайдасың, Картер?
  
  
  «Мен жумушумду аткарып жатам. Мен сенин эмне кылып жүргөнүңдү билишим керек болчу.
  
  
  "Анда мен сенин тапшырмаңды жеңилдетем, Картер" деди ал. «Мен Чыгыш Африканы башкаргым келет. Престер Жон легендага айланган, анткени ал бүтүндөй Түндүк-Чыгыш Африкада өзүн мыкты аскерлер менен курчап алып, Исламга кол салууну токтоткон. Мен өзүмдү азыркы дүйнөнүн эң мыкты жоокерлери менен курчап алдым. Менин элимди көрдүңбү?
  
  
  "Данакилс" дедим.
  
  
  «Аларда коркуу жок. Аларга лидер жана заманбап курал гана керек».
  
  
  - Караванга кол салып, ошол үч минуметчүнү алып кетишиңе тоскоол болгон бандиттер да Данакилби?
  
  
  «Ренегаттар», - деди ал ачууланып. — Мына ушул үч минутачы азыр чогулуп жатат, Картер. Менде дүйнөдөгү эң мыкты ракета илимпоздору иштеп жатышат. Ал эми жакында Чезаре Борджиянын ысымы бүткүл дүйнөгө таанымал болот».
  
  
  "Мен сенин атың Карло Борджия деп ойлогом."
  
  
  «Карло Борджиа Италиядан куулуп чыгарылды, декаденттик демократия, аны декаденттик коммунисттер кабыл алууга аракет кылышкан. Карло Боргиа жаш келесоо эле, ал жумушчу табын өзүнүн улуулугу үчүн добуш берүүгө аракет кылган жана шайлоочуларды өздөрүнүн манипуляциялары менен кылмыштуу саясатчыларды жеңүүгө аракет кылган. Италия Карло Борджияны кууп чыкты. Ошентип, Италия Чезаре Борджияга элчилерин жөнөткөн биринчи өлкөлөрдүн бири болот.
  
  
  "Чыныгы Чезаранын атасынын артында чиркөө турган" дедим мен.
  
  
  "Оригиналдуу Чезаре жөнүндө мындан ары айтпа" деди ал. «Мектепте мени шылдыңдап, тамашалашчу. - "Атаң апаң Чезареге турмушка чыккан"? . "Лукретия кайда? »
  
  
  Мен анын отурганын көрдүм. «Мына Лукретия», - деди ал коңгуроону кагып.
  
  
  Чатырдын капкагы ачылып, бир жаш амхара аял кирди. Анын бою дээрлик беш фут болчу жана анын кийими текебер денесин көрсөтүү үчүн гана болгон. Исламий данакилдин астында ал паранжа кийген, бирок азыр узун юбка кийип жүргөн. Анын күрөң төштөрү чоң жана бекем, ал эми ичке юбкасынын капталдарында булчуңдуу буттары көрүнүп турган узун жылчыктары бар болчу.
  
  
  «Бул Мариям», - деди. – Мариям, бизге дагы шарап алып кел.
  
  
  "Ооба, генерал Борджия", - деп жооп берди ал италиялык акцентсиз.
  
  
  Ал кеткенден кийин Борджия: «Анын атасы менен агасы копт чиркөөсүнүн лидерлери. Алар бийликке таасир этет. Демек, ал менин барымтада турганда, эфиопиялыктар мага каршы эч нерсе кылышпайт.
  
  
  Мариям кайтып келип, Борджияга жаңы ачык бөтөлкө кызыл шарап берди.
  
  
  "Мариям," деди ал, "мистер Картер америкалык." Ал бул жерге Эфиопиянын екметунун етунучу боюнча келген.
  
  
  'Бул чындык?' – деп сурады ал англисче.
  
  
  'Ооба.'
  
  
  "Италияча сүйлө" деп кыйкырды Борджиа. 'Мистер. Картер бизде бир нече кун мейман болот, — деди ал Мариямга. – Мүмкүн ал атаң менен байкеңдин биздин үйлөнүү үлпөт тоюбузду көрүш үчүн өмүрү узун болот.
  
  
  "Алар муну каалабайт деп мурун эле айтканмын."
  
  
  "Алар сени кайра тирүү көргүсү келсе көрүшөт."
  
  
  – Мен алар үчүн эбак эле өлдүм.
  
  
  - Албетте. Мына ушундан улам биздин эмгекчил америкалык Картер келип чыкты. Ошондуктан эфиопиялык аскерлер бизди тынчсыздандырбайт».
  
  
  Ал Мариямды узатып жиберди. Эмнеге мага көрсөтүп убара болгонуна таң калдым.
  
  
  "Мен келесоо эмесмин, Картер" деди ал. Менин империям Эфиопиянын таанылган өкмөтү болмоюнча, америкалыктар менин душмандарым болуп кала беришет. Орустарга окшоп. Андыктан мен сени четке какпайм.
  
  
  - Мен сенин туткунда каламбы?
  
  
  'Азыркы убакта. Данакилс чөлдө кыймылдаган нерселердин баарын аңдып турушат. Бир нече күндөн кийин дагы сүйлөшөбүз. Сиз мага айта элек дагы бир нече деталдар бар.
  
  
  Кол чаап жиберди. Эки кароолчу мени кайра кул лагерине алып барышты.
  
  
  
  
  9-бөлүм
  
  
  
  
  
  Кийинки эки күндү лагердеги жашоону изилдөө менен өткөрдүм. Күн чыккандан кийин дароо кулдар эртең мененки тамактандырылды, анан Данакил жоокерлери кайтарган жумушчу топторго кирип кетишти. Мен дагы бир нече эркектер менен лагерде калдым. Ошондо мен чаң баскан аскалуу өрөөндө басып бара жаткан эркин амхара эркектерин көрдүм. Эгерде Борджиа Эфиопиянын тиешелүү чиновниктерине пара берсе, ал Ларсендин билдирүүсүн кармап, мен жөнүндө маалымат ала алмак. Мен стюардессанын өздүгү аныкталганын билчүмүн жана анын Джорджтаундан Орусияга жазган каты мени сатып кетти деп ойлогом, бирок мен Ханс Скейелманга отура электе эле алар менин AXA агенти экенимди билишкенин түшүндүм. Мунун баары Хоктун Эфиопиянын өкмөтүнө айткандарына жана коопсуздук канчалык деңгээлде камсыздалганына көз каранды.
  
  
  Лагердеги биринчи күнүмдө Эдвард Смит мага түшкү тамактын алдында келди. Анын жанында автоматы бар данакил жана бир боо кийим көтөргөн кара тору кул болгон.
  
  
  - Кел, Картер, - деди Смит. – Генерал Борджия сенин бетиңди жууп, батыш кийимин кийишиңди каалайт.
  
  
  Биз дат баскан металл резервуардын жанына келдик. Суу таза эмес болчу, бирок мен чөлдүн топурактарынын көбүн жууп салдым. Анан хаки шым, көйнөк кийип, башыма токулган каска кийдим.
  
  
  "Мен өзүмдү жакшы сезип жатам" дедим мен Смитке.
  
  
  - Борджияга кошуласызбы? — деп сурады Смит.
  
  
  – Ал мага бул мүмкүнчүлүктү бере албайм дейт.
  
  
  - Өтө жаман, Картер. Борджия жинди италиялык болушу мүмкүн, бирок ал да абдан акылдуу. Анын планы ийгиликке жетүү үчүн жетиштүү акылдуу.
  
  
  – Сен аны мененсиңби?
  
  
  - Мүмкүн - мага мүмкүнчүлүк берсе.
  
  
  Танктан кайтып келүү мага лагерге жаңы көз карашты берди. Кыска убакыттын ичинде алар абадан дээрлик толугу менен көрүнбөй калганга жетишти. Ал эми бир майда деталь, тагыраак айтканда, жыйырма үч детал жок болчу. Ошол каргыш тийген ракеталар кайда эле? Топографиялык жактан мен начар багыт алганмын, бирок биз Данакил чөлүнүн өзүнөн бир топ бийик, бийик платодо тургандай сезилди. Балким, бул ракеталар адырлардын бир жерине катылгандыр.
  
  
  Эгерде мен бул лагерден качайын десем, Борджия мени суракка ала электе эле кылышым керек. Менде бул КГБнын агенти кыйноого берилип кеткендей болду. Бирок азыр мен кандай кадамга барарымды билбей турдум. Күндүз лагерди Данакил жоокерлери кайтарып турган, ал эми түнкүсүн жалпы башаламандык учурунда гана качуунун жолу болгон. Кулдар дароо эле козголоң чыгара тургандай күрөшкөн эмес. Мен лагерден качып кетсемчи? Кайда экенимди да билбей калдым. Мен түндүк-чыгыш тарапка Эфиопия тоолорун көздөй багыт алмакмын жана цивилизацияга жолугууга үмүттөнөм. Бирок чөл мага биринчи болуп түшпөсө, Данакил айылына жолукмакмын. Мени чөлдө жетелей турган жол көрсөтүүчүсү жок, сокур, суусадым.
  
  
  Эртеси кечинде чех Василий Пачек жанымда отурганда, мен дагы эле качуунун минималдуу планын ойлоп жаттым.
  
  
  "Сиз дучча сүйлөйсүзбү?" – деп сурады ал ушул тилде.
  
  
  'Ооба.'
  
  
  "Жакшы". Ал айланага карады. "Ошол каргыш тийген Смит башка бирөөгө тыңчылык кылып жатат." Эртең мен сага ракеталарды көрсөтүшүм керек.
  
  
  'Эртең?'
  
  
  'Ооба. Генерал Борджия жана Мариям менен бирге. Жана менин жардамчыларым менен, Данакилдер жана Сомалиликтер. Сиз ЦРУдансызбы, Картер мырза?
  
  
  "Жок, бирок сен жакынсың" дедим.
  
  
  «Сенин КГБдан болбогонуң жакшы. Мага келсек, КГБ менен эмес, Борджия менен бирге болууну жакшы көрөм. Ошол орустар Праганы танктары менен басып алганда мен качып кетүүгө үлгүрдүм. Мен Борджия ракеталарын Москваны көздөй багыттап жатат деп ойлогом. Бирок кийин анын бүт дүйнөнү бутага алганын билдим. Мен анын лейтенанты болуунун ордуна азыр анын кулумун.
  
  
  Булчуңдары чыңалгансып, ордунан туруп, буттарын ушалап жатты. Муну менен бүткөндөн кийин, ал кылдаттык менен айланасын карап чыгып, душмандын көзүн жок кылды.
  
  
  Кайра отуруп калганда мен акырын айттым: “Сенин кылдат текшерүүңдүн себеби бар болуш керек. Мен барууга даярмын”.
  
  
  "Балким эртең мүмкүнчүлүк болбойт. Жок дегенде бүгүн эмес. Эгер сиз жашыруун агент болсоңуз, анда куралды жакшы билишиңиз керек. Ооба?'
  
  
  "Ооба" дедим.
  
  
  Ал башын ийкеди. «Эртең менен күзөтчүлөр аз болгондо, согуш башталганда мага жардам бересиңер. Данакилдер өлтүрүү үчүн гана күрөшөрүн билесизби?
  
  
  – Мен келген кербенге кол салышты.
  
  
  «Кербенде үч Minuteman ракетасынын башкаруу элементтери болгон. Балким эртең лагерде уктабайбыз. Муну ал.'
  
  
  Мен кийимдеримдин ортосуна ичке, ийилген бычакты катканга чейин ал жок болуп кетти. Васил Пачек куралды менин териме скотч менен бекитүүнү да ойлоду.
  
  
  Борджиа төө минген. Анан да бизди коштоп жүргөн төрт күзөтчү. Мариям, Пачека, анын эки жардамчысы жана мен жөө жөнөдүк. Жапыз дөңсөөлөрдүн арасына жетүү үчүн эртең менен жана түштөн кийин бир аз убакыт өттү.
  
  
  Анын артында кичинекей дарыя шаркырап агып жатты. Данакил айылы сууга жакын кум-таштардын үстүндө жаткан. Бизге жергиликтүү ак сөөктөр машина менен келишти, алар Борджия менен өз эне тилинде айкөлдүк менен салам айтышты.
  
  
  - Лидер ким? – деп сурадым Мариямдан.
  
  
  «Ал Борджияда иштеген адамдарды көзөмөлдөйт. Ал жаңы Borgia сотунда абдан өкүлү болуп калат деп ойлойт.
  
  
  Мен ага начальниктин тилеги орундалышы үчүн абдан жакшы мүмкүнчүлүк бар экенин айткан жокмун. Бүгүн же бүгүн түнү качып кутулсак дагы, чөлдө болгон мүмкүнчүлүк мени таң калтырган жок. Ал эми өзөктүк ракеталары менен Борджия жөн гана эл аралык шантажын ишке ашыра алган.
  
  
  Мен андан сурадым. – Эмнеге мени менен жүрөсүң?
  
  
  «Мен Борджиянын аялы болушум керек, бирок азыр мен анын кулумун. Менин үй-бүлөм болгондуктан, менин бул жерде болушум бул кичинекей айылга чоң таасир калтырат. Ал эми бүгүн мас кечеси болот.
  
  
  – Сиз да катышып жатасызбы?
  
  
  "Жок" деди ал. "Кул катары мен көңүл ачууну камсыз кыла алмакмын, бирок Борджия бул адамдардын көз алдында менин келечегимди талкалай албайт."
  
  
  Борджия менен лидер чөйчөк менен ритуалдык суусундукту алмаштырышты. Борджия биздин топко кайтканга чейин дүрбөлөңгө түшкөн күлкү болду.
  
  
  "Рокеттер, Пачек" деди ал. "Ракеталар".
  
  
  Пачектин көрсөтмөсү боюнча данакилдер жана сомалиликтер үңкүрдүн алдындагы бир нече таштарды жана таштарды алып салышкан.
  
  
  "Бул жыйырма алты үңкүрдүн бири", - деди мага Борджиа. "Жакында үч чоңу дагы толот."
  
  
  Мен ал жөнүндө ойлондум. Ал көрсөткөн ракетаны алып чыгууга даяр жүк ташуучу унаага коюшту. Бул сегизден он бир жүз километрге чейинки кубаттуулук запасы менен орус үлгүсү болгон. Анын старттык аянтчасы жана анын тегерегиндегилердин баары учурулганда күйүп кетет.
  
  
  «Мистер Картерге анын ОС кандай конфигурацияланганын көрсөт, Пачек», - деп буйруду Борджия.
  
  
  Чехиялык адис башкаруу панелиндеги ар кандай өчүргүчтөрдү жана баскычтарды көрсөтүп, деталдуу сүрөттөөдө адашып калган. Ал муну абдан олуттуу кабыл алып, кээде эки жардамчысы келесоолук кылганда катуу сөгүнүп, өзүн жоготуп алган. Жана бул тез-тез болуп турду. Өтө көп деп ойлодум. Атүгүл билими жок уруулар да буйруктарды аткарууну үйрөнүп, буйрук боюнча которгучтарды которушу мүмкүн.
  
  
  Мен таасирленген көрүнүүгө болгон күчүмдү жумшадым. Пачек мага бул ракета Израилдеги нефтини кайра иштетүүчү заводдорго тийет деп айтканда, мен Борджиянын пландары коркунучтуу жана жинди деп кыйкырып жибердим.
  
  
  Борджия менин үрөйү учканыма күлүп жиберди.
  
  
  "Алар дагы эмнени көздөп жатканын айтчы, Пачек" деди ал. Каир. Афина. Багдад. Дамаск. Негизги шаарлар. Жакынкы Чыгыш, господин Картер, эгерде дуйне генерал Борджиянын территориясын танса.
  
  
  "Эфиопиялыктар багынып берүүдөн баш тартса, мен Аддис-Абебага бир ракетаны багыттадым", - деп кошумчалады Борджиа.
  
  
  Мариям аны тиктеп, көздөрү коркуп, же ачууланып турду. «Балким сен бул ракетанын учурулушун токтото аласың, Мариям», - деди ал. – Пацек, кайра жап.
  
  
  Мен аскага отуруп алып, Пачек жардамчыларын ракета баш калкалоочу жайды камуфляждоо үчүн алып бара жатканда, айласы кеткендей көрүнүүгө аракет кылдым. Мен бул ракеталардын баары чындап эле пайдасызбы деп ойлодум.
  
  
  -Кандай ойлойсуң, Картер? – деп сурады Борджия.
  
  
  - Бул нерселерге ээ болуу үчүн чоң таасирге ээ болушуң керек. Биздин кабарларга караганда, алар уурдалган жана Египеттин да, Израилдин өкмөтү да эмне болгонун билишкен эмес».
  
  
  "Мен сенин да ушундай ойлошуңду кааладым" деди ал.
  
  
  - Демек, эки өлкөдө тең байланыштарыңыз бар.
  
  
  - Бул акылдуу тыянак, мырза. Картер.
  
  
  Мен сурадым. - "Керектүү каражатты кантип аласыз?"
  
  
  "Бул суроого кандай адам болгон?"
  
  
  "Абдан логикалуу. Туура айтасың, Борджия, биз сен жөнүндө абдан аз билебиз. Бирок биз Италиядагы сиздин саясий кагылышууларыңыз сиз үчүн таптакыр рентабелдүү эмес экенин билгенбиз. Бирок көп өтпөй сиз Ливорнодон жок болушуңузга туура келди, демек акчаңыз эчак эле түгөнүп калса керек. Эми сизде Эфиопиянын чөлүнүн ортосунда өзүңүздүн ракеталык базаңызды куруу үчүн зарыл болгон акча жана адамдар бар».
  
  
  – Мени жоготтуңбу?
  
  
  – Сизди Африкада жүргөнүңүздү уктук.
  
  
  "Бирок мени аңдыш керек эмес беле?"
  
  
  "Бул туура эмес болду жана биз бул катаны кайра кылбайбыз" дедим.
  
  
  "Эми кеч болуп калды, мистер. Картер. Эртең сенин келечегиң жөнүндө сүйлөшөбүз. Эгер сен мынчалык коркунучтуу болбосоң, аймактагы көп башчылар ак кулдун болушун каалашат."
  
  
  Пачек жана анын эки адамы ракетаны камуфляждап бүтүштү. Күзөтчүлөр бизди курчап, айылдын жанындагы кичинекей алачыкка алып барышты. Бизди ал жакка түртүп, эч кандай кыйынчылык жаратпагыла дешти. Мариям эшикте биздин тамакты күтүп турган. Бизге чоң идиштерге ысык тамак беришти.
  
  
  "Биз колубуз менен жейбиз" деди ал.
  
  
  Мен андан сурадым. - 'Эмне болуп жатат?'
  
  
  "Борджа кечеге барат. Ал эми бул жерде эки гана жоокер калат.
  
  
  Биз тамактангандан кийин Мариям сырттагы чөйчөктөрдү кайра кароолчулардын бирине сунду. Ал бир нерсе деп кыйкырды да, ал сыртка чыкты. Биз айылдан катуу үндөрдү, анда-санда ок атылгандарды, кээде аткылоолорду укчубуз.
  
  
  - Төөлөрдү көрдүңбү? — деп сурады Арфат де Сомали итальянча. "Ооба" дедим.
  
  
  "Бизде аялдар болушу керек" деди ал бизге.
  
  
  'Неге?'
  
  
  - Анткени алар аялдар. Мен төөлөрдү билем.
  
  
  «Бизге төөлөрдү уурдап берсин» деп Пачекке сунуштадым. Сайфа Данакил ачуулуу көрүндү. Пачек андан эмне болгонун сурай берди, бирок ал жөн эле сөгүнүп алды.
  
  
  Мариям: «Сиз бир сомалиликти коркунуч жана ишеним абалына койдуңуз. Анда эмне үчүн Данакил буга каршы чыкпасын?
  
  
  «Биз качууга аракет кылганыбызда, алар уруулар арасындагы урушту унутушпайт окшойт» дедим.
  
  
  'Албетте жок. Сомалилер менен Данакилдер бири-бирин тең эсептешпейт. Экөө тең Эфиопияны байыркы басып алуулардын мыйзамы боюнча башкарган менин элимди жек көрүшөт».
  
  
  "Данакилдердин гид гана бизди чөл аркылуу алып бара алат" деди Пачек.
  
  
  «Кудай үчүн, Сайфа ачууланып, биздин планыбызды талкалай электе айт», - дедим. Пачек Сайфанын жанына отурду. Данакил итальянчаны дээрлик так билбегендиктен, чех тилин түшүнүү үчүн көп убакыт талап кылынган. Акыры Сайфа түшүндү. Ал мага кайрылды.
  
  
  «Бул сомалилик уурдап кете турган бул төөлөр канчалык жаман болсо да, мен сага жол көрсөтүүчү болом», - деди ал.
  
  
  - Качанга чейин күтүшүбүз керек? – деп сурады Пачек.
  
  
  – Түн жарымга чейин, – деди Мариям. «Алар тамак-ашка жана суусундукка толгондо. Анан аларды өлтүрүү оңой. Сизди жоокер деп уктум го, Картер мырза?
  
  
  «Эгер биз чогуу качсак, мени Ник деп чакыргыла», - деп сунуштадым.
  
  
  — Василий жоокер эмес, Ник. Биз сага көз каранды. Биз күткөндө мен дагы бир аз билүү үчүн аракет кылдым. Мен Васил Пачекти алачыктын арткы дубалындагы тынч жерди көрсөттүм. Биз бири-бирибиз менен немец тилинде сүйлөштүк.
  
  
  Мен андан сурадым. - "Бардык ракеталар мага көрсөткөндөй жараксызбы?"
  
  
  «Кыска аралыкка учуучу бул ракеталардын төртөөнүн өзүнүн адам ташуучу учуруучу аппараттары бар», - деди ал. "Алардын экөө менин көзөмөлүмдө, ошондуктан алар деңизге зыянсыз болуп калышат."
  
  
  — Башкаларычы?
  
  
  - Алар немистерге таандык. Кечиресиз, Картер, бирок мен немистерге ишенбейм. Мен чехмин. Бирок башка ракеталар - аларды ким башкарбасын, эч кандай мааниге ээ эмес - учурулганда өзүн-өзү жок кылат жана аз зыян келтирет.
  
  
  - Демек, бул ракеталар менен Борджиянын чоң коркунучу реалдуу эмеспи?
  
  
  - Мен сиз муну көрөсүз деп үмүттөнгөн элем, Картер мырза.
  
  
  Мен салмагымды которуп, ички санымдагы бычакты кармап турган боо кысылып калганын сездим. "Биз баарыбыз тирүү чыга албай калышыбыз мүмкүн" дедим.
  
  
  "Балким эч ким жок" деди Пачек.
  
  
  «Макул, ук. Эгер сиз АКШ элчилигине жетсеңиз, ичине кириңиз. Ошол жерден жооптуу адамды табыңыз. Сиз AX үчүн N3 кабар бар экенин айт. N3. OH. Бул эсиңиздеби?
  
  
  Ал менин кодумду жана жашыруун кызматымдын атын кайталады. - Мен аларга эмне дешим керек?
  
  
  - Мага эмне дедиң.
  
  
  Убакытты өткөрүүдөн артык эч нерсе таба албай, уктайын деп жерге жаттым. Эгерде түнү бою төө уурдап, мас Данакилдер менен айылдан чыга турган болсок, анда мен бир аз эс алсам болмок.
  
  
  Уктагандан он беш мүнөттөй кийин кайра ойгондум. Мариям менин жаныма сунуп турду.
  
  
  Ал сурады. - 'Бул Жакшы?'
  
  
  – Ооба, – дедим мен ага тийбегенге аракет кылып.
  
  
  Кайра уктап калдым.
  
  
  
  
  10-глава
  
  
  
  
  
  Түн жарымында кайра ойгондум. Мариям дагы эле көзүн ачып, жанымда жатты.
  
  
  Ал сурады. - "Убакыт келдиби?"
  
  
  'Ооба.'
  
  
  Мен бычакты сууруп алганда Сайфа оңолду. Ошол эле куралын чапанын бүктөмүнөн сууруп алып, алачыктын караңгылыгында жылмайып койду. Бир жагынан биз качыш үчүн бактысыз түндү тандап алдык, анткени ай бийик жана толгон.
  
  
  Мен Сайфаны алдыга коё бердим. Этияттык менен ал экран катары кызмат кылган бутактарды бөлдү. Анын колу кайра келип, мени алдыга тарттырганча турдум.
  
  
  Ал унчукпастан көшөгөдөн өтүп кетти. Мен анын артынан жөнөдүм, бутактары шыбырап кетпесин деп, кылдаттык менен ордуна койдум. Дарбазаны кайтарган эки кароолчу баштарын ылдый салып бизге далысын салып отурушту. Алардын жанында үч чоң табак турган. Мен аларга бычакты көрсөттүм.
  
  
  Биз алдыга жылган сайын Сайфа менин сол жагымда басып кетти. Бизди эки кароолчудан бөлүп турган ныкталган жерди бойлоп абайлап басып баратканда, ал менин басканыма дал келди. Биз аларга жете электе, өтүгүмдүн астындагы орой жер кычырап, оң жактагы күзөтчү жылып кетти. Мен алдыга сүңгүп, анын кыйкырыгын басуу үчүн сол колум менен тамагына ороп, уруп жибердим. Мен анын жүрөгүн издеп, анын денесине куралды буруп койдум. Ал алдыга жыгылды. Мен мылтыгын чыгарып, артка бурулуп карасам, Сайфа башка кароолчуга ушундай кылып жатканын көрдүм. «Мен куралды алам», - деп шыбырады Сайфа мен эч нерсе дей электе караңгылыкта көздөн кайым болду.
  
  
  Анан кепенин эшигинен Арфат пайда болуп, унчукпай төөлөрдү көздөй чуркады. Ал кайда баратканын билет окшойт, мен анын артынан барууга аракет кылган жокмун.
  
  
  Мен эки өлгөн күзөтчүнүн алдына чөгөлөдүм. Биринде израилдик пулемёт болгон. Башка биринде Ли-Энфилд да, эски Смит энд Вессон да бар болчу. 38. Мен патрондорду бөлүп алып, мылтыкты Пачекке бергим келди.
  
  
  "Мен мурда эч качан курал кармаган эмесмин" деди ал.
  
  
  — Мариям? – деп шыбырадым.
  
  
  "Мага мылтык бер" деди ал. "Мен аны кантип жүктөөнү билсем, атып алам."
  
  
  Мен ага Ли-Энфилдди кантип жана каякка жүктөө керектигин тез эле көрсөттүм. .Smith & Wesson 38 Мен Пачекке бердим. — Бул кыйын эмес, — дедим мен. "Бирок, бутага жакындаганда, ашказанды көздөп, триггерди тартыңыз."
  
  
  Мен сол жактагы көлөкөдө кыймылды көрдүм. Мен тез эле артка бурулуп, автоматты көтөрдүм, бирок Мариям: - Бул биздин Данакилден келген жолдошубуз, - деди.
  
  
  Бир аздан кийин Сайфа колунда мылтык, белинде тапанча менен жаныбызда турду.
  
  
  "Мен көптөрдү өлтүрө алам" деп мактанган.
  
  
  – Жок, – деди Пасек. – Келгиле, элиңерге чуркайлы.
  
  
  «Начальниктин үйүндө гана күзөтчү бар» дейт данакил. «Кеттик» деп күбүрөнүп, төө короого бардым.
  
  
  Сайфанын маалыматы менин көйгөйүмдү чечти. Эгерде мен Борджияны өлтүрө алсам, анын уюму ыдырап кетиши мүмкүн. Бирок мен ага толук ишене тургандай жакын эмес элем. Анын лагеринде эркин европалыктар кандай позицияларды ээлегенин билген эмесмин. Анын эфиопиялык уюму канчалык күчтүү экенин да билчү эмесмин. Мен аны өлтүрө алмакмын, эгер мен ачууланган, ачка калган Данакилдерге толгон айылдан качып кетсем болчу, бирок бул өтө күмөндүү көрүндү.
  
  
  Ошондо мен Борджия сыяктуу маанилүү бирөө үчүн ошол күнкү кабыл алуу үчүн, ал башчынын үйүндө же жакын жерде конок үйүндө уктайт деп ойлогом. Ал эми Сайфа ал жерде күзөтчүлөр бар экенин айтты. Ошентип, Борджиянын өлтүрүлүшү менин миссиямды аякташы мүмкүн болсо да, мен бул мүмкүнчүлүктөн баш тарттым.
  
  
  Мен алган маалымат маанилүүрөөк болду. Пачек же мен АКШ элчилигине барышыбыз керек болчу. AX Борджия өзүнүн ракеталарынын көбүн каякка катып койгонун, алардын көбү жараксыз экенин жана лагерь кайда экенин билгенден кийин, анын өзөктүк шантажын токтотуунун жолу дайыма болот. Жада калса биз сыяктуу эле Жакынкы Чыгышка тынчсызданган орустар менен да маалыматыбызды бөлүшүшүбүз мүмкүн.
  
  
  Биз төө короого жетебиз. Арфат калың темир зым менен жапкан тешиктин жанында жансыз Данакил жаткан. Кичинекей алачыктын сыртында беш төө туруптур, ал эми сомалилик киши төөлөрдү ээр менен алек болгон.
  
  
  "Ага жардам бер" деди Пачек Сайфага.
  
  
  «Алар жаман төөлөр экен» деп күңкүлдөдү. «Сомалиликтер төөлөр жөнүндө эч нерсе билишпейт.
  
  
  Мариям, Пачек экөөбүз алачыктан ар бир суунун терисин жана консерваланган азыктарды издеп көрдүк. Көбүрөөк таап алсак, мен бир топ бактылуу болмокмун, бирок жем издеп барганга убактыбыз жок болчу.
  
  
  "Биз даярбыз" деди Арафат. – Булар төөлөр.
  
  
  Мен ошондо Сомалиден эмне үчүн төөлөрдү алууну талап кылганын сурайын деп чечтим. Бул жырткычтар менен болгон тажрыйбам чектелүү болчу, бирок мен буга чейин бир жынысты экинчисинен артык көргөн эмесмин. Төөлөр да, төөлөр да өзгөчө чыдамкайлыкка жана укмуштуудай жаман мүнөзгө ээ болгон.
  
  
  Шаардын сыртында калганыбызда куралчан бирөө атып кирди. Октар жаныбыздан ышкырып өткөндө мен автоматты кармап, бийик ээрде бурулдум. Мен атылган октун жарк эткенин көрүп, волейбол менен жооп бердим. Мен эч нерсеге урам деп ойлогон эмесмин, анткени төөнүн басышы муну таптакыр мүмкүн эмес кылып койду, бирок атуу токтоду.
  
  
  - Тезирээк, - деди Пачек.
  
  
  "Муну мага айтыштын кереги жок" дедим. – Тиги каргыш тийген айбандарга айт, тезирээк чуркашсын.
  
  
  Сомалиликтердин интеллектинин деңгээли жөнүндө Сайфа кандай ойлобосун, Арфат жакшы жаныбарларды тандап алган. Төө дүйнөдөгү эң күлүк жаныбар эмес, айылда жылкылар болсо, алар бизди сөзсүз басып өтмөк. Бирок төөлөр бороон-чапкындын алгачкы толкундарынан качкан кемедей тынымсыз темпти сакташат жана деңиз ооруп же кыйроого учурабасаң, алар сени керектүү убакта керектүү жерге жеткиришет. Айылдан чыккандан эки саат өткөндөн кийин дарыянын боюндагы жапыз адырларды, кумдуу тилкелерди басып өттүк. Анан Сайфа бизди сууну көздөй ишарат кылды.
  
  
  «Төөлөр каалаганча ичсин» дейт. «Ар бир идишке суу толтургула жана өзүңөр көп ичгиле».
  
  
  — Эмнеге биз дарыяны бойлой ары барбайлы? – деп сурады Пачек. "Биз жөн эле жогору карай бара жатабыз жана дал ушул багытка баргыбыз келет."
  
  
  "Дарыя эли ал жерде алардын достору." – Сайфа артыбыздагы айылды, жаңы эле качканыбызды көрсөттү. «Алар менин досторум эмес. Алар бизди дарыянын боюнан издеп жатышат. Биз чөлгө бара жатабыз.
  
  
  "Ал туура," дедим мен Пачекке. Мен биздин гид Данакилге кайрылдым. — Суу, тамак-ашыбыз жетиштүүбү?
  
  
  "Жок" деди ал. "Бирок, балким, биз бир нерсе табабыз." Же бар адамдар. Ал мылтыгын таптады.
  
  
  "Мен бул жакка келгенде, биз дарыяны сал менен кечип өттүк" деди Пачек. "Бул узак жол эмес жана..."
  
  
  "Чөл," дедим мен талкууну аяктап. — Василий, чаначтарды толтура башта. Эгерде Борджиа сени ачык дарыянын боюна алып кетсе, анда анын дарыя жээгиндеги байланыштары ал үчүн абдан коопсуз.
  
  
  "Мен бул жөнүндө мурда ойлогон эмесмин" деди ал.
  
  
  "Чөл, - деди Арфат, - чөл жашоо үчүн абдан жакшы жер."
  
  
  Сайфа экөө төө кармоодо жана чөлдү таанып-билүүдө бири-биринен озуп кетүүгө аракет кылышты. Мен алардын уруулук келишпестиктерин ушинтип айтышканына жакшы болдум, анткени баарыбыз андан пайда көргөнбүз. Бирок мен тамак-аш жана суусундук тартыш болгондо Данакил-Сомали айкалышы канчалык жарылуучу болуп калат деп ойлоп жаттым. Мен анын уруусунун аймагына киргенибизде Сайфанын мамилесине кабатыр болдум. Балким, ал бизди жолдоштор деп эсептей берээр, бирок балким, ал бизди баскынчылар, бир нече жаңы билериктерге ээ болуу үчүн идеалдуу курмандыктар катары кароону чечет.
  
  
  Дарыядан өтүп түнгө чуркадык. Мен түндүк-чыгыш тарапты көздөй баратканыбызды көрдүм, анткени түн киргенде батыштагы караңгы дөбөлөр жок боло баштады. Мен бир саамга Сайфанын акылмандыгына шектендим. Ал чөлдү душмандык чөйрө деп эсептеген эмес, бирок ал жерде калганыбыз айласыз калмак.
  
  
  Анан пландын мааниси бар деп өзүмө айттым. Чөлдүн эң начар аймагын тандоо менен биз байланышы аз же кеңири болгон айылдардан же калктуу конуштардан качтык, бул түндүктөгү Тиграй провинциясына жетип, Борджиянын таасиринен кутулууга мүмкүндүк берди. Бекеринен Сайфа сууну көп ич деп айткан. Биз батышка жылмайынча какыраган, күйүп жаткан чөлдө кала беребиз.
  
  
  Акыры Сайфа токтогула деп буйрук бергенде түштөн бир топ эле өтүп калган. Чаң баскан кум чөлдө бассейн сыяктуу бир нерсени пайда кылды, анын кире бериши чыгыштагы кууш капчыгай аркылуу гана болгон. Он төө бата турган чоң экен, бизге да. Бутумду сунуп, бир аз суу ичтим. Дагы бир сааттан кийин дөбөлөр көлөкө берет. Shadow. Мен унчукпай Эдвард Смитти жана анын батыш кийимдерин каргадым. Мен туулгамды мекендин кийимине алмаштырмакмын. Саякатыбыздын акыркы этабында мен бул жерде жок ресурстарды, адамдарды жана жаныбарларды көргөнү келдим. Мен дагы бир аз суу ичип, бул сапардан кантип аман калабыз деп ойлодум. - Балким, кароолчу коюшубуз керекпи? — деп сурадым Сайфадан.
  
  
  'Ооба. Афар боргиялары бизди кууп баратышат. Алардын күчтүү төөлөрү жана көп адамдары бар. Шамал изибизди бир күндө өчүргөн жок. Сомали экөөбүз күндүз кызматтабыз. Пачек экөөңөр күндүн көзүн көрө албайсыңар.
  
  
  «Анда түнү менен нөөмөттө болобуз» дедим.
  
  
  "Жакшы."
  
  
  Тамак иче албай чарчаганымдан Сайфанын эң бийик дөбөнүн чокусуна чыгып, кумга чуңкурга кирип, байкалбай эле айлананы изилдеп жатканын көрдүм. Төөмдүн көлөкөсүнө жатып уктап калдым. Арфат ийинди ары-бери чайкап ойгонуп кеттим. Күн батты.
  
  
  "Азыр күтө тур" деди ал. "Бир аз тамак же".
  
  
  Ал сомали диалектинде сүйлөчү, мен аны менен сүйлөшкөн араб тилине жакын. – Бир аз уктап ал, Арфат, – дедим. – Мен күзөттө турганда жегенге бир нерсе алайын.
  
  
  Мен бир банка уй эти таптым. Тамак-ашка жетүү үчүн уктап жаткан Пацекти басып өтүшүм керек болчу. Чех элүүгө жакын жана физикалык абалы начар болчу. Канча күн чыдайт экен, кантип жашайт деп ойлодум. Анын Прагадагы лабораториясынан Эфиопия чөлүнө чейин бүтүндөй жар болгон. Пацектин орустардан качканына абдан жүйөлүү себеби болсо керек. Мен бул тууралуу көбүрөөк билишим керек болчу.
  
  
  Пачек жөнүндө билгеним аны эски дос кылып кете жаздаганын түшүнгөндө, күлүп жибере жаздадым. Мариям амхариялык аял, жогорку даражалуу копт атуулдарынын сулуу кызы жана жээни болгон. Ал тууралуу билгеним ушул эле. Сомалилик Арфат жакшы төө ууру болгон. Мен Сайфага Данакил болгону үчүн гана ишендим. Мен банканы ачып, дөбөгө отурдум. Сайфа менен Арфат чокуга акырын чыгышты, мен болсо ылдыйдагы кооптуу жылып бараткан кумдуу эңкейиште тең салмактуулукту сактоого аракет кылдым. Жылдыздар асманда, ачык чөл түнү күндүн коркунучтуу ысыгынан кийин дээрлик муздактай көрүндү.
  
  
  Үстүндө отуруп тамак жей баштадым. Эт туздуу экен. Бизде от жок болчу. Бизден батыш тараптагы адырларда дагы бир топ бар эле, алар бизден да аман калганына көбүрөөк ишенишкен жана алар чабуулга кабылат деп күтүшкөн эмес. Алардын оту кичине эле. Бирок ал ошол жерде караңгыда жаркыраган маяктай күйүп жатты. Бул Борджия элин адаштыраарына үмүттөнгөн элем.
  
  
  Үстүмдөн реактивдүү учактын үнү угулду. Мен учактын жаркыраган чырактарын көрүп, анын бийиктигин эки жарым миң метрдей деп эсептедим. Жок дегенде Борджиянын учактары да, вертолеттору да жок болчу. Эфиопиялыктар Боргиаларды абадан байкай алышпайт деп ойлогом. А мен карап отуруп ушул ой башыма тыгылып калды.
  
  
  Пачек мени жеңилдетип, Мариямдын дагы эле ойгонуп жатканын билгенде, мен андан бул тууралуу сурадым.
  
  
  "Анын акчасы бар" деди ал. «Мен кайтып келгенде кээ бир адамдар чоң көйгөйлөргө туш болушат. Мен алардын атын билем. Борджия аялды таң калтыргысы келгенде өзүн көрсөтө турган түрү.
  
  
  — Эфиопиядагы саясий абал кандай, Мариям? "Мен сизде туруктуу өкмөт бар деп ойлогом."
  
  
  Ал мага жөлөндү. - "Иуда Арстаны карыган, текебер адам, Ник. Жигиттер, анын уулдары жана неберелери өкүрүп, коркутуп-үркүтүшү мүмкүн, бирок кары арстан топтун лидери бойдон калууда. Кээде кутумдар пайда болот, бирок Жүйүт Арстаны бийликте кала берет. Ага ишенимдүү кызмат кылбагандар анын өчүн сезишет».
  
  
  "Арстан өлсө эмне болот?"
  
  
  «Андан кийин жаңы Лео, Амхара башчысы келет. «Балким, анын улутунан бирөө, балким, жок. Бул алдын ала корутунду эмес. Мунун да мааниси жок болчу. Эфиопия жөнүндө билгенимдин баары Борджия мага берген улуттук мүнөзгө дал келди. Алар Европа колония кылбаган жалгыз африкалык өлкө экенине сыймыктанышкан. Бир жолу алар британиялыктар менен кыска согушта жеңилип, анын натыйжасында император өз жанын кыйган. Экинчи дүйнөлүк согуштун алдында алар италиялыктардын колунан жапа чегишкен, алар Улуттар Лигасынын ыйгарым укуктары алар айткандай кеңейбегендигин кеч түшүнүшкөн. Бирок алар эч качан кардар мамлекет болгон эмес. Борджия чөлдө жайгашуу үчүн эмне кылбасын, Эфиопия үчүн ички көйгөй болгон. Ал эми бул ишке аралашкан ар бир европалык же америкалык чоң келесоо болгон. Мариям колун белиме коюп, көйнөгүмдүн астындагы булчуңдарды созду.
  
  
  «Силер менин элимдин адамдарындай узунсуңар» деди ал.
  
  
  – Сен да чоңсуң, Мариям, – дедим.
  
  
  "Сулуу болуу үчүн өтө чоңбу?"
  
  
  Мен унчукпай үшкүрдүм. «Бою кыска эркекти коркутуп коюшуң мүмкүн, бирок эстүү адам сенин боюң сенин сулуулугуңда экенин билет» дедим. "Сенин өзгөчөлүгүң парданын астында жашырылган болсо да."
  
  
  Ал колун көтөрүп, парданы жулуп алды.
  
  
  "Үйдө, - деди ал, - мен батыштын кийимин кийип жүрөм. Бирок Пайгамбардын жолдоочулары болгон Данакилдердин арасында мен өзүмдүн намысымдын белгиси катары паранжа кийем. Бир колу менен тоок сөөгүн сындырган кичинекей сомалилик да менин бетимди зордуктоого чакырык деп ойлошу мүмкүн».
  
  
  — Байкуш Арфат, — дедим мен. «Сайфа төөлөр жөнүндө эч нерсе билбейт деп ойлойт. Пачек ага бардык багыттар боюнча буйрук берет. А сен анын боюн шылдыңдайсың. Эмне үчүн аны эч ким жактырбайт?
  
  
  - Ал Сомали. Ал ууру.
  
  
  «Ал бизге жакшы төөлөрдү тандап алды».
  
  
  "Албетте," деди ал. "Мен аны жаман ууру деп айткан эмесмин." Мен бардык сомалиликтер ууру экенин айттым».
  
  
  Мен караңгыда жылмайдым. Эфиопияны ынтымактуу улутка эмес, уруулардын эркин федерациясына айландырган жек көрүүнүн тарыхый далилдери көп болгон. Мариям Европанын караңгы кылымдарынан да узакка созулган орто кылымдардагы мусулман аскерлеринин көтөрүлүшүн кармап турган христиан жоокерлеринин салттуу башкаруучу кастасына кирген. Европадагы акыркы эскерүүлөр мени биздин топтун эфиопиялыктарынын ортосундагы чыңалууга бир аз сабырдуураак кылды.
  
  
  Чехиялык Пачек немистерге ишенүүдөн баш тартты, ошондуктан бизде бардык жыйырма үч ракетанын иштөө абалы тууралуу ишенимдүү маалыматтар жок болчу.
  
  
  "Борджа дагы кичинекей адам" деди Мариям. «Ал мага турмушка чыккысы келген. Кичинекей адамдардын баары менден коркушат деп ойлогом?
  
  
  - Эмнеге сага үйлөнгүсү келди?
  
  
  - Атамдын таасири бар. Мен ага бере турган күч. Ал токтоду. "Ник, бул кооптуу саякат. Баарыбыз аман калбайбыз.
  
  
  – Мындай нерселерди билгенге өзгөчө талантыңыз барбы?
  
  
  'Мен аялмын. Атам менен байкемдин айтымында, мындай талант эркектерде гана бар.
  
  
  - Мариям, кайда барасың?
  
  
  «Ата-энем үчүн мен уялам. Бирок ал дайыма Борджиядан жакшыраак. Күйөөсү бар мусулман аялдан көрө жаман амхар аял болгону жакшы. Мен ээн талаада намысымды колдон чыгарган жокмун. Бирок мага ким ишенет?
  
  
  "Мен" дедим.
  
  
  Ал башын ийиниме койду. - Мен аны жоготуп алам, Ник. Бирок бүгүн эмес. Башкалар менен эмес, сак, карап, көрө албастык менен. "Мен турмушка же эркекке кайтып барбайм, Ник."
  
  
  Төөнүн ээринин үстүнө ыргытыш үчүн сомалиликтер уурдап кеткен орой жууркан-төшөктөрдү жанаша жаткырып койдук. Мариям башын ийиниме коюп уктап калды.
  
  
  
  
  11-глава
  
  
  
  
  
  Борджиянын жигиттери Пачек кызматта жүргөндө бизге кол салышты. Анын эскертүүлөрү мени ойготту. Анан мен 38 калибрдеги кыска окту уктум. Жооп ок атылды, бери дегенде эки пулемёт жана бир нече мылтык. Мен пулемётумду кармадым.
  
  
  Үч кол салгандар кумдан качып, атып, мүдүрүлөт. Мен мылтыгымды көтөрүп атып баштадым. Алар түшкөндө эч кимиси ордунан турушкан жок.
  
  
  Мариямдын мылтыгы менин жаныма урунду. Ок менин башыма ышкырды. Арфат менен Сайфа кошулуп, бир убакта ок чыгарышты. Бизиц хужумчи-леримизиц эсасы толкуны кум дузгунлериниц арасы-нан гечди. Алар бири-бирине абдан жакын болгондуктан, бул жаңылыштык болду. Биз аларды оңой эле атып түшүрдүк.
  
  
  Башталгандай эле ызы-чуу кайра токтоду. Мен башка максаттарды издедим. Бир төөбүз жерге жатып алып тээп жатты. Калгандары жиптен бошонууга аракет кылып ызы-чуу салышты.
  
  
  - Төөлөр! - Мен кыйкырдым. – Төөлөргө, Арфат.
  
  
  Сомалиликтер аларды көздөй чуркашты.
  
  
  «Мен ошол жерден көрө алам», - деди Сайфа, негизги чабуул кайсы жерден чыкканын көрсөтүп. "Сен Пацекти издейсиң."
  
  
  Данакил айдын жарыгында чачылган сөөктөрдү көздөй ойлонбой чуркады. Аткан үчөөнө этиятыраак жакындадым. Коркунучтун, оорунун кыйкырыгы капчыгай тараптан угулду. Мен айланамды карадым. Сайфа мылтыгын бүйрөнүп жаткан денеге такады.
  
  
  Мылтык аткыча кайра артка бурулдум. Мен койгон үчөөнү текшере баштадым. Алардын бири каза болгон, ал эми калган экөө оор жаракат алганы менен дем алып жаткан.
  
  
  Мен алардын куралдарын кармап, лагерди көздөй ыргыттым. Анан мен дөбөгө чыктым.
  
  
  Артымдан ок чыкты. Мен мылтыгын көтөрүп, тез бурулдум. Мариям ал кишинин үстүнө турду. Мен карап турганда, ал дагы эле дем алып, экинчисине басып келип, анын башына мылтыктын окун сайып койду. Анан ал эңкейиште мага кошулду.
  
  
  Ал айтты. - "Туткундардын эмне кереги бар?"
  
  
  "Мен аларды ошол жерге таштап кетмек болдум."
  
  
  - Ошентип, алар Борджияга качан жана кайда кеткенибизди айтышсынбы? Ал күлдү. "Алар бизди өлтүрүүгө келишти, Ник." Бизди кармаш үчүн эмес.
  
  
  Артымда Мариям менен кум дөбөгө ары басып бардым. Василий дээрлик эң жогору турган. Мен аны оодарып, бетиндеги кумду аарчыдым. Оозунан кан агып кетти. Анын көкүрөгү менен курсагы октун тешиги болгон. мен аны кайра кумга салып, өйдө көтөрүлдүм; Мен кылдаттык менен ылдый карадым. Эң биринчи көргөнүм, эңкейиштин жарымына жеткен дене болду. Ошентип Пачек жок дегенде бир кишини атканга үлгүрдү. Ал күзөттө уктап калдыбы же алардын жакындаганын байкабай калдыбы деп ойлодум. Айлуу чөлдүн аркы өйүзүндө алардын төөлөрүн карадым. Мен аларды көргөн жокмун.
  
  
  Алар төөлөрү менен келишсе керек. Машина, мен укмакмын. Ай жарыгында менин силуэтим көрүнбөшү үчүн, ылдый кармап, аймакты скандоону уланттым. Анан кум дөбөлөрдүн биринин кара көлөкөсүндө төөлөрдү көрдүм. Жанында эки киши турду; алардын толкунданган кыймылдары башка тараптагы идиште болгон окуядан улам тынчын ала баштаганын көрсөттү. Алар менин жана бассейнге баруучу жардын ортосунда тургандыктан, бул жер Сайфанын союздаштарын кантип аёосуз жок кылып жатканын көрүүгө мүмкүнчүлүк берген жок.
  
  
  Мен өтө кылдаттык менен ок атуу позициясын алып, бутага алдым. Бирок мен жетиштүү сак болгон жокмун. Эркектердин бири кыйкырып, мени көздөй басты. Мен тез эле ок чыгарып жибердим, бирок анын бутага алганы ушунчалык бурмалангандыктан, анын огу кумга гана тийди. Бир нече төө тынчсыздана баштады. Экинчи киши төөнүн үстүнө секирип түштү. Бул жолу туура максат коюуга көбүрөөк убакыт болду. Мен аны атып салдым, анан жаныбар чөлдө көздөн кайым болду. Туңгуюктан бир кара түс пайда болду, менин бетимде кум көтөргөн ок. Коркуп кеткен төөлөрдүн арасынан ата албай койдум. Бир аз убакыт өткөндөн кийин, баары атчандары жок чөлгө жөнөштү. Мен металл жарк көрүп, кыйкырыкты уктум.
  
  
  Эркек ордунан турду. Экинчиси ордунда калды. Мариям менин жанымда дөбөнүн башын бойлой сойлоп келди. Автоматты даяр абалда кармадым.
  
  
  "Бул Сайфа" деди ал.
  
  
  'Ишенесиңби?'
  
  
  'Ооба.'
  
  
  "Сенин жакшы көздөрүң бар."
  
  
  Биз турдук. Данакил бизге кол булгалады.
  
  
  «Бар, Арфатка айт, эч кимге ок чыгарба» дедим Мариямга.
  
  
  - Керек эмес. Чыныгы сомали төөлөр менен жашынып жүрөт». Мен дөбөдөн ылдый тайгаланып Сайфага кошулдум.
  
  
  "Ошол бычак боюнча жакшы иш" дедим.
  
  
  - Биз аларды өлтүрдүк, - деди ал жолдоштукча колун ийиниме коюп. «Алардын бири артымдан кол салып, башыма урганда, алар мени кармап алышты. Бирок бул афарлар жоокер эмес. Ал тургай, аял бир нече киши өлтүргөн. Ал кубанычтуу күлдү.
  
  
  - А Арфат? Ал дагы бир нече кишини өлтүрбөдү беле?
  
  
  "Сомаличе? Балким коркуп өлтүргөн. Ал караңгылыкта айланасын карады. -Эгер аларда радио бар болсочу? Мүмкүн алар Боргиаларды биз өлтүрө электе чакырышкандыр. Мен ал кишинин аркасынан бир нерсе таптым. Мен бул радио деп ойлойм.
  
  
  "Көрөбүз" дедим.
  
  
  Ал мени өлүккө алып барды. Мен ал киши көтөрүп жүргөн ачык рюкзакты карадым. Анда бир кыйла чоң диапазону бар талаа радиосу бар болчу.
  
  
  "Бул радио" дедим.
  
  
  Ал трансиверге ок чыгарган. Октор анын ичин жарып жатканда, бөлүктөр бөлүнүп учуп жатканын көрдүм. Мен Сайфаны токтоткула деп кыйкырдым, бирок мен эч нерсе дей электе анын мылтыгы бош калды. Ал ыргытып жиберди.
  
  
  "Азыр алар бизди таба алышпайт" деди ал. "Бул радиону эч ким бизди кайра табыш үчүн колдонбойт."
  
  
  "Эч ким" деп мойнуна алдым. Анан өлүктөрдү аралап төөлөрүбүздү көздөй жол тарттым.
  
  
  Пачек өлгөндөн кийин мен ушул Сомали менен бул Данакилдин ортосунда калдым. Мен өзүмдү жоготуп алдым. Мен тиги келесоо чөл бандитине эмне кылганын айтышым керек эле, бирок бул жардам бербейт эле. Бул менин күнөөм болчу. Эгер мен Сайфке биринчи жолу ушул радиону колдонуп, бизди куткарыш үчүн кимдир-бирөөнү чакыра аларымды түшүндүрсөм, ал аны жок кылмак эмес. Мен аман калгым келсе, ушул чөл адамдарындай ойлонушум керек болчу.
  
  
  "Жаман кабар, Ник", - деди Мариям лагерге кайтып келгенде. «Эң көп тамак ташыган төө өлдү. Анын жүктөрү, анын ичинде көп суу бузулган. Суу кумга агып кетет. Сомали колунан келгенин сактап калууга аракет кылып жатат».
  
  
  'Эмне?' — деди Сайфа.
  
  
  Ал акырындык менен ага италиялыкча түшүндүрдү.
  
  
  "Балким, Борджия элинин суусу болгондур."
  
  
  Алардын бардыгы он эле. Пасек бирөөнү өлтүрдү. Тоодон түшүп келе жаткан үч адамды атып салдым. Жана дагы төртөө каньондо. Калган экөө төөлөр менен калган өлүктөр. Биз мындай форс-мажорду жакшы жеңмекпиз, бирок алардын ойлонбой чабуулу биздин милдетти бир топ жеңилдетти. Мен Данакилдин акылы жөнүндө бир нерсени түшүнө баштадым деп ойлогом. Жок дегенде Сайфа менен Луиджи мунун типтүү үлгүлөрү болсо. Алардын өз уруусуна кирбегендерди жек көрүүдөн башка эч нерсеси жок болчу.
  
  
  Биздин топ эки ак адамдан, бир амхар аялынан, бир сомалиден жана душман уруусунан чыккан Данакилден турган. Борджиянын кишилери жардам сурап радио аркылуу бизди курчап, курчоого алуунун кереги жок деп эсептешкен.
  
  
  Алардын үчөөндө гана колбалар болгон. Жана алар жарым бош эле. Сыягы, алардын суунун көбү төөлөрүндө калды - азыр чөлдө бир жерде эркин жүргөн төөлөр.
  
  
  "Биз бул жерден кетишибиз керек" деди мага Сайфа.
  
  
  'Ооба. Мүмкүн алар бизге кол салганга чейин радиону колдонушкандыр. Арфатка бардым. — Башка төөлөр кандай?
  
  
  "Макул" деди ал.
  
  
  Кирип түнгө чейин жолго чыктык. Сайфа менен Арфат чөлдө көздөрүн албай, күн көтөрүлгөндө артыбыздагы горизонтту карап, куугунтуктун белгилерин издешти. Мен да карадым, чөлдөгүлөр көрбөгөн нерсени көрөм деп ойлобогом. Биздин качканыбыз байкалбай калгандай болду.
  
  
  "Боржиянын таасири канчалык кеңейет?" – деп сурадым Мариямдан. «Бүгүн же эртең чыгышыбыз керек. Эгерде башчы өтө күчтүү болуп кетсе же анын домени өтө чоң болуп кетсе, ал Аддис-Абебада белгилүү болот. Бирок алар Борджия жөнүндө билишпейт. Жок дегенде мен андай деп ойлобойм.
  
  
  Биздин суунун абалы мени тынчсыздандырды. Катуу ысык бизди кургатып жиберди. Сууну ушунчалык көп бөлүштүргөндүктөн, кекиртегиме дайыма кум тийип жатты. Башым айланып, денем ысып кетти. Ошол күнү токтогондо мен Сайфадан маселени сурадым.
  
  
  «Бизге дагы төрт күн суу керек», - деди ал. "Бирок эки күндөн кийин тоого барып, аны табууга аракет кылабыз." Мылтыкчан адамдарды да табабыз.
  
  
  "Биздин суу көйгөй эмес" деди Арфат.
  
  
  Данакил ага көңүл бурган жок.
  
  
  Мен андан сурадым. - Сууну кайдан табаарыбызды билесиңби?
  
  
  'Жок. Бирок сүт кайда экенин билем. Карачы.'
  
  
  Арфат төөсүнө барды да, ээрден бош нанды алды. Ал сумканы кылдаттык менен карап чыгып, анын дагы деле бүтүн экенине ынанды. Анан бир нече кадам артка кетип, төөлөрдү изилдей баштады. Алардын бирине жакындап, аны менен сүйлөшө баштады. Жырткыч андан артка чегинди.
  
  
  «Эгер ал жырткычты качырса, качууга туура келет», - деди Сайфа.
  
  
  Арфат сөзүн улантты. Төө аны дээрлик түшүндү окшойт. Ал дагы бир нече кадам шилтеп, чечкинсиз токтоду; ага жакындап келе жаткан кичинекей фигурага таң калып кала жаздаган чоң жырткыч. Мойну чыгып, тиштеп же түкүрөт деп ойлогом. Качып кеткенибизден бери мен аргымагым менен тынымсыз күрөшүп жүрдүм, бутума төрт тиштеп алганым жырткычтын жеңип жатканын эске салды.
  
  
  Арфат акырын сөзүн улантты. Төө анын жанына келип, жыттап, анын эркелетүүсүн күттү. Акырындык менен ага кысылып, аны капталынан өзүнө бурду. Сөзүн улантып, чоң жырткычтын астына жетип, желинин кармады. Төө салмагын башка жакка которуп койду.
  
  
  «Бул Данакил жаныбарлары», - деди Мариям. "Алар, балким, эч качан саалышкан эмес."
  
  
  "Бул анын өлүмү болот" деди Сайфа.
  
  
  «Мындай болбосун Кудайым буйруса», — дедим мен капысынан тынымсыз улуттар аралык кордоолорго жиним келип. "Эгер ал ишке ашпаса, баарыбыз өлөбүз".
  
  
  Данакил оозун жапты. Мен Арфатты карадым. Ал өтө жай кыймылдап, төөнү сүт берүүгө көндүрүүгө аракет кылды. Мен анын колу эмчектин тегерегине жылганын көрдүм, ал экинчи колу менен сумканы кайра ордуна түрттү. Төө үзүлүп кетип калды.
  
  
  Арфат бир саамга такыр ордунан туруп калды, кандайдыр бир капыстан кыймыл болсо жырткычты кумдун үстүнөн учуп, жок дегенде бирибиздин чөлдө өлүп калышыбызга себеп болорун билип турду.
  
  
  Мариям, Сайфа жана мен бир аз кыймылдабай турганга аракет кылдык. Төөнү карап отуруп, табият аны адам сүтүнө оңой жетүү үчүн жаратпаганын түшүндүм. Уй менен эле отура берсе болот, ал тургай карапайым адам деле ошол жерде илинип турган чоң сумканы табат. Эчкини сааш кыйын, бирок бул төөгө салыштырмалуу эч нерсе эмес. Жөн эле дагы бир төө же сомалилик - мындай нерсени ойлоп да жинди.
  
  
  Ал кайра төөнүн жанына келип, капты капталына басты. Жаман жырткычты курсагынын астынан кармап алгыдай кылып, аны капталына бурууга мажбурлоо процесси дагы кайталанды. Эмчегин кайра чымчып алды. Төө акырын, мукам үн чыгарды, анан унчукпай калды. Арфат бат саап, анда-санда агын агып өтүп, кумга сиңип кеткен. Акыры төөдөн түшүп, тулкусунан акырын таптап, жылмаюу менен бизге кайрылды.
  
  
  Булгаары тери сүттөн шишип кетет. Арфат көп ичип, ач көздүк менен жаныма келди.
  
  
  "Жакшы сүт" деди ал. "Аракет."
  
  
  Мен шараптын кабыгын алып, оозума алып келдим.
  
  
  «Сомалиликтер төө сүтү менен багышат», - дейт Сайфа. – Алар төөнүн курсагынан чыгат.
  
  
  Арфат ачууланып кыйкырып, белиндеги бычакты сунду. Мен тез эле баштыкты Мариямга берип, экөөнү тең кармадым. Мен алардын ортосуна кадам таштаганга акылым жетпеди, бирок таң калып, экөөнү тең колум менен жерге ыргытып жибердим. Мен алардын үстүнөн туруп, автоматты аларга бурдум.
  
  
  "Жетишет" дедим.
  
  
  Алар бири-бирин ачуулуу карашты.
  
  
  -Бул төөнүн сүтүнөн башка бизге тамак-аш, суусундук кандай деп ойлойсуң? — деп сурадым Сайфадан.
  
  
  Ал жооп берген жок.
  
  
  Анан мен Арфатка: "Элдешүүгө болобу?"
  
  
  "Ал мени кемсинтти" деди Арфат.
  
  
  – Экөөң тең мени таарынтып койдуңар, – деп кыйкырдым.
  
  
  Алар менин мылтыгыма тигилди.
  
  
  Мен сөздөрүмдү кылдаттык менен тандап, экөө тең мени түшүнүшү үчүн италиялыкча жай сүйлөдүм. «Эгер экөөңөр бири-бириңерди өлтүргүңөр келсе, мен сени токтото албайм», - дедим. – Аман болмоюнча, мен сени күнү-түнү мылтык менен кайтара албайм. Салттуу түрдө бири-бириңерге душман экениңерди билем. Бирок бир нерсени унутпаңыз: бирөөңүз өлсө, бирибиз өлсөк баарыбыз өлөбүз.
  
  
  'Неге?' — деди Сайфа.
  
  
  «Бизди тамак-аш менен Арфат гана камсыздай алат. Сен гана бизди чөлдөн алып чыга аласың.
  
  
  'Сен да?' – деп сурады Арфат.
  
  
  «Эгер мен өлсөм, Борджия жакында бүт чөлдү жана бир топ чоң жерди башкарат. Ал сени өзгөчө издейт, анткени силер анын душманы жана кулдарысыңар. Марьям гана өз элин өз убагында эскертип, аны өлтүрүш үчүн курал-жарак менен камсыз кыла алат».
  
  
  Алар унчукпай калышты. Анан Сайфа салмагын которуп, бычакты кынына салды. Ал менден оодарылып, ордунан турду. «Сиз жоокерлердин лидерисиз. Эгер чын десең, мен сага ишенем. Мен мындан кийин бул Сомалини кордобойм”.
  
  
  "Макул" дедим. Мен Арфатты карадым. "Корууну унутуп, бычагыңды кой."
  
  
  Ал бычакты коюп, акырын ордунан турду. Мага анын өңү жакпады, бирок атууга батына албадым. Төөнү кантип саашты билбей калдым.
  
  
  - Бул анча даамдуу эмес, Ник, - деди Мариям сумканы мага берип. "Бирок бул аш болумдуу".
  
  
  Мен терең дем алып, сумканы кайра эриниме алып келдим. Жыттанып кусуп кете жаздадым. Салыштырсак, эчкинин сүтү бал суусундугундай эле. Ал ачуу жыттанып турду, мен аны гомогенизациялоо, пастерлөө жана муздаткычта сактоо андан да даамдуу болорунан күмөн санадым. Ичинде бир топ түймөктөр калкып жүрдү, ал каймакпы, майбы же баштыктын сыныгынанбы, билбей калдым. Сүт да даамы жок. Суу терисин Сайфага сунуп, кайра таза абадан дем алдым. Аны ичти да, бизди жийиркенип карап, Сомалиге кайтарып берди. Арфат мас болуп күлүп жиберди.
  
  
  «Адам төөнүн сүтү менен түбөлүк жашайт» дейт. «Узак өмүргө арзыбайт» дедим мен ага.
  
  
  Мариям мага: «Төөнүн сүтүн биринчи жолу ичтим», - деди.
  
  
  "Сен Эфиопияда ичпейсиңби?"
  
  
  "Сен өз элиңдин лидерлеринин бирисиң, Ник." Араңардагы кедейлердин силер жебеген тамагы жокпу?
  
  
  Мен Колумбус Circle батиримде чочконун башын жегенимди эстей албадым. Анан менин сүйүктүү ресторанымдын менюсунда да кебек жок болчу.
  
  
  "Чын эле" дедим.
  
  
  Кайрадан ээрге түшүп, күн бою атка миндик. Күн батар алдында туздуу сазга окшогон кең талаага жеттик. Сайфа аттан түшүп, баштыктардын түйүндөрүн чечти.
  
  
  "Эгер биз карап турсак, бул жерде бизди эч ким таң калтыра албайт" деди ал.
  
  
  Түн ортосунан көп өтпөй, Арфат менен Сайфа уктап жатышканда, мен алардан алысыраак аралда күзөттө турганымда, Мариям мага келди. Ал жумшак айдын жарыгында дээрлик кооз болгон кең кум мейкиндигин карады.
  
  
  "Мен сени каалайм, Ник" деди ал.
  
  
  Ал эчак эле пардасын чечип койгон. Эми ал узун юбкасын төгүп, кумга жайып, жылмакай күрөң териси айдын жарыгында жылтылдап турду. Анын денеси ийилген жана бүктөлмөлөрдөн, ойдуңдардан жана көлөкөдөн турган.
  
  
  Биз кучактап, юбкасына акырын ылдый түшкөндө, ал жылуу жана каалоого толгон. Экөөбүз өбүштүк - адегенде назик, андан кийин кумарлануу менен.
  
  
  Мен анын фантастикалык денесине колумду өткөрдүм жана анын даамдуу эмчектерине кармадым. Анын эмчеги манжаларымдын астына катуу болуп калды. Ал мени кантип ыраазы кылышты билбей тургансып, ыңгайсыз жооп кайтарды. Башында ал колун жылаңач белимден өткөрдү. Анан мен колдорум анын көкүрөгүнөн ылдый, жалпак, бекем курсагынан ылдый, сандарынын ортосундагы нымдуу розеткага чейин жылганымда, ал колу менен бүт денемди сылай баштады.
  
  
  Мен анын үстүнөн акырын тоголонуп, салмагымды бир азга илип койдум.
  
  
  "Ооба" деди ал. Азыр.'
  
  
  Мен анын ичине кирип, бир аз каршылыкка туш болдум. Ал кичине ыйлап жиберди да, жамбашын катуу кыймылдай баштады.
  
  
  Акырындык менен ал менин кыймылдарыма жооп иретинде ритмин жогорулатты. Мен ал кыз бойдон калат деп ойлогон эмесмин.
  
  
  
  
  12-бөлүм
  
  
  
  
  
  Үч күндөн кийин, суу запасы түгөнүп, тамак-ашыбыз түгөнүп калгандыктан, биз батышты көздөй Тиграй провинциясынын жапыз, аскалуу адырларына бет алдык. Күн батканга аз калганда Сайфа кичинекей кудук таап алды. Этияттык менен ичип, анан терилерибизди сууга толтурдук. Төөлөр сейрек бак-дарактардын арасында жайылып кете электе эле кадимкидей суусап калышты.
  
  
  "Бул жаман жер" деди Сафаи.
  
  
  'Неге?'
  
  
  "Менин элим ошол жерде жашайт." Ал эбегейсиз зор чөлдү көрсөттү. — Шаарга эки күндөн кийин жетебиз. Анда биз коопсузбуз. Суу көп, бирок бул аймакта жаман адамдар бар».
  
  
  Акыркы күндөрү төөнүн сүтүнөн башка аш болумдуу тамактар аз болгондуктан, бат эле чарчадык. Ошол түнү мен биринчи саатты кармадым, ал эми башкалар уктап калышты. Сайфа саат ондор чамасында ойгонуп, менин жаныма чоң таштын үстүнө отурду. -Эми уктайсыңбы? - ал айтты. "Мен бир нече саат карап, анан бул Сомалини ойготом."
  
