Лезер Стивен : другие произведения.

«грубое правосудие» (Дэн Шеперд, №7)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Грубое правосудие
  
  
  В черном "Хамви" было трое мужчин, высоких, долговязых уроженцев Ямайки с бриллиантовыми серьгами, массивными золотыми цепями на шеях и усыпанными бриллиантами часами Rolex на запястьях. Все они были одеты в дорогие кожаные куртки, джинсы от Armani и кроссовки Nike, выпущенные ограниченным тиражом, с дредами, спускающимися до середины спины. Водителем был Карлтон Ричи: ему только что исполнилось тридцать, и он вез своих друзей в нелегальное питейное заведение в Уиллесдене, на северо-западе Лондона. Рядом с ним сидел Гленфорд Бэрроу, самый молодой член экипажа. Барроу получил прозвище Шотти из-за его пристрастия разрешать споры с помощью обреза. На заднем сиденье сидел Кемар Дэвис, самый крупный из троих мужчин. Он склонил чашу весов на чуть более чем сто двадцать килограммов, и все это были сплошные мускулы.
  
  Дэвис посмотрел на часы. ‘Мы уже на месте, чувак? Мне нужно отлить’.
  
  ‘Сколько тебе лет – шесть?’ - спросил Ричи. ‘Почему ты не поехал до того, как сел в машину?’
  
  ‘Я не хотел ехать, когда садился в машину", - сказал Дэвис. "Теперь хочу. И если ты не отвезешь меня туда в ближайшее время, я буду мочиться на спинку твоего сиденья’.
  
  ‘Да пошел ты на это", - сказал Ричи.
  
  Они перестали спорить, когда услышали звук включаемой и выключаемой сирены и увидели мигающие огни. ‘Черт’, - сказал Ричи, глядя в зеркало заднего вида. "Пять Ноль".
  
  Дэвис повернулся на своем сиденье и посмотрел через заднее ветровое стекло. Позади них стоял серый полицейский фургон с флуоресцентными полосами по бокам. ‘Свинина в банке", - сказал он. ‘Какого хрена им нужно? Мы ничего не делали’.
  
  ‘У кого-нибудь есть оружие?’ - спросил Ричи, притормаживая к обочине. Они находились на боковой улочке примерно в полумиле от места назначения. Двое его спутников покачали головами. ‘А как насчет ботинка – там есть что-нибудь?’
  
  ‘Нуффинк", - сказал Дэвис.
  
  ‘И ни у кого нет никакого снаряжения?’
  
  Еще больше трясущихся голов.
  
  Ричи припарковал машину и сел, положив руки на руль. Он пожал плечами. ‘Просто расслабься", - сказал он. ‘У нас ничего нет, мы ничего не сделали, у них ничего нет’.
  
  ‘Гребаные вавилонские свиньи’, - выплюнул Дэвис.
  
  ‘Остынь", - повторил Ричи. ‘Они просто хотят помучить черного человека, вот и все. Через десять минут мы будем в пути. Держи свои руки там, где они могут их видеть – не давай им никакого оправдания.’
  
  Они сидели там, где были, когда двое полицейских в форме с фонариками вышли из фургона, по обе стороны от Humvee. Полицейский, сидевший со стороны машины Ричи, постучал по стеклу основанием своего фонарика и жестом приказал ему выключить его. Ричи сделал, как ему сказали, и улыбнулся ему, показав единственный золотой клык среди своих безупречно белых зубов. ‘Добрый вечер, офицер’, - сказал он. ‘Есть проблемы?’
  
  ‘Водительские права", - сказал полицейский. Он был примерно того же возраста, что и Ричи, с желтоватым цветом лица и маленьким белым шрамом на подбородке. На нем была флуоресцентная куртка поверх униформы и фуражка с козырьком.
  
  Ричи медленно опустил руку к джинсам и достал бумажник. ‘Я не превысил скорость, не так ли?’ - спросил он.
  
  Полицейский ничего не сказал и продолжал бесстрастно смотреть на него. Ричи достал свои права и протянул их. Офицер изучил их, затем посветил фонариком в лицо Ричи. ‘Имя?’
  
  ‘Это указано в лицензии, не так ли?’
  
  ‘ Имя, ’ повторил полицейский.
  
  Второй наклонился и посветил фонариком в пассажирское окно, осветив лучом грудь и руки Барроу.
  
  ‘Карлтон Ричи", - сказал Ричи.
  
  ‘Дата рождения?’
  
  Ричи сделал глубокий вдох, вздохнул, затем скучающим голосом продекламировал дату своего рождения.
  
  ‘Пожалуйста, выйдите из машины", - сказал полицейский.
  
  ‘В чем проблема?’ - спросил Ричи.
  
  ‘Просто вылезай из машины, или я тебя вытащу’. Он посветил фонариком в глаза Ричи.
  
  ‘Я ничего не сделал", - запротестовал Ричи, поднимая руку, чтобы прикрыть их.
  
  ‘Выйдите из машины", - повторил полицейский.
  
  Ричи снова вздохнул и открыл дверь. Полицейский отступил назад, когда он вылезал, свирепо глядя на него. ‘Это неправильно", - сказал он.
  
  Полицейский насмехался над ним, затем схватил его за воротник куртки, развернул и швырнул об машину. Он пинком раздвинул ноги Ричи. ‘Держи руки на машине", - сказал он. Он обыскал карманы Ричи, вытащил его бумажник и мобильный телефон и положил их на крышу. ‘У меня ничего нет с собой", - сказал Ричи.
  
  Второй полицейский открыл пассажирскую дверь. ‘Ты, вон!’ - рявкнул он Бэрроу. Бэрроу сделал, как ему сказали, и положил руки на крышу машины.
  
  ‘Это чушь собачья, чувак", - сказал Ричи.
  
  Полицейский ткнул фонариком в затылок Ричи. ‘Когда я захочу, чтобы ты заговорил, я тебе скажу", - прошипел он.
  
  ‘Ты по уши в дерьме", - сказал Ричи. ‘Я знаю свои права, а ты их попираешь’.
  
  ‘К черту ваши права’.
  
  ‘Вы не можете так говорить’. Ричи повернулся лицом к офицеру. ‘Вы не можете говорить это мне. У меня есть свои права. Мои права человека’.
  
  ‘Я могу говорить, что хочу", - сказал полицейский. ‘Это свободная страна. И это моя свободная страна. Видите ли, мы знаем, кто вы такой, и мы знаем, что вы сделали’.
  
  ‘Что?’ - спросил Ричи.
  
  ‘Вас зовут Орейн Уильямс, и вы разыскиваетесь за три убийства в Сент-Кэтрин, на Ямайке’.
  
  ‘Как черт’.
  
  ‘Да, прямо как трахаться. Ты крупная шишка в Кланмен Мэссив. Наркотики, вымогательство, проституция’. Полицейский направил свой фонарик на мужчину на заднем сиденье. ‘И этот большой человек там, он Леонардо Сачелл, но члены клана зовут его Да Винчи’.
  
  ‘И что?" - спросил Ричи.
  
  ‘Итак, ты подонок-убийца, и мы сыты по горло тем, что ты бесчинствуешь в нашей стране’. Он ткнул Ричи фонариком в грудь. "В нашей стране, подонок. Ты слышишь это? Это наша страна. И с нас хватит.’
  
  ‘Это нападение", - сказал Ричи. ‘Ты только что напал на меня’.
  
  Полицейский снова толкнул его, на этот раз сильнее.
  
  Ричи взял свой мобильный телефон. ‘Я звоню своему адвокату’, - сказал он. ‘Мне разрешен телефонный звонок’.
  
  Полицейский улыбнулся, когда Ричи набрал номер на своем мобильном. Когда он поднес телефон к уху, офицер схватил его, швырнул на землю и растоптал.
  
  Ричи уставился на разбитые куски металла и пластика, недоверчиво качая головой. ‘Я собираюсь сообщить о вас в Комиссию по расовому равенству, Комиссию по правам человека, Управление по рассмотрению жалоб на действия полиции! Я собираюсь—’
  
  Полицейский ударил его по лицу, разбив губы и сломав два передних зуба. Ричи зажал рукой кровоточащий рот, его глаза были широко раскрыты и полны страха.
  
  Боковая дверь полицейского фургона открылась, и из него вышли трое полицейских. Они были одеты в спецодежду – черные комбинезоны, ботинки и голубые шлемы с козырьками. ‘Ты ничего не собираешься делать, подонок", - сказал первый полицейский.
  
  ‘Вы не можете этого сделать!’ - закричал Бэрроу. Второй офицер пнул его в колено, и он с воем рухнул.
  
  Теперь Дэвис взревел и пинком распахнул заднюю пассажирскую дверь. Он выбежал, его руки сжались в кулаки, его дреды развевались за спиной.
  
  Двое мужчин в спецодежде вытащили синие и желтые пистолеты-электрошокеры из нейлоновых кобур на бедрах. Они направили их на Дэвиса и выстрелили. Из каждого пистолета вылетело по два дротика с зазубринами, оставляя за собой тонкие провода. Все четверо попали Дэвису в грудь. Он сразу оцепенел, затем упал на землю, каждый мускул в его теле свело судорогой.
  
  ‘Кому ты собираешься сообщить об этом, придурок?’ - спросил офицер. ‘RSPCA?’
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - спросил Ричи, понижая голос до заговорщического шепота. ‘Ты хочешь кусок? Это все? Это вымогательство? Потому что все, что тебе нужно сделать, это попросить. Сколько ты хочешь?’ Он пощелкал сломанными зубами и поморщился.
  
  Полицейский ухмыльнулся. - Что у вас есть? - спросил я.
  
  Ричи пожал плечами. ‘Я мог бы получать тысячу’, - сказал он. ‘Тысячу в неделю’.
  
  ‘Звучит как план’.
  
  ‘Тебе не обязательно было ломать мне гребаные зубы, чувак’, - сказал Ричи. Он потер рукой кровоточащие губы.
  
  Ухмылка офицера стала шире. ‘Это? Это только начало", - сказал он. Он поднял свой фонарик и обрушил его сбоку на голову Ричи.
  
  Ричи открыл глаза. Его голова пульсировала, и он чувствовал вкус крови во рту. Он прочистил горло и сплюнул. Кровавая мокрота потекла по его носу и по лбу. Он понял, что висит вниз головой, его голова в нескольких дюймах над полом, а его дреды волочатся по бетону. Его руки были связаны за спиной, и когда он напрягся, чтобы посмотреть вверх, он увидел, что его лодыжки прикованы к балке в крыше. Его грудь болела при каждом вдохе. Он посмотрел налево и увидел Барроу, также подвешенного вверх ногами. Его глаза были закрыты, левый опухший; на щеке был порез и кровоподтек.
  
  ‘Ты там очнулся, Орейн, или Карлтон, или как ты там хочешь себя называть?’ Это был полицейский, который ударил его фонариком.
  
  ‘Какого хрена тебе нужно?’ - ахнул Ричи.
  
  Что-то твердое врезалось ему в грудь, и он почувствовал, как хрустнуло ребро. Он взревел от боли и боролся, но его запястья были крепко связаны. Он метался, а затем постепенно затих. Полицейский шел перед ним, размахивая крикетной битой. ‘Ты играешь в крикет, Оране?’ - спросил он.
  
  Ричи покачал головой. В груди у него было ощущение, будто она охвачена огнем.
  
  За спиной первого появился второй полицейский. В руках у него был лом. ‘А как насчет тебя, Шотти?’ - спросил он. ‘Я бы записал тебя как игрока в боулинг’. Он ударил ломом по левому колену Бэрроу, которое треснуло, как сухая ветка. Бэрроу закричал от боли, и слезы потекли по его лицу, когда он метался из стороны в сторону.
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - заорал Ричи. ‘Какого хрена ты хочешь?’
  
  Он услышал шаги позади себя и обернулся, пытаясь разглядеть, кто это был. Движение заставило его начать вращаться, и его желудок скрутило. Его вырвало. Рвота залила его дреды и защипала глаза.
  
  ‘Это чертовски отвратительно", - прорычал полицейский с крикетной битой. Трое в защитном снаряжении веером выстроились у него за спиной. Двое несли большие гаечные ключи, а один держал ручку от метлы – он был черным, понял Ричи.
  
  ‘Да, посмотри, какой беспорядок он учинил", - сказал чернокожий офицер. ‘Разве они не учат этих придурков хорошим манерам?’ Он наклонился и ухмыльнулся Ричи. ‘В чем проблема, дружище? Ты съел что-то такое, чего тебе не следовало есть, а?’ - сказал он с притворным ямайским акцентом. Он просунул конец своей метлы между зубов Ричи. ‘Почему бы тебе не пожевать это, чувак?’
  
  Ричи подавился и попытался повернуть голову, но мужчина сильнее надавил на ручку метлы. ‘В чем проблема, чувак? Тебе не нравится глотать?’
  
  Двое мужчин с гаечными ключами окружили Дэвиса. ‘Он большой парень, не так ли?’ - сказал один. Он размахнулся гаечным ключом и ударил им мужчину в бедро. Дэвис хмыкнул и уставился на него. ‘Жесткий, как гвоздь, не так ли, Да Винчи?’ Он ударил его снова, на этот раз сильнее. Дэвис стиснул зубы и не издал ни звука.
  
  ‘Да, он действительно крутой ублюдок", - сказал полицейский с крикетной битой. ‘Особенно когда дело касается маленьких девочек. Изнасиловал тринадцатилетнюю девочку в Кингстоне, он это сделал’. Он подошел к тому месту, где висел Дэвис. Его голова почти касалась пола, его дреды свились вокруг него, как змеиное гнездо. ‘Изнасиловал ее, а затем ударил ножом, чтобы она никогда этого не забыла". Он взмахнул своей крикетной битой в воздухе. ‘Знаешь, что я собираюсь сделать, Да Винчи? Я собираюсь размозжить твои яйца в пух и прах’. Он похлопал битой по паху Да Винчи. ‘Подумай об этом в течение следующей минуты или двух. Я собираюсь отшлепать твои яйца и твой член так сильно, что ты никогда больше не сможешь заниматься сексом. Никогда. Он ухмыльнулся. ‘Думаю, к тому времени, как я закончу, твой член будет похож на обеденную тарелку’.
  
  Он обошел вокруг и снова встал перед Ричи. Кровь стекала по лицу Ричи, просачивалась сквозь его дреды и собиралась лужицей на бетонном полу. ‘Итак, позволь мне рассказать тебе, как это будет, Орейн. Ты слушаешь?’
  
  Ричи попытался заговорить, но его рот наполнился кровью, и он подавился. Он выплюнул кровавую мокроту. ‘Да, я тебя слышу’.
  
  ‘Мои друзья и я собираемся выбить из тебя дерьмо. Мы собираемся сломать несколько костей и раздробить несколько коленных чашечек, и Да Винчи лишится возможности пользоваться своими половыми железами. Когда мы закончим, мы собираемся прирезать вас, и тогда вы сможете доползти до местной больницы, и они смогут вас подлатать, благодаря старому доброму Национальному здравоохранению. Это одна из замечательных особенностей этой страны. Мы будем обращаться с любыми иностранными подонками, потому что в глубине души мы слишком добры для нашего же блага. И как только они тебя подлатают, Орейн, ты и твои два придурковатых приятеля сядете на следующий рейс авиакомпании "Эйр Ямайка" до Кингстона. Ты понимаешь, о чем я говорю?’
  
  Ричи посмотрел на чернокожего офицера. ‘Ты позволишь им так обращаться с братом, чувак?’ он спросил.
  
  Даже через забрало Ричи мог видеть презрение в глазах мужчины. ‘Ты мне не брат, подонок", - сказал он.
  
  Офицер крикетной битой снова ударил Ричи по голеням. ‘Говори со мной, а не с ним", - сказал он. ‘Теперь ты понимаешь, что я тебе сказал, или хочешь, чтобы я повторил это еще раз?’
  
  Ричи закрыл глаза. ‘Я слышу тебя", - сказал он.
  
  Потому что, мой друг-отморозок, если ты все еще будешь в этой стране на следующей неделе, я и мои приятели снова заберем тебя, и мы не будем с тобой так нежны. На самом деле, мой маленький подонок-друг, мы убьем тебя. Мы убьем тебя насмерть’. Он ударил крикетной битой по левой лодыжке Ричи. Ричи закричал в агонии. ‘И если ты когда-нибудь расскажешь кому-нибудь, что произошло, мы убьем тебя. Ты понимаешь это?’
  
  Ричи кивнул. Офицер снова ударил его по лодыжке, на этот раз сильнее, и боль была такой мучительной, что Ричи чуть не потерял сознание. ‘Я тебя не слышу, Орейн’.
  
  ‘Я понимаю!’ - взвыл Ричи.
  
  ‘Поверь мне, мы сделаем это", - сказал он. ‘Потому что ты должен помнить, мой маленький отморозок, друг, что мы - полиция, и мы можем делать то, что мы, блядь, хотим’. Он положил крикетную биту на плечо и ухмыльнулся двум мужчинам с гаечными ключами. ‘Давайте начнем", - сказал он. ‘Сегодня вечером я приглашаю свою подружку поужинать’.
  
  Поместье Лэнгфорд было построено на крови рабов. Каждый камень и шифер, каждая оконная рама, каждая деталь в пяти приемных и двух дюжинах спален были лично отобраны достопочтенным Джереми Лэнгфордом, одним из самых успешных работорговцев, когда-либо действовавших в порту Бристоля. Он родился в 1759 году, в том же году, что и сторонник отмены рабства Уильям Уилберфорс. Но в то время как Уилберфорс посвятил свою жизнь прекращению мерзкой торговли, Лэнгфорд сколотил на этом состояние. К тому времени, когда в 1787 году было основано Общество за отмену работорговли, корабли Лэнгфорда перевозили сотни тысяч рабов из Западной Африки на сахарные плантации Вест-Индии. Он начал проектировать поместье Лэнгфорд, когда был подростком, а строительные работы начались, когда ему не исполнилось и двадцати пяти лет. На завершение строительства ушло три года.
  
  В 1806 году, за год до того, как британский парламент отменил трансатлантическую работорговлю, Лэнгфорд продал свою судоходную линию и потратил часть денег на покупку нескольких тысяч акров вокруг построенного им дома. Остальное он вложил с умом и провел остаток своей жизни, занимаясь сельскими делами и занимая должность местного судьи. Он умер в 1833 году, всего через несколько дней после принятия Закона об отмене рабства, лежа на кровати с балдахином в главной спальне поместья Лэнгфорд, в окружении жены, пятерых детей и двадцати трех внуков.
  
  Не то чтобы четверых мужчин в темно-синем фургоне "Транзит" заботила история поместья Лэнгфорд или человек, который его заказал. Все, что их интересовало, - это произведения искусства, висевшие на стенах, которые по самым скромным подсчетам оценивались почти в пятнадцать миллионов фунтов, и содержимое небольшого сейфа в главной спальне.
  
  Мужчина за рулем фургона был коренастым шотландцем с седеющими усами и зачесанными назад волосами. Как и трое его спутников, он был одет в темную одежду и черные кожаные перчатки. ‘Мы едем или как?’ - прорычал он. Его звали Каррик Томпсон, и он барабанил пальцами по рулю, глядя на дом вдалеке.
  
  ‘Мы поедем, когда я скажу", - сказал мужчина на переднем сиденье. Он отнял бинокль от лица и уставился на Томпсона холодными голубыми глазами. ‘У тебя есть место, где бы ты предпочел быть?’ Его звали Алекс Гримшоу, но все звали его Лекс.
  
  Томпсон бесстрастно посмотрел на него в ответ. ‘Я просто говорю, что время уходит, вот и все’.
  
  ‘Время идет, потому что в библиотеке все еще горит свет, а это значит, что кто-то еще не спит, и если там кто-то еще не спит, то он, вероятно, возьмет в руки бэтфон, если мы пойдем заряжаться, так что давайте просто подождем, пока тот, кто это будет, не ляжет спать, хорошо?’ Гримшоу насмешливо посмотрел на Томпсона. "Я потратил три месяца на то, чтобы обследовать это место. Мы не собираемся проваливать его только потому, что у тебя мало внимания’.
  
  ‘Забудь, что я говорил", - пробормотал Томпсон.
  
  Гримшоу снова поднес бинокль к глазам и внимательно осмотрел дом. Они были припаркованы примерно в полумиле отсюда, на холме, с которого открывался вид на поместье Лэнгфорд. С того места, где они сидели, им был хорошо виден фасад дома и сторожка у главного входа, которую занимали пожилой егерь и его жена. Как обычно, они легли спать до девяти часов. Перед особняком были припаркованы три машины: "Бентли", "Лендровер" и "Форд Фокус". Гримшоу знал, что нынешний владелец дома владел всеми тремя. "Бентли" был для показухи, "Лендровер" - для поездок по поместью, а "Форд Фокус" был любимым автомобилем жены, когда она посещала местный супермаркет. Тобиас Россторн купил поместье Лэнгфорд пять лет назад и потратил более двух миллионов фунтов стерлингов на улучшения, включая самую современную систему безопасности. Один из мужчин, который помог установить охранную сигнализацию и систему видеонаблюдения, был женат на хорошей подруге Гримшоу и за десять тысяч фунтов наличными был более чем счастлив предоставить информацию, необходимую для получения беспрепятственного доступа в помещение.
  
  Гримшоу осмотрел дорогу, ведущую к главным воротам. Белый фургон "Транзит" был припаркован на стоянке примерно в ста ярдах от сторожки. Его фары были выключены. Гримшоу выругался и достал свой мобильный телефон. Он набрал номер, затем рявкнул: ‘Включи свои чертовы фары, Мэтт", - сказал он. ‘Любой, кто проезжает мимо, задастся вопросом, почему трое взрослых мужчин сидят на обочине дороги в темноте". Включились фары белого фургона "Транзит". Гримшоу выругался и закончил разговор.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил мужчина, сидевший прямо за Гримшоу. На коленях он держал обрез. Они не ожидали никаких неприятностей, но у Россторна было полдюжины дробовиков в шкафу в его кабинете. Человеком с дробовиком был Эдди Симпсон: он был новичком в команде Гримшоу и нервно постукивал пальцами по прикладу дробовика. Ему было за тридцать, с каштановыми волосами, которые нуждались в стрижке, он шумно жевал резинку.
  
  ‘Ничего не происходит, пока тот, кто находится в библиотеке, не поднимется наверх", - сказал Гримшоу.
  
  Мужчина, сидевший рядом с Симпсоном, имел телосложение борца, бритую голову и татуировку на левом предплечье в виде британского бульдога, одетого в жилет с флагом Союза. Его звали Джефф Мэлони, и он был на добрых десять лет старше Симпсона, но большую часть этих лет провел за решеткой. Он похлопал Симпсона по колену рукой размером с лопату и подмигнул. ‘Расслабься", - сказал он.
  
  ‘Я расслаблен", - сказал Симпсон.
  
  Гримшоу развернулся на своем стуле. ‘Не будь сейчас таким мягким со мной", - сказал он.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Симпсон, защищаясь. ‘Я просто не люблю ждать, вот и все’. Он хмуро посмотрел на Малоуни. ‘И убери свою чертову руку с моего колена’.
  
  Гримшоу повернулся и отпил из оловянной фляжки. ‘Ожидание - это ключ ко всему’, - сказал он. ‘Ожидание означает, что мы знаем, что делаем. Любители бросаются в бой, потому что все они накачаны адреналином, и именно тогда совершаются ошибки. Я не совершаю ошибок, вот почему меня ни разу не поймали.’
  
  ‘Это, и тот факт, что у вас один из лучших водителей в бизнесе’, - прорычал Томпсон.
  
  ‘Да, но он был занят сегодня вечером, поэтому мне пришлось использовать тебя", - сказал Гримшоу. Он усмехнулся и снова осмотрел дом в бинокль. Свет погас. ‘Так, поехали", - сказал он. Он кивнул Томпсону. ‘Фургоны катятся", - сказал он и указал вниз по дороге.
  
  Томпсон завел двигатель и медленно поехал вниз с холма, затем повернул налево и проехал вдоль высокой стены, которая окружала все поместье. Они использовали спутниковые фотографии в Google Планета Земля, чтобы найти лучшее место для перелезания через стену, подальше от любых других домов и с большими деревьями, которые позволили бы легко спрятаться от любых проезжающих транспортных средств. Томпсон остановил фургон, когда трое пассажиров надели очки ночного видения и включили их. ‘Все работает?’ Симпсон и Малоуни кивнули.
  
  Гримшоу выбрался наружу. ‘Давай сделаем это", - сказал он. Он достал свой телефон и нажал кнопку повторного набора. ‘Мы перелезаем через стену, Мэтт", - сказал он. ‘Я позвоню тебе, когда мы обезопасим дом’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Мэтт Берроуз на другом конце провода.
  
  ‘Я дам ему кровавого роджера", - сказал Гримшоу, завершая разговор. Берроуз был профессиональным вором, и Гримшоу работал с ним более дюжины раз за эти годы, но он мог быть небрежным и имел длинный язык. Мэлони открыл борт фургона и вышел, затем вытащил за собой пару алюминиевых стремянок. Он подбежал к стене, когда Симпсон выскочил и захлопнул дверь.
  
  Мэлони открыл лестницы, когда Гримшоу и Симпсон подбежали к нему. Симпсон пошел первым, передав обрез Гримшоу, прежде чем взобраться на вершину стены и спрыгнуть вниз. Он крякнул, ударившись о землю, и перекатился, чтобы смягчить удар. Он встал и протянул руки, чтобы поймать дробовик. Он отошел от стены, в то время как Гримшоу перелез через нее, а несколько секунд спустя и Мэлони.
  
  Когда они вместе пробирались сквозь деревья к конюшням позади дома, Томпсон подбежал к стене, забрал стремянки, положил их обратно в фургон и поехал на ближайшую стоянку.
  
  Трое мужчин двигались быстро, низко пригнувшись, Симпсон прижимал к груди дробовик. Они обогнули конюшни, следуя по краю загона, а затем двинулись через небольшой сад с фруктовыми деревьями. Луны не было, и небо было облачным, но очки ночного видения давали им прекрасный вид на дом и территорию.
  
  Справа был глиняный теннисный корт, а за ним концентрические круги цветочных клумб вокруг фонтана в форме ангела с распростертыми крыльями.
  
  Они обошли теннисный корт и направились на кухню. Там была дверь, но их внутренний человек сказал им, что она всегда заперта изнутри. Они обошли здание и добрались до оранжереи. Они пригнулись, хотя было темно, и направились к служебному входу.
  
  Гримшоу достал ключ из кармана. Он был предоставлен техником, который устанавливал охранную сигнализацию, и работал идеально. Консоль начала тихо пищать, поэтому Гримшоу быстро подошел к ней и набрал четырехзначный мастер-код, чтобы отключить ее. Звуковой сигнал прекратился.
  
  Мэлони прокрался через кухню, когда Симпсон закрыл дверь. Трое мужчин тихо прошли по коридору, мимо кабинета и библиотеки, в большой холл. Две лестницы вели на второй этаж. Гримшоу сунул руку в карман куртки, вытащил полуавтоматический пистолет и махнул Малоуни и Симпсону, чтобы они поднимались по лестнице справа, в то время как он сам поднимался по лестнице слева. Поднимаясь, Мэлони вытащил револьвер из кобуры под мышкой. Симпсон последовал за ним, держа дробовик поперек груди.
  
  Гримшоу знал, что никто из персонала не жил в доме и в нем было всего три человека – Ростоурн, пятидесятилетний бизнесмен, его вторая жена-трофей, бывшая модель и актриса, которая когда-то два года работала в Эммердейле, и их дочь Эми. У Росторна был сын от первой жены, но он учился в университете.
  
  Россторн заработал свои деньги в агентстве по трудоустройству, которое специализировалось на привлечении групп рабочих из стран ЕС, где минимальная заработная плата в Великобритании была большим улучшением по сравнению с теми грош-ми, которые они зарабатывали дома. Это было не совсем рабство, но была определенная ирония в том факте, что в конечном итоге он стал владельцем поместья Лэнгфорд. Жене Роусторна нравилось думать, что она талантливый дизайнер интерьеров, поэтому она обставила дом сверху донизу, а затем пригласила журнал "Country Life" сделать фотосессию. Фотографии и часы, которые он провел, держа дом под наблюдением, означали, что Гримшоу знал, где находится спальня хозяина и где спит подросток.
  
  Они добрались до верхней площадки. Симпсон присоединился к Гримшоу, и они на цыпочках направились к главной спальне. Мужчина в доме был единственным, кто мог оказать какое-либо сопротивление, поэтому было важно, чтобы он видел тяжелую артиллерию. Мэлони направился по лестничной площадке к спальне, где спала девушка.
  
  Симпсон потянулся к дверной ручке. Гримшоу посмотрел через плечо на Малоуни, поднял руку и сжал кулак. ‘Уходи", - прошептал он Симпсону.
  
  Симпсон повернул дверную ручку и распахнул дверь. Они прошли по плюшевому ковру спальни, Симпсон направился к половине кровати Роусторна, Гримшоу прикрывал спящую женщину своим автоматом.
  
  Симпсон закрыл рот Россторна рукой в перчатке. Он почти сразу проснулся и попытался сесть, но Симпсон прижал дуло дробовика к его лбу. ‘Не двигайся, не говори, ни черта не делай", - прошептал он. ‘Делай в точности, как мы говорим, и никто не пострадает’.
  
  Россторн свирепо посмотрел на Симпсона, но тот перестал сопротивляться. Гримшоу ткнул стволом пистолета в щеку жены. ‘Просыпайся, спящая красавица", - сказал он.
  
  Она открыла глаза. Света было как раз достаточно, чтобы она разглядела стоящего над ней Гримшоу, и она открыла рот, чтобы закричать. Гримшоу зажал его рукой. ‘Ш-ш-ш!’ - прошипел он. ‘У нас твоя дочь. Просто лежи спокойно, и все будет в порядке. Кивни, если понимаешь’.
  
  Она медленно кивнула, ее глаза были широко раскрыты и полны страха.
  
  ‘Хорошая девочка", - сказал он. ‘Сейчас я уберу руку от твоего рта. Если ты издашь хоть звук, я выбью твои хорошенькие зубки этим пистолетом. Хорошо?’ Она снова кивнула. Гримшоу медленно убрал руку. Она тяжело дышала, почти задыхалась. Она посмотрела на своего мужа, но Гримшоу схватил ее за лицо и сжал. ‘Не смотри на него", - сказал он. ‘Он не может тебе помочь’. Он ослабил хватку и велел ей лежать спокойно. Он вытащил из кармана носовой платок и засунул его ей в рот, затем положил пистолет на прикроватный столик и взял рулон клейкой ленты. ‘Соедините запястья", - сказал он. Она сделала, как ей было сказано, и он с помощью пластиковых завязок закрепил ее запястья, затем обмотал скотчем ее рот. Он подошел к двери, включил свет и снял очки ночного видения. Симпсон сделал то же самое, держа пистолет правой рукой направленным на Россторна.
  
  ‘Вы можете взять все, что хотите, только не причиняйте нам вреда", - сказал Россторн.
  
  ‘Это очень любезно с вашей стороны, сквайр", - сказал Гримшоу. ‘Но простите меня, если я не дерну себя за челку, у нас есть оружие и все такое’. Он достал свой мобильный телефон, нажал кнопку повторного набора и поднес его к уху, ожидая ответа Берроуз. ‘Да’, - сказал он в конце концов. "Орел, черт возьми, приземлился. Тащите свои задницы сюда’. Когда он убрал телефон, дверь спальни широко распахнулась, и Малоуни втолкнул девушку внутрь. Она была связана и с кляпом во рту, как и ее мать.
  
  Россторн попытался сесть, но Симпсон ткнул его в грудь стволом дробовика. ‘Оставайся на месте’, - прорычал он.
  
  Девочка изо всех сил пыталась вырваться от Мэлони. Он засмеялся и подтолкнул ее к кровати. Она споткнулась и упала на кровать, но сумела вскарабкаться и лечь рядом со своей матерью.
  
  ‘Чего вы хотите?’ - спросил Россторн.
  
  ‘ Сядьте, ’ сказал Симпсон. ‘ Для начала этого хватит.
  
  Россторн сел. Гримшоу обошел кровать и связал его запястья двумя пластиковыми стяжками. Затем он обхватил рукой горло мужчины. ‘Вы делаете в точности то, что мы говорим, и даете нам то, что мы хотим, и никто не пострадает’, - сказал он.
  
  Россторн кивнул.
  
  ‘Но ты обманываешь нас и...’ Он оставил предложение незаконченным, но медленно ослабил хватку на горле Россторна.
  
  Россторн кашлянул и прочистил горло. ‘Хорошо, хорошо’, - сказал он. "Все, что вы хотите’.
  
  Гримшоу кивнул Мэлони. ‘Спустись и впусти мальчиков", - сказал он. ‘Пусть они начнут обыскивать комнаты на первом этаже’. На развороте "Country Life" на стенах библиотеки и гостиных было развешано несколько произведений искусства, картин, на которые Россторн потратил сотни тысяч фунтов. И на нескольких фотографиях был ценный антиквариат, который Гримшоу уже оценил со скупкой в Лондоне.
  
  Мэлони направился вниз по лестнице. Гримшоу направил пистолет на Россторна. ‘Хорошо. Теперь вот что, сквайр", - сказал он. ‘Мы забираем картины и антиквариат, и мне нужно, чтобы ты сказал мне, где находится сейф’.
  
  Россторн нахмурился. ‘У нас нет сейфа’.
  
  Гримшоу посмотрел на жену Россторна. ‘ Это правда, Анджела? Он не хранит все твои драгоценности в сейфе? А как насчет всех твоих часов? Ты коллекционируешь старые часы, не так ли? Ты так и сказал "Кантри Лайф". Где ты их хранишь?’
  
  Женщина уставилась на Гримшоу, лента на ее рту пульсировала, когда она пыталась дышать.
  
  Гримшоу левой рукой достал из кармана нож "Стэнли" и большим пальцем открыл лезвие. ‘Ты собираешься рассказать мне, сквайр, или мне раскроить лицо твоей очаровательной жене? И твоей дочери? Как бы тебе это понравилось? Каждый день до конца своей жизни ты будешь смотреть на шрамы и помнить, что они есть, потому что ты поставил деньги выше безопасности своей семьи. Ты этого хочешь, сквайр? Потому что я резал женщин раньше и я счастлив сделать это снова.’
  
  ‘У меня нет сейфа", - категорично заявил Россторн. "Если бы у меня был сейф, я бы вам сказал. Мы храним наши ценности в банке’.
  
  ‘Конечно, ты понимаешь", - вздохнул Гримшоу. Он обошел кровать, качая головой, и убрал пистолет обратно в наплечную кобуру. ‘Прости, Анджела, прости, Эми, но ему явно насрать на вас обоих’. Эми и ее мать прижались друг к другу, их крики были приглушены кляпами из клейкой ленты. Гримшоу свирепо посмотрел на Россторна. ‘Я точно знаю, что в этой спальне есть сейф", - сказал он. ‘Единственное, чего я не знаю, так это где он находится. Теперь я мог бы перевернуть все вверх дном в поисках этого, но это сэкономило бы мне кучу времени и сил, если бы ты, черт возьми, просто сказала мне, где это.’ Гримшоу схватил Анджелу за волосы и сильно дернул их, обнажая ее горло. Слезы текли по ее лицу. Он приставил лезвие к ее щеке.
  
  ‘Скажи ему, ублюдок!’ - прошипел Симпсон. ‘Он сделает это – он зарежет ее’.
  
  Анджела Роусторн истерически рыдала. Она брыкалась ногами, но Гримшоу уперся коленом ей в грудь, чтобы удержать ее.
  
  ‘Ты застрахован, ублюдок – почему ты подвергаешь этому свою семью?’ - сказал Симпсон. ‘Просто скажи нам’.
  
  Россторн в ужасе смотрел, как лезвие пронзило плоть его жены и по ее щеке потекла струйка крови. ‘Хорошо, хорошо!’ - закричал он. ‘Вон за той картиной, у туалетного столика’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Гримшоу. ‘Это было не так уж трудно, не так ли?’ Он встал, убрал лезвие ножа "Стэнли" и положил его обратно в карман.
  
  Картина представляла собой семейный портрет, на котором Россторн стоял рядом со своей женой, положив руку на плечо сына, в то время как его жена положила голову на плечо дочери. Россторн не сильно изменился с тех пор, как был написан портрет, но девушка явно была на пять или шесть лет старше. На фотографии она была всего лишь ребенком, но сейчас, связанная на кровати, она была почти женщиной.
  
  Гримшоу схватился за раму и потянул. Она была на петлях и откинулась в сторону, открывая настенный сейф из серого металла. ‘Комбинация, сквайр", - сказал Гримшоу.
  
  Внизу они услышали, как открылась входная дверь, шаги и приглушенный разговор. Дверь закрылась.
  
  ‘Комбинация, сквайр", - повторил Гримшоу. ‘Не заставляй меня снова доставать нож’.
  
  Россторн назвал ему комбинацию. Гримшоу набрал четыре цифры и нахмурился. ‘Не морочь мне голову", - прорычал он. ‘Дай мне правильный номер сейчас же, или я прирежу твою сучью жену’.
  
  ‘Мне жаль, мне очень жаль", - сказал Россторн. Он покачал головой. Он повторил комбинацию, на этот раз поменяв местами последние две цифры.
  
  Гримшоу постучал по нему и улыбнулся, открывая дверь. Там были пачки наличных, новенькие банкноты, все еще в обертках. Гримшоу вытащил одну из пачек и пролистал ее. Тысяча фунтов пятидесятками. Всего было двадцать пачек. Он сложил их стопкой на туалетном столике. ‘Держу пари, это не будет покрыто страховкой", - сказал Гримшоу. ‘Мы что-то скрываем от налогового инспектора, не так ли?’
  
  ‘Просто возьми это и уходи", - сказал Россторн.
  
  ‘Я буду составлять расписание, большое вам спасибо", - сказал Гримшоу. ‘Просто держи свою ловушку на замке, или мой приятель захлопнет ее за тебя’. Симпсон махнул дробовиком, чтобы усилить сообщение.
  
  В сейфе была дюжина коробок с часами. Гримшоу достал их и положил рядом с деньгами. Он открыл одну. Это был старинный золотой Rolex, усыпанный бриллиантами. ‘Мило", - сказал он. ‘У твоей миссис есть вкус, это верно’.
  
  Он снова полез в сейф и достал несколько шкатулок с драгоценностями. Он открыл красную бархатную коробочку в форме сердца и присвистнул, увидев в ней бриллиантовое ожерелье.
  
  Они услышали шаги на лестнице, и несколько секунд спустя Малоуни появился в дверях спальни. ‘Все в сборе", - сказал он, фальшиво отсалютовав Гримшоу. Он бросил ему нейлоновую сумку.
  
  Гримшоу поймал его и наполнил деньгами, часами и шкатулками с драгоценностями. Малоуни подошел к кровати. ‘Иди сюда, дорогая", - сказал он и схватил девушку сзади за ночную рубашку. Он поднял ее на ноги. ‘Мы с тобой можем немного повеселиться’.
  
  ‘Оставим это в стороне", - сказал Симпсон.
  
  ‘Вы можете забрать ее после меня", - сказал Малоуни. ‘Неаккуратные секунды’. Он подтолкнул девушку к двери.
  
  Симпсон посмотрел на Гримшоу. ‘Вы собираетесь позволить ему сделать это?’
  
  Гримшоу пожал плечами. ‘У мальчика есть побуждения, что я могу сказать?’ Он застегнул сумку.
  
  ‘Никто мне ничего не говорил об изнасиловании’.
  
  ‘Он просто собирается немного повеселиться", - сказал Гримшоу.
  
  ‘Предполагается, что вы профессионалы", - сказал Симпсон. ‘Похитители произведений искусства, кровавые алые Пимпернели, вы сказали’.
  
  ‘Если это тебя так сильно расстраивает, можешь забрать жену", - сказал Малоуни. Сопротивляющаяся девушка попыталась вернуться на кровать, но Малоуни оттащил ее. ‘Дерзкая малышка, не так ли? Держу пари, она девственница – они всегда дерутся сильнее, девственницы.’
  
  ‘Это чертова ответственность", - сказал Симпсон Гримшоу. ‘Я не работаю с насильником. Воровство - это одно, изнасилование молодых девушек - совсем другое’.
  
  ‘Ты здесь только для того, чтобы грабить. Не завидуй его развлечениям. Это одна из привилегий’.
  
  ‘Он делал это раньше? Никто мне об этом не говорил’.
  
  ‘Смотри, это круто", - сказал Гримшоу. ‘После этого он всегда произносит небольшую речь в духе “Мы знаем, где вы живете, и если вы расскажете кому-нибудь, что я сделал, я вернусь и убью всю вашу семью”, и это, кажется, делает свое дело’. Гримшоу направил нож "Стэнли" на Россторна. ‘Ты сделаешь то, что тебе сказали, не так ли, Тоби, малыш? Ты ведь не расскажешь копам, что случилось с твоей маленькой девочкой, правда? Нет, конечно, ты этого не сделаешь. Кроме того, что подумают соседи? Они могут подумать, что малышке Эми это понравилось.’
  
  ‘Не причиняйте ей вреда, пожалуйста, не причиняйте ей вреда", - умолял Россторн. ‘Я достану вам еще денег. Все, что вы захотите’.
  
  ‘У тебя в доме есть еще деньги, малыш Тоби? Что-нибудь, что ты хранишь на черный день? Потому что, поверь мне, они вот-вот хлынут на твою жизнь’.
  
  ‘У меня есть деньги в банке. Только, пожалуйста, не причиняйте вреда моей семье’.
  
  ‘Банки закрыты, на случай, если вы не заметили", - сказал Гримшоу. ‘Сегодня вечер пятницы, и будь я проклят, если собираюсь ждать здесь все выходные’. Он замахнулся ножом на Мэлони. ‘Делай то, что должен, а потом помоги парням загружать фургоны", - сказал он.
  
  ‘Пожалуйста, не делай этого", - взмолился Россторн. ‘Ей всего пятнадцать’.
  
  Гримшоу подошел к Роусторну, вытаскивая пистолет из его кобуры. Он ударил его рукояткой по голове сбоку, и Роусторн закричал от боли. Гримшоу стащил его с кровати и сильно ударил ногой в живот. Россторн свернулся в клубок, прижав колени к груди и застонав от боли. ‘Я сказал тебе, заткнись к чертовой матери!’ - заорал Гримшоу.
  
  ‘Эй, оставь это!’ - взревел Симпсон.
  
  Гримшоу проигнорировал его. Он пнул Россторна в спину, затем наступил на него, кряхтя от напряжения. Он собирался ударить мужчину еще раз, когда выстрелил дробовик Симпсона, сорвав куски штукатурки с потолка. Симпсон направил его в пах Гримшоу. ‘Это прекратится прямо сейчас!’ - завопил он.
  
  ‘Ты что, с ума сошел?’ Гримшоу направил пистолет в лицо Симпсону. ‘Во что, черт возьми, ты играешь?’
  
  ‘Я ни во что не играю! Это не чертова игра, Лекс!’ - крикнул Симпсон. "Я подписывался не для того, чтобы начинать насиловать детей’.
  
  Они услышали бегущие шаги на лестнице, затем бормотание в коридоре. ‘ Что там происходит? ’ позвал мужчина. У него был шотландский акцент. Каррик Томпсон.
  
  ‘Первый, кто войдет в эту дверь, получит пулю в яйца!’ - проревел Симпсон.
  
  ‘Босс, с вами все в порядке?" - спросил Томпсон.
  
  ‘Все под контролем", - ответил Гримшоу. ‘Возвращайтесь к загрузке фургонов – мы должны убраться отсюда через пять минут’.
  
  Малоуни швырнул девушку на пол и направил пистолет на Симпсона ‘Просто помни, что у тебя в этой штуке остался только один патрон", - сказал Малоуни.
  
  Симпсон всадил еще один снаряд в казенник. ‘Это помповый пистолет Remington 870 Marine Magnum с магазином на семь патронов, ты, тупой придурок", - сказал он, не сводя глаз с Гримшоу. И семь минус один равно шести. И даже если бы ты был достаточно хорошим стрелком, чтобы оттуда всадить пулю мне в голову, в чем я сомневаюсь, рефлекса все равно хватило бы, чтобы отправить интимные части Лекса ко всем чертям. Может, и не убьет его сразу, но сексом он больше никогда заниматься не будет.’
  
  ‘Может, ты перестанешь называть меня по имени?’ - сказал Гримшоу.
  
  ‘Почему? Ты стыдишься того, что ты Лекс Гримшоу из сорока семи Кливленд Гарденс, Эксетер? Объясни это мне. Тебе не стыдно за пособничество изнасилованию, не так ли?’
  
  ‘Я, черт возьми, с тобой разделаюсь!’ - завопил Малоуни, делая шаг ближе к Симпсон. Девушка откатилась в угол и лежала там, рыдая.
  
  ‘Ты сделаешь это, и я оторву яйца Лексу", - сказал Симпсон. ‘И если во мне еще осталась хоть капля жизни, я позволю тебе получить следующую пулю в пах тоже. Посмотри на потолок, Мэлони, и представь, как будет выглядеть твой член.’
  
  ‘Никто ни в кого не собирается стрелять", - сказал Гримшоу.
  
  ‘Да, что ж, это зависит от меня, а не от тебя’, - сказал Симпсон. ‘Это у меня дробовик’.
  
  ‘Давайте просто успокоимся", - сказал Гримшоу. ‘Мы здесь в самом разгаре кое-чего, и мы не хотим, чтобы все пошло прахом’.
  
  ‘Насколько я понимаю, сиськи уже торчат’, - сказал Симпсон. ‘Я не подписывался на изнасилование. И я чертовски уверен, что не знал, что у Мэлони здесь есть форма для этого’.
  
  ‘Можем мы по крайней мере перестать использовать имена?’ - сказал Гримшоу. ‘Мы же не чертовы дилетанты’.
  
  ‘Для этого слишком поздно", - сказал Мэлони. ‘Ущерб нанесен. Нам придется превзойти их всех. Теперь ты доволен, Симпсон? Нам придется убить их всех троих, как бы все ни обернулось.’
  
  ‘Никто не должен никого убивать", - сказал Гримшоу. ‘Послушайте, ребята, давайте просто сложим оружие, погрузим вещи в фургоны и уедем навстречу кровавому закату. Тогда мы все сможем пойти своими путями.’
  
  ‘Они знают наши чертовы имена!’ - кричал Малоуни.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько чертовых Малоуни в телефонной книге, придурок?’ - усмехнулся Гримшоу. ‘А имя ничего не значит без криминалистов или лица, которое нужно приложить к нему. Мы крутые. Мы крутые, Эдди?’
  
  ‘Нет, Лекс, мы настолько далеки от крутизны, насколько это возможно, не вываливаясь из холодильника’.
  
  ‘ Что? Что, черт возьми, это значит?’
  
  Симпсон взмахнул дробовиком. ‘Я не знаю, что это значит. Я просто имею в виду, что мы не крутые, потому что Мэлони - мстительный ублюдок, и как только я опущу пистолет, он пристрелит меня. Не так ли, Джефф?’
  
  ‘Видите?’ - крикнул Малоуни. ‘Теперь он назвал им мое имя’.
  
  ‘Забудь эти чертовы имена – имена ни хрена не значат", - сказал Гримшоу. Он поднял руки вверх, как будто пытался успокоить испуганную лошадь. ‘Послушай, Эдди, скажи мне, чего ты хочешь, чтобы все исправить. Я не хочу, чтобы ты нажимал на курок, и я почти уверен, что ты тоже этого не хочешь. Мы все еще можем добиться здесь хорошего результата – мы все можем уйти с высоко поднятой головой.’
  
  ‘Скажи Малоуни, чтобы спускался вниз’.
  
  ‘К черту это", - сказал Малоуни.
  
  ‘ Иди вниз, Джефф, ’ сказал Гримшоу.
  
  ‘Может, ты прекратишь использовать мое чертово имя!’
  
  ‘Теперь слишком поздно. Они уже знают твое имя’.
  
  ‘Итак, мы превзойдем их’.
  
  ‘Мы никого не побеждаем, Джефф’.
  
  Мэлони махнул пистолетом в сторону Гримшоу. ‘Я не собираюсь за это садиться. Я не собираюсь снова садиться в тюрьму. Ни ради тебя, ни ради кого-либо еще’.
  
  ‘Никто не сядет в тюрьму’, - сказал Гримшоу. ‘Мы не оставляем следов экспертизы. Никто не видел наших лиц, у всех у нас будет алиби. Имена ничего не значат. А теперь, спускайся, черт возьми, вниз и помоги парням загружать фургоны.’
  
  Мэлони колебался.
  
  ‘Сейчас же!’ - взревел Гримшоу. ‘Или я, черт возьми, сам тебя пристрелю’.
  
  Мэлони что-то пробормотал себе под нос и вышел из спальни, на ходу предупреждающе указав пальцем на Симпсона.
  
  ‘Спасибо", - сказал Россторн Симпсону. Он перекатился на спину и сумел принять сидячее положение рядом с кроватью.
  
  ‘Не благодари меня’, - огрызнулся Симпсон. "Просто держи рот на замке и позволь нам делать то, для чего мы здесь’.
  
  Гримшоу поднял сумку. ‘Что ты хочешь делать, Эдди? Ты хочешь остаться здесь со своими новообретенными друзьями?’
  
  ‘Речь идет не о выборе стороны, а о нежелании быть вовлеченным в изнасилование’, - сказал Симпсон. ‘На мою сестру напали несколько лет назад. Села в пиратское мини-такси, ублюдок избил ее и трахнул без презерватива. Она забеременела, пришлось сделать аборт. Разрушил ее жизнь. Так что не лезь мне в лицо из-за этого, ладно?’
  
  Гримшоу кивнул. ‘Хорошо, я понял картину. Достаточно справедливо’. Он вернул пистолет на место и указал на дверь. ‘Пора идти’.
  
  ‘Ты ничего не забыл?’
  
  Гримшоу нахмурился. ‘ Что?’
  
  Симпсон указал своим дробовиком на мобильный телефон Россторна на прикроватном столике. ‘Ты собираешься оставить его там, не так ли?’
  
  Гримшоу зарычал и пошел поднять его.
  
  Симпсон направил пистолет на Россторна. ‘Даже не думай что-либо предпринимать", - сказал он. ‘Мэлони все еще внизу и он просто ищет предлог. Оставайся здесь и молчи. Мы уйдем через пять минут. Подождите по крайней мере полчаса, прежде чем пытаться освободиться.’
  
  Россторн заставил себя улыбнуться. ‘Спасибо", - сказал он.
  
  ‘Я уже сказал, не благодари меня", - сказал Симпсон. Он кивнул Гримшоу. ‘Ладно, пошли’.
  
  Симпсон последовал за Гримшоу из спальни и закрыл дверь. Двое мужчин спустились по лестничной площадке. Входная дверь была открыта. Томпсон, теперь в лыжной маске, поднял глаза, когда увидел, что они спускаются по лестнице. ‘Что происходит?’ - спросил он. ‘Мэлони зол как черт’.
  
  ‘К черту Мэлони", - сказал Гримшоу. ‘Как у нас дела?’
  
  ‘Уже полдюжины картин. Ребята сейчас в библиотеке, забирают Моне’.
  
  Пока он говорил, Мэтт Берроуз, одетый в черное и в лыжной маске, выбежал из библиотеки, держа в руках большую картину, завернутую в пузырчатую пленку.
  
  ‘Давай, Мэтт, шевелись, черт возьми", - сказал Гримшоу.
  
  ‘Было бы мило, если бы вы нам помогли", - пропыхтел Берроуз, направляясь к двери.
  
  Гримшоу бросил сумку Томпсону. ‘Засунь это в фургон", - сказал он. Томпсон направился к выходу.
  
  ‘Давай, Эдди, помоги загрузить фургоны", - сказал Гримшоу.
  
  Как раз в этот момент они услышали отрывистые крики снаружи. ‘Вооруженная полиция! Руки вверх – сейчас же!’
  
  ‘Какого черта...?’ - сказал Гримшоу.
  
  Мэлони выбежал из библиотеки, держа пистолет наготове. ‘Снаружи копы – сотни копов!’
  
  Трое мужчин в черных комбинезонах, в пуленепробиваемых жилетах и черных шлемах, с направленными на них карабинами Heckler & Koch, появились в дверном проеме. Мэлони бросил пистолет и вскинул руки вверх. ‘Не стреляйте!’
  
  Трое мужчин рассыпались веером по коридору, и еще пятеро вооруженных полицейских ворвались в дверь. ‘Вооруженная полиция, бросьте оружие!’ - крикнул один из вновь прибывших.
  
  Гримшоу поднял руки. Симпсон снял дробовик с предохранителя, но прежде чем он успел бросить его на пол, один из вооруженных полицейских выстрелил. Голова Симпсона дернулась назад, и он рухнул на землю, когда пистолет выпал из его онемевших пальцев.
  
  Двое вооруженных полицейских грубо потащили Гримшоу через подъездную дорожку к поджидавшему фургону. ‘Хорошо, хорошо, я не сопротивляюсь", - сказал он, но похитители проигнорировали его.
  
  Трое мужчин, прибывших во втором фургоне, все лежали лицом вниз, в то время как шесть вооруженных полицейских прикрывали их своими MP5. Томпсон стоял, распластавшись, у стены, пока офицер в пуленепробиваемом жилете обыскивал его.
  
  Симпсону оказывал помощь парамедик, промывая ссадину у него на лбу, где пуля полицейского стрелка едва не разбрызгала его мозги по коридору. Двое вооруженных полицейских стояли на страже над ним, прижимая к груди свои MP5. ‘Вам повезло", - сказал парамедик.
  
  ‘Да, что ж, мне повезло бы еще больше, если бы этот идиот придержал огонь еще секунду или две’, - усмехнулся Симпсон. "Я, черт возьми, сдавался’. Он хмуро посмотрел на двух вооруженных полицейских. "Это один из вас, придурков, стрелял в меня?’
  
  Двое мужчин бесстрастно уставились на него.
  
  ‘Да, что ж, вы еще услышите от моих адвокатов, вы, помешанные на спусковых крючках идиоты’. Он поморщился, когда парамедик ватной палочкой нанес антисептик.
  
  Перед домом полукругом стояло с полдюжины патрульных машин с открытыми дверцами и выключенными фарами, а также две машины скорой помощи. Двое парамедиков в зеленых комбинезонах и желтых флуоресцентных куртках выкатили Роусторна из дома на носилках к одной из машин скорой помощи. Его жена, накинув на плечи одеяло, поспешила за ними, вытирая лицо салфеткой. Две женщины-полицейские, одна из которых была в пуленепробиваемом жилете и черном шлеме с поднятым забралом, вышли вместе с Эми. Она дрожала и обнимала себя руками, тупо глядя на происходящее вокруг.
  
  Женщина-детектив с каштановой стрижкой, одетая в бежевый плащ с поднятым воротником, поспешила к Анджеле Роусторн. ‘С вами все в порядке?’ - спросила она.
  
  ‘Конечно, со мной не все в порядке", - едко сказала она. ‘Я хочу поехать со своим мужем’.
  
  ‘Это не проблема, миссис Россторн", - сказал детектив. Она кивнула парамедикам, и они помогли женщине забраться в заднюю часть машины скорой помощи. Миссис Россторн посмотрела на свою дочь и протянула руку. ‘Эми, давай! Пойдем с нами!’
  
  ‘С ним все будет в порядке", - сказал один из парамедиков, когда Эми забралась в машину вслед за ними.
  
  Миссис Россторн обняла дочь, защищая ее. ‘Просто веди машину, черт возьми", - отрезала она. ‘Отвези его к настоящему врачу – сейчас же!’
  
  Двое полицейских вытащили Малоуни из дома. Он сопротивлялся, и еще двое подбежали, чтобы схватить его за ногу. Они подняли Малоуни и отнесли его в фургон. Он брыкался и пинался, но четверо офицеров были крупными мужчинами и привыкли иметь дело с несговорчивыми заключенными. Малоуни ругался и плевал в них, но его борьба усилилась, когда он увидел Симпсона на заднем сиденье одной из машин скорой помощи. ‘Это все твоя чертова вина, Симпсон!’ - взревел он. ‘Я, черт возьми, тебя за это поимею’.
  