  
  Мен биздин лагерге келдим. Мариям төөнүн жанында тынч жатыптыр, мен ага тоскоол болбоону чечтим. Мен кудуктун жанынан чөп таап, ошол жерге созулдум. Бир саамга дүйнө айланып кеткендей болду, бирок мен уктап калдым.
  
  
  Төөлөрдүн арасындагы нерв кыймылынан ойгонуп кеттим. Мен бир кызыктай сездим, бирок аны аныктай албадым. Мен төөлөр менен, өзүмдүн жуулбаган денем менен ушунчалык көп жашаганга туура келгендиктен, жыт сезүү сезимим начарлап кетти. Анан жөтөлүп, үнүн уктум.
  
  
  Мен башымды оңго бурдум. Караңгы форма менден оолактай түштү. Үн кадимки дем алуу экенин аныктаганымда аба күчтүүрөөк жыттана баштады. Мен бир жерден арстандардын деми коркунучтуу сасык экенин окуганымды эстедим, бирок ал жыттуу демди жакындан сезем деп ойлогон эмесмин.
  
  
  Автомат сол жагымда жатты. Арстанды көздөй бурулуп аны кармап алып денемден көтөрө алмак эмесмин. Же оодарылып, секирип, тапанчаны алып, бир кыймыл менен коопсуздукту коё алмакмын. Бирок арстан дагы эле артыкчылыкка ээ болду. Ал менин үстүмө секирип, мен туура бутага алганча тиштей баштады.
  
  
  - Ник, ойгонгондо тынч жат, - деди Мариям акырын.
  
  
  Лео башын көтөрүп, анын тарапка карады.
  
  
  «Анын курсагы тегерек», - деди Сайфа.
  
  
  "Бул эмнени билдирет?"
  
  
  - Ал ачка эмес. Курсагы жалпак арстан жегиси келип кол салат. Бирок бул жөн эле жеген.
  
  
  Өзүмдүн көз карашымдан, Данакил эмнени көргөнүн тактай албадым, бирок менин жаңы таанышым узун, чачы чачырап кеткен эркек экенин көрдүм. Арстандар жөнүндө билгендеримди эстегенге аракет кылдым. Бул өтө көп болгон жок. Мен, албетте, Сайфанын арстандын курсагын карап көрүү керек деген теориясын уккан эмесмин. Арстандын курсагын текшере тургандай жакын болгон ар бир адам анын тамак сиңирүү процесстерине ичинен тереңирээк көз салып тургандай сезилди мага.
  
  
  Мариям тынч жаткыла деди. Арстан да куйругун булгалап кыймылсыз турду. Бул детал мени түйшөлттү. Канаттууларды же чычкандарды чыдамсыздык менен күткөн көптөгөн мышыктарды көрдүм, алардын ниети куйругунун эрксиз кыймылынан гана билинди. Бул чоң мышык менин кымындай кыймылымда да тырмагын чыгарып, мени чаап жиберүүнү көздөгөнбү деп ойлоп калдым. Мариямдын кеңеши мага абдан туура көрүндү.
  
  
  Анан дагы бир нерсе эсиме түштү – арстандар чаңчылдар. Маселен, жеңил тамак жеш үчүн алар чириген өлүктүн жанынан кууларды айдашат. Эгерде мен тынч жатсам, ал арстан мени чөлдө кийинки тамагына сүйрөп кетүүсү мүмкүн.
  
  
  Ал козголуп, жөтөлдү. Жаман демдин толкуну мага тийди. Нервим чыңалып, пулемётту кармап алайын деп күрөшүп жаттым.
  
  
  Абдан жай арстан денесин меники менен параллелдей кылып бурду. Мен анын курсагын карадым. Бул чындап эле кандайдыр бир мааниде болсо, абдан тегерек көрүндү. Лео кайра мени карады. Анан кудукту көздөй жай басты. Ал менин башымдын жанынан өтүп баратканда алгач көзүмдү кысып койдум. Арстан абдан жай басты, же жеээрин, же ичээрин билбей калды. Мен ал сууга жакындаганга чейин күттүм, автоматты ала турган убак келди. Арстан чындап суунун үстүнө эңкейгенче бүт эрким менен дагы бир мүнөт күттүм. Ал жерде ал дагы бир жолу лагердин айланасын карап чыкты. Мен Мариям менен Сайфадан эч кандай үн, кыймыл уккан жокмун. Коркунучта эмес экенине ыраазы болгон арстан башын жерге салып, ызы-чуу менен иче баштады. Кийинки жолу сүт куюлган тарелкадан аккан мышыкчаны көргөндө кандай кабыл аларымды ойлодум. Акырын сол колумду сунуп, автоматтын муздак темирин тапкыча жерди каздым. Мен дароо алдым. Бул үчүн мен арстанды башка жакка бурушум керек болчу, бирок мен анын ичип жатканын уктум.
  
  
  Мен куралды сол жакка оодарылып, коопсуздукту ажыратып, бир суюк кыймылда классикалык ийкемдүү позицияны ээлеш үчүн кармадым. Арстандын тынчын албай туруп бул маневрди жасоо мүмкүн эмес эле, бирок бул үстөмдүк кылууга мүмкүнчүлүк экенин сездим. Курал толтура журналы бар экен, эгер арстан куйругун да жылдырса, мен жарылып атмакмын. Туруктуу сальво, албетте, маанилүү нерсеге тийет.
  
  
  Мен оодарылып, бутага алдым. Арстан башын көтөргөндө Мариям катуу дем алды.
  
  
  - Атпа, - деди Сайфа.
  
  
  Мен жооп берген жокмун. Атышабы же жокпу айбандын өзүнөн көз каранды. Кайра иче баштаса, атпайт элем. Эгерде ал конуштан чыкканда төө үчүн эмес, Мариям менен Сайфага барбаганда, мен ага ок чыгарбайт элем. Анан дагы мени карап бурулбаганда, мен аны атып салмак эмесмин. Ошол даражада мен бул компромиссти кабыл алууга даяр болчумун.
  
  
  Сайфанын ок чыгарба дегенине жок дегенде эки жүйөлүү себеп бар эле. Ал өлкөнүн бул бөлүгүндө жашаган адамдарга ишенген эмес, атуу алардын көңүлүн бурушу мүмкүн. Дагы бир себеби жакыныраак болгон: ок арстандын ачуусун келтириши мүмкүн. Канчалык жакшы атса да, эң ыңгайлуу шартта да анын өткөрүп жиберүү мүмкүнчүлүгү бар. Ал эми азыркы шарттар анча жакшы эмес болчу.
  
  
  Жарык алдамчы. Ай толгонуна карабай батып кете жаздады. Ал эми арстан анын айланасына абдан жарашыптыр. Бир жолу ыктап калганда, мен ошол абалда калып, арстан эмне кыларын күтүп турдум.
  
  
  Лео дагы бир аз суу ичти. Ал канааттанып, башын көтөрүп, өксүп жиберди. Төөлөр коркуп улушат.
  
  
  "Арстан" деп кыйкырып жиберди Арфат постунан. – Лагерде арстан бар.
  
  
  – Көп убакыт өттү, – деди Мариям.
  
  
  Бул катуу сүйлөшүү арстанды капа кылгандай болду. Марьямды, төөлөрдү, анан Арфат турушу керек болгон жерди карады. Автоматты катуураак кармап, оң колумдун сөөмөйү менен басымды күчөттүм. Дагы бир аз, мен атып салам.
  
  
  Арстан бизден алыстап сол тарапка акырын басып кетти. Ал түн ичинде жок болуп кетти окшойт, мен аны тез эле көрбөй калдым.
  
  
  Эки мүнөттөн кийин Сайфа: "Ал кетти" деди.
  
  
  Мен ойгондум. "Эми мен анын бул лагерге кантип кирип калганын билгим келет" деп бакырдым.
  
  
  Арфат мени лагерибиздин жана анын таштарынын жарымынан тосуп алды.
  
  
  "Арстан мен карабаган жактан келди" деди ал.
  
  
  - Же уктап калдыңбы?
  
  
  'Жок. Мен бул арстанды көргөн жокмун.
  
  
  «Лагерге барып уктай бер» дедим. "Мен уктаган жокмун. Бул жырткыч көптөн бери менин бетимде дем алып жүрөт.
  
  
  "Демек, ал ачка болгон жок" деди ал.
  
  
  Мен артка бурулуп, Арфатты өтүгүм менен тээп салгым келди. Бирок мен өзүмдү чогулта алдым. Сомали уктап кетпесе да, бул арстанды байкабай койгону анын таза шалаакылыгы эле. Же бул "кемчилик" атайылап жасалган. Мен аны Сайфадан ажыраткандагы жүзүн унуткан жокмун.
  
  
  Эртеси түштөн кийин дагы бир кудукка токтоп, бир аз эс алдык. Ачкөздүк менен өзүмдүн бир төөбүздүн бир кесим этинен жутуп алчумун, ач көздүк менен жутуп алсам да, суунун бар экени мени абдан жакшы сезди. Мен чөлдү аралап жүргөндө он беш фунтка жакын арыктап, белимди акыркы тешигине чейин бекем бууганга туура келди. Бирок андан башка мен өзүмдү абдан күчтүү сездим. Мен, албетте, бизди шаардан ажыраткан күндөн аман чыга алдым.
  
  
  — Шаарда милиция бөлүмү бар деп ойлойсуңбу? – деп сурадым Мариямдан. «Ал ошол жерде болушу керек. Мен алар менен сүйлөшөм, Ник. Мен алар менен сүйлөшкөндү билем.
  
  
  'Макул. Мен мүмкүн болушунча тезирээк Аддис-Абебага же Асмарага жетишим керек».
  
  
  Кудуктан жаңы эле чыгып, эңкейишке жетип, үч данакилден турган топко туш келдик. Алар да таң калышса да, бизге караганда тезирээк реакция кылышты. Алар атыша башташты. Арфат кыйкырып, төөдөн жыгылды.
  
  
  Ал убакта менде автомат бар болчу. Сайфа менен Мариям да атыша башташты. Ал эми бир мүнөттүн ичинде биздин үч атаандашыбыз жерге түштү. Мен Мариямды карадым. Ал күлүп жатты. Анан Сайфа ээрден акырын ылдый жылды.
  
  
  Мен төөдөн ыргып түшүп, аны көздөй чуркадым. Анын далысына ок тийген, бирок менин билишимче, жараат өтө терең эмес, ок кандайдыр бир маанилүү органга зыян келтире албайт. Тешикти суу менен тазалап, таңып койдум. Мариям Арфаттын алдына тизеледи.
  
  
  "Ал өлдү" деди ал кайра келип, жанымда турду.
  
  
  "Бул абдан жаман" дедим. – Ал бизди төөнүн сүтү менен сактап калды.
  
  
  «Ал бизди, өзгөчө сени — өлтүрүп коё жаздады, анткени ал арстан жөнүндө убагында эскерткен эмес».
  
  
  «Арфат уктап калды. Ал эр жүрөк болгон, бирок бул сапарга күчү жетпейт.
  
  
  - Ал уктады? Мариям акырын күлүп койду. «Ник, мен сага эч качан Сомалиликтерге ишенбе деп айткам. Тиги Данакилди уруштурбай койгонуң үчүн сени жек көрдү.
  
  
  "Балким," дедим. "Бирок бул мындан ары маанилүү эмес."
  
  
  Сайфа көзүн ирмеп, акырын эсине келди. Мен онтойт деп күткөн элем, бирок ал мени карап, токтоо бойдон калды.
  
  
  Ал сурады. - "Мен канчалык деңгээлде жаракат алдым?"
  
  
  - Мүмкүн сенин далың сынгандыр. Ичинде эч нерсе тийген жок, бирок ок дагы эле ошол жерде», - деди ал.
  
  
  "Биз бул жерден кетишибиз керек" деди ал түздөп.
  
  
  «Мен сага салмоор салмайынча болбойт», - дедим мен ага.
  
  
  Кол салган үч адамдын жана Арфаттын сөөгүн таштап кеттик. Ачка арстандардын чоң үйүрү алардан шектенүү жарала электе өтүп кетет деп үмүттөндүм.
  
  
  Караңгыга чейин басып жүрдүк. Данакил катуу кыйналып, бирок дагы эле сергек, бизге лагерди вадиге түзүүнү айтты.
  
  
  "Биз шаардан балким эки сааттык жердебиз" деди ал. - Эртең барабыз. Бүгүн өрт болбойт.
  
  
  "Сен уктайсың" дедим мен ага.
  
  
  - Сен бизди коргош керек.
  
  
  'Мен муну жасайм.'
  
  
  Төөлөрдү сейрек бадалдарга байлап койдум, алар тамак жесин деп. Алар дээрлик бардык нерсени жей алышат окшойт, мен алар таштарды да сиңире алышабы деп ойлочумун. Мен өзүм менен абдан сыймыктанчумун – мен бул жырткычтарга абдан чебер болуп калдым жана мен Хокко менин жаңы табылган талантымды айтып берип, аны менин файлыма алып келүүсүн суранчумун.
  
  
  Мен жапыз дөңсөөдөн жакшы жерди тандап, карап баштадым. Мариям келип жаныма отурду.
  
  
  "Мен өз элиме жетебиз деп ойлойм, Ник" деди ал.
  
  
  – Биз кеткенде башкача ойлодуңбу?
  
  
  'Ооба. Бирок мен Борджиянын аялы болгондон көрө өлгөнүм артык.
  
  
  Мен аны кучактап, чоң эмчектеринен сылап койдум. "Биз бүгүн кечинде албайбыз" деди ал. – Биз Сайфага көз салышыбыз керек.
  
  
  "Мен билем" дедим.
  
  
  «Мен христиандардай кийингенге чейин күтө тур. Ислам аялдары жүзүн жашырышы керек, бирок көкүрөктөрүн жылаңачтоого уруксат. Алардын каада-салты кызык.
  
  
  «Төшүң ачык турганы мага жагат» дедим.
  
  
  "Мен билим алганыма кубанычтамын" деди ал.
  
  
  Мен анын комментарийин сүйлөшүүбүзгө байланыштырууга аракет кылдым, бирок кыла албадым. 'Неге?'
  
  
  "Эфиопия өзгөрдү, Ник. Мындан бир нече жыл мурун, ата-энемдин бала чагында мага окшогон ала качкан кыз кыздыгын далилдей албай уят болуп жашаш керек болчу. Эми макулдашылган никеге туруу зарыл эмес. Менин өнүгүүм мага өкмөттө иштөөгө кепилдик берет. Муну мага атам менен таякем уялбастан уюштуруп беришет. Ошондо жашоо батыш өлкөлөрүндөгүдөй болот”.
  
  
  "Эгер мени менен жатпасаң, кыз болуп кайтып келмексиң" дедим.
  
  
  – Мен кыз болуп кайткым келген жок, Ник. Ал ордунан турду. - Чарчаганда мени ойготчу. Түнү бою уктабаганга аракет кылыңыз. Мен түн ичинде сиздей жакшы көрөм, атуу жакшы болбосо да, коркунуч болгондо дайыма чакыра алам».
  
  
  "Макул" дедим.
  
  
  Мен анын ак юбкасын кийип караңгылыкта жок болуп баратканын көрүп, табышмактын дагы бир бөлүгү ордунан жылып калды. Мариям биз биринчи жолу сүйүшкөндө анын кыздыгынын маанилүүлүгүн айтып, Амхара тоолоруна жеткенде мени менен жатканына өкүнүп калабы деп бир саамга коркуп кеттим. Бирок, ал алдыда ойлонуп жатты. Мариям кайраттуу аял болгон жана ал ала турган бардык бакытка татыктуу болчу. Мен анын элине эч кандай себеп менен жаман мамиле кылышын каалабайт элем. Ушундай таасирдүү кожойке бар экенине мен да сүйүндүм. Данакилдин качышы жапайы божомол болчу, мен жүк ташуучу унааларды, формачан кишилерди жана көчөлөрдө тынч басып бараткан куралсыз жарандарды көрмөйүнчө ишенмек эмесмин.
  
  
  Бирок Борджиядан качуу менин миссиямдын аягы болгон жок. Бул жаңы көйгөйлөрдү чечүү үчүн гана мүмкүнчүлүк болчу. Менин жанымда эч кандай өздүк документим болгон эмес. Гаард менин документтеримди алды. Мен Аддис-Абебадагы же Асмарадагы элчиликке жеткенде, ал жердеги жооптуу адамга балтамдын татуировкасын көрсөтүп, өзүмдү тааный алчумун. Ал баарын билиши керек болчу. Бирок андай болбосочу? Ошондо ал муну реалдуу деп эсептейби?
  
  
  Эфиопиянын өкмөтү жөнүндө эмне айтууга болот? Алардын өтүнүчү боюнча мен Борджиянын артынан жөнөдүм. Эми анын кайда, эмне кылып жүргөнүн болжол менен билдим. Анын үстүнө, менде анын алсыздыгы өчүрүлгөн ракеталарда экенине эч кандай далил жок болчу. Эгерде мен аны ошол Данакил айылында өлтүрсөм, АКС үчүн ишим бүтмөк. Бирок мен аны өлтүргөн жокмун. Жана эфиопиялыктар эмнени каалап жатканын түшүнгөн жокмун.
  
  
  Мариям менен жакшы байланыштар болгон. Ал мага коопсуздукка кепилдик берет. Салмагымды которуп, өзүмдү сергек болууга мажбурладым. Мен уктап калсам, цивилизацияга кайра жетпей калышыбыз мүмкүн.
  
  
  
  
  13-бөлүм
  
  
  
  
  
  Күн чыккандан эки саат өткөндөн кийин Сайфа бизди алыстан даана көргөн айылга алып баруучу так белгиленген жолго алып чыкты. Ал алсырап, ысытмалуу экен, анда-санда ээрде солкулдап жүргөнүн көрдүм. Лагерден чыгаар алдында анын жараатын карап, сезгенгенин көрдүм. Ок, сөөк сыныктарын жана сыныктарды тез арада алып салуу керек.
  
  
  Мен сурадым. - Ээрде кала аласыңбы? - Мен сени көтөрөмбү?
  
  
  «Сиз менин өмүрүмдү сактап калдыңыз», - деди ал. - Ник, мен бир гана нерсеге үмүттөнгөн элем.
  
  
  'Эмнеге?'
  
  
  "Сиз мага бул сомалиликти өлтүрүүгө уруксат бериңиз."
  
  
  «Өлөөр алдында көп душманды өлтүрөсүң» дедим.
  
  
  - Ооба, Ник. Бирок мен эч качан мындай сапарга барбайм. Адамдар сен экөөбүздүн кылганыбыз жөнүндө жомок айта башташат. Пачек биздин биринчи лагерибизде каза болгон. Сомали жоокер болгон эмес. Жана башка жалгыз адам аял эле. Канчасын өлтүрдүк?
  
  
  "Мен эсепти жоготуп алдым" дедим. - Менимче он үч.
  
  
  «Эми биз курал-жарактарыбызды алып кете турган жерди табышыбыз керек. Шаарда бизге кереги жок.
  
  
  Төөлөр жол менен басып барышты. Чоң таштуу аймакка жеткенде төөмдү токтоттум. «Келгиле, куралдарыбызды таштардын арасына катып коёлу», - дедим. - Макул, - деди Сайфа.
  
  
  Мариям экөөбүз анын тапанчасын, көтөрүп жүргөн гильзаларын алып, курундагы тапанчаны чечтик. Мен жарака тапканча таштардын үстүнө чыктым. Мен мылтык менен тапанчаны экөөнү тең ошол жерге койдум да, автоматымды тиктеп калдым.
  
  
  Эгерде менде жок болсо, мен өзүмдү жылаңач сезмекмин, бирок биз шаарга мылтыктарды тээп кире албадык. Биз башка кыргын эмес, дос издеп жүрдүк. Мариям анын бир жагына, мен экинчи жагына минди. Ал полиция бөлүмүнө алып баргысы келбей, текебердик менен улантты.
  
  
  «Мариям, - дедим мен англисче, - бул кишиге кам көрүүгө полицияны көндүрө аласызбы?
  
  
  'Мен билбейм. Мен атамдын атынан тезинен доктурга кайрылгыла деп суранам. Мен ал оор кылмыштын жылдыздуу күбөсү деп айтам.
  
  
  – Сайфанын биз үчүн кылган бардык иштеринен кийин мен анын колун жоготушун каалабадым.
  
  
  "Түшүнөм, Ник" деди ал. «Бирок полицияны менин ким экениме ынандыруу үчүн бир аз күч керек. Алар отчет даярдашы керек. Алар биздин атыбызды бийликке айтышы керек. Бирок алар амхаралык аялды мусулманча кийинип көрүшсө, шашылбай коюшат».
  
  
  Кийимине караганда, бул мусулмандардын шаары экен деп ойлодум. Биз түз эле милиция бөлүмүнө бардык. Хаки формасын кийген эки киши капчыктары ачык чуркап чыгышты. Мариям амхар тилинде сүйлөй баштады жана мен менин атымды эркин колдонгонун уктум. Жабыркаган Сайфага этияттык менен мамиле кылганын көрүп сүйүндүм. Алардын бири мени камерага жетелеп, түртүп кирип эшикти жаап койду.
  
  
  "Сен америкалыксыңбы?" – деп жаман англисче сурады.
  
  
  'Ооба. Менин атым Ник Картер.
  
  
  — Документтериң барбы?
  
  
  'Жок.'
  
  
  "Бул жерде күтө тур."
  
  
  Аны таарынтып алуудан коркуп, күлкүмдү тыйдым. Каякка барам деп ойлоду деп ойлоп калдым.
  
  
  Камеранын бурчунда эскирген аскер жууркан жатты. Мен ал жерде зыянкечтер көп эмес деп үмүттөндүм. Мен акыркы күндөрү абдан жеңил уктап калдым, дайыма коркунучтун кичине белгисин издеп жүрөм. Бирок мен башкалардын иш-аракетин күтө алгандыктан, мен уйкуну чечтим. Мародер Данакилдердин түрмөгө басып кириши күмөн. Борджиянын бийлиги мынчалык түндүккө тараган эмес. Мен керебетке жыгылып, бир мүнөттө уктап калдым.
  
  
  Катуу үндөн ойгонуп кеттим. 'Мистер. Картер. мырза Картер, господин Картер.
  
  
  Көзүмдү ачып, саатымды карадым. Мен эки сааттан бир аз ашык уктадым. Ачка болсом да, жаныбарга жабышкан төө стейкти жегенге жетиштим.
  
  
  'Мистер. Картер, суранам, мени менен кел, - деди мени камерага алып барган полициячы.
  
  
  "Мен барам" дедим мен туруп, өзүмдү тырмап.
  
  
  Ал мени коридор менен дубал менен курчалган түрмө короосуна алып барды. Туткун отко отун ыргытып жиберди, анын үстүндө ысык суу куюлган чөйчөк бар экен. Милиционер кыйкырып буйрук берди. Абактагы адам ваннага ысык суу куюп, муздак суу кошуп койгон.
  
  
  «Самын бар, мистер Картер, - деди полиция кызматкери, - биз сизге кийим таап алдык.
  
  
  Мен кир хакисимди чечип, жакшылап жуундум. Мага ысык суу жана самындын териме түшкөнү жакты. Туткун мага чоң кебез сүлгү сунду, мен жалкоолонуп жылаңач териме ысык күндүн тийгенине ырахаттанып кургадым. Дивандагы үйүлгөн кийимдердин арасынан буттары бир нече сантиметр кыска таза шым, таза байпак жана таза көйнөк таптым.
  
  
  Милиционер чөнтөгүнөн устара издеп калды. Абактагы киши бир табак суу алып келип, отургучка кичинекей күзгү койду. Күзгүдөн жүзүмдү көрүш үчүн эңкейиш керек болчу, бирок сакал алгандан кийин өзүмдү таптакыр башка адамдай сездим. — Сураныч, мени менен келиңиз, мырза. Картер, - деди офицер.
  
  
  Ал мени кайра түрмөгө жетелеп, өзүнчө бөлмөгө, коридордо, кароолдун жанындагы бир жерге алып барды. Ал жерде Мариям менен чиновник отурушкан. Алардын маңдайындагы үстөлдүн үстүндө бууланып жаткан тамак бар экен. Азыр Мариям денесинин көпчүлүк бөлүгүн жаап турган узун көйнөк кийип жүргөн.
  
  
  'Мистер. Картер, мен бул түрмөнүн начальнигимин, — деди ал киши арабча туруп, колун сунуп. -Тамактангандан кийин Асмарага барабыз.
  
  
  Ал мени Мариямдын жанындагы жерди көрсөтүп, кичинекей семиз кызга буйрук бере баштады. Ал тез эле мага бир кесим нан, бир табак тамак алып келди. Мен анын курамы боюнча суроо берген жокмун жана жей баштадым. Бул жылуу жана этке толгон - козу, мен оптимисттик ойлодум - семиз сүзүп.
  
  
  Нан жаңы жана даамдуу экен. Тамакты ачуу чай менен жуудум.
  
  
  "Мен сизди маанилүү адамсыз деп ойлойм" дедим акырын Мариямга.
  
  
  "Жок, бул сенсиң" деди ал мага. "Баары полиция сиздин атыңызды радиодон атаганда башталды."
  
  
  Мен командирге кайрылдым. - Данакилге окшоп биз менен ким бар эле?
  
  
  — Азыр ал аймактык клиникада. Врач ага антибиотик жазып берген. Ал аман калат“.
  
  
  'Жакшы.'
  
  
  Командир тамагын тазалады. 'Мистер. Картер, сен куралыңды кайда калтырдың?
  
  
  Мен айттым. - "Кандай курал?"
  
  
  Ал жылмайды. «Данакилден куралсыз бир да адам өтпөйт. Сиздин досуңуз атып кетти. Атышуу менин юрисдикциямдын чегинен тышкары болгондугу анык жана мен сиз өкмөттүн атынан иштеп жатканыңызды түшүнөм. Мен суроомду сиз жактырбаган уруунун мүчөлөрүнүн колуна курал-жарак түшүп калбашы үчүн гана берип жатам.
  
  
  Мен ал жөнүндө ойлондум. "Мен бул баш калкалоочу жайды так сүрөттөй аламбы, билбейм." Бул жерден төөлөр жай басып, жыйырма мүнөттө шаарга жеттик. таштар бар эле...
  
  
  "Жакшы." Ал күлдү. – Сиз пейзаждарды жакшы көрөсүз, мырза. Картер. Шаарга келген ар бир Данакил куралын ошол жерде сактайт. Ал бир гана жерде болушу мүмкүн.
  
  
  Кечки тамактан кийин командир бизди джипке жеткирип, колубузду кысып алды. Мен анын боорукердиги үчүн ыраазычылык билдирдим. "Бул менин милдетим" деди ал.
  
  
  «Эфиопияга сендей эле өз милдетин билген адамдар керек», - деди Мариям ага.
  
  
  Бул кандайдыр бир кинонун комментарийлери сыяктуу бир аз баналдуу угулду. Бирок командирдин жообу мага Мариямдын абалы тууралуу жетиштүү айтып берди. Ал ордунан туруп, жылмайып койду – үйдүн кожойкеси мактоо менен сыйлаган ишенимдүү кулундай. Мен анын ордун анын үй-бүлөсү камсыздаганын түшүндүм жана анын эркек мүчөлөрү анын мени менен болгон мамилеси ал үй-бүлөгө уятка калганын сезбейт деп үмүттөндүм.
  
  
  Эки милиционер джиптин эшигин ачып, бизди арткы орундукка отургузушту. Андан кийин биз эки кичинекей тоо кыркаларынын ортосундагы ойдуңду ээрчип бараткандай көрүнгөн топурак жолдон сүздүк. Алгачкы он мильде биз бир гана унаага, эски Лэнд Роверге туш болдук, ал абдан кызык жол менен бара жаткансыды. Биздин айдоочу ант берип, сурнайын тартты. Ушунчалык жакын өтүп кеттик, сол жакта отурган Мариям ага оңой тийип калды.
  
  
  Үч чакырым алыстыкта төө кербенин аралап өттүк. Көзүм жумулуп калгандыктан айдоочу кантип кылганын билбейм. Жыйырма километр басып өткөнүбүздө кара жол бир аз кыйындап, айдоочу кошумча ылдамдыкты он чакырымдай кылып джиптен сууруп чыкты. Биз башка машиналарды басып өттүк. Жетиштүү чоң шаарга жеткенче биз эски италиялык тик учактын алдынан чукул бурулуш жасадык. Анын айдоочусу катуу кыйкырды. Биз талаага чыгып, вертолеттун жанына токтодук.
  
  
  Армиянын офицери учкуч секирип чыгып, салам берди.
  
  
  Ал айтты. - 'Мистер. Картер?
  
  
  'Ооба.'
  
  
  – Мен сени тезирээк Асмарага алып барышым керек.
  
  
  Беш мүнөттөн кийин биз абада болдук. Аппарат ушунчалык ызы-чуу чыгаргандыктан, сүйлөшүү мүмкүн эмес. Мариям башын ийиниме коюп, көзүн жумду. Мен Асмарага жеткенден кийин, ушулардын бардыгына ким күнөөлүү экенин билем деп ойлогом.
  
  
  Тик учак өкмөттүк аэропортко конду. Капталында официалдуу жазуулары бар күрөң фургон винтинин канаттары толук токтой электе эле бизди көздөй чуркап келе жатты. Арткы эшиктен бир улук аскер офицери чыгып жатканын көрдүм. Мен жаркыраган күндүн нуруна карадым. Жаңылбасам...
  
  
  Мен вертолеттон түшкөндө Хок мага чуркап келип, Мариямга жардам берүү үчүн бурулду. Анын кармаганы катуу, мен бир саамга экөөбүз учурашканда анын көздөрүнөн жеңилдикти көрдүм деп ойлодум.
  
  
  Мен сурадым. — Асмарада эмне кылып жүрөсүз, мырза? — Бул Асмара болсо.
  
  
  — Ганс Скейелмандын капитаны сени елтурду деп билдирди, N3. - деди Хок. "Бардык тозок талкаланды."
  
  
  «Капитан Эргенсен мени өлдү деп ойлосо керек» дедим. "Машина залындагы адамдарды кошпогондо, анын бүт экипажы Борджия бандасына таандык." Мен кеме Массавада болбой калдыбы?
  
  
  'Жок. Жергиликтүү бийликтин аны кармоого эч кандай негизи болгон эмес. Калган экөө кандай?
  
  
  - Дагы кандай экөө?
  
  
  "Ден Феллини" деди Хок. "ЦРУ агенти. Мен анын бортто экенин билчүмүн, бирок сиздин чогуу иштешиңизди каалабайм.
  
  
  «Биз КГБнын Ларсен аттуу агентин өлтүрүү үчүн күчтөрдү бириктирдик. Ал Ганс Скежельмандын бортунда стюард болгон. Экөөбүздү чогуу туткунга алышты. Кийинчерээк Жина Кызыл деңизден Борджиянын штаб-квартирасына баратканда көкүрөгүнө ок тийген.
  
  
  - А башкасынбы?
  
  
  - Экинчиси ким?
  
  
  "Анын аты Гаард..."
  
  
  «Экинчи жолдош. Бул бейбаш Борджия лагеринде. Жок дегенде биз кеткенибизде. Бирок, бул эмне болгон окуя?
  
  
  "Массавага эмне үчүн келбегениңизди түшүндүрүүнүн жолу" деди Хок. «Капитан үчөөң тең кара тумоодон өлдүң» деп айтты. Коопсуздук чарасы катары үчөөңдү тең деңизге көмдү. Бул Эфиопиянын бийликтери жактырбай коё албаган окуя болду. Ошондуктан аларга кайрадан порттон чыгууга уруксат берилди. Ник, сен бубон чумасынан өлгөн биринчи AX агенти болосуң.
  
  
  Ал менин штабдагы машинисткага жаңы маселе жаратпагандыгыма бир аз көңүлү чөктү окшойт, эгер Мариям менен эфиопиялык генерал ошол убакта бизге кайрылбаса, мен шылдыңдаган сөздөрдү айтмакмын. Алар амхар тилинде сүйлөштү жана мен бул киши менин эски досумдай таасир калтырды.
  
  
  "Генерал Сахеле, бул Ник Картер" деди Хок.
  
  
  Генерал экөөбүз кол кармашып. Ал ак сөөктөрдөн чыккан амхаранын эң сонун үлгүсү болгон, бою беш футтай, коюу кара чачы жаңыдан агара баштаган.
  
  
  'Мистер. Картер, мен Мариямды төрөлгөндөн бери билем. Аны аман-эсен алып келгениңиз үчүн рахмат, сизге дагы үй-бүлөнүн атынан ыраазычылык билдирем”.
  
  
  Анын англис тилинде мектеп окуучусунун акценти бар болчу, мен аны Англияда билим алган деп ойлогом.
  
  
  «Генерал Сахеле, - дедим мен, - анын кайтып келгени үчүн мен өзүмдүн сый-урматымды ала албайм. Биз кайра чогуу келдик. Ал күзөттө туруп, төө минип, мыкты машыккан жоокердей мылтык менен атты. Экөөбүздүн өмүрүбүз биз менен кошо качып кеткен Сайфа, Данакилге милдеттүүбүз.
  
  
  "Эгер сиз Борджиядан качып кетсеңиз, чуркай берсеңиз болот." Сахеле Хокка бурулду. «Мариям мага биздин өкмөттө иштеген өнөктөштөрүнүн бир нече атын атады. Мен муну бир нече күн мурун билсем болмок.
  
  
  'Эмне болду?' Мен Хоктон сурадым.
  
  
  "Сиз качканыңыздан кийин, мен ырааттуулукту туура түшүнсөм, Борджия өз кадамын жасады" деди Хок. – Анын ультиматуму төрт күн мурун келген.
  
  
  "Биз качып кеткенден кийин туура болгон жок" дедим. – Ал өзүнүн патрулунун бизди кайра алып келишин күтүп жатса керек.
  
  
  - Биз өлтүргөн патрульбу? – деп сурады Мариям.
  
  
  "Ооба" дедим.
  
  
  - Анын талаптарын билесизби? — деп сурады генерал Сахеле.
  
  
  "Ал Чыгыш Африканын жарымын каалайт окшойт" дедим мен. — Ал ракеталарын колдоном деп коркуттубу?
  
  
  "Анын ичинде үч мүнөттүк", - деди Хок. — Алар Ханс Скилмандын бортунда болушкан. Андан кийин Жан Феллини болгон.
  
  
  Мен сурадым. - "Качан тарта баштайт?"
  
  
  'Эртен кечинде. Ал эми биз ага кол салгыбыз келсе, мурдараак.
  
  
  "Менимче, сиз аны ошол ракеталарды колдонууга көндүрүүңүз керек, сэр" дедим мен Хокка. "Айрыкча, ошол Минутисттер." Генерал Сахелдин оозу ачылып калды. Ал мени тиктеп калды. Хок бир саамга аң-таң болуп карап турду да, анын жүзүнө алсыз жылмаюу пайда болду. - "Биз билбеген эмнени билесиң, N3?"
  
  
  «Боргиа ракеталарынын жок дегенде жарымы аларды учурган адамдар үчүн гана коркунучтуу. Мен анын Minuteman операциялык тутумун кумдан казып алганына же анын жок экенин билгенине күмөнүм бар. Ал ракеталарын абдан жакшы жашырган, анткени анын туура учуруучу аппараттары жок. Анын эң мыкты адамдарынын бири, балким, анын жалгыз техникалык кызматкери биз менен качып кетти. Василий Пачек сизге толук техникалык отчет бере алмак. Бирок, тилекке каршы, алар качкандан кийинки түнү бизге кол салганда, ал Борджиянын патрулу тарабынан өлтүрүлгөн. Боргиа тарабында автоматтык курал менен куралданган бир топ салкын Данакил жоокерлери бар. Бул анын бүт коркунучу.
  
  
  -Ишендиңизби, мырза? Картер? — деп сурады генерал Сахеле.
  
  
  'Ооба. Пачек бул ракеталардын үстүндө иштеген. Борджия аны алдагандыктан, Пачек бүт планды бузууга болгон күчүн жумшаган. Борджиа бизди өлтүрөт деп чөлгө үмүттөнсө керек, анткени Пачек же мен аны аралап жүрүп, фактыларды ачып көрсөк, анын коркунучу шардан башка эч нерсе эмес экенин баары билишет.
  
  
  "Ал Пачек эмне билгенин билбейт" деди Мариям. "Ал чындап эле бул ракеталар иштейт деп ойлойт."
  
  
  "Анын үчүн андан да жаман", - деди генерал Сахеле. Ал дагы мага кайрылып, чоң колун ийниме койду.
  
  
  "Бүгүн түнү мейманканада түнөп, анан Борджиянын башкы кеңсесине кайтууну каалайт элеңиз, мистер Картер?"
  
  
  Мен сурадым. - "Ал жакка кантип барабыз?"
  
  
  - Менин вертолетум менен. Сиз Африканын жүз элүү мыкты жоокерин башкарасыз.
  
  
  "Мен мындан жакшы жолду элестете алган жокмун. Мен бул жерди кайра таба алам деп үмүттөнөм».
  
  
  – Картаны көрсөтчү, – деди Мариям акырын. "Мен кайда экенибизди так билем."
  
  
  Генерал Сахеле бизди өзүнүн штаттык машинасына алып барды, биз аскердик лагерге бардык. Ал унаада кондиционер жок болгондугу үчүн эки жолу кечирим сураган. Мен аны тоонун таза абасынан дем алганды жакшы көрөрүмө ишендире алган жокмун.
  
  
  Мариям менен генерал картанын үстүндө бүкүрөйүп турганда, Хок экөөбүз маалымат алмаштык.
  
  
  Мен андан сурадым. - "АКС менин билдирүүмдү алган жокпу?"
  
  
  «Ооба, бирок сиз колдонгон код кылдат чечмелөөнү талап кылат. Ханс Скейелман Массавага якорь таштаганда жана жалган өлүм күбөлүктөрү берилгенде, биз сиздин билдирүүңүз кеме Борджияга таандык экенине ынандык. Норвегия сыяктуу достук өлкөдө жайгашканына карабастан, сиз жасалма холдинг менен иш алып барып жатканыңызды түшүнгөнгө чейин ар дайым бир нече күн талап кылынат. Анын үстүнө мисс Феллини экөөңүздөрдүн тирүү же тирүү экениңизди билбей калдык, кабарыңызды кантип жибергениңизди түшүнө албадык.
  
  
  Ал токтоп, күтүп турду. Мен ага ботсвендин кабинасынын астындагы капастан качып кеткенимди жана андан кийин кантип өзүмдү кайра камап алганымды айттым. Ал акырын күлүп койду.
  
  
  "Жакшы иш, Ник" деди ал акырын. «Сиздин билдирүүңүз бизге керектүү убакытты берди. Азыр эфиопиялыктар жана алардын африкалык союздаштары «Ганс Скилманды» издеп жатышат. Бул маселе биздин Россия менен, ошондой эле эки дүйнөлүк держава менен үчүнчү дүйнөнүн ортосундагы кызматташтыкты жакшыртты. Кандай болгон күндө да мен ойлогондон да көп болду. Бирок бул баржа Атлантика океанына барса, ал НАТО өлкөлөрүнүн флотторуна жем болот».
  
  
  'Мистер. Картер, бизге бир азга жардам бере аласызбы? — деп сурады генерал Сахеле.
  
  
  Бөлмөнү басып өтүп, Данакилдин топографиялык картасын изилдеп чыктым. Мариям буга чейин Борджиянын штаб-квартирасын тапкан.
  
  
  "Бул аймак тик учак менен чабуулга ылайыктуубу?" — деп сурады генерал Сахеле.
  
  
  "Бул адамдардын санына жана сиздин күчүңүзгө жараша болот." Мен агымдын өйдө жагындагы бир чекитти, ылдыйкы экинчи чекитти жана жапыз дөңсөөлөрдөгү үчүнчү чекитти көрсөттүм. «Эгерде ушул үч чекитке элди койсоңуз, анда бул Данакил айылын картадан өчүрүп салсаңыз болот», - дедим.
  
  
  Сахеле: «Бизде эки катер да бар.
  
  
  «Бирөөнү Борджия лагеринин жанына кой», - деп сунуштадым. «Ошондо ал өз элин сенин аскерлериңдин колуна салып берет». Анын көп согуштук күчтөрү жок;
  
  
  Генерал Сахеле өз аскерлерин кантип колдонууну мурунтан эле билгендиктен, бул консультация сылыктык гана болду. Ник Картер сапарга кошула турган болду, эгер америкалык агент эфиопиялык аскерлердин согуштук сапаттарына суктанса, ошончолук жакшы болмок.
  
  
  Буга чейин эч ким ракеталар жөнүндө айткан эмес жана Хок экөөбүздүн көйгөйдү чечүүнүн жолу жок болчу. Бирок, эгерде алар Борджиянын штаб-квартирасына кол салса, өкмөттүк аскерлерди коштоп жүрүүгө макул болгонумдун негизги себеби ушул эле. Мен ал өзөктүк ракеталар туура эмес колго түшүп калбасын деп ишенгим келди.
  
  
  – Ник, акыркы убакта уктап жатасыңбы? – деп сурады Хок.
  
  
  "Бүгүн эртең менен, бир нече саат, түрмөдө."
  
  
  "Бүгүн да уктоого убакыт болбойт" деди генерал Сахеле. «Биз таңкы саат үчтө чыгып, күн чыккандан кийин эле Борджия лагерине кол салабыз. Караңгыда тоолорду аралап учуу кооптуу, бирок Борджияга эч ким эскертүү бере электе аны менен күрөшүүбүз керек.
  
  
  "Мен эрте уктайм" деп убада бердим.
  
  
  "Сиз азыр мейманканага бара аласыз" деди Хок. «Баса, жергиликтүү бийлик «Ганс Скейелманга» бардык буюмдарыңды калтырууну буйруду. Аларды бөлмөңүздөн табасыз.
  
  
  'Мен өзүмдү VIP сезем.'
  
  
  "Сиз алып келген жаңылык Эфиопиянын өкмөтү үчүн маанилүү" деди генерал Сахеле.
  
  
  Атмосфера расмий болуп, генерал менин колумду кысып, айдоочуга мени абдан жакшы кароону буйруду. Хок, кыязы, генерал менен бир нече убакытка калмак болду окшойт, ошондуктан ал, албетте, менин буюмдарым мейманканада экенин баса белгиледи. Анткени Ганс Скейелмандын экипажы менин чемоданымдан жашыруун купе таппаса, эртең Вильгельмина мени коштоп бармак.
  
  
  Мен аны Гаар же Борджия менен тааныштырсам кандай сонун болот деп ойлодум.
  
  
  Формалдуулукка карабай, Мариям мага жакындап, шыбырады: «Кийин көрүшкөнчө, Ник. Мага бир аз интрига кетет, бирок мен сиздин мейманканаңызда калам.
  
  
  Мен сурадым. – Бүгүн кечинде чогуу тамактансакпы?
  
  
  - Мен сенин бөлмөңө жетиде келем.
  
  
  
  
  14-бөлүм
  
  
  
  
  
  Кечки тамакка кийинип жатып, мен бир мүчүлүштүк таптым: Хоук мейманканага жөнөткөн кийимдер мени мурунку күнөөлөрүнөн кутулуу үчүн Эфиопияга кеткен аракеч жана шалаакы Фред Гудрум катары жаап салгысы келген. Бир саамга Марьям экөөбүз ресторанга киргенде кандай болот экенбиз деп тынчсыздандым да, анан баарын тозокко кир деп айттым. Эфиопия европалыктарга толгон жана алардын көбү көп акча табышчу. Мен Мариямдын бөлмөмө киришин күтүп жатып, генерал менден эмнени укканын, Хоктун уккандарын ойлодум. Эки адам Хок экөөбүз чогуу иштешкенде, аларга идеяны же эскертүүнү жеткирүү үчүн сөздүн кереги жок. Мимика, унчукпоо, тондун өзгөрүшү - мунун баары узун сөздөн кем эмес айта алат. Мен Данакилде Пачектин айтканын так айтып бердим. Чех мага Борджия ракеталарынын жарымы талаптагыдай иштебей жаткандыгына толук ишене тургандыгын айтты. Генерал Сахеле дароо эле мунун баары ракеталар деп ойлогон. Hawk жок. Мен Хоук Борджияга кол салуу коркунучун түшүнгөнүнө такыр ишенген эмесмин, бирок ошентсе да анын түшүнгөнүнө ишенчүмүн.
  
  
  Мен эфиопиялык аскерлер менен бараткандыктан, алардын чабуул планында өзөктүк дүрмөттөрдү кантип куралсыздандыруу эске алынат деп үмүттөндүм. Генерал Сахел өз аскерлери менен ушунчалык тез чабуулга өтүшү керек болчу, ошондуктан Борджиянын кишилери ракеталарды үңкүрлөрдөн алып чыгып, учура турган жерге жайгаштыра алышпайт. Пачек жарымын гана саботаж кылды — Пачек экинчи жарымында иштеген немис инженерлерине ишенген жок. Азыр мен тааныбаган адамдарга ишене турган заман эмес.
  
  
  Мариямдын эшикти акырын какканын уктум. Ал батыштын кийимин кийчү, бул мага жакчу эмес. Бирок сен аны кандай караба, ал баары бир сулуу болчу. Анын ачык көк көйнөгү денесин кучактап, зайтун күрөң терисин баса көрсөтүп турат. Бийик такалар аны жүз сексен бештен да бийик кылды. Анын зер буюмдары кымбат жана жөнөкөй болгон - оор чынжырдагы алтын крест жана асыл алтындан жасалган билерик. Мен Асмараны такыр тааныбагандыктан ресторан тандоосун сурандым. Кайырчы болуп кийингеним такыр эле кемчилик эмес болуп чыкты. Үй ээси өзү бизди тынч бурчта тейледи. Стейк катаал, бирок эң сонун татымал, ал эми шарабы италиялык болчу. Качан мен үй ээсин мактагым келсе, ал архиепископтун кызына кызмат кылууда кандай урмат-сый көрсөттү. Мариямдын үй-бүлөсү жөнүндө ар бир жаңы сөз мени Эфиопиядан кетүүнү кааласам, ал кандай татаал болуп калат деп ойлондурчу. Марьям менин оюмду болжолдоп жаткандай: «Мен генерал Сахелге Борджия лагеринде мени бир нече адам, негизинен Данакилдер жана Сомалилер зордуктаганын айттым», - деди.
  
  
  'Неге?' — деп сурадым мен жоопту билсем да.
  
  
  – Анда ал менин сага барам деп кабатырланбайт, Ник.
  
  
  Дагы көп суроолорум бар болчу, бирок мен оозумду жаптым. Мариямдын келечеги тууралуу абдан күчтүү ойлору бар болчу, муну мен буга чейин чөлдө көргөн элем. Ал Копт чиркөөсүндө жогорку кызматты ээлеген маскараланган аялды актоо үчүн үйгө кайтып келип, атасы менен таякелеринин нике кыйышын күтүүнү ойлогон эмес. Ошондой эле ал амхаралык бир байдын кожойкеси болгусу келбеди окшойт. Шарап ичип, тамакты күчтүү эфиопиялык кофеден ичип бүтүп жатканда, мен анын жумуш табуу пландары тууралуу маегин уктум. Анын иштеген аял жөнүндө ашыкча романтикалык идеясы болушу мүмкүн, бирок анын бардык бай амхара аялдары жашаган жергиликтүү Пурда формасына кайтуудан көрө, аны өзү жасагысы келгени мага акылга сыярлык көрүндү. Аны ээн талаада жүргөнүн көрбөсөм да, анын инсан болгусу келгени эбак эле сый-урматыма ээ болмок.
  
  
  Мейманканага кайтып келип ачкычыбызды чогулттук. Экөөбүз лифтти көздөй басып баратканда кызматкер башын кылдаттык менен буруп кетти. Мариям полумдун баскычын басты.
  
  
  Лифт акырындап көтөрүлүп баратканда, ал менден: «Ник, Пачек саботаж кылбаган ракеталар жөнүндө эмне айтууга болот? Алар иштейби?»
  
  
  "Эч ким билбейт" дедим.
  
  
  - Демек, эртең сага коркунуч барбы?
  
  
  'Ооба. Генерал Сахеле менен бирге.
  
  
  Мен анын жооп беришин күттүм. Ал кылган жок. Биз менин бөлмөмө жеткенче болбойт. Эшикти ачып, курткамды чечээрден мурун адатым боюнча ваннаны текшерип чыктым. Мариям Вильгельмина менен Гюгону көргөндө дем алды.
  
  
  "Бүгүн түнү бизди коркунучта деп ойлодуңбу?" ал сурады.
  
  
  "Мен билген эмесмин" дедим. "Сен Данакилдин ортосунда ала качкан жоксуң." Бирок алар сени шаардан табышты. Сахеле экөөңөр тең өкмөттөгү чыккынчылар жөнүндө сүйлөштүңөр. "Ганс Скейелман" Борджияга таандык экенин кеч билдим.
  
  
  – Эртең аны өлтүрөсүң деп үмүттөнөм, Ник.
  
  
  "Бул көп көйгөйлөрдү чечет" деп мойнуна алдым.
  
  
  Люгер менен стилеттону тумбочкага койдум, Мариям бөлмөдөгү жалгыз отургучка отурду. Мейманкана функционалдык, абдан стерилдүү болгон. Мен эч жерден "бөлмө кызматы" деген жарнак же баракчаны көргөн эмесмин. Төшөк, отургуч, кичинекей сандык, тумбочка жана ванна бар экен. Креслодо кыймылсыз отурган Мариям көк көйнөгүн кайчылашкан буттарына тарткысы келип, ээн бөлмөгө, менин куралыма реакция кылып жатабы, же эртеңки күнү эмне болушу мүмкүн экенин айта албадым.
  
  
  - Ник, - деди ал акырын. – Мен сени колдонгон эмесмин.
  
  
  'Мен муну билем.'
  
  
  «Чөлдө сага келгенде, мен муну кааладым. Ал эми бүгүн түнү мен сенин бөлмөңдө биздин жыргалыбыз үчүн - экөөбүз үчүн болом. Мен генерал Сахелге калп айттым, анткени ал сени жок кылууга аракет кылат деп коркконмун. Ал күчтүү адам, Ник. Жана ал бардык батыштыктарды, европалыктарды жана америкалыктарды жек көрөт. Ал аларды жек көрүүнү Сандхерсттен үйрөнгөн.
  
  
  "Мен анын британ акцентин уктум" дедим.
  
  
  "Кыязы, ал Англияда анча ыраазы болгон жок."
  
  
  – Марям, чөлгө кайра барсамбы деп тилейм.
  
  
  Ал акырын күлүп жиберди, маанайы кескин өзгөрдү. "Бирок андай эмес, Ник" деди ал ордунан туруп. - А эгер ошондой болсо, мен дагы кул болмокмун. Жок дегенде бүгүн кечинде болобуз. Ал көйнөгүнүн топчуларын чечип, тез эле сыртка чыгып кетти. Анан бөлмөнү аралап өтүп, керебетке отурду. Аркы жагынан эңкейип кучактап калдым. Биздин өбүшүбүз шылдыңдоо менен акырын жана акырын башталды. Бирок экөөбүздүн эриндерибиз бириккенде, ал мени өзүнө тартты, колдору далыларымдан кармап калды.
  
  
  "Бүгүн кечинде кум дөбөлөрдү карашыбыз керек эмес" деп шыбырадым.
  
  
  Мариям кайра керебетке жыгылды. Экөөбүз кайра өбүшкөндө мен анын көкүрөгүнө колумду койдум. Трусики денесинен жылуу эле.
  
  
  Чөлдө ал уялчаак кыз болчу. Бирок бүгүн ал эмнени каалап жатканын так билген жана ар бир көз ирмемден, анын ичинде эшиги жабык бөлмөнүн коопсуздугунан ырахат алууну көздөгөн аял эле. Экөөбүз тең жылаңач калганда мен даяр болчумун. Экөөбүз тең бурулуп жарыкты өчүргөн жокпуз, мен анын денесине суктанганымдай, ал мага өзүнүн денесин көрсөткөндөн рахат алды окшойт.
  
  
  Керебетке сунулган анын күйгөн териси сезгендей жылмакай көрүндү. Анын чоң төштөрү тулку боюнда кенен жатты. Ал акырын буттарын жайды. Ал анын жамбашын буруп, анын жылуу денесине кирүүгө мүмкүнчүлүк берди. Акырындык менен башталып, туу чокусуна жеткенге аракет кылдык, бирок бул экөөбүзгө тең бекер аракет болду. Ал кысылып, мени басып калды, эми биз жалгыз калганыбыздан кийин, чогуу туу чокуга жеткенде ээн-эркин онтоп, кыйкырып жиберди.
  
  
  
  
  15-глава
  
  
  
  
  
  Генерал Сахеле мени кичинекей аскердик аэродромдо өз аскерлерин текшерүүгө чакырды. Алар согушчан жана катаал көрүндү. Алардын көбү амхара урууларынан болгон жана мен алар Эфиопиядагы белгилүү бир маселени чечүү үчүн тандалган деп ойлогом. Алар үстөмдүк кылган копт христиан маданиятын чагылдырышкан жана Данакил конушунан кубаныч менен кол салышмак.
  
  
  Аскердик операциянын өзү өтө жөнөкөй эле. Генералдын вертолетунда анын учкан жери Данакил айылын курчап алганын абадан карап турдум. Андан кийин биз Борджиянын штаб-квартирасын көздөй бет алдык жана жыйырма мүнөттүк учуудан кийин лагердин үстүндө болдук.
  
  
  Радио аркылуу амхар тилинин агымы келди. Генерал Сахеле микрофонду алып, бир катар буйруктарды берди.
  
  
  "Алар ракеталарды өчүрүп жатышат" деди ал. - Биз аларга жагымсыз сюрприз тартуулайбыз.
  
  
  Үч истребитель асмандан душмандарга чабуул жасап, ракеталарды жана напалмды чачты. Алардын артынан алты бомбалоочу барды. Мен Борджиянын эки ракеталык базасынан түтүн көтөрүлүп жатканын көрдүм, бири лагерь менен Данакил кыштагынын ортосунда түндүк тарапта, экинчиси анын лагеринин түштүгүндө. Бир катар напалм чабуулдары лагердин жоо-керлерин чачыратып жиберди, алар биздин вертолетторубузду аткылай башташты. Түштүктө бир жерде катуу жарылуу болуп, вертолетубуз катуу солкулдап кетти.
  
  
  "Мен бул акмактар туура эмес түшүнүшпөйт деп үмүттөнөм" дедим.
  
  
  «Ядролук жардыруу бизди сөзсүз өлтүрөт, - деди генерал Сахеле күлүп, - бирок Жакынкы Чыгыштагы маанилүү шаарда болгонго караганда, кум, төө жана данакилден башка эч нерсе жок жерде жардыруу болгон жакшы. .'
  
  
  Бул өзөктүк жарылуу болгон эмес. Генерал бизди Борджия лагерине жайгаштырууга буйрук берди. Катерлердин бири акыркы каршылыкка ок чыгарды, башка жерде аскалуу траншеяга тыгылып.
  
  
  «Киши өлтүргүчтөрдөн сак болгула», - деп эскертти ал куралды кабынан чыгарып жатып.
  
  
  Мен курткамды чечип, Вильгельминаны кармадым. Генерал менин колумдагы «Люгерди» карап жылмайып койду. Жеңдин кынындагы стилеттону көрсөттү.
  
  
  – Сиз урушка дайым даярсыз, мырза. Картер, - деди ал. Жана биз ийгиликтүү күрөштүк. Биз Борджиянын чатырын көздөй басып бара жатканыбызда, аялдар лагеринин жанындагы аска-зоодо турган кичинекей топ бизди аткылашты. Биз жерге сүңгүп, жооп кайтардык.
  
  
  – генерал Сахеле радиостанцияга бир нерсе деп кыйкырып жиберди. Бир аздан кийин анын аскерлеринин чакан отряды өрөөндүн түштүк тарабынан аймакка кирип келип, таштарга кол гранаталарын ыргыта башташты. Душмандардын бири бизди көздөй чуркап келди. Мен аны тапанча менен аттым. Бул менин ошол күндөгү жалгыз соккум болду. Жоокерлер таштарды бойлой дагы бир нече кол гранаталарын ыргытып, анан ошол тарапка чуркашты. Саналуу секунданын ичинде согуш бүттү.
  
  
  "Жөнөкөй операция" деди генерал Сахеле, ордунан туруп, формасын чечип. - Келгиле, бул өзүн генерал деп атаган Борджияны табалы, господин Картер.
  
  
  Биз чатырды текшердик. Биз лагердин баарын тинттик. Жана биз көптөгөн өлүк Данакилдерди жана бир нече өлүк европалыктарды тапканыбыз менен, генерал Борджиянын эч кандай белгиси жок болчу. Ал туткундардын арасында болгон эмес.
  
  
  "Данакилдерди сүйлөшүү үчүн бизге жок дегенде бир нече саат талап кылынат" деди генерал Сахеле.
  
  
  Өкмөттүк аскерлер Борджиянын калкын багынып бергени жакшы деп ишендирүүгө аракет кылып жатканда, мен бул аймакты кыдырып жүрдүм. Кулдар боштондукка чыгарылып, анан кайра он чакты жоокердин кайтаруусу астында чогултулган. Лагерде чогуу жүргөн эки немецти көрүп, мен нөөмөттөгү офицерден алар менен сүйлөшүүгө уруксат сурадым.
  
  
  'Мен билбейм ..
  
  
  "Генерал Сахеле менен сүйлөш" дедим.
  
  
  Ал генералга чабарман жиберип, дагы он беш мүнөттү текке кетирди. Генерал мага немистер менен сүйлөшүүгө уруксат берди.
  
  
  - Борджия кайда? – деп сурадым алардан.
  
  
  "Ал сенден бир нече күн өткөндөн кийин кетти" деди алардын бири. - Пачек кандай?
  
  
  'Ал каза болгон. Борджия кайда кетти?
  
  
  'Мен билбейм. Луиджи экөө төө кербенин түзүшкөн. Гаард алар менен кетти.
  
  
  Мен муну билгим келгени эле, бирок генерал Сахеле күндү Данакилдерди кыйнап, алардан ырастоо менен өткөрдү.
  
  
  "Демек, Борджия деңизде" деди генерал. "Ал мындан ары Эфиопиянын жеринде эмес."
  
  
  "Бул анын мындан ары Эфиопиянын көйгөйү эмес экенин билдирбейт" дедим мен.
  
  
  «Биз чоң флоту жок бейтарап өлкөбүз. - Эмне кылсак болот деп ойлойсуң?
  
  
  "Эч нерсе" дедим. «Сиздин элиңиз жана өлкөңүздүн аскер-аба күчтөрү мыкты иш аткарышты. Сен да, мен да жалгыз Борджия кемесин сүзүп, аны чөктүрө албайбыз. Жана мен Ханс Скейелман азыр эфиопиялык согушкерлердин радиусунан чыгып кетти деп шектенип жатам. Асмарага кайтканда муну биздин жетекчилерге тапшырышыбыз керек.
  
  
  Генерал Сахелестин текебердигинен улам кечигип калганына унчукпай тил тийгизсем да, сыртымдан сабырдуу болдум. Мен Хокке Борджиянын качып кеткени тууралуу канчалык тезирээк билдирсем, ал Ханс Скилманды жок кылуу планын ошончолук тезирээк түзө баштайт. Бирок мен бул маселени ачык радио линиясы аркылуу талкуулай алган жокмун. Ал эми кодду колдонуу генерал Сахелестин сыймыгына зыян келтирет. Чынында, менин ар кандай аракетим анын ачуусун келтирет. Ал бул жерде начальник болуп, кызматынан ырахат алган.
  
  
  "Биздин акыл-эсибиз үчүн," деди Хоук мен ошол күнү кечинде Асмарага кайтып келгенде, "Боргиалардын флоту жок жана алар Ханс Скуэлмандын бортунда деп ойлойлу." Ал Атлантика океанында, ачык деңизде жана соода жолдорунан алыс жайгашкан. Анын артынан учак конуучу кеме жана төрт эсминец келет. Орусиянын эки суу астындагы кайыгы Африканын жээгин каптады.
  
  
  "Мен Ганс Скейелман куралдуу деп ойлойм" дедим мен. Мен Хокко эки башка үстүнкү түзүлүш жөнүндө айтып бердим, палубанын ылдый жагында көп мейкиндик бар окшойт, менде эч кандай түшүндүрмө жок.
  
  
  "75 мм мылтыктар." Ал башын ийкеп: "Сиз Норфолктон кеткенден бери AX маалымат чогултуу менен алек болду".
  
  
  "Боржиянын бортунда экенине кантип ишенсек болот?"
  
  
  "Сиз аман калгандардан сурасаңыз болот" деди ал.
  
  
  
  
  16-глава
  
  
  
  
  
  Мен Хок мени Вашингтонго кайра жөнөтүп, миссия аткарылды деп жарыялайт деп күткөн элем. Борджиянын штаб-квартирасы урандылар жана көптөгөн өлүктөрдөн башка эч нерсе эмес жана генерал Сахелдин армиясында Борджиянын өзүн өлтүрүүгө эч кандай мүмкүнчүлүк жок болсо да, алар анын кайда экенин билишет деп ойлошкон. Ник Картер Эфиопияда олуттуу даражада жетишкен жалгыз нерсе Мариямды куткаруу болду, бул мага жеке канааттануу тартуулады, бирок Эфиопия өкмөтү мени ошол жерде калтырууга себеп болгон жок. Ошентип, Хок мага батир таап берип, Асмарада жакшыраак кийим сатып ал деп айтканда мен абдан таң калдым.
  
  
  – Анда мен бул жерде эмне кылышым керек?
  
  
  - Сиз Борджиянын Ханс Скейелманда экенине ишенесизби?
  
  
  'Жок.'
  
  
  'Мен дагы. Бул команда үчүн өтө жөнөкөй, өтө жөнөкөй. Бул туура эмес. Анда бизде бул ракеталар боюнча маселе бар. Ал союздаш өлкө болгон күндө да, биз алардын кайтып келүүсүнө байланыштуу көйгөйлөргө туш болор элек, бирок Эфиопия нейтралдуу өлкө болуп чыкты. Эмне үчүн генерал Сахеле чөлдү карап чыгууга уруксат берген жок деп ойлойсуз?
  
  
  "Эки себеп - ал ак адамдарды жана өзгөчө мени жек көрөт жана ал жерде бир нерсени жашырып жатат деп ойлоду."
  
  
  "Эфиопия өтө сезимтал маселе", - деди Хок. «Бул ракеталардын айрымдары расмий түрдө Египеттик, башкалары Израилдики. Мусулмандардын ички кысымынан улам Эфиопия Египетке ыктап жатат. Бирок эфиопиялыктар эки елкенун куралдануусун кебейтууге таптакыр кызыкдар эмес. Натыйжада алар бул ракеталарды эмне кыларын билишпейт. Демек, сиз Асмарада тыгылып калдыңыз. Ар бир миссияда аялдарды табуу адатыңыз, AX акыры өз жемишин бере баштады."
  
  
  - Бул жерде калуума шылтоо айтып жатасыңбы?
  
  
  'Ооба. Мен сизге дагы бир расмий себебин айтам - сиз ушунчалык кылдаттык менен саботаж кылган үч Минутман ракетасын.
  
  
  Хок Вашингтонго кайтып келип, мени Асмарада калтырды. Күтүү менин жумушумдун бир бөлүгү жана көп учурда эмнени күтүп жатканыңды билбейсиң. Бирок, бул учурда, мен бул күтүүнүн аягында бир нерсе болорун такыр билген эмесмин.
  
  
  Генерал Сахеле мени такыр этибарга албады, эгер Мариям болбосо, мен абдан тажамакмын. Асмара анчалык кызыктуу шаар эмес.
  
  
  Менин байланышым америкалык консулдук кызматкери болчу. Хок кеткенден он күн өткөндөн кийин, ал келип, мага узун отчет берди. Аны чечмелөө үчүн мага эки саат талап кылынды, анан бүтүргөндөн кийин кимдир бирөө олуттуу тактикалык ката кетиргенин түшүндүм.
  
  
  Аскер-деңиз флоту Ганс Скейелманды Атлантика океанынын бир жеринен, жүк ташуучу жолдордон алысыраак жерде, Африка менен Түштүк Американын ортосунда, экватордун үстүнөн тапты. Авианосецтин жана төрт эсминецтин сокку уруучу тобу жакындап келди, ал эми Ганс Скейельман корголду. Анын 75 мм мылтыктары аз каршылык көрсөттү, аман калгандар жок жана кичинекей сыныктар болгон. Бул аймакта акулалар көп болгондуктан, бир да өлүктү таба алышпады. Бул Борджиянын тирүү же өлүү экенин дагы деле биле элекпиз дегенди билдирет.
  
  
  Генерал Сахеле кийинки күнү мага конокко келди. Ал отчеттун өзүнүн көчүрмөсүн алды. Ал менин сунушумдан баш тартып, диванга отуруп сүйлөй баштады.
  
  
  "Биздин буталарыбыздын жок дегенде бири бул кемеде болгон эмес" деди ал.
  
  
  - Борджия? Мен алган отчет бул жөнүндө так эмес болчу ».
  
  
  - Мен Борджия жөнүндө билбейм, мырза. Картер. Сен Данакилден кеткенде Мариям мага досторунун бир нече атын атады.
  
  
  Интеллект менин адистигим эмес. А мен биздин чалгындоо аппараттарыбыздын көбүнө ишене албайм. Бирок мен кээ бир агенттердин отчетторуна ишенем. Байкабай, алар бир нече генералдарды жана саясатчыларды байкашкан. Ошондо алар бул офицерлердин бири чоң ак киши менен жашыруун жолугушууларды өткөрүп жатканын көрүштү.
  
  
  "Мен Борджия лагеринен бир аз эле көргөнүмдөн, бир гана узун ак адам бар экен," дедим мен, "сенин агенти менден узунураак бирөө жөнүндө айтып жатат деп ойлосок." Жана бул Гаард. Сиз ал Hans Skeelman бортунда болгон эмес деп жатасызбы?
  
  
  Сахеле мага: «Сиздин флотуңуз өз миссиясын аткара албай калды» деди.
  
  
  'Болушу мүмкүн. Бирок бул 75 мм мылтыктар учакка отурууну мүмкүн эмес кылганы көрүнүп турат.
  
  
  - Эми эмне кыласыз, мырза? Картер?
  
  
  — Менин эмне кыла турганым сиздин өкмөтүңүздөн көз каранды, генерал. Эгерде ал тирүү болсо, Борджия аларды кайра колдонууга жол бербөө үчүн бул ракеталарды кантип жок кылууну чечмейинче мага Асмарада калууга буйрук берилди. Маалым болгондой, алардын үчөө АКШдан уурдалган. Мен бул үчөөнүн бири да иштебейт деп ишенем, бирок мен алардын бөлүктөрүн үйгө алып кетким келет."
  
  
  "Ошол каргыш тийген ракеталар" деди генерал Сахел кызуу.
  
  
  Мен анын импульсунун түшүндүрмөсүн күттүм. Генерал Сахеле экөөбүз эч качан дос болбойбуз. Сандхерсттеги тажрыйбасы аны ар бир англисче сүйлөгөн ак адамдарга каршы койду. Эми Мариям менен көйгөйүбүз бар болчу. Ал мени ага абдан жаман таасир этет деп ойлочумун. Ошентсе да мен анын ар-намысына ишенчүмүн. Ал Эфиопиянын таламдарына берилгендикке ант берди жана ал таламдар АКСтин таламдары менен дал келген учурда, ал ишенимдуу союздаш болуп кала берет.
  
  
  'Мистер. Картер, деп айтты ал, Эфиопия ядролук держава болуп калууга кызыкдар эмес. Биз аны менен келген көйгөйлөрдү көтөрө албайбыз».
  
  
  "Бул эфиопиялыктар гана чече турган маселе, генерал" дедим мен. «Мен бул жерде сиздин эгемендүүлүгүңүзгө кийлигишүү үчүн келген жокмун. Бирок, эгер сиз өзөктүк мүмкүнчүлүктү кааласаңыз, анда бул ракеталардан баштасаңыз болот. Бирок, мен сизден ушул үч мүнөттү кайтарып берүүңүздү суранышым керек.
  