  Детектив подняла глаза, когда услышала, как Мэлони словесно оскорбляет Симпсона, и подошла к четырем полицейским, которые его удерживали. ‘Посадите его вместе с другим’, - сказала она, указывая на фургон, в котором находился Гримшоу. ‘Сначала наденьте на него наручники, и, судя по тому, как он брыкается, я бы связал ему ноги тоже’. Четверо вооруженных офицеров никогда раньше не встречались с детективом и не знали ее звания, но ее тона было достаточно, чтобы убедить их сделать так, как она сказала.
  
  ‘Ты, черт возьми, покойник, Симпсон’, - завопил Малоуни. ‘Когда я доберусь до тебя, ты труп’.
  
  ‘Кляп тоже не помешал бы", - сказала женщина, подходя к машине скорой помощи, где парамедик осматривал Симпсона. Она указала на раненого мужчину. ‘Держите их порознь", - сказала она двум вооруженным полицейским, охранявшим его. ‘Посадите его вон в тот фургон’. Третья машина была припаркована рядом с одной из машин вооруженного реагирования.
  
  Парамедик закончил накладывать пластырь на ссадину. ‘Он может идти’, - сказал он. ‘Это всего лишь царапина’.
  
  Двое вооруженных полицейских потащили Симпсона к задней части полицейского фургона. Задние двери были уже открыты, и они затолкали его внутрь. Полицейские как раз собирались захлопнуть за ним сетчатую дверцу, когда детектив сказал им подождать. ‘Я поеду с ним", - сказала она и забралась внутрь.
  
  ‘Вы уверены, мэм?’ - спросил один из полицейских.
  
  ‘Не волнуйтесь, мальчики, я могу сама о себе позаботиться", - сказала она.
  
  Полицейские закрыли и заперли сетчатую дверь, затем закрыли две наружные двери.
  
  Детектив посмотрел на Симпсона и улыбнулся. ‘Ну, Спайдер, все прошло не так хорошо, как мы надеялись, не так ли?’
  
  Дэн ‘Спайдер’ Шепард, оперативник под прикрытием Агентства по борьбе с организованной преступностью, нахмурился на нее. Ему хотелось кричать и ругаться, но Шарлотта Баттон была леди и его боссом, поэтому он просто слабо улыбнулся. ‘У меня были лучшие дни, Чарли", - сказал он. Он поднял руку, чтобы коснуться пластыря, и поморщился. ‘У меня чертовски болит голова’.
  
  ‘Не хотите ли немного парацетамола?’
  
  ‘Я, черт возьми, чуть не погиб, Чарли. Предполагалось, что я один из хороших парней, а копы были так близки к тому, чтобы всадить пулю мне в голову’.
  
  ‘Стон, стон, стон", - сказал водитель фургона, поворачиваясь на своем сиденье. Шеферд ухмыльнулся: это был его суровый шотландский коллега Джимми Шарп. ‘Куда, миледи?’ - спросил он.
  
  ‘ Отвезите нас обратно на конспиративную квартиру в Бристоле, ’ сказал Баттон.
  
  ‘Могу ли я включить сирену?’
  
  ‘Нет, ты не можешь", - сказал Баттон. ‘Еще немного переписки, и я сяду за руль, а ты можешь идти пешком’.
  
  Конспиративной квартирой был офис над конторой агента по недвижимости в северном Бристоле. Во дворе за ним было два специально отведенных парковочных места, и Шарп припарковал полицейский фургон рядом со своим Lexus. Он вышел, обошел сзади и открыл двери, затем клетку.
  
  Баттон вышла, отперла зеленую дверь, которая была закрыта камерой видеонаблюдения, и повела Шепарда и Шарпа вверх по лестнице, где она отперла вторую дверь. Они вошли в большой офис открытой планировки с двумя створчатыми окнами, выходящими на улицу внизу, и маленькой кухонькой справа. Одна стена была увешана фотографиями Алекса Гримшоу и его банды, сделанными с камер наблюдения. Шепард опустился на выцветший клетчатый диван. ‘Почему мы не знали, что Мэлони был насильником?’ он спросил.
  
  ‘Честно говоря, я не знаю", - сказала Баттон, снимая плащ и вешая его на дверь с обратной стороны.
  
  ‘ Предположительно, жертвы были опрошены. Неужели никто не заметил приметы?’
  
  ‘Спайдер, если кто-то не хочет говорить полиции, что его изнасиловали, полиция мало что может с этим поделать’. Она взяла чайник. ‘Хочешь кофе?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, пожалуйста’.
  
  ‘Я этого не понимаю. Что произошло?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Ты этого не понимаешь, потому что, как обычно, тебя и близко не было к острию’, - сказал Шеферд. ‘Каламбур неуместен’.
  
  ‘Эй, это не моя вина", - сказал Шарп. ‘Было достаточно трудно заполучить тебя в банду. Двое из нас были бы перебором’.
  
  ‘Давайте не будем спорить по существу, мальчики", - сказала Баттон, включая чайник.
  
  ‘Извините, я просто немного напряжен", - сказал Шепард. ‘Мэлони планировал застрелить меня, я уверен, что планировал. Я чувствовал, как он смотрит мне в затылок, и почти чувствовал, как его палец сжимается на спусковом крючке’. Он печально усмехнулся. ‘Я рассказал ему ту старую байку о том, что предсмертных судорог достаточно, чтобы нажать на курок. Кто-нибудь когда-нибудь проводил какие-либо исследования по этому поводу?’
  
  Баттон улыбнулся. ‘Я не думаю, что они это сделали’. Она налила молоко в три кружки.
  
  ‘Ну, я почти уверен, что Мэлони в это не верил’.
  
  ‘Выпивка здесь есть?’ - спросил Шарп, сидевший за единственным столом в офисе.
  
  Баттон проигнорировал его и продолжил разговор с Шепардом. ‘Он не нажимал на курок, так что все хорошо, что хорошо кончается’.
  
  ‘Давайте не будем забывать, что парни в синем стреляли в голову, потому что я недостаточно быстро опустил пистолет", - сказал Шеферд. Он поднес руку к пластырю на лбу. ‘Еще дюйм влево, и я был бы мертв, Чарли’.
  
  ‘Я знаю, но ты - нет, так что давай будем благодарны за это’.
  
  ‘Разве они не знали, что в банде был агент под прикрытием?’
  
  ‘Они этого не сделали, нет. Но это ничего бы не изменило, потому что вы все были в лыжных масках’.
  
  ‘Что ж, я надеюсь, что тому, кто стрелял, оторвут яйца’, - сказал Шеферд. ‘Даже если бы я был одним из плохих парней, то то, что он сделал, было нарушением порядка. Я опускал оружие – мой палец был далеко от спускового крючка.’
  
  ‘Если посмотреть с другой стороны, никто никогда не подумает, что вы работаете на SOCA’, - сказал Шарп. ‘Ваша легенда в полной сохранности’.
  
  ‘Я не уверен, что это правда", - сказал Шеферд. ‘После того, что произошло в спальне, они, должно быть, поняли, что я некошерный’.
  
  ‘Они могут просто предположить, что ты злодей с мягким сердцем", - сказал Баттон. ‘В любом случае, мы объявим, что ты сбежал из-под стражи, пока был в больнице, а остальные члены банды сядут по меньшей мере на десять лет’. Чайник закипел, и она встала. ‘Я приготовлю нам всем кофе, а потом отвезу тебя в отель. Я забронировал для всех нас номера’.
  
  ‘Я бы предпочел вернуться в Херефорд", - сказал Шеферд. ‘Прошло много времени с тех пор, как я видел Лайама в последний раз’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Баттон, насыпая ложкой кофе в кофейник. ‘Я договорюсь о машине. А как насчет тебя, Рейзор?’
  
  ‘Мини-бар включен в стоимость?’
  
  ‘В пределах разумного", - сказал Баттон.
  
  Шарп потер руки. ‘Я позвоню жене и скажу, чтобы она ждала меня завтра’.
  
  ‘И мне нужно будет увидеться с вами обоими в Лондоне в понедельник’.
  
  ‘Новая работа?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Все выстроены и готовы к выходу", - сказала она.
  
  ‘Не могли бы вы дать нам подсказку?’
  
  Она лучезарно улыбнулась. ‘Ну, Паук, это испортило бы сюрприз’.
  
  Обитатели шести камер подняли головы, когда Шеферд вошел в блок. Шесть пар карих глаз смотрели на него с надеждой. Он был ключом к их спасению: одно его слово, и они будут освобождены. Полы были из голого бетона, задние стены побелены кирпичом, а перед каждой камерой размером три на восемь футов были единственные ворота с металлическим засовом.
  
  ‘Как долго они здесь?’ - спросил он женщину средних лет, которая сопровождала его в квартал.
  
  Она указала на обитателя первой камеры. ‘Он здесь два года", - сказала она. Помесь эльзаса и лабрадора тихо зарычала и завиляла хвостом. ‘Ему шесть лет, и большинство людей хотят щенка’.
  
  ‘Что ты думаешь, Лайам?’ - спросил Шеферд. "Ты видишь что-нибудь, что тебе нравится?’
  
  ‘Они мне все нравятся, папа", - сказал Лайам. Он наклонился и просунул пальцы между прутьями. Собака лизнула их, ее хвост раскачивался из стороны в сторону, как метроном. ‘У нас действительно может быть такое? Правда?’
  
  ‘Я обещал тебе, не так ли? Я сказал, что мы заведем собаку после того, как я закончу работу, которой занимался.’ Расследование в отношении Алекса Гримшоу и его банды вооруженных грабителей заняло большую часть двух месяцев, и большую часть этого времени Шепард находился в Западной части страны. Ему удалось несколько раз съездить на выходные обратно в Херефорд, но он знал, что проводил недостаточно времени со своим сыном.
  
  Он вернулся в Херефорд как раз в тот момент, когда Лайам просыпался, и понял, что не привез ему подарка. Он месяцами обещал позволить своему сыну завести собаку, поэтому предложил отвести его в местный питомник RSPCA. Шепард знал, что собака была взяткой, чтобы компенсировать то, что он был таким отсутствующим отцом, но по выражению лица Лиама было ясно, что это более чем приемлемо.
  
  ‘Что происходит с теми, для кого вы не находите пристанища?’ Шеферд спросил женщину. Она была одета в твидовый костюм и практичные туфли, а на шее у нее висело удостоверение RSPCA на длинной цепочке. ‘ Вы ... ’ Он оставил предложение незаконченным.
  
  ‘О, в наши дни довольно редко усыпляют здоровую собаку", - сказала женщина. ‘Если собака очень старая, или больная, или с невыносимым темпераментом, тогда мы можем быть вынуждены, но обычно они просто остаются здесь, пока не появится дом. Местная газета очень хорошая. Всякий раз, когда мы приближаемся к пределу возможностей, они публикуют историю с фотографиями наших наиболее привлекательных животных, и это всегда дает результаты.’
  
  Лиам перешел к следующей клетке, где маленькая бигль виляла хвостом и суетилась вокруг него. ‘Смотри, папа, это Снупи’.
  
  ‘Она чистокровная бигль’, - сказала женщина. ‘Для нас это довольно необычно – обычно мы покупаем разновидности Heinz 57. Вероятно, она из хорошего дома и просто потерялась. Но она у нас уже две недели, и никто на нее не претендовал, поэтому мы отдали ее на удочерение. Она быстро сдастся – родословные всегда популярны. Вы бы заплатили несколько сотен фунтов, чтобы купить такую собаку у заводчика.’
  
  Лиам почесал животное за ухом. ‘Это так мило, папа’, - сказал он.
  
  ‘Биглям нужно много тренироваться", - сказал Шеферд.
  
  ‘У вас есть дом и сад?’ - спросила женщина.
  
  ‘Довольно большой сад", - сказал Шеферд. ‘И мы живем рядом с большим количеством открытого пространства. Лайам пообещал выгуливать собаку по крайней мере раз в день’.
  
  ‘ И вы женаты, не так ли? - спросил я.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Почему это так важно?’ - спросил он.
  
  ‘Мы не хотим, чтобы собак надолго оставляли одних", - сказала она. ‘Нам нужно знать, что рядом с ними кто-то есть’.
  
  ‘У нас есть помощница по хозяйству, и она все время дома", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это будет прекрасно", - сказала женщина. ‘Конечно, нам нужно будет навестить его на дому’.
  
  ‘Визит на дом?’
  
  ‘Чтобы убедиться, что это та среда, которая подходит для собаки. Со многими нашими собаками плохо обращались, и мы должны знать, что их новый дом даст им стабильность, в которой они нуждаются’.
  
  ‘Вероятно, легче усыновить ребенка, чем собаку", - сказал Шеферд.
  
  ‘К сожалению, мистер Шепард, это вполне может быть правдой. Но мы вносим свою лепту, следя за тем, чтобы наши собаки попадали только в хорошие дома’.
  
  ‘Можно нам взять этого, папа?’ - спросил Лиам. Бигль скребся в дверцу клетки, пытаясь добраться до него.
  
  ‘Ты помнишь правила?’ - спросил Шеферд.
  
  Лиам театрально вздохнул. ‘Выгуливайте ее по крайней мере два раза в день, кормите ее, убирайте за ней и несите ответственность за любой причиненный ею ущерб’.
  
  ‘Горничные питомника называли ее леди, ’ сказала женщина, ‘ но она здесь всего две недели, так что проблем с тем, чтобы называть ее как-нибудь по-другому, не возникнет’.
  
  ‘Леди - хорошее имя", - сказал Лайам. Он посмотрел на своего отца. ‘Мы можем забрать ее сейчас, папа?’
  
  Шеферд посмотрела на женщину. ‘Нужно оформить кое-какие документы’, - сказала она. ‘И нам еще нужно организовать визит на дом. Где вы живете?’
  
  Шепард сообщил ей свой адрес, и она согласилась навестить его на дому рано утром на следующий день, хотя было воскресенье.
  
  ‘Это даст нам шанс доставить кое-какие припасы", - сказал Шеферд.
  
  ‘Припасы?’ переспросил Лиам.
  
  ‘Подстилка, еда, щетки, поводок, ошейник – собакам нужно почти столько же вещей, сколько детям", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Но мы можем заполучить ее, верно?
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. Он присел на корточки рядом с Лиамом и просунул руку сквозь прутья клетки. Пес с энтузиазмом лизнул его пальцы.
  
  ‘Ты великолепен, папа. Спасибо’.
  
  ‘Просто помни правила", - сказал Шеферд. ‘Через шесть месяцев я не хочу быть тем, кто кормит ее и выводит на улицу всякий раз, когда ей нужно пописать’.
  
  ‘Для этого у нас есть Катра", - сказал Лайам.
  
  Шепард свирепо посмотрел на своего сына и предостерегающе ткнул в него пальцем.
  
  ‘Папа, я шучу", - сказал Лайам. ‘Она на моей ответственности, я буду хорошо заботиться о ней, клянусь’.
  
  ‘Просто убедись, что ты это делаешь’.
  
  Официанткой оказалась симпатичная китаянка с волосами до талии, безупречной оливковой кожей и длинными ногтями, выкрашенными в ярко-красный цвет в тон облегающему платью чонсам, которое было на ней надето. Все мужчины за столом повернулись, чтобы посмотреть, как она уходит.
  
  ‘Она - взломщица", - сказал самый молодой из группы из пяти человек. Бену Портнеру только что исполнилось девятнадцать, и он прослужил в армии всего шесть месяцев. У него была копна рыжих волос и масса веснушек на носу и щеках, поэтому он совсем не удивился, когда его прозвали ‘Джиндж’ еще до того, как он вышел из автобуса, который доставил его на базовую подготовку.
  
  ‘Да, крекер с креветками", - сказал мужчина, сидящий рядом с ним. Грег Мэсси был на два года старше Гинджа, но в то же время прошел базовую подготовку и, как и Гиндж, готовился к своей первой зарубежной командировке. Афганистан.
  
  Мужчины за столом рассмеялись, включая единственного офицера, капитана Томми Гэннона. Гэннону было за двадцать, он был кадровым военным, симпатичным, с волевым подбородком и пронзительными голубыми глазами. Как и все мужчины, он был небрежно одет: темно-синяя рубашка поло и коричневые брюки карго, на спинке стула висела кожаная куртка-бомбер.
  
  ‘Какие девушки в Афганистане, сэр?’ Мэсси спросил Гэннона.
  
  ‘Без понятия", - сказал Гэннон. ‘У них всегда закрываются лица, как только они достигают половой зрелости. И они держатся от нас подальше’.
  
  "А как насчет женщин-смертниц?’
  
  ‘Такое случается", - сказал Гэннон. ‘Они тоже использовали детей. Но в Афганистане главную опасность для нас представляют боевики "Талибана", снайперы и самодельные взрывные устройства. Большинство террористов-смертников "Талибана" служат своему собственному народу.’
  
  Хорошенькая официантка вернулась с бутылками китайского пива Tsingtao на подносе. ‘Эй, дорогой, ты выходишь на улицу с круглыми глазами?’ - спросил солдат, сидевший слева от Гэннона. Ему было под тридцать, он был самым опытным бойцом за столом. Крейг Бродбент уже совершил одно турне по Ираку, и шрамы от заминированной машины на его спине были доказательством этого.
  
  Официантка нахмурилась на него. ‘Я не хожу на свидания со спецназовцами", - сказала она с чисто североирландским акцентом.
  
  ‘Тогда вам следует судить мистера Гэннона", - сказал Мэсси, указывая палочками для еды на Гэннона. ‘Он офицер’.
  
  Официантка посмотрела на Гэннона и подняла брови. ‘Сержант?’ - спросила она.
  
  ‘Сержанты - это не офицеры", - сказал он. ‘Я капитан. Ней хо ма?’
  
  Она выглядела удивленной. ‘Вы говорите на кантонском диалекте?’
  
  "Су-су-су", - сказал он. ‘Совсем чуть-чуть. В прошлом году я был в Гонконге, кое-что подцепил, пока был там’. Он указал на мужчин, сидящих вокруг стола. ‘Не беспокойтесь об этих парнях. На следующей неделе они отправляются в Афганистан’.
  
  ‘Вы идете с ними?’ - спросила официантка.
  
  ‘Мы бы не отправились без капитана", - вставил Мэсси. ‘У нас это прописано в наших контрактах’.
  
  ‘Это правда?’ - спросила официантка.
  
  ‘Нет", - засмеялся Гэннон. ‘Но они даже не могут надеть свои ботинки без меня, так что мне приходится идти с ними. Как тебя зовут?’
  
  ‘Может", - сказала официантка.
  
  ‘Ну, вот что я тебе скажу, Мэй, как только я вернусь, я заскочу, и ты сможешь научить меня еще кантонскому диалекту, хорошо?’
  
  Она ухмыльнулась. ‘Хорошо’.
  
  Он протянул руку. ‘Томми Гэннон", - сказал он. Официантка робко пожала ее.
  
  ‘Капитан Томми Гэннон", - сказал Мэсси. ‘Убийца талибов и разбиватель сердец’.
  
  Люди Гэннона зааплодировали, и официантка, покраснев, поспешила обратно на кухню.
  
  Дверь на улицу открылась, и вошли двое мужчин в лыжных масках и длинных темных пальто. У Гэннона отвисла челюсть, и креветка выскользнула из его палочек для еды. Его первой мыслью было, что ресторан собираются ограбить, но затем оба мужчины вытащили из-под пальто автоматы Калашникова. Он огляделся в поисках оружия, но там ничего не было, только палочки для еды, тарелки и бутылки. Он начал подниматься на ноги. ‘Ложитесь!’ - крикнул он своим людям, схватив ближайшую к нему бутылку пива.
  
  Боевики стояли, расставив ноги на ширину плеч, прижав приклад автоматов Калашникова к бедру, приготовившись к отдаче.
  
  Гэннон отвел руку, но прежде чем он успел бросить бутылку, пистолеты ожили. Он почувствовал два удара в грудь и увидел, как голова Мэсси взорвалась, кровь брызнула на скатерть. Пули просвистели над столом, разбивая бутылки и подбрасывая еду в воздух. Гэннон увидел, как Бродбент упал навзничь с зияющей раной в шее.
  
  Стрельба была оглушительной в замкнутом пространстве, и кордит обжег ему глаза. Бутылка выпала из его руки, когда он почувствовал еще один глухой удар, на этот раз в живот, и наклонился вперед. Его рубашка и брюки были насквозь пропитаны кровью.
  
  Оружие все еще продолжало стрелять, безостановочный стук горящего свинца, который пронзал мужчин за столом. Портнер на четвереньках полз к кухне, пока полдюжины пуль не вонзились ему в спину, и он не упал, цепляясь руками за ковер.
  
  Гэннон прижал руки к груди, пытаясь остановить поток крови, но он знал, что это пустая трата времени. Он ничего не чувствовал – естественные обезболивающие организма хлынули в его организм, притупляя боль и делая его почти сонным. Его последней мыслью перед тем, как его глаза закрылись и он рухнул на пол, было то, что иногда жизнь бывает чертовски несправедливой.
  
  Двое мужчин запрыгнули на заднее сиденье "Тойоты", и водитель нажал на акселератор, когда они захлопнули дверь. Оба тяжело дышали. Тот, что покрупнее, схватил своего напарника за колено. ‘Идеально", - сказал он. ‘Чертовски идеально’.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько у нас их?’
  
  ‘Четыре. Пять. Может быть, шесть", - сказал Здоровяк. ‘Ты видел удивление на их лицах, тупые британские ублюдки? Они понятия не имели, что происходит’. Мужчина снял лыжную маску. ‘Мы чертовски хорошо показали им, Шон. Мы чертовски хорошо показали им, что борьба не окончена’.
  
  Шон снял лыжную маску и развернулся на своем сиденье. Дорога позади них была свободна. Он повернулся назад и прижал к груди автомат Калашникова.
  
  Водитель резко повернул налево, и шины протестующе взвизгнули. ‘Полегче, Джо’, - сказал Здоровяк. ‘Теперь спокойно’.
  
  ‘Дерьмо попадет в вентилятор, совершенно верно", - сказал водитель.
  
  ‘И так и должно быть", - сказал Здоровяк. Теперь он снял свою собственную маску. Ему было под сорок, со светло-голубыми глазами и кожей цвета старой кожи, покрасневшей и огрубевшей за годы пребывания на солнце. ‘Дерьмо должно лететь налево, направо и в центр, пока они не уберутся к чертовой матери из нашей страны. Tiocfaidh ár lá.’
  
  "Тиокфейд ар ла", - повторили Шон и водитель. Наш день настанет.
  
  Будильник Шепарда разбудил его рано утром в воскресенье. Он натянул толстовку и спортивные штаны, спустился вниз и приготовил себе чашку черного кофе. Затем он надел пару старых армейских ботинок и достал свой рюкзак из шкафа под лестницей. Внутри рюкзака была дюжина кирпичей, завернутых в газету. Он серьезно относился к своему бегу. Он не верил в ультрасовременные кроссовки с гелевыми стельками и шорты из лайкры: он верил в то, что нужно идти трудным путем, в тяжелых ботинках с весом на спине.
  
  Он вышел из дома и пробежал по дорогам две мили в среднем темпе, пока хорошенько не вспотел, затем свернул в сельскую местность по маршруту через поля и леса, который, как он знал, составлял ровно шесть миль. На полпути мимо него прошли двое мужчин в черных спортивных костюмах. Им обоим было чуть за двадцать, на спинах были полные берганы. Шеферд улыбнулся про себя. Они, очевидно, служили в полку, солдаты SAS на пике физической формы и, вероятно, несли на спине вдвое больший вес, чем он. Шепердз-Берген был выпуском GS, общей службы. Солдаты носили SAS нового образца, большего размера, с отделением на молнии на крышке, застежкой-молнией на внешней центральной сумке, пряжками на лямках крышки и отделениями для лыж или лопаты за боковыми сумками. В полной упаковке SAS bergen весил от тридцати шести до сорока килограммов. Шепард все еще был в хорошей форме, но он сомневался, что сможет пробежать более пяти миль с таким весом на спине. Двое солдат оторвались от него, и Шепард пропустил их назад. Его гоночные дни закончились.
  
  К тому времени, как он проделал свой сельский маршрут, он был весь в поту, его плечи болели от веса рюкзака, а ноги ныли. Он перепрыгнул через ворота с пятью перекладинами и снова побежал по тротуару. Он ускорил темп, его грудь вздымалась, и последние две мили он пробежал во весь опор.
  
  Когда он вернулся домой, Катра готовила на кухне завтрак. Шепард поднялся наверх, принял душ и переоделся в чистую рубашку поло и черные джинсы. К тому времени, как он вернулся на кухню, Лиам уже готовил омлет с беконом, яйца с сыром, как он любил.
  
  Катра протянула Шеферду кружку кофе. ‘Что бы ты хотел, Дэн?’ - спросила она.
  
  ‘Омлет с помидорами пришелся бы как нельзя кстати", - сказал Шеферд, взъерошив волосы сына и садясь рядом с ним. ‘Домашнее задание сделано?’
  
  ‘Почти’.
  
  ‘Нужна какая-нибудь помощь?’
  
  Лиам покачал головой, отправляя в рот вилку с яичницей.
  
  ‘Как дела в школе?’
  
  ‘Школа есть школа’.
  
  ‘Не говори с набитым ртом", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты задал мне вопрос!’ - запротестовал Лайам.
  
  ‘И не отвечай’. Шеферд ухмыльнулся и отхлебнул кофе.
  
  Раздался звонок в дверь, и Лиам вскочил из-за стола. ‘Это, должно быть, леди", - крикнул он.
  
  ‘Успокойся", - сказал Шеферд, которого позабавил энтузиазм сына. ‘Помни, что они сказали – все должно быть спокойно, пока она не успокоится. Никаких громких звуков, никаких грубых игр’.
  
  ‘Понял, папа", - сказал Лиам, спеша к входной двери.
  
  ‘Не могла бы ты поставить мой завтрак в духовку, пожалуйста", - попросил Шепард Катру, выходя вслед за сыном из кухни.
  
  Лиам уже открыл входную дверь и стоял на коленях, поглаживая бигля. Девушка лет двадцати с короткими, торчащими черными волосами, одетая в синие джинсы и серую спортивную куртку, держала поводок собаки и ухмылялась тому, как леди суетилась вокруг своей новой хозяйки. Она улыбнулась Шеферду и помахала рукой. ‘Привет’, - сказала она. ‘Я Зои, из собачьего приюта’.
  
  ‘Я так и предполагал", - сказал Шеферд. ‘Заходи. Хочешь кофе, или чая, или еще чего-нибудь?’
  
  ‘Я в порядке", - сказала она, выходя в коридор. Она протянула поводок Лайаму. ‘Держи, ’ сказала она. ‘Выведи ее в сад и покажи ей окрестности. Держи ее на поводке, пока она не привыкнет к тебе.’
  
  Лиам схватил его и побежал по коридору. Собака потащилась за ним, дико размахивая хвостом. ‘Она выглядит достаточно счастливой", - сказал Шеферд.
  
  ‘Она прекрасная собака, с отличным темпераментом и уже приучена к домашнему хозяйству", - сказала Зои. Она достала из кармана куртки маленький блокнот и шариковую ручку. ‘У вас раньше была собака, мистер Шепард?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Леди у нас первая, но мы купили пару книг и уже ходили к местному ветеринару на случай, если у нас возникнут какие-то проблемы’.
  
  ‘Кого ты видел?’
  
  ‘Сьюзан Хитон – ей делают операцию на Лэнхилл-роуд. Мы спрашивали о прививках – она сказала, что если бы мы забрали собаку у вас, ей сделали бы все ее прививки. Но она сказала, что мы должны отвезти ее на обследование, как только она устроится.’
  
  ‘Ты хорошо подготовился", - сказала она, делая пометку в своей книге.
  
  ‘Одним из моих условий завести собаку было то, чтобы Лайам прочитал об этом", - сказал Шеферд. ‘Что именно тебе нужно увидеть?’
  
  ‘Просто состояние дома в целом", - сказала Зои. ‘И это прекрасно – я могла сказать снаружи’. Она ухмыльнулась. ‘На самом деле, это намного лучше, чем во многих домах, которые я посещаю. Мне просто нужно посмотреть, где вы будете ее кормить, где она будет спать и где она будет заниматься спортом’.
  
  ‘Кухня в той стороне", - сказал Шепард и повел ее по коридору. Катра загружала посудомоечную машину. Шепард представил ее Зои.
  
  ‘Я поставила миски с едой и водой у задней двери", - сказала Катра. ‘Я не была уверена, внутри или снаружи лучше’.
  
  ‘Работает и то, и другое", - сказала Зои, делая еще одну пометку в своей записной книжке. ‘Какую еду ты будешь ей давать?’ Шеферд показал ей сушеные и консервированные продукты, которые они с Лиамом купили, и Зои одобрительно кивнула. ‘И время от времени давай ей погрызть косточку. Бигли могут превратиться в жевунов, если им надоест, ’ сказала она. ‘Все выглядит прекрасно. Просто дай мне быстро взглянуть на сад, и я больше не буду тебе мешать’.
  
  Шепард открыла кухонную дверь, и Зои быстро обошла ее снаружи, объявила себя удовлетворенной и вручила Шепард распечатанный бланк, который та уже подписала. Она наклонилась и погладила собаку. ‘У вас здесь будет хорошая жизнь, леди", - сказала она.
  
  Собака замычала, как будто поняла, что сказала Зои, затем села у ног Лиама, ее хвост все еще мотался из стороны в сторону.
  
  Катра отвела Зои обратно в дом, пока Шеферд наблюдал, как Лиам пытается научить собаку ходить на каблуках. Бигль продолжала путаться в ногах Лиама, и Шеферд громко рассмеялся, когда мальчик споткнулся. ‘Папа!’ Лиам запротестовал.
  
  ‘Мы обеспечим тебя учебными классами, не волнуйся", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я ее проучу", - сказал Лайам.
  
  ‘Я имел в виду тебя", - сказал Шепард. ‘С собакой все в порядке – это ты не можешь ходить по прямой’. Лиам ухмыльнулся и достал из кармана свой мобильный телефон Nokia. ‘Сними меня на видео, папа", - сказал он.
  
  ‘Какое волшебное слово?’
  
  ‘Пожалуйста", - сказал Лайам. Он протянул телефон. ‘Давай, папа, я хочу видео того, как я впервые выгуливал ее’.
  
  Шепард забрал телефон у своего сына. Он пролистал меню до видеокамеры и снял Лиама, когда тот выгуливал собаку по саду. Каждые несколько шагов леди набрасывалась на него, и к тому времени, как он обходил лужайку, его джинсы были забрызганы грязью.
  
  ‘Не забудь вымыть ей лапы, прежде чем вести ее внутрь", - предупредил Шепард, возвращая Лиаму телефон.
  
  Он вернулся на кухню. Катра достала его завтрак из духовки и поставила тарелку на стол. ‘Она милая собачка’, - сказала она.
  
  ‘Просто убедись, что Лиам присматривает за ней", - сказал Шеферд, садясь. ‘Я не хочу, чтобы ты кормил и упражнял ее. Ответственность за нее лежит на Лиаме, таков уговор’.
  
  Катра заправила прядь волос за ухо. ‘Я понимаю, Дэн’, - сказала она. ‘Хочешь еще кофе?’
  
  ‘Пожалуйста’.
  
  Она снова наполнила его кружку. Лиам вбежал, схватил кухонный рулет и выбежал. Через несколько минут он вернулся с Леди. ‘Я помыл ей лапы, папа’.
  
  ‘Я рад это слышать’.
  
  ‘Может ли она пойти в гостиную и посмотреть телевизор?’
  
  ‘Собаки не смотрят телевизор, Лиам", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду", - сказал Лайам.
  
  ‘Помни, она держится подальше от мебели", - сказал Шеферд.
  
  Лиам поспешил в гостиную, и собака поспешила за ним. Шепард доел свой омлет, затем взял кружку с кофе и пошел присоединиться к своему сыну. Лиам растянулся на одном из диванов, переключая каналы с помощью пульта дистанционного управления. Собака лежала на полу, положив голову на лапы.
  
  ‘Просто выбери что-нибудь и смотри", - сказал Шеферд, пока Лиам продолжал переключать каналы. ‘У меня от тебя кружится голова’.
  
  ‘Все это вздор", - сказал Лайам.
  
  ‘Тогда поставь DVD’.
  
  Лиам продолжал переключать каналы, пока Шеферд потягивал кофе. На экране вспыхнули пять фотографий солдат в форме, изображающих голову и плечи. Это были Sky News, и Шепард слушал вполуха, но он услышал: ‘Настоящий Айра", как раз перед тем, как Лиам снова переключил каналы. ‘Назад, назад, назад, быстро", - сказал он.
  
  Лиам возился с пультом дистанционного управления, но через несколько секунд ему удалось вернуться к Sky News. Пять фотографий были заменены видео возле китайского ресторана. Там были машины скорой помощи с мигалками и офицеры полицейской службы Северной Ирландии, спешащие туда-сюда, в то время как солдаты в шлемах сжимали свои карабины.
  
  ‘Прибавь громкость", - сказал Шепард, и Лиам сделал, как ему сказали.
  
  ‘Вчера вечером пятеро солдат ужинали в китайском ресторане, когда туда ворвались вооруженные люди", - сказал женский голос. ‘Свидетели сказали, что они выстрелили из автоматов Калашникова и скрылись в поджидавшей снаружи машине. Официант также был ранен, но выздоравливает в больнице. Все пятеро мужчин служили во 2-м батальоне "Винтовки", базировавшемся в казармах Балликинлер в графстве Даун, и должны были вылететь в Афганистан в среду. Прошлой ночью премьер-министр отдал дань уважения убитым военнослужащим и назвал нападение трусливым нападением на храбрых людей, которые служили своей стране. Он сказал, что нападение не было политическим актом, а было преднамеренным массовым убийством, и он не сомневался, что виновные будут привлечены к ответственности.’
  
  На экране появился премьер-министр, стоящий перед Даунинг-стрит, 10, с мрачным видом. ‘Это не был политический акт, это было преднамеренное массовое убийство. Те, кто пытается сорвать политический процесс, который работает на благо народа Северной Ирландии, обречены на провал и будут привлечены к ответственности. Народ Северной Ирландии не хочет возвращения к оружию на улицах, и убийцам наших храбрых солдат не будет позволено разрушать или подрывать политический процесс.’
  
  ‘В чем дело, папа?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Тише, Лайам, дай мне послушать", - сказал Шеферд, наклоняясь вперед.
  
  Ведущий новостей сообщил, что министр Северной Ирландии сказал, что он уверен, что нападение не приведет к прекращению мирного процесса и что будет сделано все возможное, чтобы выследить убийц. Фотографии пяти солдат вспыхнули снова. Под каждой фотографией было имя и звание солдата. Желудок Шепарда скрутило, когда он уставился на экран.
  
  ‘Папа, что случилось?’
  
  Шеферд встал. ‘ Мне просто нужно позвонить, Лиам. Я объясню, когда закончу. ’
  
  Он вернулся в холл, взял свой мобильный телефон и вытащил зарядное устройство. Он пролистал свой список контактов и набрал номер майора Гэннона, проходя через кухню в сад за домом. Майор ответил почти сразу. ‘Привет, Спайдер, значит, ты смотрел новости?’
  
  ‘Я так сожалею о вашей потере, босс", - сказал Шеферд. ‘Если вам что-то нужно, вы знаете, что вам просто нужно попросить’.
  
  ‘Пока мы разговариваем, я на пути в аэропорт. Я позвоню тебе из Ирландии’.
  
  ‘Передай своему брату, что я мыслями с ним", - сказал Шеферд. ‘И, майор, все, что вам нужно – все, что угодно, хорошо?’
  
  ‘Я понимаю, Спайдер, и спасибо за это. Мне нужно идти. Я позвоню тебе позже’.
  
  Майор закончил разговор. Подбежала леди и начала обнюхивать ботинки Шепарда. Шепард наклонился, чтобы погладить ее, и увидел, что Лиам стоит в дверях кухни. ‘Извини за это, Лиам. Мне пришлось позвонить майору.’
  
  ‘Майор Гэннон?’
  
  Шепард кивнул. Собака начала кусать его за руку, игриво, но, тем не менее, больно. Он выпрямился, и собака попыталась укусить его за лодыжки. ‘Эй, посадите ее на поводок на некоторое время и перестаньте кусаться", - сказал Шеферд.
  
  ‘Как мне это сделать?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Просто дерни ведущую и скажи “Нет”, когда бы она это ни сделала’.
  
  ‘У нее есть имя, папа’.
  
  ‘Она собака", - сказал Шеферд. ‘А собак, как и детей, нужно дрессировать’.
  
  ‘Это шутка, верно?’
  
  ‘Это своего рода шутка’.
  
  Шепард вернулся на кухню со своим сыном. Лиам взял поводок и пристегнул его к ошейнику бигля.
  
  ‘Вы видели сюжет по телевизору о том, как застрелили солдат?’ - спросил Шеферд.
  
  Лиам кивнул.
  
  ‘Один из солдат был племянником майора Гэннона’.
  
  ‘Кто их убил?’
  
  ‘Настоящая ИРА. Террористы’.
  
  ‘Я думал, ИРА сдалась?’
  
  ‘Предположительно, так и было. Их политическое крыло теперь является политической партией, частью правительства, но предполагалось, что террористы сдали свое оружие. Но это была ИРА. Люди, убившие солдат, говорят, что они на стороне настоящей ИРА.’
  
  ‘И в чем разница между ИРА и Настоящей ИРА?’
  
  ‘Это очень хороший вопрос", - сказал Шеферд. ‘Есть люди, которые говорят, что нет никакой разницы, что террористы ИРА просто начали использовать другое название’.
  
  ‘И почему они убивают солдат сейчас?’
  
  ‘Это еще один очень хороший вопрос, Лиам. Я бы предположил, что политики пытаются ответить на него сами, пока мы разговариваем’.
  
  Шепард приехал на Паддингтонский вокзал за десять минут до назначенной встречи с Джимми Шарпом и ждал его в кафе "Ритацца". Он потягивал кофе и читал "Дейли мейл". Убийства в Даунпатрике были главной темой на первой полосе. Там было пять фотографий солдат в рост головы и плеч, идентичных тем, что показывали в телевизионных новостях, а внутри газеты была большая фотография интерьера китайского ресторана. Под одним из столов лежали два тела, накрытые простынями. Шеферд просмотрел статью. По словам корреспондента газеты по вопросам безопасности, Южноантрим-ское подразделение Реальной ИРА взяло на себя ответственность в телефонном разговоре с Дублинская газета Sunday Tribune, использующая установленное кодовое слово для подтверждения своей личности.
  
  Настоящая ИРА заявила, что намерена продолжать убивать военнослужащих британских вооруженных сил до тех пор, пока они полностью не уйдут с острова Ирландия, и что они не принесли никаких извинений за смерть солдат или за ранения китайского официанта, который пострадал во время нападения. По словам Настоящей ИРА, персонал ресторана "сотрудничал с британцами, обслуживая их, и поэтому был законной мишенью’.
  
  Шеферд прочитал историю до конца. ‘Динозавры", - пробормотал он. Общественность предполагала, что, когда Временная ИРА объявила о прекращении вооруженной борьбы, это положило бы конец насилию в Северной Ирландии, но убийства на религиозной почве продолжались под видом преступной деятельности. Теперь войска снова стали мишенью, даже несмотря на то, что британское правительство явно двигалось к тому, чтобы предоставить все, чего ИРА когда-либо хотела или требовала. Люди, стоящие за убийствами в ресторане, не были мотивированы политикой или желанием объединенной Ирландии. Они были полными ненависти, злобными социопатами, которые убивали, потому что это было в их природе. Убитые ими солдаты собирались отправиться в Афганистан, сражаться за демократию, а трусливые головорезы устроили им засаду, когда они охотились за китайцем. Шепард уважал солдат, людей, которые надели форму и взяли в руки оружие, чтобы сражаться за свою страну или за свои убеждения, но он не испытывал уважения к террористам, которые убивали безоружных людей во время еды или использовали бомбы, чтобы убивать и калечить мирных жителей. Он отложил газету, качая головой.
  
  Он заметил Шарпа, отражавшегося в витрине Marks & Spencer, крадущегося вокруг банкоматов. На нем была громоздкая куртка из овчины с поднятым воротником. Шеферд улыбнулся про себя. Шарп пытался подкрасться к нему сзади. Выбор Шепардом столика не был случайным: он сел там, где был, именно потому, что оттуда открывался вид на вестибюль станции и торговый район, а также на лестницу, которая вела на верхний уровень. Он откинулся на спинку стула и постукивал пальцами по столу, ожидая, пока Шарп закончит свою маленькую игру.
  
  Шарп обошел банкоматы, затем обошел столики с кофе "Ритацца". Шеферд посмотрел направо и поймал отражение Шарпа в стеклянной двери, которая вела в вестибюль. Он подождал, пока Шарп не окажется примерно в шести футах позади него, прежде чем поднять руку и показать ему средний палец. ‘Когда ты собираешься повзрослеть, Рейзор?’ - спросил он, не оборачиваясь.
  
  ‘Что?’ - спросил Шарп. ‘Я просто проверял вашу наблюдательность’.
  
  ‘Шныряя вокруг Паддингтонского вокзала, как Сильвестр, преследующий Твити Пай?’
  
  Шарп сел за стол Шепарда. ‘Я думал об этом скорее как о льве, преследующем антилопу гну", - сказал он.
  
  ‘Ты когда-нибудь играл в игру "Сказочные шаги", когда был ребенком? Один ребенок поворачивается спиной к остальным, и им приходится подкрадываться к нему? Всякий раз, когда он оборачивается, все замирают’.
  
  ‘Я из Глазго, не забывай", - прорычал Шарп. ‘Ты ни к кому не поворачиваешься спиной. В любом случае, как ты узнал, что я там был?’
  
  Шепард махнул кофейной кружкой в сторону витрины Marks & Spencer. ‘Твое отражение’.
  
  ‘Моя проблема в том, что я не вампир", - сказал он. ‘В любом случае, ты прошел. Теперь у тебя официально есть глаза на затылке’. Он посмотрел на часы. ‘ По моим подсчетам, уже почти половина одиннадцатого.
  
  Шеферд проверил свое собственное и кивнул. ‘Давай, нальем Чарли чаю и пойдем дальше", - сказал он, вставая.
  
  ‘Почему бы заодно не угостить ее вкусным румяным яблоком?’ - сказал Шарп.
  
  ‘Я просто из вежливости", - сказал Шеферд. ‘Я собирался предложить тебе кофе, но если ты делаешь из этого большое дело, можешь приготовить его сам’.
  
  "Латте", - сказал Шарп. "Высокий, или большой, или grande, или что там здесь считается большим’.
  
  Шепард купил Баттону два латте и чашку чая на завтрак, затем двое мужчин вышли со станции и пошли по Прейд-стрит. Офис находился над турагентством. На панели у входа было восемь кнопок, и он нажал на пятую. Они оба помахали камере видеонаблюдения, прикрывавшей дверь, и замок со щелчком открылся.
  
  Шарп вошел первым, а Шеферд последовал за ним по неряшливому коридору с потертым ковром, который когда-то был алым, а теперь стал грязно-коричневым, и поднялся по деревянной лестнице.
  
  Баттон уже открыла для них дверь. Она улыбнулась, принимая чай у Шепарда. ‘Ты всегда такой милый’, - сказала она.
  
  ‘Любимчик учителя", - прошептал Шарп. Он опустился на черный виниловый диван под окном, выходящим на улицу. Справа от двери была небольшая кухонная зона с раковиной, микроволновой печью и холодильником, а слева дверь вела в маленькую спальню.
  
  Шепард села за стол. Баттон закрыла дверь и присоединилась к нему. Ее портфель стоял на полу. Позади нее к стене была прикреплена большая белая доска. ‘Итак, хорошая новость в том, что, похоже, Гримшоу и его команда все признают себя виновными’, - сказал Баттон. ‘Я не могу представить, чтобы они отделались менее чем десятью годами. И Мэлони получит чертовски больший срок, чем это.’
  
  ‘Он тоже этого заслуживает", - сказал Шеферд. ‘Есть ли радость в том, что его обвинили в изнасилованиях на других работах?’
  
  ‘Копы работают над этим", - сказал Баттон. ‘Однако это извечная проблема, что жертвы изнасилования не хотят предстать перед судом’.
  
  ‘Ну да, кто может их винить?’ - сказал Шеферд. "Хотели бы вы встать перед таким человеком, как Мэлони, и описать суду, что он с вами сделал?" Я так и вижу, как этот ублюдок стоит там, ухмыляясь и упиваясь этим.’
  
  ‘Линия, которую они пытаются продать, заключается в том, что если они смогут собрать достаточно доказательств, то он признает себя виновным’.
  
  ‘И его адвокат приведет приговоры в исполнение одновременно, что означает, что он не будет отбывать дополнительный срок за изнасилования’, - сказал Шеферд. ‘Мэлони - животное. Его следует посадить пожизненно’.
  
  ‘Он приблизится к этому, Спайдер, не волнуйся. Даже без обвинения в изнасиловании он сядет за вооруженное ограбление, а также за убийство Тоби Роусторна и сексуальное насилие над девушкой. По-настоящему плохие новости в том, что Россторн потерял селезенку и угрожает подать на всех нас в суд.’
  
  ‘За что?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Его адвокат утверждает, что полиция использовала его в качестве приманки. И что из-за безрассудства полиции его семья подверглась риску’.
  
  ‘Я не знал, куда мы направляемся, пока мы не оказались там", - сказал Шеферд. ‘Я чертовски рисковал, отправляя тебе сообщение, когда делал это – если бы они поймали меня, все закончилось бы прямо там, в фургоне’.
  
  ‘И мы отправили туда группу вооруженного реагирования так быстро, как смогли", - сказал Баттон. ‘Но дом Россторна находится у черта на куличках, а мы были в глубине Сомерсета, когда все было сказано и сделано. Вооруженные копы там хороши, но они не соответствуют стандартам CO19.’
  
  ‘Нам повезло, что они не приехали на тракторах", - сказал Шарп.
  
  Баттон проигнорировал замечание. ‘В любом случае, ему все это объяснили, но его адвокат утверждает, что мы проявили халатность, и угрожает подать на нас в суд’.
  
  ‘Если бы не подоспевшая полиция, Мэлони убил бы его и его семью’, - сказал Шеферд. ‘Мы спасли их. Насколько он глуп? Если бы я не внедрился в банду Гримшоу, ограбление все равно продолжилось бы, а его дочь была бы изнасилована. И избиение, которое он получил, не имело ко мне никакого отношения.’
  
  ‘Здесь нет аргументов", - сказал Баттон. ‘Но в его словах есть смысл. Мы могли бы привлечь их к ответственности на стадии планирования. Привлекли бы за участие в заговоре’. Она заметила выражение отвращения, промелькнувшее на лице Шеферда. ‘Я просто говорю, Спайдер, что ты можешь посмотреть на это с их точки зрения. Это был мой призыв позволить операции продолжаться’.
  
  ‘И это был правильный выбор", - сказал Шеферд. ‘Никто не знал, что Мэлони собирается стать злым. Нам нужно было поймать их с помощью снаряжения’.
  
  ‘Их адвокат требует полной информации об операции, включая всех агентов под прикрытием’.
  
  ‘Которого, конечно, он не получит", - сказал Шеферд.
  
  ‘Конечно. Я просто хотел, чтобы ты знал, на чем мы остановились, вот и все’.
  
  ‘Иногда я задаюсь вопросом, стоит ли нам делать то, что мы делаем", - сказал Шеферд. ‘Суды снисходительны к парням, которых мы сажаем, а люди, которым мы пытаемся помочь, хотят подать на нас в суд’.
  
  ‘Все - жертвы", - кисло сказал Шарп. ‘Все, кроме копов. И нас’.
  
  Баттон рассмеялась. ‘Похоже, мне лучше дать тебе следующее задание, прежде чем ты начнешь говорить об увольнении", - сказала она. Она взяла свой портфель, открыла его и достала толстую папку. Шарп допил кофе и присоединился к ним за столом, когда Баттон прикрепил на доску большую фотографию. Она была сделана с помощью длиннофокусного объектива, но детали были четкими. Троих мужчин в инвалидных креслах вывозили из самолета авиакомпании Air Jamaica. У двоих были гипсовые повязки на ногах, у одного рука была на перевязи, и у всех были травмы лица. ‘Орейн Уильямс, Леонардо Сачелл и Дуэйн Бранд, также известные как. Гленфорд Бэрроу, большие шишки в крупной банде членов клана и частые гости на наших берегах, ’ сказал Баттон. ‘Здесь показано возвращение в Кингстон’. Она использовала черный фломастер, чтобы написать имена на доске.
  
  ‘Скатертью дорога, я бы сказал", - сказал Шарп.
  
  ‘Я не могу с этим поспорить", - сказал Баттон. ‘Но кто-то устроил им адскую взбучку, прежде чем они покинули Великобританию. Сломанные ноги, раздробленные руки, раздробленные коленные чашечки, выбитые зубы, разорванная селезенка и другие разнообразные травмы. Парень посередине потерял оба яичка.’
  
  ‘Я слышал о кланнике Мэссив", - сказал Шеферд. ‘Разве я где-то не читал, что изнасилование несовершеннолетней девочки было частью их церемонии посвящения?’
  
  ‘Вы не хотите верить всему, что читаете", - сказал Баттон. ‘Но они жестокие ублюдки, это точно. Они торговали наркотиками и содержали проституток в северном Лондоне и, как полагают, несут ответственность за ряд перестрелок, расследуемых операцией "Трезубец". Это не в первый раз – в 2006 году они были очень заняты, но когда стало слишком жарко, они вернулись на Ямайку с новыми удостоверениями личности ’. Она прикрепила к доске еще одну фотографию с камер наблюдения. На этом кадре запечатлены офицеры ямайской полиции, окружившие троих раненых мужчин. ‘Кто-то предупредил ямайских копов. На всех них были выданы ордера, и сейчас они находятся под стражей. Их отправят под стражу на долгое, очень долгое время.’
  
  ‘Повсюду ром и кока-кола’, - сказал Шарп. ‘В чем интерес SOCA?’
  
  ‘За последний год дюжина полицейских вернулись на Ямайку в похожем состоянии. Избитые до полусмерти, но не готовые сказать ни слова здешней полиции’.
  
  ‘Скатертью дорога всякой дряни", - сказал Шеферд. ‘Кто-то дает им попробовать их собственное лекарство. Сомневаюсь, что кто-то проливает по ним слезы’.
  
  Баттон прикрепил к доске фотографию полицейского, вид спереди и два вида сбоку. На ней был мужчина лет пятидесяти с крысиным лицом, небольшими усиками и редеющими волосами. ‘Оливер Барретт", - сказала она. ‘Осужденный педофил, отсидел восемь лет в девяностых за нападение на двух малышей. Он был убит два месяца назад. Его тело было найдено под железнодорожной аркой в Килберне’. Она прикрепила к доске несколько фотографий с места преступления. ‘Задушен куском веревки", - сказала она.
  
  ‘Мертвый педофил. Опять же, я не понимаю, почему SOCA может быть заинтересовано", - сказал Шеферд.
  
  ‘Держись меня, Спайдер", - сказал Баттон. "Но я скажу тебе, что видели, как полицейский фургон отъезжал от железнодорожной арки за пару часов до того, как было обнаружено тело’. Она показала другую фотографию. Чернокожий мужчина с короткой стрижкой и рваным шрамом через всю щеку угрюмо уставился в камеру. ‘Джейк Феллоуз, известный своим друзьям как Чудак’. Баттон написал имя и кличку на доске. ‘Недавно его приговорили к пожизненному заключению за убийство конкурирующего наркоторговца, и вот тут все становится очень интересным’.
  
  ‘ Еще один Ярди?’
  
  Баттон покачала головой. ‘Родилась в Британии’, - сказала она. ‘Мать с Ямайки, отец Джорди. Выросла в Ньюкасле, но в девяностых переехала в Лондон. Скверная работа. Операция "Трезубец" наблюдала за ним годами, пока однажды его не преподнесли им на блюдечке. Анонимный телефонный звонок о том, что у него в машине был крэк-кокаин. Его задержал отдел по борьбе с наркотиками, и это была хорошая наводка – у него в запасном колесе было спрятано полкило. Но что было гораздо интереснее, так это "Глок", который они нашли вместе с наркотиками. Оно было использовано для убийства другого наркоторговца, парня по имени Уинстон Камерон – Черчилль для своих друзей. Кэмерону дважды выстрелили в голову, и пули совпали с пистолетом в машине Чудака.’
  
  ‘О котором он, по-видимому, отрицал, что ему что-либо известно", - сказал Шарп.
  
  ‘Почему, Рейзор, ты на старости лет стал экстрасенсом?’ - спросил Баттон. ‘Чудак отрицал, что ему что-либо известно о наркотиках и пистолете, но улики судебной экспертизы и пистолет сделали свое дело. Полиция обнаружила утечку масла на дороге напротив дома Кэмерон, и это совпадало с маслом в картере машины Чудака. На тротуаре было полдюжины окурков, и ДНК на них совпадала с ДНК Чудака.’
  
  ‘Удар по правам", - сказал Шарп.
  
  ‘Присяжные, безусловно, так и думали", - сказал Баттон. ‘Им потребовалось меньше часа, чтобы вынести вердикт, и судья отправил его в тюрьму на двадцать пять лет. Это было три месяца назад, но на прошлой неделе кто-то другой признался в убийстве Кэмерона. И у нас нет причин думать, что он лгал. Убийца - еще один наркодилер из Ярди, который был арестован после дорожно-транспортного происшествия в Харлесдене’. Она прикрепила к доске еще одну полицейскую фотографию. ‘Имя Секстон Пэкер. Его бандитская кличка "Сикспак". Мужчина в фургоне остановился перед ним и показал ему палец, так что Пакер вышел и сломал его. Сломал пополам. В то время подразделение Operation Trident держало его под наблюдением, поэтому они задержали его и нашли пистолет в его бардачке и килограмм Colombia's finest. Его обрабатывали в полицейском участке Харлесдена, и копы приставили к Пакеру парня под прикрытием.’
  
  ‘Рискованно’.
  
  ‘Коп был под прикрытием более десяти лет. Очень скрытный, один из немногих чернокожих копов под прикрытием, которые есть в Метрополитене. Они даже не сказали мне, кто он ’. Она улыбнулась. ‘Вероятно, потому что они знают, что я попытался бы переманить его. В любом случае, этот парень под прикрытием провел двенадцать часов в полицейской камере и еще три дня в следственном изоляторе тюрьмы Уондсворт вместе с Пэкером. Пэкер все еще находится под стражей, но у него есть первоклассное досье, и он утверждает, что машина была не его, и он не знал ни о наркотиках, ни о пистолете, и, если судить по его послужному списку, он, вероятно, уйдет. Но что особенно возбудило операцию "Трайдент", так это то, что Пакер сказал их человеку, что он убил Кэмерона и что, по его мнению, полиция подставила Чудака.’
  
  ‘Результаты экспертизы были подделаны?’
  
  ‘Пэкер не знает, как они это сделали и почему, но он непреклонен в том, что убил Кэмерон. Знал марку оружия, а также когда и где это произошло’.
  
  ‘И что теперь?’ - спросил Шеферд. ‘Чудак выходит на свободу?’
  
  ‘Все не так просто", - сказал Баттон. "Нет веских доказательств, и Пакер вряд ли встанет в суде и повторит то, что он сказал. И коп под прикрытием никак не может дать показания. Нет, при том, как обстоят дела на данный момент, Чудак продолжает отбывать наказание. Но нам нужно выяснить, кто его подставил. Потому что почти наверняка это сделали копы.’
  
  ‘Это прыжок, Чарли", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не обязательно", - сказал Баттон. ‘Если бы это был один из конкурентов Пэкера, они бы не стали заморачиваться с подставой, они бы просто организовали подвоз. Нет, тот, кто это сделал, в первую очередь должен был иметь доступ к оружию – а кто лучше может лишить плохого парня его оружия, чем полиция? Копы регулярно сдавали Пэкера, и во время одного из обысков они могли найти пистолет и оставить его у себя.’
  
  ‘И ты думаешь, это те же самые копы, которые бесчинствовали во дворах?’
  
  ‘Это кажется достаточно логичным", - сказал Баттон. ‘Какая альтернатива? Что у нас есть две группы линчевателей, которые находятся в движении?’ Она покачала головой. ‘Комиссар считает, что это одна группа, и я тоже". Она полезла в свое досье и достала три фотографии, на всех молодых белых мужчинах были синяки и кровь, и вывесила их на белой доске. ‘За последний год пострадали трое самых отъявленных взломщиков в Северном Лондоне", - продолжил Баттон. ‘У всех троих были ужасные травмы рук, и все утверждали, что были вовлечены в маловероятные несчастные случаи’.
  