  
  'Мистер. Картер, — деди ал, — акыркы бир нече кундун ичинде мен езубуздун ядролук держава болууну жактаган аргумент-терди коп уктум. Сизде ракеталар болгондо, аларга каршы колдонуу үчүн да бута керек. Израилдиктер менен египеттиктер бири-бирине ракеталарды атышат. Орустарды коркутасыңар жана тескерисинче. Эфиопияда бул ракеталарды бири-бирин бутага ала турган уруулар бар. Бирок мен буга каршымын, эгер колдоочулар мурда Боргиас менен байланыштырылбаса да».
  
  
  «Балким эң жакшы чечим ракеталарды уурдалган өлкөлөргө кайтарып берүү болсо керек, генерал.
  
  
  'Жок эле. Мисирликтер аларды кубануу менен кабыл алышмак, бирок израилдиктерге ракеталарды кайтарып берүү сыяктуу душмандык аракеттерден этият болушат. Алардын баарын силерге берүүнү өкмөтүңөр сунуштады. Бирок бул мисирликтерге да жакпайт.
  
  
  – Сен баарына жага албайсың окшойт, генерал. Бул ракеталарды сактоонун жакшы жагын карагыла. Алар жыйырма жылдан кийин эскирип калат.
  
  
  "Мен билем" деди ал. "Сиз Асмарада бир аз калууну пландап жатканыңыздан улам, бул маселе кантип сыр болуп калышы мүмкүн экенин талкуулоо үчүн сизге дагы жолугуп алам".
  
  
  Ал кетти. Мен консулдукка барып, Хокка коддуу телеграмма жаздым. Мен ракета боюнча адистерди Эфиопияга жеткирүүгө канча убакыт керектелерин билгим келди. Генерал Сахеле ракеталардын коркунучтуу эместигин айткан жок, бирок ал коопсуз ракеталар үчүн мынчалык тынчсызданбайт.
  
  
  Эки түн өткөндөн кийин Мариям аларга Асмарада түнкү клубга чогуу барууну сунуштады. Ал мамлекеттик мекемеге жумушка орношту — анын жумушу кандайдыр бир деңгээлде архивге байланыштуу болгон жана Сахеле аны ошол жакка алып келген — кесиптеши аял бул жерди ага сунуштаган. Мен эч кандай кыйынчылык күткөн эмесмин, бирок баары бир Вильгельмина, Гюго жана Пьер жанымда болушту.
  
  
  Клуб батыш маданиятынын бардык жаман жактарын көрсөткөн. Ал жерде рок-группа бар болчу, ал анча жакшы эмес жана алар берген суусундуктар өтө кымбат болчу. Кээде мен рок-н-ролл Американын эң чоң экспорту болуп калды деп ойлойм. Эгерде биз анын идеяларынан жана стилдеринен бардык роялтилерди гана алсак, бизде төлөм балансынын тартыштыгы эч качан болбойт. Мариям экөөбүз эки саат ызы-чуу болгон соң жолго чыктык.
  
  
  Салкын кеч, типтүү тоо түнү болчу. Клубтан чыкканыбызда мен бекер эле такси издедим. Чакырса боло турган дарбазачы үйүнө кеткен. Бирок бактыга жараша, клубдун алдында ат менен араба токтоп, жыгач отургучтар бири-бирине карама-каршы коюлган. Мариям экөөбүз кирип, айдоочуга батиримдин дарегин бердим. Машыктыруучу мени карады. Мен италия тилиндеги даректи кайталадым.
  
  
  Ал айтты. - "Си, сэр."
  
  
  Араба кыймылдай баштаганда Мариям сол жагыма жөлөндү. Клубдун ызы-чуусунан кийин кечинде эки эсе тынч көрүндү, көчөдө туяктын үнү тынымсыз угулуп, уктап кете жаздадым. Мариям ачык эле эс алды. Бирок мен эмес. Мен бир аз табышмак чечүүгө аракет кылып жаттым.
  
  
  Англис тили Эфиопиянын мектептеринде кеңири таралган экинчи тил. Асмара - такси айдоочулары, мейманкана кызматкерлери, дүкөнчүлөр, официанттар, бармендер, сойкулар жана башка тейлөөчү компаниянын кызматкерлери эки тилдүү болушат. Айдоочубуздун англисче сүйлөбөгөнүндө эч кандай коркунучтуу эч нерсе жок болчу, бирок бул мени этият кылгандай өзгөчө болду.
  
  
  Кээде өзүнчө эле зыянсыздай көрүнгөн бир катар ыраатсыз окуялар жана жагдайлар жашыруун коркунуч жөнүндө эскертүү катары кызмат кылышы мүмкүн. Ханс Скилмандын бортунда мындай үлгүнү байкабай калганым менин башыма сокку урду. Ошондо мен дагы ошол катаны кайталамак эмесмин. Мен көп өтпөй экинчи туура эмес бөлүгүн таптым. Асмарада болгон кезимде мен күтүү убактысын кыскартуу үчүн жарым-жартылай Мариям менен, калганын жалгыз өзүм изилдеп чыктым. Шаарды жакшы билбесем да, мен машыктыруучу менин батириме жетүү үчүн туура эмес багытта баратат деп шектене баштадым.
  
  
  «Менимче, ал бизди үйгө алып барат деп ойлобойм», - дедим акырын Мариямга. – Балким, ал италиялыкча түшүнбөйт.
  
  
  Ал жергиликтүү диалектиде бир нерсе айтты. Айдоочу жооп берип, колу менен ишарат кылды. Ал кайра сүйлөдү. Ал экинчи түшүндүрмө берип, кайра көчүп кетем деп үмүттөндү.
  
  
  "Ал кыска жолду тандап жатат дейт" деди Мариям мага. — Мен муну мурда уккан элем, — дедим мен Вильгельминаны ийнинен чечип.
  
  
  Менин ишенбеген үнүм айдоочуга жеткендей болду, бирок англисче түшүнбөсө да, түшүнсө да, тез эле артына бурулуп, чөнтөгүн булгады.
  
  
  Мен аны башына атып салдым. Ал отурган жеринен жарым кулап түштү. Алып чыга турган тапанча урунуп көчөгө кулап түшкөн. Менин Лугерим атты үркүтүп, тизгиндеги басымдын жоголушу аны болт кылып жиберди.
  
  
  – Күтө тур, – дедим Мариямга.
  
  
  Мен тапанчаны кайра кабына салып, алдыга секирип, машыктыруучуну ордунан кууп жибердим. Ал көчөгө чыгып, сол дөңгөлөк ага тийген. Мен тизгинден кармап, ат артка көтөрүлүп, арабаны оодарып кетсин деп, катуу тартпоого аракет кылдым, бирок жаныбар биттин басымын сезе тургандай. Каза болгон вагончунун денесинен секирип кеткенибизге карабай, тең салмактуулукту сактабай, теңселдик.
  
  
  Тизгиндери чаташып калыптыр, мен аларды чечүүгө аракет кылдым, көчөдө жарышып баратабыз. Бир нече жөө адамдар капталга чуркап чыгышты, мен бир дагы машинаны көрбөсөк экен деп тилендим. Шаардын биз турган бөлүгү ээн калгандай көрүндү, жол жээгинде саналуу гана унаалар токтоп турган. Ат мынчалык ылдамдатуу үчүн өтө алсыз көрүндү, бирок бул учурда ал Улуу Улуттук мелдешти утуп алгандай көрүндү.
  
  
  Акыры тизгинди бошотуп, бир аз катуураак баса баштадым. Мен басым эки тараптан тең болушуна ынандым.
  
  
  Арабанын оордук борбору бийик болчу, эгер ат капысынан жулкунуп кетсе, Мариям экөөбүз арабанын ичинен учуп кетчүбүз. Акырындык менен басымды жогорулаттым. Ат жайыраак баса баштады. Мен аны менен сүйлөштүм.
  
  
  "Тынч бол, балам" дедим. – Тынч жүр.
  
  
  Мен анын англисче түшүнөөрүнөн күмөн санадым, айдоочу жергиликтүү диалектиде сүйлөдү, бирок, балким, менин токтоо, жумшак үнүм аны ынандырар. Жаныбар айгырбы же бээби, көргөн жокмун. Бул да текшерүүгө убакыт болгон эмес.
  
  
  Мен Мариямдын кыйкырганын укканда ат дээрлик башкарылбай калды. Ник. Артыбыздан машина абдан тез келе жатат.
  
  
  "Канчалык жакын?"
  
  
  «Бир нече блок алыс. Бирок ал абдан тез жакындап келе жатат.
  
  
  Мен тизгинди тарттым. Ат өйдө көтөрүлүп, араба солкулдай баштады. Анан ат кайра түшүп, кайра чуркамакчы болду. Жаныбарды токтотуу үчүн ийинин булчуңдары чыңалып, кайра тарттым. Ал кайра көтөрүлүп, вагон артка эңкейди.
  
  
  – Секир, – деп Марьямга кыйкырдым.
  
  
  Мен тизгинди коё берип, алдыңкы дөңгөлөктөн секирип өттүм. Жолго тоголонуп, тиземди ушалап, курткамды айрып алдым. Имаратка жөлөнүп, Марьям кылдыбы деп артымды карадым. Ал менден он метр алыс турду.
  
  
  Тизгинден бошонгон ат кайра чуркай баштады. Араба оодарылып, мал жыгылды. Аябай тепкилеп, кишенди. машина бизди көздөй чуркап келе жатты; ал өлүм тилеген эфиопиялык айдоочу үчүн да өтө тез бараткан.
  
  
  Мариям мага чуркап келип: - Ник, машина... - деди.
  
  
  "Подъездди тап" дедим.
  
  
  Көчөнү бойлой чуркап, үйлөрдүн арасын издеп, кампа болуп чыкты. Бирок адам басып өтө турган бир дагы нерсе жок болчу. Анан подвалдын кире беришине келдик. Мен Мариямды тепкичтен түшүрдүм. Төмөндө биз имаратты басып калдык. Биз көчө деңгээлинен бир аз төмөн болчубуз. Машинанын фаралары айлананы жарык кыла баштады. Мен тормоздогондо дөңгөлөктөрдүн үнүн уктум.
  
  
  "Тынч," деп шыбырадым, кадимки дем алууну калыбына келтирүүгө аракет кылып.
  
  
  Мариям сол колумду кысып, анан артка чегинип, куралымды кармаганга орун берди.
  
  
  Машинанын эшиги тарсылдады. Экинчи. Үчүнчү. Мотор дагы иштей берди. Жок дегенде үч, балким төрттөн ашык жүргүнчү.
  
  
  "Аларды тап" деп италиялык жаман буйрук берди.
  
  
  Ошол жийиркеничтүү акцент болбосо да, мен Гаардын үнүн таанымакмын. Мен аны айдоочу тапанчасын сууруп алгандан бери күтүп, Сахеле мага Эфиопияда экенин айткандан бери жолугууга үмүттөнгөн элем. Бул жолу мылтык менин колумда болчу.
  
  
  - Алар арабада жок. Бул акцент Эфиопиянын тургунуна таандык болчу.
  
  
  "Алар бул жерде болушу керек" деди Гаард. "Жого айтчы, биз аларды угушубуз үчүн моторду өчүрсүн." Мариям менин колумду тартты. Ал биздин артыбыздан эшикти ачты, эшик ачык экен. Мен бул жол менен чуркайм деп азгырылдым, бирок батына албадым. Алардын сүйлөшүүсү биздин куугунчулар бизди жарадар деп ойлошкондуктан, балким, мен аларды күтүлбөгөн жерден кабыл алып, каршылыктарды өзүбүздүн пайдабызга буруп алгандырмын. Мариямдын мылтыгы болсо экен. Данакилде мен анын канчалык мыкты күрөшө аларын көрдүм.
  
  
  Мен артыма бурулуп шымыма кирип, Пьерди жамбашымдан алып салуу үчүн бурулдум. Бомбада адамды бир нече саатка жөндөмсүз кыла турган нерв агентинин жаңы түрү болгон. Бул жаңы газ бомбалары чыгарылганда AX агенттерине берилген маалыматтар алардын өтө кооптуу экенин эскертет. Мен дээрлик экиге бүктөлүп калган тепкичке чыкканда жыйынтыкка кызыккан жокмун.
  
  
  Көбүрөөк добуштар. Моторунун үнү күтүлбөгөн жерден токтоду. Анан эшиктин ачылган үнү угулду. Тик абалда мен Пьерди сол колум менен ыргыттым, акыркы учурда аралыкты тууралап.
  
  
  Бомба бутага тийип, унаанын сол капталына жакын жерде жарылган. Мен кайра фара жарыгы бар мейкиндикти карадым. Мен ок атып, ал кишинин кулап түшкөнүн көрдүм. Анан кимдир бирөө, балким, Гаардга автомат менен ок чыгарды.
  
  
  Октор үстүбүздөгү таш дубалга тийип жатканда, мен ийилдим.
  
  
  "Имаратка" дедим мен Мариямга.
  
  
  Биз бат эле жер төлөгө кирдик. Узун үйүлгөн кутулар бизди караңгылыкта курчап алды. Биз дагы караңгылыкта басып жүрдүк. Көчөдөн автоматтын дагы бир үнү угулуп, айнектер талкаланды. Үстүнкү кабатта кадамдар жерге тыкылдады. «Түнкү кароолчу» деп кобурадым Мариямга. "Мен ал полиция чакырат деп үмүттөнөм."
  
  
  "Балким, эгер ал жок болсо, биз коопсуз болуп калаарбыз" деди ал акырын. Алар кайсы тарапты карманарын эч качан биле албайбыз», - деди ал. Тепкичтен кадамдар күркүрөдү. Мариям эки үйүлгөн коробкалардын ортосунан өтүп, экөөбүз отурдук.
  
  
  Анан сырттагы тротуардан оор өтүктүн үнүн уктук.
  
  
  Gaard?
  
  
  Эки киши катар-катар ящиктердин ортосунда жолугушту. Экөө тең ок чыгарышты. Гаард эшиктен жөнөдү. Түнкү күзөтчү экөөбүздүн ортобузда болчу. Түнкү күзөтчү биринчи ок чыгарган, бирок дайынсыз жоголуп, өлүмгө дуушар болгон. Гаард пулемёту менен ок ачты, ал фонарды таштап жерге кулап түшкөндө түнкү кароолчунун денесин тешип өткөн окторду көрө жаздадым.
  
  
  Гаард атууну токтотту. Мен өткөөлгө секирип кирип, Вильгельминаны курсагына чейин түшүрүп, бир жолу ок чыгардым. Анан жерге куладым.
  
  
  Гаард жооп берди. Анын автоматы дагы бир жарылып, анан бош чыкылдады. Октар менин башымдан өтүп кетти. Мен анын кол чырагын кайра атып, Гаардын жерге кулап түшкөнүн уктум.
  
  
  Вильгельминаны сол колума которуп, Гюгону оң колума алып, анан Гаардын жанына чуркап жөнөдүм. Ал эшиктин жанында жаткан. Ал дагы эле дем алып жатты, бирок анын деми алсыз жана бир калыпта эмес.
  
  
  Мен: «Мариям чык. Ал коркунучтуу эмес. Эшиктен чыгып, тепкич менен көчөгө чыктык. Биз тырышчаактык менен бир аз алыстаган кызык адамдардын фигурасын көрдүк. Вильгельминаны көрүнгөн жерде кармадым. Айрыкча атышуу болгондон кийин эч ким куралчан адамга кол салчу эмес.
  
  
  "Иштетүү үчүн даяр?" – деп сурадым Мариямдан.
  
  
  "Ооба" деди ал. "Биз телефонду таап, генерал Сахелге кабарлашыбыз керек."
  
  
  Биз караңгы аллеяларды, ийри-буйру көчөлөрдү аралап өттүк. Бир аздан кийин тапанча менен стилетканы бир жакка коюп, Мариямдын артынан ээрчип кетүүгө көңүлүмдү бурдум. Акыры кафелери көп көчөнү таптык. Биз токтоп, кийимдерибизди тегиздедик. Анан ичкери кирдик.
  
  
  
  
  17-глава
  
  
  
  
  
  Биз эң жакшы жерди тандаган жокпуз. Гаард жана анын адамдары бизди буктурмада турган жерден учуп баратканда, биз бир топ катаал аймакта калдык. Эми биз кафеде болчубуз, балким, сойкулар чогулчу жай болуп кызмат кылган. Көбүнчө кечки суукка туруштук бере турган жайкы жеңил көйнөктөрдү кийген кыздар бөлмөнүн ичинде тегирменди тегеректеп, ажарлуулугун көрсөтүштү. Киргенибизде Мариямды карашты. Бөлмөдө бир нече эркек коноктор менен алек болгон аялдар да алардын аймагына кирген бейтааныш кишилерди карап сүйлөбөй калышты.
  
  
  Алардын кастыгынын артында анча деле айкын эмес фактор болгон, адатта эфиопиялык нерсе. Генерал Сахеле мага баарын эң сонун түшүндүрүп берди. Эфиопиялыктардын чет жердеги душмандарынын ордуна бири-биринин кекиртегин кесүүгө дилгир уруулар болгон.
  
  
  Мариям амхариялык аял, салттуу башкаруучу класстын өкүлү болгон. Бул бардагы сойкулар башка уруулардан болчу. Ошентип, Мариям аларды эки жактан ачууланды. Ал алардын аймагын кыдырып жүргөн дагы бир сойку болушу мүмкүн жана ал алардын ким эместигин жана теги боюнча ким боло албастыгын эскертти. Мен курткамды чечтим. Эгерде бул кафенин кардарлары Вильгельминанын ийнине капкак тагынганын көрүшсө, душмандыгын басууну унутпашы мүмкүн. Мариям абалды мен сыяктуу тез баалап, акырын: «Артыңдан байка, Ник. Жана согушка даяр болгула. "Макул" дедим. Мен тилкеге жөлөнүп, барменден: "Телефонуңузду колдоно аламбы?"
  
  
  "Бир нече блок алыстыкта телефон бар" деди ал.
  
  
  Курткамды бир аз кененирээк ачтым.
  
  
  "Мен бир нече блокторду басып, акчалуу телефон издегим келбейт" дедим.
  
  
  Мариям жергиликтүү диалектиде ачууланып бир нерселерди айтты. Ал эмне айтса да, тилкеден эки отургуч алыс турган киши түшүнгөн жок. Ал шымынын чөнтөгүнө колун салып, бычакты сууруп чыкты. Мен Вильгельминаны жана анын жүзүн тарттым. Ал жерге жыгылып онтоп, оозунан кан агып жатты.
  
  
  "Телефон", - деп эске салдым барменге.
  
  
  – Ал менин артымда.
  
  
  Менин тилкеден секиргеним аны таң калтырды. Ошондой эле пиво насосунун жанында сактаган тапанчасын ала албай калган. Мен анын оң колун сол колум менен бекем кармап, темирдин артына карай түртө баштадым.
  
  
  "Акылсыз эч нерсе кылба" дедим. «Эгер сен мылтык алсаң, мен сени өлтүрөм».
  
  
  Мариям да столдун артына сүңгүп, юбкасы учуп, узун буттары көрүндү. Ал бармендин тапанчасын алып, сойкулар менен сутенерлер көрүшү үчүн аны темирдин үстүнө көтөрдү. Ал кыска жана чечкиндүү сүйлөдү, мен анын кийлигишкендин ордуна, тынч отуруп, ичимдик ичүүнүн артыкчылыгы жөнүндө шыктандыруучу насаат айтып жатканын түшүнүү үчүн расмий котормонун кереги жок болчу.
  
  
  Бармен бизди телефонго алып барды. Мариям генерал Сахелди чакырып жатканда мен аны кармадым. Ал ага биздин кайда экенибизди, эмне болгонун айтып берди. Анан телефонду барменге берди. Мен Сахеле бизнесменге эмне деп айтканын эч качан биле албадым, бирок бул Марьям экөөбүздүн эрдиктерибиз менен ойгонгонго караганда аны коркутту. Биз күтүп жатканда, бир дагы кардар барга жакындаган жок жана бармен түзмө-түз полду өөп жаткан кезде, он беш мүнөттөн кийин Сахеле эң коркунучтуу жана эң узун жоокерлер менен кирип келди.
  
  
  - Кутмандуу кеч, мырза. Картер, — деди генерал. «Мариям мага сиздин ишмердүүлүгүңүз тууралуу кыскача маалымат берди. Менин агентим Гаардды аныктоодо абдан туура болгон окшойт.
  
  
  «Мен буга эч качан шектенген эмесмин», - дедим. «Натыйжасыз адамдар сенин буйругуңда көпкө жашабайт.
  
  
  – Мен Мариям экөөңөрдү коштоп жүрүүнү сунуштайм. Бул кечте болгон окуялардын жарыяланбай калышы үчүн тиешелүү адамдар менен байланышам. Ушул кылмышкерлер менен сүйлөшөм.
  
  
  Генерал Сахелдин коркутуулары керексиз болсо керек. Адвокатура жана анын кардарлары тыңчылык иш-аракеттерге сейрек аралашкан кылмыштуу элементти чагылдырышкан. Бул кичинекей шылуундар кандайдыр бир себептерден улам аралашып калганда, бандиттер ар дайым жоопкерчиликти тартышат. Бармен, кардарлар жана сойкулар бул тууралуу эч качан сүйлөшпөй турганчалык акылдуу болушу керек, атүгүл өз араларында. Сахеле бизди Асмаранын жанындагы аскерий базадагы жеке бөлмөсүнө алып барды. Мариям экөөбүз жайлуу конок бөлмөсүндө отуруп, башка бөлмөдө анын бир катар телефон чалуусун күттүк. Майда-чүйдө нерселерди сүйлөшүп, ичкенден башка аргабыз жок болчу. Бизди суусундук менен камсыз кылган аскерге чакырылуучу да шапер катары абдан натыйжалуу иш алып барды. Анан генерал ушул себептен конок бөлмөсүнө жайгаштырган деп да шектендим. Генерал акыры бизди суракка алганы келгенде, мен анын Сандрастта жүргөн кезинен калган кастыктын боктун каптап кетишине жол бербешим керек.
  
  
  Төрт сааттан кийин гана, түнкү саат үчтөр чамасында генерал Сахеле бөлмөгө кирип, аскерге чакырылуучуну бошотту. Кызматчылардын баары уктап калганына ынанган соң өзүнө суусундук куюп, түз отургучка отурду. Анын аркасы толугу менен түз бойдон калды.
  
  
  – Сиз дагы деле Борджия сиздин флотуңузду чөккөн кемеде болбогонуна ишенесизби, мырза? Картер? - ал сурады .
  
  
  Мен ийинин куушурдум. - Болжолдоп эле жатабыз. Туура суроо, мен Гаард өз демилгеси менен иш кылган деп ойлойм. Мен Гаарды өтө акылдуу эмес жаман адам катары көргөндүктөн, бул суроого жооп жок. Экөө тең ушул жерде калышты.
  
  
  - Анда Борджия кайда?
  
  
  "Эфиопиянын бир жеринде" дедим мен. "Жагдайларды эске алганда, мен аны издегим келбейт". Мен мындай издөөлөр ачык курал менен кабыл алынат деп ойлобойм."
  
  
  "Албетте, жок" деди Сахеле. 'Мистер. Картер, сизди бул елкеде барган сайын азыраак кабыл алуу болуп жатат. Гаар эсине келбей операция столунда каза болгон. Бул Борджиянын азыр кайда жашынып жатканын билүү үчүн дагы бир мүмкүнчүлүктү колдон чыгарды.
  
  
  "Бул ракеталар жөнүндө бир нерсе кылышыңыз керек, генерал." Мына ушул нерсе сиздердин өлкөлөрүңүзгө жагымсыз элементтерди тартат».
  
  
  - Жок, мырза. Картер, сиз муну менен бир нерсе кыла турган адамсыз. Учурда кыйла назик сүйлөшүүлөр жүрүп жатат. Аларды уурдоого уруксат беребиз. Мындай ырайымсыз иш-аракет, албетте, сизди Эфиопияда персона нон грата кылат, бирок алар туудурган коркунучту жок кылуу үчүн төлөшү керек болгон кичинекей баа».
  
  
  Сахелдин жүзү акуладай жылмайып турду.
  
  
  Сиздин өлкөнүн Эфиопиянын жээгинде учак конуучу кемеси бар же болот. Тик учактар өлкөгө техниктерди ташыйт. Ракеталар чөлдө кала берет, бирок ядролук дүрмөттөр Америкага жеткирилет. Ракеталарды түзүү абдан жөнөкөй технологияны талап кылат, өзөктүк дүрмөттөр гана аларды коркунучтуу кылат. Бул план мен тараптан чыккынчылыкты талап кылат, бирок ал аткарылмайынча бул уурулук тууралуу эч ким билбейт жана мен бардык күнөөнү америкалыктарга жүктөйм».
  
  
  — Аларды кайтарган аскерлерди сиз көзөмөлдөйсүзбү?
  
  
  "Ооба" деди ал. «Аларды ээн талаага көчүрүшкөн. Акылдуу идея, туурабы?
  
  
  Абдан акылдуу, – дедим эч кандай эмоцияны көрсөтпөө үчүн үнүмдү башкарып. «Сиздин планыңыз катышкандардын бардыгына пайдалуу болгон бир катар муктаждыктарга жооп берет. Эгер сиз Эфиопияга кайтып келе албаганым мен үчүн кичинекей баа деп ойлосоңуз, анда ошондой болсун.
  
  
  – Генерал... – деп баштады Мариям.
  
  
  "Сөзүңүздү сактаңыз, Мариям" деди генерал Сахел. «Менин оюмча, сиз господин Картердин эң биринчи берилгендиги сизге эмес, анын өлкөсүнө берилгендигин билесиз.
  
  
  'Мен муну билем. Ошондон улам мен аны сыйлайм, - деди ал ачууланып.
  
  
  Сахеле кабагын түйдү. Ал бул планды бузуп, өз өлкөсүнүн коопсуздугуна доо кетирүү үчүн курулай убаракерчилик кылып жатабы деп ойлодум. Анан тикесинен тик туруп бизди коё берди.
  
  
  «Акыркы чоо-жайы жакынкы күндөрү такталат. Азырынча Эфиопиянын меймандостугунан ырахат алыңыз, господин Картер.
  
  
  Мен ойгондум. — Мен Эфиопиянын эң чоң меймандостугунан ырахат алам, генерал.
  
  
  Айдоочу бизди кайра менин батириме жеткирди. Ал жактан дагы жалгыз калганыбызда Мариям ачуусун айтты.
  
  
  "Ник" деди ал. "Сахеле кантип мынчалык мыкаачы болот?"
  
  
  "Ал сенин мындан ары анын кожойкеси болушуңду каалабайт?"
  
  
  'Эми жок.'
  
  
  «Ал туура иш кылып жатканына ынанды. Ал эми адамдар жакшылыкты өз алдынча түшүнгөндө эң таш боор.
  
  
  Беш күндөн кийин мен кеткенден кийин Асмаранын кийимдеримди кантип алып чыгуудан башка майда-чүйдөсүнө чейин ойлондук. Анан бул маселе мени кыйнаган жок. Хок аны алмаштырып же мен жүк ташуучу унаага түшөөрүм менен алып кете алмак.
  
  
  Генерал Сахеле эртеси эртең менен саат алтыда мени Асмарадан жеке өзү узатып кетерин билдирди. Бул Мариям экөөбүздүн акыркы түнүбүз болду. Жумуш бүткөндөн кийин телефон чалып, кайда баргысы келгенин сурадым. "Бизде бара турган жер жок" деди ал. - Менин үйүмө кел, Ник.
  
  
  Жеңил тамак берип, маекти атайылап менин алдыдагы коштошуу темама бурган жок. Кечки тамактан кийин ал тарелкаларды раковинага салып, мени конок бөлмөсүндөгү плюс диванды көрсөттү.
  
  
  - Ник, - деди ал, - мен сага айтпашым керек, бирок генерал мени биздин чалгындоо кызматында иштөөгө макулдашты. Буга байланыштуу мен биздин элчиликтерге жана консулдуктарга көп жолу барууга туура келет».
  
  
  "Сен жакшы иш кыласың" дедим.
  
  
  – Балким, качандыр бир кезде бетме-бет жолугабыз.
  
  
  "Мен жок деп үмүттөнөм, бирок аны эч кимибиз башкара албайбыз."
  
  
  - Жок деп ойлойм. Кечиресиз, Ник? Ал уктоочу бөлмөгө кирди. Столдун үстүндөгү пилдин сөөгүнөн жасалган кутудан тамеки алдым. Мүмкүн ал уктоочу бөлмөгө ыйлап кирди. Экөөбүздүн башыбыздан өткөн окуяларды эске алсам, Мариямдын эсин жоготуп, ыйлаганын көрбөгөнүмө таң калдым. Кубанычтын көптөгөн себептери бар болчу – Данакилде, балким, ачкачылыктан да, суусуздуктан да тирүү калбайбыз, же Данакилдин душман уруулары бизди өлтүрүп салчудай сезилгенде; ошол түнү ал мага кыздыгын сунуштады; ошол түнү мейманканадагы бөлмөмдө Борджиянын штаб-квартирасына кол салууда генерал Сахел менен коштошконумда; ошол түнү Сахелдин жеке квартирасында ал мени Эфиопияда персона нон грата деп жарыялоону салтанаттуу түрдө жарыялаганда; жана, албетте, бүгүн кечинде.
  
  
  Мариям эмне кылып жатканына көп убакыт коротчудай сезилди, ошондуктан мен аны тааныган бир нече жума жөнүндө ойлондум. Көптөгөн аялдар менен таанышуу, алардын көбү абдан сулуу, менин кесибимдин бир бөлүгү болчу, бирок мен бул узун бойлуу амхар кызындай стресске дуушар болгондор аз эле деп ойлой алам. Бирок мен аны канча жолу көрсөм да, мен аны жашынган жана жылаңач, текебер, чөл кумуна курчалган кичинекей кул катары эстейм.
  
  
  Уктоочу бөлмөнүн эшиги ачылды. Мен ошол жакка карадым. Бир саамга мен галлюцинация көрүп жатам деп ойлодум. Мариям бөлмөгө кулдай кирди. Анан мен анын денесине жалтылдаган таттуу майдын жытын сездим жана бул чындык экенин жана ал кандайдыр бир жол менен менин жашыруун каалоолорумду окуп же божомолдосо керек экенин түшүндүм. Эми ал алардын бул түнү аткарылганына ынанды.
  
  
  Мариямды биринчи эстегенимден эки нерсе айырмаланып турду: биз чөлдө болгон эмеспиз жана ал паранжалуу эмес болчу. Ал мончоктор менен илинген, дээрлик желе сымал кездемеден тигилген ак юбка гана кийип жүргөн. Ал эч нерсени жашырган жок жана ал килемдин үстүнөн кооз басып баратканда жылма булчуңдарын көрсөтүп турду.
  
  
  "Баары ушинтип башталды, Ник" деди ал.
  
  
  - Андай эмес, Мариям. Борджия сени мынчалык кооз кийингиси келбейт.
  
  
  "Муздак суусундук каалайсызбы?"
  
  
  "Мен сени каалайм" дедим мен ага колумду сунду.
  
  
  Ал жылмайып кайра ордунан туруп: “Ислам аялдары күйөөлөрүн алар менен уктаар алдында мас кылышат. "Анда муну кыл" дедим мен анын жылмаюусун кайтарып.
  
  
  Ал ашканага кетти. Мен бөтөлкө ачылып, муздаткычтын эшиги тарсылдаган үнүн уктум. Бир аздан кийин ал күмүш лоток менен айнек менен кайтып келди. Мен тумандап калган стаканды алайын деп, ал мага бир аз жарым жаа менен лотокту сунду.
  
  
  - Стаканың кайда, Мариям? Мен айттым.
  
  
  — Ислам аялдары ичпейт, Ник. Алкоголдук ичимдиктер урматтуу мусулманга арам».
  
  
  -Анда тиги Данакилдер ошол түнү кантип мас болуп, айылынан качып кеттик?
  
  
  «Данакилдин айтымында, Куранда шарап ичпегиле деп айтылат», - дейт ал. "Ошондо алар шарап эмес, жергиликтүү самогон ичишчү." Алардын ишеними абдан ийкемдүү».
  
  
  Ал бөлмөнүн ортосунда туруп күтүп турганда мен таттуу суусундук ичтим. Мариям эфиопиялык болчу, бул жөнөкөй эле. Узун бойлуу, текебер, падышалык – амхара уруулары XVIII-XIX кылымдарда европалык колониялык державалардын моюнтуругу астында европалык колониялык державалардан алыс болуп калганы бекеринен эмес.
  
  
  Мен сурадым. - Мариям, эмнеге бүгүн кулдай кийинип жүрөсүң? - Анткени мен аны каалап жатканыңды билгем. Сиз бир жолу чөлгө кайтып барсак экен деп тилеген экенсиз. Анан мен бюстгалтергимди чечкенде же трусигимди чечкенде сенин жүзүңдү, ошол кичине жийиркеничтүүлүгүн көрдүм. Мен сенин бактылуу болушуңду каалайм.'
  
  
  Мен стаканымды сугардым. Аны алып, лотоктун үстүнө коюп, үстөлдүн үстүнө койду. Мен аны жанымдагы диванга көрсөттүм. Дээрлик олку-солку болуп, жумшак жаздыктарга чөгүп кетти. Бири-бирибизди кучактадык. Анын колдору галстугумду бошотуп, көйнөгүмдүн топчуларын чечкенин сездим. Мен да белимден жылаңач болгуча кийимдеримди түртүп жиберди. Чоң бекем көкүрөгүн көкүрөгүмө бастырганда анын териси менин териме ысып турду. Экөөбүз акырын бири-бирибизди чечиндик. Бир саамга Марьям юбкасын диванга же килемге жайып, чөлдөгү кырдаалды кайра жаратат деп ойлодум. Бирок ал курун чечип, кийимин түшүргөндө, ал дароо ордунан туруп, уктоочу бөлмөгө жөнөдү.
  
  
  Мен дагы бир жолу анын бөлмөнүн аркы өйүзүнө өтүп баратканда анын түз белине, бекем жамбашына жана узун буттарына суктандым.
  
  
  Уктоочу бөлмөгө күңүрт жарык кирди. Төшөк эчак эле артка кайтарылган болчу. Жылмайган Мариям чалкасынан жатып, эки колун жайды. Мен анын жылуу кучагына батып, ага басым жасадым. Анан мен анын ичинде болдум, экөөбүздүн тең аалам жөнүндө бир ой, анан бири-бирибиз жөнүндө ойлогонубуздан улам, экөөбүз тең бул түн акыркы түн болорун унутууга аракет кылдык.
  
  
  Бирок биз муну кыла алган жокпуз жана бул ишке ашыруу биздин кумарыбызга кошумча өлчөм, жаңы күч жана аны жаңы бийиктиктерге көтөргөн назиктик берди.
  
  
  Саат беште уктай элек болчубуз. Мариям мени бекем кучактап, бир саамга ыйлап жиберет го деп ойлодум. Ал башка жакты карады. Анан көз жашын тыйып, кайра менин көзүмө карады.
  
  
  "Мен турбайм, Ник" деди ал. "Эмне үчүн барышың керек экенин түшүндүм." Мен түшүнөм, эмне үчүн кайтып келе албайсың. Баары үчүн рахмат'.
  
  
  – Рахмат, Мариям, – дедим.
  
  
  Ордумдан туруп кийиндим. Мен аны кайра өөп, башка эч нерсе айткан жокмун. Башка айта турган эч нерсе жок болчу.
  
  
  
  
  18-глава
  
  
  
  
  
  Мариямдан кеткенде убактым жетиштүү болсо дагы, чемоданымды жыйнабай калмакмын. Мага бир гана жүк Вильгельмина менен Гюго керек болчу. Мен менин батиримди ким карап жатканын билген жокмун, бирок мен Борджия элинин байкоочулардын тармагын түзүп, мени түштүккө ээрчигенге үлгүрүшүн каалабадым. Өзүн Ренессанстын ырайымсыз папасынын атынан атаган бул маниакалдык бейбашты шылдыңдагандан канчалык ырахат алсам да, менин негизги милдетим ошол өзөктүк дүрмөттөрдү Эфиопиядан алып чыгуу экенин түшүндүм. Сахеле жолдун четине чыкканда мен машинасына секирип отурдум, ал убакытты текке кетирбей айдап кетти. Бүгүн ал машинаны өзү айдады.
  
  
  «Биздин жолубуз бир суткага созулат», - деди генерал. "Эс алуу."
  
  
  Бир аз уктап анан ойгондум. Генерал Сахеле машинаны жакшы айдап, түштүккө карай жолубузда биз жолуккан же өтүп кеткен бардык жаныбарлар менен эски унаалардын ортосунда эптүү маневр жасады.
  
  
  Эфиопияда автомобиль жолдору темир жолго караганда жакшыраак болгону менен, учактар көбүрөөк артыкчылыкка ээ. Ал эмне үчүн барууну чечкенин түшүндүргөн жок, мен анын акылмандыгына шектенгим келбейт.
  
  
  Ал саякаттын көбүн Сандхерсттеги күндөрүн, британиялыктарга болгон суктануусун жана жек көрүүсүн айтып өттү. Ал мени ак болгонум үчүн күнөөлүү сездиргиси келгендей сезилди. Монологдун өзүнүн максаты болгон.
  
  
  "Мариям амхариялык адам менен бактылуу болот" деди ал.
  
  
  "Бактылуураак," мен ага макул болдум.
  
  
  - Сен аны сүйбөйсүңбү?
  
  
  - Мен аны сыйлайм, - дедим мен сөзүмдү кылдаттык менен тандап. - Сен менин ким экенимди билесиң, генерал.
  
  
  "Сен шпионсуң".
  
  
  "Ошондуктан мен аялдар менен дайыма байланышуудан алысмын."
  
  
  "Мен сизге жардам берип жатам, анткени Эфиопия өзөктүк держава боло албайт."
  
  
  Генерал Сахеле мени тамашалады. Ал жеке ар-намысы күчтүү, жакшы адам болгон, бирок тыңчылык дүйнөдө эч качан аман калмак эмес. Ал эрежелерди түшүнгөн жок. Эми менин дүйнөм анын расмий дүйнөсү менен кошулганда, ал жашыруун агенттерге төмөн көз карашын көрсөтүп, ага чыккынчылык кылды. Анын армиясы менсиз... же мага окшогон бирөөлөрсүз согушта жеңе албаганы аны кайгыга салды.
  
  
  Генералдын туугандарына түнөп калдык. Мен бир аялды көргөн жокмун. Биздин үй ээси, дагы аскер адамы, мени менен кыскача сүйлөштү, бирок мен кетүүгө даяр болгуча бөлмөмдө калууга көндүрүштү. Ал эми бул кетүүчү учур күн чыгышка бир саат калганда келди.
  
  
  Генерал Сахеле бизди кичинекей аэропортко алып барды.
  
  
  "Учкучка ишенсе болот" деди ал. "Радиону колдонуңуз, өз элиңизге телефон чалыңыз."
  
  
  Мен вертолеттун артындагы байланыш уясына жайгашып, кыймылдаткычтар жылыганда ташуучу менен байланыштым.
  
  
  "Ракеттер чөлдүн тереңине жеткирилди" деди генерал Сахеле. Аларды кайтара турган аскерлер жок. Элиң келгенде мен кетем. Анда сиз Эфиопиядан кетесиз, мен сизге кайтып келүүгө кеңеш бербейм. Убакыттын өтүшү менен мен текшерүү сапарын жасайм жана мындан ары өзөктүк дүрмөттөр жок экенин расмий түрдө аныктайм. Аябай толкундануу болот, анан кимдир бирөө тыңчы Ник Картер Асмарада болуп, күтүүсүздөн дайынсыз жоголуп кеткенин билип калат. Ошондо башка бирөө ошол эле учурда Эфиопиянын жээгинде америкалык авианосец болгонун эстейт. Орустар тыңчылык кылып, өзөктүк дүрмөттөр АКШда экенин аныкташат. Алар бизге айтып беришет, мен бул жөнүндө ызы-чуу салам жана анын ишенимсиздиги үчүн Америкага наалат айтам. Сиз түшүндүңүзбү, господин Картер?
  
  
  "Ооба" дедим.
  
  
  Эфиопияны техникалык жактан басып алган америкалык аскер-деңиз күчтөрүнүн он беш тик учагы абада эле. Генерал Сахел убадасын аткарганда бул тууралуу эч ким билмек эмес. Тик учактар өлкөнүн ичине кирип, өзөктүк дүрмөттөрдү алгандан кийин, бир нече техникалык мүчүлүштүктөрдү эске албаганда, ташуучуга кайтып баруу эч кандай коркунучтуу болбойт деп ишенген элем. Жыйырма үч түрдүү өзөктүк түзүлүштөр чыккынчылыкка каршы абдан ишенимдүү кепилдик берген. Алардын жабдуулары Кэмп Борджиядагы чабуулга жакшы туруштук берген, бирок бул анын вертолет кырсыгынан аман калат дегенди билдирбейт.
  
  
  Сахеле алдап жатканына ишенген жокмун. Ал өзөктүк дүрмөттөрдү өлкөдөн алып чыгып, мени Эфиопиядан алып чыгуунун эң сонун планын ойлоп тапты, бул мени күнөөлөп, мени персона нон грата кылат. Генерал муну чындап каалады – бул анын Мариям экөөбүздү ажыраткан жолу болчу. Ал көп адамдарды, анын ичинде Хокту алдабаса, Ядролук Ассоциацияга мүчө болуу Эфиопияга эч кандай пайда алып келбейт деген бекем ишеним менен мага жардам берди.
  
  
  Мындай жардамды тымызын керсетууге туура келгендигинин езу башка кучтуу тарап бул ядролук боеголовкалардын Эфиопияда калышын каа-лай тургандыгын билдирген. Мен генерал Сахеле экинчи тарапты алдады деп үмүттөнө алмакмын. Аскердик вертолетторду атып түшүрүп, бизди кууган да ошолор болчу.
  
  
  Биз чыгышты көздөй үч төө кербенин үстүнөн учуп өттүк. Алар мага жакпаган эстеликтерди алып келишти. Эфиопиялыктар Борджияны колдогон, бирок кол салуу учурунда лагердеги айылда болбогон Данакилдерге каршы кандайдыр бир чара көрүшкөнбү деп да кызыктым. Генерал Сахеленин азыркы маанайы менин кызыгуумду канааттандырууга тоскоол болду. Бул багыттагы суроону ал ички иштерге кийлигишүү катары чечмелей алат.
  
  
  Биз бийиктикти жогото баштадык. Мен ылдый карасам, тыкан катар тизилген ракеталардан күн тийип турду. Аларды Борджиянын штабынан чөлдө сүйрөгөн чоң тракторлор жок болуп кеткен. Алар, кыязы, аба аркылуу жүрүшкөн, анткени бардык издер бир гана тарапка кеткендей туюлчу.
  
  
  «Сиздин бөлүмүңүз бул жерге канча убакытта жетет, мистер Картер? — деп сурады генерал Сахеле.
  
  
  "Жыйырма мүнөт" дедим мен ага.
  
  
  Ал учкучка буйрук деп кыйкырды. Биз ракеталардын батыш тарабындагы аймактын үстүнөн айланып, ылдыйлай баштадык. «Күйүүчү майды ысырап кылууга эч кандай негиз жок», - деди генерал. Тик учак жерге тийген. Генерал текчеден мылтык алып, мени ал деп ишарат кылды. Мен өзүм тандап алган мылтыктын толук журналы бар экенине ынандым.
  
  
  "Келгиле, аларды текшерип көрөлү" деди ал тик учактын оң жагындагы эшиктен чыгып.
  
  
  Мен анын артынан ээрчип кете жаздадым, автоматтар атышты. Тик учактын капталына ок тийип кайра ичине кирип кетти. Генерал Сахеле солкулдап, вертолеттун полунун четинен кармап алды. Мен эңкейип, аны бат эле соруп алдым. Тик учак винттери кайра айланып баштаганда титиреп калды. Бизге дагы ок тийип, ачык эшикти көздөй учуп бараткан октун ышкырын сездим. "Түр" деп кыйкырдым мен учкучка.
  
  
  Ал ылдамдыгын ылдамдатып, биз абага учуп кеттик. Анан пропеллер толук кубаттуулукта иштей баштады, биз оттон кутулуп калдык. Мен генерал Сахелдин алдына чөгөлөдүм.
  
  
  "Аларды Эфиопиядан алып кеткиле" деди ал алсыз.
  
  
  - Ооба, генерал.
  
  
  "Алар бул жерге таандык эмес." Сен угуп жатасың...'
  
  
  Ал кан жөтөлүп, сөзүн бүтүрө электе каза болду.
  
  
  Мен вертолетту жетектеп, генералдын өлгөнүн айттым.
  
  
  "Мен аны ооруканага алып барам" деди учкуч.
  
  
  - Жок, биз ушул жерде турабыз.
  
  
  "Мен генерал Сахелени ооруканага алып бара жатам", - деп кайталады ал, белиндеги тапанчага жетип.
  
  
  Менин оң муштум анын жаагынын астына тийди. Мен аны учкучтун отургучунан түшүрүп, тик учакты башкарууну колго алдым. Мен беш-алты жыл мурун AX аэропортунда таанышкан америкалык учак болчу. Мен абдан жакшы учуучу эмес элем, бирок америкалыктар келгенге чейин чоң чөйрөлөрдө учканга жетиштүү тажрыйбам бар болчу. Мен учкучтун Colt 45 учагын кабынан алып салуу үчүн башкаруу элементтерин бир азга бошотуп, камерада ок бар экенине жана коопсуздуктун иштетилгенине ынануу үчүн коём. Анан тегеректе айланууну уланттым.
  
  
  Бизди карап турушту жана мен ракеталардан чыгышты көздөй учуп баратканда армияны даана көрдүм.
  
  
  Учкуч кыймылдай баштады. Ал көзүн ачып, мени тиктеп калды. Ал ордунан турууга аракет кылды.
  
  
  "Отур," дедим мен колундагы 45ти өз жагына кармап.
  
  
  "Сен мага кол салдың" деди.
  
  
  «Менин элим келгенче абада турабыз» дедим. "Эгер сен мен айткандай тегеректе учуп жүргөнүңдө, мен сага кол салмак эмесмин." Мен анын берилгендигине кайрылууну чечтим. "Генерал Сахелдин акыркы буйругу бул өзөктүк дүрмөттөрдү Эфиопиядан алып чыгуу болгон... жана эгер биз тоолорго кайра учуп барсак, муну кыла албайбыз".
  
  
  Тик учак абанын чөнтөгүнө кирип кетти, аны башкаруу үчүн эки колум керек болду. Кайра артыма карасам, учкуч ордунан туруп, мылтыктын стеллажын көздөй солкулдап баратат. Эгер мен вертолетту байкабай секирип жибербегенимде, ал мылтыгын кармап, мени атып салууга мүмкүнчүлүк алмак. Этияттык менен бутага алып, тизесине аттым.
  
  
  Ал жыгылгандын ордуна солкулдап кетти. Тик учак дагы сууга чөктү. Учкуч генерал Сахеленин денесине чалынып, ачык эшиктен кулап түшкөн. Мен мындай болушун каалаган эмесмин. Ал Данакилде катылган ракеталар тууралуу жетекчилерге айтуу үчүн жашашы керек болчу. Эми эфиопиялыктар генерал Сахелдин өлүмү үчүн мени күнөөлөшү мүмкүн болчу. Мен жакындап келе жаткан америкалыктарды чакыруу үчүн микрофонду алдым.
  
  
  Мен сурадым. — Жаныңызда куралчан адамдар барбы?
  
  
  «Он эки» деген жооп келди.
  
  
  "Бул жетишсиз, бирок муну жасоо керек." Маселе мына ушунда. Мен ракеталарды кайтарып турган адамдарга рапорт бердим.
  
  
  «Он эки деңиз жөө аскерлери», - деди бөлүмдүн командири. «Адегенде алар менен бирге тик учакты кондурабыз. Болжол менен үч мүнөттөн кийин бизди көрө аласыз.
  
  
  "Сонун" дедим. - Мен сенин алдыңда коном.
  
  
  Он эки деңиз жөө аскерлери - биз бирден экиге гана көп болчубуз.
  
  
  ************
  
  
  Деңиз жөө аскерлери келгенге чейин мен вертолетумду кондурдум. Бул кооптуу маневр болду, бирок ракеталар тарапка конуу менен мен бизди буктурмага салган Данакиловду издеп табам деп үмүттөндүм. Мен жүз ярддай жерде ачык чөлгө кондум. Мен секирип түшүп, тик учактан качып кеттим.
  
  
  Ысык күн денемди күйгүздү. Мен Эфиопиянын вертолетуна тийген октун жана октун үнүн уктум. Андан кийин жарылуу болду; ок күйүүчү майдын багын тешип өтүп, аны өрттөп жибергенде, кайнаган ысык мени тешип өттү. Мен буга чейин сойлоп кетүү идеясын таштап, мылтыгымды бекем кармап, мүмкүн болушунча кичинекей болууга аракет кылып, кумдун үстүнөн чуркап жөнөдүм.
  
  
  Октар кумду тешип, башыма учуп баратканда жапыз дөбөнүн артына көгүчкөндүм. Мен биринчи мылтыкты алып, ок атуучу позицияны кармадым. Он чакты данакил мени чөлге атышты. Дагы ону ракеталар менен болгон. Мен жооп кайтарып, мылтыгым бош боло электе экөөнү өлтүрдүм.
  
  
  Экинчи мылтыктын жарымы бош, дагы бир данакил кумга сүңгүп баратканда кулап түшкөн. Башкалардын отунун артына жашынып, мага жакындай башташты. Мен дөбөнүн аркы өйүзүнө жетип, экинчи мылтыктын октору түгөнө электе дагы бир душманды кулатууга жетиштим.
  
  
  Алар буга чейин абдан жакын болчу, жакында алардын бири мени атып салат. Асманда АКШнын Аскер-деңиз флотунун вертолеттору пайда болуп, деңиз жөө аскерлери ок атканда мен туура эмес эсептеп койдум деп ойлой баштадым. Мушташ беш мүнөттө аяктады. Менде башка ок чыгарганга мүмкүнчүлүк болгон жок. Деңиз сержанты кум аркылуу мени көздөй жай басып барды. Ал салам айтып: «Мырза. Картер?
  
  
  — Туура, сержант, — дедим мен. 'Убагында. Бир мүнөттөн кийин сен мени куткарып алуу ырахатын сагынышың керек болчу.
  
  
  — Алар кимдер эле?
  
  
  Danakils. Эгер сен да ушундай болду беле?
  
  
  — Жок, сэр.
  
  
  "Алар дүйнөдөгү экинчи мыкты мушкерлер."
  
  
  Анын жүзүн жылмая бөлдү. -Ким мыкты, мырза?
  
  
  "АКШнын деңиз аскерлери" дедим мен.
  
  
  Ал күйүп жаткан эфиопиялык вертолетту көрсөттү. - Жаныңызда дагы бирөө бар беле, мырза?
  
  
  'Бир киши. Бирок ал эчак эле өлүп калган. Бул жерге ракета илимпоздорун канча убакыттан кийин ала алабыз?
  
  
  Ядролук курал менен иштөө тажрыйбасы бар лейтенант жыйырма техниктен турган отрядды башкарган. Анын көптөгөн суроолору бар болчу, бирок мен анын унчукпай койдум.
  
  
  — Бул узун кеп, командир, — дедим мен. "Сен мунун баарын угууга жарамдуу эмессиң жана мен сага айта турган бөлүгүм сага жакпайт."
  
  
  - Бул эмне, мырза? Картер? - ал айтты .
  
  
  «Бул чөлдө душмандарды өлтүрүү футбол ойногонго караганда кызыктуураак деп ойлогон адамдар менен сойлоп жүрөт. Бизде он эки деңиз аскери бар. Мен бул данакилдердин отуз-кыркын чогуу көрдүм.
  
  
  Ал кырдаалды түшүндү. Эркектер дароо өзөктүк дүрмөттөрдү жок кыла башташты. Алар беш ядролук дүрмөттү демонтаждап, вертолетко жүктөп жатышканда, ракеталардын чыгыш тарабынан бир нече жолу атылган. Мен отурган ракеталардын биринин көлөкөсүнөн чыгып, Вильгельминаны алып чыкканымда деңиз аскерлери дароо аракетке киришти. Жаңы кадрлардын үнүн күттүм, бирок эч качан келген жок. Анан матростордун бири кум аркылуу мага чуркап келди.
  
  
  мырза Картер, — деди ал дем албай. -Азыр келе аласыңбы? Кээ бир маньяк ракеталарды жардыргысы келет.
  
  
  Мен анын артынан кум аркылуу чуркап жөнөдүм. Биз жапыз дөбөнүн башына жеттик, мен кутучаны кармап турган семиз ак адамды көрдүм. Ал египеттиктерден уурдалган орусиялык ракеталардын биринин жанында турган. Ошол түнү Сахелестеги батирде мен ойлодум: Чезаре Борджиа дагы эле Эфиопиянын бир жеринде болчу.
  
  
  
  
  19-бөлүм
  
  
  
  
  
  Мен Борджиядан он беш ярддай жерде турдум. Вильгельминанын жеңил соккусу. Тилекке каршы, мен ал кадрды тартууга мүмкүнчүлүгүм жок болчу. Мен Борджиянын колунда кармап турган кичинекей кутучаны түшүндүрүүнүн кереги жок болчу, айрыкча кутудан ядролук дүрмөткө чейин чуркап бараткан зымдарды көргөндө. Бул укмуштуудай жөнөкөй курал болгон. Кадимки жарылуулар өзөктүк дүрмөттөрдү ишке киргизет. Электрдик импульстар кадимки жарылууларды жаратат. Борджияга бир гана кнопканы басуу же которгучту которуу керек болчу, ошондо тарыхтагы эң чоң жана эң күчтүү өзөктүк жарылуу Данакилдин кумунда болуп, эпицентрде Ник Картер турган. - Мылтыгын жерге кой, мырза. Картер, - деп кыйкырды Борджиа.
  
  
  Мен Люгерди кумга ыргытып жибердим. Ошол учурда мен эки нерсени кылгым келди. Алардын бири Борджияны өлтүрүү болчу. Дагы бир нерсе — бөлүктүн командиринин ачуусун келтирбөө. Эгер ал мага чабарман жөнөтпөсө, балким, Борджия жөнүндө баарын билип, аны өлтүрүүнүн жолун таап алмакмын.
  
  
  "Мага өтө жай кел" деди Борджиа.
  
  
  Ал Гюго жөнүндө билгенби? Мен Борджия эли менен мурунку байланыштарымды ойлодум. Гаар менин Ларсенди Ханс Скейелмандын бортунда өлтүргөнүмдү көрдү, эгер анын түнкү көрүүсү мыкты болсо, аны бычактаганымды көрмөк. Бирок, ал мени кармап кеткенде мен куралсыз элем, ал эми Ганс Скилмандын детективдери менин багажымдан Гюгону таба алышкан жок. Албетте, Борджия лагеринде мен да куралсыз элем, кайтып келгенден кийин мен Эфиопиянын инспекциялык аскерлеринин ротасынын артында турдум. Мындан алты түн мурун Асмарада Гаар жана анын жан-жөкөрлөрү мага кол салганда, мен тапанча менен газ бомбасын гана колдондум. Гюго кынында калды. Демек, Борджиянын чалгындоосу жакшы иштеген күндө да, ал мен колдонгон жалгыз бычак Атлантиканын түбүндө деп ойлогон окшойт.
  
  
  Ооба, мен аны колдонууга даяр болчумун. Анан аны азыр кантип колдонмок элем? Борджиа оң сөөмөйүн баскычта кармап турду. Эми зымдарды санаганга жакын элем. Алардын экөө кутудан ракетанын башына чейин чуркап, Борджиянын артына оң жагыма – сол жагыма – күнгө күйгөн кандайдыр бир футуристтик жыландай созулуп жатышты. Мен Борджия дагы жакындашыма канчалык мүмкүнчүлүк берерине кызыктым.
  
  
  «Токто, мырза. Картер, - деди ал.
  
  
  Үч метр. мен токтодум. Түшкө жакындап калгандыктан, ысык күн бутумду кийген оор өтүгүм менен калың байпакымдын таманынан күйгүзүп жиберди.
  
  
  - Борджия кыйкырганын токтотту. Ал мени ачуулуу карады. Ал мындай деди: «Мистер. Картер, оңго эки этият кадам жаса.
  
  
  мен баш ийдим. Менин денем матростор менен деңиз жөө аскерлеринин көз карашына тоскоол болбой калды. Артымда эч ким эрдик көрсөтпөйт деп үмүт кылдым. Көпчүлүк деңиз аскерлери мылтык снайперлер. Алардын бири Борджияны ракета менен түшүрө алаары шексиз, бирок анын сөөмөйүнүн конвульсиялуу кыймылы өчүргүчтү которуп, баарыбызды жардырып жибермек. «Баарыңар кетүүгө даяр болгула», — деди ал. "Мен баарыңарды вертолеттордо жана беш мүнөттө абада болушуңарды каалайм."
  
  
  Борджия жинди болуп кетти. Мен анын атын Карлодон Чезаре деп өзгөрткөндү билгенден бери аны жинди деп ойлочумун. Бирок азыр менде далил бар болчу. Анын өзөктүк дүрмөткө жабдылган детонатордон башка куралы болгон эмес.
  
  
  Ал мени бүтүрө алган жок. Ал мени ракетаны жардырып гана өлтүрө алган, ал өзүн өлтүрмөк. Ал мени өзүнүн акыркы аракетине, атомдук бомбанын жарылуусунан жапайы жанкечтилигине күбө болууга чакырды.
  
  
  Бирок ал өзүнүн убаракерчилигин түшүндү беле? Күн менен ысык кумдан гана эмес, денемден суу агып өттү. Бул жиндидин оюна кирип, анын пландарын билип, аларды зыянсыздандыруунун жолун табуу үчүн менде үч, балким төрт мүнөт бар болчу. Ал мени жылаңач чечиндирип, матростор менен деңиз жөө аскерлери жоголуп кеткенден кийин кумга курсагым менен жатууга мажбурлаган күндө да, ал тургай, ал Гюгону жулуп алып, денемден бир дюйм кармап алган күндө да, ал мени эч нерседен кем кылмак эмес. Killmasterди жеңе алат. Мен аны менен тез арада күрөшүүгө туура келди. "Эфиопия өкмөтүндөгү бул досторуң менен, бизди ушинтип убара кылбай, аман калууга аракет кылганың акылдуулукка жатат", - дедим мен жумшак үн менен. "Сиз дагы биз менен кийинчерээк күрөшө аласыз."
  
  
  "Менин досторум коркуп жатышат" деди ал. - «Алар келесоо. Данакилде сизге жана сиздин оперетта генералыңызга буктурма даярдап койгонумду алар билишкен жок.
  
  
  "Данакилдердин арасында сиздин байланыштарыңыз көп" дедим.
  
  
  Мен Борджиянын бир заматта эсине келишин каалабадым. Ал Данакилдердин бүгүнкү салгылашта жеңилип калышын күткөн эмес. Ал Сахеле экөөбүзгө койгон буктурмадан деңиз аскерлерин чыгара аларына ишенди. Бирок анын кишилеринин бири өтө чыдабай, генерал пайда болгон маалда атып салды. Эми Борджиянын тандоосу жок болчу. Муну билгенден кийин ал өчүргүчтү которуп, өзөктүк дүрмөткө алып баруучу зымдар аркылуу электр тогун жиберет.
  
  
  Зымдарбы? Мен аларды тез эле карап чыктым. Алар менин өмүрүмдү сактап калышат деп үмүттөндүм.
  
  
  Мен Борджиянын өмүр таржымалын жана мүнөзүн талдап чыгууга абдан жай болдум. Италиядагы саясий агитатор, окуусу негизинен академиялык жана теориялык болгон колледждин студенти, саясатчыларды жана аскерлерди кантип башкарууну билген мыкты лидер, ыплас иштерди Василий Пачек сыяктуу адамдарга тапшырган өзүн башкы командачы деп атаган... Эмне үчүн Борджия бул детонаторду туура зымдарга тууралоо жөндөмүнө ээ болгон? Мен анын алсыз жерин таптым.
  
  
  Зымдар бурама менен бекитилет сыяктуу металл кыскычтар менен аяктады. Боргиа аларды жөн гана өзөктүк дүрмөткө салышты. Мен аларды мүмкүн болушунча кылдат изилдеп чыктым. Үстүнкү байланыш чекитине туташтырылганы учтарга гана тиркелген. Зымдагы кичине эле тартылуу чынжырды бузуп, жардырууну мүмкүн кылбайт. Болгону, ал которгучка тийгиче зымдарды кармап алгыдай кылып өзүмдү жайгаштырсам болду. Мен алдыга кадам таштадым.
  
  
  "Берилген жериңде кал" деп кыйкырды Борджиа.
  
  
  Күжүрмөн топ чегинүүгө камданып жатканда вертолеттун кыймылдаткычтары күркүрөгөн.
  
  
  "Кечиресиз" дедим акырын. «Менин бутум карышууда. Ошол каргыш эфиопиялык тик учакта ушунчалык аз орун бар эле, мен эптеп сунуп, ыңгайлуу отура алчумун».
  
  
  "Бул жакка кел, мен сага көз салып турам."
  
  
  Мен ядролук дүрмөткө колум тийгенче солго бир нече кадам жасадым. Борджия мени жана учуп бараткан адамдарды жакшыраак көргүсү келгенде менден көзүн алган жок. Бул анын байланыштары начар экенин билгенин билдирген. Бул билим мага жардам береби же тоскоолдук кылабы деп ойлодум.
  
  
  Тик учактар флотунун ызы-чуусунан угуу үчүн кыйкырууга туура келди. - Мариям, Борджия эсиңиздеби?
  
  
  "Мен аны кайтарып алам" деди ал. "Алар аны мага кайтарып беришет, болбосо мен бул кудай унуткан өлкөнү картадан жок кылам".
  
  
  "Ал бир аз жабыркады" дедим мен акырын ал үчүн кечирим сурап.
  
  
  -Эмне деп жатасыз, мырза? Картер?
  
  
  – Сенин лагериңден качкандан бери ал менин сүйгөнүм.
  
  
  Борджия сыяктуу эркектер ар бир аял жеке менчик деген туура эмес түшүнүктөн жапа чегишет. Кадимки эркек ушундай сулуу кулду зордуктап же азгырууга аракет кылат. Кандай болгон күндө да, ал, албетте, бир күнү Эфиопияны башкарат деген үмүтүнүн символу болууга аракет кылбайт. Ал аны өз каалоосу жана муктаждыгы бар аял катары ойлобой калды. Ошондон улам менин комментарийим анын ачуусун келтирди. Ал эми бир аз убакытка гана ал учурдагы жагдайларга көңүл бурбай калды.
  
  
  Ал мени көздөй кадам таштады, оң колуна детонатор салынган кара кутуну кармап, сөөмөйүн өчүргүчтөн төрттөн үч дюймдай кармап турду. Балким, бул мага керектүү нерсе эместир, бирок мен алмакмын. Мен алдыга жылдым.
  
  
  Ал менин чабуулума бөгөт коюу үчүн инстинкти менен сол колун көтөрдү. Ал менин ага эмес, зымдарга сүңгүп жатканымды түшүнгөндө, иш-аракет кылууга убакыт бүттү.
  
  
  Менин колум аларды тапты. Мен аларды жөн эле тарттым. Мен эң алсыз деп аныктаган жогорку зым өзөктүк дүрмөт тийген жерден үзүлүп кетти.
  
  
  Артымдан Борджиянын сөгүнүп жатканын уктум. Мен аны менен сүйлөшүү үчүн кайрылдым. Акылсыздан которгучту бир нече жолу таптап койду. Мен дагы эле илинип турган жападан жалгыз жипти кармап, тарттым; ал да чыкты. Эми Борджиянын колунда Данакил чөлүнүн кумдарына туташтырылган детонатордон башка эч нерсеси жок болчу. Вертолеттор абага көтөрүлүп, башыбыздан өтүп кетишти. Кимдир бирөө ал жакка карайт деп үмүттөнгөн элем, анткени бул жерде жалгыз калсам, мен чындап эле кыйынчылыкка дуушар болмокмун. Мен Данакилден бир жолу аман калдым, бирок экинчи жолу өтүү мүмкүнчүлүгү жокко эсе.
  
  
  Борджиа өчүргүч менен байланышууга аракетин токтотуп, мени жалт карады. Мен акырын Гюгону кынынан сууруп чыктым.
  
  
  "Картер, сен сволоч", - деди ал ачууланып.
  
  
  Мен Борджияга айта турган эч нерсем жок болчу. Хок мени Вашингтондун четиндеги ресторанда жолуга турган күнү бул миссияга жөнөткөндө, ал бул Киллмастердин ишиби же жокпу, билбей турганын айтты. Бул чечим менин тапшырмамдын бир бөлүгү болчу. Борджиянын Эфиопияда өтө көп маанилүү байланыштары болгон.
  
  
  Эми генерал Сахеле каза болгондон кийин, анын кайра кандай кыйынчылык жаратарын билбей калдым. Мындан тышкары, ал өзөктүк дүрмөт сыяктуу нерселерди жардырууну абдан жакшы көрчү.
  
  
  Мен ага жакындадым, Гюго анын жүрөгүн көздөй. Ал мага керексиз детонаторду ыргытты. Мен көгүчкөндүм, бирок кыймыл бутага алганыма тоскоол болду. Борджия борпоң кум менен качып кетүүгө аракет кылган, бирок ага колдоо аз болгон. Сол колум менен жакасынан кармап жерге ыргыттым. Мен анын үстүнө жыгылганымда тизем анын кекиртегин басты, стилетто көкүрөгүн тешип өттү.
  
  
  Мен ордумдан туруп, колумду булгаладым. Дагы эки вертолет учуп кетти. Анан бир заматта артка бурулду. Ал бир нече ярд алыстыкта кумга түшүп, деңиз флотунун сержанты секирип чыкты.
  
  
  "Мен аны таасирсиз кылганыңызды көрүп турам, сэр" деди ал.
  
  
  'Ооба.'
  
  
  Тик учакка бурулуп кыйкырып жиберди. "Командирге ал радио диапазондон толук чыга электе кабарлаңыз."
  
  
  — Бул командир биринчи вертолет менен абада болгонбу, сержант?
  
  
  'Экинчи.'
  
  
  "Бул кечинде ташуучунун башаламандык залы үчүн дагы эле сонун окуя."
  
  
  Анын жылмаюу сезимдеримди эң сонун билдирген.
  
  
  Командир лейтенант Уильям С.Шадвелл мени бүт жүрөгү менен сүйгөн жок. Көпчүлүк жоокерлер сыяктуу эле, ал AX жөнүндө аз билген. Ал эми муну билгени аны тынчтандырган жок. А менин ага болгон пикирим аны ого бетер ыраазы кылды. Инженерлер өзөктүк дүрмөттөрдү демонтаждап, вертолетторго жүктөөнү улантып жатканда, мен аны четке койдум. Экөөбүз узак жана өтө жагымсыз маектештик.
  
  
  «Мен кээ бир олуттуу катачылыктарды кетиргенимди мойнума алам, господин Картер, — деди ал акырында.
  
  
  «Моюнга ала бер, командир», — деп сунуш кылдым. «Экинчи тик учак менен кетүү – коркоктук. Бул айыптоо жана мен аны алып келүү үчүн жинди болуп кала жаздадым».
  