  Шарп ухмыльнулся, и Баттон впился в него взглядом. ‘Это не смешно, Рейзор. Один из них был шестнадцатилетним парнем’.
  
  ‘Да, ну, когда я проходил патрулирование в Стратклайде, у нас десятилетние подростки вламывались в дома’, - сказал он. ‘Они залезали через окно ванной и впускали своих приятелей. Крадут все, что не было прибито гвоздями, и для пущей убедительности разгромляют это место. Отбросы общества, грабители, и суды в наши дни отделываются от них легким ударом по запястью. То же самое с угонщиками автомобилей и увеселителями. Возможно, если бы еще нескольким разбили руки, у них было бы меньше шансов совершить это.’
  
  ‘Может быть, вам было бы лучше устроиться на работу в саудовскую полицию", - сказал Баттон. ‘Эти люди подверглись нападению и чуть не стали калеками, и как ни крути, это не входит в обязанности полиции в цивилизованном обществе’.
  
  ‘Чарли, ничто из того, что ты сказал, напрямую не указывает на полицию", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, это могло быть боевое крыло Neighborhood Watch", - сказал Шарп.
  
  Баттон открыла рот, чтобы огрызнуться на Шарпа, но Шеферд подняла руку, чтобы прервать ее. ‘В словах Рейзора есть смысл", - сказал он. ‘Это могли быть гражданские лица. Существует множество групп по борьбе с наркотиками, которые в прошлом становились довольно жестокими. Это могут быть гражданские работники метрополитена. Я не понимаю, почему вы предполагаете, что это копы стали плохими.’
  
  ‘Фургон, который видели недалеко от того места, где был найден мертвый педофил. У нас есть неполный номерной знак’.
  
  ‘И как мы этого добились, скажи на милость?’
  
  ‘Бездельник с довольно хорошей памятью, учитывая, что он алкоголик, который вот уже двадцать лет на улице", - сказал Баттон. ‘Он запомнил первые две цифры, а на табличке было три буквы, которые были инициалами его дочери, так что этого было достаточно, чтобы связать ее с одним из трех фургонов, используемых Территориальной группой поддержки на северо-западе Лондона’. Она написала цифры и буквы на доске и подчеркнула их.
  
  ‘ТСГ?’ - переспросил Шарп. ‘Я помню старые добрые времена, когда они были SPG, Специальной патрульной группой. Роза под любым другим названием’.
  
  ‘SPG была расформирована в 1987 году", - лукаво сказал Баттон. ‘Но, да, TSG, или CO20, выполняет в значительной степени ту же функцию, что и SPG раньше’.
  
  ‘Это тяжелая толпа", - сказал Шарп. ‘Они заходят со щитами и дубинками туда, куда другие бобби боятся ступить’.
  
  ‘В наши дни у них есть антитеррористическая роль’, - сказал Баттон. ‘Но вы правы. Они здесь для того, чтобы обеспечить реакцию первого уровня на беспорядки по всей столице и снизить уровень преступности, который был определен как приоритет.’
  
  ‘Как я уже сказал, тяжелая толпа", - сказал Шарп.
  
  Шеферд задумчиво кивнул. ‘ И план состоит в том, чтобы отправить меня и Рейзора в качестве копов?’
  
  ‘Только ты", - сказал Баттон. ‘Сомневаюсь, что нам сошло бы с рук появление двух новых лиц одновременно. Я позабочусь о том, чтобы ты явился на дежурство в следующий понедельник, так что остаток недели у тебя будет свободным. Я поговорю с Дженни Лок и подыщу для тебя жилье в северном Лондоне.’ Дженни Лок была одним из костюмеров SOCA, предоставлявшим реквизит, необходимый для создания легенды о работе под прикрытием. Шепард познакомился с ней два года назад, когда она помогла обеспечить его биографией для работы в Белфасте. Баттон подвинул по столу лист чистой бумаги. ‘ Нам понадобится подпись для ордера и дополнительного удостоверения личности. Имя Терри Халлиган.’
  
  ‘Терри или Терренс?’
  
  ‘ Терри, ’ сказал Баттон.
  
  Шеферд подписал лист бумаги и вернул его Баттону. Она достала из портфеля толстую папку и отдала ему. ‘Немного легкого чтения для тебя", - сказала она. ‘Там есть много чего, что нужно усвоить, так что забери это с собой домой. Ты мне понадобишься в Лондоне в воскресенье – тогда захвати это с собой. В нем собраны все подробности сериалов, с которыми вы столкнетесь.’
  
  ‘Сериалы?’
  
  Оперативные подразделения TSG. В основном три фургона, в каждом из которых сержант и шесть констеблей, все подчиняются инспектору. Мы знаем, что фургон, замеченный в Килберне, прибыл с базы TSG в Паддингтон-Грин, недалеко отсюда. Мы думаем, что из-за оперативных обязанностей, которые они выполняли в тот день, мы можем сузить круг поисков до двух серий. Но в досье я включил фотографии и подробную информацию обо всех сотрудниках TSG на станции, плюс о любых других старших офицерах, с которыми вы могли столкнуться. Я уже проверил, что в Паддингтон-Грин нет никого, с кем ты сталкивался раньше.’
  
  ‘Я не в восторге от того, что иду под прикрытием от копов", - сказал Шепард.
  
  ‘Ваша легенда будет неопровержимой", - сказал Баттон.
  
  ‘Это не то, о чем я беспокоюсь", - сказал Шеферд. ‘Они копы, Чарли. Мы на одной стороне’.
  
  ‘Они совершили нападение, ГБН, лжесвидетельство, они подделали улики, и есть очень большая вероятность, что они совершили убийство", - сказал Баттон.
  
  ‘Они избили Ярди, посадили наркоторговца за решетку и, возможно, убили педофила", - сказал Шепард.
  
  ‘Они нарушили закон, Паук. Мы не можем быть избирательны в правосудии. Люди либо подчиняются закону, либо нет’.
  
  Шеферд постучал пальцем по фотографиям трех раненых полицейских на асфальте аэропорта. ‘Только не говори мне, что тебе их жаль. Нам лучше без них в нашей стране, и если бы правительство выполняло свою работу, их бы здесь вообще не было. И не заставляйте меня начинать с педофилов. Ты не хуже меня знаешь, что педофила не вылечишь. Они будут продолжать оскорблять, пока не умрут. Единственный способ справиться с ними - запереть их, чтобы они не могли приближаться к детям.’
  
  ‘Есть несколько психологов, которые могли бы с вами поспорить", - сказал Баттон.
  
  ‘Раз пустяк, значит, навсегда пустяк", - сказал Шарп. ‘И это факт’.
  
  ‘Спасибо тебе за твой вклад, Рейзор", - сказал Баттон. ‘Но также фактом является то, что убийство - это преступление, независимо от того, кто жертва’.
  
  ‘Ты мать, Чарли. Что бы ты почувствовала, если бы кто-то приставал к ней? Или что похуже?’ - сказал Шеферд.
  
  ‘Я бы предпочел не думать об этом, но, честно говоря, это не имеет значения’.
  
  ‘Я знаю, что если кто-нибудь когда-нибудь намеренно причинит Лиаму боль, им придется иметь дело со мной’.
  
  ‘Я очень надеюсь, что ты не потворствуешь самосуду, Спайдер’.
  
  ‘Я бы сделал то, что должен был сделать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы думаете, эти копы стали такими?’ - спросил Шарп. ‘Линчевателями?’
  
  ‘Это именно то, что мы думаем", - сказал Баттон.
  
  ‘Здесь нет никакой выгоды? Они не забирают свои наличные или наркотики?’
  
  ‘Нет, никаких доказательств этого’.
  
  Шарп откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. ‘Тогда я, например, думаю, что мы должны просто оставить их в покое. Или наградить их медалью’.
  
  ‘Что ж, к счастью, судьба британской системы уголовного правосудия не в ваших руках", - сказал Баттон.
  
  ‘Опять же, в словах Рейзора есть смысл", - сказал Шеферд. ‘Мы - SOCA, Агентство по борьбе с организованной преступностью. Насколько я понимаю, мы будем преследовать наркоторговцев, торговцев людьми, вооруженных грабителей.’
  
  ‘То, что делают эти ребята, серьезно и организованно", - сказал Баттон.
  
  ‘Но они копы. Мы охотимся за злодеями’.
  
  ‘В этом случае копы - злодеи", - сказал Баттон.
  
  ‘Профессиональные стандарты расследуют дела плохих копов’, - сказал Шарп. ‘Это то, что они делают’.
  
  ‘В этом случае комиссар Метрополитена попросил нашей помощи’.
  
  ‘Тогда вам следует просто сказать, что мы слишком заняты", - сказал Шеферд. ‘Я не подписывался расследовать действия копов’.
  
  ‘Возможно, “попросили” - неправильное слово", - сказал Баттон. Комиссар говорил с министром внутренних дел, министр внутренних дел говорил с моим боссом, а мой босс говорил со мной, и теперь я говорю вам двоим, что ваше следующее задание - расследовать этих полицейских. И ты можешь пыхтеть сколько угодно, но в конце концов именно этим ты и будешь заниматься.’
  
  Шеферд вздохнул. ‘ Кто-нибудь смотрел статистику преступности в районе, где работают эти ребята?’
  
  ‘Преступность снизилась, если вы к этому клоните", - сказал Баттон.
  
  ‘Это именно то, к чему я клоню", - сказал Шеферд. ‘Если они изгоняют наркоторговцев из города, калечат взломщиков и любыми способами сажают плохих парней за решетку, то, я полагаю, вся статистика преступности будет снижаться’.
  
  ‘Пожалуйста, даже не думай говорить, что цель оправдывает средства’.
  
  Шепард открыл рот, чтобы ответить, но затем передумал. Спорить с Баттон не было смысла, потому что в принципе она была права. Не имело значения, какая профессия, преступник был преступником, а SOCA занималось тем, что сажало преступников.
  
  ‘И что я делаю, пока Спайдер сближается лично с TSG?’ - спросил Шарп.
  
  Баттон одарила его саркастической улыбкой. ‘Я так рада, что ты спросил, Рейзор", - сказала она. ‘У меня есть для тебя идеальная работа. Внедриться в праворадикальную расистскую группировку’.
  
  Шарп нахмурился. ‘ Что?’
  
  ‘Вы помните, как некоторое время назад список членов Британской национальной партии был размещен в Интернете, и оказалось, что в нем были сотрудники полиции?’
  
  Шарп кивнул.
  
  Так получилось, что у власть имущих уже был список, но поскольку он был в открытом доступе, нам пришлось действовать. Мы были немного более осмотрительны с другим списком, который попал к нам в руки некоторое время назад. Это организация под названием "Англия прежде всего", состоящая из многих тяжеловесов Национального фронта, которые были недостаточно привлекательны для BNP. И похоже, что один из сержантов TSG является членом. Гэри Доусон.’ Она вывесила на доске фотографию седовласого мужчины лет сорока пяти.
  
  ‘Насколько он глуп, что позволил своему имени появиться в списке членов клуба?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Отдайте ему должное", - сказал Баттон. ‘Он использовал вымышленное имя, но в списке, который мы отследили, был мобильный с оплатой по мере поступления. Разор, мне нужно, чтобы ты сначала установил контакт с Англией и втерся туда. С твоей склонностью делать необдуманные расистские заявления, я уверен, у тебя не возникнет проблем смешаться с толпой.’
  
  ‘Я похож на это замечание", - пошутил Шарп. Он ухмыльнулся. ‘Вы знаете, что я изменился после курса расовой осведомленности, на который вы меня послали?’
  
  ‘Да, Рейзор, мы все очень впечатлены тем, как тебе удалось втащить себя в третье тысячелетие’.
  
  ‘Но теперь ты хочешь, чтобы я перечеркнул всю эту хорошую работу, заставив меня притворяться отъявленным расистом?’
  
  Баттон одарила его еще одной саркастической улыбкой. ‘Я уверена, ты сделаешь все, что в твоих силах", - сказала она. ‘Сначала я попрошу кого-нибудь ввести тебя в курс дела в Англии’.
  
  ‘Ведьмак?’ Шарп снова ухмыльнулся. ‘И под этим я подразумеваю сотрудника секретной службы, конечно’.
  
  ‘Это будет брифинг для разведчиков", - сказал Баттон. ‘И я уверен, что на нем станет ясно, насколько опасны эти люди. Тебе придется следить за собой, Рейзор. Это те парни, которые бросают бомбы с бензином в окна азиатских семей и избивают чернокожих детей на улицах.’
  
  ‘Что ты хочешь сказать, Чарли?’ - спросил Шеферд. "Ты хочешь сказать, что эти полицейские-линчеватели - расисты?’
  
  ‘Это возможно", - сказал Баттон. ‘Большая часть дел, которые мы рассматриваем, касается афрокарибских мужчин’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что они нацелены на чернокожих преступников? Или дело в том, что преступники, на которых они нацелены, случайно чернокожие?’
  
  ‘Я надеюсь, ты сможешь ответить на этот вопрос, Паук’.
  
  ‘Это будет грязно, ты это знаешь. Последствия будут в любом случае’.
  
  ‘Я понимаю, что это за банка с червями", - сказал Баттон. ‘И комиссар тоже’.
  
  ‘В каждом деле, в котором они были замешаны, с любым преступником, с которым они имели дело, им всем выдадут карточки на освобождение из тюрьмы’.
  
  ‘Возможно’.
  
  ‘И если это расизм, это разорвет Метрополитен на части’.
  
  Баттон нахмурился. ‘ Вы предлагаете нам ничего не предпринимать? Пусть спящие собаки лежат?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Конечно, нет", - сказал он. ‘Но если вы знаете, что Доусон гнилой, тогда разделите его и его команду. Разогнать их. Это положит этому конец.’
  
  ‘Или распространить вирус по всей полиции", - сказала она.
  
  ‘Служба", - сказал Шарп.
  
  ‘Что?’ - спросил Баттон.
  
  ‘Это больше не полиция", - сказал Шарп. ‘Это служба. Что является частью проблемы. Если бы общественность уважала полицию так, как они привыкли, и если бы копам было позволено расправляться со злодеями так, как они привыкли, тогда не было бы никакой необходимости в линчевателях.’
  
  ‘Да, что ж, мы отошли от славных дней восьмидесятых", - сказал Баттон. ‘Сейчас мы имеем дело с полицейской деятельностью в третьем тысячелетии, и, будь то силы или служба, мы не можем позволить, чтобы плохие яблоки заразили весь бочонок. Мы должны выяснить, какие из них прогнили, и отсеять их.’
  
  ‘ Публично? ’ переспросил Шеферд.
  
  ‘Это будет решать комиссар и королевская прокурорская служба", - сказал Баттон.
  
  ‘Потому что большая британская общественность, вероятно, будет думать, что они герои", - сказал Шепард.
  
  ‘Это не наша проблема", - сказал Баттон. ‘Мы заходим, получаем факты и уходим. Что происходит потом, должен решать кто-то другой. И насколько я понимаю ваши сомнения, мы не можем выбирать, что нам делать. ’ Она махнула рукой в сторону фотографий на доске. ‘Это наши цели, и в обозримом будущем они будут у вас под прицелом’.
  
  ‘Я надеялся на отпуск на неделю или две", - сказал Шеферд. ‘Прошел месяц с тех пор, как я проводил дома больше одной ночи’.
  
  Баттон села и взяла свой чай. ‘Есть еще кое-что, что я должна сказать вам обоим", - сказала она. Шеферд нахмурился. По ее тону он понял, что это плохие новости, и еще до того, как она заговорила, он знал, что она скажет. ‘Я собираюсь покинуть SOCA до конца года", - сказала она.
  
  ‘Вернуться к пятому?’ - спросил Шарп, облекая в слова именно то, о чем думал Шеферд.
  
  Баттон кивнул. ‘Я возглавлю Международный отдел по борьбе с терроризмом", - сказала она.
  
  ‘Это большая работа", - сказал Шеферд. ‘Ты это заслужил’.
  
  ‘Я буду скучать по вам, ребята", - сказала она. ‘Я серьезно’.
  
  ‘Мы всегда были ступенькой, ’ сказал Шеферд. ‘Мы знали это с самого начала’.
  
  Баттон подняла брови. ‘Спайдер, работа значила для меня больше, чем это", - сказала она.
  
  Шепард пожал плечами. Он не хотел вступать в спор со своим боссом, но он не был рад ее уходу. ‘Я не говорю, что ты не был предан делу или что ты плохо справлялся с работой, я просто говорю, что ты всегда рассматривал SOCA как временное назначение’.
  
  ‘Я не уверен, что это правда", - сказал Баттон. ‘Но в SOCA нет таких возможностей, которые я получу в течение пяти’.
  
  ‘Да, по крайней мере, они позволяют женщинам руководить МИ-5, что больше, чем делает SOCA", - сказал Шарп.
  
  ‘Это и есть план, Чарли?’ - спросил Шеферд. ‘Когда-нибудь генеральным директором?’
  
  Баттон улыбнулся. ‘До этого еще далеко, Спайдер", - сказала она.
  
  Шеферд откинулся на спинку стула и вытянул ноги. ‘Вы знаете, кто будет вашим преемником?’
  
  ‘Они мне еще не сказали", - сказала она. ‘Как только я узнаю, ты узнаешь’. Она отпила чаю. ‘Я был бы признателен, если бы вы день или два ничего не говорили. Я хочу рассказать всем в подразделении лично, а не давать им услышать из вторых рук’.
  
  Шепард и Шарп кивнули.
  
  ‘Надеюсь, мы завершим эту операцию до того, как я уйду", - сказал Баттон.
  
  ‘А если мы этого не сделаем?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Давайте перейдем этот мост, когда дойдем до него", - сказал Баттон.
  
  Бармен поставил перед Шепердом "Джеймсон" с содовой и налил Шарпу его пинту светлого. ‘Крыса, сбежавшая с тонущего корабля", - сказал Шарп. ‘Я знал, что мы не могли ей доверять’.
  
  ‘SOCA - это не совсем тонущий корабль", - сказал Шеферд. Двое мужчин направились к угловому столику. Они были в пабе за углом от офиса, где Баттон провел с ними инструктаж.
  
  Шарп перекинул свою куртку из овчины через спинку стула и сел на скамейку запасных. ‘Давай посмотрим правде в глаза, Спайдер, успехи SOCA немногочисленны", - сказал он. ‘Это было создано для пресечения организованной преступности, и что мы делаем? Расследование затягивается. Почему мы не преследуем настоящих преступников? Мы знаем, кто они такие, и мы знаем, что они делают’.
  
  ‘Знать и доказывать - разные вещи", - сказал Шеферд, опускаясь на стул напротив скамьи Шарпа.
  
  ‘Это потому, что SOCA управляется мошенниками", - сказал Шарп. ‘Они подсчитывают, во что обойдется расследование, а преследование больших парней обходится слишком дорого, потому что они так хорошо защищены. Мы с вами знаем полдюжины парней в Амстердаме, которые ответственны за четверть наркотиков, поступающих в эту страну, но преследуем ли мы их? Устраиваем ли мы ад. Они посылают нас за грабителями банков и мелкими торговцами наркотиками, а теперь хотят, чтобы мы расследовали действия копов. Почему? Потому что это легкие варианты, вот почему. Я думаю, Баттон поступает правильно, покидая корабль сейчас. Она может видеть, в какую сторону дует ветер. Говорю вам, я подумываю о возвращении в Метрополитен.’
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘По крайней мере, я бы столкнулся с настоящими злодеями. Это противостояние с копами действительно выводит меня из себя. Профессиональные стандарты предполагают, что расследовать должны копы, а не мы. Ты слышал, что я ей сказал. Но слушала ли она?’
  
  ‘Она между молотом и наковальней", - сказал Шеферд. ‘Если комиссар Метрополитена попросит министра внутренних дел о помощи SOCA, она вряд ли сможет отказать’.
  
  ‘Нет, она не может, потому что это может затормозить ее стремительный взлет к вершине’.
  
  ‘Ты циничный ублюдок", - сказал Шеферд.
  
  ‘И ты даешь ей слишком много поблажек, потому что хочешь залезть к ней в штаны’.
  
  Глаза Шепарда сузились. ‘Пошел ты, Рейзор’.
  
  ‘Я просто говорю – у тебя всегда было к ней что-то, с самого первого дня. Что означает, ты многое позволяешь ей сходить с рук’. Шеферд открыл рот, чтобы ответить, но Шарп поднял руку, чтобы заставить его замолчать. ‘Не отрицай этого, потому что я видел выражение твоего лица, когда она сказала, что уходит’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘С тобой иногда не поговоришь’. Он отхлебнул виски.
  
  ‘Потому что вы знаете, что я прав", - сказал Шарп.
  
  ‘Она уходит не потому, что недовольна SOCA – мы всегда были всего лишь ступенькой. Ей нужно было отсидеть несколько лет в sharp end, прежде чем продвигаться дальше по лестнице MI5’.
  
  ‘Она тебе это сказала?’
  
  ‘Это было очевидно", - сказал Шеферд. ‘Однажды шпион, всегда шпион. Мы были просто временной привязанностью’.
  
  ‘Она использовала нас", - сказал Шарп. Он поднял свой бокал за Шеферда. ‘Она использовала нас всех’.
  
  ‘Никто не остается вечно на одной и той же работе", - сказал Шеферд. ‘Ты был на побегушках в Стратклайде, потом перешел в Метрополитен, теперь ты в SOCA. Я служил в армии, потом в полиции, теперь я... ’ Он ухмыльнулся. ‘Теперь я государственный служащий с полномочиями на арест", - сказал он. ‘К черту это, Рейзор, давай оба вернемся в Метрополитен’.
  
  Шарп нахмурился. ‘Теперь моя очередь спрашивать, вы серьезно?’
  
  Шеферд вздохнул. ‘Возможно, пришло время для переезда. Я не уверен, что хочу нанимать нового босса’.
  
  Шарп наклонился и чокнулся своим бокалом с бокалом Шепарда. ‘Я собираюсь привлечь вас к ответственности за это", - сказал он.
  
  ‘Посмотрим, кого мы поймаем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Держу пари, это будет другая женщина", - сказал Шарп. ‘Вероятно, черная и к тому же инвалид, чтобы они могли поставить все галочки’.
  
  Вопреки себе, Шеферд улыбнулся. ‘Ты невозможен", - сказал он.
  
  ‘Нет, я циничный ублюдок", - сказал Шарп. ‘Это невыполнимая работа’.
  
  Поездка на поезде из Паддингтона в Херефорд заняла почти три часа, что дало Шеферду достаточно времени, чтобы изучить досье, которое дала ему Шарлотта Баттон. У TSG было пять баз по всему Лондону. 1TSG, или Зона номер один, находилась в полицейском участке Паддингтон-Грин на Харроу-роуд, самом охраняемом полицейском участке в Великобритании, где обычно содержались и допрашивались подозреваемые в терроризме, прежде чем их доставляли к югу от реки в тюрьму Белмарш. Фургон, который видели рядом с мертвым педофилом, был одним из "Мерседес спринтеров", базирующихся в Паддингтон-Грин. Остальные четыре базы TSG находились в Финчли, Чадвелл-Хит, Кэтфорде и Клэпхеме.
  
  Организационная структура была одинаковой на всех базах, хотя в группу Паддингтон Грин входили обученные офицеры по огнестрельному оружию. Как и сказал Баттон, подразделения базировались вокруг фургонов. В каждом фургоне были сержант и семь констеблей. Три фургона составляли оперативную группу, возглавляемую инспектором, таким образом, Группа состояла из инспектора, трех сержантов и восемнадцати констеблей. На каждой базе было пять серий, в которых старшие офицеры довели общее число сотрудников TSG по всей столице до 720 человек.
  
  Если предположить, что проблема была на относительно низком уровне, это означало, что подозреваемыми были все, начиная с инспектора в Паддингтон-Грин, в общей сложности 132 мужчины. Шеферд улыбнулся про себя. И женщины, конечно. TSG была работодателем с равными возможностями.
  
  TSG в целом возглавлял командир, а под ним находился суперинтендант. Каждой из пяти баз управлял старший инспектор, и при каждом главном инспекторе был инспектор, отвечающий за операции, и еще пять инспекторов, каждый из которых руководил серией из трех групп. Mercedes Sprinters команд были специально модифицированы, их ветровые стекла были покрыты сетчатыми щитками.
  
  Баттон включил руководство TSG в файл, и Шепард быстро прочитал его, пока поезд двигался в направлении Херефорда. У TSG было три основные функции: защищать столицу от терроризма, реагировать на ситуации с применением насилия, возникающие в любой точке Лондона, и помогать снижать уровень преступности, поддерживая местную полицию, когда это необходимо.
  
  После нападений "Аль-Каиды" на башни-близнецы в Нью-Йорке, TSG была обучена ликвидации последствий террористических инцидентов в Лондоне, и подразделение было оснащено для борьбы с химическими, биологическими, радиологическими и ядерными атаками. Что касается повседневной полицейской деятельности, сотрудники TSG могли использоваться для патрулирования и наблюдения, а также были доступны для операций под прикрытием. Каждый сериал также по очереди становился резервом комиссара, которого можно было отправить в любую точку столицы для борьбы с беспорядками, драками или футбольными хулиганами.
  
  В досье была распечатка сотрудников TSG в Паддингтон-Грин с фотографиями головы и плеч и кратким описанием их карьеры на сегодняшний день. Шепард без особых усилий запомнил информацию. Его память была практически фотографической, сколько он себя помнил.
  
  Инспектором, ответственным за Сериал, к которому присоединился Шепард, был Филипп Смит, выпускник университета, которого быстро продвигали по служебной лестнице. Он поступил на службу прямо из Оксфорда со степенью по экономике и был произведен в сержанты, прежде чем ему исполнилось двадцать пять. Он стал инспектором в двадцать семь и уже отсидел два года в TSG. Под началом Смита было три сержанта. Майкл Кин был одним из них. Он прослужил в TSG шесть лет, а до этого был дорожным полицейским. Тони Друри только что исполнилось тридцать, и он перешел из CO19 вскоре после повышения. Рою Фоггу было за тридцать, и он пять лет проработал в TSG. Он руководил командой, к которой должен был присоединиться Шепард. До TSG он проходил службу в Баттерси и получил две благодарности комиссара за храбрость. В команду Фогга входила Кэролин Касл, двадцативосьмилетний констебль, которую недавно перевели в TSG из команды Sapphire в Кройдоне, занимавшейся расследованием изнасилований и присмотром за жертвами изнасилования. Ричард Пэрри был уроженцем Вест-Индии, работал в команде "Безопасные районы" в Харингее и получил благодарность комиссара за храбрость: он в одиночку разоружил двух грабителей, которые только что ограбили пенсионера. Нику Кокеру было двадцать шесть, он поступил в полицию сразу после школы и проработал в TSG два года. У него были редеющие волосы, коротко подстриженные, и нос, который выглядел так, как будто по нему ударили несколько раз больше, чем следовало.
  
  Согласно материалам дела, офицеры обычно назначались в TSG на пять лет, но могли оставаться там дольше, если хотели. Ангус Тернбулл, водитель фургона Фогга, был одним из давних сотрудников и проработал в TSG девять лет. Ему было под тридцать, и он выглядел как мужчина-модель с черными как смоль волосами, пронзительными голубыми глазами и мальчишеской улыбкой. Даррен Симмонс был относительным новичком и проработал в подразделении всего девять месяцев. Как и Смит, он был включен в программу поступления выпускников метрополитена, что означало, что через три года после поступления он будет быстро произведен в сержанты, а через два года - в инспектора. Последним членом команды был Барри Келли, который провел четыре года в британской транспортной полиции, базирующейся на вокзале Кингс-Кросс, прежде чем перейти в Метрополитен. Келли был рыжеволосым человеком с россыпью веснушек на носу.
  
  Страница была посвящена оборудованию, которое Шепард, как ожидается, будет использовать в качестве члена TSG. Офицеры обычно не были вооружены, хотя в Паддингтон-Грин базировались специально обученные офицеры по огнестрельному оружию, которым было разрешено носить "Глоки" и карабины MP5. Рядовые офицеры были вооружены стандартными дубинками Monadnock и аэрозолями CS, но им также разрешалось носить с собой электрошокеры и использовать их. В ситуациях беспорядков они носили огнеупорные комбинезоны, шлемы с козырьками, налокотники и щитки на голени и держали в руках акриловые щиты для беспорядков. Джимми Шарп был недалек от истины, когда назвал их "тяжелой мафией".
  
  Примерно за полчаса до прибытия поезда в Херефорд у Шепарда зазвонил мобильный. Это был майор Гэннон. ‘Похороны в пятницу, в Сассексе", - сказал майор. ‘Они похоронят его на церковном кладбище недалеко от того места в Ротерфилде, где живет мой брат. В два часа’.
  
  ‘Я буду там, босс. Вы хотите, чтобы я распространил информацию?’
  
  ‘Только парни, которые знали Томми", - сказал майор. ‘Мой брат не хочет раздувать из мухи слона. И он ясно дал понять, что формы быть не должно. Полк Томми недоволен, но, очевидно, они будут уважать его желания.’
  
  ‘Ваш брат и его жена, как они держатся?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мой брат - крепкий орешек, всегда был им, но Грейс восприняла это очень плохо’.
  
  ‘Мне жаль, босс. Если вам что-нибудь нужно ...’
  
  ‘Обо всем позаботились, но спасибо’. Майор закончил разговор, и Шеферд позвонил Катре, чтобы сказать ей, что он направляется домой. ‘Лиам спит?’ - спросил он.
  
  ‘Он был в постели к девяти. Он хотел, чтобы Леди спала в его спальне – надеюсь, это нормально’.
  
  ‘Катра, я сказал не делать этого’.
  
  ‘Я знаю, но Лиам сказал, что ему одиноко без тебя, и они оба посмотрели на меня щенячьими глазами’.
  
  ‘Лиам дергает тебя за ниточки", - сказал Шеферд. ‘Думаю, это не причинит никакого вреда, но убедись, что она спит на полу, я не хочу, чтобы она лежала на кровати’.
  
  ‘Я позабочусь", - пообещала Катра. "У меня для тебя в духовке обара’.
  
  Шеферд улыбнулся. Обара была традиционным словенским рагу, одним из фирменных блюд Катры. ‘Надеюсь, не соня", - сказал он.
  
  ‘Это была шутка", - сказала Катра. ‘Я сказала Лиаму это только потому, что он спрашивал о моих бабушке и дедушке’.
  
  "И твоя бабушка приготовила обару из сони. Это то, что ты сказал’.
  
  ‘Они были бедны, - сказала Катра, - и мой дедушка всегда говорил, что это было восхитительно на вкус. Как курица’.
  
  ‘Очевидно, мужчина, который любил свою жену", - сказал Шеферд. "Что бы это ни была за обара, я уверен, что она тоже будет вкусной’.
  
  ‘Это говядина’, - сказала она.
  
  ‘Великолепно’.
  
  ‘Действительно, говядина. Хорошая говядина, от Уэйтроуз’.
  
  Шеферд рассмеялся и выключил телефон. Он снова взял дело Баттона. Он заканчивал последнюю страницу как раз в тот момент, когда поезд прибыл на станцию Херефорд. Он сел в ожидавшее его мини-такси и через десять минут был дома. У Катры уже был виски с содовой, ожидавший его, лед едва растаял. Он с благодарностью отхлебнул его и сел за кухонный стол. Катра надела перчатки для запекания и осторожно достала зеленую кастрюлю Le Creuset. Она отнесла блюдо к столу и положила щедрую порцию тушеного мяса ему на тарелку. ‘ Это говядина, ’ сказала она, прежде чем он успел что-либо сказать.
  
  ‘Так ты сказала’. Он понюхал это. ‘Прелестно’.
  
  Катра села напротив него и смотрела, как он ест. ‘Хорошо добрался?’ - спросила она.
  
  ‘Как обычно, поспешно", - сказал он. ‘Со следующей недели я буду работать в Лондоне, возможно, пробуду там несколько недель’.
  
  ‘Лиам будет разочарован", - сказала она.
  
  ‘Я мало что могу с этим поделать", - сказал Шеферд. ‘Такова моя работа’.
  
  ‘Он надеялся, что ты сможешь посмотреть, как он играет в футбол. Школьная команда играет каждую субботу’.
  
  ‘Я точно смогу посмотреть эту неделю, ’ сказал Шеферд, ‘ и постараюсь вернуться на следующие выходные. ‘Как леди?’
  
  Катра ухмыльнулась. ‘Ведет себя прилично", - сказала она. ‘Но она знает, что ты глава дома. Как только ты вышел за дверь, она оказалась на диване’.
  
  ‘Надеюсь, ты ее выгнал’.
  
  Катра рассмеялась. ‘Лиам так и сделал. Затем он повел ее в сад на часовую тренировку перед ужином’. Она посмотрела на часы. ‘Мне пора в постель", - сказала она.
  
  ‘Тебе не обязательно засиживаться ради меня. Я загружу посудомоечную машину’.
  
  ‘ Спасибо, Дэн. ’ Она одарила его улыбкой и направилась наверх.
  
  Шепард покончил с едой, осушил свой стакан и налил себе кофе. Он отнес его в гостиную и плюхнулся на диван. Телефон Лиама лежал на кофейном столике. Шепард взял его и пролистал галерею, ища видео, которое он снял, когда Лиам пытался выгулять собаку. Он нашел это и наблюдал за этим, посмеиваясь над попытками своего сына остановить прыгающую собаку.
  
  Была дюжина других видеороликов, на которых Лиам пытался научить собаку трюкам. Бигль почти могла подчиниться команде "сидеть", но явно не понимала команды ‘стоять’ и только ошеломленно смотрела на Лиама, когда он пытался научить ее протягивать лапу. Тем не менее, Лиам был добр с ней, никогда не повышал голоса, говорил с ней терпеливо и спокойно, объясняя, чего он от нее хочет. Шепард улыбнулся и положил трубку. Он попытался посмотреть старый фильм по 4 каналу, но слишком устал, чтобы сосредоточиться, поэтому выключил телевизор и свет и пошел наверх.
  
  Дверь спальни его сына была приоткрыта, и Шепард заглянул внутрь. Лиам крепко спал, лежа на спине. Бигль лежала рядом с ним, ее голова покоилась на подушке. Они оба тихо похрапывали. Шеферд осторожно закрыл дверь.
  
  Джерри Макэлрой отнес свою кружку с кофе в гостиную и сел на диван перед большим экраном ЖК-телевизора. Было девять часов утра, но Макэлрой встал с пяти. Он редко спал дольше нескольких часов. Кофе был всем, что он ел на завтрак. Он не мог смотреть на еду, с тех пор как умерла его дочь. Он не мог спать, он не мог есть, он не мог сосредоточиться ни на чем, кроме того, что Дебби мертва.
  
  Он подавил слезы и отхлебнул кофе. Теперь ничего не имело вкуса. Его жена сказала, что ему нужно поесть, ему нужно набраться сил, но он никогда не был голоден. Каждый вечер, приходя домой с работы, она готовила ему ужин, и он съедал несколько кусочков. Затем он откладывал вилку и качал головой. Он не хотел есть. Он ничего не хотел. Он просто хотел вернуть свою дорогую Дебби, и это было единственное, чего у него никогда не будет.
  
  Слева от телевизора было несколько полок. Он установил их сам, через пару месяцев после того, как они переехали в дом. Дебби было два года; она ходила, но не разговаривала, разве что говорила ‘Мама’, ‘Папа’ и ‘Милк’, но она сидела на диване и смотрела, как он распиливает дерево, шлифует его и прикручивает кронштейны к стене; она наблюдала за ним так, как будто он был самым важным в ее жизни.
  
  На третьей полке внизу стояло с полдюжины фотографий в рамках. На трех была Дебби одна и они были сделаны в школе. Одна была сделана в день ее рождения. Роды были долгими и трудными, и напряжение было написано на лице его жены, но она гордо улыбнулась в камеру, которую держала медсестра, прижимая к щеке крошечный комочек, который был Дебби, в то время как он смотрел на это со слезами на глазах.
  
  Самой большой фотографией была семейная группа, сделанная однажды на Рождество, когда родственники его мужа приехали погостить. Их соседка заскочила выпить, и она сделала снимок. Родители его жены были так счастливы иметь внука. Их дочь была единственным ребенком в семье, и вы могли видеть радость на их лицах. Дебби было три года, она была светловолосой и голубоглазой, с лицом, которое, казалось, всегда улыбалось. Они знали, что внуков у них больше не будет. Акушер сказал, что матка жены Макэлроя была повреждена при родах, и она больше не сможет иметь детей. Тогда это не имело значения, потому что Дебби была идеальным ребенком.
  
  По щеке Макэлроя скатилась слеза, и он вытер ее тыльной стороной ладони. Он плакал каждый день. Каждый день и каждую ночь. Его жена была намного сильнее его. Может быть, это было потому, что она была медсестрой А и Е и регулярно видела смерть. Может быть, это было потому, что она была просто жестче, чем он. Она никогда не плакала перед ним, даже на похоронах, но иногда поздно ночью она запирала дверь ванной, и он слышал, как она рыдает внутри.
  
  Его жена вернулась на работу на следующий день после похорон. Макэлрой остался дома. Он не мог смириться с тем, что уходит из дома. Он владел небольшой типографией, и его партнер сказал ему отлынивать столько времени, сколько он захочет. Макэлрой знал, что времени никогда не будет достаточно. Время не помогало, и оно не исцеляло. В тот день он скучал по Дебби так же сильно, как и в день ее смерти. Большую часть времени он провел, лежа на односпальной кровати в комнате своей дочери. Все было точно так же, как в тот день, когда она ушла в школу. Он все еще чувствовал ее запах на подушке, и если лежал так достаточно долго, то иногда мог представить, что она в любой момент может вернуться домой, бросить свою школьную сумку на пол, обнять его и сказать, что она так сильно по нему скучала.
  
  Слезы текли по его лицу, и он моргнул, пытаясь прояснить зрение. Он поставил свой кофе, пошел на кухню и оторвал от рулона несколько листов бумажного полотенца. Расписание домашних заданий Дебби все еще лежало на холодильнике: среда, математика и грамотность. Макэлрой подскочил, когда раздался звонок в дверь. Он выбросил комок кухонного полотенца в мусорное ведро и медленно пошел по коридору. Через матовое стекло окна он разглядел двух полицейских в синей форме. Полиция. Макэлрой остановился. Он не хотел разговаривать с полицией. Он больше ничего не хотел им говорить, и каждый раз, когда они появлялись на пороге его дома, у них были для него только плохие новости. Он повернулся, чтобы вернуться в гостиную, но тут постучал один из его посетителей. ‘Джерри, это полиция. Нам нужно с тобой поговорить’.
  
  ‘Мне нечего тебе сказать", - сказал Макэлрой. ‘Просто оставь меня в покое. Возвращайся, когда моя жена будет здесь. Она поговорит с тобой. Она любит поговорить, моя жена’.
  
  ‘Мы не хотим разговаривать с твоей женой, Джерри. Мы хотим поговорить с тобой. Вот почему мы ждали, пока она не уйдет на работу’.
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - спросил Макэлрой.
  
  ‘Мы хотим поболтать, Джерри. Поверь мне, ты захочешь услышать, что мы хотим сказать’.
  
  Макэлрой открыл входную дверь. Там было двое мужчин в форме. Он не узнал их, но в течение нескольких недель после смерти его дочери в его доме были десятки полицейских в форме, все они сочувствовали, все они были бессильны дать ему то, чего он хотел, – справедливость. На одном из них поверх униформы была надета флуоресцентная куртка. Он был младше из двоих. Его коллеге было под тридцать, он был крупнее и сильнее. Они оба сняли шляпы, переступая порог.
  
  Снаружи был припаркован серый полицейский фургон. Водитель в форме смотрел в их сторону. Он приложил руку ко лбу и отдал честь Макэлрою. Затем флуоресцентная куртка закрыла за ними дверь.
  
  Констебль прошел в гостиную. У Макэлроя возникло ощущение, что этот человек не в первый раз в доме, но он не мог вспомнить его лица. Однако он был уверен, что не видел полицейского в флуоресцентной куртке раньше. ‘Как, вы сказали, вас зовут?’ - спросил он его.
  
  ‘Я этого не делал", - сказал полицейский. ‘Мы можем присесть? Поболтать?’ Он прошел мимо Макэлроя в гостиную и сел рядом с констеблем.
  
  Макэлрой стоял лицом к ним, скрестив руки на груди.
  
  ‘Слышали, как вы разговаривали в пабе, мистер Макэлрой’, - сказал полицейский. "Говорили о человеке, который убил вашу дочь’.
  
  Макэлрой ничего не сказал, но угрюмо уставился на двух мужчин.
  
  ‘Вы говорили разные вещи, мистер Макэлрой ... говорили, что хотели смерти аль-Наджафи, что вы хотели сделать с ним то, что он сделал с вашей дочерью’.
  
  ‘Так вот в чем дело, не так ли?" Макэлрой зарычал. ‘Этот кусок дерьма приезжает в мою страну, разъезжает без прав и страховки, убивает мою маленькую девочку, выходит из тюрьмы под залог, чтобы подать прошение о предоставлении убежища, а мне надирают яйца за то, что я говорю, что это неправильно. К черту эту страну. К черту Англию и к черту вас’. Он указал на них пальцем. ‘Убирайтесь нахуй из моего дома, или, клянусь Богом, я убью вас’.
  
  Флуоресцентный Жакет поднял руки, улыбаясь. ‘Полегче, Джерри’, - мягко сказал он. "Мы здесь не для того, чтобы доставлять тебе неприятности. Мы на твоей стороне. Мы здесь, чтобы помочь.’
  
  Макэлрой опустил палец, нахмурившись. ‘Помогите? Как вы можете мне помочь?’
  
  Полицейский указал на кресло у камина. ‘ Садись, Джерри, и я объясню.’
  
  Фургон остановился, и Макэлрой почувствовал руку на своем плече. ‘Теперь вы можете поднять голову, сэр", - сказал полицейский в флуоресцентной куртке. ‘Мы на месте’.
  
  Макэлрой поднял глаза. Они остановились перед промышленным зданием с металлическими стенами. На входной двери висела табличка "Сдается в аренду". Они ехали почти тридцать минут, и большую часть этого времени Макэлрой сидел с опущенной головой, так что понятия не имел, где они находятся.
  
  Флуоресцентный жакет открыл боковую дверь фургона, выбрался наружу и махнул Макэлрою следовать за ним. Он достал ключ из кармана пальто и использовал его, чтобы отпереть дверь. Он открыл ее и кивнул Макэлрою, чтобы тот проходил.
  
  Производственное помещение было пустым, без всякого оборудования, которое в нем когда-то находилось. На стенах виднелись масляные пятна, а в воздухе витал металлический запах. Мохаммед Хусейн аль-Наджафи стоял на бочке из-под нефти в центре здания, его руки были связаны за спиной клейкой лентой. Вокруг его рта было еще больше клейкой ленты. Он стоял так прямо, как только мог, чтобы ослабить давление на шею, вызванное цепью, которая проходила через металлическую балку в крыше. Если он стоял совершенно прямо, цепь была натянута, но он все еще мог почти дышать. Аль-Наджафи был одет в грязные синие джинсы и рубашку в сине-серую клетку с темными пятнами пота под мышками. День был холодный, но он сильно вспотел, вспотел как человек, который знал, что у него большие неприятности. Ему было чуть за сорок, его кожа обветрилась за годы пребывания на жарком солнце, волосы черные и блестящие, усыпанные перхотью.
  
  Макэлрой никогда не забудет лицо иракца. Он присутствовал на всех трех его судебных выступлениях и смотрел на этого человека, желая, чтобы он умер, желая, чтобы у него в руках был заряженный пистолет. Аль-Наджафи ни разу не выразил раскаяния, никогда не сказал, что сожалеет, никогда даже не признал своей вины. Он не произнес ни единого слова в суде: адвокат в дорогом костюме с портфелем Louis Vuitton говорил за него.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Макэлрой. ‘Почему он там, наверху?’
  
  ‘Потому что мы исполняем ваше желание, мистер Макэлрой", - сказал Флуоресцентный Жакет. ‘Это человек, который убил вашу маленькую девочку. Убил ее и убежал. Мы знаем, что система подвела вас. Сейчас его выпустили под залог, и это несправедливо, и даже если суды признают его виновным, максимум, что он получит, - пять лет, а этого недостаточно. Око за око, вот во что мы верим. И это то, чего вы тоже хотите.’
  
  ‘Но... как...’ Макэлрой не мог поверить в то, что видел или слышал. Внезапная мысль поразила его: возможно, это была ловушка. Возможно, полиция проверяла его. Второй офицер, крупный вест-индиец с массивными предплечьями и ногами, которые выглядели так, словно сгибались под тяжестью его огромного торса, вошел в подразделение.
  
  Флуоресцентный Жакет положил руку на плечо Макэлроя. ‘Мы рискуем, позволяя вам сделать это, мистер Макэлрой. Но мы думаем, что вы этого заслуживаете’.
  
  ‘Но вы же полиция ...’
  
  ‘Мы делаем это, потому что мы полиция", - сказал офицер. ‘Нам надоело видеть, как такие подонки, как он, разгуливают на свободе. Он убил вашу дочь и у него даже не хватило порядочности признаться в содеянном. Он играет по системе, мистер Макэлрой. Во-первых, он сказал, что за рулем был не он. Затем, когда судебно-медицинские доказательства и свидетели показали, что он лжет, команда его защиты разработала новую стратегию, согласно которой он был настолько травмирован тем, что произошло в Ираке, что его первой мыслью было сбежать. Ему это тоже может сойти с рук. Это не первый случай, когда сочувствующие присяжные позволяют просителю убежища уйти безнаказанным за убийство.’
  
  Макэлрой нахмурился. ‘Это правда?’
  
  ‘Это так же верно, как то, что я стою здесь", - сказал полицейский. ‘CPS плюется перьями, но они ничего не могут сделать. Это Англия, и по английским законам он может выдвинуть любую защиту, какую захочет. Он скажет, что у него были воспоминания о пытках со стороны полиции в Ираке, поэтому его первой мыслью, когда он ударил вашу дочь, было убежать. Затем в его записке будет сказано, что он убит горем, но на самом деле это была не его вина и так далее, и тому подобное.’
  
  ‘ И он выйдет сухим из воды?
  
  ‘Он может сесть за опасное вождение, но если они обвинят его в неосторожном вождении, он может даже не попасть в тюрьму’.
  
  ‘ Это... ’ Он покачал головой, не в силах подобрать нужное слово.
  
  ‘Несправедливо? Боюсь, что в наши дни так оно и есть, мистер Макэлрой. Вся система уголовного правосудия ориентирована на преступников. И, не сомневайтесь, именно таков этот подонок. Преступник.’
  
  Флуоресцентный Жакет кивнул своему коллеге, и рослый полицейский подошел к металлическому ломику, который был прислонен к одной из стен. Он поднял его и отдал Флуоресцент Жакету, затем направился к выходу.
  
  ‘Теперь я оставлю вас в покое", - сказал полицейский. Он передал лом Макэлрою. ‘Делайте, что хотите", - сказал он. ‘Мы наведем порядок’.
  
  Макэлрой уставился на лом. Затем он перевел взгляд на аль-Наджафи. Иракец изо всех сил пытался встать на цыпочки, чтобы ослабить давление на шею.
  
  ‘С вами все в порядке, мистер Макэлрой?’
  
  Макэлрой кивнул, но ничего не сказал.
  
  ‘Это правосудие, мистер Макэлрой’, - сказал полицейский. "Это то, чего вы заслуживаете’.
  
  Зазвонил телефон, и Катра сняла трубку. Она помахала трубкой в сторону Шепарда. ‘Кэролайн Стокманн", - сказала она.
  
  Шепард поморщилась. Стокманн был постоянным психологом подразделения под прикрытием, и он уже пропустил две встречи с ней.
  
  Катра заметила его дискомфорт и прикрыла трубку рукой. ‘Должна ли я сказать, что тебя здесь нет?’ - спросила она.
  
  ‘Я лучше соглашусь на это", - сказал Шеферд. ‘Я не могу вечно избегать ее’. Он взял трубку. ‘Кэролайн, прости, что я пропустил наш последний сеанс", - радостно сказал он. ‘Я был в отъезде по работе’.
  
  ‘Я так понимаю", - сказал Стокманн.
  
  ‘Я собираюсь быть в Лондоне на другой операции, так что мы могли бы сделать это на следующей неделе", - сказал он.
  
  ‘Я подумала, что мы могли бы снова повторить историю с горой Мохаммеда’, - сказала она. ‘Помнишь тот паб, где мы встретились в прошлый раз, когда я была у тебя на лесной опушке?’
  
  ‘Да", - сказал Шеферд. Это было всего в полумиле от его дома.
  
  ‘Теперь я там", - сказала она. ‘Ты можешь заскочить?’
  
  ‘Ты преследуешь меня, Кэролайн?’
  
  ‘Только самым приятным из возможных способов", - сказала она. ‘Твой отчет за два года сильно просрочен, и если мы отложим его еще на какое-то время, оформление документов усложнится’.
  
  ‘Дай мне пятнадцать минут", - сказал Шеферд.
  
  ‘Никакой спешки", - сказал психолог. ‘Здесь подают очень хорошую пинту пива’.
  
  Полицейский в флуоресцентной куртке курил сигарету, расхаживая взад-вперед вдоль полицейского фургона. Он посмотрел на часы. Макэлрой находился в промышленном блоке почти десять минут.
  
  ‘Вот он идет", - сказал водитель. Макэлрой выходил из двери, опустив голову, руки по швам.
  
  Полицейский затушил сигарету о землю и сунул окурок в карман. Он знал, что лучше не оставлять улики судебно-медицинской экспертизы на месте преступления, даже если они планировали избавиться от тела иракца за много миль от него.
  
  Когда Макэлрой подошел ближе, полицейский увидел, что его щеки были мокрыми от слез.
  
  ‘Я не могу", - сказал Макэлрой. ‘Извините, я не могу этого сделать’.
  
  Полицейский обнял Макэлроя за плечи. ‘Все в порядке", - сказал он.
  
  ‘Это нехорошо", - сказал Макэлрой. ‘Этот ублюдок заслуживает смерти. Я хочу, чтобы он умер. Это просто... ’ Он шмыгнул носом и вытер его тыльной стороной ладони.
  
  ‘Просто ты не можешь этого сделать, верно?’
  
  ‘Я знаю, что должен был – он убил мою Дебби – но ... ’
  
  ‘В этом нет ничего постыдного, сэр", - сказал полицейский. Он открыл боковую дверь фургона. Дородный констебль из Вест-Индии помог Макэлрою забраться в фургон.
  
  ‘Мне жаль", - сказал Макэлрой. По его лицу текли слезы.
  
  ‘Вам не нужно ни за что извиняться, сэр", - сказал Флуоресцентный Жакет. ‘Я могу позаботиться об этом за вас", - тихо сказал он. ‘Если это то, чего вы хотите’.
  
  Макэлрой вытер глаза. ‘Да’, - сказал он. "Это то, чего я хочу’.
  
  Флуоресцентный Жакет улыбнулся. ‘Для этого мы здесь", - сказал он. Он закрыл дверь фургона. ‘Я ненадолго", - сказал он водителю и пошел обратно на склад.
  
  Кэролайн Стокманн сидела за столиком у окна, перед ней стояла полупустая пинта горького. Она улыбнулась и помахала Шепарду, когда увидела, как он заходит в паб. Шеферд подошел к ней, не уверенный, как ему следует ее приветствовать. Встреча была официальной, но она была одета небрежно - в лыжную куртку с подкладкой и синие джинсы, поэтому рукопожатие показалось чересчур официальным. Однако она была психологом SOCA, ответственным за оценку его психического здоровья каждые шесть месяцев, поэтому поцелуй в щеку казался столь же неуместным. Она разрешила головоломку за него, встав и протянув руку. ‘Дэн, рада снова тебя видеть", - сказала она.
  
  ‘Я не избегал тебя, честно", - сказал он, пожимая ее.
  
  ‘Я не имела в виду, что ты был таким", - сказала она. ‘Я была в гостях в твоем старом полку и подумала, что могу убить двух зайцев одним выстрелом’.
  
  ‘SAS проходит психологическую оценку?’ - спросил он. ‘Я думал, что быть слегка чокнутым входит в должностные инструкции’.
  
  Стокманн села и поправила очки в квадратной оправе. ‘Посттравматическое стрессовое расстройство’, - сказала она. ‘Некоторые ребята возвращаются из Ирака и Афганистана в несколько худшем состоянии, поэтому мы составляем программу терапии’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘ Терапия? Как это работает?’
  
  ‘Вы можете смеяться, но уровень самоубийств среди бывших солдат SAS примерно в двенадцать раз превышает средний показатель по стране, и, похоже, ПТСР является одной из основных причин’. Она взглянула на стойку бара. ‘Могу я предложить тебе выпить?’
  
  ‘Я добьюсь этого", - сказал Шеферд. ‘Могу я вам что-нибудь предложить?’
  
  Она подняла свой бокал. ‘Меня это устраивает, и моя машина стоит снаружи", - сказала она.
  
  Шепард пошла в бар, заплатила за "Джеймсон" и содовую со льдом и вернулась за свой столик. ‘Забавно быть с гражданским’, - сказал он. ‘Обычно я бы никогда не сидел у окна’.
  
  ‘Это твоя домашняя территория, поэтому я не думала, что здесь применимы традиционные методы", - сказала она. ‘Тебе было бы приятнее сидеть за угловым столиком спиной к стене?’ Она достала из кармана блокнот в кожаном переплете и ручку.
  
  Шепард погрозил ей пальцем. ‘Теперь ты заставляешь меня думать, что намеренно выбрала этот стол, чтобы вывести меня из равновесия’.
  
  ‘Может быть, я и сделала", - невозмутимо сказала она. Она отхлебнула пива. ‘Ты чувствуешь себя в большей безопасности, прислонившись спиной к стене?’
  
  ‘Все так делают", - сказал он. ‘А окна делают тебя уязвимым. Тебя могут увидеть снаружи или того хуже’.
  
  ‘Значит, лучшее место для жизни - это где?’ - спросил психолог.
  
  Шепард был постоянным посетителем паба, поэтому он сразу ответил: ‘Столик вон там, рядом с кабинками’.
  
  ‘Не в кабинке? Та, что в углу, кажется идеальной’.
  
  ‘Столы установлены в кабинках", - сказал Шеферд. ‘Вы можете застрять в кабинке. Но столы можно отодвинуть в сторону. Вон с того столика открывается вид на главный вход, бар и дверь в туалеты.’
  
  "К тому же ты можешь сидеть спиной к стене’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шеферд.
  
  Глаза Стокманна заискрились весельем. ‘Я должна сказать, что провела кое-какое исследование, которое предполагает, что вам, возможно, лучше переосмыслить это", - сказала она. ‘Я рассмотрел более двухсот убийств, в которых жертва сидела в ресторане или баре, а убийца заходил снаружи’.
  
  ‘И?’
  
  ‘И в подавляющем большинстве случаев, более чем в девяноста пяти процентах, жертва была убита выстрелом в лицо или грудь. Редко в спину’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Это меня удивляет", - сказал он.
  
  ‘Это противоречит интуиции", - сказала она, открывая свой блокнот. ‘Но все равно это факт. Убийцы стреляют в своих жертв спереди, а не сзади. Так что теоретически вам было бы безопаснее оказаться лицом к стене.’
  
  ‘От этого было бы мало толку, если бы вы были под наблюдением", - сказал Шеферд.
  
  ‘Согласен", - сказал Стокманн. ‘И копов под прикрытием редко убивают в общественных местах. Обычно это происходит наедине’.
  
  ‘Вы и это исследовали?’
  
  Стокманн застенчиво улыбнулся. ‘Вы были бы поражены тем, на что меня просят взглянуть", - сказала она. ‘Итак, как жизнь?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Только что усыновил бездомную собаку", - сказал он.
  
  ‘Я бы не назвал вас любителем собак", - сказал Стокманн.
  
  ‘Мой сын годами просил об этом’. Шеферд нахмурился. ‘Почему я должен не любить собак?’
  
  ‘Я не говорил, что они тебе не нравятся, но я бы не подумал, что ты обязательно захочешь иметь их в своем доме. Ты не вьючное животное, Дэн. Ты знаешь, как действовать в стае, но это часть твоего мастерства агента под прикрытием. Некоторые мужчины чувствуют потребность завести собаку, чтобы иметь власть над другим живым существом, но у меня никогда не складывалось впечатления, что с тобой это проблема.’
  