  
  Экинчи жолу кеткенде жакшыраак иштеди. Ал мени менен учкан акыркы вертолетко отурду. Биз азыр батып бараткан күн менен жарыктанган аймакты айланып чыктык. Ядролук дүрмөттөр башка тик учактарда болгон жана учактардын кээ бирлери учак конуучу кемеде коопсуз болушу керек. Азырынча эфиопиялык аскерлер биздин аба мейкиндигин бузгандыгыбыз үчүн тергөө ача элек. Мен Сахелдин буйруктары биздин миссиянын аягына чейин күчүндө болот деп ойлогом. Ракеталар кулаган, таш баскан токойдун бир бөлүгүндөй чөлдө жатты. А эгер аларды эч ким таппаса, ал жерде көпкө жатмак.
  
  
  'Мистер. Картер, — деди командир Шадуэлл, — бул Борджия ким эле?
  
  
  "Таланттуу жинди. Ал Чыгыш Африканын императору болуп, үчүнчү дүйнөлүк согушту баштоону каалаган. Сиздердин элиңиздер чогулткан ядролук дүрмөттөр Каирге, Дамаскка жана Тель-Авивге багытталган.
  
  
  "Ал, албетте, жинди болгон." Ал баарыбызды жардырууга даяр болчу. Бир эле өзөктүк дүрмөт жетиштүү болмок, бирок чынжырлуу реакция дүйнөнүн бул бөлүгүн радиоактивдүү жарылуулар менен каптайт».
  
  
  Шадвелл дагы бир суроо бергенде, биз Кызыл деңиздин жарымын аралап баратканбыз: Картер, эмне үчүн ошол эфиопиялыктар өзөктүк дүрмөттөрдү сактап калууну каалашкан жок?
  
  
  Кумду карадым, азыр күүгүмдө араң көрүндү. Данакил чөлүн аралап бараткан төө кербендерин ойлодум. Анан Мариямды ойлодум.
  
  
  "Алардын жакшы нерселери бар" дедим.
  
  
  
  
  
  
  Китеп жөнүндө:
  
  
  Египет менен Израилден ракеталардын жоголушу эки өлкөнүн ортосунда өз ара айыптоолорду жаратты. Бирок Американын Президентинин чалгындоо кызматы AXE башка багытты көрсөткөн ишенимдүү маалыматка ээ, Эфиопиянын Данакилине, өзүн генерал "Чезаре Борджиа" деп атаган чыккынчы италиялык ыплас иштерге барган дүйнөнүн акыркы аймактарынын бири. Өкүнбөй турган адам, бийлик жолунда. Анын катуу куралданган шаарында, кумга толгон чөлдүү жерде Борджияны аңчылык кылуу жана жок кылуу Картер үчүн да дээрлик мүмкүн эмес иш болгон. Бирок Учунчу дуйнелук согушту эц эле жакшы жолго сала турган ядролук куралдарды жок кылуу зарылчылыгы, ал тургай оор курмандык-тардын баасына да арзыйт... Картердин бирден-бир шериги — Эфиопиянын кадыр-барктуу адамынын сулуу кызы Мариям эле.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ник Картер
  
  
  Катмандудагы келишим
  
  
  маркум уулу Антонду эскерип Лев Шкловский которгон
  
  
  Баштапкы аталышы: Катманду келишими
  
  
  
  
  Биринчи бөлүм
  
  
  Ал мен ойлогондон да ылдам жана шамдагай эле. Жана ал өлүмгө дуушар болгон. Бир колунда ал менин баш сөөгүмдү жүздөгөн кандуу сыныктарга бөлүүгө жөндөмдүү, чоңдугу балкадай болгон күчтүү жыгач союлду кармап турду. Адамдын сөөгү сегиз жарым фунт басымдын астында сынат, ал эми союл кармаган адам үч эсе көп күч колдоно алат.
  
  
  Айтыш керек, мен буга жол бергиси келген эмес.
  
  
  Ал кол салуу үчүн алдыга кадам шилтегенде буттарым жылмакай полдон тайып кетти. Ал менин кабыргамды сындыргысы келип, жарганатты шилтеди. Катуу кыйналып, кайра-кайра машыгып жатып, үйрөткөндөй жооп бердим. Менин денем инстинктивдүү кыймылдады; иш-аракет дээрлик рефлекс болгон. Союл абада серпилип баратканда, мен оң тарапка силктим. Мен анын абада ышкырганын уктум, бирок ал кабыргаларыма тийип, пароликтин азаптуу күчү менен сөөктөрдү жана булчуңдарды эзгенин сезмейинче, мен ал жерде эч кандай максатсыз тура турган эмесмин. Атаандашымдын колун алаканымды, билегимди чаап, чабуулду токтоттум. Калыс колум ал кишинин чыканагына тийди. Экинчи колум анын ийнине тийди.
  
  
  Бир саамга шал болуп калды. Андан кийин артка чегинип, жарганатты дагы бир жолу шилтееге аракет кылды. Бирок азыр менин реакциям ага караганда жакшыраак болду. Ал куралын колдоно электе мен алдыга көгүчкөндүм да, жеңинен кармап, өзүмө тарттым. Анын ысык деми
  
  
  экинчи колумду көтөргөнүмдө бетиме жылды. Бул акыркы сокку болушу керек болчу, мен бир жума мурун акыры өздөштүргөн колумдун ырайымсыз соккусу.
  
  
  Мен анын ээгине согончогу менен колумду көтөргүм келди. Бирок мен бир кыймылдай электе ал менин бутумду кармап, буту менен бутума илинип алды. Ыкчам кыймылда анын башы менин колумдан алыс болуп артка жылды, экөөбүз тең жерде калдык. Өлүмгө учураган куралга колум тийгенге аракет кылып, жарганатты көздөй сундум.
  
  
  Атаандашым мени жыгууга аракет кылып, энтигип, деми жетпей кала жаздады. Бирок мен кыймылдабайм. Мен бүт салмагым менен тизелеримди анын билегинин ички тарабына бастым, колунун оң жагында катуу ооруну пайда кылдым. Эгер кимдир-бирөөнү өлтүргүң келсе, билек сөөктөрү маанилүү, ал эми менин тизем анын колун шал болуп калыптыр, жарганатты анын алсыраган кармашынан бошотуп алуу үчүн жетиштүү.
  
  
  Мен жарганатты мойнуна бастым. Мен анын Адамдын алмасына тийип, дем түтүгүн басып кетем деп коркутканымда анын жүзү кызарып кетти. Бирок мен анын колун жакшы жылмаланган паркет полго чапканын уктум.
  
  
  Бул мен күткөн белги болду.
  
  
  Мен дароо артка тартып, ордумдан турдум. Мен белден ийилип, атаандашыма жерден жардам берип, анын да жүгүнүп жатканын карап турдум. Ал тобогун тууралоо үчүн бурулду, ак кездемеден тигилген көйнөк. Көйнөк таасирдүү жетинчи даражадагы кара кур менен тагылган. Мага далысын бурбай кийимдерин иретке келтирип койсо орой болмок. Ал мага кайра бурулганча күттүм. Анан колун ийниме коюп, жактыргандай жылмайып башын ийкеди.
  
  
  «Сен күндөн-күнгө жакшырып, акылдуу болуп бара жатасың, Чу-мок», - деди менин инструкторум жылмайып.
  
  
  Туулуп-өскөн Кореяда аты «Муштум» дегенди билдирген. Мен бул комплиментке ыраазы болдум, анткени ал биздин өкмөттө эң мыкты согуш чебери болгон жана АХ анын жардамы менен колдонууга мүмкүнчүлүгү бар болчу. Ал эми Чжуоэн агай мактоо менен жоомарт болгон эмес. Ал комплименттерди чындап татыктуу деп эсептебесе, айтууга шашкан эмес.
  
  
  "Менин чеберчилигим - бул сенин чеберчилигиң, Кван-Чанг-ним", - деп жооп бердим, мен инструктордун орду үчүн туура терминди колдонуп.
  
  
  – Сенин жылуу сөздөрүң абдан кең пейил, досум. Ошондон кийин экөөбүз тең унчукпай калдык, муштумубузду түйүп, аларды көкүрөгүбүзгө алып келип, классикалык «Арба» психикалык жана физикалык концентрация позасында, толук жана абсолюттук көңүл буруунун позасы.
  
  
  "Кванг-жанг-ним ке кён-не" деп үрдүм мен жанымдагы кишиге таазим кылып. Ал мен көргөн эң кемчиликсиз адамдык машина болчу.
  
  
  Ал менин жаамды кайтарып, мени күнүмдүн көбүн өткөргөн жакшы жабдылган спорт залдын чыгышына алып барды. Эшиктин алдында экөөбүз тең бурулуп таазим кылдык. Бул жөнөкөй ырым агай менен окуучунун бири-бирине болгон сый-урматын да, билим берүү мекемеси катары спорт залга болгон сый-урматты да айгинеледи. Кызыктай көрүнгөнү менен, мындай ырайымсыз иш-аракеттерди курчап турган бул цивилизациялуу жагымдуу нерселердин баары Кюнг Фонун жана каратэнин кореялык түрү Тайквандонун ажырагыс бөлүгү болуп саналат.
  
  
  "Дагы бир жолу рахмат, Чжоуэн агай" дедим мен. Ал башын ийкеп, кечирим сурап, кабинетине барчу капталдагы эшиктен көздөн кайым болду. Коридор менен душка бара жатсам, бурчтан бир киши келип жолумду тосуп калды.
  
  
  "Сен эчкинин жыттанып жатасың, Картер" деди ал жакшынакай күлүп. Бирок жылмаюусунда билдирилбеген тынчсыздануу бар окшойт.
  
  
  Анын тынчсызданууларын же сасыган тамекисин этибарга алуу оңой болгон жок. Бирок мен тамашалаган жокмун, анткени Хок азыр мени суук карап, чечкиндүүлүктү эсептей жаздады. Америкалык чалгындоо кызматынын эң жашыруун жана өлүмгө алып келген бөлүмү болгон AH-дин директору жана операциялардын башчысы катары ага жеңилдик менен мамиле жасоого болбойт. Ошентип, мен урматтап унчукпай калдым.
  
  
  -Сен мени жакшы билесиң, ээ?
  
  
  Эриндеринин ортосунда кир кара сасык сигара салбырап, кемирип кеткен учу тиштеринин арасында кармалып турду. Ал өлөрчө олуттуу сүйлөдү, мен күтүлбөгөн жерден сөзүм түгөнгөндөй башымды өйдө-ылдый кыймылдатып көрдүм.
  
  
  "Мага ошону үйрөттүң, сэр" дедим акыры.
  
  
  "Баары өтө чындык" деди ал. Көздөрү алыскы бир чекитте менин жанымдан өттү. - Бутуң кандай? — деп сурады ал бир аздан кийин.
  
  
  Нью-Делиде кызмат өтөп жүргөндө, мен өзүмдүн кымбат баалуу Гюгого окшош стилетто менен жамбашыма сокку урду. Бирок жараат жакшы айыгып кетти, баскан-турганымдагы бир аз аксап калгандыктан, мен абдан жакшы абалда болчумун. «Эч кандай чоң маселе... тизмеге кошуу үчүн жөн гана тырык. Бирок андан башка мен жакшымын.
  
  
  "Ушуну мен күткөн элем", - деп жооп берди жетекчиси. Хок оозунан чала чайнаган тамекисин сууруп алды да, бутунун шарлары менен алды-арты баса баштады. нервдик чыңалуудан дем чыгарды; Ал тамашалоого аракет кылып, азыркы күндө жакшы хаванна алуу канчалык кыйын экенин айтып жатканда да тынчсыздануу. Бирок мен анын азыр эң акыркысы сигаралар экенин билчүмүн.
  
  
  - Бул жолу кандай жаман, мырза? – деп сураганын уктум. Анын оюн окуганыма таң калбады окшойт. «Канчалык жаман болсо да», - деп жооп берди ал ойлуу. "Бирок... бул жөнүндө сүйлөшө турган жер эмес." Алгач душка түш, анан кел, айталы, жарым сааттан кийин менин кеңсеме кел. Бул өзүңдү бир аз иретке келтирүү үчүн жетиштүүбү?
  
  
  - Жыйырма мүнөттөн кийин келем.
  
  
  Айткандай эле, туура жыйырма мүнөттөн кийин мен Хоктун кеңсесинде болдум. Анын маанайы карарып, оозунун четинде жана азыр бырыш баскан чекесинде тынчсыздануу жана тынчсыздануу сызыктары пайда болду. Ал саатын карап отургучту көрсөтүп, колун столго койду. Сүйүктүү сигараларынын алтыдан кем эмес сасыган дубалары толтурулган кристалл күл салгычты четке түртүп, Хок башын көтөрүп, мени чарчаган жана тынчсыздангандай жылмайып койду.
  
  
  — Сенатор Голфилд жөнүндө эмне билесиз?
  
  
  Мен андан атын кайталоосун суранган жокмун, бирок мен да эс алган жокмун, отургучка жыгылбадым. «Башында, ал өкмөттөгү эң кадырлуу адамдардын бири. Ал ошондой эле күчтүү Куралдуу Күчтөр комитетинин башчысы болуп саналат. Анын көбү биздин бюджеттин көлөмүнө байланыштуу, эгер туура эсимде болсо. Өткөн жылы ал үчүнчү мөөнөткө кайра шайланган. Бул жөнүндө ойлонгондо абдан таасирдүү нерсе. Добуштардын алтымыш жети пайызына окшош. Анын шайлоочулары партиялык кызыкчылыктарды таптакыр этибарга алышкан жок. Алар жөн гана Голфилдди каалашкан... жана аны алышты.
  
  
  "Мен сиз дагы деле гезит окууга убакыт таап жатканыңызга кубанычтамын", - деп жооп берди Хок. "Бирок сиз окуй элек бир нерсе бар, Ник, бул Голфилдде көйгөйлөр, чоң көйгөйлөр бар."
  
  
  Мен отургучта эңкейдим. Улуттук коопсуздук АХ үчүн болгон эмес. Эгер Гольфилддин көйгөйлөрү менен күрөшүүгө туура келсе, сенатордун көйгөйлөрү бүткүл дүйнөгө тарагандыктан болмок. Бирок сенатор кандай кыйынчылыкка дуушар болорун түшүнгөн жокмун. "Ук, Ник, мен бул каргыш менен түнү бою турдум." Кечээ түштөн кийин президент мага телефон чалды, анын айткандары анча жакшы эмес. Карачы, мен сени менен түз ойнойм, анткени мен сени менен эмне үчүн сүйлөшкүм келгенин билесиң деп ойлойм.
  
  
  Эгерде Ак үй чакырган болсо, Голфилддин проблемалары эл аралык коопсуздукка жана дүйнөлүк тартипке коркунуч туудурганы ачык эле. Ошентип, башымды ийкеп, оозумду жаап, күттүм.
  
  
  «Голфилд жесир калган. Муну сиз да окугандырсыз. Анын жубайы өткөн жылдын башында жол кырсыгынан каза болгон. Артында күйөөсүн гана эмес, эки баласын да калтырып кеткени маанисиз трагедия. Эгиздер, уул жана кыз. Мен Чакты жеке билем, Ник, бирок анын бул операцияга эч кандай тиешеси жок. Мен анын аялын да таанычумун. Мен аны абдан жакшы көрчүмүн жана ушул күнгө чейин аны аябай сагындым. Голфилд балдары менен да тааныштым. Ар бир адам сыймыктана турган адептүү, эстүү балдар.
  
  
  Капыстан токтоп, колдорун карап, тырмактарын карады; никотиндин сары такы сөөмөйүнүн биринен ылдый түшүп кетти. Мен унчукпадым, эмне болгонун түшүндүрөт деп күтүп турдум.
  
  
  "Аларды уурдап кетишти, Ник" деди Хок күтүлбөгөн жерден. Экөө тең. Бала жана кыз.
  
  
  «Уурдалганбы? Кайда...? Эмне болду?'
  
  
  «Балдар топ менен эс алып жатышты. Мугалим жана алар Вашингтондо окуган мектептин кээ бир студенттери. Беш күн мурун алар Грецияда болушкан. Андан кийин сенатор кабар алды. Ал шыбырап: "Жана президент дагы" деп кошумчалады.
  
  
  - Ошол учурда алар кайда болушкан?
  
  
  — Афинада, — деп жооп берди ал. "Бирок бул эч нерсени билдирбейт, анткени алар Афинада эмес, Ник." Кандайдыр бир жол менен алар өлкөдөн мыйзамсыз чыгарылып кетишти, бирок биз мунун кантип жасалганын дагы деле билбейбиз. Бирок алар Грецияда жок.
  
  
  - Анда алар кайда?
  
  
  'Непалда.'
  
  
  Ал мага аны иштеп чыгууга уруксат берди, мен бул жөнүндө ойлогондо да ишенүү кыйын болду. 'Непал?' – деп кайталадым. Менде карлуу чокулардын, хиппилердин элеси бар болчу.
  
  
  Башка эч нерсе, эч нерсе. -Эмне үчүн Кудай үчүн аларды ал жакка алып бардың?
  
  
  "Революцияны каржылоого жардам берүү үчүн, ошондуктан," деп жооп берди ал. Ошондуктан президент АХ байланыштырууну суранды. Анткени Непал дагы эле монархия. Падыша абсолюттук бийликке ээ. "Ооба..." деп колун көтөрдү мен кийлигишкенде, "бул жерде шайланган өкмөт, мыйзам бар, бирок падыша өлкөнү дээрлик толук жана толук көзөмөлдөп турду". Азыр, өзүңүздөр билгендей, Непал кын, буфердик аймак. Ал кичинекей болушу мүмкүн, Түндүк Каролинадан анча чоң эмес, бирок бул анын маанисин төмөндөтпөйт, өзгөчө бул кичинекей өлкө Кытай менен Индиянын ортосунда жайгашканда. Ал эми бул учурда падыша батыш үчүн жагымдуу болуп саналат.
  
  
  "Бирок Непалдагы революционерлер эмес."
  
  
  Туура. Непалдагы ийгиликтүү солчул революция буфердик зонаны жаап, бул аймакты Пекиндин саясий аннексиясына алып келиши мүмкүн. Тибет эмне болгонун билесиң. Ошол эле, ошол эле саясий сценарий жана ошол эле саясий күрөштү Непалда оңой эле ишке ашырууга болот. Ал эми Непал Пекинге түшүп калса, Индия же бүт континенттин тагдыры эмне болорун билбейбиз».
  
  
  - Анан Голфилддин балдарынын буга кандай тиешеси бар? – деп сурадым, мен суроо бере электе эле жообун билсем да.
  
  
  Алар бир миллион долларлык алмазга сатылат. Алар бул жөнүндө эмне кылышы керек, N3 "деди ал. Ал отургучка жөлөнүп, муштумун столго чапты. «Эгер Чак Голфилд балдарын кайра көргүсү келсе, бир миллион... тирүү, башкача айтканда. Өзүбүздөн көз каранды болсо, төлөгүбүз келбей турган миллион. Ошентип, мен классикалык сатып алуу вариантын чечтим. Уурдагандарга төлөгүлө, Кытай эч нерсе болбогондой Непалды тартып алат. Кун төлөбөңүз, Голфилддин эки гана өлгөн баласы бар.
  
  
  "А сен менин аларга беришимди каалайсың, туурабы?"
  
  
  "Жана аны кайра алып келди" деди ал. 'Түшүнүктүү?'
  
  
  – Алып кел... жана ал...
  
  
  "Алмаз эле эмес, сенатордун эки баласы да." Президент мунун эң жөнөкөй болушун каалайт».
  
  
  Тапшырмада жөнөкөй эч нерсе болгон жок. Эч нерсе эмес.
  
  
  "Бул оңой болбойт" дедим.
  
  
  — Мына ушундан улам сен бул жерде, N3. Ал чарчагандай жылмайып, колун сунуп, бир манжасы менен домофондун баскычын басты. "Сен сенатордун кирүүсүн сурансаң болот" деди ал катчыга. "Сен муну биринчи жолу уксаң жакшы болот." Ошондо сен ката кетирбейсиң, Ник. Сенатор Голфилд таасир калтырганын танууга болбойт эле... Анын төрт бурчтуу жана кескин өңү бар эле, бирок ал өзүнө болгон ишенимди жана чечкиндүүлүктү чачкан адамдын жүзү эмес эле. Кеңсеге киргенде өңү кубарып, шалбыраган көрүндү. Ал отургучка отуруп, Хокке өзүн тааныштырууга уруксат берди.
  
  
  "Алар жөн эле балдар, өспүрүмдөр" деп кобурады ал. «Адамдар балдарды уурдап алып, алардан кабатырланбай эле өлтүрүп коюшу мүмкүн экенине мен чыдай албайм. Анан мен чындап эле Кара Сентябрь кыймылын адамгерчиликсиз деп ойлодум. Алар бир-эки барымтадагыларды табышты... менин эсебинен.
  
  
  Баарыбыздын эсебинен, деп ойлодум ичимден.
  
  
  Голфилд менин тарапты карап, капалуу башын чайкады. — Сиз мага абдан сунуш кылынды, господин Картер. Хок муну сен гана чече аласың дейт.
  
  
  "Мага ишенгениңиз үчүн рахмат, сенатор" деп жооп бердим. "Бирок сен мага так эмне болгонун айтуудан мурун бир нерсе сурасам болобу?"
  
  
  "Албетте."
  
  
  «Эмне үчүн Непал өкмөтү менен байланышкан жоксуз? Эмне үчүн бул жашыруун сыр? Эмне үчүн унчукпай? Балким, бул акылсыз суроо, бирок мен аны туура суроо деп ойлогом.
  
  
  «Бул акылсыз суроо эмес, господин Картер», — деп жооп берди сенатор. Ал курткасынын чөнтөгүнөн бырышталган ак конвертти сууруп чыкты. Кагаздын абалын эске алып, аны көп адамдар изилдеп бүттү деп ойлогом.
  
  
  Ал мага берди, мен аны жакшылап изилдеп чыктым. Анда грек почта маркасы болгон жана Афинадан жөнөтүлгөн. Ичинде суу белгиси жок, көмүртек көчүрмөсү катары басылган, үчкө тыкан бүктөлгөн барак бар эле. "Машина кат" деп белгиледим. - Оо, алар абдан профессионалдуу, Картер мырза. Дээрлик коркунучтуу, - деп кобурады сенатор.
  
  
  Каттын мазмуну төмөнкүдөй болгон:
  
  
  СЕНАТОР: Джинни менен Марк дагы тирүү. БИРОК АФИНЫДА ЭМЕС. АЛАР НЕПАЛДА ДЕН СООЛУГУ ЖАКШЫ. АЛАРДЫ КАЙРА КӨРҮҮ ҮЧҮН БИЗГЕ БИР МИЛЛИОН ДОЛЛАР ТӨЛӨШҮҢ КЕРЕК. БИРОК НАК АКЧА ЭМЕС. ТӨЛӨМ бриллиант МЕНЕН ТӨЛӨШҮ КЕРЕК. БИЗ СИЗГЕ КЕЛИШИМ ЖӨНҮНДӨ МҮМКҮНЧҮЛҮГҮ МЕНЕН КАБАРЛАЙБЫЗ. БАЛДАРДЫ ТАПКАНГА АРАКЕТ КЫЛБАЙ. ЭГЕР НЕПАЛДЫК ОКУМУШТУ БИЛДИРИШЕ АЛАР ОЛТУРУЛАТ. АЛМАЗДАР УШУЛ АЙДЫН 27-ДЕ БОЛУШУ КЕРЕК. КИЙИН ЭМЕС ЖЕ БАЛДАР ӨЛҮП КАЛБАЙТ. БАЙЛАНЫШКА АРАКЕТ КЫЛБАЙТ. СИЗГЕ БААРЫН УБАГЫНДА ТҮШҮНДҮРӨБҮЗ.
  
  
  "Эки жумадан кийин болот" деди Хок. "Ошол жаркыраган нерселерди сатып алып, Катмандуга барардан эки жума мурун".
  
  
  Мен сурадым. - "Эмне үчүн Катманду? Эмне үчүн башка шаар эмес?"
  
  
  "Мен кызым менен кечээ түштөн кийин сүйлөштүм", - деп жооп берди сенатор. «Чалуу Катмандудагы башкы телеграф кеңсесинде байкалган, ал дагы бүтүндөй өлкөгө кызмат кылат. Жеке телефондору бар үйлөрдө да шаар аралык сүйлөшүү үчүн жабдылган эмес».
  
  
  - Ал сага эмне деди?
  
  
  "Абдан аз, кечирим сурайм. Алар мени менен бир мүнөттөн ашык сүйлөшпөй коюшту. Бирок ал сиз окугандардын баарын тастыктады. Ал мага алардын айласы кеткенин айтты. Анан ал акча эмне үчүн экенин айтты.
  
  
  «Ооба, Хок мага сен үчүн бул жерге келгенин айтты. Дагы бир нерсе?'
  
  
  "Эч нерсе" деди ал. «Ал жана Марк коопсуз... алар канчалык коопсуз, башкача айтканда. Ал коркуп жатат, Картер. Кудай, бул бала коркуп кетти.
  
  
  "Мен аны күнөөлөбөйм" деп кобурадым. — Балдарыңыз канча жашта деп ойлойсуз, сенатор Голфилд, кимдир бирөө үчүн бул жагымдуу окуя эмес?
  
  
  "Он алты, эки ай мурун келди." Колдорун кучагында бүктөп, кармаганга аракет кылды, бирок анын титиреп, эмоциясын башкара албай жатканын көрдүм. "Мен алардын көрсөтмөлөрүн так аткардым" деди ал акыры. «Эмне үчүн балдар кун үчүн камалып жатканын айтышканга чейин эл аралык коопсуздук коркунучта экенин билген эмесмин. Бирок азыр Непал Пекиндин спутник мамлекетине айлануу ыктымалы бар..."
  
  
  «...революционерлерди токтотуу керек», - деп сөзүн бөлдү Хоук.
  
  
  "Так," деп жооп берди Голфилд.
  
  
  - Миллион доллар жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  "Президент буга чейин эле кам көргөн" деди Хок мага. «Ошондуктан, менин азыр жумушум – бриллианттарды сатып алып, ушул айдын жыйырма жетине чейин жеткирип берүү, сенатордун эки баласын аман-эсен алып келүү, анан таштарды кайтарып берүү», - дедим мен. – Бул мага көп убакыт бербейт.
  
  
  "Бизде башка арга жок", - деди Хок капаланып. - Сен муну көтөрө алам деп ойлойсуңбу?
  
  
  - Мен колумдан келгендин баарын кылам, мырза. Бирок дагы бир нерсе... Жука, кысылган эриндеринин ортосуна жаңы тамекисин кысып койгон Хокту карадым. "Мен бул бриллианттарды бажыдан кантип өткөрөм?
  
  
  «Контрабанда». ал жооп берди. Ал мага көздөрүн кадады.
  
  
  — Контрабанда, сэр? Ал башын ийкеди. "Бирок, бир нече нерсе бар ..."
  
  
  Мени Хоктун монотондуу үнү токтотту. «Ак үй башка эч кандай өкмөттүн буга аралашуусун каалабайт. Бул толугу менен биздин бизнес жана толугу менен жашыруун болушу керек. Эгерде биз башка бирөөгө, айрыкча Непалдын өкмөтүнө бул өлкөгө 1 миллион долларлык бриллианттарды жөнөтөбүз деп айтсак, балким, бизден кандайдыр бир түшүндүрмө талап кылынат. Биз жөн гана акылга сыярлык окуяны ойлоп табууга убактыбыз жок”.
  
  
  Сенатор Голфилд манжаларын ийбадатканаларына басты. «Бул партизандардын кайсы жерде агенттери же маалыматчылары бар экенин ким билет? Ал тургай, Непал өкмөтү бул маселеден жел алды деп ойлосо, анда менин балдарым мүмкүн...” Ал үшкүрдү. "Сен бул жөнүндө туура," дедим. Алар бриллианттардын жолго түшкөнүн билишкенде, мен көзөмөлгө алуу мүмкүнчүлүгүм бар», - деди ал.
  
  
  "Алардын көрсөтмөлөрүн аткарганыңызды текшерүү үчүн" деп кошумчалады Хок. "Демек, бул кун жөнүндө эч ким билбейт".
  
  
  "Контрабанда..." Мен бул чоң кыйынчылыктарга алып келиши мүмкүн экенин билчүмүн.
  
  
  - Бул жалгыз жол, Ник. Мына ушундай гана жол менен биз бриллианттарды ал жакка кыска мөөнөттө жеткирип, баарын жашыра алабыз.
  
  
  Сенатор Голфилд ордунан туруп, тапшырманы мойнубузга алганыбыз үчүн ыраазычылык билдирди. Анын колу бекем болуп, көздөрүндөгү каардуу көз карашы ичиндеги сезимдерин айтып берди.
  
  
  Ал кеткенден кийин мен Хокка кайрылдым. Ал буга чейин мен башкы ролду ойной турган сценарийдин үстүндө иштеп жаткан. — Сиз банктан чек алып жатасыз, Ник. Швейцариялык франк менен миллион долларга айланта турган бир нерсе».
  
  
  - Мен дароо жумушка киришим керек окшойт, сэр?
  
  
  'Эртең.' Ал столунун суурмасынан сары блокнотту сууруп чыгып, жазгандарын кылдаттык менен изилдеп чыкты. "Бирок Амстердамга барардан мурун тиш доктуруңузга барыңыз."
  
  
  - Мырза?
  
  
  - Өзүңүздүн тиш доктуруңуз жетиштүү. Ал сыналган жана коопсуздукка коркунуч келтирбейт. Бирок, ага сиз каалаган жумушуңуз жөнүндө мындан ары айтпаңыз.
  
  
  Мен AH түшүнүүгө убакыт болгон бөлүгүн уккандан ырахат алдым. Кырдаалдар пайда болгондо дагы эле көп нерсени түшүнө алчумун.
  
  
  Брифингди бүтүргөндөн кийин Хок ордунан турду. - Мен сага ишенем, Ник. Президент жана мен айта кетейин, Голфилд бул миссиянын ийгилигине ишенип жатышат.
  
  
  Амстердамга учканга чейин чече турган көп нерсе бар болчу.
  
  
  Башка нерселердин арасында, мен Ник Картер деген ат менен белгилүү болгон менин тиш доктурга баруу болду.
  
  
  Бирок андай эмес: Картер, Ник, Киллмастер N3.
  
  
  
  
  2-бөлүм
  
  
  
  
  
  Ар ким озунун заказын алды.
  
  
  Голфилд оңой эле. Ал уурдап кеткендерден кабар алгандан кийин, ал чабарман өзүнүн кеңсесинен бир Николас Картер болорун айтышкан. Биз эч кандай тобокелчиликке баргыбыз келген жок. Мен адатта өзүмдү Amalgamated Press and Wire Services компаниясынын кызматкеримин деп эсептейм, бирок Хок бул, айрыкча, мен үйдөн алыс жакка көчүп баратканда, капкак болуп иштейт деп ойлогон эмес.
  
  
  AH буйрутмалары бир топ түз болчу. Ак үй миссиянын эч кандай тоскоолдуксуз бүтүшүн каалады. Эгер бир нерсе туура эмес болуп кетсе, иш план боюнча жүрбөсө, Хоук Президенттин тынчсыздануусун жаратат.
  
  
  Менин буйруктарым мага Хоктун кеңсесиндеги брифинг учурунда алтын легенде берилген болчу. Аэропортко таксиге түшөйүн деп калганда баарын кайра чогултуп койду. "Ник, баары сага көз каранды" деди Хок. «Революция жок. Өлгөн балдар жок. Алмаз жок.
  
  
  Болгону башымды ийкеп койдум. Бул, жок дегенде, кылдат, бирок шашылыш пландаштыруу менен өкүнүчтүү кырдаал болду, балким, менин тиш доктур Бертон Чалиерге барганымдын көптөгөн себептеринин бири ушул болду.
  
  
  "Ник, сен олуттуу эмессиң..." деди ал.
  
  
  Ошондо мен «Бөрт, мага жакшылык кыл, менден эч нерсе сураба» дедим. Мага ишен, менин жиндилигимдин себеби бар. Анын үстүнө биз бири-бирибизди качантан бери билебиз?
  
  
  "Кесиптик жактанбы? Беш жыл.'
  
  
  "Жети" деп оңдоп койдум. -Ошентип, мен сенден астыңкы азуу төштөрүмдүн бирине өзгөчө таажы сурасам, эмне кылат элең?
  
  
  Ал үшкүрүнүп, ийнин куушуруп, мага чарчаган тиш доктур жылмайып койду. "Анда мен эмне үчүн экенин сурабай туруп, атайын таажы кийгизем."
  
  
  "Сен жакшы жигитсиң, Бертон Челиер" дедим. Анан отургучка жөлөнүп, оозумду ачтым.
  
  
  Чалиер эч нерсе дебей эле ишке киришти.
  
  
  Анын мага ишенгенине сүйүндүм, анткени анын адистештирилген тажрыйбасы болбосо, менин миссиям туура эмес буттан, тагыраак айтканда, туура эмес тиштен башталмак. Мен Амстердамга, Шипхолго 747 рейсине отурганда ушул нерселер менин оюма келди. Стюардесса менин кош виским жана суум менен кайтып келгенде, мен анын денесин көздөрүм менен кыдырдым, аны ач көз караш менен сездим, анан АХнын жашыруун лабораторияларында иштеген бардык адамдарды карадым. Алар теңдешсиз баатырлар, анткени алардын билими жана жөндөмдөрү болбосо, менин миссиям эч качан туура башталмак эмес. Ошол маалда учактын курсагында адам колу менен жаралган эң кооз кош түбү бар кенеп чемодан болгон. Бул кыраакылык менен катылган купе болбосо, мен Вильгельминанын Люгерин аэропорттун анча татаал эмес электрондук жабдуулары аркылуу эч качан контрабандалык жол менен өткөрө алмак эмесмин, менин башка эки сүйүктүүм, Гюгонун стилеттосу жана Пьердин миниатюралык бомбасы.
  
  
  Антсе да Атлантика океанынан миң фут бийиктикте, мен көнүп калган үч кымбаттуу шеригим жок жерде бир кызыктай сезим болду. Мен Люгердин демейде алып жүрүүчү далысын беките элек болчумун. Көбүнчө стилетто кийүүчү замша кынынан менин билегиме байланган эмес. Жана менин саныма эч кандай металл сыйпалган жок: кичинекей газ бомбасы, аны мен эркелетип Пьер деп атадым.
  
  
  Кийинки алты саат баарынан оңой болот, анткени Амстердамга келгенче эс алууга, колума стакан кармап отуруп, акыл-эсим менен көзүмдү бир аз ээн-эркин калтырууга убактым жок.
  
  
  Бул учурда алар жынсы юбка жана күрөң замша жилет кийген даамдуу нерседен арылууга аракет кылып жатышты. Мен анын түрүн билчүмүн. Бирок мен аны Гонконгдун ызы-чуу көчөлөрүнөн, Макаодогу кумар оюндарына арналган жайлардан жана Манила, Сингапур жана Тайбэйдин кооптуу, бирок бирдей жандуу негизги көчөлөрүнөн билчүмүн. Менин билишимче, ал евразиялык болчу, укмуштай узун, түз кара чачтуу жана Рак тропикасынын бул тарабында эң ийри денеси бар болчу.
  
  
  Ал терезеге жакыныраак үч орундан эки орунга отурду; анын ичке ийиндери бүкүрөйүп, көздөрү эки ичке колу менен кармаган китепте. Мен жардам бере алган жокмун. – Жүз он үчүнчү бетте эмне болгонун айтып берейинби? – дедим жылмайып, жооп берет деген үмүт менен.
  
  
  Ал жылмайганына көңүл бурбай, башын көтөрүп, мен күткөндөн да баш аламандык жана токтоолук менен: "Кечиресизби?" Мен сенин айтканыңды уккан жокмун.
  
  
  "Мен жүз он үчүнчү бетте эмне болгонун айтып берейинби деп сурадым."
  
  
  "Болбо" деди ал. «Мен баракта...» деп, «кырк» деген китебин карады. Бул калыстык болмок эмес.
  
  
  Ал акценттин изи да жок болчу. Анын үнү Борбордук Американыкындай угулду, бирок сыртынан анын сырдуу Чыгыштын көптөгөн белгилери бар болчу. - Ичим келеби? – деп сурадым өзүмдү тааныштырып. "Рахмат" деди ал. "Менин атым Андреа. Андреа Эвен, Картер мырза.
  
  
  "Ник" деп мен автоматтык түрдө оңдодум.
  
  
  - Макул, Ник. Ал мени этият, кызык жана бир аз көңүлдүү карады. — Мен бир стакан шарап алгым келет.
  
  
  "Ак же кызыл."
  
  
  "Ак" деди ал. – Кызыл шарап тишиңизге таасир этет. Ал бир саамга эриндерин тартып алды, мен бир караганда анын жыйырма жылдан ашык убакыттан бери бир да жолу кызыл шарапка тийбегенин көрдүм.
  
  
  "Менин тиш доктурум бар, ал ушундай кооз оозду иштетүү үчүн бардыгын берет."
  
  
  - Муну түрдүүчө түшүндүрсө болот.
  
  
  "Эң жакшы көргөндү ал" дедим жылмайып, стюардессага телефон чалып.
  
  
  Кечки тамак берилип жаткан маалда бир топ жайдары Андреа ордун алмаштырып, азыр менин жанымда отурган. Ал Амстердамга шаар жаштарынын арасындагы баңги көйгөйү тууралуу макалалар сериясын жазуу үчүн баратканда эркин журналист болгон. Ал эки жыл мурун окуусун аяктаган. Эми ал эмнеси болсо да туруштук берүүгө даяр сезилди. "Баары?" – деп сурадым мен тарелкамдагы стейк үчүн өтүп жаткан боз затка көңүл бурбаганга аракет кылып. "Сиз суроо бергенди жакшы көрөсүз, туурабы, Ник?" — деди ал, суроо эмес, билдирүү катары.
  
  
  "Кимге жараша болот."
  
  
  Ал мени терең кара көздөрү менен карап, кенен жылмайып койду. Бирок тарелкасын караса, жылмаюу өчүп, көзүнүн аркасынан булуттар өтүп кетти.
  
  
  "Менин оюмча, кийинки суусундуктар иреттүү болот, мисс Юен", - дедим мен.
  
  
  "Андреа" деп оңдоду ал мени.
  
  
  Ошентип, Схипхолдон шаарга бир такси менен барганыбыз таң калыштуу болгон жок. Ал эми Андреа Элчилик мейманканасын сунуштаганда, анын айтымында, борбордо жайгашкан жана баасы акылга сыярлык, мен анын сунушун кабыл алуу жөнүндө эки жолу ойлонуунун кереги жок болчу. Бирок "өзүмдү жакшы сезүү үчүн мойнума өтө жакын" деген нерсе бар болгондуктан, мен эки башка бөлмөгө киребиз. Ал залдын ары жагында болчу. Мейманкана Херенграхтта жайгашкан. Аполлондогу Хилтонго караганда бир топ анонимдүү. Ambassade мейманканасы толугу менен жабдылган, америкалык туристтер көргүсү келген укмуштуудай көрүнүштөр жок.
  
  
  Амстердамга барган сайын Балидеги ресторанда тамактанууга аракет кылам. Алардын кол тамга тамагы күрүч дасторкон болуп саналат. Биз өз убагында туура келдик жана экөөбүз тең убакыттын айырмачылыгын сезип турсак да, калган кечти өткөрүүнүн мындан кызыктуу жолу болушу мүмкүн эмес эле.
  
  
  Андреа сүйлөй баштады. Ал өзүнүн балалыгы, кытайлык атасы, америкалык апасы тууралуу айтып берди. Ал кошуна кыздын прототиби болчу, орто батыштыктар сунуштагандан бир аз маданияттуураак. Жана мен аны үстөлдүн маңдайында отурганын канчалык көп карасам, ошончолук аны кааладым. Бул менин бир аз убакытка акыркы эс алуу күнүм болсо керек жана мен аны максималдуу түрдө пайдалангым келди.
  
  
  Ресторандын сыртында мен такси чакырдым, ал Лейдсестраат аркылуу өттү. Андреа мага жөлөнүп, эстегенин басып, көзүн жумду. "Саякатка чыкканда эң жакшы адамдарды жолуктурасың" деди ал. – Бул эң сонун кеч болду, Ник.
  
  
  "Бул аягы эмес" деп эскерттим мен ага.
  
  
  Мен буга чейин А.Х.га кайда турганымды айтып телеграмма жөнөткөн элем, бирок мейманканага кайтканыбызда кассада мени күтүп турган каттар жок болчу. Эгерде катчы бир аз кызыктай көрүнсө (жана бир аз кызганчаак, мен элестете алам), мен араң байкадым. Ошол учурда менин оюмда бир гана нерсе бар эле, Андреа менин бөлмөмдө акыркы стакан коньяк үчүн мени менен кошулууга эч кандай үндөбөдү.
  
  
  "Оңдоп берейин" деди ал; бирок анын толук, нымдуу эриндеринен чыккан эски сөз таптакыр жаңы угулду.
  
  
  Анан ал сөзүнө бекем турду. Мен эптеп эле чечинип, жайлуу терри халат кийгенге аракет кылсам, ал акырын менин бөлмөмдүн эшигин тыкылдатты. Вильгельмина, Гюго жана Пьер көрүүгө муктаж болбогон нерселердин баары аман-эсен жашырылган. Мен ага эшикти ачардан мурун акыркы жолу бөлмөнү кыскача карап чыктым.
  
  
  «Мен өзүмдү эр жүрөк деп ойлогом», - деди ал полго илинип турган кара жибек көйнөгүн. Түнкү көйнөк тунук болчу. Мен аны өзүмө тарттым, анын кичинекей, бекем эмчектери мага жылуу кысып турду. Бир буту ыргып чыгып, эшикти тарс жаап кирди. Бош колум менен аны кулпулап, бир аздан кийин этияттык менен керебетке түшүрдүм.
  
  
  Ал менин астымда жылып, тили жумшак жана ач эриндеринин астынан чыгып турду. Ал мектеп окуучусу эмес, мен дагы мектеп окуучусу эмесмин. Анын узун тырмактары аркама татаал оймо-чиймелерди тартып жатканын сездим. Мен аны изилдегим келип, колум менен анын сандарын өйдө көтөргөнүмдө анын тили оозума кирип кетти.
  
  
  "Акырын, акырын, Ник" деп шыбырады ал. – Убакыт көп.
  
  
  Бирок чыдамсыздыгым күчөп, колун сунуп, халатымды чечкенде мен дагы күтпөй койдум. Халат керебеттин жанында жерде унутулуп калыптыр. жумшак сары жарыкта, анын тери кызгылт, жылмакай жана ийкемдүү көрүндү. Сандарынын ортосундагы жумшак жүнүнө көзүм суктансын деп сунуп, буттарын жайып баратканда мен аны карап токтото албадым. Мен ага жүзүмдү көмүп, мен жөнүндө баарын билсин деп бурулдум. Менин атымдан кийин N3 деген белги пайда болот.
  
  
  Анын терисинен жаркырап жоголду. Эми менин саякатчы саатымдын жүзү гана күйүп турду. Караңгы бөлмөдө саат канча экенин көрдүм. Үч саат. Көзүмдүн дээрлик толук караңгылыкка көнүшүн күттүм. Анан акырын жана унчукпай керебеттен тайгаланып, ордумдан турдум. Мен ага карадым. Анын жүзү мага бурулуп, кичинекей муштумдай, соолуп калган гүлдөй колун эриндерине көтөрдү. Ал коргонсуз баладай көрүндү. Ал мени капа кылбайт деп үмүттөнгөм.
  
  
  Мен анын бөлмөсүнүн ачкычын таптым, ал жерден аны жерге таштап койду. Мен аны кайра карадым. Андреанын деми терең жана бир калыпта эле, анын уктап жаткан же күнөөсүз түр көрсөткөнүнүн белгиси жок. Бирок менин мээмдин түпкүрүндө бир нерсе кемирип жатты, менин денем абдан керек болгон тынчтыктан мени тоноп жаткан алтынчы сезимдин күчөшү.
  
  
  Мен бул шпиондук бизнесте өтө көптөн бери жүрөм. Мен кайра-кайра чечим чыгарууга жана тобокелчиликке барууга аргасыз болдум. Бүгүн кечинде да ошондой болду, бөлмөдөн чыгып баратып, менин жаныбар инстинкттерим акыл-эстин ордун ээлебегенине ынангым келди.
  
  
  Коридор бош болчу, калың плюс килем кадамдарымды басып турду. Ачкыч акырын кулпунун ичине жылып кирди. Мен тутканы буруп ичкери кирдим. Ал керебеттин үстүнө чемоданын калтырып, кенен ачылып, үйүлгөн кийим-кече жана гигиеналык буюмдарды көрсөттү. Анын Gucci ийниндеги сумкасы төшөктүн жанындагы жыгач шкафка трофей сыяктуу отурду. Мен тоголокту чечип, ичиндегилерди тинтип чыктым. Мен Андреанын паспортун издедим, ал мага айткандарынын баарын тастыктайт деп үмүттөндүм.
  
  
  Бирок бул андай эмес.
  
  
  Эртеси эртең менен кайра сүйүп калдык. Бирок кечээ кечинде сезген таттуу, жагымдуу кычышуу жок болуп кетти. Мен мейманканадан чыкканда күн металлдуу көк асманда бийикте болчу, мен керек деп ойлогон далили жок эле. Балким, ал жөн гана ага айтылгандай, кадимки аралашкан америкалык болгон. Бирок анын паспортун көргөнгө чейин мен өткөн түндөгүдөй жарым ишеничтүү, жарымыраак ишенген эмесмин.
  
  
  Эгерде Андреа маанайынын өзгөргөнүн байкаса, анда аны көрсөткөн эмес. Кечирдим, аябай өкүндүм, бирок мен каникулда эмес элем жана анын сезимдерин оорутуп алуу үчүн өтө көп нерсе бар болчу.
  
  
  Толук эртең мененки тамактан кийин мен Credit Suisseге келдим. Көп адамдар эмес, жөн гана миллион доллар чек менен көрсөтөт. Ниетимди билдирээрим менен мени кызыл килемден тосуп алышты. Директорлордун бири Ван Зуйден мырза мени жеке кабинетине ээрчитип келди. Жарым сааттан кийин ал өзү үч миллион швейцариялык франктан бир аз ашык акчаны эсептеп чыккан.
  
  
  "Мен баары жайында деп үмүттөнөм, господин Картер", - деди ал андан кийин.
  
  
  Мен аны мындан ары ыраазы боло албайм деп ишендирдим. Анан мен чыпкага "NC" деген тамга басылган Вирджинияны күйгүздүм. «Балким, сен мага дагы бир кичинекей маселеде жардам берерсиң» дедим.
  
  
  — Ал эми бул эмне жөнүндө, мистер Картер?
  
  
  Оозумдун четинен түтүн чыгып кетти. "Бриллианттар" дедим мен жылмайып.
  
  
  Ван Зуйден мага керектүү маалыматтардын баарын берди. Антверпен менен Амстердам Европадагы эң чоң эки алмаз борбору болсо да, мен өзүмө көп көңүл бурбай соода кылгым келди. Менин билишимче, ал убакта мени бир же бир нече Шерпанын агенттери карап турушкан.
  
  
  Чынында, мен бир нече мүнөттөн кийин банктан чыкканда мени ээрчип жатышкандай бүдөмүк жана ыңгайсыз сезим пайда болду. Мен терезенин дисплейине суктанып токтодум. Мен бир нерсе издеп жүргөндүктөн эмес, терезенин айнегинин чагылышы көчөнүн аркы тарабын изилдөөгө мүмкүнчүлүк бергендиктен. Кафенин алдында жүзү көмүскөдө катылып, кимдир-бирөө экиленгендей болду. Бурчка жеткенде башымды эки жакка чайкадым, бирок мен көргөнүмдө соода кылгандар жана жумушка бара жаткандар эле.
  
  
  Бирок мен бир аздан кийин Гранд-Центральный вокзалга жеткенимде бул сезим жоголгон жок. Дамрактагы жол кыймылы өтө эле бош эмес болчу, менин таксимдин артынан ээрчип бара жаткан жокпу. Станцияга келгенден кийин элге аралашуу оңой болду. Мен Гаагага баруу үчүн билет сатып алдым, ал поезд менен элүү мүнөттө. Сапар окуясыз өттү. Менин куугунчум, эгер менин фантазиям мени ырайымсыз тамашага салбаганда, банк менен Гранд Централдык станциянын ортосунда бир жерден адашып калса керек.
  
  
  Бүткүл Европадагы эң мыкты чакан музейлердин бири болгон Маврицшуиден алыс эмес жерде мен издеп жүргөн ийри, тар көчөнү таптым. Hooistraat 17 Амстердамдагы типтүү канал үйлөрдөн бир аз кененирээк кичинекей жана анонимдүү үй болгон.
  
  
  Мен коңгуроо кагып, Гаагага келишим байкалбай калган деген акыркы шектенүүнү жоюу үчүн көчөнү тегеректеп күтүп турдум. Бирок Hooistraat бош болчу, бир нече көз ирмемден кийин эшик ачылып, мен кызарган, ачык кызыл жүзү менен бир колунда зергер лупаны кармап, экинчи колу менен эшикке таянган адамды көрдүм.
  
  
  "Кутмандуу күн" дедим. Credit Suisse компаниясынан Ван Зуйден мырза биз бизнес кыла алабыз деп ойлоду. Сен...»
  
  
  «Клас ван де Хевель», - деп жооп берди ал мени чакыргысы келбей. - Кандай иш оюңузда бар, мырза?..
  
  
  — Картер, — дедим мен. Николас Картер. Мен орой таштарды сатып алгым келет. Алмазов.
  
  
  Сөздөр көбүк сыяктуу абада илинип турду. Бирок акыры көбүк жарылып: “Туура. Туура.' Анын акценти оор, бирок түшүнүктүү болчу. "Мына, сураныч."
  
  
  Ал артыбыздан эшикти жаап, бекитип койду.
  
  
  Ван де Хевел мени күңүрт жарык коридорго жетелеп келди. Аягында оор темир эшикти ачты. Ошол замат, мен көзүмдү кымышып, кемчиликсиз төрт бурчтуу бөлмөгө куюлган жаркыраган күндүн нурунан бир аз сокур болуп калдым. Бул анын кеңсеси, чоң баш калкалоочу жайы болчу. Эшикти артыбыздан жапканда көзүм тез эле айланага карады.
  
  
  — Стулга отуруңуз, мистер Картер, — деди ал мени узун кара баркыт дасторкон менен жабылган жыгач столдун жанында турган отургучту көрсөтүп. Стол түздөн-түз күн нуру кирген чоң терезенин астында турду; алмаздын сапатын баалоо үчүн бирден-бир туура жер.
  
  
  Клаас ван де Хевел эч нерсе дей электе, мен ички чөнтөгүмө колумду салып, Вильгельминанын сооронуччу капчыгын сездим. Анан мен 10x зергердин лупасын алып чыгып, лупаны столдун үстүнө койдум. Ван де Хевелдин тегерек, кең бетинде жылмаюунун алсыз көлөкөсү ойноду.
  
  
  «Мен сиз ышкыбоз эмес экениңизди көрүп турам, мистер Картер», - деп кобурады ал жактыргандай.
  
  
  "Бул күндөрдө муну көтөрө албайсың" деп жооп бердим. Killmaster даражасы курал-жарак, каратэ жана каршылаштарды жеңүү жөндөмүн билүүдөн алда канча көптү камтыган. Сиз көп нерселерге, анын ичинде асыл таштарга адистешүүңүз керек болчу. «Мен үч миллион швейцариялык франкты орой ташка айландыруу үчүн келдим. Ал эми мага салмагы элүү караттан ашпаган таштар керек».
  
  
  «Мен сага пайдалуу боло алам деп ишенем», - деп жооп берди кожоюнум кымындай да тартынбастан.
  
  
  Эгер ван де Хевел таң калса, анын өңүндө бул башаламандыктын изи да көрүнбөйт. Мен отурган жердин маңдайындагы темир шкафтан ал столдун үстүндөгү баркыт менен капталган лотокту сууруп чыкты. Бардыгы болуп алты кап таш болгон. Ал унчукпастан биринчисин мага сунду.
  
  
  Бриллианттар кыртыш кагазга оролгон. Мен таңгакты кылдаттык менен чечип, демимди кармадым. Көз алдымда асан-үсөндүн жаркыраган түстөрү жылтылдап, капкан оттун учкундарын атып турду. Таштар эң сонун сапатта болуп көрүндү, бирок мен аларды лупа аркылуу карамайынча так биле албадым.
  
  
  Мен эң жогорку сапаттагы бриллианттарды гана кааладым, анткени алар ачык рынокто кайра сатылышы мүмкүн. Эгерде алар сапатсыз болгондо, AH эч качан 1 миллион долларлык инвестициясын кайтарып ала алмак эмес. Ошентип, мен шашпай, лупаны оң көзүмө салып, таштардын бирин алдым. Аны баш бармагым менен сөөмөйүмдүн ортосуна кармап, лупа аркылуу карадым. Мен колумдагы чоң орой ташты оодарып карасам, анын көзгө көрүнгөндөй кемчиликсиз экенин көрдүм. Таштын өңү туура болчу, анын баалуулугун түшүрө турган саргайуусу жок эле. Бир капталындагы кичинекей көөдөн башка эч кандай кемчилиги жок болчу. Болбосо, лупа эч кандай желдеткичтерди, эч кандай кошулмаларды, көбүктөрдү, булуттарды же башка тактарды көрсөткөн эмес.
  
  
  Мен муну жыйырмадан ашык жолу жасадым, таза жана ак түстөгү таштарды гана тандадым. Кээ бирлеринин ичине ушунчалык терең кирген көмүртек тактары бар болгондуктан, алар кемчиликсиздикти бузуп коюшкан. Башкаларында кристалл сызыктары бар эле, бир эмес, ар бир акылдуу алмаз сатып алуучу кача турган жагымсыз туманга ээ.
  
  
  Акыры, бир сааттан кийин менде салмагы алты жүз караттан ашпаган таштар жыйнагы пайда болду.
  
  
  – деп сурады Ван де Хевель мен бүтүргөнүмдө. — Тандооңузга ыраазысызбы, мырза? Картер?
  
  
  "Алар жаман эмес окшойт" дедим. Мен ички чөнтөгүмдөн бир чөйчөк швейцариялык франк алдым.
  
  
  Ван де Хевел ишкердик этикетти катуу сактоону уланткан. Ал зер буюмдардын жалпы баасын эсептеп, мага эсеп-фактурасын көрсөттү. Мен Амстердамдан алып келген үч миллион франктан бир аз аз эле. Эсеп бүткөндөн кийин таазим кылды. «Глик бе ацлаха» деди ал. Бул бриллиант сатуучу сатып алуу чечимин кабыл алуу жана адамды өз сөзүнө таңуу үчүн колдонгон эки идиш сөзү. Рахмат, Ван де Хевель мырза, – деп кайталадым. "Сиз мага абдан жардам берди" .
  
  
  — Мен мына ушул учун келдим, господин Картер. Ал сырдуу жылмайып, мени эшикке алып чыкты.
  
  
  Алмаздар сигараларда колдонулган түргө окшош алюминий түтүкчөсүндө бекем сакталган, ал бекем жабылган. Мен Хуистраатка кадам таштаганымда, Клаас ван де Хевелдин артымдагы эшикти жаап жатканын араң уктум. Күн булутсуз асманда басаңдап калган эле. Күүгүм жакындап калгандыктан, мен станцияга жетип, Амстердамга кайткым келип, ээн көчөлөрдү бойлоп шашып жөнөдүм.
  
  
  Амстердамга саатына үч поезд каттайт, ошондуктан мен шашылыштын кереги жок болчу. Бирок күүгүм киргенде менин баш аламандыгым күчөдү. Такси көргөн жокмун, нымдуу, муздак шамал мени көздөй түндүк-чыгыштан соккон. Мен пальтомдун жакасын көтөрүп, кадамымды тездетип, мурдагыдан да сергек жана этияттык менен жүрдүм. Менде миллион долларлык алмаз бар болчу. Алар дагы эле Непал падышалыгына чейин миңдеген миль алдыда болчу. Мен эң акыркы нерсем, шерпалар революцияны баштоо үчүн курал-жарак сатып ала турган кунумду жоготкум келди.
  
  
  Станцияны көздөй шашып баратсам, артымдан кадамдар жаңырды. Артыма карасам, ашыкча жүк салынган баштыктын салмагына батып калган кемпирдин эңкейген келбети гана көрүндү. Анын артында бак-дарактар менен капталган ээн аллея жатты; көлөкөлөрдү гана узартып, алардын таң калыштуу формаларын асфальтка түшүрөт. Акылсыз болбо, дедим ичимден.
  
  
  Бирок бир нерсе туура эмес болуп көрүндү, мен түшүнө албадым. Эгер мени ээрчип жүрүшсө, анда кимдир бирөө мени ээрчип жүргөнү көрүнбөйт. Бирок, мен Амстердамга жетип, таштарды мейманкананын сейфине салганга чейин алаксымак эмесмин. Ошондо гана мен өзүмө жеңил дем алуу убактылуу люкска жол бермекмин.
  
  
  Хоостраттан станцияга чейин он мүнөттүк жөө жол мен билгенче бүттү. Поезд беш мүнөттө келе жатты, мен перрондо чыдамдуулук менен күтүп, шашылыш сааттагы жүргүнчүлөрдөн алыс болууга аракет кылдым. Мен дагы эле сергек болчумун, бирок менин тынымсыз кыймылдаган көздөрүм эч нерседен күмөн санаган, кымындай да коңгуроо кыла турган эч нерсени кармаган жок. Мен перронду бойлоп карасам, келе жаткан поездди көрүп, өзүмчө жылмайып койдум.
  
  
  Сенин ким экениңди, кайда жүргөнүңдү эч ким билбейт, – дедим өзүмө, жакындап келе жаткан поездден көзүмдү албай. Учкундар бриллианттардын түстүү жаркыраган жаркылдаган рельстерден учуп кетти. Мен колумду кайчылаштырып, алюминий түтүкчөнүн тынчтандыруучу томпосун сездим. Анан кимдир бирөө чөнтөгүмө тийгенин сездим, кайдан-жайдан тымызын кол.
  
  
  Поезддин дүлөй үнү кулагыма жаңырган маалда сол бутумду артка таштадым. Артка сокку же ды-ит ця-ки, артыма чөнтөктөрүмдү жыйноо үчүн аракет кылган адамдын тизесин сындырып салышы керек эле. Бирок мен эч кимди ураардан мурун мени бир жуп күчтүү кол алдыга түртүп жиберди. Мен тик туруп калууга аракет кылып, бакырып жибердим. Аял кыйкырып жиберди, мен абаны тырмактадым, башка эч нерсе жок. Поезд рельс бойлоп жүрүп, миңдеген тонна темир менен болот мени блинчиктей эзүүгө даяр болуп баратканда, мен рельске катуу сокку менен кондум.
  
  
  Абдан кандуу блинчик.
  
  
  
  
  3-бөлүм
  
  
  
  
  
  Ойлонууга убактым болгон жок.
  
  
  Мен инстинктивдүү аракет кылдым. Менде кандай күч калбасын, платформа менен тосмолордун ортосундагы кууш жерге капталга тоголондум. Поезддин күркүрөгөн ышкырыгы кулагыма жаңырды. Мен аркамды платформанын четине басып, көзүмдү жумдум. Биринин артынан бири чуркаган арабалар менин жанымдан өтүп кетти. Мени ысык учкундар курчап, тозоктун ысык деми сыяктуу сасык шамал менин терим күйүп кете тургандай сезилгиче, жаагымды аралап өттү.
  
  
  Анан тормоздун кычыраган үнү угулду. Ушундан кийин дароо жунглидеги корккон жаныбарлардын кыйкырыгындай аялдардын кыйкырыгы асманда угулду. Көзүмдү кайра ачсам — чаңдан жана учкундан жаптым — вагондордун биринин дөңгөлөктөрүн тиктеп турдум. Абдан акырындык менен кайра бурула башташты, ошентип бир нече көз ирмемден кийин шаардык поезд артка бурула баштады.
  
  
  "Сен муну кылдың, Картер" деп ойлодум мен. Андыктан тынч болуңуз, демиңизди кармаңыз жана кийинки кадамыңыз кандай болушу керектиги жөнүндө ойлонуңуз. Буга чейин кооптуу жагдайларга туш болгон элем, бирок бул жолу өлүмгө мурдагыдан да жакындап калдым. Жаалданган коргошун огу башыңыздын жанынан учуп өтүшү башка нерсе, ал эми бүтүндөй поезд, он беш вагону бар локомотив сиздин үстүңүздөн күн күркүрөйт деп турганда башка нерсе. Эгер платформа менен рельстердин ортосундагы тар мейкиндик болбогондо, Killmaster N3 мындан ары жок болмок. Ошондо менин денем теринин, сөөктөрдүн жана майдаланган мээнин майда бөлүктөрүнүн үймөгүнө чачырап кетмек.
  
  
  Бир маалда кайра жарык болуп калды. Мен башымды этияттык менен көтөрүп, он чакты коркуп, ишенбеген көздөрдү көрдүм. Станциянын начальниги да, кондуктор да, жургунчулер да бир убакта дем алып жаткандай болушту. Мен титиреп туруп калдым. Кийимим жыртылып, денем көгөрүп, ооруп, өмүрүмдөгү эң оор уруп-сабоого кабылгандай болдум. Бирок мен аман калдым, ал эми бриллианттар Гюгонун ар дайым кайтарып жүргөн замша кынына окшоп, колумдун ичине байлаган атайын жасалган кабыкчанын аркасында дагы деле коопсуз бойдон калды. Алюминий корпус кабыкчага тыкыс батат жана эч бир чөнтөкчү аны дүңгүрөгөн поезд менен же болбосо аны таба албайт.
  
  
  Кондуктор дароо голландча: "Кандайсың?"
  
  
  "Мыкты." Англисче мен: «Мен өзүмдү жакшы сезип жатам. Рахмат.'
  
  
  'Эмне болду?' — деп сурады ал колун сунуп, перронго чыгууга жардам берди.
  
  
  Бир нерсе мага бул тууралуу оозун жабуу керектигин айтты. "Мен балансты жоготуп койдум" дедим. "Кырсык." Эгер менин колумда болсо, милициянын кийлигишүүсүн каалабайт элем.
  
  
  Айдоочу: «Аялдын айтымында, сиз жыгылганыңыздан кийин бир адам перрондон чуркап өтүп кеткен», - деди айдоочу. Ал жанындагы бор болуп кубарып, муңайым өңү менен карап турган орто жаштагы аялды көрсөттү.
  
  
  "Мен эч нерсе билбейм" деп жооп бердим. – Мен... чалынып калдым, ушуну менен болду.
  
  
  — Анда мындан ары абайлашыңыз керек, сэр, — деди станциянын начальниги үнүнөн ачык эскертүү менен.
  
  
  - Ооба, мен буга көз салып турам. Бул кокустук болду, ушуну менен болду, - деп кайталадым.
  
  
  Кондуктор алдыңкы вагонго кайтып келди, поезд акырындык менен баштапкы ордуна келди. Көптөгөн жүргүнчүлөр мени карап турушту, бирок алардын кызыккан, кызык көздөрү мени жаңы эле өлтүрүп койгон поездден алда канча боорукер эле. Эшиктер ачылганда мен отура калып, тиземден көзүмдү албай койдум. Бир нече мүнөттүн ичинде биз Гааганын чет жакасын аралап өтүп, Амстердамга кайтып келдик.
  
  
  Бир сааттык жол мага ар нерсени ойлонууга көп убакыт берди. Кол салуучунун Шерпалар менен байланышы бар-жогун биле алган жокмун. Ал же мени бай америкалык турист деп эсептеген катардагы чөнтөкчү болушу мүмкүн эле. Дагы бир мүмкүнчүлүк, аларды Ван де Хевель бриллианттарды кайтарып, үч миллион швейцариялык франкты чөнтөгүнө салуу үчүн жөнөткөн. Бирок банктан Ван Зуйден мени ван де Хевел абдан ишенимдүү деп ынандырды. Мен анын мынчалык эки жүздүү оюнду ойлоп табууга убактысы же ынтышы бар деп күмөн санадым. Жок, бул башка бирөө болушу керек эле, бирок мен анын инсандыгы жөнүндө эч кандай түшүнүгүм жок болчу. Эркектин кейпин кийген эркек же аял платформадан качып баратат. Болгону ушуну айтууга туура келди. Анан анчалык деле көп эмес болчу.
  
  
  Шерпалар колдорун орой алмазга алгандан кийин дагы кун үчүн сенаторго кайрылууну чечишмек беле деген ойдон башкара албадым. Эгер ошондой болсо, анда алар менин өлүмүмдө жогото турган эч нерсеси жок... бул бриллианттары бар эле. Ал эми бул кишини Шерпалар жөнөтпөсө, анда башка бирөө ага иштеген, же революциялык уюмга кирип кеткен адам болушу мүмкүн. Бирок кайсы чечим кайда туура келерин билүүгө дагы эле жол жок болчу. Ал чөнтөгүңдө ачкыч сыяктуу көрүндү, бирок аны тагып көрүүгө эч кандай кулпу жок болчу. Жок дегенде бир нерсе анык болчу: Амстердам мен үчүн коопсуз болбой калды, бул шаардан канчалык тез чыксам, ошончолук жакшы. Эртеси эртең менен сапардын уландысын уюштурууну чечтим.
  
  
  Бирок ага чейин мен адегенде евразиялык ойноок жана эч кимге тоскоолдук кылбаган кыздын күнүн кандай өткөргөнүн билип алам. Ал Гаагага барышы мүмкүн. Анан кокустук болбойт го деп ойлодум.
  
  
  Анын үстүнө, бул абдан кубанычтуу ой эмес. Эч нерсе эмес.
  
  
  Мен бөлмөмдүн ачкычын столдун үстүндө калтырдым. Ал жерде мени кат менен күтүп жаткан. Мен төрт бурчтуу кагазды ачып окудум: Саат беште менин бөлмөмө суу ичкени келсеңчи? Андреа.
  
  
  Албетте, Американын паспортун көрсөтөт деп ойлодум. Бул да анын күнүн кантип өткөргөндүгү тууралуу кызыктуу окуя. Ошентип, үстүнкү кабатка чыгып, өзүмдү бөлмөмө бекитип алып, отуз мүнөткө жакын ысык душта турдум. Сакалымды алып, кийимдеримди алмаштырып, кайра жолума келдим. Мен бриллианттарды мейманкананын сейфине калтырдым, анткени аларды бөлмөдө сактоо өтө кооптуу болчу. Мен бул боюнча бир нерсе кыла алсам, мындан ары тобокелге бармак эмесмин.
  
  
  Вильгельминанын Лугери мен алып жыгылганыма карабай эч кандай зыян келтирген жок. Мен аны кайра курткамдын астына кийген капчыгына кийерден мурун текшердим. Анан күзгүгө акыркы жолу карадым да, бөлмөдөн чыгып, эшикти артымдан бекитип койдум. Мен Андреа Эвен мага керек деп ойлогон бардык жоопторду бере алат деп үмүттөнүп, коридорго чыктым.
  
  
  Бирок анын бөлмөсүнө жеткенче тамекилерим түгөнүп калганын түшүндүм. Менде дагы бир аз убакыт бар болчу, ошондуктан автоматка издөө үчүн лифт менен вестибюльге түштүм.
  
  
  Машинанын ач уясына бир нече гульден жана кварталдарды салып жатканымда менеджер мени ошол жерден таап алды. Мен тандаган кнопканы бассам эле, өзгөчө тамекилеримдин акыркысын чеккениме ызаланып, ийнимден таптап койду. "Аа, мистер Картер" деди ал. "Кандай сонун."
  
  
  'Эмне болду?' — деп сурадым пачканы жерге коюп. - Сени бул жерден табуу үчүн. Мен жаңы эле бөлмөңүзгө чалдым, бирок жооп алган жокмун. Сизге телефон чалуу бар. Кааласаңыз, кассадан сүйлөшсөңүз болот.
  