  ‘Возможно, ты прав", - признал Шеферд.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал Стокманн. ‘SOCA очень хорошо платит мне за мои впечатления’.
  
  ‘ И ты остаешься в SOCA? ’ спросил Шеферд. Он внимательно наблюдал за ней поверх своего стакана.
  
  "А почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что Чарли Баттон привлек тебя к делу. Я подумал, что ты, возможно, возвращаешься к Пятой с ней’.
  
  Стокманн отхлебнула еще пива и осторожно поставила свой бокал на коврик. ‘Время от времени я все еще работаю за пятерых – я внештатный сотрудник, когда все сказано и сделано. Есть оружие, буду путешествовать’.
  
  ‘ Она говорила тебе, что возвращается к Пятому?
  
  Стокманн кивнул. ‘Кажется, вас беспокоит тот факт, что она движется дальше’.
  
  Шеферд вздохнул. ‘Это важные отношения, агент под прикрытием и куратор. У вас должно быть полное доверие, потому что без этого вы всегда оглядываетесь через плечо’.
  
  ‘И ты беспокоишься, что замена Шарлотты не вызовет такого же уровня доверия?’
  
  Шепард вытянул ноги. ‘Я не сопротивляюсь переменам, если ты на это намекаешь’.
  
  ‘Я ни на что не намекаю, Дэн. Я понимаю, как важна для тебя Шарлотта, но никто не остается на одной и той же работе вечно. Если она не уйдет в этом году, то уйдет в следующем или через год. Так что на каком-то этапе вам придется с этим смириться.’
  
  ‘Я могу с этим смириться", - сказал Шеферд, затем поморщился, осознав, как оборонительно прозвучал его голос. ‘Это прозвучало неправильно", - сказал он. ‘Думаю, я просто беспокоюсь о том, что придется нанимать нового босса, вот и все. Если бы я все еще был полицейским, это не было бы таким беспокойством, но SOCA - это государственная служба, и последнее, чего я хочу, это чтобы какой-то карьерный государственный служащий принимал решения о жизни и смерти от моего имени.’
  
  ‘Я чувствую некоторое недовольство SOCA’.
  
  ‘Это будет занесено в мое досье?’
  
  Стокманн усмехнулся. ‘Вы сегодня чувствительны", - сказала она.
  
  ‘И ты уклоняешься’.
  
  Она подняла свой бокал за него. ‘Справедливое замечание’, - сказала она. ‘Я здесь, чтобы оценить ваше психическое здоровье, ничего больше. Ваше мнение о SOCA остается только между нами. Если, конечно, ты не скажешь мне, что планируешь уйти в отставку.’
  
  ‘На это нет никаких шансов", - сказал Шеферд. Он выпил немного виски с содовой, собираясь с мыслями. ‘Я думаю, проблема в том, что SOCA - это объединение нескольких организаций. Оно было сформировано путем объединения полицейских, шпионов, таможенников, бухгалтеров, юристов, ученых и обеспечения равенства между ними всеми. Мы все теперь государственные служащие, а это значит, что я никогда не уверен в прошлом человека, с которым имею дело. Когда я был полицейским, если вы встречали инспектора, у вас было приблизительное представление о том, какой у него опыт и чем он будет отличаться от старшего суперинтенданта или командира. Вы не можете поступить так с сотрудниками SOCA. Парень того же уровня в организации, что и я, мог бы провести десять лет, просто перетасовывая бумаги в каком-нибудь офисе. Или стоял в аэропорту, проверяя паспорта, или проверял белые фургоны на предмет выпивки на паромах через Ла-Манш.’
  
  ‘И это проблема?’
  
  ‘Чертовски верно, это проблема", - быстро сказал Шеферд. Слишком быстро, понял он. Он поднял свой бокал. ‘Извините", - сказал он.
  
  Стокманн улыбнулся. ‘Я хочу, чтобы ты выражал свои чувства, Дэн, а не скрывал их. Для этого я здесь. Лучше тебе все обсудить со мной, чем взрываться во время работы’.
  
  ‘Я не из тех, кто взрывается, Кэролайн’.
  
  ‘У каждого бывает свой переломный момент", - сказала она. Она что-то записала в свой блокнот.
  
  ‘Дело не в критических моментах, ’ сказал Шеферд. "Дело в доверии людям, с которыми ты работаешь. В армии вы можете доверять людям с любой стороны от вас, потому что все вы прошли одинаковую базовую подготовку. В полку это особенно важно. Даже в полиции существуют стандарты, даже если власть имущие, казалось, были полны решимости день за днем снижать эти стандарты. У SOCA этого нет. Каждый раз, когда вы сталкиваетесь с другим лицом SOCA, вам приходится начинать с нуля. Знает ли он, что делает?’ Он тонко улыбнулся. ‘Я бы сказал, он или она. Знает ли он или она, что они делают? Можно ли им доверять? Будут ли они прикрывать твою спину или собственную задницу? Могут ли они стрелять из пистолета, и если смогут, попадут ли они в то, во что стреляют?’ Он поймал ее взгляд на пластыре у него на лбу. ‘Ты такая проницательная", - сказал он.
  
  ‘Нет, ты просто сверхчувствителен", - ответила она. ‘Я не думала о том факте, что в тебя стреляли’.
  
  ‘Скорее задело, чем застрелило", - сказал он.
  
  ‘Я действительно так не думал. Я просто случайно взглянул на пластырь. Клянусь сердцем’.
  
  ‘Меня это едва задело", - сказал Шеферд. Он нахмурился. ‘Вы знали, что в меня стреляли?" Он покачал головой. ‘Конечно, знали, вот почему вы здесь’.
  
  ‘Тебе полагается психологическая экспертиза, Дэн. Вот почему я здесь’. Она ухмыльнулась. ‘Не впадай в паранойю из-за меня. Я на твоей стороне’.
  
  ‘До того дня, когда ты решишь, что я не способен выполнять эту работу. Тогда ты можешь положить конец моей карьере’.
  
  ‘Ты думаешь, что будешь работать под прикрытием всю свою жизнь?’
  
  ‘Надеюсь, что нет", - сказал Шеферд. Он медленно потягивал виски, выигрывая время, пока приводил мысли в порядок. Беседа с Кэролайн Стокманн, каким бы приятным опытом это ни было, часто была эквивалентна хождению на цыпочках по минному полю. Он улыбнулся ей, ставя свой стакан обратно на стол. ‘Знаешь, что забавно? У меня был похожий разговор с Рейзором несколько дней назад’.
  
  ‘Бритва?’
  
  ‘Джимми Шарп’.
  
  ‘ Ах, да. Как он?’
  
  ‘Пока мы говорим, внедряемся к расистам", - сказал Шеферд. ‘Я говорил ему, что никто не остается на одной и той же работе вечно’.
  
  ‘Что очень верно’.
  
  ‘Да, но я бы предпочел выбрать, когда я уйду. Я бы не хотел, чтобы меня отправили паковать вещи из-за негативной психологической оценки’.
  
  ‘Это понятно", - сказал Стокманн. Она сделала еще один глоток пива и причмокнула губами. ‘Это хорошая пинта", - сказала она. ‘Мне следует почаще приезжать в Херефорд’. Она указала на пластырь. ‘Итак, расскажи мне о ссадине’.
  
  ‘Дружественный огонь", - сказал он. ‘Шведы с пистолетами’.
  
  ‘Швед?’
  
  ‘Подразделение вооруженной полиции Эйвона и Сомерсета’, - сказал он. ‘Сначала стреляйте, а вопросы задавайте, возможно, в какой-то неопределенный момент в будущем’.
  
  ‘Ты это несерьезно?’
  
  Шепард скорчил гримасу. ‘Они ворвались в дом, закричали, что они вооруженные полицейские, и, прежде чем я успел опустить оружие, один из них выстрелил’.
  
  ‘Они не знали, что ты был одним из хороших парней?’
  
  ‘На мне была лыжная маска, но даже в этом случае они бы не узнали, что я был из SOCA. Но дело не в этом. Вы не стреляете ни в кого, ни в злодеев, ни в копов, ни в гражданских, не дав им шанса сдаться. Говорю тебе, Кэролайн, я легко мог умереть. Один дюйм влево, и это снесло бы добрый кусок моего черепа.’
  
  ‘Тебе повезло’.
  
  ‘Да, именно это они сказали, когда в меня стреляли в первый раз. Я всегда говорю, что если бы мне действительно повезло, меня бы вообще не застрелили’.
  
  ‘ И, как я понимаю, вы тоже были близки к тому, чтобы быть застреленным одним из грабителей?
  
  Шеферд прищурил глаза. ‘Вы хорошо информированы’.
  
  ‘Это моя работа, Дэн. Ты можешь рассказать мне, что произошло?’
  
  ‘Мне пришлось жестко обойтись с двумя парнями. Один собирался изнасиловать несовершеннолетнюю девушку, другой парень, босс, собирался позволить этому случиться’.
  
  ‘Было мексиканское противостояние?’
  
  ‘Там не было мексиканцев, но, да, это превратилось в один из сценариев "если-ты-застрелишь-меня-я-застрелю-его’.
  
  ‘Очень в стиле Тарантино’. Она что-то нацарапала в своем блокноте, но Шеферд не мог видеть, что она пишет.
  
  ‘Это такое слово?’ он спросил.
  
  ‘Я так понимаю", - сказал Стокманн. ‘Значит, вы направляли пистолет на ...?’
  
  ‘Его звали Гримшоу. Лекс Гримшоу’.
  
  ‘Итак, вы направили пистолет на Гримшоу, в то время как потенциальный насильник ...’
  
  ‘Мэлони", - сказал Шеферд.
  
  ‘В то время как Мэлони наставил на тебя пистолет. Не самая приятная ситуация, в которой ты оказался’.
  
  ‘Мне всегда неуютно, когда двое против одного", - сказал Шеферд.
  
  ‘ И это было неизбежно?’
  
  Шеферд нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Вы могли бы что-нибудь сделать, чтобы избежать попадания в ту ситуацию?’
  
  ‘Ты думаешь, я был безрассуден?’
  
  ‘Это были двое вооруженных людей против одного’.
  
  ‘У меня был дробовик’.
  
  ‘Значит, размер важен?’
  
  Шеферд усмехнулся. ‘Я думаю, что да, в данном случае, да’.
  
  ‘Ты сильно рисковал, Дэн. Это окупилось, и ты ушел, но все могло обернуться ужасно неправильно. И все же вы, кажется, больше злы на полицейского, который случайно выстрелил в вас, чем на профессионального преступника, который угрожал убить вас.’
  
  ‘Я не уверен, что это был несчастный случай", - сказал Шеферд. ‘Полицейский был на взводе – он выстрелил, не дав мне возможности подчиниться’.
  
  ‘Когда вы подумали, что Малоуни может нажать на курок, вы испугались?’
  
  ‘Не испугался, нет’.
  
  ‘Так опиши, что ты чувствовал’.
  
  ‘Так вот в чем дело? Мои чувства?’
  
  ‘Это о ситуации, в которой вы оказались, и о том, как вы на это отреагировали. Это дает мне представление о том, как вы справляетесь с этими стрессовыми ситуациями’.
  
  ‘В меня стреляли раньше", - сказал Шеферд. ‘Ничего особенного’.
  
  Стокманн улыбнулся. ‘Мы оба знаем, что это неправда, Дэн’, - сказала она. ‘Нет необходимости разыгрывать из себя крутого парня со мной. Я разговаривал со многими парнями и женщинами, в которых стреляли на протяжении многих лет, и это большое событие.’
  
  Шеферд вздохнул. ‘Прости, просто всякий раз, когда кто-то начинает копать слишком глубоко, моя защита усиливается’.
  
  ‘Это случается со всеми, тут нечего стыдиться. Бывают моменты, когда ваши защитные механизмы могут спасти вам жизнь. Но, как я уже сказал, я на вашей стороне’.
  
  ‘Я не был напуган. Я испытывал опасения. Но не больше, чем шахматист, который не совсем уверен, что его противник собирается делать дальше. Или игрок в покер, у которого хорошая рука, но он не уверен, насколько хорош.’
  
  ‘Это было настолько церебрально?’
  
  ‘Мое сердце бешено колотилось, адреналин бил через край, но, да, мой разум воспринимал это достаточно спокойно. У него были варианты, у меня тоже".
  
  ‘Вы раскусили его блеф, используя вашу аналогию с покером?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘ Я не блефовал.’
  
  ‘Вы бы застрелили Гримшоу, даже если бы это означало, что Малоуни застрелит вас?’
  
  ‘Конечно. Кэролайн – Мэлони собиралась изнасиловать молодую девушку. Я не мог стоять в стороне и позволить этому случиться’. Он сделал паузу. ‘Ты думаешь, я подвергаю себя опасности ради забавы?’
  
  ‘Ты переоцениваешь то, что здесь происходит, Дэн", - сказала она. ‘Мы болтаем, я просто пытаюсь проникнуться твоим душевным состоянием. Но интересно, что ты так думаешь.’
  
  ‘Я так не думаю. У меня просто возникло ощущение, что ваши вопросы были сформулированы именно так’. Он заставил себя расслабиться или, по крайней мере, казаться расслабленным. ‘Я был в безвыходной ситуации, Кэролайн. Я не мог позволить Малоуни напасть на девушку, и я не мог застрелить их первым. Я выстрелил в потолок для пущей убедительности’.
  
  ‘Плюс, конечно, вы знали, что кавалерия уже в пути’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я отправил Чарли текстовое сообщение, в котором говорилось, что мы едем туда, и у них есть GPS-координаты на моем мобильном, но мы были у черта на куличках, так что я не был уверен, когда они туда доберутся’. Его рука потянулась, чтобы коснуться пластыря на лбу, но он поборол порыв и вместо этого взял стакан с виски. ‘ В любом случае, все хорошо, что хорошо кончается, верно?
  
  ‘Совершенно верно", - сказал психолог.
  
  ‘Значит, я в здравом уме? Пригоден для работы?’
  
  ‘Как всегда’.
  
  Шеферд отхлебнул виски. ‘ Могу я задать вам вопрос? - спросил я.
  
  ‘Я не могу обещать тебе ответа, но стреляй’.
  
  ‘Вы оцениваете всех оперативников SOCA, верно?’
  
  ‘Не только я, ’ сказала она, ‘ но я делаю свою справедливую долю’.
  
  ‘Ты когда-нибудь кого-нибудь подводил?’
  
  Стокманн рассмеялся. ‘В твоих устах я говорю как школьная учительница", - сказала она.
  
  ‘Но это либо победа, либо провал, не так ли? Я либо гожусь для работы, либо нет’.
  
  ‘Все не так однозначно. Часть того, что я делаю, - это выявляю тенденции и, надеюсь, пресекаю любые негативные в зародыше, прежде чем они превратятся в проблему’.
  
  ‘Но наступает момент, когда возникает проблема, и вам приходится отстранять их от исполнения обязанностей?’
  
  Стокманн постучала пальцами по блокноту. ‘Если оперативник не следует советам и если он или она больше не подходят для выполнения возложенной на него роли, тогда, да, им может быть предложена альтернативная должность’.
  
  ‘И это происходит?’
  
  ‘Иногда’.
  
  Шеферд задумчиво кивнул. ‘И о какого рода проблемах мы говорим?’
  
  ‘В основном стресс, ’ сказал Стокманн. ‘Но именно проявление стресса вызывает проблемы. Мы говорили об этом раньше. Ты бегун, и это один из способов справиться со стрессом, с которым ты сталкиваешься.’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘ Ты имеешь в виду, убегая от моих проблем?’
  
  ‘Занимаясь спортом. Это здоровая реакция на стресс. Другие справляются с этим, слишком много выпивая или принимая наркотики. Некоторые вообще с этим не справляются. Я бы сказал, что у тебя один из самых здоровых подходов. Тебе не нужно, чтобы я рассказывал тебе, насколько напряженной является твоя работа, Дэн. Ты лжешь и дружишь с людьми только для того, чтобы предать их. Вы работаете в среде, где одно неверное слово может стать буквально фатальным. Очень немногие люди приспособлены к тому, чтобы долго справляться с такого рода стрессом, но вы работали под прикрытием почти с тех пор, как покинули SAS, а это было – сколько? Девять лет назад?’
  
  ‘Ради этого и иду, да’.
  
  ‘Не все справляются с этим так же хорошо, как вы", - сказал Стокманн. ‘Большинство отошло бы от работы под прикрытием лет через пять или около того. Немногим перевалило бы за десять’.
  
  ‘Это не самая легкая работа", - согласился Шеферд. ‘Долгие периоды вдали от дома, невозможность рассказать своей семье, чем ты занимаешься, необходимость помнить, кто ты есть и кем ты не являешься’.
  
  ‘Многие оперативники под прикрытием в конечном итоге расстаются или разводятся", - согласился Стокманн. ‘С ними не так-то просто жить’.
  
  ‘Лайам, вероятно, согласился бы с тобой в этом", - сказал Шеферд.
  
  ‘Нелегко быть родителем-одиночкой", - сказала она, закрывая свой блокнот.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Знаешь, наверное, быть родителем-одиночкой легче, чем мужем. Моя жена всегда уговаривала меня проводить больше времени дома. Именно по этой причине я ушел из SAS, когда ушел. Никто из нас не предполагал, что все сорвется со сковородки и полетит в огонь. Я не думаю, что Сью была бы довольна всеми теми часами, которые я сейчас работаю.’
  
  ‘У Лиама все хорошо в школе?’
  
  ‘Действительно хорошо’.
  
  ‘Кажется, он хорошо справился со смертью своей матери. Это не могло быть легко для вас обоих’.
  
  ‘Мы проходим через это", - сказал Шеферд. ‘Мы много говорим о ней. Это помогает’.
  
  ‘Как Лиам справляется с твоими отлучками?’
  
  ‘В целом он нормально к этому относится’.
  
  ‘Так вот почему ты взял собаку?’
  
  Шеферд откинулся на спинку стула. ‘Ты молодец’, - сказал он. ‘Ты ничего не пропускаешь мимо ушей, не так ли?’
  
  ‘Вы упомянули, что у вас есть собака, и если вы чувствуете себя виноватым ...’ Она пожала плечами. ‘Элементарно, мой дорогой Ватсон’.
  
  ‘Я предполагаю, что здесь мог быть элемент вины", - признал Шеферд. ‘Это, безусловно, правда, что он получает больше, чем положено, подарков всякий раз, когда я возвращаюсь’.
  
  ‘ Сколько ему сейчас, двенадцать?
  
  ‘Скоро исполнится тринадцать’. Шеферд покачал головой. ‘Не могу поверить, что он будет подростком. Годы просто пролетают’.
  
  ‘Дети оказывают на вас такое воздействие", - сказал Стокманн. ‘Но он хороший парень?’
  
  ‘Лучший", - сказал Шеферд. ‘Похоже, у него нет никаких вредных привычек, он хорошо учится в школе, увлекается спортом ... На самом деле ни разу не ошибся ногой’. Он улыбнулся. ‘Мне приходится пилить его, чтобы он прибрался в своей комнате, но, как я понимаю, это в порядке вещей. Так что, да, он хороший парень’.
  
  ‘ Есть еще что-нибудь, о чем мне следует знать?
  
  ‘Все в порядке", - сказал он. ‘Прекрасно и щеголевато’.
  
  На склад вошел флуоресцентный пиджак. Он ухмыльнулся аль-Наджафи. ‘Разве ты не всегда ненавидишь этот момент в фильмах, когда злодей держит героя в своей власти, а потом он тратит годы, рассказывая герою, какой он умный, и он тратит так много времени на разговоры, что герой уходит?’ - сказал он. ‘Кажется, они называют это монологированием. Или выставлением себя напоказ. Но это не то, что здесь происходит’. Он достал пачку "Ротманс", сунул сигарету в рот и прикурил от дешевой одноразовой зажигалки. Он подождал, пока дым не поднимется на крышу, прежде чем заговорить снова. ‘Имейте в виду, я герой в этом деле, а вы злодей, так что, возможно, немного монологов или пафоса допустимы. В любом случае, вам придется выслушать то, что я хочу сказать, потому что не очень часто мне удается поговорить с одним из плохих парней и сказать им, что я о них действительно думаю.’ Он медленно обошел бочку. Иракец попытался заговорить, но клейкая лента вокруг его рта заглушила звук до глухого рычания. Его глаза были расширены и умоляли, и он был близок к слезам.
  
  ‘Когда мы кого-то арестовываем, в наши дни все регулируется PACE, Законом о полиции и доказательствах по уголовным делам, что означает, что вы нанимаете адвоката и можете просто продолжать говорить: “Без комментариев”, если это то, чего вы хотите, и интервью, вероятно, будет записано, и есть целый ряд правил, которым мы должны следовать. Затем, если дело дойдет до суда, адвокат CPS представит дело, и, опять же, он связан всевозможными правилами, в то время как вы можете лгать сколько угодно и продолжать отрицать, что вы сделали то, что сделали, вплоть до того момента, когда присяжные решат, что вы виновны. Тогда вы можете внезапно передумать и сказать, что вам действительно жаль, и сдаться на милость судьи. Нам, полиции, ни в коем случае не разрешается высказывать свою точку зрения. Мы так называемые стражи закона и порядка, но на нас в значительной степени надеты намордники. Или кастрированы.’
  
  Флуоресцентный Жакет глубоко затянулся сигаретой. ‘Дело в том, Мохаммед, что в Ираке к тебе никогда бы так хорошо не относились, не так ли? Копы зажали бы твои яйца в тисках или засунули бы тебе в задницу палку для скота, затем засунули бы тебя в темную дыру и выбросили ключ, не так ли? Особенно учитывая, что ты курд.’ Он улыбнулся без теплоты. ‘За исключением того, что мы оба знаем, что ты не курд, не так ли? Ты был одним из элитных войск Саддама, не так ли? Вы, вероятно, отравили газом странную курдскую деревню ради развлечения, и я чертовски уверен, что вы застрелили нескольких. Но подобная история не даст вам убежища, не так ли? Итак, вы раскручиваете старую историю о жертве, привлекаете к своему делу адвоката Amnesty International, и следующее, что вы знаете, это то, что вас быстро готовят к получению британского гражданства.’
  
  Он глубоко затянулся сигаретой и выпустил дым в иракца.
  
  ‘Но для тебя этого было недостаточно, не так ли? Вы начали разъезжать на подержанной машине, подрабатывая водителем мини-такси, хотя вам не полагалось работать – и несмотря на то, что у вас не было прав или страховки. Тебя тоже поймали, не так ли, и ты получил пощечину от местного судьи? Я этого не понимаю, Мохаммед, правда не понимаю. Вы проехали на красный свет и врезались в другую машину, из-за чего водитель попал в больницу, и вы ни дня не отсидели в тюрьме. Вы помните того учителя в Дубае, или Саудовской Аравии, или где бы это ни было? У них был талисман класса, плюшевый мишка, и учитель спросил детей, как они должны его назвать. Они выбрали Мухаммеда – твое имя, верно? Самое популярное имя у арабов, так они назвали медведя. Затем один из родителей жалуется, и учителя сажают в тюрьму за богохульство или что-то в этом роде, а затем депортируют. Она отправилась в тюрьму за то, что дала имя медведю – но вы, вы приезжаете в нашу страну и нарушаете Бог знает сколько наших законов, а мы ничего не делаем. Почему это? Мы мягкое прикосновение, как они говорят?’
  
  Он курил свою сигарету, обходя бочку. Аль-Наджафи изо всех сил пытался удержать цепь, чтобы она не задушила его.
  
  ‘Тогда что вы делаете? Вы продолжаете водить свое мини-такси, по-прежнему без каких-либо налогов, страховки или водительских прав, в то время как движение за убежище продолжается, а налогоплательщик оплачивает все ваши юридические счета. Я никогда не понимал этого, Мохаммед, почему моя страна позволяет таким подонкам, как ты, становиться гражданами. Но, несмотря на все, что мы для вас сделали, вы решаете срезать путь, выезжая на тротуар, и сбиваете десятилетнюю Дебби Макэлрой. Имейте в виду, вы ее не убиваете. Ты останавливаешься, когда она оказывается под колесами, и ты слышишь ее крики, и ты видишь кровь, и что ты делаешь? Ты помогаешь ей? Вызываешь ли ты скорую помощь, как добропорядочный гражданин? Нет, Мохаммед, ты убегаешь. Ты убегаешь и оставляешь ее умирать. Коронер считает, что ей потребовалось добрых пять минут, чтобы истечь кровью до смерти. Пять минут, Мохаммед. Она, вероятно, умоляла своих маму и папу помочь ей. Но их там не было, не так ли? Итак, она умерла в одиночестве, под колесами твоей машины. И что ты сделал потом? Ты побежал домой, и когда приехали копы, ты солгал. Ты солгал, Мохаммед. Не ты, тебя там не было, твою машину угнали, хотя на колесе были только твои отпечатки, и было два свидетеля, которые видели, как ты сбил Дебби. Вы все еще заявляете о своей невиновности, не так ли, все еще надеетесь, что британская правовая система даст вам передышку? И что происходит потом? Ваше высокопарное дело выступает в суде и говорит, что вас не следует содержать под стражей, потому что это поставило бы под угрозу вашу апелляцию на предоставление убежища, поэтому судья говорит, что вас следует выпустить под залог. И что тогда вы делаете? Ты возвращаешься к вождению своего мини-такси. ’ Он покачал головой. ‘Я этого не понимаю, Мохаммед. Я больше не понимаю свою страну.’
  
  Он шагнул вперед и затушил то, что осталось от сигареты, о ствол, затем положил окурок в карман пальто.
  
  ‘На этом все заканчивается, Мохаммед. С нас хватит, с моих друзей и меня, так что на этом все заканчивается’.
  
  Аль-Наджафи попытался заговорить. Клейкая лента пульсировала внутри и снаружи, но заглушала его слова.
  
  ‘Система дала сбой, и теперь это уже не исправить. Суды, система уголовного правосудия, вся эта чертова шушера ориентирована на преступника, на таких отморозков, как вы. Но мы возвращаем себе власть, Мохаммед, мои друзья и я. Мы показываем путь, мы показываем, что можно сделать, и вскоре мы переломим ситуацию. Мы действительно это сделаем.’
  
  Он улыбнулся и кивнул. ‘Знаешь что, Мохаммед? Это было приятно. В этом действительно есть что-то особенное. Но я думаю, что сказал почти все, что хотел сказать’.
  
  По лицу аль-Наджафи струился пот, и все его тело дрожало.
  
  ‘Это за Дебби Макэлрой", - сказал Флуоресцентный жакет, глядя в лицо аль-Наджафи. ‘Это за маленькую девочку, которую ты убил, которую ты переехал и оставил умирать под колесами своей машины’.
  
  Он уперся ногой в крышку бочки и, кряхтя, толкнул. Бочка заскрежетала по бетонному полу, затем опрокинулась. Секунду или две аль-Наджафи пытался удержать равновесие, но бочка упала, и цепь оборвалась у него на шее. Бочка упала на пол, когда аль-Наджафи взбрыкнул ногами и его тело дернулось. Вокруг его паха расплылось мокрое пятно.
  
  Флуоресцентный жакет не остался смотреть, как умирает аль-Наджафи: он повернулся и вышел из здания.
  
  Когда он забрался в фургон, он обнаружил Джерри Макэлроя, откинувшегося вперед на своем сиденье и обхватившего голову руками. ‘С вами все в порядке, мистер Макэлрой?’ он спросил.
  
  ‘Это свершилось?’ Спросил Макэлрой.
  
  ‘Это свершилось’.
  
  Макэлрой кивнул. ‘Спасибо", - сказал он мягко, его голос был чуть громче шепота.
  
  В пятницу Шепард встал в четыре часа утра и поехал в аэропорт Гатвик, чтобы забрать Мартина О'Брайена, который прилетал из Дублина. О'Брайен был одним из старейших друзей Шепарда, бывшим ирландским рейнджером, который теперь руководил собственной охранной компанией. Они остановились позавтракать в кафе для дальнобойщиков, затем поехали на восток, в Ротерфилд, примерно в шести милях к юго-западу от Танбридж-Уэллса.
  