  
  Бул Хок мага акыркы көрсөтмөлөрдү бергенби деп ойлоп калдым. Балким сенатор Голфилд менин пландарымды өзгөртө турган маалымат менен уурдагандар менен байланышкандыр. Кассада кассирге артымды буруп телефонду алдым. "Саламатсызбы, бул Картер", - дедим мен шефимдин стенториндик үнүн ичке, жалтырак версиясын угууну күтүп. Тескерисинче, линиянын аркы четинде ким турса, ал бурчта тургандай угулду.
  
  
  "Ник?" ал айтты. - Бул Андреа. Мен сиз менен эртеден кечке байланышууга аракет кылдым.
  
  
  'Эмне дегиңиз келип жатат?' – дедим мен капа болгон нерсеге көңүл бурбай. 'Күн бою? "Мен сенин бөлмөңдө ичимдик ичкени өйдө көтөрүлөм деп ойлогом?"
  
  
  — Кайда? ал айтты.
  
  
  — Мейманканадагы бөлмөңдө. Кайдан чалып жатасың?'
  
  
  "Ван де Даммга" деди ал. «Мен эч качан ичкилик жөнүндө эч нерсе жазган эмесмин. Мен сизден сурайын дегем, чогуу тамактансак болобу, болду.
  
  
  – Стол үстүндө мага кат калтырбадыңбы?
  
  
  'Кабар?' – деп кайталады ал үнүн бийик чыгарып. 'Жок, албетте, жок. Мен бул жерде күнү бою Ветерингшандагы Парадисодо балдар жана кыздар менен баарлашып жаттым. Биринчи макалам үчүн менде жетиштүү материал бар. Баңгизаттарды колдонуу жөнүндө айтсак...
  
  
  "Ук," дедим мен шашпай. 'Берилген жерде кал. Эки сааттан кийин Дам аянтында көрүшкөнчө. Жетиге чейин мен жок болсом, сен жалгыз барасың. Мен дагы эле бул жерде, мейманканада кээ бир нерселерди уюштуруу керек.
  
  
  -Сиз табышмактуу сүйлөп жатасыз. Мен сага бир нерсе менен жардам бере аламбы?
  
  
  "Жок, дедим. Анан оюмдан кайттым. "Ооба, бир нерсе бар. Паспортуң кайда?"
  
  
  'Менин паспортум?'
  
  
  "Туура."
  
  
  — Мен аны кассага тапшырдым. Эмне болду?'
  
  
  Эч нерсе эмес, – дедим мен абдан жеңилдеп. - Бирок жетиде көрүшөбүз. Жок дегенде ушуга үмүттөндүм.
  
  
  Мен трубканы койгондо, мен акыры бир күн бою мени качкан байланышка ээ болоорун билдим. Ким мени Credit Suisseге ээрчип барса, ал Гаагада жакшы иштеген. Эми алар Андреа Эвандын бөлмөсүндө ынак кече өткөрүштү. Көптөгөн суроолорго жооп берет деп үмүт кылган жолугушуу.
  
  
  Лифтте жалгыз калганда Вильгельминаны кабынан алып чыктым. Luger абдан ишенимдүү атып, ошондуктан акыркы мүнөттөрдө тууралоолорду жасоонун кереги жок болчу. Мындан тышкары, триггер башкаларга караганда башкача тартууну камсыз кылуу үчүн өзгөртүлгөн. Бул абдан аз убакытты талап кылат. Ок мен басым жасаган учурда атылат. Бирок керек болбосо, колдонгум келген жок. Өлгөндөр сүйлөбөйт. Мага денелер эмес, жооптор керек болчу.
  
  
  
  
  4-бөлүм
  
  
  
  
  
  Кулпуланган эшик айымдын ар-намысын эмес, өлтүргөн адамдын анонимдүүлүгүн коргогон. Андреанын бөлмөсүнүн эшигинин алдында мен демимди кармап, кичине үндү тыңшап күтүп турдум.
  
  
  Ал жок болчу.
  
  
  Коридордо лифт күрүлдөдү. Мен бир аз кыжырданганымды сезип, салмагымды бир буттан экинчи бутума которуп койдум. Вильгельмина менин колумда жатты. Бул жакшы салмак бөлүштүрүүгө ээ, сиз айта турган жакшы фигура, жана мен манжамды өтө сезгич триггерге басканда ал жылмакай жана ишенимдүү сезилди. Ичинде ким күтүп турган болсо, мага медаль тагынган жок. Бирок мен, албетте, аларга менин күн күркүрөгөн ок чыгарууга мүмкүнчүлүк бербейт элем. "Андреа" деп чакырып, эшикти акырын кактым. – Бул менмин... Николас... Николас Картер.
  
  
  Жооптун ордуна мен кадамдарды уктум: аял үчүн өтө оор жана өтө оптимист болуу үчүн өтө этияттык. Бирок мен мүмкүн болушунча кунт коюп жүрдүм. Ачкыч кулпуга бурулганда мен аркамды коридордун дубалына бастым. Бир аздан кийин эшиктин туткасы түшүп, эшик ачылды. Бөлмөдөн чыккандын баары аппак жарык болду. Бул азыр же эч качан болгон.
  
  
  Же менин башым жарылып кетти, же анын ичинде болгон адам Ник Картердин өлгөнү миллиондогон бриллианттардын жок болорун түшүнө турган акылдуу. Алар мен ойлогондой акылсыз эмес деп үмүттөндүм. Вильгельмина зыгыр баштуу, сымбаттуу голландиялык адамдын көкүрөгүн көрсөттү.
  
  
  Анын баш бармактары кенен шымынын белине тыгылып, бирок Астра анын артынан чыгып турду. 32 Вильгельминанын жылмакай, өлүмгө дуушар болгон бочкасынан айырмаланып. «Астра» жүз ярд аралыктагы бардык нерсеге тийчү, ошондой эле анын он эки сантиметрлик басуучу артыкчылыгы бар, эгер алар заматта өлүм алдында турган болсо, эң оор окту да өчүрүүгө даяр. - Кутмандуу кеч, мистер Картер, - деди голландиялык күчтүү акцент менен. - Көрүп турам, сен баарына даярсың. Бирок коридордо карапайым уурулардын тобу сыяктуу нерселерди талкуулоого эч кандай негиз жок.
  
  
  Мен унчуккан жокмун, сөөмөйүмдү триггерден кармап турдум. Андреанын бөлмөсүнө киргенде, мен бул караңгы адамдардын катышуусунда булганганын сездим. «Астра» бар адам азиялык, ай жүздүү, кара чачтуу киши эле. Анын шеригинен айырмаланып, анын ниетинде жана тымызын көз карашында келесоо же алсыз эч нерсе жок болчу. Эшик биздин артыбыздан жабылганда, ал башын дээрлик сезилбеген кыймыл жасады.
  
  
  «Бизге кошулуп ичимдик ичкениңизге кубанычтамын, господин Картер», - деди ал. Ал англис тилин Бомбей менен Нью-Делинин тургундарындай тез жана так сүйлөгөн. Бирок ал индиялык эмес болчу. Ак карлуу чокуларды жана кичинекей буддист храмдарын элестетүүгө жетиштүү каны бар кытай кишисине окшош.
  
  
  "Мен адамдарга жагууга болгон күчүмдү жумшайм."
  
  
  "Мен үмүттөнгөн элем", - деп жооп берди азиат, Астра дагы эле көкүрөгүмдү түз көрсөтүп.
  
  
  - Эмнени күтүп жатабыз, Коенвар? – голландиялык шериги менен үрүп койду.
  
  
  Аты Непал эле, ал менин көптөгөн суроолорумдун биринчисине жооп берди. Бирок калган суроолорго жооп берүүгө эч ким кызыккан жок.
  
  
  "Биз Картер мырзанын бриллианттарды сууруп чыгышын күтөбүз" деди Коенваар ачык эле, бети бош маска, муздак жана эч кандай билдирүү жок.
  
  
  - Бриллианттарбы? – деп кайталадым.
  
  
  "Силер аны уктуңарбы", - деди голландиялык, азыр толкунданып, өзүнө ишенбей. Болгону эттүү муштумдары бар болчу, бекеринен ыңгайсыз болгон. — Туура, Картер мырза, — деп жооп берди Коенваар. "Мен бул келишимди бүтүрүп, кетип калышым үчүн таштарды жулуп алсаңыз, бул мага көп убакытты үнөмдөйт ... жана сизге бир топ ыңгайсыздык."
  
  
  Мен сурадым. - Бул кайсы жол?
  
  
  Анын жүзү жылмайып кетти. Бул анын колунан келген эң жаманы болчу. Анын азуу тиштери канжардай курчуган: үчүнчү даражадагы коркунучтуу тасмадан кадрлар, граф Дракула Чыгыш.
  
  
  — Келиңиз, мистер Картер, — деди Коенваар. "Сиз бир нече бриллианттар үчүн өлгүңүз келбейт, туурабы?" Мен жакшы сенатор Голфилд балдарды кун төлөп берүү үчүн көбүрөөк каражат чогулта аларына ишенем. Андыктан керексиз кан төгүүдөн сактаналы.
  
  
  Башка суроого жооп. Ал менин Голфилддин эмиссары экенимди билчү. Бирок ал Шерпалардын эмиссары болсо, келишимдин кээ бир маанилүү аспектилери, анын ичинде Голфилд балдары көз жаздымда калган. Аларды азыр тапшырсам, Шерпалар бриллианттарды көбүрөөк талап кылышы мүмкүн. Эгер ал шерпа болбосо, мен айласы кеткен революционерлерге кунду вампирге абдан окшош семиз голландиялык жана жарым непалдык адам уурдап кеткенин түшүндүрүү мен үчүн оңой болот деп ойлогон эмесмин.
  
  
  Мен аларды бир аз сүйлөшүүгө мажбурлашым керек болчу. "Эгер менде бар деп ойлогон асыл таштардан баш тартпасам, анда эмне болот?"
  
  
  Коенвар акырын ордунан туруп, кайра жылмайып койду. Анын денеси тар жана сымал эле. Анын мышыктай кыймыл-аракети менин каратэ боюнча инструкторум Цжоенди эске салды.
  
  
  «Анда эмне?» – Ал бир манжасы менен Астранын бочкасын таптады. "Бул укмуштуудай курал беш супер-тез патрон менен келет. Тетигин тартсам, жарымың бутуңду ордунда калтырып, эшикти көздөй учуп кетесиң. Сен түшүнөсүң?'
  
  
  "Сонун" дедим.
  
  
  - Андай болсо талашканды токтотолу. Таштар сураныч.
  
  
  - Сени ким жиберди?
  
  
  - Картер мырза, мунун сизге кандай айырмасы бар?
  
  
  Анын үнү жана бүт маанайы уламдан-улам уламдан-улам карарып, сөөмөйү кооптуу түрдө триггердин үстүнөн жылды.
  
  
  "Сен жеңипсиң" дедим мен өзүмчө ойлонуп, "сен өзүң билгенден да чоң сволоч экенсиң". Мен Вильгельминаны жерге коюп, ички чөнтөгүмдөгү бриллианттарды алгым келгендей бош колум менен курткама сундум.
  
  
  Каалайсыңбы, каалабайсыңбы, башка жооптор болбойт. Коенваар тапанчасын мени көздөй көрсөткөндө, мен билегимди тез кыймылдатып, бир секундда Гюго колумда калып, тиземе жыгылдым. Астрадан жарылуучу от чыгып жатканда мен оодарылып кеттим. Ок көздөгөнүнөн алыс болгон, бирок Гюго букачардын көзүнө тийген, буга эч кандай шек жок.
  
  
  Голландиялык калчылдап, биринин артынан экинчисин кыбыраган кыймылдарды жасап, мени көздөй чуркады. Менин ыргытуум катуу жана өлүмгө алып келди. Гюго кагазга кадалган көпөлөктү кармаган төөнөгүчтөй жүрөгүнөн чыгып кетти. Зыгыр баш эки колу менен чачын жулуп алууга аракет кылды, бирок анын ичинен кан гейзердей агып чыгып, көйнөгүнүн алды көбүкчөлөргө жана кызыл көбүккө толуп жатты.
  
  
  Ал напсисин жоготкон чүпүрөк куурчактай жыгылып, көздөрү табити жок, кандуу кассага тийгендей ичине бурулду. Бирок Коенвар буга такыр кызыккан эмес. Ал дагы тетильди тартты, мен курткамдын жеңин аралап өтүп бараткан ысык октун ышкырын уктум.
  
  
  Айрыкча Вильгельминаны колдонгум келбегендиктен, кичинекей адам тынчсызданды. Мен дагы эле анын тирүү болушун каалачумун, анткени анын тили колдонулуп турганда мага көбүрөөк маалымат бере аларын билчүмүн, мен анын бүт сүйлөө борборун оозунан чыгарып салганга караганда. Бир канча убакыт керебеттин артында аман-эсен турдум. Коенвар эски, буралган полду бойлото так кыймылдар менен алдыга жөрмөлөдү. "
  
  
  мен жалбардым. - «Компромисс, Коенвар, макул бололу!
  
  
  Ал жооп берген жок жана өзүнүн Астрасын сүйлөй берди. Жасалма Уолтер дагы түкүрдү, керебеттин жанындагы күзгү жүздөгөн курч бөлүктөргө бөлүнүп кетти. Мен анын отунун астына кирээрим менен ошончо бөлүккө бөлүнмөкмүн. Ошондуктан Вильгельминаны ишке тартуудан башка аргам жок болчу. Анын жылмакай көк-кара сабын көздөй басып, мен триггерди тарттым. Коенвардын артында, анын башынан эки сантиметрге жетпеген жерден дубалда тешик пайда болду.
  
  
  Ал эңкейип, эшикке жакындаганга аракет кылып, чечүүчү столдун артына жылды. Вильгельминаны кайра колдонуудан корктум; алар мейманкананын кызматкерлери өздөрүнүн улуу жана урматтуу мекемесинде эмне болуп жатканын угат деп коркушкан. Эми болсо Коенвар коркуп, ичинен тыянак чыгарды. Үчүнчү жолу ушунча мүнөттүн ичинде Астра тозоктой өжөрлүк менен кыйкырды, Вильгельмина менин колумдан учуп кетти.
  
  
  – Мына, алмаздарды ал!
  
  
  Ушунчалык айласы кетип, мага экинчи жолу ишенгиси келген ач көздүк кылып жатабы деп жалбардым.
  
  
  Ал ишенди.
  
  
  Акырын, титиреп туруп, өтө оор бастырып аны көздөй бастым. Ал мылтыгын көкүрөгүмө такап кармады. «Колуңарды көтөргүлө» деди ал, такыр деми жок.
  
  
  Жакындаган сайын айтканымды аткардым. Бирок Коенвар курткама жеткенде, кымбат баалуу жибек астардан да көптү изилдегим келип, мен сол колум менен уруп, манжаларымды тармалдадым. анын билегинен айланып, Астранын бочкасын менин көкүрөгүмдөн алыстатып, жерге карай түрттү.
  
  
  Ал таң калган үнүн чыгарды да, курал манжаларынан тайып кетти. Анан ал бошонууга аракет кылды, ал со-нал-чи-кинин, анын кекиртегин талкалап салышы керек болгон бычактын сабы менен соккунун таасирин жоготуп жиберди. Бирок мен анын булчуңдуу мойнунун капталына көз чаптырган соккудан башка эч нерсе алган жокмун.
  
  
  Анан мени таң калтыруу кезеги Коенварга келди. Мен аны жамбашына тээп жиберсем, ал кайра артка тартып, мен көргөн эң ылдам секирүүлөрдү жасады.
  
  
  Башымды артка тарттым, анын бут кийиминин учу мойнума, ээгине эмес, абага тийип тургандай. Кандай болгон күндө да ал өзүнүн «Астрасынын» артыкчылыгын жоготту. Бирок ага чындап эле кереги жок болчу. Коенваар колдору жана буттары менен бирдей чебердик менен сокку урду, бул жолу артка учуп тепти. Эгер ал мени урса, мен акыркы мүнөттөрдө бурулбасам, Ник Картердин көк боору бир мүшөк буурчактай болуп калмак. Бирок ал кайрадан бутага жетпей калды. Мен колумду көтөрдүм, колум өлүмчүл жана сокур эки манжалуу найзага айланды. Мен анын көздөрүнө колум тийип, ал муунган оорудан кыйкырып жиберди.
  
  
  Анан тизесин чаап, ээгимдин так учуна бир чапты. Артка эңкейип, башымды чайкап, тең салмактуулукту калыбына келтирүүгө аракет кылып жатып, сөөктүн кычыраганын уктум деп ойлодум. Коенвар эшиктин алдында турган, сыягы, мени менен ошол жерде, анан түбөлүккө сүйлөшпөй, сессияны экинчи сапарга жылдырууну көздөгөн окшойт. Бир нече көз ирмемден кийин мен эшиктин алдында калдым, чуркаган ритм кулагыма жаңырды. Мен коридорго чуркадым.
  
  
  Ал бош болчу.
  
  
  "Мүмкүн эмес." Мен акырын өзүмдү өзүм каргадым. Коридор күтүлбөгөн жерден төөнөгүчтүн үнү угулгандай тынч болуп калды. Мен катардан ары-бери чуркадым. Бирок Коенвар кетип калды.
  
  
  Бул киши кандайча изсиз жоголуп кеткени табышмак бойдон калды. Анын байланыштары жана мотивдери кызыктай жоопсуз суроолордун сериясы бойдон калды. Бирок мен бир нерсеге толук ишене алмакмын: жакса да, каалабаса да Коенвар кайтып келет.
  
  
  Бөлмөлөрдү тинтип аламбы деп баардык эшиктерди каккылоо мен үчүн кыйын болду. Кандай болгон күндө да Андреанын бөлмөсүнөн чыккан ызы-чуу эч кимди кызыктырган жок, бирок мен мейманкананын конокторунун көбү кечки тамакка чейин шаардын айланасындагы сансыз үстөлдөрдө отурушкан деп ойлогом. Ошентип, мен анын бөлмөсүнө кайтып келип, акырын эшикти жаптым.
  
  
  Голландиялык полдо бырыштырып, колдонулган кагаз бет аарчыдай жатты, бөлмөдөн кандын, мылтыктын жана коркунучтун жыты жыттанып турду. Мен Херенграхтты караган терезени ачып, суунун сасык жыты зордук-зомбулуктун жана өлүмдүн дагы сезилген жыттарын таратат деп үмүттөндүм.
  
  
  Эгер мен бул жөнүндө бир нерсе кыла алсам, Андреа адаттан тыш эч нерсе болгонун билмек эмес. Бирок адегенде бул денеден кутулуум керек болчу.
  
  
  Албетте, ал кишинин кийимдеринде голландиялык этикеткалар болгон. Бирок анын чөнтөктөрү бир пачка тамеки менен бир нече гульден тышкары бош болчу. Анын аны аныктоо үчүн эч нерсеси жок болчу жана мен Коенваар бул жигитти Амстердамда жалдаган деп шектендим.
  
  
  «Акылсыз сволоч» деп шыбырадым, көйнөгүнүн канга боёлгон алды жагын карап. Мен бир колум менен анын денесин полго кадап кармап, Гюгону жансыз денесинен тартып алдым. Көкүрөгүн ылдый карайган кан агып кетти. Анын териси өңү өчүп, ооруган жашыл түскө ээ болуп, нымдуу шымы жана кансыз көрүнүшү мени анын өлүмүнүн пайдасыздыгына өкүндүрө жаздады. Ал андан эч нерсе алган жок. Коенвар ага эмне болгонун такыр кызыктырган жок.
  
  
  Бирок азыр бул жансыз дене да жок болушу керек болчу. Мен коридордун аягында өрт өчүрүүчү эшикти көрүп, кишинин жерде калган кызыл такына көңүл бурбай, адамдын денесин эшикти көздөй сүйрөй баштадым. Дене кеткенден кийин, мен баш аламандыкты тазалайм. Бул күңгө калтыра турган нерсе эмес. Бактыга жараша, мен аны өрттүн эшигине сүйрөп барсам, коридорго эч ким чыккан жок. Мен аны ачып, сууруп чыктым.
  
  
  Он мүнөттөн кийин ал Элчилик мейманканасынын чатырында үйүлгөн эски кийимдер менен жаткан. Алар аны ошол жерден табышат, бирок, балким, мен Амстердамдан кеткенден көп убакыт өткөндөн кийин. Жакшы укта,-деп ойлодум ичимден. Мен кайра барып, кайра Андреанын бөлмөсүнө кирдим.
  
  
  Мен бул кандын баарын ушундай кереметтүү тазалоочу каражатсыз тазалоого туура келди. Ошентип, мен жөн гана самын менен сууну эң жаман тактардан арылтуу үчүн колдондум. Мен муну өтө жаман кылган жокмун, анткени пол согуш талаасына окшош. Анан сынган күзгүнү бөлмөмдөгү күзгүгө алмаштырдым. Акыры, мен таңуучу үстөлдү дубалдагы октун тешигине жылдырып, Коенваардын Астрасын чөнтөгүмө салып, Вильгельминаны кылдаттык менен карап чыктым.
  
  
  «Астранын» огу аны оттоп гана өтүп, жогорку басымдагы узун атайын бочкага тийген. Мен Bomar визорду текшерип, анын дагы деле жакшы абалда экенине ыраазы болдум. Мен Вильгельминаны билгиси келген же эстей албагандан көп жылдар бою ооруп келем. Мен аны жоготкум келген жок, өзгөчө азыр, миссия араң эле жерден түшүп калганда.
  
  
  Бөлмөдөн чыгаарда галстугумду оңдоп, чачыма тарак өткөрдүм. Кетүү жакшы көрүндү. Абдан жакшы эмес, эсиңизде болсун, бирок мен Андреа Эвен да эмеректер жылдырылып жатканын байкабайт деп ойлогон эмесмин. Анын үстүнө, бул жерде кимдир бирөө өлүп калганын биле алган жок.
  
  
  Эшикти артымдан жаап, лифт менен фойеге түштүм. Дам аянтына барып, аны алып кетүүгө жана чогуу тамактанууга дагы эле жетиштүү убакыт бар болчу. Кечтин калган бөлүгү тынч жана тынч өттү деп үмүттөнөм. Жана окуясыз.
  
  
  
  
  5-глава
  
  
  
  
  
  – Билесиңби, – деди ал, – сен кечээки күрүч дасторконунан да даамдуу экенсиң.
  
  
  - Демек, сиз дагы эле индия тамактарын жакшы көрөсүзбү?
  
  
  "Мен сени жакшы көрөм, Картер" деди Андреа.
  
  
  "Муну угуу дайыма жакшы", - деп кобурадым. Мен чалкама жыгылып, тамекиге сундум. Андреа үстүмө сойлоп чыгып, башын көкүрөгүмө койду. "Уят, мен бүгүн түштөн кийин кетишим керек."
  
  
  Ал сурады. - 'Неге?'
  
  
  «Бизнес келишимдери.
  
  
  "Бул кандай бизнес?"
  
  
  'Сенин ишиң эмес.' - деп күлүп, түшүнөт деп үмүттөндүм.
  
  
  Ал жасады. Ал чындыгында өзүнүн абалына абдан ыраазы көрүндү, анын тери дагы эле нымдуу жана биздин сүйүүнүн жарыгынан кызгылт. Ал мени түндүн жарымын уктатты, бирок аны менен түнөшүү, айталы, Коенварга же анын каргыш тийген шеригине караганда алда канча жагымдуураак болчу.
  
  
  "Эми кайда барасың, же мага билүүгө уруксат жокбу?" – Андреа караңгылап кетти.
  
  
  "Баары чыгышты көрсөтүп турат" дедим. Мен күл салгычтагы тамекини өчүрдүм да, ага карадым. Менин колдорум анын жылмакай, атлас терисин өйдө-ылдый кыдырып жүрдү. Бул кытай куурчагы болчу, баары кызгылт жана фарфор; акыл жана сулуулук белек катары тыкан пакеттелген. Мен анын мазмунуна суктануу үчүн баарын кайра ача албай койдум. Күтүлбөгөн жерден анын тили бардык жерде болду жана мен эмне болуп жатканын түшүнө электе мен анын үстүнө жатып, анын казынасына терең кирип кеттим.
  
  
  "Көбүрөөк интервью алуу үчүн Парадисого кайтып келесизби?" Мен бир сааттан кийин ал душтан чыкканда сурадым. "Балким, бул жакшы идея", - деди Андреа мен анын белин кургатып жатып, жамбашынын жумшак ийилгенин көргөндө тартынып. «Ошол жерде алардын көбү байланышуу үчүн... же келишим түзүү үчүн сүйлөшөт. Алар өз чөйрөсүндө жүргөндө мени менен сүйлөшүүгө каршы эмес».
  
  
  "Эгер мен учак билеттерин сатып алайын десем, сени таксиге салып алам."
  
  
  'Абдан жакшы. Бул мага көп убакытты үнөмдөйт», - деди ал. "Бирок кете электе эртең мененки тамакты ичпейсиңби?"
  
  
  "Жөн эле кофе."
  
  
  Өткөн түндүн бардык зордук-зомбулуктарынан жана күтүлбөгөн жерден кийин, Амстердамдагы акыркы эртең мененки тамак мен элестете алган эң жакшы стимул болду. Андреанын маңдайында бууланып жаткан чөйчөккө кофе ичип отуруп, мени ушунчалык сүйүп, коркуп кете жаздадым. Ансыз алда канча жалгыз болмок. Бирок менин жашоом андай болгон жок, мен эч нерсе кыла алган жокмун. Ошентип, мен кийинип, акыркы жолу болушу мүмкүн деп кучактап, Андреа Эванды оюмдан чыгарууга аракет кылдым.
  
  
  Ал өзү деле бактылуу көрүнгөн жок. — Кайтып бара жатып дагы Амстердамга токтойсузбу? – деп сурады ал биз лифт күтүп жатканда.
  
  
  "Мен ишенбейм," дедим мен, - ошондуктан мен сага эч нерсе убада кыла албайм. Бирок мен бул жакка кайтып келсем, сен дагы эле бул жерде болсоң..."
  
  
  "Анда биз дагы бир жолу майрамдай турган күрүч үстөлдөрүн алабыз" деди Андреа жылмайып, ал ордунда калуу үчүн күрөшүп жаткандай сезилди. Анан сөөмөйүн эриндериме басты да, тез эле карады.
  
  
  Мейманканадан чыгып, ичкеридеги жаркыраган, жайдары жаздын таңына кирдик. Аба жылтылдап, укмуштуу окуялар менен толкундануу жыттанып турду. Андреа мени жоготуп алуудан коркконсуп колумдан кармап калды. Бир маалда тротуардын жарымына жеткенде ал бутунан ажырап калгандай болду. Ал чалынып кетти, мен аны жыгылып кетпеш үчүн кармап алдым. Анан анын ийнинде ачык кызыл гүл гүлдөп жатканын көрдүм.
  
  
  "Ник, сураныч..." деп баштады ал. Анан анын көзү жумулуп, мага өлүк салмактай жыгылды.
  
  
  Текке кетире турган убактым жок болчу. Мен аны токтоп турган унаанын артына алып барып, көз карашым менен Херенграхттын чатырларын карадым. Эртең мененки жаркыраган күндүн нурунда темир бир нерсе жарк этип, үстүнкү каардуу мылтыктын үндөрү угулду.
  
  
  Дарбазачы анын кулап түшкөнүн көрдү. Мен аны жашынам деп кыйкырсам, ал көчө менен чуркап кетти, анткени көчөнүн каршысындагы чатырлардын биринде снайпер бар экен.
  
  
  "Тез жардам чакыр" деп кыйкырдым. "Аны атып кетишкен". Мен Андреаны карадым. Анын көздөрү дагы эле жумулуп, жүзүнөн өңү өчүп калган. Эми анын дем алуусу үзүлүп, ийниндеги жарааттан кан агып жатты.
  
  
  Бул учурда мен көчөнүн аркы тарабына өтүүгө аракет кылгандан башка эч нерсе кыла алмак эмесмин. Бул менин Непалдан келген досум экенине жана анын максаты ал күткөндөй ачык-айкын эмес экенине эч кандай шектенбедим. Мен анын кайра менден алыстап кетишине жол бергим келбейт, ал Андреанын каны менен, балким, ал жооп бериши керек болчу.
  
  
  Кууш Пена көпүрөсү каналдын аркы өйүзүнө чыгуунун жалгыз жолу болчу. Жеңил бутага калганым менен, мүмкүн болушунча төмөн бойдон калдым. Артымда Элчилик мейманканасын көздөй чуркап келе жаткан тез жардамдын сиренасынын кош үнү угулду; бул жана тез чогулган элдин каардуу кыйкырыктары. Мен көпүрөдөн өтүп, аман-эсен аркы өйүзгө өттүм. Сол жагымдагы тротуарга дагы бир ок тийип, брусчаткалардын бөлүктөрү асманга учуп кеткенде, бирөө мага эскертүү берди.
  
  
  Бир аздан кийин каналдын үйүнүн тепкичтери менен чуркап чыктым. Бактыга жараша, эшик ачык экен. Бул кеңсе имараты болгондуктан, эң жогорку кабатка чыгууга бир аз убакыт кетти. Чатырга алып баруучу эшик ичинен кулпуланган, бул Коенвар же ал жалдаган жергиликтүү киши өлтүргүчтөрдүн бири үйдү жалпак чатырларга кирүү үчүн колдонбогондугун билдирген.
  
  
  Вильгельмина менин колума кысып, жылуу жана сооронучту сезди. Мен болтту артка тартып, мүмкүн болушунча акырын эшикти ачтым. Күндүн нуру элчиликтин мейманканасынын алдындагы канал аркылуу тез жардам унаасынын жаркылдаган сиренасы менен кошо агып кирди.
  
  
  Тез кел, бейбаш, өзүңдү көрсөт, – деп ойлоп койдум, жалпак, асфальтталган чатырга чыгып. Дал ошол маалда ок менден жарым метрге жетпей кирпичтен жасалган морду тешип өттү. Мен чатырга түшүп, алдыга жөрмөлөй баштадым. Кайсы тараптан ок атылганын билсем да Коенвар көрүнгөн жок. Ал мени көрдү, бирок мен аны азырынча таба элекмин. Мага алсыздыгым жакчу эмес, бирок мен аны Вильгельминанын жалтыраган кара сабынан кармамайынча кыла алган жокмун.
  
  
  Анан мен күткөн үндү, артымдан чуркап бараткан кадамдардын үнүн уктум. Мен чөгөлөп, мордун четин карадым. Бул чындап эле кара кийинген, ийкемдүү жана ягуардай кармалбаган Коенвар болчу. Мен Вильгельминаны көтөрүп, бутага алып, ок аттым...
  
  
  Бирок бул шылдыңчы өзүн карманган жок. Ок анын баш сөөгүн тешип кеткендей көрүндү, бирок Коенвар рефлексивдүү түрдө колун башына көтөргөн жок.
  
  
  Мен анын артынан ээрчип, мүмкүн болушунча жакын калдым. Ал 12 атуу Моссбергди, көптөгөн америкалык полиция бөлүмдөрүнүн стандарттык мылтыгын көтөрүп жүргөн. Бирок, сыягы, ал ага кандайдыр бир өзгөртүүлөрдү киргизген окшойт, анткени ал колдонгон ок-дарылар M-70 минометунун огуна окшош болчу.
  
  
  Коенвар эки чатырдын үстүнөн тайгаланып өттү. Анын Моссберги жарыкта жарк этти, анан үн болоттон жасалган тығындай угулду: пок, сол жагымда. Мен артка кайттым, бирок анын максаты каратэ боюнча чеберчилигинин жарымынан кем эмес. Ошол учурда мен буга сүйүнөм.
  
  
  Мен Вильгельминага триггерди тарттым. Анын staccato үнү дароо капыстан спазматикалык оорунун онтоосу менен коштолду. Акыры менин бир огум бутага тийгенин түшүнүп, каным кайнады. Коенвар анын колуна сунуп, канды токтотууга аракет кылды. Ал Моссбергди жаакка көтөрдү. Бирок бир гана колдун аракети калганда, ок бир топ жардыруулардан улам бир чатырдан экинчисине өтүп кетти.
  
  
  Анан кайра качууга аракет кылып, кара пантерадай чуркады. Мен ордумдан секирип, анын артынан чуркадым, манжам Вильгельминанын триггерин бекем кысып турду. Коенвар тез эле, бирок андан да укмуштуудай шамдагай эле. Мен дагы бир жолу ок чыгарганымда, ал киши эки үйдүн ортосуна секирип, кыска, күйүп кеткен түтүктүн артына көздөн кайым болду. Чатырдын четине жеткенимде, ал Моссберг экөө көрүнгөн жок. Мен артка чегинип, алдыга озуп чыгып, секирип кеттим. Бир саамга мен ылдый жактагы көчөдө катуу эзилген, майып болгон Ник Картерди элестеттим. Бутум четинен тайып кетти. Чатырды жакшыраак кармап алыш үчүн салмакты алдыга ыргыттым. Чатырдын плиткалары кулап түшүп, автоматтын үнү менен ылдыйкы көчөгө тийди. Бирок мен муну жасадым, менин карьерим цинктин эшигинин артында жок болуп кеткенин көрүп, ылдыйкы көчөгө алып бардым.
  
  
  Жыйырма секундга жетпеген убакытта мен эшиктин алдында турдум, бирок Коенвар келесоо да, бейкапар да эмес. Этияттык менен эшикти ичинен бекитти. Мен кайра чатырдан чуркап өтүп, эңкейип, эшиктин сыртын карадым. Мен бүт көчөнү сонун көрчүмүн. Тез жардам унаасы кеткен. Анын ордуна Амстердам полициясынын эмблемасы түшүрүлгөн үч Volkswagen Beetles мейманкананын алдына токтотулган.
  
  
  Бирок Коенваардын эч кандай белгиси жок, беш мүнөткө жетпеген убакыт мурун ал мени атып салуу үчүн чатырда жашынып жүргөнүн көрсөткөн эч нерсе жок.
  
  
  Көрүнбөй, жок болуп кеткен Коенвар баарынан коркунучтуу эле. Мен анын дагы эле үйдө бир жерде экенине ишенип, көчөгө жана акырында коопсуздукка жетише албай, кайра жөрмөлөп, чатырдын башка четин карап чыктым. Имараттын арткы жагы тар туюк жолго ачылды. Коэнвардын да барар жери жок болчу.
  
  
  Анда ал кайда болчу?
  
  
  Эшикти ачып, үйдү тинткенден башка арга жок. Ок майлуу торттой болуп эшик менен кулпудан өтүп кетти. Бир аздан кийин мен эки кадамды бирден басып, тымызын жана унчукпай тепкичтен түштүм. Ачык кызыл кандын такы мага Коэнвардын ушул эле жолду эки мүнөткө жетпеген убакыт мурун басып өткөнүн айтты. Биринчи конгондо тең салмактуулукту жогото жаздап, карарган кандын көлмөгүнө тайгаланып кете жаздаганда анын өгүздөй канап жатканын билдим.
  
  
  Тепкичтен түшүп, кийинки конгонго бардым, өзүмдүн дем алуумдан башка эч нерсе уккан жокмун. Оюндарга маанайым жок болчу. Коридордун караңгы четинде эшик ачылганда, мен тез бурулуп, манжамды триггерден кармап турууга жетиштим. Темир жээктүү көз айнекчен карыя сыртты карады. Ал куралды жалт карады да, алысты көрө албаган көздөрүн ирмеп, колун өйдө көтөрдү.
  
  
  - Сураныч... жок, жок. Суранам, - деп ыйлап жиберди. 'Өтүнөмүн. Жок.'
  
  
  Мен Лугеримди түшүрүп, унчукпай тур деп ишарат кылдым. Дагы эле титиреп, артка чегинип, эшиктин артына жашынып калды. Анан тыкылдаган, артынан чуркап бараткан буттардын үнү угулду. Мен артка атып, эмнени күтөөрүмдү билбей күтүп турдум. Бирок мен эч нерсе айта электе же кыла электе Амстердамдын үч полиция кызматкерине туш болдум.
  
  
  'Колуңду көтөр! Кыймылдаба! – деп эркектин бири голландча үрүп жиберди.
  
  
  Мен айтканды аткардым.
  
  
  "Сен түшүнгөн жоксуң" деп айтууга аракет кылдым.
  
  
  "Биз аялдын өлүшү мүмкүн экенин түшүнөбүз", - деп жооп берди полиция кызматкери.
  
  
  "Бирок мен сендей адамды, снайперди издеп жатам."
  
  
  Аларга Коенвар экөөбүздүн эки башка адам экенибизди түшүндүрүү үчүн мага көп сүйлөшүү керек болду. Ошондо да мен баалуу убактымды текке кетирип жатканымды билдим, анткени азиялыктын коопсуз башпаанек табуу мүмкүнчүлүгү бар.
  
  
  Акыры алар мени түшүнүштү. Эки киши кайра көчөгө чуркап чыгышты, ал эми үчүнчү полициячы мени бүт үйдү тинтүү үчүн коштоп жүрдү. Бирок бир нече күндөн кийин экинчи жолу Коенвар жок болду. Акыры тепкичке чыгып, бактымды каргап кайра чатырга чыктым. Анан сынган эшиктин жанынан он мүнөт мурун байкабаган бир нерсени көрдүм. Мен эңкейип, аны көтөрдүм. Бул абдан өзгөчө жазуусу бар бош ширеңкенин куту эле. Кагаздын алдыңкы бетинде:
  
  
  Кабин рестораны, 11/897 Асон Толе,
  
  
  Катманду
  
  
  
  
  6-глава
  
  
  
  
  
  Мен түшүндүрүшүм керек болчу.
  
  
  – Мисс Юен менен кандай мамиледе болгонсуз?
  
  
  "Мурда бар белеңиз?" — дедим мен суракчым мага кадимки кылмышкердей мамиле кылып жатканына кыжырым келип. Мен Марникстрааттагы полиция бөлүмүндө кичинекей, караңгы бөлмөдө түз жыгач отургучта отургам. Айланамда «табылды» деген плакаттар илинип турат, менин алдымда инспектор Шондун кыймылсыз жүзү.
  
  
  «Ооба, ал тирүү болгондуктан... жок дегенде азыр», - деп жооп берди ал.
  
  
  Жок дегенде, алар мага бир нерсе айтышты, абдан аз, бирок Андреанын абалы жөнүндө бир нерсе. Мен элчиликке келсем, полиция кызматкерлери мени мейманкананын сыртында күтүп жатышкан. Алардын баары достук сүйлөшүү үчүн эмес, мени штабга которууну абдан каалашкан. Эми снайпер жок болгондон кийин, алар мага адегенде жооп албай туруп коё беришпейт.
  
  
  "Ошондой эле, дагы эмне дей аласыз?" — деп кайталады Шен, мен анын эртең мененки тамакка эмне жегенин айта алгыдай алыска жөлөнүп.
  
  
  - Так Эмне? – деп сурадым мен күчөп бараткан ачуумду басууга аракет кылып. Эгерде полиция биринчи кезекте каналдын үйүнө кирбесе, мен Коенварды токтото алмакмын. Анан ал качып кеткиче аны бурчуна алмакмын. Бирок азыр ал жок болчу жана бул үчүн кыла турган иш аз эле.
  
  
  – Мисс Юен менен мамилеңиз кандай?
  
  
  "Мен аны Амстердамга учакта жолуктурдум, ушуну менен болду" деп жооп бердим. – Биз жөн эле дос болчубуз, инспектор.
  
  
  «Киши өлтүрүүгө аракет кылууда кадимкидей эч нерсе жок, господин Картер», - деди ал. Тамекисин күйгүзүү үчүн токтоп калды, бирок мага сунуштаганга убара болгон жок. «Анан бул өлкөгө тыюу салынган курал менен кантип кирдиңиз? Ок атуучу куралдар бажыга декларацияланышы керек. Бирок мунун бири да бажы китептеринде белгилүү эмес, господин Картер. Эч нерсе.'
  
  
  "Мен бул жөнүндө ойлогон эмесмин" дедим кабагын бүркөп. Телефонду колдонууга да уруксат беришкен жок. Мен жөн гана элчиликке чалгым келди, ал дагы Хок менен байланышып, бир күндү текке кетирбей мен үчүн бул башаламандыкты чечет. Азыркыдай эле, мен Амстердамдан эч качан ойлогондой чыга албадым. Канчалык көп кармалсам, ошончолук убакыт жоготуп, миссиям оорлоду. Бирок мен мунун баарын Шендин мурдуна салып, эмне үчүн жанымда Люгер бар экенин жана эмне үчүн ошол күнү эртең менен бирөө мени атууга аракет кылганын айткым келген жок.
  
  
  Түшкө кирди, бирок инспектор экөөбүзгө тең түшкү тамакка кызыккан жок. Шен мени капаска камалган жолборстой тегеректеп; колдору артына, калың эриндеринин ортосунда тамеки салбырап. «Сиз менин жашоомду абдан кыйындатып жатасыз, господин Картер, - деди ал. "Сиз бул маселе боюнча мага караганда көбүрөөк билесиз окшойт." Жана мен буга таптакыр ыраазы эмесмин».
  
  
  -Кечиресиз,-дедим мен ийин куушуруп.
  
  
  "Биз үчүн өкүнүү аздык кылат."
  
  
  "Бул мен бере алган эң жакшы нерсе. Мен Америка Кошмо Штаттарынын сенаторунда иштейм, ошондуктан сизди дипломатиялык кол тийбестикти алууга чакырам...”
  
  
  "Сау бол, эмне?" – деп буйрук берген үн менен сурады.
  
  
  Мен муну башынан өткөргүм келбей, оозумду жаап, көзүмдү ылдый түшүрдүм. Кандай баш аламандык, деп ойлодум. Менде буга чейин жетишсиз көйгөйлөр болгон сыяктуу, мен да Голландиянын полициясы менен күрөшүүгө туура келет.
  
  
  Ал ортодо Андреа эмне болгонун, аны каякка алып барышканын, учурда кандай дарыланып жатканын жана абалы оор экенин билбейм. «Ук, Шон, сен бир гана телефон чалсаң, булардын эч кимиси менен ишиң болбойт. Анда мындан ары тынчсыздана турган эч нерсең жок».
  
  
  "О чын?" «Ал бир сөзүнө ишенбегендей жылмайып койду.
  
  
  – Ооба, чын эле, – дедим тишимди кычыратып. - Наалат, байке. Мээңди колдон. Кыздын жанында болсом кантип атып салмак элем” деп.
  
  
  "Мисс Юенди атканыңыз үчүн мен сизди күнөөлөгөн жокмун" деди ал. «Мени маалымат гана кызыктырат. Бирок телефонуңузду колдонсоңуз болот. Бир телефон чалуу, ошону менен.
  
  
  Бир телефон чалуу баарын өзгөрттү.
  
  
  Түштөн кийин саат төрттө Вильгельмина менин ийнимдин капчыгына аман-эсен кайтып келди. Мен да ошол жерде болдум, Андреанын абалын көрүү үчүн ооруканага жөнөдүм.
  
  
  Шен мени дагы сурабай коё бергиси келген жок. Бирок Ак үй өзгөчө НАТО өлкөлөрүнө кандайдыр бир басым жасай алат. Акыр-аягы, президент, албетте, AH менин акыркы мукабамды бузуп салышы мүмкүн болгон маалымат каражаттарында эл аралык окуя болушун каалады. Коенваар мени Голфилд жибергенин билчү. Бул маалымат менен ага ким жардам бергени мага жактыбы, жакпайбы, табышмак бойдон калууда. Ал билген эмес окшойт, менин дагы N3 экенимди, бриллианттарды жеткирүү гана эмес, коркунучтуу революцияны болтурбоо милдети да болгон.
  
  
  Ооруканага бараткан жолдо Ambassade мейманканасына токтодум. Мен инспектор Шондун кабинетинен чыкканда, менде мындай кылуу оюмда жок болчу, бирок эртең менен болгон окуяларды карап чыгып, тез чечим кабыл алдым. Эки полиция машинасы дагы эле сыртта токтоп турган. Мен байкабай кеттим. Бир аз убакыт дасторкондо, анан менин бөлмөмө. Кетер алдында бетиме суу чачып, тез эле башка куртка кийип, чачымды тарак менен өткөрдүм. Мейманкананын алдында такси күтүп турган бир нече адам бар экен, мен мейманканага бараткан таксиге түшүү үчүн канал менен ылдый басып кеттим.
  
  
  Мен айдоочуга оорукананын атын айттым Шон Андреаны алып кетишкенин айтты жана айдап баратканда мен анын эң жаманын башымдан кетирүүгө аракет кылдым. Полициянын айтымында, анын абалы абдан начар, мен билгенден анын абалына мен күнөөлүү болчумун. Ал мага арналган окту алды.
  
  
  Бир нерсе айкын болду: мен бүгүн Амстердамдан бир жуп канат өсмөйүнчө кете элек болчумун.
  
  
  "Мен мисс Андреа Юенди издеп жатам" дедим мен оорукананын дарбазасына.
  
  
  Ал менин англисче сүйлөгөнүмдү дароо түшүндү, бирок бул аны тынчсыздандырган жок. Нидерландыдагы көптөгөн адамдар үчүн англис тили экинчи тил болуп саналат. Ал сөөмөйүн оорулуулардын тизмесин ылдый карай жылдырды, анан мен бир нече күн көргөн эң эле күлкүлүү сөздөрдүн бири менен башын көтөрдү. «Кечиресиз, бирок зыяратчыларга бейтапты көрүүгө тыюу салынган. Анын абалы... анын абалы өтө оор экенин кантип билем?
  
  
  "Өтө сынчыл."
  
  
  – Ооба, абал ушундай.
  
  
  — Дарыгер бошбу? "Мүмкүн болсо, аны менен сүйлөшкүм келет" дедим. – Көрдүңбү, мен эртең менен Амстердамдан кетем, кете электе аны көрүшүм керек.
  
  
  «Азыр аны менен эч кимге жол берилбейт», - деп жооп берди дарбазачы. "Ал бүгүн эртең менен алып келишкенден бери комада жатат." Бирок мен анын дарылоочу дарыгери доктор Бутенсти чакырам. Балким, ал сени менен сүйлөшө алат.
  
  
  Бутенс кырктар чамасындагы боорукер адам болуп чыкты. Ал мени ылдый жактагы күтүү залынан тосуп алды, бирок оорукананын төртүнчү кабатындагы кеңсесине алып барышымды талап кылды.
  
  
  – Сиз Мисс Эвенстин досусузбу...?
  
  
  "Жакшы дос" дедим. - Анын абалы канчалык оор, дарыгер?
  
  
  - Мен абдан олуттуу деп корком. Ок сол өпкөнүн үстүнкү бөлүгүнө тийген. Бактыга жараша, ал артерияга тийген эмес. Эгер мындай болгон болсо, ал бир нече мүнөттүн ичинде өлүп калмак.
  
  
  'Дагы?'
  
  
  Ал мени кабинетине жаңсап, отургучту көрсөттү. «Мунун натыйжасында, - деп улантты ал, - ички кан агуудан улам бир топ кан жоготту. Эртең менен операция жасайбыз. Бирок бул абдан оор... жана өтө кооптуу иш болот, сэр...
  
  
  "Картер, Николас Картер" дедим мен столдун жанындагы отургучка отуруп.
  
  
  Хоутенс күл салгычты мага карай түрттү. Мен тамекини күйгүзүп, нервденген түтүндү бөлмөгө үйлөп кирдим. "Мен өлкөдөн кеткенге чейин медициналык төлөмдөрүмдү ушул жерден төлөгүм келет" дедим мен ага акыры. "Бул абдан жакшы болмок" деди ал ачык эле. – Албетте, биз мисс Юен менен кырдаалдын бул жагын талкуулай алган жокпуз, анткени ал алып келингенден бери комада жаткан. Мен Коенвар аны өлтүрүп кете жаздаганын түшүндүм. А бул мени таптакыр бактылуу кылган жок. Азыр мен анын төлөмдөрү төлөнгөнүнө жана операциядан аман калса, мени менен кантип байланышса болорун билишине ынануу гана болду. Мен доктор бердим. Бутенс, Америка элчилигинин номери. Мен өзүм да алар менен байланышмакмын. AHде менде ушундай өзгөчө кырдаалдар үчүн резервдик фонд бар жана Андреа эң бейкүнөө адамдардын бири болгондуктан, мен оорукананын чыгымдарын кызмат аркылуу жабууда эч кандай көйгөй болбой турганын билчүмүн. Мен дагы аны элчиликке калтыруу менен билдирүү жөнөтмөкмүн, бирок Америкага кайтып баратканда Амстердамда экинчи жолу токтой аламбы же жокпу билбейм.
  
  
  Баары дагы эле вакуумда болчу. Андреанын байлыгы, менин миссиямдын ийгилиги же ийгиликсиздиги, Джинни менен Марк Голфилддин жашоосу, Непал революциясы, анан Коенвар.
  
  
  Аны ким жумушка алды? Менин бардык шектенүүлөрүмө карабастан, ал дагы эле Шерпаларга таандык деген ыктымалдык бар болчу. Эгер ошондой болсо, анда Голфилд балдарына бир нерсе болушу мүмкүн. Мен ойлонгум келбеген нерсе. Кудайга касам, жоопторду билгим келет. Бирок мен Катмандуга жана Hut ресторанына жеткенче, караңгыда тырышып жаттым. Ошентип, тамекини өчүрүп, чарчадым. Доктор Бутенс колун сунуп, Андреа эсине келери менен менин кабарымды жеткирүүгө убада берди.
  
  
  - Анын шансы кандай, доктор? – деп сурадым эшиктин алдында туруп.
  
  
  Ал бурулуп, кесилген тырмактарын карай баштады. Акыры ал мени кайра карады. "Абдан жакшы эмес, господин Картер" деп мойнуна алды ал. «Бул болот... Америкада муну кантип айтасың? Четинде болуу үчүнбү? Ооба, мен бул сөз экенине ишенем. Биз окту аман-эсен алып салмайынча ал четинде калат. Анан... – деп ийинин куушуруп, көздөрүн кайра түшүрдү.
  
  
  — Анан эмне? – дедим акырын өзүмө. Эшикти жаап, коридор менен лифттердин жээгине чыктым. Кийинки бир нече күндүн ичинде эмне болгон күндө да, мен чыккынчы жана колго түшпөгөн Коенвар менен эсептешүүгө бел байладым. Жана бул куру коркутуу же жөн эле үнсүз каалоо эмес. Бул убада эле. Факты.
  
  
  Мен ишенген жокмун, бирок полиция дагы эле мейманкананын айланасында асылып турушту.
  
  
  Алардын кыла турган жакшы иши жокпу? Таксистке акчасын төлөп мейманканага жөнөдүм. Бирок кире бериште ак түстөгү үч Фольксваген жана таң калыштуу жымжырттык менен чогулган эл турган. Мен элдин арасынан айлануучу эшикти көздөй түртүп кирдим, бирок кире бериштин жанында турган полиция кызматкери токтотту.
  
  
  "Эч ким кире албайт, сэр" деди ал голландча.
  
  
  "Мен мейманканада турам" дедим. - Эмне болуп жатат, офицер?
  
  
  Айткысы келгени мага бат эле түшүнүктүү болгону менен үнүн басаңдатты. Кеп бир саатка жетпеген убакыт мурун кимдир бирөө мейманкананын сейфин жардырууга аракет кылган. Жардыруудан менеджер жеңил, ал эми дарбазачы оор жаракат алган. Полиция менен тез жардам келгенге чейин качып кетишкенине карабастан, жарылуу болгон жерден эки киши качып баратканын көрүшкөн.
  
  
  – Аа, мистер Картер... Эртеби-кечпи сиз менен жолугармын деп ойлогом.
  
  
  Мен ийинимди карап, кабагын бүркөм. Инспектор Шон элдин арасынан чыгып, колун ийниме койду. Бул мен ойлогон эң достук ишарат болгон жок.
  
  
  -Сен үчүн эмне кылсам болот, Шон? – дедим мен сабырдуу болууга аракет кылып.
  
  
  «Бул кыйынчылыктар сизди кыйнап жатканы мени абдан кызыктырат, господин Картер, — деди ал оозунда текебердик менен. «Биринчи сизди бүгүн эртең менен снайпер аткан. Андан кийин мейманканаңызда жарылуу болот. Абдан кызыктуу. Жана абдан жаман. Жакында Нидерландиядан кетүүнү пландап жатасыз деп үмүттөнөм. Каякка барсаң да, мага белгилүү... балээ... алып келгендей сезилет.
  
  
  "Мен эмне жөнүндө айтып жатканыңды билбейм, Шон" дедим мен. "Мен мисс Юендин абалын көрүү үчүн Вильгельмина Гастуис мейманканасына бардым."
  
  
  - Сенин... сүйлөшкөн кызыңчы? ал сурады. Анын үнү кыялга эч нерсе калтырган жок.
  
  
  «Кызым, – дедим, – абдан жаман. "Ал эртең менен операция болот."
  
  
  — А эгер мен сурасам, мистер Картер, эртең эртең менен кайда болосуз?
  
  
  «Өлкөдөн тышкары, инспектор. Эми кечире турган болсоңор, менде көп нерсе бар. Мен бурулгум келди, бирок ал дагы деле ийнимде колун кармап турду. — Биз сизди байкап турабыз, господин Картер, — деди ал колун кетердун алдында. "Жана өтө кылдаттык менен, мен Тышкы иштер министрлиги кандай ойлосо дагы, кошумчалай аламбы."
  
  
  - Бул эскертүүбү, инспектор? Же коркутуубу?
  
  
  "Мен муну сизге калтырам, мистер Картер", - деп жооп берди Шон. – Чечмеленишин сизге калтырам.
  
  
  Ал басып кетти, мен акыры айланма эшиктен кирүүгө жетиштим. Мен көргөн көзүмө ишене албадым.
  
  
  Фойе кырсык болгон аймак болчу.
  
  
  Жазылууну токтотууга аракет кылган чочулаган конокторду четке сүрүп салсам, үстөлдүн тегерегиндегилердин баары толугу менен талкаланды. Бир саатка жетпеген убакыт мурун баары ойдогудай өткөнүн көрсөткөн эч нерсе болгон жок.
  
  
  Мейманкананын администрациясы менин кетип жатканымды укканда сүйүнөт, деп ойлодум лифттин жанындагы кнопканы сөөмөйүм менен басып. Лифт вагону вестибюльге бир нече саатты талап кылгандай болду. Бир мүнөттөн кийин коридор менен бөлмөмө жөнөдүм.
  
  
  Мен эң жаманын күткөм жана дал ошону таптым. Төшөк тескери бурулуп, матрац ар тараптан жыртылган өлүктөй. Бардык тартмалар чыгарылып, ичиндегилер жерге чачырап кеткен. Шкафка илип койгон кийимдерим бөлмөнүн ар тарабында чачылып жатты.
  
  
  Мен эшикти артымдан жаап, дааратканага кирдим, дары шкафынын күзгүсүнөн канга боёлуп, эң мелодрамалуу сыя менен чийилген кандайдыр бир билдирүүнү табат деп жарым-жартылай күттүм. Бирок эч нерсе болгон жок: эч кандай илинчек, шашылыш жазылган эскертүүлөр жок.
  
  
  Абдан кылдаттык менен, мен Гюго бычакты шкафтын четинен чуркап, акырын аны плиткалуу дубалдагы оюктан чыгардым. Акыры, баары бошоп калгандан кийин, стилеттону кайра кынына салып, кичине темир кутучаны кылдаттык менен алып салдым.
  
  
  Ошол күнү мен биринчи жолу жылмайганымды көрдүм. Тик бурчтуу тешиктин сырдалбаган арткы дубалына алмаз формасындагы алюминий түтүк чапталган. Мен лентаны алып, жеңдин капкагын чечтим. Жаркыраган жаркыраган жаркыраган жаркыраган жаркыраган жаркыраган чырактай менин алдымда. Бриллианттар асан-үсөндүн ар бир түсүндө жаркырап, жүздөгөн карат, чийки, табигый сулуулук. таасири гипноздуу болгон. Бир топко чейин таштарды ыйык дегендей карап тура бердим. Анан чөнтөгүмө сигар сымал тамеки салгычты салып, аптечканы алмаштырдым. Сен келесоо эмессиң, Коенвар, деп ойлодум. Бирок сен да гений эмессиң.
  
  
  Ооруканага барардын алдында мейманканага тез токтоо чечимим ал кезде мен ойлогондон да акылдуу болду. Ошондо мен менеджерден мага сейфти ачып берүүнү суранган жокмун, анткени Коенваар аны жардырып жиберет деп ойлогом. Бирок, мен мүмкүн болушунча этият болушум керектигин билчүмүн. Мен таштарды сактагычка салдым деген тыянакка келүүгө анын убактысы жетиштүү эле, мен аларды коюунун эң жакшы жерин билгендей сезилдим.
  
  
  Ошондуктан мен Андреанын абалын билүү үчүн ооруканага барардан мурун аптечканын артына таштарды кылдаттык менен койдум. Менин оюмча, бактылуу болдум, бөлмөнү иретке келтиргенимде эриндерим кара жылмайып кетти. Коенвахр чемоданымды талкалады, бирок AH инженерлери мен үчүн жасаган акылдуу бош мейкиндикти таппады. Мен жөн гана бул жердеги бажычылардын көзү көрбөйт деп үмүттөндүм. Себеби, эгер андай болбосо... балким, инспектор Шон менен дагы сүйлөшүүгө даярданышым керек болчу.
  
  
  Буюмдарымды чогултуп, керебеттин четине отуруп телефонду алдым. Сүйлөшүү жыйырма мүнөттөй созулду. Ал эми убагы келгенде анын үнү кулагыма чоң калибрлүү октун соккусундай каардуу кабыгы менен жарылды. — Эмне болуп баратат, N3? Хок кыйкырды.
  
  
  "Кыйынчылыктар, татаалдыктар" дедим мүмкүн болушунча акырын.
  
  
  «Муну мага ар бир келесоо айта алат», — деди ал. "Менин кызыл телефонум бир күн бою унчуккан жок."
  
  
  Кызыл телефон анын Ак үйгө түз байланышы болгон жана ал өзүн бактылуу сезген эмес. Мен терең дем алып, мойнума чейин, мындайча айтканда, анын ичине кирдим. Мен Хокке болгон окуяны башынан айтып бердим.
  
  
  "Атылып кете жаздаган бул аял ким?" — деп сурады ал мен акыркы отуз алты саатта эмне болгонун түшүндүргөндө.
  
  
  «Тааныш...» деп кобурадым.
  
  
  "Тааныш... эшек, Картер" деп кыйкырды ал. 'Мына. Мен сени бир сойку чогултуп, баарын бузуш үчүн жиберген жокмун...”
  
  
  - Билем, сэр.
  
  
  «Анда келечекте бир аз этият болуңуз. Маанайым үчүн мени айыптаба, Картер. Бирок бүгүн ар тараптан абдан ачууланып жатам. Пекиндеги бул балдар азыр Непалдын чек арасында жылдык маневр өткөрүүнү пландап жатышат окшойт. Шерпа бейиште, достору менен чек арадан алты чакырым алыстыкта болсо керек.
  
  
  "Менин миссиям эмне..."
  
  
  "Мунун баары шашылыш" деди ал. - Мейли, Ник. Эмне жөнүндө…"
  
  
  "Алар бир саат мурун мейманкананын сейфине кирүүгө аракет кылышкан."
  
  
  'Дагы?'
  
  
  - Эч нерсе эмес, мырза. Эртең мен билет сатып алсам эле учак менен кетем”.
  
  
  - Мен ошону уккум келди. Карагылачы, Голфилд менен кайра байланышты. Ал аларга сенин жолго түшкөнүңдү айтты. Алар ага Катмандудагы Дурбар аянтына жакын жердеги Кэмп мейманканасында, Марохити 307де кээ бир кагаздарды тинтип жүргөнүн уктум, сизге билдирүү калтырабыз дешти. Менин түшүнгөнүм боюнча бул шаардын борборундагы хиппилердин жери. Ошентип...'
  
  
  «Көзүңдү ач» деп сүйлөмдү бүтүрдүм.
  
  
  'Дал ошондой.'
  
  
  — Эртең кечинде мен Катмандуда болушум керек. Учуу он экиден он төрт саатка чейин созулат. Андан кийин, эгер мага кошумча көрсөтмөңүз болсо, сэр, мен Intercontinentalда калам.
  
  
  'Бир?'
  
  
  - Ооба мырза.
  
  
  "Ушуну уккум келди", - деп жооп берди ал акырын күлүп. "Мындан тышкары, кайтып келгенден кийин, мындай иштерге көп убакыт болот."
  
  
  "Рахмат мырза".
  
  
  - Жакшы сапар, Ник. Айтмакчы, ал сулуу беле?
  
  
  'Абдан жакшы.'
  
  
  'Мен ошондой эле ойлогом.'
  
  
  Телефонду койгондон кийин кечки тамакты көчөдө эмес, мейманканада ичүүнү чечтим. Душман акыркы жолу бомбага баргандан кийин анын дагы кандай айла-амалдары бар экенин алдын ала айтуу мүмкүн эмес эле. Биринчиден, менин жумушум бар болчу. Муну аягына чыгаруунун жалгыз жолу Амстердамдан кетүү эле. ..тирүү...
  
  
  
  
  7-бөлүм
  
  
  
  
  
  Амстердамдан Катмандуга баруунун бир гана жолу бар болчу - Ооганстандын обочолонгон борбору Кабул аркылуу. Муну билип туруп, мен Хокка айткандай, Intercontinental компаниясында алдын ала эскертмелерди жасап койгон элем. Мага кам көрүшүм керек болгон бир гана нерсе - учак билетим болчу.
  
  
  Эртеси эртең менен сактык үчүн абдан чоң эртең мененки тамактандым. Кызматчы жумуртка, ар кандай голланд сыры, ветчина, май кошулган төрт кесим тост, кыям жана таттуу булочка салынган лоток алып келди. Алдыма койгон нерселердин баарын жеп, эки стакан муздак сүт менен жуудум. Ар бир эне ушундай уулдуу болгонуна сыймыктанат. Мен кофе ичкен жокмун. Эмнеси болсо да, мен өзүмдү абдан жакшы сездим жана бул мен каалагандай болду.
  
  
  Табаны алып салгандан кийин кийине бердим. Мен мейманканадан арткы эшиктен чыгып кеттим. Мен Коенваарга бир күн мурун кылгандай мени бутага алганга дагы бир мүмкүнчүлүк берейин деген оюм жок болчу. KLM имараты музей аянтында, мейманканадан он беш мүнөттүк жөө жүргөн жерде жайгашкан. Габлдер күндүн жаркыраган нурунда жаркырап турду, бирок снайпердик мылтыктын стволунан эч кандай металл жаркырап же чагылышкан жок. Бирок, мен өзүмдүн айлана-чөйрөмдү көзөмөлдөй бердим. Байкабай коюу өлүмгө алып барат, анткени мен Коенвардын шаардан чыгып кетпегенине жана асыл таштарды алуу үчүн жасаган аракеттеринен кийин багынбай турганына ишенчүмүн.
  
  
  Бирок, Андреа Юендин абалы тууралуу тынчсыздануумдан башка эч нерсе күндүн кооздугун бузган жок. Ошол учурда мен Шпигельштратты бойлой басып баратып, менин ойлорум азыр Вильгельмина Гастуисте жүргүзүлүп жаткан операциянын айланасында айланды.
  
  
  Ал эми шаардын бир жеринде Коенвар мени күтүп турган. Кайдан билсем...
  
  
  Мен ошол эле күнү үч жарымда учуп кеткен Амстердам-Тегеран-Кабул рейсине KLM менен орун ээлеп койдум. Чыгыштагы убакыт айырмасына байланыштуу эртең менен Кабулга жетпейм. Бирок бул рейске түшпөсөм, жуманын калган бөлүгүн Амстердамда калам. Ошентип, билеттерди брондоп, такси менен мейманканага кайтып келдим.
  
  
  Менеджер бир көзүнө көз чаптыргычы жана бир колу салмоор менен жабдылган приставканын артында турду. Эгерде көрүнүш өлтүрүп алса, мен эки секундда өлүп калмакмын. "Мага айтуунун кереги жок, Картер мырза, - деди ал менин акчамды алып, - эгер Амстердамга кайтып барсаңыз, сизди мейманканада тосуп алышпайт".
  
  
  "Мен мындан кем эч нерсе күткөн эмесмин" дедим мен катуу жылмайып. Анан даярданууну улантуу үчүн өйдөгө чыктым.
  
  
  Мага мейманканада убакыт өлтүргөнчө түз эле Схипхолго барган жакшыдай сезилди, ошондуктан мен кетүүгө баарын даярдадым. Мен кайра арткы чыгууну колдонуп, артындагы аллея аркылуу мейманканадан чыгып кеттим. Азырынча жакшы деп ойлодум.
  
  
  Артымда бир да кадам, көз ачып-жумгуча жанданган көлөкө да жок эле. Аллеяда жыйналбаган таштанды жыттанып турду, бирок Коенвар мени атып салыш үчүн таштанды челектеринин артына жашынган жок. Алдыда келе жаткан машинелердин үнү мени ушул тарапка азгырып, сезимдеримди алсыратты. Мен таксинин арткы отургучуна отуруп, ызы-чуулуу Схипхолдун арасына көрүнбөй кетким келип, ошол тарапка шашылдым.
  
  
  Бир азга баары план боюнча, эч кандай тоскоолдуксуз жүрүп жаткандай сезилди. Такси кармап, эшикти жаап жатканымда мени эч ким караган жок.
  
  
  "Схипхолго, сураныч," дедим мен айдоочуга, эки колу рульда, эки көзү арткы күзгүдө турган тармал чачтуу жигитке.
  
  
  'Англисче адам?' – деп сурады ал биз тыгынга кошулуп калганда.
  
  
  "америкалык".
  
  
  "Мыкты" деди ал. - Анда биз англисче сүйлөйбүз. мага практика керек; жакында Америкага кетем. Бүгүн Амстердамдан кетесизби?
  
  
  Кудайга шүгүр, деп ойлодум. Анан катуу үн менен: "Ооба, бүгүн түштөн кийин." Сүйлөгөнүмдө артыбыздагы жеңил машинелерди, жүк ташуучу унааларды карап турдум. "Бул жерде трафик дайыма ушундайбы?"
  
  
  'Ардайым эмес. Бирок мен айылдын жолдоруна чыгам, - деп жооп берди ал кийинки светофорго бурулуп. Мына ошондо мен башка бирөөнүн бул керемет идеясы бар экенин түшүндүм. Артыбыздан ээрчип баратканына көзүм жеткенче оозумду жаап турууну чечтим. Бул абдан окшош эле, анткени менин айдоочум солго бурулуп жатканда кочкул көк Renault унаасынын айдоочусу зыянсыздай көрүнгөн маневрди жасады. Унааны ким айдап жүргөнүн айтууга мүмкүн болгон жок. Анын көздөрүндө күн жаркырап турду, ал эми маңдайкы айнеги анын жүзүн жана инсандыгын эффективдүү түрдө жашырып турган жаркыраган бет эле. Коенваар болбосо, анын жанында иштеген бирөө болгон, анткени төрт бурчтан кийин көк түстөгү Renault мага жакса да, жакпаса да артыбызда калган. Мен ылдый түшүп, айдоочуга эңкейдим. "Сизге көп кыйынчылык жаратканым үчүн кечиресиз" деп баштадым. — Кандай кыйынчылык? — деди ал күлүп. «Мен жүргүнчүлөр менен Схипхолго жана кайра он жолу барам. Проблема жок, мага ишен.
  
  
  "Мен куугунтукталган жүргүнчүлөрдү ташып жатканыңыздан күмөнүм бар" деп жооп бердим.
  
  
  'Эмне?'
  
  
  «Бизди карап жатышат. Алар куугунтукка алынууда. Арткы күзгүгө караңыз. Көк түстөгү Renaultту көрдүңүзбү?
  
  
  'Анан эмне?' — деди айдоочу дагы эле таасирленбей. "Ал бизге Розенграхт көчөсүнөн келе жатат."
  
  
  "Сен тамашалап жатасың, досум" деди ал кемчиликсиз америкалыкча. "Бул эмнеси болсо да?" Мен ал Сан-Францискодо жакшы болот деп ойлогом.
  
  
  "Бул коркунучтуу тамаша" дедим мен эч кандай тамашасы жок күлүп. «Эгер сен бул жалкоону жеңсең, элүү гульден табасың».
  
  
  Айдоочу, албетте, америкалык хиппилер менен көп убакыт өткөрдү, анткени ал башын ийкеп: "Как, жигит. Сен жакшысың”. Анан газ педалын басты, биз алдыга жөнөдүк.
  
  
  Ал кийинки бурчту төрт дөңгөлөккө жетпей басып өттү, бирок Renault мынчалык тез эле багынганы жаткан жок. Ал бурчтан кыйкырып, шаардын борборуна жакын жердеги кууш таш көчө менен бизди кууп жөнөдү. Артыма карасам дагы ким айдап баратканын көрө албадым.
  
  
  Бриллианттар сейфте сакталган эмес. Алар да аптечкага жабышкан эмес. Мен Коенваардан кутулуум керек болчу, же кимдир бирөө ошол Renault айдап баратса, же эки Голфилд балдарын айтпаганда да, АКШнын тышкы саясаты жана Индиянын коопсуздугу үчүн абдан жаман болуп кетиши мүмкүн. "Ал дагы эле биздин артыбыздабы?" – деп сурады айдоочу үнүнөн бир аз толкунданып.
  
  
  "Баарына, ал дагы эле биздин артыбызда", - дедим мен. -Бир аз тезирээк бара албайсыңбы?
  
  
  - Мен аракет кылып жатам, жигит. Бул Формула 1 эмес, эгер менин эмнени айткым келгенин билсеңиз."
  
  
  - Ооба, эмнени айткыңыз келгенин түшүндүм. Жана бул кызыктуу эмес. Мен мүмкүн болушунча ылдый болуп, артыбыздагы көчөлөрдө жарышып бараткан Renault унаасына көзүмдү тыйбай койдум. Менин айдоочум кемени портко айдап бара жаткандай зигзаг менен жүрдү, бирок бул бизге жыйырма-отуз ярд гана алдыга жылды.
  
  
  Таксисттин мойну булактай чыңалып, көйнөгүнүн жакасынан мончок тер агып жатты. Тезирээк, тезирээк деп ойлодум. Болсоңчу. Бирок бала колунан келгендин баарын жасады. Эмне үчүн полиция бизге келе элек, мен ойлонууга үлгүрө элек болчумун, анткени ошол маалда Renault таксинин арткы бөлүгүн сүзүп алган. Айдоочу рулду башкара албай, тротуардан өйдө көтөрүлүп, чоң дүкөндүн маңдайкы жагын бир дюймга өткөрүп жиберип, кайра көчөнүн ортосуна келип калган.
  
  
  "Бул мени жинди кыла баштады, адам", - деп кыйкырды ал рулду силкип.
  
  
  «Кийинки бурчка таштачы» деп, мен жалгыз, жөө барганым жакшы деп, кайра үрдүм. Рено бизди экинчи жолу сүзүп жатканда, мен бардык күчүмдү жумшап алдыңкы отургучтун четинен кармап алдым. Канат, арткы жарык жана бампердин бир бөлүгүн жоготуп алдык. Айдоочу «Ренодон» биротоло кутулуп, аны ыргытып жиберем деген үмүт менен кооптуу бурулуш жасоого аракет кылып, рулетка ойногондой рулду бурган. Биз кайрадан шаардын борборуна келдик жана аэропорттон аны көздөй эмес, айдап бараттык. Мен саатымды текшердим. Саат ондон беш мүнөт өттү.
  
  
  Туристтик брошюраларда сүрөттөлгөн кууш, ийри-буйру көчөлөр эки тараптан тең айланып өттү. Кызыктуу терезелери бар ыплас үйлөр, түркүн түстүү дүкөндөр - мунун баары чакырылбаган декордун бир бөлүгү болгон.
  
  
  - Биз кайдабыз? Мен кыйкырып жибердим, такыр эси ооп кеттим. "Деңиз челек" деди ал. анын үнү азыр бийик жана жинденип чыкты.
  
  
  'Кайда?'
  
  
  "Ziedijk, Zidijk" деп кыйкырды ал. «Кызыл жарык районунда. Ошентип мен сени таштайм. "Мен Джеймс Бонд эмесмин, адам" деп кошумчалады ал, унаалар эмес, велосипедчилер менен жөө жүргүнчүлөр үчүн гана болгон көпүрөдөн өтүүгө аракет кылып жатып, катуу ант берип.
  
  
  Бул чоң жаңылыштык болду.
  
  
  Рено бизге ачуулуу букадай жакындап, ишти бүтүрүүнү чечти. Көпүрөнүн ортосуна жетпей, арт жактан Renaultтун түртүшүнүн натыйжасында такси айлампага түшүп кеткен. Эч нерсе кыла албай калдык.
  
  
  "Биз кулап жатабыз" деп кыйкырып жиберди таксист, унааны башкара албай кыйналып.
  
  
  Ал алган жок.
  
  
  Кийинки билгеним, каналдын ортосунда экенбиз.
  
  
  Ачык көк асман, XVII кылымдагы каналдагы үйлөрдүн таш фасаддары, көпүрөнүн темир тосмолору көз алдыга тартылды. Андан кийин биз сууну сүздүк, дагы эле 40 мильге жакын. Мен башымды тизем менен кысып, машине тегерегибизге чачыраган май толкундарына таянып калды. Бактыга жараша, терезелер жабылып, машине калкып бараткандай болду. Болбосо, абалыбыз мындан да начар болмок.
  
  
  Айдоочу башын рулду сүзүп, эсин жоготкон. Ок алдынкы айнекти талкалап, алдыңкы отургучка айнектин сыныктары жааганда мен эңкейип моторду өчүрдүм. Айдоочуну түртүп кайра кыссам көзүмө кан кирип кетти. Дагы бир ок ишти бүтүрүп, алдыңкы айнектен четиндеги бир нече курч сыныктардан башка эч нерсе калган жок.
  
  
  Мен дагы эле Коенварды көрө элек болчумун, бирок кимдир бирөө бизди кармап кетишин күтүп отура бербейм. Полиция менен болгон акыркы жолугушуу менин көйгөйлөрүм бүтө электигин билдирет, айрыкча Шон бул акыркы окуядан шамал алса. Ошентип, мен мүмкүн болушунча от сызыгынан алыс болуп, бардык нерсени жакшылап ойлонууга аракет кылдым. Кайсы учурда болбосун полициянын сиренасынын үнүн уга турганыма ишенчүмүн. Бирок ушундан кийин дагы бир ок таксинин чатырын тешип өткөндө катуу жарылганын уктум. Канчалык коркунучтуу болсо да чара көрүшүм керек болчу.
  
  
  Эшикти ачсам машинага заматта суу толуп калат. Алдыңкы отургучта эс-учун жоготкон таксисттин өмүрү абийиримге кирүүсүн каалабадым. Ошентип, мен терезени ылдый жылдырып, жакшылыктан үмүттөндүм. Портфель жок дегенде бир нече мүнөт сүзүп турчу, анткени жабык отсе кандайдыр бир аба сактагычтын милдетин аткарган. Ал биринчи терезеден кулап түшкөн. Мен алдыңкы отургучка бир аз акча ыргытып, кайра терезеге жылдым. Анан менин башым менен далыларым, андан кийин денемдин калган бөлүгү портфель менен бирдей жол менен жүрдү.
  
  
  Коенваар - мен дагы эле бул Renault айдап баратканбы же жокпу, так айта албайм, муну байкабай калдым окшойт, анткени мен унаадан түшкөндө ок атылган жок. Бул кооптуу жана кыйын бойдон калды, бирок мен жетишип, муз мончосуна түшүүгө даярдандым. Анан сууга түшүп, муздак көлмөгө секирген баладай сууга урундум.
  
  
  Мен күткөндөй эле суук болду.
  
  
  Кийимим мени ылдый тартты, бирок мен портфельдин туткасынан кармап көпүрөнү көздөй сүздүм. Ары-бери өткөн бир нече адам темир жолдун үстүнө эңкейип, менин жүрүшүмдү байкап, сууда сүзүү боюнча мелдешке көрүүчү катары кубаттоо сөздөрүн кыйкырып жатышты. Бирок бул мен каалагандай болгон жок.
  
  
  Көпүрөнүн кирпичтерин басып, тайгак болуп калган. Мен өзүмдү кармай турган бир нерсе табууга аракет кылдым. Ошол маалда мен корккондой сиреналардын үнүн уктум. Ар бир секунд кымбат болчу, анткени мен учакты кармай электе полиция мени кармап алып качып кетсе, Коенваар кайрадан күрөштөн жеңип чыкмак. Ошентип мен өйдө көтөрүлдүм, портфельди колтугума кысып коюу оңой эмес.
  
  
  Анан мен буга чейин байкабаган нерсени байкадым, көпүрөнүн ары жагындагы чептин дубалына дат баскан эски тепкич. Мен кайра кара сууга чөмүлдүм. Майлуу суу менен таштандыларды аралап, көзүмө дагы эле тамчылап жаткан кандан жарым сокур болуп калдым. Ошентип акыры тепкичтин ылдыйкы тепкичине жеттим. Андан кийин кайра кургак жерге баруу үчүн эки мүнөттөн ашык убакыт кетти.
  
  
  Албетте, Амстердам полициясы Volkswagen көпүрөнүн ортосунда токтоп турган. Ары-бери өткөндөрдүн саны көбөйдү. Эл кыйкырып, мен болом деп жаткан көпүрөнүн түбүндө калкып бараткан таксини көрсөтүп жатышты. Офицерлердин бири буга чейин такси тарапты сүзүп бара жаткан. Милицияга чакыруу күтүп отурайын деген оюм жок чуркап жөнөдүм.
  
  
  Мен териге сиңип калдым. Эң биринчи кургатылган кийимдерди алып, «Кир жуугуч» деген жазууну издедим.
  
  
  Бирок мен муну же ушуга окшош жана бирдей эффективдүү нерсени тапкандын ордуна, мен өлтүргүчтү полициянын көзүн албай, үйлөрдүн көлөкөсүндө жашынып жүргөнүн таптым.
  
  
  Бактыга жараша, ал мени көрө электе мен аны көрдүм. Эгер тескерисинче болгондо, баары мурункудан да татаал болуп калмак. Бул Коенвардан башка бирөө эле: анын башка жолдоштору. Бул түстүү капуста кулагы, сынган мурду жана S&W Model 10.A револьвери бар булчуңдуу экс-деңизчиге окшош. Мен 38 номери менен урушкум келбей, каналдын жанындагы бир үйдүн подъездине чөгүп кеттим.
  
  
  — Өзгөчө бирөөнү издеп жатасызбы? Кулагыма күтүлбөгөн жерден бир үн шыбырап, анын артынан нымдуу тилдин бүлбүлдөгөнү угулду.
  
  
  Мен артыма бурулуп карасам, бетме-бет бетме-бет бетме-бет кызарып, сары парик кийген жаш келин экен. Ал күлүп тиштерин көргөздү да, тилин чылдатып, мени караңгы подъездге жаңсады. Бул кызыл чырактын жүрөгү экенин унутуп калыптырмын, бирок азыр эстеп, оюмда дагы бир план түзүлө баштады.
  
  
  'Канча?' — деп сурадым убакытты текке кетирбей. Саат 11:03 болду. Менин самолетум 1:30да учуп кетти. Билетте жүргүнчүлөр учууга бир саат калганда аэропортто болушу керектиги так жазылган. Ошентип, ал четинде болмок, буга эч кандай шек жок болчу.
  
  
  «Сизге отуз гульден... созсуз, — деди ал эч ойлонбостон. Менин нымдуу кийимим жана башымдагы үшкүрүк ага эч нерсе кылган жок.
  
  
  – Мага бир нерсе кылсаң, элүү берем.
  
  
  "Бул көз каранды", - деп жооп берди ал чыныгы кесипкөй.
  
  
  Мен аны подъезддин четине жаңсап, Коенвардын шеригин көрсөттүм; анын S&W револьвери орой жүндөн жасалган күрмөсүнөн чыгып турду. - Ошол мурду сынып, бети көгөрүп турган адамды көрүп жатасыңбы?
  
  
  – Үчөөбүздү айтпай жатасыңбы? – деди ал ачыктан-ачык кызыгуу менен же ачык эле жийиркенич менен, анткени анын жүзүндөгү мимика түшүнүксүз бойдон калды.
  
  
  Мен башымды чайкадым. "Мен жөн эле барып, аны менен сүйлөшүп, мен жок болгуча аны алаксытууңду каалайм." Сен түшүнөсүң?' Мен бетимдеги канды аарчыдым. Ал дароо баарын түшүнүп: - Албетте, жетимиш беш гульден үчүн, - деди.
  
  
  "Жакшы иш кылып жатканыңа ынануу үчүн жүз." Кандай болбосун, анын көңүлүн алагды кылыңыз.
  
  
  Ал муну дээрлик жеке кемсинтүү катары кабыл алды. Бирок акча аны түп тамырынан бери өзгөрттү. Баладан момпосуй алып жаткандай акчаны көкүрөгүнө тыгып салды. Жамбашын демонстрациялай чайкап, ал өз ролун толук ойноого даяр көчөгө чыкты. Эгерде бул кичинекей амалымдан майнап чыкпаса, чындап эле колум толмок, анткени Вильгельмина да мендей нымдуу болчу. Ал суу болгончо, ал эч нерсеге жарабай калды. Эми аны ажыратып, кургатып, анан кайра бириктирүүгө убакыт жок болчу.
  
  
  Сиз өзүңүздүн тапкычтыгыңызга, жылаңач колдоруңузга, балким, керек болсо Гюгого да таянышыңыз керек болчу. Бирок менден көз каранды болсо, анын бирин да колдонгум келген жок. Менин Кудай жиберген белегим ошол жүздөгөн топтордо жакшы роль ойноп турганда, мен кир жуучу жайды табышым керек.
  
  
  Подъездин бурчунан мен анын ролун ойноого даяр көчөдө баратканын көрдүм.
  
  
  Адегенде Коенваардын шериги ага жетпей тургансыды. Ал голландча бир нерсени айтты, бул сөздөрдү түшүнүү мүмкүн эмес. Бирок анын иш-аракеттери так ошондой эле ачык сүйлөдү жана бир аз кийин мага баарын ачык-айкын кылды. Мен аны орой, достук эмес түртүү менен түртүп жибергенин көрдүм. Бактыга жараша, ал кайраттуу болгон жана өзүн түртүп жибергиси келген эмес. Ал манжаларын анын аркасынан өйдө-ылдый чуркап, анын көз алдында туруп калды. Мен муну күтүп жүргөм. Мен көчөнүн аркы өйүзүндөгү коопсуз аллеяга жеткенче токтобой, подъездден чуркап чыктым.
  
  
  Баары жакшы болушу керек эле.
  
  
  Бирок андай эмес.
  
  
  Көчөнүн жарымын көздөй келе жатып, каргылданган машинанын сигналы жаман адамдын көңүлүн бурду. Сойку өзүнүн ширелүү жана толкунданган денеси менен көңүлүн бурууга болгон аракетине карабастан, ийнинин үстүнөн карады. Экөөбүздүн көзүбүз жолугуп, бир секунддан кийин ал өзүнүн Smith & Wesson үчүн курткасына колун созду.
  
  
  Мен эч кандай фейерверкти же анын өлүмгө алып келген атуусунун демонстрациясын күткөн жокмун.
  
  
  Бул жолу милициянын жакындыгы мага кандайдыр бир артыкчылык берди. Коэнвардын колбашчысы манжасын көзөмөлдөп турду; ал полиция менен мынчалык жакын атууга ниети жок болчу. Бирок бул аны абдан тынчсыздандырса керек, анткени ал менин артымдан чуркап келди, анын дүңгүрөгөн кадамдары кулагыма коркунучтуу угулду. Мен аллеяда элем, биринчи үнсүз ок угулуп, башымдан бир дюйм өйдө ызылдады. Мен өзүмдү жерге таштадым, бирок ал экинчи жолу ок чыгарган жок. Ал өз соккусун тобокелге салды, мен ал азыр дагы бир мисс жасоодон коркту деп ойлогом.
  
  
  "Тур" деп тиштерин аралап ышкырды ал англисче, Джордж Формбинин кээ бир тасмаларынан бир ыкманы алгансып. Бирок ал кенен кийим кийген митеттерге такыр окшобойт. Биринчи аракетим үчүн денем чыңалганын сезип, ордумдан турдум.
  
  
  Бир нече мүнөттөн кийин уккан онтоо кулагыма музыкадай угулду. S&W револьвери брусчаткага катуу тийди. Мен капталга ча-ки тээп ыргытып жибердим, сол бутум аны күн өрүмүнө уруп кетти. Ал капыстан катуу ооругандыктан эки эсеге көтөрүлүп кетти, мен аны бир катар соккулар менен урдум, бул жолу жамбашына.
  
  
  Бети кардай агарып кеткендиктен, жамбашын оорутуп алсам керек. Ал селдейип, колун жамбашына ыргытып, үйүлгөн эски топурактай брусчаткага жыгылды. Андан кийин жөнөкөй, бирок эң сонун аткарылган ча-ки кыймылы келди, фронталдык сокку анын мойнуна жанчуучу күч менен тийди. Моюн омурткалары сына элек болчу, бирок ал абдан жакын болчу.
  
  
  "Сени кулатыш кыйын экен, досум" дедим мен анын башына капыстан тээп машыгууну улантып. Ошол сонун болчу. Бетинин бардык сөөктөрү сынып, жүзү ачык кызгылт түскө боёлгон. Сынган жаагын колу менен жаап, бөйрөгүн ачык калтырып ката кетирген. Бул кийинки сокку үчүн абдан жагымдуу болду, андан кийин кандуу оозунан жашыл, өт сымал кусуу чыкты.
  
  
  Мындай күчтүү жигит үчүн ал өзүн коргоо үчүн көп нерсе кылган жок. Мынчалык бой көтөрбөшүм керек болчу, анткени ошондон кийин ал менин балтырымдан кармап алып, мени жерге тартты. Бирок, мен бул жөнүндө айта турган башка нерсе болсо, көпкө эмес. Буттарым ылдый бүктөлгөндө, колумду ороктой түшүрдүм. Алаканымдын кыры анын мурдунун көпүрөсүнө конду. Мурдун ички түзүлүшү, мурун сөөгү, мурундун көпүрөсү өзү кандуу массага айланган. Анын бетине кан агып, көзүн сокур кылды. Бул өтө жаңы көрүнгөн жок, бирок бардыгынан ашып түштү.
  
  
  Ал аянычтуу онтоп жиберди, бирок менин боор ооруганга убактым жок. Ал мени өлтүрмөк, мен таксиге отургандан баштап эле ошентүүгө аракет кылып жүргөн. Эми ал баштаган ишти бүтүрүп, ишим менен алек болгум келди.
  
  
  Көз ачып жумганча бүтүргөн ээгине бир муштум гана калды. Аяштуу онтогону, акыркы онтоосу аны азаптан куткарды. Жатын омурткасы экиге бөлүнүп, карасанатай жыгылып өлдү.
  
  
  Дем кысып, ордумдан турдум. Ал жагымдуу көрүнүш болгон жок. Бирок каналда сүзүүм да анчалык жагымдуу болгон жок. Кандуу оозунан тили чыгып кетти. Бетинин бир бөлүгү кандуу желеге айланды. Мурда сөөк менен эттин татаал түзүлүшү болгон жерде, азыр анжирдин ичине окшош чийки рубин кызыл целлюлозадан башка эч нерсе жок болчу.
  
  
  Мен артка чалынып, портфелим мага кысып калды. Колумдун канын жана кийимимдеги өлүмдүн жытын жууш үчүн мага кир жуучу жайдан да көбүрөөк керек болот.
  
  
  
  
  8-бөлүм
  
  
  
  
  
  Саат 11:17 болду. Анын өмүрүн башынан аягына чейин бүтүрүү үчүн мага он төрт мүнөттөй убакыт кетти. Аллеянын бурчуна жеткенде сойку артымдан чакырды. Аллеянын ортосунда өлгөн адамды көргөндө анын бети бор болуп агарып кетти.
  
  
  "Эч нерсе эмес" деп кыйкырып, көздөн кайым болдум.
  
  
  Үч блок жана үч мүнөттөн кийин мен кир жуучу жай таптым. Акча бардык тилдерде сүйлөйт, бир нече мүнөттүн ичинде мен кычышкан жүндөн жуурканга оролуп, кийимим кургап калды. Бетимден канды жууп алдым. Кыскартуулар көп болгон, бирок үстүртөн. Чачымдын көбүн жабуу үчүн алдыга тарадым жана адаттагыдай тез айыгат деп үмүттөндүм. Бирок бул менин акыркы тынчсыздануум болду.
  
  
  Аэропортко барып, дагы эле бажыдан өтүшүм керек болчу. Бул Коенвар жөнүндө ойлоо, Андреанын операциясынын ийгилиги же ийгиликсиздиги жөнүндө ойлогондой эле жагымсыз эле.
  
  
  'Канча?'
  
  
  Кир жуучу жайдын ээси арткы бөлмөгө кирип келип, мени карап турушун сурандым. «Он мүнөт, он беш мүнөт. "Мен колумдан келгенди кылам" деп жооп берди.
  
  
  - Телефонуң барбы?
  
  
  'Эмне?'
  
  
  "Телефонбу?" – деп кайталадым, чыдамым түгөнүп баратканын байкап өкүртпөөгө аракет кылып.
  
  
  - Ооба ооба албетте. Анын үнүндөгү үн анын айтылбаган коркуу сезимин чагылдырды. Ал менин артымды көрсөттү, анда үйүлгөн жуулбаган кийимдердин астында жарымы катылган антиквардык кара шайман турат. Ал өз ордунда калып, голландиялыктардын көңүлүн толугу менен чагылдырган.
  
  
  Колумду трубкага коюп, аны карадым. Менин көз карашым баарын берди. Ал менин жараланган чекемди карады, денем жуурканга оролуп, дүкөндү абдан эффективдүү түрдө экиге бөлгөн парданын артына тез эле көздөн кайым болду.
  
  
  Анан маалымат кызматына чалып, Вильгельмина Гастуистин номерин алдым да, кол саатымды карадым. Менин Rolex 11:27 деди.
  
  
  - Вильгельмина Гастуис, - деди линиянын ары жагындагы үн.
  
  
  "Ооба, мен мисс Андреа Юен жөнүндө чакырып жатам. Бүгүн эртең менен ага операция жасалды.
  
  
  «Бир аздан суранам», - деп жооп берди линиянын экинчи четиндеги аял. "Мен текшерем."
  
  
  Мен ойлонбой тамекиге жетип, көкүрөктөгү чач менен тырмаланган жүн жууркандан башка эч нерсе сезген жокмун. Мен өзүмчө чарчап жылмайып койдум. Мен бул рейске түшкөндөн кийин, мен жакшы болот деп ойлодум, бирок ошол эле учурда бул аял телефонго биротоло кайрыла албай калгандай сезилди.
  
  
  "Сени күттүргөнүм үчүн кечирим сурайм" деди ал акыры. "Бирок жыйынтык жөнүндө айтууга али эрте."
  
  
  "Натыйжа кандай экенин билүү үчүн?"
  
  
  "Мисс Юендин операциясынын жыйынтыгы", - деп жооп берди ал чынчыл үн менен. "Ал дагы деле наркоздон чыга элек."
  
  
  -Мени доктор Бутенс менен байланыштыра аласызбы? Бул өтө маанилүү. Болбосо мен сени кыйнабайт элем.
  
  
  "Мен сен үчүн эмне кыла аларымды көрөм" деди ал, анын үнү эң аз күч-аракетти гана убада кылган. Ошентип мен дагы күттүм. Саат 11:31 болду.
  
  
  "Салам, доктор Бутенс, бул Картер", - дедим мен бир нече мүнөттөн кийин. Николас Картер. Мен сени менен кечээ түштөн кийин сүйлөшкөм, эсиңерде болсо.
  
  
  - Ооба, албетте, - деди ал мурунку күндөгүдөй боорукер жана боорукер.
  
  
  «Ал муну кантип кылат?»
  
  
  Тынчтык ушунчалык коюу болгондуктан, аны бычак менен кесип салса болот. 'Салам? Доктор Бутенс?
  
  
  «Ооба, мен дагы эле бул жердемин, мистер Картер», - деди ал үнүндө бир аз чарчагандык менен. «Бүгүн эртең менен окту чыгара алдык. Бирок анын айыгып кетээрин так айтуу мүмкүн эмес. Мен сизге так бир нерсе айтууга али эрте деп айтсам, мага ишенишиңиз керек.
  
  
  - Муну качан кыла аласың? – деп сурадым мен моралдык жактан жаңы түшүп калганын сезип.
  
  
  "Балким бүгүн кечинде. Эртең эң көп дегенде. Колубуздан келгенди кылдык..."
  
  
  - Мындан эч кандай күмөнүм жок, доктор. Баары үчүн рахмат, мен мисс Юенге дагы ишенем».
  
  
  «Эгер мага эртең телефон чалып койсоңор», — деп баштады ал.
  
  
  Мен анын сөзүн бөлүп: «Мен муну кыла албайм деп ойлойм, доктор Бутенс. Мен Амстердамдан кетем. Анан мен автоматтык түрдө жүзүнчү жолу саатыма карадым. — Мен эки саатка аз калганда кетем. Бирок сен менин кабарымды жеткирип жатасың, ээ?
  
  
  - Албетте. Кечиресиз, мен сизге... жакшы кабар бере албайм, господин Картер.
  
  
  "Мен дагы каалайм".
  
  
  Менин бут кийимим дагы эле суу болчу, бирок мен эч нерсе кыла алган жокмун. Болбосо баары кургак жана аздыр-көптүр көрүнүктүү болчу. Мен кайра чемоданымды жыйнап, ишкана ээсине ыраазычылык билдирип, кайра көчөдө калдым.
  
  
  Эгер сизге такси керек болсо, аны эч качан таба албайсыз. Мен Зуйдийк аркылуу Нивмарктка шашылдым. Бир-эки мүнөттүн ичинде мени Схипхолго алып баруу үчүн такси даяр болду.
  
  
  Саат 11:53 болду.
  
  
  — Шипхолго канча убакытта жетет? – деп сурадым айдоочудан.
  
  
  — Жыйырма мүнөттөй.
  
  
  Артыбыздан келе жаткан жалгыз унаа жүк ташуучу унаа болчу. Мен азыр бир аз эс алууга татыктуумун деп ойлодум. Бирок отургучка отурганда ичим ызылдап кетти. Эртең мененки тамакты жакшы ичкениме карабастан, бул мага бир нерсе керек экендигинин ачык белгиси эле. Антпесе... бирок жок, эгер менин колумда болсо, ойлонуп отурмак эмесмин.
  
  
  Бирок Схипхолго барчу жолдогу тыгындар менин маанайымды жакшырта алган жок. Мен толкунданып, чыңалып, саатты башка жакка караганга аракет кылдым, бирок майнап чыккан жок. Он мүнөттөн кийин баары бүтмөк, бирок азырынча алдыга тике карап, менин бактымды улантат деп үмүттөнүүдөн башка эч нерсе жок болчу.
  
  
  Бактыга жараша баары жакшы болду.
  
  
  Чемоданымды бажыдан текшерип, терең дем алганымда аэропорттун сааты 12:29га көтөрүлдү. «Убагында, сэр», — деди авиакомпаниянын кызматкери билетимди алып, чемоданымды таразага салып.
  
  
  "Мага бир нерсе айтчы" дедим чарчаган жылмайып. -Бирөөгө телефон чалып, жегенге дагы убактым барбы?
  
  
  "Мен сиз азыр бажыдан өтүшүңүз керек деп корком, бирок кетүүчү залда телефондор жана снэк-бар бар."
  
  
  'Рахмат. Мен муну эстейм. Болбосо курсагым эсиме түшүп калат.
  
  
  Убактым болгондо Хок менен сүйлөшкүм келди. Бирок андан да маанилүүсү, мен эртең мененки тамакты бир нерсе менен толукташым керек болчу, ал учакта түшкү тамак ичилгенге чейин ашказандын жакшы жана оор болгон. Мен ачкачылыктан улам жакындап келе жаткан бир аз кусууну сездим. Мен ойлоп тапкан планым бардык чараларга карабай ишке ашпай калды окшойт.
  
  
  Бирок адегенде каада-салт менен күрөшүшүм керек болчу... жүрөк айлануу, чарчоо, эмнеси болсо да.
  
  
  Мен өзүмдү Эллис аралына келип, тосмолор, жолдор жана мен окугандан да көп белгилер менен бетме-бет келген экспат сездим. Майрам күндөрү Радио Сити сыяктуу эле, шоуну көрүү үчүн жүздөгөн адамдар кезекке турушкан. Голландиялык бажы. Ичим катуу каршылык көрсөтүп, терим жашыл сырга айланып кеткенде чыдаш кыйын болду. Бирок бир катар сыноолордон өткөндөн башка аргам жок болчу.
  
  
  "Паспортуңду берчи, сураныч" деди тыкан кийинген чиновник бир аздан кийин.
  
  
  Ал абдан боорукер, мен болушунча сабырдуу жылмайып койдум. Мен актёрдук чеберчилигим жок, бирок инспектор Шондун таң калган көздөрүнө тике караганымда, жылмайганымды же таң калганымды жакшы билдире алган жокмун деп ойлойм.
  
  
  «Ошентип, биз дагы жолугуп калдык», - дедим мен жок калпагымдын четин таптап, шылдыңдаган сый-урмат менен.
  
  
  "Чындыгында, Картер мырза", - деп жооп берди ал бир нече саат мурун Зедийкадагы сойкудай кесипкөйлүк менен.
  
  
  "Ооба, бул кичинекей дүйнө", - деп уланттым мен өзүмө ишенген жылмаюума болгон күчүм менен аракет кылып.
  
  
  "Чынында эмес" деди ал канааттануу менен. "Чындыгында, мен аны ошентип уюштурдум."
  
  
  "Оо, сүйүктүү туристтериңиздин биринин кечеси сыяктуу, туурабы?"
  
  
  - Так эмес, Картер мырза. Бирок сиз бир нече суроолорго жооп берүүгө каршы эмессиз деп ишенем. Анын үнү андан ары менден эмне каалап жатканын билбеди.
  
  
  "Эгер мен самолетумду сагынбасам, инспектор" дедим. "Бирок менин оюмча, соя өнөр жайынын айланасындагы маселелер же Кошмо Штаттардагы президенттик шайлоо тууралуу менин чынчыл пикиримди уккуңуз келбесе, мен айта турган эч нерсем жок".
  
  
  Ал бейкапар жана көңүлү жок колун ийниме коюп, кулакка жакын турган формачан эки кишини көрсөттү.
  
  
  "Ук, Шон" дедим мен эки бажычы мага жакындаганда. "Чынында эмне болуп жатат?"
  
  
  – Ооба, Картер мырза, – деди ал мурдагыдай эле намыстанып, – менин кээ бир кишилерим бүгүн эртең менен таң калыштуу окуя болгонун айтышты.
  
  
  - Анда мунун мага кандай тиешеси бар?
  
  
  «Балким эч нерсе эмес. Бирок, ошондой эле... балким ушуну менен бүтпөйт», - деп жооп берди ал. "Албетте, бүгүн эртең менен Зуйдийктин жанында сүзгөнүңүз эсиңизде жок, туурабы?"
  
  
  'Эмне?' – дедим мен, мүмкүн болушунча ынанымдуу угууга аракет кылып, жакасыма тер чыгып, кускум үч эсе көбөйсө да, андан да көп эмес. «Гелдерс Кадеде суудан машина табылды. Такси. Айдоочу Схипхолго алып баргысы келген америкалыкты Херенграхттан алып кеткенин айтты.
  
  
  'Анан?'
  
  
  "Ал эми сен Херенграхтта, башкача айтканда, таңга чейин бөлмөсү бар америкалыксың." Анын үстүнө ал жүргүнчү жөнүндө айткан сыпаттамасы да туура».
  
  
  "Эмне туура?"
  
  
  — Ооба, сиз, албетте, господин Картер, — деди ал. "Анда бизде кырсык болгон жерге жакын жерден табылган кесилген дененин иши бар."
  
  
  – Бул үчүн мени күнөөлөйүн дебейсиңби? – дедим мүмкүн болушунча таарынып.
  
  
  "Албетте, жок, мистер Картер", - деп ишендирди Шон мени эптеп маскаралоо жана ачуулуу, эмоциясыз үн менен. «Сен кантип ушинтип ойлойсуң? Болгону ушул эки мырзаны коштоп жүрүүнү сунуштайм... – деп бир колу менен жанында турган эки бажычыны көрсөттү. – Алар айткандай кылгыла.
  
  
  Мен буга чейин саясатчы, финансист сыяктуу адамдардын убаракерчилигин, чоң көлмөдөгү кичинекей балыктай күрөшүп келгем, бирок андай өжөр укук коргоо кызматкерлери менен эч качан күрөшкөн эмесмин. Сиз бир нерсе үйрөнөсүз, мага ишениңиз.
  
  
  «Бул сенин акыркы сөзүң болсо...» деп баштадым.
  
  
  "Туура," деди ал кыскача. Андан кийин ал бат эле эки бажы кызматкери жана алсыз жана байкуш Ник Картер менен сүйлөштү.
  
  
  Мени алып кеткен жерден анча алыс эмес кичинекей жеке бөлмөгө узатышты. Чемоданым бир мүнөттө келди.
  
  
  Эки бажычы эки мурдагы байгелүү мушкерлерге окшоп калышты, бирок мен аларга каршы эч нерсе өлчөйүн деген оюм жок болчу. Бөлмөдө стол менен отургуч бар экен. Башка эч нерсе. Ал жаркыраган. Мага сунуш кылынбаса да отургучка отурдум, колумду тиземе коюп, аянычтуу абалымды унутууга аракет кылдым.
  
  
  Шен жаман оюн гана эмес, коркунучтуу оюн да ойноп жаткан.
  
  
  Кытай Непалды басып алса, Батыш Европанын баары жапа чегет. Бул бүткүл Батыш дүйнөсү үчүн эмнени билдирерин айтуу мүмкүн эмес болчу. Тилекке каршы, Шондун дүйнөсү бир топ кичинекей жана Амстердамдын шаар чеги менен гана чектелген. Анын көрүнүшү түндүктөгү IJsselmeer жана түштүктөгү Bijlmermeer турак-жай геттосунан бир аз көбүрөөк кеңейтилген. De Zeedijk анда ортодо бир жерде, анын юрисдикциясынын борборунда болгон.
  
  
  Мени таң калтырган бир гана нерсе анын кийлигишпегени болду. Болбосо жакмак эмесмин, бирок мени издеп тапканга аракет кылгандан кийин кайра артка кетип, ыплас ишти башкаларга тапшырганы кызыктай көрүндү. Балким, бул бажы эрежелери болгондур, бирок ал жөнүндө ойлонгонго убактым аз болду, анткени ошол учурда менден портфельди ачуу үчүн ачкыч сурашты.
  
  
  Чындыктын учуру келди.
  
  
  Портфелдин өзү дагы эле ным болчу, бирок бул эки коркпогон, унчукпаган бажычылардын тынчын алган жок. Бири мончоктой көздөрүн тиктеп, качып кетейин деп коркконсуп, экинчиси портфелин ачып, ичиндегинин баарын алып чыкты. Кийимдердин ичинде контрабанда деген мааниде эч нерсе жок экенине ынанып, кайра кылдаттык менен бүктөп жатып, муну кылдаттык менен жасаганын айтуу керек.
  
  
  Бул чемодандын үстүнкү мейкиндигине салынган нерселердин баары табылып, изделмейинче он мүнөткө созулду. Мен түз жыгач отургучка отурдум, бүт спектаклди жүзүмдө бош жана ынтасыздык менен карап турдум. Бирок бажычы кызыгып бармактарын кенептин четине чуркап жүргөндө, ичим айланганымды унутуп калып, эрксизден ордумда бир аз алдыга эңкейдим.
  
  
  Ал эмне кылып жатканын билчү, бирок мен ага билгизбөөгө аракет кылганым менен жүзүмдүн кызыксыз көз карашынан. Бир саамга баары мындан ары кыйынчылыксыз бүтө тургандай сезилди, бирок менин оптимизмим эрте болуп чыкты. Алсыз, бирок так угулган чыкылдатуу угулду. Инспектор анын жанында турган өнөктөшү менен тез эле сүйлөштү, ал алгач түбү болуп көрүнгөн нерсени тасмага тарта берди. Эгерде ал чемоданды столдон көтөрсө, салмагынын айырмасы айкын ишарат бермек, бирок чемодан ордунда калып, мен толкунданып ордума жабышып отуруп калууга аргасыз болдум.
  
  
  Ички механизм кайра катуу чыкылдады, андан кийин Атлантика океанынын бул тарабында эч качан уккан эң ызы-чуулуу үшкүрүктөрдүн бири угулду. Эки манжасы түбүнөн кармап, үзүп салганда, ал кишинин көзү адилдиктин кылычындай жанып кетти. Катылган купе мындан ары жашырылган эмес. Бирок ал башка сүрөттү гана карап жатканын билгенде алардын көңүлү калганын элестетсең.
  
  
  Азыр ачык магистралдык мейкиндик толугу менен бош болчу; курал-жарактардын же кесилбеген асыл таштардын, өзгөчө алмаздардын рухунда эч нерсе жок болчу. Куттуктайм, ичимден жылмайып койдум. АХ техниктеринин иши сиз ойлогондон да кооз болду. Жашыруун купе жасоо үчүн түйшүк тартып эле тим болбостон, азыр бажычылар ойлогондой жасалма түбүндө бир эмес, эки жери бар кылып жасашкан.
  
  
  Эгерде алар андан ары карап чыгышса, акыркы отсекти ача турган жашыруун механизмди табышмак деп күмөн санабайм. Ал жерде мен Вильгельминаны, Гюго менен Пьерди, ошондой эле коопсуздугум үчүн бир нече башка нерселерди жашырдым. Бирок мен бриллианттарды портфелге салган жокмун, анткени алардын табылып калышын тобокелге салбайм.
  
  
  Көңүлү түшкөн инспектор түбүн жапты. Анын унчукпаганы, өнөктөшүнүн унчукпаганы мени кыжаалат кылды. Кааласам да, каалабасам да эркиндиктен алыстай сезилди. Кийимдерим менен жуунуучу буюмдарым тыкан бүктөлүп, акыры кайра жабылды. Чынында тергөө жүргүзүп жаткан адам ошол жерге ишарат кылганда, өзүмдүн жеңилдеп калганымды жашырып ордумдан тургум келди.
  
  
  - Сураныч, кийимиңизди чечиңиз, мистер Картер, - деди ал өнөктөшүнө шыбырап. "Эмне үчүн?"
  
  
  "Инспектор Шон сиз аны менен чынчыл эмес экениңизге ишенүүгө негиз бар." Сураныч, айтканыңды кыл, – деп саатын карады, “антпесе самолетуңду сагынып каласың”. Мени эч нерсе ого бетер ачуулана албайт. Бирок алар менен талашкандан пайда жок болчу. Мен эмес, алар жооптуу болчу.
  
  
  Ошентип туруп, курткамды чечтим. Кара түстөгү блейзерден кийин флот галстук жана деңиз флотунун египет көйнөгү кийилген. Анан бир нече ай мурун Нью-Делиге командировкага барганда өмүрүн сактап калган жаш кыздын белеги болгон алтындан жасалган кол менен жасалган булгаарыдан жасалган кур келди. Мен Лондондогу Пейсли-Фитжигдин көрсөтмөсү боюнча тиккен жеңил камволдук жиптен токулган шымдын сыдырмасын ачып, чечтим.
  
  
  Мен өтүгүмдү чечип жатсам, бажычылардын бири «алар суу болуп калыптыр» деп мени кармаганга бирден-бир себеп болгонсуйт.
  
  
  «Буттарым тердеп жатат», - деп өксүп жооп бердим, байпактарымды чечип, баш бармактарымды трусимдин белине кысып койдум.
  
  
  "Сураныч," деп улантты ал, "ушуну да" деп, мени жылаңач турууга аргасыз кылып, ар бир кийимди текшерип, кайра карап чыгышты.
  
  
  Чөнтөгүмдөгү түктөн жана акчадан башка эч нерсе таба алышкан жок. Бирок алар али багынбай турган болду. Толук басынтуу бир нече мүнөттөн кийин, мен эркек эңкейип, жамбашын жайууга мажбур болгондо эмнени сезгенин түшүндүм. Ошондо менин тиштеримди эң жогорку баага сатылып жаткан жылкыдай карап көрүштү.
  
  
  Алар издеп жүргөндөрүн таппай калышты, мен муну алардын кызык көзүнөн жашыруу үчүн алар ойлогондон да көп кыйналдым.
  
  
  Аларды бүтүргөнчө башым айланып, бутума араң тура калдым. "Сиз өтө жакшы көрүнбөйсүз, мистер Картер", - деди бажы кызматкерлеринин бири жылмайып, мен көңүл бурбаганга аракет кылдым.
  
  
  «Бул сиздин эң сонун голландиялык меймандостугуңуздан улам», - дедим мен. – Эми кийинип алсам болобу, мырзалар?
  
  
  'Жакшы Албетте. Биз сени мындан ары кармабайбыз. Тилекке каршы, ал жаман кабарды укканда Шондун жүзүн көрө алган жокмун. Бирок бул оюн, менимче. Анын үстүнө мен океандын аркы өйүзүнө учуп кетүүнү күтүп, крокеттерге толтуруу менен алек болчумун. Учакка түшөр алдында менде он мүнөт бар болчу. Башымдан өткөндөн кийин самолетумду өткөрүп жибербөө үчүн этият болдум.
  
  
  Акыры мен Хок менен байланышта болгондо, мен ага акыркы окуялар жөнүндө тез эле кабарладым. "Мен мунун артында Шерпалар турганына ишене албай турам", - деди ал мен ага эртең менен төшөктөн туруп ката кетиргенден бери эмне болгонун айтып бергенден кийин. Сени өлтүрүү менен алар эч нерсе ала албайт, Ник. Айтмакчы, сен жетиштиңби...
  
  
  "Азыр эле" дедим. - Бирок мен ийгиликке жеттим. Алар коопсуз.
  
  
  "Мыкты." Ал эми мен анын үч миң чакырым алыстыктагы столунда жылмайып жатканын көрдүм.
  
  
  "Чындыгында, - деп улантты мен, - Коенвар келишимди аткаргандан көрө мени жок кылганды жакшы көрөт. Бул мени тынчсыздандырат. Сиздин оюңузча, Непал өкмөтү бул тууралуу билип, мени тосууга Коенварды жиберген болушу мүмкүнбү? Миссиясы ишке ашпай калса, Шерпа жабдууларды сатып алуу үчүн бардык акчаны алат. Жок дегенде алар ушундай деп ойлошот.
  
  
  "Эгер менден сурасаңыз, өтө алыс угулат" деп жооп берди ал. "Бизнестин бул түрүндө баары мүмкүн."
  
  
  "Мага дагы бир нерсе айтчы" дедим акырын.
  
  
  «Эң негизгиси, сиз аны жок дегенде ушул убакка чейин жеңип алдыңыз. Мен сага жардам бере турган эч нерсе таба албасам, көрөм. Сөздү ал жактагы саясий кырдаал бир топ бүдөмүк экенинен баштайлы. Менде болгон бир нече байланыштар бар. Мен кээ бир маалыматты кысып кетейин. Бул жөн гана убакытты талап кылат, болгону ушуну.
  
  
  "Бул бизге бир аз жетишпей жаткан нерселердин бири" дедим.
  
  
  - Сен сонун кылып жатасың, Ник. «Дүйнөдөгү бардык адамдар мага ишенет», - деп жооп берди башчысым, сейрек кездешүүчү комплимент көз жаздымында калбады. «Чындыгында, мен падыша үйүндөгү кандайдыр бир пикир келишпестик, кандайдыр бир канкор жарандык кагылышуу жөнүндө бир нерсе уктум. Биз бир аз тереңирээк казышыбыз керек, бирок бул кыйынчылык кайда экенин түшүнүүгө жардам берет.
  
  
  Ошол учурда мен динамик аркылуу менин рейсимди чакырып жатканын уктум.
  
  
  Мен чалууну токтотууга туура келди. Оозум дагы эле тамакка толуп, жүрөгүм айлануу убактылуу басылды.
  
  
  «Кабулга келгенде сиз менен дагы байланышам. Бирок бир нерсе тапсаңыз, мен ыраазы болом, сэр. Шерпалардан мурун кимдир бирөө мага жетүү үчүн көп аракет кылат. Анан эмне үчүн экенин билгим келет.
  
  
  'Жана ким.'
  
  
  "Мен да ошондой деп ойлойм" дедим.
  
  
  "Мен колумдагы ар бир каналды колдоном" деди ал. -Баса... атылган кыздын абалы кандай?
  
  
  "Ал бүгүн эртең менен операция болду" дедим.
  
  
  'Анан?'
  
  
  "Алар анын мүмкүнчүлүктөрүн эртең таңга чейин билишпейт."
  
  
  ' Мен муну укканыма өкүндүм. Бирок мен ишенем, сен ал үчүн колуңдан келгендин баарын кылгансың», - деди ал. — Мен сени менен сүйлөшөм, N3. Ал жакка аман-эсен жеткениңизди текшериңиз.
  
  
  "Рахмат мырза".
  
  
  Мен катталып, отургуч талонумду алып, туннель аркылуу учакка баратканда Шон коштошкон элдин арасында байкаларлык жок болчу. Бирок мага баарынан да жакты. Биз жерден канчалык тезирээк түшсөк, Амстердамдан ошончолук тезирээк чыгып кеткем, ал мага ошончолук жакты.
  
  
  Анын үстүнө мен дагы эле ачка болчумун.
  
  
  
  
  9-бөлүм
  
  
  
  
  
  Элбурз тоолору берметтей таң атканда, мен тиш доктур Бертон Шалиерге тост айттым. Анын жардамысыз, анын тажрыйбасысыз менин миссиям анын көз алдында кыйрап, аны менен бирге эки баланын тагдыры жана тоолор менен курчалган обочолонгон падышалыктын келечеги жок болмок.
  
  
  Менин коркунучтуу ачкалыгым күтүлүп жаткан эле, менин кускум да ошондой болду. Бирок азыр физикалык ыңгайсыздык өтүп, жүзүм кайрадан түскө ээ болгон соң, мен өзүмдү бир аз көбүрөөк сезип калдым, мен болбошу керек болгон нерсени жутуп алгандай эмес, ушундай болду.
  
  
  Вашингтондон кете электе тиш доктур тагып койгон өзгөчө алтын таажыга тилимди чуркадым. Шалиер кылдаттык менен тиштерин астыңкы азуу тиштеринин бирине бекитти. Чачка басып, ал чындап эле көрүнгөн жок, бул Schipholда менин оозумду текшерүү учурунда далилденген. Бул кайырмак нейлон жипти туташтыруу үчүн колдонулган, аны балык уулоо линиясы деп да коюшкан. Ал эми кызыл өңгөчтөн ашказанга барчу жип химиялык жактан туруктуу түтүккө байланган.
  
  
  Бүт структурасы уя салган куурчактардын топтомун эске салды. Ар бир куурчак кичинекей куурчакты камтыйт, жана башкалар. Менин жагдайымда сенде мен бар элең, менде менин ашказаным бир бөлүгү болгон тамак сиңирүү трактым бар болчу, ал ашказанда түтүк, ал түтүктө одоно алмаздар болгон.
  
  
  Мен ушунчалык чоң эртең мененки тамак ичкенимдин себеби, мен Схипхолго келгенде, ашказан ширесин дайыма айдап турууга туура келди. Эгерде чоорду ач карын жуткан болсом, анда сиңирүү учурунда бөлүнүп чыккан туз кислотасы менен бирге ферменттердин андан кийин бөлүнүп чыгышы пилди кулатып жибере турган ашказанымды оорутуп алмак. Ашказанымдагы бардык тамак-аш менен бирге AX лабораториясынын фармацевтикалык бөлүмү берген тазалоочу таблеткалардын дени сак дозасын ичтим. Түтүк тамак ашказанга өтүү үчүн ийкемдүү болгон. Бул эң жагымдуу операция болгон жок, бирок менин ишим эч качан өзгөчө тымызын же тымызын болбойт. Эми мен өзүмдү ишканамдын ийгилиги менен куттуктап, жүрөк айланууга каршы дагы бир таблетка ичтим. Жок дегенде, ал созулган.
  
  
  Эртең менен Амбиби мейманканасынан билет алуу үчүн чыкканда ичимде алмаздар бар болчу. Мен дары-дармектеримди ичип, катуу тамактансам, алар ал жерде дээрлик чексиз кала алышмак. Стюардесса буга ынанган, ал ден соолук, эркек табити деп эсептеген нерсеге суктанган.
  
  
  Баары план боюнча жүрүп жатканына ыраазы болуп, терезеге бурулуп, күндүн чыгышын карап турдум. Учкуч Тегеранга конууга камданып жатканда "Тамеки тартууга тыюу салынат" деген белги жаңы эле жанып турган. Менин астымда ак карлуу Эльбурз тоо кыркалары жатат. Асмандан дээрлик 5700 метр бийиктикке көтөрүлгөн Дамаванд деген жанар тоо чокусу андан да таасирдүү болду.
  
  
  Бирок туристтик сапарларга убактым жок болчу. Менин көздөгөн жерим, акыркысы болбосо да, андан ары чыгыш тарапта, 1800 мильге жакын тайгалуу жана чындап эле өтүүгө мүмкүн эмес болгон. Кабул, качандыр бир кезде Моңгол империясын негиздеген улуу кол башчы Бабурдун ээн чөлдүү чеби, мени ошол таңдын ары жагында бир жерде күтүп тургансыйт.
  
  
  Кар тилкелеринин ортосундагы тоо боорунда койлор жайылып, майда таш тамдардын ийри морлорунан түтүн чыгып жатты. Анан какыраган тоо менен какыраган тоолордун ортосунда калып, Искендер Зулкарнайн өзүнүн империясына байыркы Бактрияны кошуп алгандан бери элдин кыялын ээлеп келген шаар көрүндү. Эми Кабул кичинекей жана маанисиз көрүндү. Ал жерде, жылаңач адырларда, эч кандай мааниге ээ эмес.
  
  
  Заман өзгөрдү. Чынгызхан, Тамерлан жана Бабур тарых китептерине кирген, кызыктуу тасмалардын каармандары болгон. Бирок алар намыскөй, көз карандысыз элде из калтырышты. Бирок, Ооганстан азыр 20-кылымдын бир бөлүгү болгон, анын тарыхы туристтерди тартуучу жайлардын ырааттуулугу, анын мурдагы даңктуу күндөрү унутулуп калган.
  
  
  Эгер мен сентименталдуу болуп кетсем, бул ашыкча ичкеним үчүн эмес. Болгону, мен ошол какыраган, какыраган адырлардын күүгүмүндө чачырап кеткен көптөгөн түштөрдү көргөндүктөн, бороондуу жана кандуу драманын акыркы барактарына күбө болуу үчүн кандайдыр бир толкундандым.
  
  
  Саат 6:23 болду.
  
  
  Балким, дал ушул таңкы сааттан улам бажычылар менин буюмдарымды кылдаттык менен, усулдук менен текшеришпеди.
  
  
  — Сапарыңыздын максаты эмнеде? .
  
  
  'Каникулу.'
  
  
  – Бул жерде канчага чейин турасың?
  
  
  «Бир-эки, үч күн» деп калп айттым, жыйырма төрт саатка жетпеген убакыт туризм тармагына жаңыдан сокку болот деп ойлоп.
  
  
  — Кайда турасың?
  
  
  «Интерконтиненттерге».
  
  
  «Кийинки», - деди офицер менин паспортума мөөр басып, артымда кезекте турган кишиге көңүлүн буруп.
  
  
  Бул сиз элестеткендей, сергитерлик өзгөрүү болду. Мен жылаңач чечинүүгө даяр элем жана менин бул жерде болушум, чемоданымдын ичиндегилер, ашказанымды айтпаганда да, эч кимге маани бербегенин абдан жакшы сездим. Бажыдан тышкаркы ооган таксисттеринин ызы-чуу жана чыдамы жок эл каалаган кардарын күтүштү. Бирок, адегенде мен бир долларга 45 афгандык долларды жакшы курс деп ойлоп, бир аз акча алмаштырдым, айрыкча Непалдагыдай кара акча базары дээрлик жок болчу. - Такси, мырза? — деди кыска, кара тору жигит толкунданып акча алмаштыруучу жайдан алыстап бара жатып. Ооганды чөнтөгүмө салдым, секирген бакадай секирип кетти. «Менин жакшы америкалык машинам бар. Chevrolet. Сизди бардык жакка алып барат, сэр.
  
  
  "Интерконтиненталга чейин канча аралык бар?" – деп сурадым мен анын энтузиазмына, энергиялуулугуна таң калып. — Токсон афгандык, — деди ал дароо.
  
  
  Ошол замат дагы бир үн чыкты: «Жетимиш беш».
  
  
  – Жетимиш, – деди шоопур ачууланып, артында бай брока жилет кийген, астрахандык шляпа кийген улгайган адамга кайрылып. "Алтымыш беш."
  
  
  - Элүү, - деп кыйкырып жиберди жигит бурчка такалып. "Сатылды" дедим жылмайып. Мен ага жүгүмдү көтөрдүм да, анын артынан ээрчип келгендер залынан чыктым.
  
  
  Chevrolet, жумшак айтканда, жакшы күндөрдү көрдү. Бирок мейманканага он беш-жыйырма мүнөттөн ашык эмес жөө бар эле. Райондун деталдуу картасын изилдөөгө мүмкүнчүлүгүм болбогондуктан, мен өзүмдү бир аз начар сездим. Мен Кабулда эч качан болгон эмесмин, бирок бир нече жыл мурун мен Түркмөн Республикасынан жана Россия менен чек арадан анча алыс эмес Гераттын жанында өтө назик «сүйлөшүүлөргө» катышканмын.
  
  
  Айдоочу рулга отурганда чемоданымды жаныма таштап кеттим.
  
  
  — Мейманканага канча убакыт калды?
  
  
  "Жарым саат" деди ал. 'Көйгөй жок. Азиз абдан жакшы айдоочу.
  
  
  «Мен өзүмдү сенин колуңа койдум, Азиз» – дедим күлүп, ошол замат эстеген үн чыкты. Самолётто көп уктаган жокмун, жылуу төшөккө деген үмүтүм чындыкка коошпой тургандай сезилди.
  
  
  Бир нече эшек арабадан башка кыймыл жок. Бирок антпесе америкалыктардын жардамы менен курулган жол бош болчу. Эски, ур-токмокко алынган Chevrolet унаасынын күзгүсүнөн Азиздин мени тиктеп турганын көрдүм. Анын көздөрү укмуштуудай көк түстө болчу. Уламыштарда көк көздүү оогандар Искендер Зулкарнайндын уулу Искандер Зулкарнайндын жоокерлеринин түздөн-түз урпактары экени айтылат.
  
  
  Азизден бул окуянын канчалык деңгээлде чындыгы бар деп сурасам, эмне деп жатканымды түшүнгөн жок окшойт. Шаарды кыдырып жүргөндү жакшы билбейт окшойт.
  
  
  Оң тарапты көрсөткөн жебе менен "Hotel Intercontinental - 5 миль" деген жазуу учуп өтүп кетти, бирок Азиз бутун газдан кармап турду. Ал чыгуунун жанынан өтүп кетти, бир нерсе мага бул күнөөсүз ката эмес же бул кырсык экенин айтты. Мен чемоданды бутуна түшүрүп, Азиздин шектенүүсүн жаратпай Вильгельминаны жана анын эки досу Гюго менен Пьерди жулуп алганга жетиштим.
  
  
  Азыр Luger кургап калды, бирок мен аны текшергенге чейин анын иштеп жатканын билген эмесмин. Бирок ал бир нерсени чечүүгө даяр эмес болсо, анын эки жардамчысы мага жардам берүүгө даяр.
  
  
  Ошол учурда балээ келеринен күмөнүм жок болчу. Азиз мени мейманканага, ысык душка, жайлуу керебетке алып барган жок. Анын мага камдаганын сиңирүү алда канча кыйын болоруна көзүм жетип, алдыда боло турган коркунучка көндүм.
  
  
  Мурунку күнү эртең менен Коенваардын Амстердамда жок болушу бир гана нерсени билдире алат. Ал Амстердамдан чыгып, менден мурун Кабулга жеткенге жетишти. Стамбул, Бейрут жана Равалпинди аркылуу узак жолду басып өткөнү шексиз. Бул каттам бар болчу, бирок үч башка учакка түшүп, үч аэропорттон коопсуздуктан өтүү коркунучунан улам мен андан качтым. Коэнвар мага караганда каада-салттарга анча маани берчү эмес.
  
  
  Мен оңой эле Вильгельминанын сабын Азиздин мойнуна кысып, андан бурулуп, мени Intercontinental мейманканасына алып барышын сурандым. Бирок мен иштин түбүнө жетип, ушул убакка чейин түшүнбөй келген жоопторду алгым келди. Коенвар мага керектүү бардык маалыматка ээ болчу жана мен аны сүйлөшүү үчүн тобокелге салууга даяр болчумун.
  
  
  Анын үстүнө ал түшүндүбү, түшүнбөсө дагы чече турган иштерибиз бар эле. Мен билгенден кийин, Андреа өлүшү мүмкүн эле. Мен өзүм Амстердамдагы карьерамдын аягына жакын калдым. Мен Коенвар менин миссиямдын ийгилигине тоскоол боло албастыгына ишенгим келди. А эгер бул аны өлтүрүүнү билдирсе, анда мен даяр болчумун. Ошентип отуруп, жолго көзүмдү албай, жолугушуубуз кандай уюштурулду деп ойлонуп калдым.
  
  
  Он мүнөткө жетпеген убакытта мен билдим.
  
  
  Бизден бир нече жүз метр алыстыкта текшерүү пункту орнотулду. Жыгач тосмонун эки жагында эки киши туруптур, бирок кайсынысы Коенвар экенин көрө албай өтө алыс болсок да.
  
  
  - Эмне болуп баратат, Азиз? – деп сурадым мен келесоо туристтин ролун ойноп.
  
  
  Мага жооп берүүнүн ордуна, ал менин көңүлүмдү Асамайи менен Шердарвазага, Гиндукуш тоо тизмегинин бир бөлүгү болгон жана Кабулдун дээрлик бардык жеринен көрүнүп турган эки тоолорго бурду.
  
  
  "Эмне үчүн бул жерде өткөрүү пункту бар?"
  
  
  Мен талап кылсам, ал акырын бутун газ педалынан алды.
  
  
  Чаң баскан алдыңкы айнектин артында эки кишинин жүзү көрүнгөндө ал ийинин куушурду. Мен непалдык душманым, куу жана сырдуу Коенвардын ай сымал өзгөчөлүктөрүн оңой эле тааныдым. Ал тизесине чейин жеткен ак селде, каракалды жүн кийген, бирок анын жүзүндөгү тырышчаактыкты танууга болбойт. Башка киши мага так ушул операция үчүн Азизге окшоп Кабулда жалданган чыныгы афгандай көрүндү.
  
  
  – Машинадан түшүшүбүздү каалап жатышат, – деди Азиз толкунданганын жашыра албай.
  
  
  'Неге?' Мен муну айттым, убакытты токтотуп, керектүү нерселердин баарын даярдап жатып.
  
  
  «Чек ара, өкмөт күзөт», - деди ал ийинин куушуруп.
  
  
  "Анда сыртка чыгып, алар менен сүйлөш" дедим мен оюн ойногонго маанайым жок экенин көрсөткөн үнүм менен.
  
  
  Азиз анын айтканын кылды. Машинадан түшүп, акырын Коенварды көздөй басты. Азиат адам таанылып калабы деп коркконсуп жүзүн түшүргөн жок. Бирок өтө кеч болчу. Эч кандай жол менен ал анонимдүүлүгүн калыбына келтире алган жок. Бир нече көз ирмемден кийин анын шериги «Шевролеттин» жанына келип, терезени кагып, мени сыртка чыгып, аларга кошулууну ишарат кылды.
  
  
  Мен эмес, Пьер чыкты.
  
  
  Пьер менен Коенваар үчүн которгучту алмаштырууга убакыт келди. Мен алардын буйругун аткаргандай эшикти ачтым, бирок алар күткөндөй жана күткөндөй, сыртка чыгуунун ордуна мен Пьерди Коенваар тарапка ыргытып жибердим. Ортодо күйүп жаткан газ булуту жарылганда, мен эшикти кайра тарс эттим. Алардын таң калуусу күтүүсүз болду. Концентрацияланган көздөн жаш агызуучу газдын жана өлүмгө алып келбеген химиялык заттардын аралашмасы алардын айланасында калың жана муунтуп жатты. Ок атылды, бирок туш келди, анткени Коэнвар да, анын шериги да алардын алдында бир дюймдан ашыкты көрө алышкан жок.
  
  
  Газ бир нерсе эмес, алаксытуу болду. Убактылуу сокур үч адам көздөрүн тырмактап тегеренип калышты. Газдан өз үлүшүн алган Азиз тең салмактуулугун жоготуп, эңкейиштен ылдый жолдун четине оодарылып кеткен. Акылдуу болсо жашынып, мындан ары өмүрүн тобокелге салбай калмак. Каалаган учурда шамал бурулуп, газды ар тарапка алып кетиши мүмкүн. Мен мындан ары күтө алган жокмун. Алар эмне болгонун түшүнө электе мен Шевролеттен секирип түштүм. Бирок мен атып салгым келген жок, ал мага керектүү маалыматты бермейинче Коенварды өлтүргүм келген жок.
  
  
  Бир жуп кол диафрагмамды уруп, басты. Ойлонбостон эки эселеп, өчүп калган өпкөмө аба кирүүгө аракет кылдым. Газ менен оорунун ортосунда Вильгельмина кандайдыр бир жол менен манжаларымдын арасынан өтүп кетти. Ошол эле жуп колдор мени кармап, катуу тердеген денемди көздөй тартты.
  
  
  Чабуулчу анын Коенвар эмес экенин байкабай кыйытып, оозунун астынан ант берди, мен муну билгим келген эле. Ооган мени кош Нельсондо кармап турганда, мен колумду кысып, чекесиме бастым, анын өлүмүнүн кысымын жеңилдетүүгө аракет кылдым. Анын күчү укмуш экен, нервим кыйкырып, моюн омурткаларым сынып кете жаздамайынча оору күчөй берди.
  
  
  "Менде Коен бар..." деп баштады ал.
  
  
  Сунуш эч качан аягына чыккан эмес.
  
  
  Бутумду артка тептим, өтүгүмдүн согончогу анын жамбашына тийди. Күтүлбөгөн соккудан улам таң калганынан өксүп жиберди. Анын кармаганы бошоңдоп, өзүмдү толугу менен бошотушум үчүн аз гана орун берди. Мен сол бутумду анын буттарынын ортосуна жылдырып, оң тиземди тизесинин көңдөйүнө киргиздим. Ошол эле маалда анын шымынан кармап, өзүм менен кошо тарттым, ал менин санымды уруп, жерге чаап жиберди.
  
  
  Мен жулкулдадым да, бутумду ча-ка тепти, ошол замат ачуулуу үн чыкты. кабыргасынын сынышы. Ооган жарадар иттей улуду. Ал кыйкырып, эки колун көкүрөгүнө кайчылашты. Убакытты текке кетирбей, ишти бүтүрөм деп кайра тептим. Кыйраган оозунан шуулдаган үн чыкты. Газ акырындык менен тарады, бирок ачуум али чыга элек. Анын бир өпкөсү тешилип, сынган сөөк көкүрөгүн улам-улам терең казып жатканына көзүм жетти.
  
  
  Акыркы соккуну эңкейгим келди, бирок Коенвар артымдан белимден кармап, артка тартты. Биз жолдон тоголонуп түшүп, Азиз коркконунан титиреп турган окоптон бир нече сантиметр алыстыктагы жээкке кондук. Оозума, көзүмө, кулагыма чаң басты. Коенвар эки баш бармагын дем түтүгүмө бастырганда мен эч нерсе көрө албай калдым.
  
  
  "Бриллианттар" деп дем алды ал, алар менин кекиртегимден учуп кетээрине ишенгендей мени титиреп.
  
  
  Жапайы аттай тепкилеп, мен аны үстүмөн ыргытып жиберүүгө аракет кылдым. Ал тизесин жамбашыма басып, кайра-кайра буттарымдын ортосуна чапты. Чаң менен оорудан сокур болуп, инстинктивдүү реакция кылдым, эми так ойлоно албай калдым. Болгону менин эсимде калган күчүм менен колумду анын моюнчасына коё бергеним гана болду.
  
  
  Анын манжалары кармабай калды, бирок ал мен башында ойлогондон алда канча күчтүү жана өжөр болуп чыкты. Өмүрү ушундан көз каранды дегендей жабышып, эки колу мойнума кысып. Тайквондо боюнча бардык билимимди кайрадан күрөшкө жумшадым жана аны чекесинен чыканак кылууга аракет кылдым. Пал-коп чи-ки аны мен ырайым сурабай турганыма ынандырды. Бул аны муунтуудан бошотууга аргасыз кылган катуу сокку болду. Анын чекесин Кабылдын белгисиндей коркунучтуу кочкул так каптады.
  
  
  Терең дем алып, кыймылдап, кайра ордунан турууга аракет кылдым. Ошол эле учурда, билегимди бир шилтеп, Гюго менин колумда аман-эсен эле. Эрте жарыкта стилеттону жарк этти. Көздөн жаш агызуучу газ тарап кетти, эми мен атаандашымды мага керектүү так жана так көрө алдым. Стилетто анын караколь тонунун астына сойлоп кирди. Бир аздан кийин Гюго абаны кесип өттү. Мен ага кайрадан ок атуучу курал менен эрдигин көрсөтүүгө мүмкүнчүлүк берейин деген оюм жок болчу.
  
  
  Вильгельминанын огу кайсы колума тийгени эсимде жок, ошондуктан мен Гюгонун үстүнкү санын, узун, кууш сарториус булчуңун көздөй бастым. Стилетке тийсе, Коенвар баса албайт. Тилекке каршы, тизеге чейин жеткен пальто Гюгонун өзүн толук көрсөтүүсүнө тоскоол болгон. Стилетто калың аккан тондун четине жабышып, Коенвар кобрага окшоп ышкырып кайра сууруп чыкты.
  
  
  Вильгельмина эч жерде көрүнбөгөндүктөн, менин колум гана калды. Мен тегиз жерге жетүүгө аракет кылып, артка чегиндим. Бирок Коэнвар мени уламдан-улам жолдун четине жакындатты, мен тең салмактуулукту жоготуп, арыкка кулап кетем деген үмүттө шек жок. Абага илинип, мурдума чириген таштандынын жытына толгон чириген сасык жытына караганда, бул дренаждык канал экен.
  
  
  "Мага бриллианттарды берчи, Картер" деди Коенвар кескин түрдө. Дем алуу үчүн көкүрөгү өйдө-ылдый көтөрүлдү. "Анда биздин баардык кыйынчылыктарыбыз бүтөт."
  
  
  "Унутуп кой," дедим мен башымды чайкап, Коэнвар аны капысынан учуп жибердиби деп эки көзүмдү Гюгого карап.
  
  
  – Сен мени чындап эле кыжырдантасың, Картер.
  
  
  "Бул оюндун кемчиликтери" деп жооп бердим, ал мени өлтүрүш үчүн жабылып калганда артка коркунучтуу кадам таштоого аргасыз болдум. «Сен кимге иштейсиң, Коенвар? Убактыңыз үчүн сизге ким төлөйт?
  
  
  Ал мага жооп берүүнүн ордуна күрмөсүнө колун салып, тапанчасын алып чыкты. 45, American Colt. Ал куралды мен тарапка көрсөттү. "Бул ичи көңдөй октор менен толтурулган" деди ал мага. "Мындай ок канчалык зыян алып келерин билесиңби, Картер?"
  
  
  "Алар бутага жетпей калышты" дедим.
  
  
  'Дал ошондой.' Жана ал азуу тиштеринин курч учтарын көрсөтүп, жылмайып койду. Бул жолу мен анын артында турган стоматологиялык тапкычтыкка анча кызыкпай калдым. «Алар тыгылып калып, денеге абдан чоң тешик жасашат. Сиздин денеңиз, Картер. Баса, америкалык тапкычтыктын продуктусу болгон ок-дарылардын бул түрүнүн кесепеттери менен күрөшүүгө туура келсе, абдан өкүнүчтүү болмок.
  
  
  Анын бычагы жана колунда бар болчу. 45. Каратэ боюнча эки колум, эки бутум жана кара курым бар болчу. Бирок азыр мен тайыз жардын четине бир нече гана метр калгандыктан, өзүмдү анча ыңгайлуу сезген жокмун. Эгерде мен тең салмактуулукту жоготуп, арыкка түшүп калсам, Коэнвардын мени өлтүрүүгө жетиштүү убактысы болот.
  
  
  Мен буга жол бере алган жокмун.
  
  
  «Эгер мени өлтүрсөң, бриллианттарды таппайсың», - дедим мен дагы бир нече секунд баалуу убакытты үнөмдөөгө аракет кылып.
  
  
  «Менин кардарым мага катуу көрсөтмөлөрдү берди. Мен таштар менен кайтпасам, мындан ары ээн-эркин жүрө албайсыңар. Ошентип, сиз көрүп тургандай, Картер, мага баары бир; же тигил же бул.
  
  
  Ошентип, мен акыры бир нерсени билдим. Коенвар башка бирөө үчүн иштеген жалданма киши эле. Бирок экинчи тарап ким экенин дагы деле биле албадым. Эмнеси болсо да, мен батына турганча күттүм. Каалаган учурда, өлгөн жана абдан кандуу Ник Картер сасык дренаждык арыкка түшүп калышы мүмкүн. Каалаган учурда мен дагы бир таштандыга айланып калышым мүмкүн, бул кир, ачуу сасык жытка салым кошот. «Бул жакка келген унаа бул өткөрмө бекетти жактырбайт. Коенвар, — дедим.
  
  
  "Кандай машина?" - Ошол эле маалда ийнинин үстүнөн толкунданып карап ката кетирди.
  
  
  Ал бир секунддан ашык башканы карай алган жок, бирок бул мага экинчи керек болчу. Эми мен Чанг агай үйрөткөн нерселердин бардыгын иш жүзүндө колдонуп, анын тапанчасынын колун бир секирип, чебердик менен чаптым. Менин өтүгүмдүн таманы Колт 45ке тийип, Коенваар эмне болуп жатканын так түшүнө электе, Колт жерге кулап түштү. Машина такыр эле көтөрүлгөн жок, бирок алдоо мен ойлогондон да жакшы иштеди. Коенвар жемди алды, эми мен аны кармап алып өлтүрүүгө даяр элем, ал мага кылган аракетинде.
  
  
  Мурдагыдан да шамдагай, кичинекей, сымал азиат каардуу коңурук менен тиштерин көрсөттү. Гюгонун стилеттасы күндүн нурунда коркунучтуу жылтылдап турду. Анан Коенвар мени жолдун четинен арыкка ыргытып жиберүүгө аракет кылып, алдыга чуркап жөнөдү. Мен четтен чыгып, колумду колдоно тургансып көтөрдүм. Менин муштум абада учуп баратканда ал тегеренип кетти. Анын көз карашы ага кадала баштаганда, бутум бар күчүм менен алдыга атты. Бутум анын билегине тийгенде, сөөк балка менен жанчылгандай жарылып кетти.
  
  
  Адегенде таң калып, анан ооруганын көрүү дүйнөдөгү эң таттуу көз ирмемдердин бири болду. Анын бычак колу шалдырап кетти, бирок ал дагы эле багынган жок. Коенваар стилетто кулап кете электе Гюгону экинчи колу менен тез кармап алды. Ал катуу кыйкырды да, стилеттосу менен абаны кесип, мени көздөй чуркады. Мен ее-чум со-ки позициясын кармандым, бул мага бир катар коркунучтуу, жанчуучу алдыга бутумду бошотууга мүмкүндүк берди. Мен кайра-кайра тепкилеп, адегенде анын күн өрүмүн, анан көк боорун, акырында ээгин көздөй бастым.
  
  
  Коенваар ийбадатканада мени капталдан сүзүүгө аракет кылды. Мен анын бутунан кармап, өзүмө тарттым да, аны кургак, күйүп кеткен жерге ыргытып жибердим. Мен анын бычак колун кармап, айланып басып, Гюго алсыз жыландай кыбырап, аны көздөй чуркады.
  
  
  Мен билегимдин бар күчү менен чыканагын бастым. Джи-лое-ки түзмө-түз колунун сөөк түзүлүшүн жок кылган. - Ан-нёнг ха-сип-ни-ка? Мен ага кыйкырып жибердим, анын азыр өзүн кандай сезип жатканын сурап, жаш чочкодой кыйкырып, боштондукка чыгууга аракет кылды.
  
  
  Бирок бул бекер эле.
  
  
  - Эмне болду, Коенвар? Эми аны каалабайсыңбы?
  
  
  Непалдык каргыштардын агымы тиземди көтөрүп, анын куйругун уруп жатканда, ал ооруп кыйкырып жатты. Анын билегинен сөөктүн сыныктары чыгып турган. Бургундия такы анын каракуль тонунун жеңине тез эле жайылып кетти.
  
  
  Анын манжалары карышып, Гюго жолго жыгылды. Бир аздан кийин колума стилеттону алып, Коенвардын кекиртегине көрсөттүм.
  
  
  - Сени ким жиберди?
  
  
  Мен анын кысылган көздөрүнөн коркууну, кыйкырып жибербеш үчүн эриндерин тиштегенинен, ал сезген жан чыдагыс ооруну билдирүүдөн айкын көрүнүп турду. Ал жооп бербегенден кийин стилеттондун учун тамагына бастым. Кичинекей бир тамчы кан пайда болду.
  
  
  "Мен... мен айтпайм" деп дем алды.
  
  
  – Каалагандай, – дедим. Мен аны басып, Гюгонун күрмөсүнүн жеңине кирип кетүүгө уруксат бердим. Жең толугу менен кесилгенден кийин, мен анын чыканагына келтирген зыянымды көрдүм. Сөөктүн бир бөлүгү кол муунунан чыгып калгандыктан, бул татаал сынык болчу. Көйнөгүнүн жеңи канга чыланган.
  
  
  "Мен... сүйлөбөйм" деди ал дагы.
  
  
  Эч бир доктур анын колун кайра бириктирип, иштете алган эмес. - Азыр өлгүң келеби же кийинчерээк, Коенвар?
  
  
  Мен айттым. - "Кимге иштейсиң, айт, эркиндикке чыгасың".
  
  
  «На... Нара...» деп баштады ал. Анан кайра эриндерин кысып, башын чайкады.
  
  
  - Нара эмне? – деп катуу сурадым, Гюгону дагы тамагыма басып.
  
  
  "Жок, мен антип айтпайм, Картер", - деп кыңылдады ал.
  
  
  – Андай болсо, Коенвар, мен сага мындан ары убакыт коротпойм. Мен муну айткандан кийин, мен анын садистикалык карьерасын билегимди тез жана балким ырайымдуулук менен шилтеп коюу менен аяктадым. Гюго кулактан кулакка чейин алсыз жарым тегерек түздү. эти жумшак кагаздай тытылды; андан кийин моюн булчуң, андан кийин дароо каротид артериясы. Кандын ысык агымы бетиме кирип кеткенде, Коенвар акырын ызылдаган үн чыгарды. Өлүм азабынан өтүп баратканда бүт денеси титиреп кетти. Мен аны акырын жерге түшүрүп, кир, кан болгон колумду пальтосуна сүрткөндө ал дагы эле касапканадагы өгүздөй канап жаткан.
  
  
  "Бул Андреа үчүн" дедим мен үнүн чыгарып. Мен бурулуп, анын өнөктөшүнө басып бардым. Бирок Ооган Коенвардай өлдү, өңү кызгылт, өпкөсү тешилген өпкөсү жай муунгандыктан өңү тактар.
  
  
  Мен алардын эч киминен башка маалымат алмак эмесмин. – Азиз, – деп кыйкырдым. "Жашооңду бааласаң, бул жакка кел."
  
  
  Кичинекей адам тайыз жардын боорунан сойлоп чыкты. Анын бети бордой аппак экен.
  
  
  «Суранам, суранам, Азизди өлтүрбө», - деп жалбарды ал аянычтуу өкүргөн үн менен. Азиз билбеди. Азиз сени бул жакка алып келүү үчүн акча алды. Бул баары.'
  
  
  'Качан?'
  
  
  'Кечээ кечинде. Тиги... тигил киши, – деп титиреп турган колу менен Коенвардын жансыз денесин көрсөттү. «Ал мага учакта жолугуп, бул жакка алып келүү үчүн акча берди. Ал сен ага таандык нерсени уурдап алгансың дейт. Башка эч нерсе билбейм.
  
  
  – Бул тууралуу эч кимге айтпайсың, ээ? - деп ачууланып башын чайкады. - Мен эч нерсе деп жаткан жокмун, мистер Америка. Азиз экөөбүз бул жерде эч качан болгон эмеспиз. Биз бул жерди эч качан көргөн эмеспиз. Ооба? Ооба?'
  
  
  "Так," дедим. Мүмкүн болсо, мен аны өлтүргүм келген жок. Ал жаш, келесоо жана ач көз болгон. Бирок, менимче, ал Коенваардын шексиз кирешелүү сунушун кабыл алганда эмнеге кириптер болгонун билген эмес. – Мага бул сөөктөрдү башка жерге коюуга жардам бериңиз, биз барабыз.
  
  
  Ал айткандай кылды.
  
  
  Өткөрүү пункту катары кызмат кылган жыгач тосмо дренаждык арык менен аяктап, ага Коенвардын жана анын ооган шеригинин аксап, майып болгон өлүктөрү кирген. Непалдык өлтүргүч бир жеңдүү каракхан тонун кийип, кир таштанды агымында жүзүн ылдый сүзүп жүргөн. Акыры ал өз ордуна келди.
  
  
  -Мен сени мейманканага бекер алып барам,-деп күбүрөнүп калды Азиз биз кайра машинага баратканда.
  
  
  Бул туура эмес убакта жана туура эмес жерде болгон. Бирок мен ага жардам бере албадым. Күтүлбөгөн жерден күлүп жибердим, буга чейин күлгөнүмдөн да катуу күлдүм.
  
  
  
  
  10-глава
  
  
  
  
  
  Maroehiti боюнча Camp Hotel бардык чыгымдарды качуу үчүн жер болгон.
  
  
  Мен өзүмдү тааныштырганда катчы берген кагазды алып, бит баскан вестибюльге тез эле кирип чыгып кеттим. Мен түз эле бир нече квартал алыстыктагы Дурбар аянтына басып бардым. Өзүмдү чыңалган сезип, Талиджёе Бхавани храмынын алдында, индустардын маймыл кудайы Ханумандын айкелинин көлөкөсүндө отурдум. Жүндүү кудайдын мен үчүн маалыматы да, кеңеши да жок болчу, бирок жазууда.
  
  
  Бул так пунктка жана түз пунктка болгон. Мен Шерпа менен Асон Толдогу Hut ресторанында жолугушум керек болчу. Таанылуу үчүн ак чөнтөк чарчы кийишим керек болчу. Калганын алар чечет. Кызык, мен ойлодум. Коенваар менин ким экенимди билчү, бирок Шерпа Голфилддин чабарманы кандай болорун билбейт окшойт.
  
  
  Бул Хоктун мага ошол күнү эртең менен айткандарынын бардыгын ылакап кристаллдай айкын кылды. - Сиз Жестер же Нара жөнүндө бир нерсе билесизби? Акыры мейманканамдын жанындагы почта бөлүмүндө аны менен байланышып калганда мен шефтен сурадым.
  
  
  «Сиз акылдарды окуй аласыз, N3. Мен сага ушул жөнүндө айтайын деп жаткан элем, - деп жооп берди Хок, анын үнү анын кадимки буйрук үнүнүн алсыз жана катуу чагылышы. "Падыша үйүндөгү чыр-чатактар жөнүндө сага эмне айтканым эсиңдеби?"
  
  
  — Дейсиңби...
  
  
  'Дал ошондой. Биз падышанын кеңешчилери менен Принц деп аталган Бал Нараяндын ортосундагы касташуудан кабардар болдук. Нарянды эл аралык оюнчу деп атасаңыз болот. Бир канча убакыттан бери мен Каннда яхтага ээ болуп, элитанын, катардагы социалдык мителердин бул өкүлдөрүнүн бир тобу менен иштештим.
  
  
  - Бирок ал Шерпа операциясы тууралуу кайдан билип калды?
  
  
  "Биз бул жөнүндө болжолдой алабыз", - деп жооп берди Хок. - Мен сага бул жагынан жардам бере албайм. Мен Нараян бир топ көмүскө бизнесмен катары репутацияга ээ экенин билем. Өткөн жылы Калькуттада биз үчүн чечкен кичинекей маселеңиз эсиңиздеби?
  
  
  'Ооба. Бул жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  «Ал муну менен күрөшүүгө туура келди... баары туура эмес болгонго чейин... Анын манжалары көп жардыруучу нерселерде бар окшойт, эгер мен эмне деп жатканымды билсең.
  
  
  "Сен амансың".
  
  
  "Баары жакшы?" — Эч кандай кыйынчылыксыз жеттиңизби?
  
  
  «Мүмкүн болушунча жөнөкөй, бирок менин Кабулга келишим байкалбай калган жок», - дедим мен ага. "Бирок мунун баары камтылган." Нараян эми жалгыз калды.
  
  
  "Мен сенден эч нерсе күткөн эмесмин, Ник", - деди Хок жакшынакай күлүп, дароо кырылдаган жөтөлдүн артынан. Ал өтө көп чекчү, бирок аны менден уккусу келген жок. Кээ бир нерселерди айтпай коюу жакшы, мисалы, сигара сасыйт. "Бирок, бир нерсени эстен чыгарбоо керек", - деп улантты ал. «Адегенде бул балдардын коопсуз экенин тактаңыз. Анан кайра барып, эмне кылуу керек экенин бүтүрөсүң.
  
  
  "Унутпайм" деп ишендирдим.
  
  
  - Мен ошону уккум келди. Мен дагы бир нерсе билгенде сага телеграмма жиберем. Мен бул телефон байланыштарына ишенбейм. Ал мени менен каякка кайрылаарын билгендиктен, ага салам айтуудан башка эч нерсеси жок болчу.
  
  
  Эми, жылмайган маймыл кудайынын көлөкөсүндө, мен пазлдын бардык бөлүктөрүн бириктирүүгө аракет кылдым. Кайсы бир убакта Нараян Шерпастын балдарды уурдап кеткенин билип калат. Ал Коенварды мен өлкөгө алып келгиче алмаздарды алуу үчүн жалдады. Ал дагы жалданма жоокерине бул таштарды таштабасам мени өлтүрүүнү буйруду. Албетте, ал бул революцияны баштоого аракет кылган жок. Королдук үй-бүлөнүн мүчөсү болгондуктан, падышага кан менен байланыштуу болгон Нараян такты кулатылып, монархия талкаланып, жер Кытайга күмүш табакка салынып берилгенде эч нерсеге ээ болгон эмес жана жогото турган эч нерсеси болгон эмес.
  
  
  Мен Катмандуга болгон миссиямдын бир бөлүгү болгон пазл бөлүктөрүн ушинтип чогулттум. Бирок менде дагы эле даяр чечим жок болчу. Биринчиден, Нараян шерпастардын пландарын кайдан билгенин билбей калдым. Анын үстүнө Коенвар Непалга жыгач кутуда гана кайтып келерин билсе, анын эмне кылууга аракет кыларын, кийинки кадамы кандай болорун билбей калдым. Кэмп мейманканасында мага келген билдирүүгө ылайык, мен кийинки кечке чейин байланышымды жолуктурбайм. Бош убактымды туура пайдаланууну чечип, түз эле борбордогу китепкананы көздөй бет алдым. Баштоо үчүн, мен Падышалык ханзааданын бардык сүрөттөрүн изилдегим келди. Экинчиден, мен бул аймактын топографиясы менен тааныш болушум керек болчу, анткени менин ишмердүүлүгүм Катманду менен гана чектелбейт деген сезимим күчтүү болчу. Айлана-чөйрө жөнүндө канчалык көп билсем, Шерпа менен жолугушууга ошончолук жакшы даярдандым... ал ким болсо да.
  
  
  Барган жеримдин баарында «Шик ресторан» деген жарнактарды көрдүм. Кытай, тибет, непал жана батыш үстөлдөрү. Салон өзгөчө: гашиш торт, гашиш тамеки жана гашиш кабыл алууда жеткиликтүү. Андан кийин кичине тамгалар менен: "The Beatles!" Rolling Stones! Джаз! Акыркы кадрлар. Жана ошондой эле Кабулдагы Хайбер, мен бир нече күн мурун, мен жиптүү стейкке заказ берип ката кетирдим.
  
  
  Салон кичинекей, күңүрт жарык, дээрлик Кэмп мейманканасындай кир, бирок, албетте, алда канча популярдуу. Дубалга орой столдор, отургучтар жана отургучтар тизилген. Ал эми отургучтарда мен көргөн америкалык жана европалык туристтердин эң кызык коллекциясы отурду. Мен Бруклинден түштүккө чейин акценттерди уктум. Анда австралиялыктар, бир нече уэльстиктер, Жаңы Зеландиядан келген кыздар жана бир нече француз кыздары бар болчу. Баары маймылдай чеккен Гранд Гималай мейманканасы сыяктуу бир нерсе.
  
  
  Мен отургуч жана бир стакан сыра ичип, ырахат алдым. Айланамдагылардын баары башын чаап жибере турган болду окшойт, башы столго тийээри менен ээси аны көздөй чуркап жетип келип, кылмышкердин жүзүн көтөрүп, аны кайра алып келүү үчүн бетке бир нече чаап жиберди. "Бул мейманкана эмес" деп кайталады ал. 'Же. ичүү. Бирок мейманкана эмес, - деп кайталады ал, Дикениан күлкүлүү мейманкананын ээсине окшоп.
  
  
  Бирок, мен айткандай, бул кырдаалда күлкүлүү эч нерсе болгон жок. Ак чөнтөгүмдөгү төрт бурчтуу чөнтөктү мүмкүн болушунча көрүнүктүү кийип, көзүмдү эшиктен тыйбай, мүмкүн болушунча чыдамкай, токтоо күттүм. Шерпа беш мүнөткө кечигип калды, бирок мен байланышым керектүү убакта келерин билчүмүн. Ошол эле учурда, он сегиз-он тогуздар чамасындагы сары чачтуу америкалык аял бөлмөнүн аркы өйүзүнөн мага эч кимди жашырбай карады. Анын экзотикалык кийиминин астында жана кыялкеч көздөрүнүн артында өсүп келе жаткан жылдызга керектүү нерселердин баары бар болчу, буга эч кандай шек жок. Анан бир аз толкун менен ордунан туруп, мага жакындаганда, мен таптакыр кыжырданган жокмун.
  
  
  'Мага болобу?' – деп сурады ал жанымдагы бош орунду көрсөтүп. - Албетте. Мен баш ийкеп, анын диванга жыгылганын көрдүм.
  
  
  "Бул сиз көп барган жериңизге окшобойт", - деди ал ресторандагы көп жарыяланган гашиш закускаларынын биринен чоң тиштеп алып.
  
  
  "Ушундай эмеспи?"
  
  
  - Жөн эле карачы?
  
  
  'Жок эле.'
  
  
  - Сен таптакыр нормалдуу көрүнөсүң. Буржуазиялык же ушуга окшогон нерсе эмес, жөнөкөй. Кандайдыр бир полициячыдай. Бул ушундай?'
  
  
  'Мен? Полиция кызматкери ? _Мен көкүрөгүмдү чаап күлүп жибердим. 'Жок эле.'
  
  
  "Бул жакшы, анткени бул жерде," анын момпосуйунан калганын көрсөтүп, "толугу менен мыйзамдуу".
  
  
  - Мен бир нерсе дедим, айым...
  
  
  – Айым, – деп оңдоду ал мени. "Ал эми менин атым Дикси." Бир аздан кийин ал колун саныма койду. Мен муну анын бийиктигинен гана билем. Анын манжалары өздөрүнүн акылы бардай кыймылдай баштады. Мен анын колун акырын түртүп жибердим жана ага мени кызыктырбаганымды билгиздим, эгер иш бир аз алдыга кетсе, ал өзүнүн сексуалдык каалоолору үчүн буюм эмес, газ гранатасын тапмак деп түшүндүрүүгө аракет кылбайм - Пьер . .
  
  
  'Бул жагымсыз.' Ал күлүп баштады, мен колдорум ага толуп калганын көрдүм.
  
  
  Бирок мен эч нерсе айта электе эле менин маңдайымда жыйырмалардагы непалдык жигит отурганын байкадым. Ал батыш стилинде кийинип, оңой эле унутула турган келбеттүү, үзгүлтүксүз мүнөзү жана жөнөкөй жүрүм-туруму болгон. Ал унчуккан жок, үстөлдүн ары жагына колун сунуп, төш чөнтөгүнөн ак жоолукту сууруп чыкты. Ал үстөлдүн астына колун созуп, бир аздан кийин зыгыр буласынан жасалган конверттей тыкан бүктөлгөн чөнтөк чарчыны кайтарып берди.
  
  
  Мен жоолукту ачып, америкалык паспорттун жашыл жана боз мукабасын тиктеп калдым. Мен аны ачканда, анын аты тыкан басылганын көрдүм: Virginia Hope Goulfield. Кийинки бетте мага жагымдуу, жылмайган америкалык аял карады. Паспортумду жаап, ички чөнтөгүмө салдым.
  
  
  "Бир көз ирмем" дедим мен байланышыма. Жигит унчукпай, көзүн бакырайта тиктеп турду, мен ордунан туруп, боорукердик менен Диксиге жардам бердим.
  
  
  Ал сурады. - Кайда баратабыз? Ал кайрадан күлүп баштады. "Жөн эле ордуңа кайт," дедим мен аны үстөлдөн жетелеп.
  
  
  'Бирок эмне үчүн? Сен мага жагасың. Сен ысык жигитсиң, мен сени көрүүнү чыдамсыздык менен күтүп жатам".
  
  
  Жок дегенде ал эмнени каалап жатканын билчү, бул көпчүлүктө андай эмес. - А сен абдан даамдуу тамак экенсиң. Бирок менин башка иштерим бар, жакшы кыз бол. Мүмкүн эртең сени көрүүгө келем.
  
  
  Кабагын бүркөп, бузулган баладай былк этти, кыязы, өз жолуна көнүп калган окшойт. Бирок ал ыйлаган жок.
  
  
  Мен столго кайтып келсем, жаш Шерпа дагы эле Буддадай чыдамсыздык менен күтүп жаткан.
  
  
  — Сиз мистер Картерсизби?
  
  
  Мен башымды ийкеп, сырадан дагы бир ууртам ичтим.
  
  
  «Менин атым Рана. Сен...'
  
  
  – Ооба, – дедим мен жымжырттыкка толтуруп. - Бул кыз менен иниси барбы?
  
  
  "Аман-соолук", - деп жооп берди ал.
  
  
  «Кел, анда...» Мен ордумдан тургум келди, бирок Рана отуруумду ишарат кылды.
  
  
  «Мен сизге биз ээрчип жаткан окуялардын жүрүшүн түшүндүрүшүм керек, Картер», - деди ал. - Демек эч кандай баш аламандык болбойт. Сен түшүнөсүң?'
  
  
  'Уланта бер. Мен баары кулакмын“.
  
  
  'Кечиресиз?'
  
  
  "Мен: кел, угуп жатам" дедим. Мен жумшак айтканда маанайым начар болчу. Мага мындай алыскы аймакта бизнес кылганды жактырчу эмесмин, биздин бизнестин табияты да жакчу эмес. Баарынан да ашказаным кайра мени кыйнап баштады. Мен бриллианттарды түкүрүп, сенатордун балдарын кайтарып берсем, өзүмдү ошончолук жакшы сезем».
  
  
  Рананын түшүндүрмөсү кыска жана түшүнүктүү болду. Менин көзүмдү таңып, эки баламды бриллиантка алмаштырып ала турган жерге алып барышат. Канчалык жөнөкөй көрүнгөнү менен, мен Ранага анын жылуу жүзүнөн улам эч кандай тобокелчиликке барбайм же ишенгим келбейт. Менин түшүнүшүм боюнча, ал Шерпа деп аталган бирдей колго алынгыс уюмда эмес, сырдуу Бала Нараян үчүн иштеп жаткандыр. "Туура, Картер" деп жыйынтыктады ал. «Биз сага балдарды беребиз, сен бизге кунду бересиң. Ошондо баары бактылуу. Ооба?'
  
  
  Так эмес, мен айткандай ойлодум: «Жакшы угулат, Рана. Бирок Бал Нараян мага бул жерден жолугууну айтты» деп, мен Rolexимди көпкө карап, айтканымды баса белгиледим. - Болжол менен бир сааттан кийин. Пландардын өзгөрүшүн кандай түшүндүрөсүз?
  
  
  «Бал Нараян» деп үнүн араң басып койду. — Ал муну кандай укук менен жасап жатат?
  
  
  «Менде эч кандай түшүнүк жок», - дедим мен түз эле.
  
  
  Менин шылдыңдоом анын башына өткөндөй болду. "Бул Нараяндын планы эмес" деп улантты Рана, менин окуям блеф деп бир саамга да шектенген жок; Анын шерпаларда иштеп жатабы же жокпу, ал чыныгы курьердин ордун башыбы же жокпу деп билчүмүн. «Кантинин бардык майда-чүйдөсүнө чейин кам көргөн. Нараян эмне кылып жатканын билбейм, бирок Кантиге такыр жакпайт. Шерпалардын иштерине кийлигишкени туура эмес болгон».
  
  
  – Сурасам, бул Канти ким?
  
  
  — Бизге кете турган убак келди, Картер, — деди Рана, саатына ишенимдуу карап. Ал тез эле ордунан турду. – Машина күтүп жатат.
  
  
  «Ооба, — деп ойлодум мен, — ар бир кадамың менен жаңы нерсени үйрөнөсүң. Нараян менен Шерпа бири-бирин жакшы билишчүдөй сезилди, бирок Кантинин ким экенин билгим келет. Анан алар Нараяндын алдаганын билишин каалайт элем.
  
  
  Бирок мен ачыкка чыгаруу эч кимдин эмес, менин кызыкчылыгым үчүн болсо, өзүмдүн сырымды жашырууну чечтим. Рананын ханзаада жумушка алынбаганын угуп, ыраазы болуп, анын артынан ресторандан чыктым. Биз Асон Толе деген көчөнү бойлоп базарды көздөй бастык. Ансыз да караңгы киргени менен аянт дагы эле соодагерлер менен туристтерге жык толгон. Рана татуаж салонун алдында токтоп турган эски Фиатты көрсөттү.
  
  
  "Сенден кийин, Картер" деди ал арткы эшикти мага ачык кармап.
  
  
  Мен арткы отургучка тайып отуруп, капысынан револьвердин муздак, катуу стволу мойнума басылганын сездим. Көлөмүн эске алганда, ал Berettaга окшош болчу. Мен коркпойм деп эмес. 22. Тескерисинче. Кичинекей жана жеңил болсо да, алар өтө күчтүү, өзгөчө жакын аралыкта.
  
  
  «Прасад жөн гана зарыл болгон чараларды көрүп жатат, Картер», - деп түшүндүрдү Рана мен сезген кырдаалдын достук эмес мүнөзү жөнүндө комментарий берейин деп жатканда. Анан рулга отурду.
  
  
  Прасад өзүнүн өнөктөшүндөй жаш эле, акыры менин башымдын артындагы тапанчаны алып салды. "Эгер туура эмес болуп кетсе, Канти абдан бактылуу болбойт", - деп эскертти ал мага.
  
  
  «Эч нерсе туура эмес болушу мүмкүн», - деп ишендирди Рана. - Туура эмеспи, Картер?
  
  
  - Албетте, - дедим мен жылмайып.
  
  
  Прасад мага кара капюшон сыяктуу көрүнгөн нерсени берип, аны башыма тартып, жерге отурушумду айтты. Айла жок, айткандай кылдым. Негизгиси мага Вашингтондон кете электе эле түшүндүрүлдү. Мен Хоктун дагы бир нерсе кылаардан мурун балдарды алып чыгууну эскерткенин уктум. Сенатор Голфилд менен Хоктун кабинетинде жолуккандагы корккон жана кайгылуу жүзүнүн элеси менин эсимде даана сакталып калган.
  
  
  Мен анда абдан аз көрдүм.
  
  
  Көлөкө дээрлик тунук эмес, кездеме өтө калың болгондуктан, дээрлик жарык өтпөйт. Мен куралчан элем, Прасад менен Рана мени тинтүү үчүн убара болгон жок. Бирок мен сенатор Чак Голдун кызматкери Николас Картерден башка эч ким эмесмин...
  
  
  Алардын ою боюнча, N3, Killmaster да болгон эмес. Жана мен дал ушул нерсени кааладым.
  
  
  Астматикалык жөтөлүп, бир аз секирип, тарсылдап Fiat ордунан жылды. Көзүмдү колдоно албай калсам да, эки кулагым дагы эле бар болчу жана мен алган ар бир үн сигналына көңүл бурчумун. Бирок, мен сиз көрө албастык деп атагандай абалда болгон эмесмин. Албетте, жолдо бир жерде Прасад өзүнүн Беретасын колдонуп, бриллианттарды алып, сенаторду кайрадан кун төлөп берүүгө аргасыз кылып, мени өлтүрүп коюу ыктымалдыгы бар болчу. Кандай болгон күндө да, менде Wilhelmina, кургак жана активдүү, анын ишин аткарууга даяр болчу. Ал эми Люгер пайдалуу болбосо, Пьер менен Гюго аны ал үчүн жасай алмак.
  
  
  «Мылтыктан коркпо, Картер, — деди Рана менин оюмду окуп алгансып. Шерпа маанисиз зордук-зомбулукка кызыкпайт. Миллион долларлык орой таштар биздин максатка абдан жакшы кызмат кылат. Алмашуу болуп өткөндөн кийин, сизди мындан ары убара кылгыбыз келбейт.
  
  
  "Угуу жакшы, - дедим мен, - анткени сенатор Голфилд балдарынын ден соолугуна кам көрөт".
  
  
  "Аларга жакшы мамиле жасалды", - деп жооп берди Прасад. "Аларды ден соолуктары мыкты деп табасың."
  
  
  «Жана жакшы маанайда», - деп кошумчалады Рана ырайымсыз күлүп.
  
  
  "Унулар... ынандырарлык."
  
  
  "Мындан тышкары, - деп улантты ал, - сенатор жеке эркиндикке бекем ишенет, туурабы?"
  
  
  — Биздин бардык сенаторлорубуз.
  
  
  Ал өзүнөн өзү акырын күлүп койду. «Биз акчаны зордук-зомбулукка эмес, ушунча жүздөгөн жылдар бою кулчулукта болгон Непал элинин бүтүндөй элин куткаруу үчүн жумшайбыз. Падыша – деспот, бузуку жана зулум. Ал бүт өлкөнү кантип толук көзөмөлдөп жатканын билесизби? Ал биз бул жерде демократиянын Панжаят системасы деп атаган нерсени ойлоп табуучу».
  
  
  "Бул эмнени түшүндүрөт?"
  
  
  "Демек, бул бир адамдын: падышанын чечимдерине негизделген демократиянын бирден-бир түрү", - деп жооп берди ал үнүнө кирген ачуусун жашырууга аракет кылбай.
  
  
  Мага келсек, ага сүйлөшүүнү улантууга уруксат берилди, бирок мен машиненин сыртындагы үндөрдү угуп, кийинчерээк биз бара жаткан маршрутту калыбына келтирүүгө жардам бериши мүмкүн.
  
  
  Мен сурадым. - "А принц Нараянбы?"
  
  
  Ал менин суроомо жооп берердин алдында Рана менен бир нече сөз алмашты. «Адамдар падышага көнүп калышкан. Англиядагыдай эле монархия жакшы болуп, жеңишке жете алат. Эгер баары жакшы болсо, биз өкмөттү колго алгандан кийин Нараян жаңы падыша болуп калат...
  
  
  «Пекин менен бирге» дедим мен канааттануу менен. "Унутпа".
  
  
  "Сен биз жөнүндө эч нерсе билбейсиң, Картер" деди ал. – Булар тууралуу сөз кылуу – убакытты текке кетирүү.
  
  
  Ошентип, Нараян падыша болгусу келди, мен ойлодум. Мен дагы эле ишенген жокмун, анткени Прасад чындыкты айтып жатса, ханзаада менин өлүшүмдү каалаган дүйнөдөгү эң акыркы адам болмок. Албетте, ал өзү эки тарапты бири-бирине каршы койбосо. Бирок бир нерсе айкын болду: бул жерде адаттагыдай мелдештерге караганда алда канча көп нерселер болуп жатат. Дагы көп.
  
  
  Ошол эле учурда Прасаддын унчукпай калганы мага айланамда болуп жаткан нерселерге көңүл топтоону жеңилдетти. Биз «дөңгүл» деген сөз дээрлик колдонулбаган жолдо бара жатканбыз. Менин түшүнгөнүм боюнча, бурулуштар болгон эмес. Алыстан ийбадаткананын коңгуроолордун жумшак жана күңүрт үнү угулуп турду. Анан жарык билинбей өчүп, кандайдыр бир туннелден өтүп жаткан жокпузбу деп ойлоп калдым. Мен ишенген жокмун, бирок бир мүнөткө жетпеген убакыттан кийин капоттон агып өткөн жарык кайра күчөдү, мен жакын жерден суунун үнүн уктум. Дарыянын, жада калса шаркыратманын үнү. Беш мүнөттөй жымжырттык өкүм сүрүп, анан малдын ызы-чуусу угулду. Жолдун үстү акырындап түздөлүп, маал-маалы менен темирдей катуу үн менен машинанын түбүнөн шагыл секирип кетчү.
  
  
  Уйлардын үнү угулбай калганга чейин үч жүз жыйырма секунд санадым. Рана буту менен тормозду басып, капыстан токтодук, сыягы, жолдун ортосунда. "Бул жерде күтө тур" деди ал чыгып. Дат баскан шарнир кычырап, караңгылыкта жеңил кадамдар жаңырды.
  
  
  Азыр мен башка кызык үндөрдү уктум. Капот акыры алынып салынганда, мен Шерпа эч кандай ашыкча тобокелчиликке барбай турганын дароо түшүндүм. Алар майда-чүйдөсүнө чейин профессионалдар болгон. Алар дагы биржа жайгашкан жерин жашыруу үчүн чара көрүштү. Алар унаанын үстүнө жууркандарды ыргытышты жана аспаптар тактасындагы жарыктар окуя болгон жерге коркунучтуу көрүнүш берди. Прасаддын жүзү кызгылт нурга толду. Ал Береттаны катуу кармады да, унчукпастан мен тарапка көрсөттү.
  
  
  "Бул сейилдөө үчүн сонун кеч" дедим. Бул чечкиндүүлүктүн маскасын эч нерсе сындыра алган жок, ал тургай кичине жылмаюу да.
  
  
  "Силер жакшы мамиледе элеңер," деп уланттым, Береттанын көкүрөгүмө караганын карап.
  
  
  Эшик ачылып, калчылдап, көздөрү байланган эки өспүрүмдү алдыңкы орундукка түртүштү. Анан эшик кайра тарс жабылды, бирок мен жылмакай топурак жолду жана террассалуу тоонун боорун көрө албай калдым.
  
  
  Жаңы келгендерди аныктоого бир мүнөттөн бир аз ашык убакыт кетти. Голфилд мага эки баласынын сүрөтүн берди, бир караганда мен Жинни менен Марктын машинеде бизге кошулганын билдим. Кыз паспорттогу сүрөттөн да сулуу болуп чыкты. Ал эми анын бир тууганы Марк болсо, анын атасына окшоштук дээрлик таң калыштуу эмес.
  
  
  "Сүйлөшпө," Прасад үрдү, эгиздер эч нерсе айтууга батына алышпаса да. Беретта эми ары-бери чуркап, адегенде мени, анан чочуп кеткен эки баланы көрсөтүп жатты.
  
  
  Машинанын эшиги кайра ачылып, бул жолу отуз бештер чамасындагы непалдык сулуу аялды киргизди. Жада калса анын кенен аскер кийимдери, бүткүл дүйнө жүзүндөгү стандарттуу партизандык кийимдери да анын ичке, эрке денесин жашыра алган жок, көзүнөн чыккан текебер сүйкүмдүүлүк абдан ачык көрүнүп турду.
  
  
  Ал айтты. - "Сен Картерсиңби?"
  
  
  Мен баш ийкедим.
  
  
  — Мен Кантимин.
  
  
  "Шерпа мээ?"
  
  
  - Мээ эмес, Картер. Жан "Шерпа" деп жооп берди ал муздак тиктеп. - Бирок бул сени тынчсыздандырбайт. Албетте, сизде бриллианттар барбы?
  
  
  - Албетте.
  
  
  "Абдан жакшы" деди ал. "Анда биз бизнеске киришсек болот."
  
  
  Мен айттым. - "Мен бриллианттардан баш тартсам, баарыбызды ошол жерден өлтүрбөйсүң деп менде кандай кепилдик бар?"
  
  
  Алар мени дагы эле кадимки кеңсе кызматкери катары ойлошкондуктан, мен профессионалдай көрүнгүм келген жок. Бирок ошол эле учурда мен Кантинин сөзүн кабыл ала албадым.
  
  
  "Коопсуздукпу?" - деп кайталады ал. «Биз ушуга чейин келдик, Картер. Эгер бриллианттарды макулдашылгандай берсеңер, биз эч кимди өлтүрбөйбүз. Сен түшүнөсүң?'
  
  
  Мен абдан жакшы түшүндүм, бирок ал куралды жакшыраак түшүнөт окшойт. Ошентип, башымды ийкеп, курткама колумду сундум. Тыкан бриллианттын ордуна мен Вильгельмина Люгерди сууруп чыктым. Люгер аспаптар тактасындагы рубиндин жарыгын кармады. Бир саамга ал чоктой жалтылдагандай болду. Мен Вильгельминаны чыгарып жатканда Прасад чыңалып калды. "Сен Картерди издеген жоксуңбу?" – деп сурады Канти.
  
  
  Жигит көзүн ылдый түшүрүп, башын чайкап, өзүн жек көрүп, басынганын ачык сезди.
  
  
  "Бул эч кандай мааниге ээ эмес" деди Канти эч нерседен тартынбай. Ал жүрөгүнө такалган мылтыкка көңүл бурбай, мага кайрылды. "Эгер сен атсаң, Картер, Прасад балдарды өлтүрөт." Түшүндүңбү?'
  
  
  "Сонун" дедим. «Бирок бул мен айтып жаткан ишеним. Макул, мен түшүнөм, сага азыр алмаз керекпи?
  
  
  Ал башын ийкеп, абсолюттук тынч күтүп турду. Мындай калибрдеги акыркы аял Принцесса Электра болчу. Эгерде мен адамдарды мен ойлогондой таанысам, Канти да ошондой куу жана кыйын атаандаш болмок. Бирок азыр меники эмес, анын эрежелери менен ойношум керек болчу. Манжам менен бриллианттарды бош колум менен кармадым. Нейлон жип бекитүүдөн бошоп кетти. Өтө жай, кусуп калбаш үчүн, чийки таштардын байлыгы бар зым менен түтүктү чече баштадым. Үч Шерпа таң калды деп айтсак, алардын реакциясын өтө эле басаңдатмак. Нейлон жип узарып, түтүк менин кызыл өңгөчүмдү акырындап өйдө жылдырганда, алардын көздөрү көрүнөө чоңойду. Операция өтө кылдаттык менен жасалышы керек болчу. Бир туура эмес кыймыл, манжалардын бир олдоксон айлануусу жана бриллианттар дагы бир жолу ичимдин ичинде калкып кетчү. Эң кыйыны алар менин кекиртегиме жеткенде болду. Мен оозумду болушунча кенен ачып, оозумду басып, анан түтүктү сууруп чыктым.
  
  
  "Абдан акылдуу," деди Канти, анын көздөрү жалтылдап, мен ага нымдуу, жаркыраган титирөөнү сунуп жатып. — Бул түтүктө алмаз барбы?
  
  
  "Акыркы ташка чейин" дедим.
  
  
  'Жакшы. Сиз биз үчүн колунан келгендин баарын жасадыңыз, Картер. Бир мүнөт күтө турсаңыз, сураныч.
  
  
  Ал эшикти ачып, тез непалча сүйлөп, телефонду машинанын сыртында күтүп турган үчүнчү адамга берди. Мен азыр аны колдонууну каалаган дүйнөдө акыркы адам болсом да, Вильгельмина менде дагы эле даяр болчу. Жок дегенде азыр эмес. Бир нече мүнөттөн кийин эшик кайра ачылып, адамдын үнү таштар чыныгы жана эң жогорку сапатта экенин билдирди.
  
  
  Эгиздер дагы унчуккан жок. Эгерде ал толкунданып, тетигин басып кетсе, Прасад үчүн оңой бутага калмак. Бирок бара-бара алмаздар Шерпалардын колунда болгондо Рананын шериги эс алды.
  
  
  Мен сурадым. "Биз азыр Катмандуга кайтып баратабыз, туурабы?
  
  
  - Ооба, албетте, - деди Канти. «Прасад көзүн таңып алат, ал эми машинаны Рана айдайт. Сенатор абдан боорукер болгон, Картер. Ага ыраазычылыгыбызды билдириңиз.
  
  
  «Ал эки баласын гана каалайт. Бул дагы жетиштүү, Канти.
  
  
  «Шерпалардын баары бриллианттарды каалайт. Анткени алар бизде, сенин балдарың бар. Адилет соода, туурабы?
  
  
  "Албетте," дедим мен ал эшикти ачып, машинадан тайгаланып түшүп.
  
  
  "Америкага жакшы саякатыңыз бар" деди ал эшикти кайра тарсылдатканга чейин айткан акыркы сөзү.
  
  
  Прасад башыма кара капюшон кийгизди. Эми гана Вильгельминаны анын кууш аркасынан кармап турдум. Ал каршы болгон жок жана мен муну өзгөрткүм келген жок. Дагы бир жөтөлгөндөн кийин, Fiat жолду ылдый карай күрүлдөдү.
  
  
  "Сен жакшы элесиңби?" – деп сурадым эгиздерден.
  
  
  "Макул, рахмат, Картер мырза", - деп жооп берди Марк Голфилд.
  
  
  "Сүйлөбө" деди Прасад кескин, мен уккан эң толкунданган үн менен.
  
  
  - Капа болбо, балам, - деп жооп бердим капюшондун астынан жылмайып. Бул жолу караңгылык дээрлик ыңгайлуу болду. Ал эми жарым саатка жетпеген убакытта Шерпалар келишимдин жарымын аткарып, бизди шаардын четине аман-эсен түшүрүштү. Жаман жери, Канти анын сөзүн аткарса да, мен өз сөзүмдү аткарбай турган болдум. Бул оюндун кемчиликтери болгон.
  
  
  
  11-глава
  
  
  
  
  
  АКШ элчилиги Ратна паркынан жана Баг базарынан бир кварталда, шаардын борборуна жакын жайгашкан. Рана бизди машинадан түшүргөндөн кийин, мен Джинни менен Марк Голфилдди аман-эсен ошол жакка алып бардым. Балдар, албетте, шок абалда болушту, бирок жакшы түн уйкусу, атасынын телефон чалуусу жана эртеси эртең менен чын жүрөктөн америкалык эртең мененки тамак укмуштарды жаратты. Эртеси аларды көргөнү барганда биринчи жолу көргөндөй болдум. Жиннинин маанайы жакшырып, Марк эки жума мурун Афинада уурдалып кеткенден бери эмне болгонун айтып бере албай турду.
  
  
  Аларды алып, Вашингтонго кайтаруу үчүн Аскер-аба күчтөрүнүн учагы Даккадан учуп кетти. Бирок алар кете электе, мен алардан мүмкүн болушунча көбүрөөк маалымат алгым келди, алардын эсинде болушунча. Марк алар Афинада кантип кармалып, түн ортосунда кичинекей жеке учакка отургузулуп, өлкөдөн чыгып кеткенин айтып берди. Бирок Джинни экөөнүн тең көздөрү байланып, узак, оор сапарда болгондуктан, ал мага Шерпалардын жашынган жери жөнүндө көп айта алган жок.
  
  
  "Бул үңкүр окшойт, мистер Картер, бирок мен сизге айта алам, - деди ал дагы бир тиштеп тост алып.
  
  
  Кофе ичип, кунт коюп уктум. — Эмне үчүн үңкүр, Марк?
  
  
  "Ооба," деди ал олку-солку, "алар бизди кандайдыр бир... нишага коюшту."
  
  
  Бирок дубалдар оюлуп, тийгенде нымдуу экен...
  
  
  "Ал эми тайгак болду, - деди Жинни, - биз жер астында жүргөндөй." Ал эми камеранын полу жөн эле топурак болчу. Цемент же башка нерсе жок. Анан дээрлик жарык жок болчу. Күн тийбейт, айтайын дегеним. Шыпта бир нече жылаңач лампалар гана. Анан ал да таштан оюлуп жасалгандай көрүндү.
  
  
  - Канча адамды көрдүң?
  
  
  — Мүмкүн, он чактысыдыр.
  
  
  «Жок, эже, ондон ашык киши бар болчу», - деди Марк. – Балким, эки эсе көп.
  
  
  — Непалдын баарыбы?
  
  
  "Мен андай деп ойлобойм", - деп улантты сенатордун уулу. «Мен так айта албайм, бирок ал жерде бир нече кытай бар деп ойлойм. Жок дегенде алар күткөн. Бирок, чынын айтсам, господин Картер, биз ушунчалык корккондуктан эч нерсе эсибизге эптеп келген.
  
  
  "Ооба, жок дегенде азыр коркпошуң керек" дедим жылмайып. "Сиз Вашингтонго жыйырма төрт сааттан кийин кайтасыз." А мен сага бир нерсени айтайын: учактан аман-эсен түшкөнүңө атаң абдан сүйүнөт.
  
  
  Мен дагы сурагым келген жок. Алар көп нерсени баштан өткөрүштү, менимче, алар мага көп нерсени айта алышпайт. Алардын уурдалышынын чоо-жайы Шерпанын штабынын жайгашкан жери сыяктуу маанилүү эмес болчу. Рана бизди Шива Пури тоосуна жана Катмандунун борбордук бөлүгүнөн түндүккө жакын жайгашкан Буддханиканта айылына жакын таштап кетти. Китепканадан алган маалыматым боюнча, Шива Пуриден ары шаркыратмалар, агымдары жана тоо көрүнүштөрү менен белгилүү Сундарижал аймагы болгон. Бул жергиликтүү тургундар үчүн сүйүктүү пикник жери болгон. А балким, балким, бул да Кантинин жана анын партизандарынын сүйүктүү жери болгон.
  
  
  Мен мурунку түнү шаркыратманы уктум, бул тоолордо туннельдер жана үңкүрлөр болушу мүмкүн. Кандай болгон күндө да бул башталыш, туура багытка түртүү болду. Мен Хок менен элчиликте эртең мененки тамактан кийин сүйлөшкөндө, мен бул аймакты мүмкүн болушунча тезирээк изилдөөдөн башка аргам жок экенин билдим. Анын мага айтуусу мүмкүн болушунча жөнөкөй жана тымызын эле. Непалдын тундук чек арасынын кытай тарабында аскерлердин топтолгондугу билдирилди. Бир кездеги аскердик машыгууга окшош болгон нерсе толук масштабдуу чабуулдун, башкача айтканда, басып алуунун жарчысы болуп чыкты. "Мен бул тууралуу кечээтен бери билдим", - деп түшүндүрдү Хок. "Бирок сен балдарды ал жерден аман-эсен алып чыкмайынча мен эч нерсе кылгым келген жок." Эми маалыматты падышага жеткирүүдөн башка аргам жок.
  
  
  «Андай болсо, биз эч качан бриллианттарды кайтарбайбыз», - деп эскерттим мен ага.
  
  
  - Ооба, эмне кылышымды каалайсың, Ник? Бүткүл Пекин Шерпалардан алгачкы белгилерди күтүп жатат. Алар өз адамдарын ушунчалык тез чыгарып жиберишет, алар мындан ары тосуп алуу комиссиясынын кереги жок.
  
  
  Прасад мага айткандан кийин менде шерпалар Непалдын непалдыктардын колунда калышын каалашат деген сезим пайда болду. "Алар мындай тобокелге барбайт" дедим. — Себеби, алардын баары бек улутчулдар. Алар жардам үчүн Кытайдан көз каранды болушу мүмкүн, бирок мен алар азыр ачык кийлигишүүгө даяр экенине ишенбейм. Жок дегенде азырынча.
  
  
  - Анда эмне сунуштайсыз?
  
  
  - Мага дагы жыйырма төрт саат бериңиз, сэр. Мен ошону гана суранам. Азырынча таштарды кайтарып бербесем, өкмөткө каалаганыңды айт. Ал ортодо чек арага өз аскерлерин жайгаштырышсын... Чек арадан курал-жарак ташып өтүү аракети жасалды дейли. Аларга баарын айт, бирок Шерпалар менен сүйлөшөйүн. Биз эң акыркы нерсе – революция. Муну сен да мендей билесиң.
  
  
  "Жыйырма төрт саат?" - деп кайталады ал.
  
  
  'Бир күн. Болду, – деп жооп бердим. «Акчасыз Шерпалар курал-жаракка кеткен чыгымды жабууга мүмкүнчүлүктөрү жок. Ошондо алар толугу менен банкрот болушат жана менимче, Кытай өз союздаштары толугу менен жеңилип калганын билсе, Непалга өз аскерлерин өлкөгө басып кирүүгө жибербейт.
  
  
  — Тибетте эмне болгонун эскертип коюшум керекпи? Бул адаттагыдай эле кыйын, мен ойлогом. - Билем, сэр. Бирок Непал дагы эле өз көз карандысыздыгы, өз суверенитети бар. Кытайлар бул өлкөнү эч качан өздөрүнүн өлкөсү деп эсептешкен эмес. Демек, абал такыр башка».
  
  
  - Мен сени менен макул эмесмин, Ник. Бирок мен сага жыйырма төрт эмес, он эки саат берем. Мен мындан ары тобокелчиликке баргым келбейт. Эгерде мен сизден ага чейин кабар албасам, анда биз чогулткан бардык маалыматтарды падыша Махендрага жеткирүүдөн башка аргам жок. Тобокелге бара албайбыз, болгону ушуну.
  
  
  Саат 10:37 жана Killmaster N3 жумушу керек болчу. Буга эч кандай шек болгон жок.
  
  
  Айрыкча Шерпалар жолдон карап турса, унаа өтө эле көңүлдү бурмак. Анын үстүнө, Avis жана Hertz бул жакка кире элек. Балким кийинки жылы. Бирок менде он эки ай эмес, он эки гана саат бар болчу. Ошентип, мен Дурбарплендин жанындагы кичинекей жараксыз дүкөндөн велосипедди ижарага алдым. Жука жашыл жашылчаларды жана бирдей жашыл эт саткан кемпирлер, тогуз-он чамасындагы жылаңаяк балдар колумдан сүйрөп: «Макул. Акча алмаштыруу? Мен туура жолдомун.
  
  
  Менде керектүү бардык непал рупиясы бар болчу. "Эртең" дедим мен аларга. Мен бош эмес аянттан алыстап, күн көгүлтүр, булутсуз асманга көтөрүлүп жатканда, "Эртең сиз бул жерде болгонуңузда биз иш баштайбыз". Саат он эки..., деп ойлодум. Бок, бирок бул мага мынчалык көп убакытты алган жок.
  
  
  Ошондуктан тез эле иштешим керек болчу.
  
  
  Мен шаардан он эки чакырымдай алыстыкта жайгашкан Шивапури тоосунун этегине жеткенде Катманду түштүктө алсыз жер болчу. Артымда жашыл террасалуу жапыз тоголок тоолор Гималайдын ак карлуу чокуларына көздү даярдап жаткандай туюлду. Алар бир катар эстеликтер сыяктуу көтөрүлүп, катуу, өзүнө ишенген, байкалууну талап кылышкан. Велосипедден түшүп, дөңдүн башына чыктым. Мен Вишнунун эстелигинин жанынан өтүп кеттим. Индус кудайы Шеша жыланынын түрмөгүнөн пайда болгон керебеттин үстүндө жатты. Ал да өтө жеңил жана бактылуу көрүнгөн жок.
  
  
  Саат эки жарымга он мүнөт калганда мен Шивапоэри тоосунун аркы өйүзүндө, кечээ кечинде Рана бизди машинеден түшүргөн жерден анча алыс эмес жол менен бара жаттым. Бизди ошол учурдан кайра алып кетишкенде, алар ошол эле жолду кармашты деп ишенүүгө эч кандай негиз жок болчу. Бирок менде эч нерсе болбогондуктан, бул дөңсөөнүн башталышы жакшы болчу.
  
  
  Мен подшипниктерди алуу үчүн токтоп, бриллианттар Шерпаларга жеткирилгенде Принц Бал Нараян эмнени көздөп жатканына кызыктым. Бриллианттар ал үчүн Непалдык тактыга караганда алда канча маанилүү экени анык, бул Кантинин революциялык ниетинин түпкү ийгилигине ишенбегенин билдире тургандай. Анын аны менен ойногон ыплас оюну партизандардын штабын тапкандан кийин мага жакшы кызмат кылат.
  
  
  Бул, албетте, эң чоң көйгөй болду.
  
  
  Жол дөңдүн этегинде эки айрылыш. Оң тарапка кеткен жол өрөөнгө сүңгүп кеткендей көрүнсө, сол тараптагы жол тоого ооп кетти. Мен туннелди жана шаркыратманы тез эле табам деп, акыркысын тандадым. Жол мен күткөндөн да көп бурулуштар болуп чыкты. Рананын мынчалык көп бурулуш жасаганын эстей албадым. Бурулуп, кайра кайтмакчы болуп, жол капыстан түз лента сымал горизонтко бурулду. Жол акимдей түз эле. Алдыда тоолор көрүндү, ал эми менин айланамдагы рельеф тоңголок жана жыш экен. бул мен күткөндөн көп убакытты талап кылды жана мен Рана бир нече туура эмес бурулуштарды жасады деп шектендим. Бирок мен машина айдабай жүргөнүмдү да эске алыш керек болчу. Канча аракет кылсам да саатына жыйырма беш километрден ашкан жокмун.
  
  
  Колбаны алып чыгып, жолдун жээгине токтодум. Алыстан коңгуроолордун алсыз, бирок тынымсыз шыңгыраган үнү угулду.
  
  
  Бир аздан кийин мен велосипедге кайра отуруп, ошол эле тарапка педалды баштадым. Анан беш мүнөттөн кийин мен дөбөнүн түбүндө кесилген туннелди таптым. Ал эми анын аркы тарабында гид китептер убада кылгандай таза жана тунук суу чачыраган. Сундарыжал эле, андан ары да... Шаркыратманын жанынан өткөндө асман тынч эле. Аба салкын, нымдуу жана жыпар жыттуу болчу, бирок мен чымчыктын үнүн уккан жокмун; Ошентип, мен ылдамдыкты азайтып, дөңсөөлөрдөн кандайдыр бир коркунучтун белгилерин, балким, Шерпа патрулун издедим. Албетте, алар өздөрүнүн лагерин жана уюмунун сырын коргоо үчүн жакын жерде болушкан. Бирок, бейтааныш бирөөнүн көзүнчө коркутуп-үркүтүп калышса, өздөрүн билгизери мага күмөндүү көрүнгөн жок. Бирок ушул убакка чейин бак-дарактардын ортосунда эч нерсе кыймылдаган жок, бадалдардын арасынан кадамдын дабыштары да угулган жок.
  
  
  Беш мүнөттөн кийин бир үйүр уй баштарын көтөрүп, муңайым күрөң көздөрү менен жол боюнда мени карап турушту. Жол созулуп, жолдун үстүнкү шагылдары жылмакай асфальтка ээриген сайын алсыраган терең күрүлдөп нааразылыгын билдириш үчүн чайнаганын токтотушту. Кыйкырык угулбай калганда саатымды карадым. Мурунку түнү Рана тормозду басканга чейин беш мүнөт жыйырма секунд санадым. Эми мен Rolexке эсептөөлөрдү жүргүзүүгө уруксат бердим, ал эми мен ылдамдыктын айырмасын өзгөртөм. Шерпалар өз иштерин жүргүзүүнү чечкен жерге жетем деп ишенчүмүн.
  
  
  Бардык белгилер ошол жерде болчу, бул анык. Мен чыгып, велосипедди стендге коюп, бир аз даанараак карадым. Мен бир жагы дөңсөөлүү террасалуу, экинчи жагы тикенектүү бадалдуу тик эңиштүү талаанын ортосунда элем. Эки жуп дөңгөлөктүн жолдору бар эле; бири Катмандуга, экинчиси тегиз жол менен кайтты. Эгиздер үңкүр жөнүндө айтышкан. Мүмкүн, ал камуфляжга салынып, айланадагы адырлардын бир жеринде, кызыккан жана кызыккан көзгө көрүнбөгөн жерде болмок.
  
  
  Велосипедди жолдун жээгине таштап койгондо саат экилер чамасында эле. Уурулукка же коркунучка дуушар болгум келбей, тикенектүү бадалдардан кесип алган бутактар менен каптадым. Велосипедди мотоцикл менен же машинада өтүп бараткан эч ким байкабайт. Катмандуга кайтууга даяр болмоюнча менин качуу жолдорум сакталып кала турганына ыраазы болуп, мен Гюгону кайра кынына салып, басып кеттим. Дөңгөлөктүн издери солгун болгондуктан, аларды байкоо кыйын болчу. Мүмкүн болушунча билинбеш үчүн жолдун четинде калдым.
  
  
  Бул жетишсиз болду окшойт.
  
  
  Бир гана М-16 мылтыгынын үстүндө учуп бараткан истребителдин үнү бар. Чакан калибрдеги октордун өзгөчө жогорку ылдамдыгы бул заманбап карабинди жунгли согушу үчүн тандоо куралына айлантты. Тилекке каршы, шерпалар мындай куралдардын баркын, пайдасын жакшы билишчүдөй. Эски M1 же алтургай M-14түн ордуна мени абдан өнүккөн куралдар менен кууп жүрүштү. Ал эми алыстыкта Вильгельмина отуз тегерек карабин менен салыштырууга болбойт.
  
  
  Ышкырган ок дарактарды тешип жатканда курсагым менен жаттым. Бирөө мени көрүп, урушпай коё бербей койду. М-16нын ысык октору асманга порохтун жыты бурулуп, коёндун тезегиндей жерге кулап жатты. Мен кыймылдабай, катуу кысылган топуракка курсагымды катуу басып, атуу алсырап, токтошу үчүн күттүм.
  
  
  Бирок ал ишке ашкан эмес.
  
  
  Бир нече секунддан кийин дагы бир журнал иштен чыкты. Октор жинди, ооруткан ызы-чуу чыгаргандыктан, бутактар абада учуп кетишти. Пулемёттун жарака-ны менин дем алуумдун дабышын басып койду. Мен башымды ылдый кылып, ийбадатканаларымдагы кандын катуу жана туруктуу ритм менен согуп жатканын укканча секундтарды санадым.
  
  
  Атышуу токтогон маалда ордумдан ыргып турдум да, калың бактардын арасына аман-эсен чегиндим. Карабин кайра жанган отту баштаганга чейин отуз секунддан аз убакыт өттү. Октор жакындаган жок, бирок алар дагы учкан жок. Шерпа патрулин табуу үчүн мен куралдуу партиянын аркы тарабына чыгуу үчүн чоң укурукту жасоого туура келди. Ушул убакка чейин ал жерде канча эркек бар экенин билүүгө эч кандай мүмкүнчүлүк болгон эмес, бул кырдаалды бир аз татаалдатып жиберди, эгерде түздөн-түз өз жанын кыйды. Бирок мен партизандарды көрбөсөм, өз мүмкүнчүлүктөрүмдү билмек эмесмин жана алардын баш калкалоочу жайын таба алмак эмесмин.
  
  
  Эми ошол өлүмгө алып келген M-16 окунун бирине тийсем, бриллианттардын баары жок болот. Ошентип, мүмкүн болушунча ылдый болуп, бадалдарды аралай баштадым. Ийнедей курч тикенектеримдин жеңдеримди, шыйрактарымдан тытылышына жол жок болчу. Бутактар маңдайыма тийип, жаңы эле айыгып кеткен жараларымды кайра ачты; Мен Амстердамда алган кыскартууларды, кош оюнчу Бала Нараяндын белеги.
  
  
  Октун үнү унутулгус ырдын хорундай өчтү. Мен чөгөлөп, бадалдардын артынан сыртты карадым. Мен бадалдын арасынан караңгы жана бүдөмүк бир нерсе кыймылдап жатканын көрдүм. Бутактардын сынган үнү күчөп, мен эмнеси болсо да, сөзсүз боло турган нерсеге даяр болдум.
  
  
  Болгондо да ал карабининин бочкасына темир штыктын учтуу учу менен бекилген партизандардын бири эле. Анын эски британиялык Mk V джунгли карабини бар болчу, демек, токойдо дагы бир киши катылган, ал мени кандуу от менен чабууга даяр. Непалдык революционердин камтылганын билүүгө эч кандай мүмкүнчүлүк жок болчу. Бирок азыркы шартта «ооба» же «жок» деген так жооп күтө албадым.
  
  
  Мына ошондо ал мени бадалдын астынан таап алды. Расмий же расмий эмес өзүмдү тааныштырууга үлгүрбөй калдым. Жапайы кыйкырык менен ал киши мени көздөй чуркап жөнөдү, штык алдыга бурулуп, жумшак, ала-була жарыкта жылтылдап турду. Анын өлгөнү мага эч кандай пайдасы жок эле. Ал эми өлгөн мен өзүм дагы азыраак пайдалуу болдум. Ошентип, шартта менин колумдан эч нерсе келбей калды. Тандоо анын эле. Мен жөн гана нерселерди алар келгендей кабыл алышым керек болчу. Жана алар абдан тез жана өлүмгө дуушар болгон.
  
  
  Партизан мага штыкты канчалык жакшы кармаганын көрсөтүүгө үлгүрө электе, мен ордумдан туруп, Гюгону колума алдым. Тиштерин шылкыйтып, аны таптап, чекесинен мончок тер чыгып, күйгөн жаактарынан ылдый жылды. Штыктын учу саатымдын боосуна тийип, мен аны акырын тегеренип, капталга чуркадым.
  
  
  Мен кыйкырдым. - Канти кайда?
  
  
  Ал англис тилин түшүнгөн эмес жана алаксыбай турган. Ал мени штыктын чекесинен кармап, жооп берүүгө убара болгон жок. Мен анын манжасын акырын автоматтык куралынын триггерине жылдырганын көрдүм. Мен Гюгону куралсызданууга аракет кылып, белиме тыгыдым. Экөөбүз бири-бирибизден мылтыкты жулуп алууга болгон күчүбүз менен аракет кылдык, мен болсо стволду асманды көздөй багыттоого аракет кылдым.
  
  
  Thai Quarter Do боюнча билимиңизди иш жүзүндө колдонууга убакыт болгон болсо, азыр.
  
  
  Тизеге каптал тепти, буту сынган бутактай анын астына бүгүлдү. Ал киши өкүрүп, ачууланып, мылтыгын сактап калуу үчүн жанын аябай күрөштү. Бирок мен буга жол бергиси келген эмес. Анан экөөбүз тең тизелеп, циклонго түшкөндөй термелдик. Анын оозунан Непалдык каргыштардын тынымсыз агымы агып жатты. Сөзмө-сөз котормосун сурайын деген эмесмин.
  
  
  Мен муштумду түйүп, анын курсагына тез жана ачуулуу апам-жонг-джи-ло-ки менен урдум. Бул соккудан анын кабыргасы менен төш сөөгү сынып, денеси капысынан жиптери үзүлгөн куурчактай кулап түшкөн. Токойчунун кармаганы алсырап, ошол эки секундда карабинди эки колум менен бекем кармадым, устарадай курч штыктын учу анын чыгып турган Адамдын алмасына тийди.
  
  
  'Ал кайда?'
  
  
  Суудан чыккан балыктай, ал дагы эле өпкөсүнө аба кирүүгө аракет кылып жатты. Жаактарынын өңү өчүп, териси боз, саргайып кетти.
  
  
  - Канти кайда? – деп кайталадым.
  
  
  Анын бир колу титиреп кетти. Мен бычактын бычагын ага сайганга чейин көрдүм. Джунгли согушкери бычагын колдонууга үлгүрбөй калган. Колунан түшүп, көздөрүндө жапайы жана чаташкан көрүнүш пайда болду. Анан алар эки айнек мрамор сыяктуу өлүп, бош болуп калышты. Мен четтеп кетип, тамагына штык салган жарадан кан агып кетти.
  
  
  Бул Коенвардын өлүмүндөй жагымдуу болгон жок, бирок ошондой эле эффективдүү болду. Бир гана кыжырданган нерсе, козголоңчу мен билгим келген нерсени айта албай калды. Тегеректеги дөңсөөлөрдүн кайсы бир жеринде үңкүр непалдык революционерлердин фанатикалык тобунун штаб-квартирасы катары колдонулган. Мен бул үңкүрдү жана бриллианттарды таап, анан Непалдан кетишим керек болчу
  
  
  .
  
  
  Саатымдын айнегинде кан болгон. Мен аны сүртүп, убакытты текшердим. Саат 2:27 болду. Мен Хок менен Ак үйгө берген убадамды 22:30га чейин аткардым. Бирок мен эмнеден башташым керек? Бул акыркы күндөрү өзүмө берген эң оор суроо болду. Мен кэш кайда болушу мүмкүн экенин издеп кайдан баштоону билбей калдым.
  
  
  Мен бир нерсени так билчүмүн: мен эч нерсеге карабай мындан ары кетишим керек болчу.
  
  
  Өлгөн козголоңчу он мүнөткө жетпей өткөн жол боюндагы бадалдарды аралай баштадым. Тиктер тозоктой эле, бирок эки М-16 карабиндери менин чийилген жана кан болгон денемди капысынан бутага алгандай тымызын эмес.
  
  
  — Кандайсың, балдар? – дедим ары жылбай. "Сен өзгөчө бирөөнү издеп жатасыңбы?" Эч ким күлгөн жок.
  
  
  Эч ким жылмайган да жок.
  
  
  Бирок, жок дегенде, мен өзүмдүн гиддеримди таптым. Мен алар үчүн ок же штыкка чулганган өлүктөн да тирүүмүн деп үмүттөнөм. Мага жактыбы, жакпайбы, тандоо аларда болчу.
  
  
  
  
  12-бөлүм
  
  
  
  
  
  "Канти," менин оозумдан чыккан кийинки нерсе болду. Али Баба «Күнжүт ач» деп кыйкыргандай болду. Мен анын атын айткан кезде, эки партизан артымдагы калың бактардын арасында дагы деле көрүнгөн кандуу, жансыз денеге көңүл бурбай коюшту. «Мени Кантиге алып кеткиле», - деп кайталадым. – Ал менин ким экенимди билет. Эгер бул ишке ашса, мени түз эле жашынган жерине алып кетишет. Эгер андан майнап чыкпаса, беш-он жылдан кийин кимдир-бирөө менин сөөгүмдү, эмнеси болсо да, кезигет деп ойлочумун.
  
  
  Алардын жансыз куралдашы сыяктуу, эч ким англисче бир сөздү түшүнгөн эмес. Непалча айткандарымды кайталадым, тилди үйрөнүүгө убакыт бөлгөнүм үчүн кубандым. Мен тибет-бирма диалектисине орой котормо менен күрөшүп, бул топтун жергиликтүү калкы да менин эмнени айткым келгенин түшүнгөнчө сүйлөштү. Канти мен аракет кылган ар бир тилде Канти болчу, алар акыры аны алышты.
  
  
  Эки куралчан адамдын эң узуну, эң арыкы мага кол жаңсап, штыктын ак учун ийнимдин ортосуна такканга гана ыраазы болду. Ал мени орто бийиктиктеги бак-дарактардан басып өтүүгө аргасыз кылды, биз жыландай болуп дөңсөөлөрдү аралай бурмаланган жолго жеткенче.
  
  
  Бул жолу мен өзүмдүн эмес, алардын эрежелерин толук аткарууну максат кылдым. Алар мени Кантиге, эгер бакытым болсо, бриллианттарга алып барышат. Штык алардын оюн планы боюнча ойноого жетиштүү болду. Бирок асыл таштардын кайтып келишине коркунуч туудурбаса, мен Чун агайдын окуусун иш жүзүндө колдонуудан тартынбайт элем.
  
  
  Ошентип, мен тынч, тил алчаак туткундун ролун ойноп, менден күтүлгөн нерсени так аткардым. Үңкүргө барганыбызда эмне болорун, мен мурда штык кылбаган болсок, күтүүсүз болду. Ал эми Непалдык жунглилердин ортосунда мүмкүн болгон нерселер да спекуляцияга ачык. Биз азыр тик жана аскалуу жол менен тоонун боорунан чыктык. Менин торпоктун терисинен жасалган бут кийимим тоого тигилген эмес, бирок жылаңаяк жүргөндөн көрө дайыма жакшыраак. Кошумча колдоо үчүн чоң дүмүрдү кармаганымда, мойнумдун артындагы түктөр ошол замат тикесинен тик турган бир нерсени уктум. Үн тиштин кычыраганын эстетип, ордумда катып калдым. Менин эки “гид” менин ачык коркконум үчүн биринчилерден болуп күлүп жүрүш үчүн жүрүштөрүн токтотушту да, артка чегинип, жапайы каманга калың жана дээрлик өтпөс бадалдардын арасынан өтүшүнө жол беришти.
  
  
  Мен коркуу эмес, таң калыштуу сезилдим. Бирок азыр мени алардан бир топ төмөн көрүшсө жакшы болмок деп ойлодум. Мындан тышкары, алардын шериктеринин өлүмүнө кызыкдар болбогондугу Шерпанын жактоочуларынын арасында моралдык маанайдын төмөндүгү катары каралышы мүмкүн. Эгер ошондой болсо, бул менин миссиямды бир топ жеңилдетет.
  
  
  Ички диссиденттерден жапа чеккен революциячыл уюм – бул кыйроого дуушар болгон революциячыл уюм. Мен бул жана Бал Нараяндын жактоочулары Шерпалар үчүн өлүмгө дуушар болушу мүмкүн деп үмүттөнгөн элем. Бирок мен Канти менен беттешүүгө мүмкүнчүлүк болгуча, күзөтчүлөрүмдүн айтканын аткарууга туура келди.
  
  
  Он мүнөт мурункуга караганда анча деле коркпостон, биз өйдө жакка баратканыбызда, алар эс алды. сапарыбызды улантыңыз. Айланабызды эки жактан токой курчап, күн нурун губкадай сиңирген калың жашыл жууркан. Айлана-чөйрөгө канчалык көнүп калсам, мээм ошончолук коркпой калды. Мен азыр чымчыктардын сайраганын жана бадалдардын арасында бир нече майда жандыктардын үнүн угуп турдум. Бирок калың бадалдын арасынан каман да, кийик да өтпөдү, штык белимден улам сайылып жатты; таштар менен чачылган жолду улантууга мага жетиштүү түрткү болду.
  
  
  Шерпанын жашынган жери ушунчалык кылдаттык менен жашырылгандыктан, мен жалгыз ушул жол менен жүргөндө такыр байкабай калмакмын. Марк менен Жинни Голфилд айткан үңкүрдүн кире бериши жалбырактардын кыймылдуу экраны менен жашырылган; ушунчалык акылдуу долбоорлонгондуктан, бир караганда ал айланадагы өсүмдүктөрдүн бир бөлүгү болуп көрүнгөн. Жакшылап карап чыгып, адамдардын бири жалбырактарды тазалагандан кийин, мен жалган фасаддын астынан жыгач конструкцияны көрдүм. Бул жашыл жүзүм сабагы менен байланган жеңил, ийкемдүү бальза же бамбуктан жасалган тор болчу.
  
  
  Экранды четке тарткан учурда, он чакты жарганат тоонун муздак абасына чыйылдап учуп кетишти. Эскирген штыктын учу белиме катуураак басылып, мен алдыга, көлөкөдөн чыгып, жер астындагы өтмөктүн караңгы өткөөлүнө кадам таштадым.
  
  
  Тоонун боорундагы тешик түз басууга ылайыктуу экен. Кире бериштин өзү табигый дарбаза болчу, ал дээрлик дароо бир аз ылдый эңкейе баштаган таш дубалдуу туннелге ачылды. Бир нече жүз метр алдыда, лампочкадан, балким, алсыз жаркыроону көрдүм. Патрулда жүргөндөрдүн бири үн менен кыйкырды, ал ошол замат терең ызылдаган жаңырык болуп кайтып келди. Ал алдыга чуркап жөнөдү, менин күтүүсүз келгеним тууралуу Кантиге кабарлоо үчүн.
  
  
  Мен биздин түшүүнүн убактысын койдум; эки толук мүнөт ылдам темп менен, балким жарым чуркоодо. Туннелдин полу ошол эле катуу, ныкталган топурактан жасалган болчу, алар бүгүн эртең менен Жинни айткан. Көптөгөн издер көрүндү; Мунун баары Шерпанын штаб-квартирасында болуп өткөн маанилүү иш-аракеттерди көрсөтүп турат.
  
  
  Кыязы, алардын өздөрүнүн генератору бар болчу, анткени туннелдин аягында шыптын астында күчтүү лампа күйүп жаткан. Анан мен таң калып көзүмдү чоң ачып, эки жагына тизилген жыгач үкөктөрдү, үкөктөрдү ишене албай тиктеп калдым. Үңкүрдө алар Непалдын жарымын болбосо да, Катмандунун баарын жардырууга жетиштүү куралы бар болчу. Шерпалар үңкүр мейкиндигин курал-жарак сактоочу жайга, өлүм жана жок кылуучу куралдарды сактоочу жайга айландырышкан. Жыгач кутулардын көбү кызыл кытай тамгалары менен белгиленген. Кээ бирлери, бир нечеси кириллица тамгалары менен, CCCP чоң тамгалары менен белгиленген.
  
  
  Эмне үчүн алар одоно бриллианттардан акча табышы керек эле, мурункудай эле ачык-айкын болбой калды. Бул таштар буга чейин бул арсеналга алмаштырылбаса. Бир караганда, аларда революциялык төңкөрүштү ийгиликтүү ишке ашыруу үчүн жетиштүү техника, ок-дарылар, жеке курал-жарактар, кол гранаталары, пулемёттор, карабиндер болгон.
  
  
  Бул куралдардын бардыгы менен курчалган Канти, Шерпалардын жаны. Анын жанында эки киши турган, алардын формасы жана бети кытай экенинен шек туудурган жок. Булар күжүрмөн форма кийген, Кызыл Армиянын стандарттуу мылтыктары менен куралданган аскер кеңешчилери болуп чыкты. Прасад менен Рана да үңкүрдө сакталган курал-жарактарды инвентаризациялоо менен алек болгон.
  
  
  Мен алдыга жана түздөн-түз күчтүү лампага түртүп жатканда Канти өйдө карады. Менин гиддердин бири ага эмне болгонун түшүндүрүп берди. Ал анын жүзүн ойлуу билдирүү менен укту; анан акырын ордунан туруп, үстөлдү айланып басып, менин алдымда турду.
  
  
  Бул жаркыраган жарыкта да ал мен эстегенден да сулуу болчу. Ошондой эле менменсинген. Менде эч нерсе жок болчу, бирок мен ага эмне айткым келгенин жана Бал Нараян ага анчалык жакшы мамиле кылбай жатканын билчүмүн.
  
  
  Бирок мен башымды ийкеп да тааный электе, кытайлык кеңешчилердин бири мени байкап калып, таң калды. Ал мени жакшыраак көрүү үчүн үстөлдү айланып басып кетти. Анан Кантиге кайрылып, адегенде Мао көп жылдар бою сактап келген мандарин тилинде, анан непал тилинде мындай деди: «Бул кишинин ким экенин билесиңби? Кандайдыр бир идеяларыңыз барбы, жолдош Канти?
  
  
  Мен муну азыр өз эне тилиме которуп жатам, бирок чындыгында ал борбордун чабуулчусу пенальтиден өтпөй калганда футболдук беттеште көрүүчүлөрдөй толкунданган. Ал менден Шерпа лидерине жана артына карап, анын жүзү түзмө-түз жаркырап турду.
  
  
  "Бул Николас Картер", - деди ал англисче, эмне болгонун мага айтып жаткандай, мен мандарин жана непал тилдеринде сүйлөп жатканымды түшүнбөй. "Ал биз сүйлөшкөн сенатор Голфилдде иштейт." Мен мунун баарын айттым, Лу Тиен. Эмнеге мынча таң каласың? Жолдош Лу Тиендин англис тилин билгени менин мандарин тилин билгенимдей таасирдүү болгон жок. Бирок мен дагы эле тактоого жетиштим. «Бул киши, Канти...» деди ал. «Бул киши империалисттик чалгындоо үчүн иштейт. †
  
  
  "Ал АКШнын сенаторунда иштейт" деп жооп берди ал. Лу Тиен башын чайкап, анын бул сөзүнө таптакыр макул эмес экенин көрсөттү. "Жок, бул калп" деди ал катуу жана кекчил.
  
  
  Ал сурады. -Калп дегениң эмне?
  
  
  «Бул калп, анткени мен бул кишинин, ушул Николас Картердин сүрөтүн Пекинде көрдүм. Ал империалисттик, капиталисттик режимдин өтө жашыруун шпиондук уюмунда иштейт жана дүйнө жүзүндөгү элдик республикаларды кулатууга машыккан. Анын аты Николас Картер эмес, бирок N3, Killmaster.
  
  
  Ал бир аз бурулду, бирок Канти кытайлык кеңешчиси эмне айткысы келип жатканын түшүнө баштады. Ал мени кайра карады, өңү күтүлбөгөн жерден өзгөрүп кетти. Мурда баш аламандыктын көрүнүшү болгон нерсе азыр таң калууга айланып, ал таң калууга, акыры тездик менен күчөгөн ачууга айланды.
  
  
  - Анын айтканы чынбы, Картер? – деп сурады ал менден колумду эки жагына сунуп турганда, штык далыларымдын ортосунда эмес болчу. Прасад менен Рана эмне кылып жатканын токтотушуп, мени көрөт деп күткөнүмдөн анча таң калышты.
  
  
  "Кандай?" – деп сурады Канти. - Жооп бер, Картер. Бул туурабы же туура эмеспи?
  
  
  «Албетте, бул жалган. Мен сенин досуң эмне жөнүндө айтып жатканын билбейм. Мен жөнөкөй жаранмын. «Мени сенатор Голфилд жумушка алды», - деп тынч жана текши жооп бердим. Лу Тянь муштумун столго чаап жиберди. "Калп" деп кыйкырып жиберди. «Бул адам, бул Картер, N3, Кытай Эл Республикасынын кеп жылдар бою душманы болуп келген. Ал буткул дуйнедегу бардык эркиндикти суйген эмгекчилердин душманы катары елтурулууге тийиш». Ал тапанчасына колун созду, мен эрксизден жарыктын айланасынан алыстап артка чегиндим.
  
  
  "Болуптур, бир аз күтө тур, дос," дедим мен кытайча. «Сиздин эс тутумуңуз бир аз бүдөмүк. Сен мени бирөө менен чаташтырдың.
  
  
  Канти колун сунуп, Лу Тяндын тапанчасына койду. "Эгер ал чындап эле сен ойлогон адам болсо, аны өлтүрүүгө көп убакытыбыз болот" деди ал ага. «Мындан тышкары, — деп кошумчалай баштадым мен, — эгер мен шпион болсом, бриллианттарды ушунчалык эрк менен берем белем, Канти? Бирок мен зыянсыз мамлекеттик кызматкер болсом, мандарин, непал же тибет-бурман тилдеринде сүйлөбөйт элем. Бактыга жараша, бул Лу Тиендин кызуу айыптоосуна караганда аны азыраак тынчсыздандырды.
  
  
  "Балким, жок," деди ал бир аз унчукпай, ойлонгондон кийин. - Бирок эмне үчүн бул жердесиң, Картер? Муну кантип таптыңыз жана жерди таптыңыз?
  
  
  Мен аны түшүндүрүүгө эч качан мүмкүнчүлүк болгон эмес.
  
  
  Лу Тянь каардан жүзү жана бүт денеси титиреп, алдыга чуркап жөнөдү. Титиреп турган эки колу менен мени кармап алды. "Сен канкорсуң" деп кыйкырды. «Сиз CLAW башын өлтүрдүңүз. Кубадагы жана Албаниядагы биздин тынчтыкты суйуучу агенттерибизди кырып салышты. Сиз Гвинеядагы, Софиядагы, Тайпадагы эркиндикти суйген коммунисттик жумушчуларды елтурдунуз».
  
  
  Анын ачуусу бир аз мелодрамалуу болду, бирок, тилекке каршы, анын жүрөгүн ооруткан, катуу, театрлаштырылган нерселер Кантиге чоң таасир калтыргандай болду, бул Лу Тяндын ниети экени талашсыз.
  
  
  Ал сурады. - "Бул N3 деп аталган адам экенине ишенесизби?"
  
  
  «Эгерде бул туура эмес болсо, биздин кымбаттуу жолдош Маонун эстелиги дароо өчүп калсын», - деп жооп берди Лу Тянь ушунчалык олуттуу түрдө, ал дээрлик бардыгын ыйлатмак.
  
  
  "Ага курал издегиле" деп кыйкырды Канти.
  
  
  Менин сакчыларым муну тез эле токтотуп, мени Вильгельмина менен Гюгодон бошотушту. Пьер болсо, жакшынакай отуруп, жамбашымдын ичине кысып отурду. Тынчтык, назиктик, же жөнөкөй шалаакылык аркылуу болобу, алар кичинекей, бирок абдан эффективдүү газ бомбасын толугу менен байкабай калышты.
  
  
  "Сиз бриллианттар үчүн кайтып келдиңиз, туурабы, Картер?" – деди ал андан кийин дароо.
  
  
  Колдорум калың кара жип менен артыма бекем байланып турса да, сырткы сабырдуулукту сактоого аракет кылдым. "Мен бул жерге сиздин өнөктөштөрүңүздүн бири, Принц Бал Нараян жөнүндө билгендеримди айтуу үчүн келдим", - дедим мен Лу Тиендин фанатиялык каарынын ордуна катуу ачууланып.
  
  
  - Бал Нараян? Ал башын кыйшайтып, бадам сымал кууш көздөрү менен мени изилдеди. «Туура, тактынын мураскери», - дедим. - "Сиздин ишенимдүү өнөктөшүңүз".
  
  
  — Ал жөнүндө эмне айтууга болот?
  
  
  «Мен Амстердамга алмаз сатып алганы келгенден бери ал сени алдап жатат» дедим. Акырындык менен ага окуяны башынан айтып бердим. Мен ага Голландияда эмне болгонун, менин өмүрүмө кол салуу аракеттери, Коенваар жана анын эки шериги орой таштарды ээлеп алуу үчүн кандай аракеттерди көргөнү тууралуу айтып бергенимде, ал кунт коюп укту.
  
  
  Мен дароо Андреа жөнүндө кайра ойлондум, бирок азыр ага капа боло турган учур эмес. Коенвар өзүнүн акыбети кайтты, эгер менин колумда болсо, Бал Нараян да ошол эле кандуу жана катаал жолду басып өтмөк. Акыры мен ага Кабулдагы жолугушуум тууралуу, эки киши өлтүргүчтүн өлүмү жана Коенвардын акыркы сөздөрү тууралуу айтып бердим.
  
  
  Мен бүтүргөнүмдө, ал тез эле жанында турган Ранга кайрылды. - Нараян азыр кайда? – деп чыдамсыздык менен сурады. «Ал... ал аэропортто, Канти, дал сен айткандай, — деп кобурады Рана анын тамашага көңүлү жок экенин сезип.
  
  
  – Ал бриллианттарды жеткирүү үчүн бир сааттан кийин Бээжинге учуп барат.
  
  
  "Анын акыркы бара турган жери - Пекин" деп сөзгө аралаштым. «Ал өлкөдөн кетип жатат, аны акыркы жолу көрөсүңөр; бул ханзаада жана бриллианттар, Канти.
  
  
  "Эгер калп айтсаң, Картер, - деп жооп берди ал, - анда Лу Тиен сени менен каалаганын кыла алат." Ошол эле учурда мен сенин окуяңа ишенем. Ал Прасад менен Ранага аэропортко барып, ханзаада өлкөдөн чыгып кеткенге чейин ошол жерде болушат деп күтүүнү буйруду.
  
  
  "Ага пландарда өзгөрүү болгонун айт, мен аны менен дароо сүйлөшүшүм керек".
  
  
  Прасад туннелдин жарымын басып өткөн. «А эгер ал...» деп баштады Рана.
  
  
  "Анын бриллианттары бар" деди ал, колун кыжырдануу менен булгалап.
  
  
  - Аны бул жакка алып кел. Бул түшүнүктүү?
  
  
  - Ооба, Канти, - деп акырына чейин баш ийип, урматтап жооп берди. Ал Прасаддын артынан чуркап жөнөдү, мен алар Бал Нараянды качып кеткиче кармап калышат деп үмүттөнөм. Катмандудан көп каттамдар болгон жок. Ал өз убагында кармалат деп үмүттөнөм. Болбосо, ал мени кайда алып барса, ошол жерден издөөмдү улантууга туура келет. Баары мен Кантиден, Лу Тяндан жана козголоңчулардын штабы жана ок-дары кампасы болуп кызмат кылган борбордук жер астындагы мейкиндиктин айланасынан көргөн ондогон партизандардан качып кутула аламбы дегенден көз каранды.
  
  
  Прасад менен Рана Бала Нараянды тоскону барар замат Канти анын эки кишисине мени камерага алып барууну буйруду, ал эгиздер камалган камера болуп чыкты. Лу Тянь мен жөнүндө баардык жалпы терминдерди колдонуп сүйлөй берди. Бирок Канти мени дароо өлүм жазасына тартууга караганда, ханзаада ага чыккынчылык кылганын билүү үчүн көбүрөөк кызыкдар окшойт. Бул учурда ал Бал Нараян үңкүргө кайтып келип, бардык суроолоруна жооп бергенге чейин, мени тирүү калтырууга көбүрөөк кызыкдар болду.
  
  
  Ошол эле учурда мени борбордук бөлмөдөн чыккан кууш коридор менен алып барышты. Лампалар табигый шыпка ар дайым илинген, бирок менин акыркы барчу жерим болуп калган караңгы бөлмө таасирдүү эмес. Караңгы, нымдуу, сырткы дүйнөдөн оор кулпуланган эшик менен ажыратылган камерам дубалдагы уядан башка эч нерсе эмес. Эки эскортум мени ичине ыргытып жиберүүдөн садистикалык ырахат алып жаткандай туюлду. Мен камеранын катуу, муздак полуна башым менен кондум, катуу титиреп, бирок эч кандай зыяны жок. Бир нече көз ирмемден кийин эшик тарс жабылып, болттор ага жылжып, алардын күлкүсү темир торлордун арасынан өтүп кетти. Мен алардын артка чегинген кадамдарын, толкунданган үндөрдүн жаңыруусун уктум. Анан жымжырттык өкүм сүрүп, менин өзүмдүн дем алуумдун үнү менен тыныгууда.
  
  
  — Кудай үчүн, бул жерден кантип кетесиң, Картер? – дедим үнүн чыгарып.
  
  
  Менде азырынча кичине эле оюм жок болчу.
  
  
  
  
  13-бөлүм
  
  
  
  
  
  Мен Худини эмесмин.
  
  
  Колумду бошотконго аракет кылдым, билектеримдеги жиптерде бир аз орун калды. Бирок мен бул түйүндөр менен канчалык түйшүк тартсам, алар ошончолук бекемдей баштады. Манжаларымдагы кан айлануу көп нерсени каалагандай калтырды. Колдорум катып калды. Алар муздак жана кычышуу болчу, мен жакында алар сезүүнү таптакыр токтоторун билчүмүн. Камерамдын таш дубалына жөлөнүп, өзүмдүн оюмду чогултууга аракет кылдым. Бирок мен картөшкө салынган каптай ыргытылган нымдуу, көгөрүп кеткен үңкүрдө эч нерсе табылган жок. Узундугу эки метр, туурасы эки метр жана шыбы өтө бийик; камерамда анча-мынча сооронуч бар эле, болгону бир нече учтуу аскалуу таштар, алар аркамды тешип өткөн аскалардын бирин сезбестен, дубалдардын бирине жөлөнүшүм дээрлик мүмкүн эмес болчу.
  
  
  Мына ошондо мен эмне үчүн пессимизм эч качан менин күчтүү костюмум болбогонун түшүндүм.
  
  
  Билектеримди оорутпастан абайлап, курч таштарга колум менен аркандарды алды-артына сүртө баштадым. Күчтүү жипти одоно кырлардын бирине жеткирүү биринчи караганда көрүнгөндөн кыйыныраак болду. Ал эми жипке караганда булгаарыларды көп кыркым. Жада калса муундарым да курч чыгып калган жерлерге тийди. Бирок мен багынбайм. Менин билектерим тынымсыз тырышып күйө баштады, бирок мен жиптин акырындап, теримдин көбүндөй болуп, жиптин акырындык менен үзүлүп баратканын угууга аракет кылып, баса бердим.
  
  
  Алар менин саатымды алышкан жок, бирок мен канча убакытка камалганымды билүүгө эч кандай жол жок болчу. Менин оюмча, оор, торлуу эшик катуу, коркунучтуу үнү менен артымдан жабылгандан бери отуз беш мүнөттөн ашык убакыт өткөн жок. Жакында күүгүм болот. Мен баштаган ишти бүтүрүү үчүн 10:30га чейин убакыт бар болчу. Бул мен башында ойлогондон алда канча кыйын болот. Эгерде Лу Тянь мени тааныбаганда, балким, баары башкача болмок. Бирок кытайлык кеңешчи ушунчалык өжөр болгондуктан, Канти менин Пекиндеги досум мен АХдан келген атактуу N3 Мастер Ассасинден башка эч ким эмес экенимди айткандан кийин, мага карапайым адамдай мамиле кылгысы келген жок.
  
  
  Ошентип, колумдагы булчуңдарым тартыла баштаганга чейин гана эс алып, кишенделген билектеримди ташка сүйкөй бердим. Анан бир-эки мүнөткө гана. Бир аз эс алганга менде люкс болгон жок, анткени бүтүндөй бир өлкөнүн тагдыры коркунучта болчу.
  
  
  Аркандын жиптери эң чоң аракет менен гана жол бошотту. Талдар мен ойлогондон да калыңыраак болуп, колумду бошотконго чейин, акыры эскирген жипчелердин акыркысын үзө электе түбөлүктүүдөй сезилди. Колдорум байланбай калды, бирок билектеримдин ичиндеги тери чийки, кан болуп калды. Жанымда болгон ак чөнтөк төрт бурчтан эки убактылуу манжет жасадым. Канды токтотуп, жарааттарды мүмкүн болушунча таза кармоо үчүн билегиме чүпүрөктүн жыртык тилкелерин байлап койдум. Бул анчалык деле көп эмес, бирок антпесе кан менин колум тайгаланып кетмек, мен жөн гана колумдан келген күч жана күч керек болуп жаткандай сезилди.
  
  
  Менин Rolexимдин циферблаты жанды. Караңгы жарыкта да саат канча экенин билүүгө болот. Кийинки кадамым кандай болорун түшүнүүгө аракет кылып жатып, кайгылуу 4:31ди көрдүм. Менде өтө көп варианттар болгон жок, мен, албетте, Пьерди колдоно албадым, албетте, камерамда камалган жокмун. Анан ошол эшикти ачканга чейин колумдан эч нерсе келбей калды.
  
  
  Онтогондордон башкасы.
  
  
  Мүмкүн бул ишке ашат, балким иштебейт. Кеңири колдонулган айла-амал болгонуна карабастан, мүмкүнчүлүктөр бирдей болгон. Ошентсе да менде бир нерсе жоктон артык деген сезим бар болчу. Тажрыйбалуу актер сымал, карышма образын элестетип, сезимди курсак жагына жылдырып, колум дагы эле байланып тургандай артыма койду. Эртедир-кечтир менин кыйкырыгым күзөтчүлөрүмдүн биринин көңүлүн бурат деген үмүт менен онтоп, алды-артына жыла баштадым. Коридордогу табигый жаңырык эффектинин аркасында үн жайылып, бир мүнөт өтпөй эле эшиктин аркы жагынан чукул кадамдарды уктум. Үч темир тор менен тыкан бөлүнгөн жүз камераны суроолуу карады. Бир күн мурун аркама штык сайган адамды тааныдым.
  
  
  Мен камераны айланып онтодум, ооруганынан эңкейдим. 'Бул эмне?' — деп сурады ал непалча.
  
  
  «Тартышуулар. "Мен ооруп жатам" дедим, лексикам азыр ийгиликке жакындап калбаса экен деп үмүттөндүм. Менин физикалык азап сөздөрүм камерамда жаңырып жатты. Бир саамга мен ийгиликсиз болдум деп ойлодум. Эркек эшиктен чыгып кетти, анын жүзү күңүрт жарыкта көрүнбөй калды. Анан мен кулпудагы ачкычтын кычыраганын угуп, өзүмдү өзүм куттуктап, жүрөгүмдү эзген үндөрдү чыгара бердим. Менин эч нерседен шектенбеген соопкерим оор эшикти ачканда камерага сары жарык кирди. Ошол жерде ал мылтыкты эки орой, аба ырайынан соккон колу менен кармап турду.
  
  
  'Сага эмне болду?' – деп кайра сурады ал мени алдап жатканымдан коркконсуп, мени кылдат изилдеп.
  
  
  "Мен ооруп жатам" деп шыбырадым. 'Мен дааратканага барышым керек.'
  
  
  Ал муну абдан күлкүлүү деп ойлоп, бир аз жакындап ката кетирди. Башка бирөөнүн келишин тобокелге сала алган жокмун, анткени бир эле учурда эки кишини басып алуу менин жумушумду жеңилдете албайт. Мен агай Чжуэн мага үйрөткөн нерселердин баарын эстеп, күчүмдү сокку урган учурга топтоону эстей бергенде, мен өзүмдү кысылып баратканымды сездим, капкагы ачылганда кутудан чыккан домкраттай атууга даярмын. кагып жапты.
  
  
  Бул учурда капкак таза метафизикалык болгон. Бул менин ичимден кирген арткы эшик сыяктуу эле.
  
  
  «Ооруп калдым» деп кайра күбүрөнүп, кароолчуну ого бетер жакындаттым.
  
  
  «Мен сени алып келем...» деп баштады.
  
  
  Ал мага ишенүүгө даяр экенин көрсөтө электе, мен ордумдан ыргып туруп, болгон күчүм менен сокку урдум. Салкып турган бутум анын карабинине тийип, абада айланды. Кароолчу менин колдорум байланбай калганына, оорубай калганыма, оң бутум курсагын катуу теппей жатканына дагы эле ишенбегендей, ишенбей кыйкырып жиберди. Эми анын кезеги эки эселеп ооруп турду. Анын оозунан дагы бир онтоо чыкты. Анан мен каалагандай тизелеп отурду.
  
  
  Ал камерасынын кир полун тырмап, бир метрге жетпеген мылтыгын издеп, бирок экинчи тийбейт. Мен асманга бийик секирип, сунулган бутумду анын ээгине тырмап салдым. Үн бильярд тобун чапкандай болду. Кароолчунун башы кызыктай жана табигый эмес бурч менен артка ыргытылды. Бир нече көз ирмемден кийин анын оозунан коюу кан агып чыгып, ээгин жалындаган оттуу кызыл лента менен кооздоду.
  
  
  Анын жаагы сынган, бирок ал эс-учун жоготуп, жолдон чыгып баратканда өлтүрүүгө негиз жок болчу. Мойнуна тез, ырайымдуу сокку чекит койду. Ал алдыга жыгылды, бети өз канынын көлмөгүндө.
  
  
  Мен унчукпай эшикке кирип, акырын жаптым. Мен козголоңчунун көйнөгүн чечтим. Ал такыр эс-учун жоготуп, аны ким же эмне уруп кеткенин билбей калган. Мен бир көйнөктүн жеңин таяныч катары колдонуп, анын кандуу оозуна бекем байладым. Анын хаки көйнөгүнүн калган бөлүгү тез эле анын колун артына байлоо үчүн колдонулган. Менимче, ал эсине келгенче бир аз убакыт өтөт. Ал эми мындай боло турган болсо, ал өзүн коргой албайт же козголоңчуларга жардамга шаша албайт.
  
  
  Бирок кийлигише турган бир нече адам дагы эле калды. Каратэ менен машыкканыма карабай, согуш өнөрүнүн дагы деле чеги бар. Айрыкча, эгерде сиз азчылыкта болсоңуз. Азыр менден алда канча көп эле эмес, убакыт мага каршы болду. Үңкүрдүн сыртында караңгылык өкүм сүрүп турган. Ай болбосо, тик жана аскалуу жерлерден жылуу эки эсе кыйын болмок. Мен жолго, велосипедиме жана Катмандудагы АКШнын элчилигине кайра жолду табышым керек болчу. Мунун баарын ошол күнү кечинде саат 10:30га чейин жасаш керек болчу. Бирок мен Шерпанын штаб-квартирасын таштап кетүүнү ойлоно электе, мен Прасад менен Рананын Бал Нараян менен кайтып келишин күтүшүм керек болчу. Эгерде ал самолетко учканга чейин кармалбаса, анда менин көйгөйлөрүм бир аз татаалдашып, балким, мүмкүн эмес болуп калмак.
  
  
  Ошентип, баары абада дагы эле: бир чоң суроо белгиси. Камеранын полуна түшкөн карабин жүктөлүп, колдонууга даяр. Мен коопсуздук өчүргүчтү басып, эшиктен тайып чыгып, акырын артымдан жаптым. коридор бош болчу; жылаңач лампалар жер астындагы камералардагы жана коридорлордогу аба агымында алдыга жана артка жай ыргып турду. Шерпалар ок-дарыларын сактаган сырткы үңкүрдүн дубалына жакындаганымда коркунучтуу көлөкөлөр өтүп, кайра бөлүнүп кетишти.
  
  
  Бирок мен алыска барган жокмун.
  
  
  Тар коридор менен бирөө мени көздөй чуркап келе жатты. Аркамды дубалга басып, демимди басып, күттүм. Басуу катуураак болуп, тез жана чыдамсыздык менен тыкылдады. Кыска кара чачтары менен жээктелген сүйрү бет, ийкемдүү, ийкемдүү дене жана Канти жанымдан өтүп, менин камерамды көздөй жөнөдү. Эгерде мен азыр карабинди колдонсом, анда ок бардык козголоңчуларды кооптондурары шексиз. Менин колдорум толуп, өтө эле бош эмес болчу, ошон үчүн карабиндин жаңгагын көтөрүп, анын башынын артына конууну көздөдүм.
  
  
  Бирок дагы бир жолу айтам, мен анчалык алыска бара алган жокмун.
  
  
  Күчтүү кычыраган үн менен ал өз огунда айланып, тез эле бутун шилтеп койду. Анын болоттон жасалган өтүгүнүн капталы тиземе тийип, тең салмактуулукту сактап калуу үчүн колумдан келгендин баары эле. "Сен абдан келесоосуң, Николас Картер" деди ал жылмайып. - Жана абдан бейкапар. Мен өзүмдү коргой албай калдым деп ойлодуңбу?
  
  
  "Чынын айтсам, мен ишенген жокмун" дедим, штык анын колун оттоп жатканда. Канти мен ойлогондон да тез, тез эле. Ал мен сыяктуу эле согуш өнөрүндө чебер болгон, анын артыкчылыгы жеңилирээк болгондуктан, ага тезирээк жана эффективдүү реакция кылууга мүмкүндүк берди.
  
  
  Ал денесин капталга буруп, кайра алдыга тепти. Бул жолу ал мени урган жок, бутунун таманына топтолуп карабинге болгон салмагы менен чапты. Жогору жактан бирөө менин колумдагы тапанчаны жулуп алды окшойт.
  
  
  "Эми биз дароо эс алдык" деди ал. Мен коргонуу позициясына даярдансам, ал дистанцияны сактоого аракет кылып жатканда, ал тезирээк дем алган жок, dyit-koe-bi, менин оордук борборумду жамбашымда сактап, эки тарапка тебүүгө жана селкинчек кылууга мүмкүндүк берди. соккулар.
  
  
  Канти кийинки кадамын жасады. Салкын, тескерисинче, эмне болуп жатканына таң калып, мен өзүмдү четке таштайын дегенде, ал сол бутун чагылгандай атып жиберди. Бирок анын убактысы кынтыксыз болгон жана анын рефлекстери меникинен тезирээк болбосо да, тезирээк болчу. Анын өпкөсү мени диафрагманын астына уруп, титиреп артка секирип, ооруп онтоп жиберди. Ал убакытты текке кетирбей, татаал paion-sjon-kuot ji-roe-ki ойлоп тапты. Бул эң эффективдүү жана коркунучтуу кол чабуулу болгон. Эгер ал муну туура кылса, менин көк боорумдан кызгылт түстөгү массадан башка эч нерсе калбайт.
  
  
  Бирок менин бутум окуяда өз сөзүн айтмайынча, буга жол бергиси келген эмес. Мен капталдагы сокку менен соккуну кайтардым. Менин бутум абада бийик жаа жасады. Менин бутумдун таманы ибадатканага тийип, ал артындагы дубалды сүзүп, башындагы өрмөктөрдү силкип салгысы келгендей башын чайкады.
  
  
  Мен дагы бир жолу каптал тепкенге аракет кылдым, бул жолу анын ээгинин аялуу астын бутага алды. Анын тоңуп калган билегинин капталы балканын бардык күчү жана катуулугу менен менин жамбашыма конду. Бутум ооруп жатканын сездим. Мен анын куу жана жек көрүндү жылмайганына көңүл бурбай, буйтап кеттим. – Сен келесоосуң, Картер, – деди ал күлүп. -Мындай жөндөм болбосо, эмне үчүн мени Шерптардын жаны деп чечесиң?
  
  
  "Мындай жөндөмдүүлүк" анын согуш өнөрү боюнча менин теңдешим экенин билдирген. Биринчи аң-сезим, Ник. Анда чечкиндүүлүк. Андан кийин концентрация. Ки-ai сенин пайдаңа иштеши үчүн ушулар жөнүндө дайыма ойлонушуң керек. Жакшы күнү бул сиздин өмүрүңүздү сактап калышы мүмкүн. Чеен агайдын сүйлөгөнүн башымда угуп, терең дем алып, ичтин булчуңдарын чыңадым. Мен Кантинин сол буту мени көздөй жай кыймылда, көрктүү жаа менен келе жатканын көрдүм, бул кыймыл ал жерге түшкөндө мени алсыз кылып алмак.
  
  
  "Зоот!" Мен эңкейип баратканда оозумдан кутулуп кеттим, алыстап кеттим жана ал тең салмактуулукту калыбына келтире электе кайтып келдим. Ki-ai - бул интенсивдүү концентрациянын бир түрү, ал ишенимдин адреналинине гана эмес, ошондой эле укмуштуудай күч жана физикалык жөндөмдүүлүк сезимине алып келет. Бул ыкманы колдонуу менен мен Кантинин бөйрөгүн эзген соккусунан жана бир катар ылдам, кесүүчү колдор менен кол салуудан качтым. Колуман алаканымдын чети мойну менен ийинин ортосундагы ойдуңга конду. Ал онтоп, артка жөлөндү, бирок мен өзүмдүн Ки-айымдын бардык күчүн чакырып, колум анын мурдунун көпүрөсүнө конду. Сөөк катуу үн менен жарылып, оозу менен ээгинен коюу кан агып кетти.
  
  
  Кантинин кыйналып жатканы ачык эле көрүнүп турду. Ал мындан беш мүнөт мурункудай кайраттуу жана сулуу болбой калганы да анык болду. Бирок мен биринчи аны зыянсыздандырбасам, ал мени өлтүрө алды.
  
  
  Чыдабаган оору анын капталына тешилген тикенектей гана түрткү бергенсиди. «Эми мен Лу Тиенге сени өлтүрүүнү буйруйм», - деп кыңк этти. - Анан акырын. Ооба, сен үчүн өтө жай өлүм, Картер.
  
  
  Мен жооп берген жокмун, бирок диафрагма булчуңдарын чыңдоо үчүн катуу дем чыгара бердим. Менин акыл-эсим кийинки аракетти денем кыймылдаганга чейин бир нече секундага жаздырды. Каратэ тебүүнүн эффективдүүлүгү анын аткарылган ылдамдыгы менен өлчөнө алат. «Зоот!» деген ачуу ышкырыгынын коштоосунда оң бутумду алдыга таштадым. Абада учуп бараткан бутумдун жарылган үнү Канти бир саамга тең салмактан тайдырды.
  
  
  Ал менин бутумдан кармап алууга аракет кылды, мен полго конуп калайын деп, аны оодарып салгысы келди. Бирок бул жолу мен ага өтө шашып кеттим. Ал бир нече дюймга жетпей калды, анткени менин толук салмагым сунулган бутума топтолуп, анын кабыргасына тийди.
  
  
  Жаныбарлардын ыйы жардам сурап кыйкыргандай, абада жаңырды. Жабыркаган, бетинен дагы эле кан агып жаткан Канти анын сынган кабыргасынан эки колу менен кармап, артка чалынып, коридордун аягына жетүүгө аракет кылды. Эгер ал ийгиликтүү болсо, мен баштаган жериме кайтып келем.
  
  
  Бир нече кабыргамды сындырып алгандыктан, ал азыр тез кыймылдай албай калды. Бул анын көңүлүн ооруткусу келгени эмес. Бул жөн гана Канти же мен болчумун. Өзүн-өзү сактоо маселеси. Ал эми өзүн-өзү сактоо ар дайым баарынан маанилүү. Козголоңчулардын тобу анын жардам сурап кыйкырганын угуп, чуркап келип, туннелдин учуна тынымсыз куралчан кишилер агымы тоскоол болуп, качып кетишимди токтоткондо, мен анын артынан шашылдым. Аңгыча мен анын колунан кармап, өзүмө тарттым, анткени анын кээ бир адамдары куралдарын көтөрүп, ок чыгарууга камданышты.
  
  
  Канти тээп, качууга аракеттенип, ажыдаардай сөгүнүп жатты. Бирок анын позициясы боюнча ал менин күчүмө же чечкиндүүлүгүмө тең келе алган жок. мен аны алдыма жакын кармадым; күрөшкөн, кандуу, жандуу калкан. «Эгер азыр атып салсаң, ал өлөт» деп кыйкырдым.
  
  
  Бул сөздөрдүн таасири жандуу сүрөттү эске салды. Баары ордуларында катып калышты. Адамдын дем алуусунун он так үнүн угууга болот. Канти дагы эле тепкилеп, качууга аракет кылып жатты. Бирок бул жолу мен айтпайын же буйрук бермейинче эч жакка кетпейт.
  
  
  Бош колум менен кир шымыма кирип, Пьерди сууруп чыктым. Газ бомбасы менин жалгыз үмүтүм болчу, мен аны азыр колдонууну көздөдүм. Үңкүрлөр обочолонгондуктан газдын тез көтөрүлүп кетүү мүмкүнчүлүгү аз болгон. Газ туннелдерде жана өтмөктөрдө бир нече убакытка чейин токтоп турат.
  
  
  Прасад менен Рана алардын жүгү менен кайтып келе элек болчу, бирок мен алардын аэропорттон кайтып келишин күтө алган жокмун, айрыкча менин жашоом коркунучта болчу. Клишеби же жокпу, дал ушундай болгон. "Аларга артка чегинсин" деп эскерттим мен Кантиге акырын борбордук бөлмөнү көздөй жылып.
  
  
  «Биринчи мени өлтүргүлө», - деп кыйкырып жиберди. - Бирок анын качып кетишине жол бербе.
  
  
  – Сен дөңгөлөктүү шайтансың, ээ? – деп кобурадым, колун катуураак кысып. Ал ушунчалык катуу болгондуктан, анын биринчи туура эмес кыймылында мен эч ойлонбостон сөөктү розеткадан жулуп алмакмын. Ал да муну билчү, анткени анын оорусу күчөгөн сайын менин буйруктарымды аткарууга даярдыгы да күчөй берди. «Аларга артка туруп, бизди өткөрүшсүн», - деп уланттым. Ок-дарылар сакталган кампага жетмейинче өзүмдү жакшы сезбейм. Менде эмне кылуу керектиги жөнүндө бүдөмүк түшүнүк бар болчу, бирок аны токойго алып барган коридорго кире аларыма ишенсем гана жасай алмакмын.
  
  
  "Укпа" деп кыйкырып жиберди. Бирок анын күчү калбады. Чыдабас азаптан чарчаган Канти кучагыма жыгылып, өксүп ыйлап жиберди; бирок көз жашын көрбөй ыйлап жиберди.
  
  
  «Ал сени өлтүрөт», - деди анын кишилеринин бири. "Бул эч нерсе эмес" деди ал.
  
  
  Лу Тиен андан кийин Канти эмне болгон күндө да мени түшүрө аларына гана ыраазы болуп, автоматтык тапанчасын көтөрдү. Мылтык анын жамбашынан көтөрүлгөндө мен экөөбүздү алдыга ыргытып, Пьерди туннель аркылуу алдыга ыргыттым. Атылган ок, башымдын үстүндөгү ташка тийип, анан газ бомбасы жыш щелочтуу булуттун ичинде жарылды.
  
  
  Коркунучтуу кыйкырыктардын хору угулду, аны ошол замат башка хор басып кетти, бул жолу кыңылдап, муунган жөтөл. Каустик газдан сокур болгон партизандар күйүп жаткан көздөн жаш агызуучу газдан качууга аракет кылып, ар кайсы тарапка тарай башташты. Бул дээрлик мени абдан тынчсыздандырды, бирок мен туннелдин аягына жеткениме ынанышым керек болчу, болбосо өлүмдөн башка эч нерсе болбойт.
  
  
  Мындан аркы кол салуулардан коргоочу катары Канти алып келдим. Ал колумдагы өлүк салмактай, ооруганынан жарым эсин жоготуп, аксап кетти. Ал жөтөлгөн сайын мен анын өпкөсүнө кабыргасынын сынган бөлүгүн ого бетер батып баратканын элестеттим. Эгерде азыр өпкөсүнө кан куюлуп кетпесе, бир нече мүнөттөн кийин ал сууга чөгүп бараткандай сезилип, кычкылтексиз өпкөсүнө аба кире албай калат.
  
  
  Мүмкүн болушунча башыңызды төмөн түшүрүп, коюу, тумчугуучу түтүн элдин башын айлантып, сокур болуп калат деп коем. Башка тандоом жок болгондуктан, мен жөн гана тобокелге барууга туура келди. Канти мени басып калганда чалынып, чуркап кеттим. Дагы бир ок чыкты, бирок ал түтүн каптаган кууш туннелдин дубалдарына тийди.
  
  
  Мен үйүлгөн жыгач кутуларды, орой жыгач үстөлдү жана Гюго менен Вильгельминаны тинтүүдөн кийин козголоңчулар таштап кеткен жерин көрдүм. Мен үстөлдүн жанына басып барып, эки ишенимдүү досумду кармап, анан Лу Тянь жана анын жердештери же козголоңчулардын кимдир-бирөөлөрү мени токтото электе жыгач кутуларга жетип жетиштим. Эркектер көздөрүн тырмап, көрө албай тегеренип жүрүштү. Кантинин мойнуна тез сокку уруп, мен аны азаптан бир аз болсо да куткардым. Эгер ал эсине келгенде мен эчак эле жок болмокмун деп үмүттөнөм.
  
  
  Менин сөөмөйүм кысылып, Вильгельмина отту катуу түкүрдү. Лу Тиендин кытай досу капысынан жаагында гүлдөп кеткен коркунучтуу тешиктен кан агып жатканда, дээрлик түзмө-түз дубалга кадалган. Учууга аракеттенгендей колдору булгалады. Анан таштак дубалга конду.
  
  
  Коробкалардын этикеткалары коюлган, ошондуктан мен эмнени издеш керектигин жана эмнеден качыш керектигин билдим. Бирок ошол учурда көздөн жаш агызуучу газ өчүп, моралдык жактан бузулган непалдык козголоңчулар кайрадан менин кыска мөөнөттүү куугунтукумду токтотууну каалашкан.
  
  
  Кутулар баалуу жабууну камсыз кылышты, бирок Канти линиядан чыгып кеткен Лу Тянь капысынан ок атууну токтотту. «Силер баарыбызды өлтүрөсүң», - деп кыйкырып, Шерпалардын атууларын токтотту, мен жыгач кутулардын бирин ача баштадым. Ал адегенде мандарин тилинде, анан непал тилинде: «Бир адашкан ок жана бүт үңкүр үстүбүзгө кулайт», - деп кыйкырды. Анын орой, тынчын алган сөздөрүнүн маңызын каалаган тилге которууга болот.
  
  
  Сен менин оюмду окудуң, досум, мен акыры тартмалардын бириндеги мык кагылган капкактардын бирин ача алдым деп ойлодум. Мазмуну кымбат баалуу мөмө-жемиштер сыяктуу тыкан кагазга оролгон эмес, бирок кол гранаталарынын күчү апельсин же лимонго караганда алда канча күчтүү болчу.
  
  
  Саат 5:17 болду.
  
  
  Мен гранаталардын биринен төөнөгүч алып, аны Лу Тянга жана анын эркиндик үчүн күрөшкөн фанатикалык тобуна түз ыргытып жатып, саат алтыда отчет берүүгө али эрте, деп ойлодум. Анда ойлонууга убакыт жок болчу, баары ылдамдыкка көз каранды. Мен туннелди көздөй чуркадым, мурда чуркабагандай чуркадым. Үңкүрдөн чыгууга кеминде алтымыш секунд керек болду. Бирок түнкү салкын шамалдын ырахатын бетиме сезе электе эле музоомо бир ок тийип, капысынан тиземе жыгылды. Кол граната жарылганда алдыга жөрмөлөй баштадым.
  
  
  Сокур оттун чөйрөсү, адам чырактарынын азаптуу кыйкырыктары; таш менен таштын сыныктары менин башыма түштү.
  
  
  Саат алтыда жаңылыктарга чыгам деп ойлогон эмесмин. Жок дегенде бүгүн эмес.
  
  
  
  
  14-бөлүм
  
  
  
  
  
  Мени куткарган нерсе - мен борбордук бөлмөнүн сыртында жана туннелдин ичинде болчумун.
  
  
  Кол граната жарылганда, башка кол гранаталары сыяктуу бардык ок-дарылар кутучаларын күйгүзгөндө, Шерпанын штаб-квартирасы, кыязы, ири жардыруулар учурунда Дрезденге окшоштур. Канти ага эмне тийгенин эч качан билген эмес. Кандай болгон күндө да ал өзүн тирүүлөй күйгүзгөн жалынды сезбей, анын бардык сонун пландары, саясый интригалары ишке ашпай калганын түшүнбөй өлдү.
  
  
  А эгер туннелдин бир бөлүгү урап, мени урандылардын астына көмүп кете жаздаганда, мен өзүм дагы бир жабырлануучу болуп калмакмын. Бирок жарылуудан чоң бөлмөгө алып баруучу коридор талкаланган. Мен дагы эле өзүмдү бошотууга аракет кылып жатканымда, бал уясынын коридорлорунда экинчи жарылуу болду.
  
  
  Эч ким кыйкырган жок, дагы жок.
  
  
  Мага тийген ок сол жамбашымдын эттүү жеринен өтүп, сөөктүн бир тал чачы жетпей калыптыр. Мен дагы эле канап жаттым, бирок, жок дегенде, өзүмдү адамдык шамадай сезген жокмун. Мен өзүмдү боштондукка чыгаруу үчүн жакшы беш-он мүнөт талап кылынды. Мен каптап калган оттун ысыгын сезип, чатырдын баары менин үстүмө кулап түшкөнчө туннелден тезирээк чыгып кетким келди.
  
  
  Алтымыш секунд талап кылынган нерсе дээрлик он мүнөткө айланды. Жыгылган таш менен бутумдагы кандуу тешиктин ортосунда мен чуркай турган абалда эмесмин. Бирок жашыл токойдун шамалы жаактарыма тийгенин сезип, жылдыздуу асманды карап, бир аз эс алууга татыктуумун деп ойлодум.
  
  
  Мен жерге чөгүп, терең дем алдым. Артымда бир кездеги козголоңчулардын баш калкалоочу жайы болгон жердин кире беришинен түтүн булут каптады. Эми ал көмүр менен таштын коллекциясынан башка эч нерсе эмес болчу. Бирок менин миссиям аягына чыга элек болчу. Октон алган жараатына карабай менде дагы жумуш бар эле. Тигүүгө муктаж болгондой бинттин деле кереги жок болчу, бирок мен Катмандуга кайтып келгенден кийин гана ала алдым. Ал эми шаарга кайтып келээрдин алдында мен Рана, Прасад жана качкын Бал Нараян менен эмне болгонун билишим керек болчу.
  
  
  Бирок алгач жарадан эркин агып жаткан канды токтотууга аракет кылышым керек болчу. Көйнөктүн жеңи кыйын жерде болгондо абдан пайдалуу. Курткамды же андан калганын, анан көйнөктү чечип, бир жеңин стилетто менен кестим. Андан кийин жарадар болгон бутумду чүпүрөк менен байладым. Бир нече секунддан кийин бинт коюлду. Аны өтө катуу таңуу мага гангрена коркунучун туудурду, ошондуктан мен аны карап чыгууга мүмкүнчүлүк болгуча анын кантип жасалганын карап отурушум керек болчу.
  
  
  Жөө басуу азыр кыйынга турду, бирок мен буга чейин буттарым майып болуп калгандай, акыркы жолу Индияда эсимде болсо, өзүмдү өйдө көтөрүп, жолго алып баруучу тик аскалуу жолго жетип алдым. Жардыруудан кийин бийликтер мобилизацияланганга аз эле убакыт болду, бирок мен алар «кырсык» болгон жерге шашылбайт деп үмүттөндүм. Полициянын же өкмөттүк күчтөрдүн болушу Рана менен анын тобун токтотот. Ал эми азыр мен аны колдоно албадым.
  
  
  Мен жолго чыкканда менин Rolexим таңкы саат 6:01де жанды. Хоктун буйругун эстегенге беш саатка жетпеген убакыт калды, мен дагы көп иштерди жасайм. Мени кыжаалат кылганы Рананын үңкүргө кайтып келе албаганы болду. Анын үч сааты бар болчу, мен бир гана түшүндүрмө бере алам: Бал Нараян учактын резервин жокко чыгарууга жана Кантинин буйругун аткарууга шашылбайт.
  
  
  Мен өзүмдү велосипедиме, жолдун жээгине койдум. Жаркыраган жарым ай бар эле, бирок, жок эле дегенде, ал караңгы эмес; бир нече жүз ярд көрүү үчүн жетиштүү жарык бар болчу. Дагы үч ок жана Вильгельмина бош болот. Мен аны өтө үнөмдүү колдонууга жана Вильгельмина баштаган ишти аягына чыгаруу үчүн Гюгого таянууну улантууга туура келди.
  
  
  Катмандуга кайра баруунун мааниси жок болчу. Прасад менен Рана Кантиге шартсыз баш ийишти. Бала Нараянды ала албаса да, алар сөзсүз түрдө качандыр бир убакта үңкүргө кайтып келишет. Канча убакытка созулаарын кимдир бирөө гана божомолдоого болот. Анын үстүнө күн сууктай баштады. Курткамдын жакасын көтөрүп, кайра бутума бинт байлап, бадалдын арасына отурдум.
  
  
  Ошондон кийин мен күтө алам жана менин сергектигим Хоктун 10:30 мөөнөтүнө жеткенге чейин сыйлык алат деп үмүттөндүм.
  
  
  Буддадай болуп отурдум, буттарымды кайчылаштырып, тырышчаактык менен ошончолук чыдамкайлык көрсөттү. Саат жетиге чукулдап калганда, мен дароо көңүлүмдү бурган кыйроону уктум. Бул эски урулган Fiat эле; анын фаралары бош жолдо жылды. Мен Вильгельминаны арткы дөңгөлөккө багыттадым. Машинаны башкара албай убара болуп жаткан Рананын бакырып үнүн уктум. Жарылуу аны тормозду басууга аргасыз кылды, машина менден он беш метрдей жерде токтоду. Арткы орундукта эки караңгы фигураны, эки силуэтти көрдүм. Бактылуу болсом, көлөкөлөрдүн бири мен гезиттеги сүрөттөрдөн гана тааныган, мурда көрбөгөн адам болмок.
  
  
  Бирок ансыз деле караңгы болчу, мен аны так аныктоо үчүн дагы эле өтө алыс болчумун.
  
  
  Машинанын эшиги ачылып, кимдир бирөө көлөкөгө кирип кеткенде, мен ийилип, жакындадым. "Нараян, күтө тур" деп Прасаддын кыйкырганын уктум, анын үнү дүрбөлөңгө түшкөн.
  
  
  Бирок Нараян анын ач көздүгүнө гана кулак төшөдү. "Бизди күтө тургула" деп кыйкырды ал Непалча, чың, өтпөс токойдо коопсуздукту көздөй жолдун жээгине чуркап баратканда.
  
  
  Ханзаада эки тараптан капысынан ок тийип калды. Вильгельмина караңгылыкка ок чыгаргандан кийин Прасад бир секунддан кийин ок чыгарды. Ач көз Непал принцинин пландарын удаасы менен эки жолу узаткан. Нараян кан айлантып ыйлап жиберди да, менин тарапты көздөй тепкиледи. Мен ага жеткенде, ал Нирванага же ал кайда барбасын, жарымына жетип калган эле. "Мылтыкты таштаңыз" дедим, мен азыр Нарайандын кан чачканына караганда Прасадга көбүрөөк кызыгып, миссиямдын акыркы бөлүмүн караган нерсеге кийлигише албайм. Вильгельмина менин ачуулуу үнүмдөн да ынандырарлык болуп чыкты. Прасад Береттаны манжаларынан тайдырып жиберди. Асфальтты тыпылдап сүзүп кетти. Рана азыр машинанын жанында туруп, Нарайандын шок денесинен мага ишенбей карады, кандуу, бирок абдан тирүү.
  
  
  "Ошентип, биз дагы жолуктук, Картер" деди ал какшыктап.
  
  
  — Туура, Рана, — деп жооп бердим. "Бриллианттар кайда? Анан ушунча убакыттан бери кайда жүрдүң?
  
  
  "Бул Кантиге гана тиешелүү", - деди Прасад муңайым жүзү менен, бирок мен Вильгельминанын фигурасына көңүл буруп тургам.
  
  
  Мен күлкүм жок, күлкүм жок. "Канти жок" дедим мен. «Мындан ары Шерпалар жок. Ал эми үңкүр дагы жок.
  
  
  - Ал эмне жөнүндө айтып жатат? – деп сурады Рана.
  
  
  "Мен эң жакшысын таба алам" дедим. — Тигил жакта карачы. Мен дарактын сызыгынан жогоруда айдын артына катылган коюу кара булуттарды көрсөттүм. Биз турган жерден күл менен түтүндүн оор колонкасы даана көрүнүп турду.
  
  
  «Анда алар бар... Нараян», - деди Прасад катуу титиреп. Мен аны тааныгандан бери биринчи жолу коркту. Ал эми Вильгельмина муну көрсөткөндө, мен аны күнөөлөй алган жокмун.
  
  
  - Аларды мага алып кел. Тез' - Менин обонум фантазияга эч нерсе калтырган жок.
  
  
  Рана жыгылган ханзаадага басып келип, күрмөсүнө колун тийгизди. Мен артка бурулуп, мылтык менен түз эле анын көкүрөгүнүн ортосуна тактым.
  
  
  «Бул сен үчүн абдан келесоолук болот, Рана», - деп эскерттим мен ага. – Бул келесоо деп айтууга болбойт.
  
  
  "Кантинин сага ишенгени туура эмес болду" деп жооп берди ал. Анын колу артка жылып, шалдырай илинип калды. Анын корккондугун, азыр менин оюндарга маанайым жок экенин түшүнгөндөн кийин титиреп жатканын көрүү үчүн чоңойткучтун кереги жок болчу.
  
  
  "Балким, бирок азыр ал үчүн эч нерсе кыла албайсың" дедим. – Мага ишен, сени өлтүргүм келбейт. Сен жаш жана келесоосуң, бирок ким билет... балким качандыр бир күнү жашоонун маанисин табасың. Андыктан баарыбызга жакшылык кылып, мага бул бриллианттарды бер.
  
  
  "Мен аларды алам" деди Прасад. -Анда бизди коё бересиңби? Ооба?'
  
  
  «Бул дөңгөлөктү мага алмаштырсаңар, экөөңөр тең каалаган жакка барасыңар.
  
  
  Ал Нараянанын денесине эңкейди. Ханзаада дагы эле тирүү болчу, жок дегенде физикалык жактан. Психикалык жактан ал бизге беш мүнөт, эки ок мурун эле кетип калган.
  
  
  "Ал мурун аларды бизге бергиси келген эмес", - деп шыбырады ал англисче мен бриллианттарды жердин бир четинен экинчи четине ташыган чоорду тапканда. – Ал бизди жалганчы деп айтты.
  
  
  "Жалганчы" деп оңдоп койдум.
  
  
  – Ооба, мунун баары жалган. Ал ордунан туруп, мага пластик түтүктү сунду.
  
  
  Тар ийкемдүү түтүктөгү таштардын баары бузулбаганын аныктоо үчүн мага туура бир мүнөт керек болду.
  
  
  Рана дөңгөлөктү алмаштыра баштады. Мен Прасадга ага жардам берүүгө уруксат бердим жана бул байкуш революционерлердин бири менин буйруктарым ага жакпай калды деп чечсе, Вильгельминаны күтүүдө кармап турдум. Мен триггерди тартып, аларды Принц Бал Нараян кеткен тарапка жөнөтүүдөн тартынбай турганымды толук түшүнүп, алар айткандай кылып, бул жолу ооздорун жаап турушту.
  
  
  Алар бүткөндө саат 7:52 болду.
  
  
  "Азыр велосипед," дедим мен аларды машиненин арткы орундугуна отургуча кылдаттык менен карап. — Акыры, сенин тапанчаң, Рана.
  
  
  "Сен адептүү адамсың" деди ал күлкүсүн келтирип, ачуусу менен колун сунуп. 38 америкалык атайын детектив жолдо ташталган.
  
  
  "Абайлап, бирок боорукердик менен" деп жооп бердим. "Менин оюмча, азыр ажырашууга убакыт келди." Сиз ошондой деп ойлобойсузбу?
  
  
  Прасад Рананын чечим кабыл алышын да күткөн жок. Артына кылчайбай, эч ойлонбостон, уялчаак жылкыдай көздөн кайым болду. Анын жеңил чуркайган кадамдарынын үнү Рананы эсинен чыгарып жибергендей болду. Ал анын артынан чуркап, мени Непал падышасынын үй-бүлөсүнүн тукумуна калтырды. Бир гана мени капа кылганы, экөө тең мен жана ханзаада менен коштошууну унутуп калышты.
  
  
  Мен Нараянанын аксап, жансыз денесин жолдун четине сүйрөп жөнөдүм. Анын чөнтөгү өтө арзыбаган нерселердин чыныгы казынасы болуп чыкты. Бир куту ширеңкеден башка эч нерсеге арзыбайт. Таң калыштуу эмес, анда мурунтан эле тааныш текст бар болчу: ресторан "Кабин", 11/897. Асон Толе. Катманду.
  
  
  Кандуу көбүк анын ичке жана ырайымсыз эриндерин каптады. Өлүмдүн жүзү ачуудан жана кара ниеттиктен тоңуп турат. Ал дээрлик мендей эмгектенип, дээрлик ийгиликке жетишти. Эки ок анын бардык өзүмчүл кыялдарына чекит койду. Эми ал эстегенге да арзыбай калды.
  
  
  Мурда велосипедди катып койгон кесилген бутактарды колдонуп, мен бир караганда сөөк оту сыяктуу көрүнгөн нерсени жасадым. Бирок үйүлгөн жалбырактардын ичине ширеңкени ыргытып убара болгон эмесмин. Дарак, кыязы, дагы эле өтө жашыл болсо керек, али алтын, кызгылт сары жана кан кызыл жалынга айланууга даяр эмес.
  
  
  Ошентип, мен аны кудай кааласа, эч кимге көрүнбөй, бети-башын жашырып таштап кеттим. Мен Фиатка барып, алдыңкы орунга отурдум. Саат 8:13 болду. Мен Хоктун мөөнөтүн тосуп алам, атүгүл бир аз убакыт калды.
  
  
  
  
  15-глава
  
  
  
  
  
  Оорукананын жалтыраган ак коридоруна бара жатып, алюминий балдактарым менен дагы эле аксап жаттым. Катманду эстеликке, ал эми Непал изилдөөчүнүн күндөлүгүнөн аян болуп калды. Шерпалар Азиянын тарыхынын барактарына Принц Бал Нараяндай өлүк, биз мурда Коенвара деп тааныган киши өлтүргүч сыяктуу жансыз болуп калды.
  
  
  Мен бүтүрө албаганымды падыша Махендранын аскерлери жасашты. Акыркы партизандар Аннапоернага жакын Кытайдын чек арасына жакын Мустанг шаарына жакын жерде чогулушкан. Партиялык уюм ишин токтотту. Бирок, мен Непалда башка эч бир аял же эркектер көбүрөөк саясий эркиндикти кыялданган эмес деп ойлогонум реалдуу эмес деп ойлойм, бирок зордук-зомбулук аз жол менен.
  
  
  Мен Гималай падышалыгынан кетердин алдында Хок менен мунун баарын талкууладым. Ак үйдүн билдирүүсүндө, мамлекеттик катчы менен Непалдын падышасынын ортосундагы жогорку деңгээлдеги бир катар сүйлөшүүлөр олуттуу жардам көрсөтүү аракеттери менен коштолот. Балким, элге айткысы келгенин жана мыйзам чыгаруу процессинин көбүрөөк бөлүгүн айтууга көбүрөөк мүмкүнчүлүк бере турган кандайдыр бир мамлекеттик структура табылар.
  
  
  Бирок мен өтө эле реалистмин, эгерде Непалдын тактысы көбүрөөк демократиялык эркиндикке жол берген күндө да, Кытайдын кийлигишүү коркунучу ар дайым болоорун билбейм. Революция коркунучу, кыязы, Дамоклдун кандуу кытай кылычы сыяктуу елкеде дайыма илинип турат.
  
  
  Эгер ошондой болуп калса, мен даярдаган эч нерсе деле маанилүү болмок эмес. Бирок ошол учурда менин бүт көңүлүм Непалга эмес, мен ага зыярат кылам деп ойлобогон сулуу жаш аялга бурулду. Андреанын бөлмөсүнүн эшиги жабык экен. Мен акырын тыкылдатып эшикти ачтым.
  
  
  Ал керебетке отуруп, мода журналын барактап жаткан. Ал мени көргөндө, анын өңү кайрадан жаакка келип, жылмаюу анын оозунун бурчтарын айкын жана жашырылган ырахатка айлантты.
  
  
  "Ник... эмне... мен качан... кантип..." деп кобурады ал, мен чындап эле ошол жерде экениме ишенбей, түшүндө караганда алда канча маанилүү.
  
  
  "Ар нерсенин өз убагы бар" деп убада бердим. Мен керебетке басып барып, анын эриндерине акырын бастым. Мен артка чегингенимде ал дагы эле жылмайып турду, мен Вашингтонго учуп кеткенге чейин Амстердамга жана Вильгельмин Гастуис ооруканасына кайтып келгениме кубандым. "Мага бул жерден эки жумадан кийин же мүмкүн эртерээк кете аласың деп айтышты." Кандай сезип жатасың, Андреа?
  
  
  "Жакшы, Ник. Жакшыраак. Мен кылган иштериң үчүн рахмат айткым келди... Мен эсептерди айтып жатам».
  
  
  "Менде бир топ жакшы жаңылык бар", - дедим мен бутумду жыгуу үчүн отургучту тартып. Жараат айыгып бараткан, бирок мен толук айыгып кеткенге чейин бир нече жума өттү: "Сенатор Голфилд жөнүндө эмне айтканымды эстейсиңби?"
  
  
  Ал башын ийкеди.
  
  
  "Ооба, ал мага айтайын деди, сен жакшы болуп кетсең, Вашингтондо сени анын административдик жардамчыларынын бири катары жумуш күтүп турганын айтты." Бул штаттан тышкаркы журналистикага караганда алда канча жакшы төлөйт деп айтат элем. Ал эми Голфилд адамдарды сырткы келбетине карап баа бербестен, жөндөмүнө карап баа бергендердин бири.
  
  
  "Сенин иштериң кандай?" – деп күлүп сурады.
  
  
  "Бул менин ким менен жолукканыма жараша болот, мисс Юен."
  
  
  - А сен каласың, Ник? Көпкө эмес.
  
  
  - Балким мен дагы бир аз калам.
  
  
  Экөөбүз эки кичинекей баладай күлүп калдык. Непал менин жашоомдо жөнөкөй эле; коркунуч жана кан төгүү менин өткөнүмдүн бир бөлүгү. Артка караба, Картер, деп ойлодум мен өзүмчө, анткени алдыда дайыма чоңураак нерсе турат жана ал бурчта.
  
  
  
  
  
  Китеп жөнүндө:
  
  
  Кантип Амстердамдан Непалга бир миллион долларлык орой алмаз ташыйт, анан кантип уурдалган сенатордун балдарын кун төлөш үчүн валюта катары колдонот, аларды кантип кайра алып чыгып, өлкөдөн кайра алып чыгуу керек? Өтө жөнөкөй!
  
  
  Бирок дагы бар:
  
  
  Шерпалар, профессионал революционерлердин бандасы, өзүнүн кантинин коркунучтуу ойлоп табуулары менен – ал революциянын квинтессенциялык «руху», өлүмгө дуушар болсо дагы, анын «кунг-фу колдору» менен анын азаптуу буйруктарын аёосуз угат. мээ.
  
  
  Коенвар, кандай шартта болбосун киши өлтүргүч. Коенвар токой мышыгындай тымызын айланып, тез жана кыянаттык менен өлтүрө алат.
  
  
  Бал Нараян, эл аралык оюнчу, падышанын үй-бүлө мүчөсү. Ал өз байлыгы үчүн баарын, баарын саткан адамдардын бири эле.
  
  
  Ник Картер, ака N3, Мастер Ассасин Картер, аман калуу үчүн өлүмдүн жаңы тилин үйрөнүшү керек...
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"