  Церковь, где должны были состояться похороны Томми Гэннона, была Сент-Денис, построенная из песчаника, который выветрился за столетия, с высоким шпилем и арочными окнами из цветного стекла. Полдюжины молодых людей с короткими стрижками, в дешевых костюмах и начищенных ботинках стояли у ворот, курили и тихо разговаривали.
  
  ‘Привет, ребята", - сказал Шепард, выбираясь из своего BMW X3.
  
  Мужчины посмотрели на него. Никто из них не знал его, но все они узнали бывшего солдата, когда увидели его. ‘Сэр", - пробормотали двое.
  
  ‘Не нужно “сэр”, парни, я был на гражданской улице задолго до того, как вы присоединились". О'Брайен вышел, и Шепард запер машину.
  
  ‘Ты был в ссоре с дядей Томми?’ - спросил один из них, долговязый парень с прыщавым лбом.
  
  Как и большинство мужчин, служивших в полку, Шепард обычно не признавал, что служил в SAS, но это было другое. Эти ребята служили с Томми Гэнноном и приложили усилия, чтобы прийти на его похороны. ‘Да", - сказал он.
  
  Мужчины явно вытянулись по стойке смирно, и в их глазах появилось новое уважение. Шепард и О'Брайен пожали им всем руки. ‘Вы, ребята, направляетесь в Афганистан, верно?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Да, сэр", - сказал долговязый солдат, проводя рукой по своим непослушным волосам. "Мы должны были выйти на этой неделе, но они позволили нам вернуться, чтобы прийти сюда. Мы вылетаем в понедельник.’
  
  ‘Будь там осторожен", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы были там, сэр?’ - спросил слегка полноватый подросток с сальными каштановыми волосами.
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, несколько лет назад. Тогда это было неприятно, и я не думаю, что сейчас намного лучше. Просто прикрывайте друг другу спины, и у вас все будет хорошо’.
  
  ‘Мы должны быть в Северной Ирландии, выслеживать ублюдков, которые убили Томми, а не отстреливать оборванцев в песочнице", - сказал подросток с избыточным весом.
  
  ‘Не тебе рассуждать почему", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду", - сказал он. ‘Кто враг? Афганцы никогда ничего нам не делали, даже Талибан. Это чертова ИРА, они враги. Это те, с кем мы должны бороться.’
  
  ‘Этим делом займутся копы", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, ну, мы все можем спокойно спать в своих постелях, зная это’. Подросток пожал плечами. ‘Извините, сэр, я просто...’ Он покачал головой.
  
  Шеферд положил руку ему на плечо. ‘Эй, я понимаю", - сказал он. ‘Но им это с рук не сойдет. Ты должен думать о предстоящей работе, а это Афганистан. Когда ты там, ты должен быть полностью в зоне, потому что ты теряешь концентрацию на одну секунду, и ты можешь оказаться по уши в дерьме.’
  
  ‘Это правда", - сказал долговязый солдат. Он затянулся сигаретой, держа ее в руке, как будто делал это тайком. ‘Что за история с формой, сэр? Нам только что сказали, что мы не должны ее носить’.
  
  Шеферд повернулся к церкви. Майор Гэннон стоял у входа со своим братом. Они оба были крупными мужчинами и явно братьями, с одинаковыми крупными подбородками и проницательными глазами, но в то время как майор закалился за годы службы в SAS, два десятилетия работы в Сити смягчили Генри Гэннона, добавили ему дюймов в талии и поредели волосы. На нем были очки в черной оправе, а на безымянном пальце красовалось массивное золотое кольцо. Оба они были одеты в черные пальто поверх темных костюмов.
  
  ‘Вон тот отец Томми был не слишком доволен тем, что его сын стал кадровым военным", - сказал Шеферд. ‘Мы уважаем его пожелания’.
  
  ‘Томми был отличным солдатом – его отец должен гордиться им’.
  
  ‘Так и есть", - сказал Шеферд. ‘Это сложно’.
  
  Он поманил О'Брайена, и они вдвоем прошли через ворота к церкви. ‘Вы бывали здесь раньше?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Дочь Генри вышла здесь замуж пару лет назад", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хорошая церковь’.
  
  ‘Более тысячи лет, ’ сказал Шеферд. ‘Это как бы показывает ситуацию в перспективе’. Он указал на колокольню. ‘Первая колокольня была возведена в пятнадцатом веке, но штормы 1987 года снесли ее. Для ее возведения использовали вертолет’.
  
  ‘Твоя память на фокусы - вещь прекрасная", - сказал О'Брайен. ‘Ты ничего не забываешь, не так ли?’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что я - кладезь бесполезной информации, не так ли?’
  
  ‘Вы слишком чувствительны", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Вы не первый человек, который заметил это", - сказал Шеферд.
  
  Они добрались до Гэннонов и пожали руки обоим мужчинам. ‘ Спайдер, Мартин, спасибо, что пришли, ’ сказал майор.
  
  ‘Я сожалею о вашей потере", - сказал Шеферд Генри Гэннону. Слова ничего не значили, но их нужно было сказать. Он знал, что бы он чувствовал, если бы с Лайамом что-нибудь случилось.
  
  ‘Я помню выходной, который Эл организовал для моего банка", - сказал Генри. ‘День с SAS. Я думаю, ему доставляло особое удовольствие терроризировать людей, которые зарабатывают миллион фунтов в год’.
  
  ‘Мартин О'Брайен", - сказал О'Брайен. ‘Я пару раз встречался с вашим парнем. Он был хорошим парнем, его будет не хватать’.
  
  Генри кивнул. ‘Эл сказал мне, что в эти дни ты живешь в Дублине. Спасибо, что приехал’.
  
  ‘Меньшее, что я мог сделать", - сказал О'Брайен. ‘Томми был хорошим парнем и отличным солдатом. Вы должны им гордиться’.
  
  Шеферд увидел, как челюсть Генри напряглась при слове ‘солдат’, но он заставил себя улыбнуться. ‘Нам всем будет его не хватать", - сказал он.
  
  Майор указал на дверь. ‘Садитесь где угодно, ребята, но первые два ряда - для семьи’.
  
  Шеферд и О'Брайен вошли в церковь и сели на скамью ближе к задней части. Там было более сотни человек и слышался гул разговоров шепотом. Гроб находился слева от блестящей кафедры, увенчанный двумя венками. Через несколько минут после того, как они заняли свои места, вошли двое мужчин в темных костюмах. Им было чуть за тридцать, они были на пару дюймов выше Шепарда, с широкими плечами и волнистыми каштановыми волосами. За исключением выбранной ими обуви, они были идентичны. Джек Брэдфорд был одет в блестящие черные мокасины, в то время как его брат-близнец Билли был в черных кроссовках Nike.
  
  Они усмехнулись, когда увидели Шепарда и О'Брайена, и сели на ту же скамью.
  
  ‘Давно не виделись", - сказал Шеферд. ‘Где вы, ребята, сейчас? Все еще в Ираке?’
  
  ‘Большую часть времени, но следующие несколько недель мы возвращаемся в Великобританию, проводим собеседования и принимаем на работу", - сказал Джек. ‘Работы больше, чем когда-либо, учитывая вывод войск’.
  
  ‘Но каждый мужчина и его собака на свободе, так что ставки снижаются", - добавил Билли.
  
  ‘Однако у нас есть несколько хороших клиентов, так что у нас все в порядке", - сказал Джек. ‘Ты все еще из SOCA?’
  
  ‘Да", - сказал Шеферд.
  
  ‘Сколько за это платят?’ - спросил Билли.
  
  ‘Мы делаем это не ради денег", - сказал Шеферд.
  
  Братья Брэдфорд рассмеялись. Пара скорбящих на передних скамьях оглянулась. Братья притихли и помахали руками в знак извинения.
  
  ‘Я серьезно", - сказал Шепард. ‘Я хочу остаться в Великобритании, чтобы быть рядом с моим мальчиком, и там есть пенсия. Регулярные отпуска’.
  
  ‘ И сверхурочные? ’ спросил Билли.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Да, много сверхурочных’.
  
  ‘А как насчет тебя, Мартин?’ - спросил Джек. ‘Что ты задумал?’
  
  О'Брайен понизил голос до шепота. ‘Это секретная белка’, - сказал он. ‘Я мог бы рассказать тебе, но тогда мне пришлось бы убить тебя’.
  
  Джек тихонько усмехнулся. ‘У тебя все еще есть твое чувство юмора’, - сказал он. ‘Ты когда-нибудь участвовал в том марафоне по пустыне?’
  
  ‘Пришлось расплакаться – на работе завалило снегом. Может быть, в следующем году’.
  
  Прихожане замолчали, когда священник направился к алтарю. Шеферд устроился на своем месте. Ему не нравились похороны, но он знал, что частью жизни является прощание с мертвыми.
  
  Ронни Дункан вытянул ноги и с помощью пульта дистанционного управления переключал каналы на телевизоре с плоским экраном. ‘Почему мы не можем подключить Sky Plus?’ он спросил.
  
  Двое его надзирателей отнеслись к вопросу как к риторическому. Ни один из них не поступил на службу в столичную полицию, чтобы присматривать за осужденным детоубийцей. ‘В тюрьме у меня было больше каналов связи", - простонал Дункан. ‘Где спорт? Я хочу посмотреть футбол’.
  
  ‘Еще два дня, и ты выйдешь отсюда", - сказал старший из его охранников, сержант лет сорока. Он снял тунику и закатал рукава рубашки. Пол Прентис был полицейским почти двадцать лет и смирился с тем, что никогда не поднимется выше в полиции. Он также смирился с тем, что чаще всего ему приходится выполнять неприятную работу, а работа не была намного неприятнее, чем присматривать за таким подонком, как Ронни Дункан.
  
  ‘Для меня этого будет недостаточно скоро, могу тебе сказать", - сказал Дункан. ‘Ты когда-нибудь был в Торонто?’ Он почесал свой расползающийся пивной живот.
  
  ‘Никогда не был в Канаде, никогда не хотел ехать", - сказал сержант.
  
  ‘ А как насчет тебя, Джон? ’ спросил Дункан.
  
  Джон Флауэрс покачал головой. Ему было под тридцать, детектив-стажер в CID, и ему поручили защищать Дункана, потому что он провалил расследование поджога. Он ненавидел находиться в одной комнате с этим человеком, но он должен был понести наказание, если у него была хоть какая-то надежда продолжить карьеру в CID.
  
  ‘ Как насчет пиццы сегодня вечером? ’ спросил Дункан. - В "Домино"?
  
  ‘Вчера вечером мы ели пиццу", - сказал сержант.
  
  ‘Я люблю пиццу, и мой адвокат сказал, что я могу заказать все, что захочу", - сказал Дункан. ‘Я тот, чья жизнь под угрозой. Я тот, кто участвует в программе защиты свидетелей’.
  
  ‘Так получилось, что ты не свидетель", - сказал сержант. ‘Ты получаешь новую личность, потому что на свободе полно людей, которые были бы счастливы увидеть тебя мертвым за то, что ты сделал’.
  
  ‘Да, как скажешь", - сказал Дункан. ‘Но это мне приходится начинать все сначала в Канаде’.
  
  ‘Я не понимаю, почему это так сложно", - сказал Флауэрс. ‘Ты получаешь новую личность, ты получаешь жилье, и канадцы найдут тебе работу’.
  
  ‘Ты думаешь, я хочу уехать из Англии? Это мой дом, приятель. Я уезжаю только потому, что моя жизнь в опасности, если я останусь здесь, потому что все газеты опубликовали мою фотографию и все такое’.
  
  ‘Вы действительно убили ребенка", - тихо сказал сержант.
  
  ‘И я признал это, и я признал себя виновным, и я отсидел свой срок", - сказал Дункан. ‘Получил полное прощение за хорошее поведение, ни разу не оступился, пока был в тюрьме’.
  
  ‘Ты молодец", - кисло сказал сержант.
  
  ‘В чем твоя проблема?’
  
  Сержант покачал головой. ‘Это не имеет значения’.
  
  Дункан сел. ‘Нет, давай, если у тебя что-то на уме, выкладывай’.
  
  ‘Я здесь только для того, чтобы присмотреть за тобой, пока ты не сядешь в самолет. Не имеет значения, что я думаю’.
  
  ‘Я отсидел свой срок. Я приложил руку к тому, что сделал, и я сварил свою кашу’.
  
  ‘Вы убили пятилетнего мальчика", - сказал сержант. ‘Вы подняли его, швырнули о стену и сломали ему шею’.
  
  ‘Я не хотел его убивать. Я вышел из себя’.
  
  ‘Да, и маленький Тимми лишился жизни. И ты пытался заставить его мать солгать о том, что произошло’.
  
  ‘Да, хорошо, она не солгала, не так ли? И меня отправили вниз’.
  
  ‘Вы отсидели шесть лет’, - сказал сержант. ‘За убийство ребенка’.
  
  Дело было на первых полосах всех национальных газет. Дункан жил с матерью Тимми Мерфи. Оба были алкоголиками и наркоманами и регулярно курили крэк, пока маленький мальчик был в доме. Мать была без сознания, когда маленький Тимми зашел в спальню попросить у Дункана чего-нибудь поесть. Через несколько секунд он был мертв. Дункан утверждал, что был не в себе от наркотиков и алкоголя, когда убил маленького мальчика, но он был достаточно трезв, чтобы отнести ребенка к лестнице и инсценировать падение, а также убедить мать солгать полиции и сказать им, что маленький Тимми споткнулся. Мать сначала подтвердила историю Дункан, но детективам, занимавшимся этим делом, не потребовалось много времени, чтобы вытянуть из нее правду. В итоге она получила два года условно, а Дункан, признавший себя виновным в непредумышленном убийстве, получил двенадцать лет. Отец мальчика был в суде: когда он услышал приговор, он встал и закричал, что убьет Дункана, когда тот выйдет на свободу. Он был членом семьи, торгующей наркотиками в северном Лондоне, и три его брата одинаково громко заявляли о том, что они хотели сделать с Дунканом. Угрозы продолжались на протяжении всего пребывания Дункана в тюрьме, и он был дважды жестоко избит, прежде чем подать заявление о содержании в изоляции.
  
  Дункан был тайно вывезен из тюрьмы за две недели до официальной даты освобождения и доставлен на конспиративную квартиру. Канадское правительство согласилось принять его, а британское правительство согласилось оплатить его новое удостоверение личности и расходы на переезд. Как только канадцы получат паспорт, Дункана выпроводят из страны. В общей сложности его переезд обойдется британским налогоплательщикам в сумму, превышающую триста тысяч фунтов.
  
  ‘Я отсидел свой срок", - снова сказал Дункан.
  
  ‘Я закажу эту пиццу", - сказал Флауэрс. Он видел, что сержант Прентис готовится к спору. Прентис с самого начала ясно дал понять, что его возмущает необходимость нянчиться с осужденным детоубийцей, но ему удавалось прикусывать язык большую часть тех двух недель, что он провел с Дунканом. ‘ Пепперони, да? И побольше сыра?’
  
  ‘И чесночный хлеб", - сказал Дункан. ‘Не забудь чесночный хлеб’. Он лег на диван и продолжил переключать каналы.
  
  ‘Просто выбери что-нибудь для просмотра", - сказал сержант. ‘Что угодно. Ты действуешь мне на нервы’.
  
  ‘Да, что ж, твое нытье раздражает меня’.
  
  Прентис встал. ‘Да?’
  
  Дункан направил пульт дистанционного управления на сержанта. ‘Ты всего лишь наемный работник, приятель, так что сядь и заткнись нахуй. Дело не в тебе, а во мне’.
  
  ‘ Да, ну, я как раз собирался— ’ Пронзительный вой сигнализации остановил его на полуслове. Он посмотрел в окно. - Это моя машина? - Спросил я.
  
  Цветы поспешили к окну и заглянули сквозь жалюзи. Был ранний полдень, но они были закрыты двадцать четыре часа в сутки. Через дорогу из-под капота "Форда Мондео" Прентиса валил дым. ‘Он горит, сержант", - сказал он.
  
  ‘Не ссись вокруг да около, Джон, я не в настроении’.
  
  ‘Я серьезно, сержант. Ваша машина, она в огне!’
  
  Прентис подбежал, чтобы присоединиться к Флауэрсу. Домохозяйка с детской коляской спешила прочь от горящего Mondeo.
  
  ‘На кухне есть огнетушитель", - сказал Флауэрс. Он бросился за ним, в то время как Прентис направился к входной двери.
  
  ‘ А как же моя пицца? ’ крикнул Дункан.
  
  Флауэрс выбежал из кухни, держа в руках маленький красный предмет. ‘Ты останешься здесь", - сказал он Дункану из коридора. ‘И никого не впускайте’. Он поспешил к входной двери и захлопнул ее за собой.
  
  Дункан усмехнулся и продолжил переключать каналы. В дверях гостиной появился констебль в форме. Он был одет во что-то похожее на снаряжение для спецназа: черный комбинезон, пуленепробиваемый жилет и синий шлем с поднятым забралом. ‘Вы должны пройти со мной, мистер Дункан", - сказал он.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Сейчас мы должны выйти через черный ход. У нас нет времени на споры’.
  
  Появился второй полицейский, также одетый в спецодежду. ‘Что за задержка?’ - спросил он.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Дункан. ‘Я никуда не уйду’.
  
  ‘Мы получили информацию о том, что эта конспиративная квартира была взломана’, - сказал второй полицейский. ‘На вас заключен контракт, и у убийцы есть этот адрес’. Он указал на окно. ‘Мы думаем, что это то, что происходит снаружи’.
  
  Дункан спрыгнул с дивана. ‘Почему ты сразу не сказал?’ - спросил он. ‘Что нам делать? Куда мы идем? У вас есть оружие, не так ли?’
  
  ‘Нам просто нужно вытащить вас отсюда", - сказал первый офицер, положив руку в перчатке на плечо Дункана. ‘Мы приготовили для тебя другое убежище, и сегодня вечером мы получим твой паспорт. Завтра утром ты вылетаешь первым рейсом в Торонто’.
  
  ‘Бизнес-классом, верно?’ - спросил Дункан. ‘Мой адвокат сказал, что я должен был лететь бизнес-классом или первым’.
  
  ‘Мы можем поговорить об этом позже", - сказал полицейский, ведя Дункана по коридору в сторону кухни. Третий, тоже в защитном снаряжении, держал дверь открытой. ‘Давайте двигаться дальше – парень, который преследует вас, настроен серьезно’.
  
  Трое полицейских держались поближе к Дункану, когда вели его через мощеный задний двор, который вел в переулок за рядом домов с террасами. Там был припаркован серый фургон с защитной сеткой на окнах. Четвертый полицейский открыл боковую дверь. ‘Куда мы идем?’ - спросил Дункан.
  
  ‘Нужно знать, мистер Дункан", - сказал один из полицейских. ‘А вам и не нужно знать’.
  
  ‘Давай, давай", - сказал офицер, придерживая дверь открытой. ‘У нас не весь день впереди’.
  
  Они затолкали Дункана в фургон. Один из них натянул ему на голову одеяло. ‘Эй, что происходит?’ Дункан запротестовал.
  
  ‘Мы не хотим, чтобы кто-нибудь видел вас, мистер Дункан. Просто сидите тихо, и все будет в порядке’.
  
  Дункан расслабился. Фургон тронулся, когда полицейские забрались внутрь, затем двери захлопнулись.
  
  ‘Ты можешь принести мне пиццу, верно?’ - спросил Дункан. ‘На новой конспиративной квартире? Пицца "Домино"?’
  
  ‘Как вам будет угодно, мистер Дункан", - сказал офицер. Фургон дернулся вперед.
  
  Майор взял свою пинту и поднял ее в салюте. ‘Спасибо, что пришли, ребята", - сказал он. Они сидели в пабе на Хай-стрит, в нескольких минутах ходьбы от кладбища. Шепард и О'Брайен гуляли там с майором, а братья Брэдфорд вскоре присоединились к ним. Мужчины подняли бокалы. Шепард пил кофе, потому что ему предстояла долгая поездка. Он хотел провести остаток выходных с Лиамом в Херефорде и согласился подбросить О'Брайена в аэропорт Гатвик на обратном пути.
  
  ‘Это была хорошая явка, ’ сказал О'Брайен.
  
  ‘Да, Томми очень любили", - сказал майор.
  
  ‘Он был первоклассным солдатом’, - сказал Шеферд. ‘Мог бы пройти отбор, если бы захотел’.
  
  ‘Сказал, что ему нравилась настоящая солдатская служба’. Майор ухмыльнулся. ‘Так он это называл. Настоящая солдатская служба. Две командировки в Афганистан и одна в Ирак. Ему не терпелось вернуться. Он покачал головой. ‘Три поездки в зоны боевых действий и ни царапины. Затем его застрелили в китайском ресторане в Даунпатрике. Ублюдки’.
  
  ‘Они знают, кто это сделал?’ - спросил Джек Брэдфорд.
  
  Майор кивнул. ‘Приятель из пятого отдела подмигнул мне’. Он отпил немного пива.
  
  ‘И что теперь происходит?’ - спросил Билли Брэдфорд.
  
  Майор пожал плечами. ‘Это еще предстоит выяснить’.
  
  ‘У пятого есть дело?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Что у них есть, так это информатор в Ньюри, владелец паба в центре Республики. В баре была пара братьев, и они хвастались перед барменшей тем, что они сделали. Она жена домовладельца.’
  
  ‘Значит, это просто информация?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это информация из первых уст, ’ сказал майор, ‘ и с этими парнями это все, что мы собираемся получить. Здесь нет камер видеонаблюдения, нет криминалистов, и никто не собирается выступать в суде и давать показания против них.’
  
  ‘Итак, каков их план?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Призраки? Они собираются наблюдать и ждать", - сказал майор. ‘Тише, тише, обезьянка кэтчи’.
  
  ‘Это чушь собачья", - сказал Джек Брэдфорд.
  
  ‘Вырвал слова прямо у меня изо рта", - сказал его брат.
  
  ‘Так сейчас устроен мир", - сказал майор. ‘Они соберут доказательства и составят протоколы, и если и когда они возбудят дело, они передадут его в CPS, и если они решат, что смогут выиграть его, то обратятся в суд’.
  
  ‘А потом будет еще один мирный процесс, и ублюдки будут выпущены на свободу", - сказал Джек. ‘Они закончат так же, как Мартин и Джерри, получая свою полицейскую зарплату и прикарманивая полмиллиона фунтов в качестве пособия на второй дом’.
  
  ‘Не в этот раз", - тихо сказал майор.
  
  ‘О чем ты думаешь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Посмотрим", - сказал майор.
  
  О'Брайен взял пачку сигарет Джека. ‘Мне нужно покурить", - сказал он.
  
  ‘Да, я поддерживаю это’. Джек поднял бровь, глядя на своего брата. ‘Куришь?’
  
  Трое мужчин направились к двери.
  
  ‘Наконец-то я один", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты так все и планировал, Спайдер?’ - спросил майор.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Я не настолько хитер, босс’.
  
  ‘Ты изменился с тех пор, как покинул Полк’.
  
  ‘Этого следовало ожидать", - сказал Шеферд. ‘SOCA - это не SAS’.
  
  ‘Во-первых, вы не носите балаклавы’.
  
  ‘И мы также не решаем наши проблемы с помощью оружия’.
  
  Взгляд майора ожесточился. ‘ Они убили Томми, Спайдер. Они выпустили в него двадцать пуль, пока он ел рис с курицей, обжаренный со своими приятелями. На нем не было формы, у него не было оружия, он просто перекусывал, прежде чем отправиться в Афганистан, чтобы снова рисковать своей жизнью.’
  
  ‘Я не спорю, босс", - сказал Шеферд.
  
  ‘И ты не собираешься отговаривать меня от того, что я должен сделать’.
  
  ‘Это твое решение", - сказал Шеферд. ‘Что бы ты ни решил, я поддержу тебя на сто процентов, и что бы тебе ни понадобилось, я всегда рядом’.
  
  ‘Спасибо’.
  
  ‘Не нужно благодарностей, босс, я просто констатирую факт. Но это также факт, что если вы начнете атаковать сейчас, вы обрушите на свои плечи целый груз неприятностей’.
  
  ‘А если я этого не сделаю, как я смогу снова посмотреть в глаза своему брату?’ Он наклонился ближе к Шеферду. ‘Я в долгу перед своим братом, и я в долгу перед Томми. Я сделаю то, что должен сделать, Паук. Конец истории. И ничто из того, что ты можешь сделать или сказать, этого не изменит.’
  
  Шеферд отхлебнул кофе. ‘Эти братья, какой информацией вы располагаете?’
  
  Падрейг и Шон Фокс. Падрейгу сорок семь, его брат на пару лет моложе. Они живут недалеко от Ньюри. Они террористы и гангстеры – они сколотили небольшое состояние, переправляя топливо через границу, а затем превратили его в большое состояние, инвестируя в недвижимость в Дублине и Белфасте. В последнее время они переправляют сигареты из Панамы через Майами. Они вступили в ИРА подростками и оба провели некоторое время в Лонг-Кеше. Они поссорились с Прово в девяностых и присоединились к Настоящей ИРА. Мой контакт в "Файв" говорит, что "Фоксы" оба были причастны к взрыву в Омахе.’
  
  ‘Каким образом вовлечен?’
  
  ‘Предполагается, что они хранили взрывчатку и снабдили ее детонаторами. Они были очень близки к тому, чтобы на них подали в суд по гражданскому делу, но не было достаточно доказательств’.
  
  ‘Насколько хороша эта информация?’
  
  ‘От осведомителя. Слишком деликатный, чтобы использовать его в суде’.
  
  ‘Не домовладелец?’
  
  Майор покачал головой. ‘ Нет, кто-то очень высокопоставленный в Шинн Фейн. Лисы виновны как грех, Паук. Они были замешаны в гибели двадцати девяти мирных жителей в Омахе, и они убили Томми и его приятелей.’
  
  ‘Они были инициаторами?’
  
  ‘Из первых уст", - сказал майор.
  
  Шеферд медленно кивнул. Он допил кофе и поставил чашку. ‘Хорошо’, - сказал он. "Делай то, что должно быть сделано. Но не сейчас. Ты должен выбрать подходящий момент’.
  
  ‘Месть - это блюдо, которое лучше подавать холодным? Это дерьмо, Паук’.
  
  ‘Речь идет не о мести, а о том, что произойдет после того, как Лисы будут мертвы", - сказал Шеферд. ‘А сейчас я говорю как представитель правоохранительных органов. При нынешнем положении дел в мире убийство Фоксов будет расследовано точно так же, как PSNI расследует убийства солдат. Мне жаль, но это факт. И копам будет намного легче прижать вас, чем им было бы прижать Лис. Лисы замели свои следы и позаботились о том, чтобы не было криминалистов. У них будет налажено алиби, они давным-давно избавятся от оружия, и я чертовски уверен, что не будет ничего, что связывало бы их с Даунпатриком.’
  
  ‘И к чему ты клонишь?’
  
  ‘Я хочу сказать, босс, что если вы полетите на север, все узнают. Если что-нибудь случится с Лисами, пока вы там, не нужно быть Эйнштейном, чтобы сложить один к одному и получить два. Мотив и возможность видны всем. И даже если ты позаботишься о том, чтобы оружие никогда не нашли, копы будут преследовать тебя. Допустишь одну ошибку, один маленький нюанс криминалиста, и тебе конец.’
  
  ‘Я планирую быть осторожным, Паук. Поверь мне в этом’.
  
  ‘Я согласен, босс. Но вот что я хочу сказать: вам следует остаться на материке, уехать оттуда на некоторое время, а затем скрыться от радаров’.
  
  Майор обдумал то, что он сказал. ‘В твоих словах много смысла’.
  
  ‘И я пойду с тобой’.
  
  ‘Ты не обязан. Это не твоя борьба’.
  
  ‘Я не обязан. Я хочу’.
  
  ‘ Ты уверен? - спросил я.
  
  ‘Вам нужен кто-то, кто знает процедуру расследования, чтобы вы могли замести следы", - сказал Шеферд. ‘И я могу сделать это лучше, чем кто-либо другой".
  
  Фургон остановился. ‘Ребята, я едва могу дышать под этим одеялом’, - сказал Ронни Дункан. ‘Где мы?’
  
  ‘Почти пришли’.
  
  ‘Почему я должен натягивать это чертово одеяло на голову?’
  
  ‘Потому что мы не хотим, чтобы кто-нибудь тебя видел", - сказал тот же голос. ‘Если станет известно, где ты находишься, сюда прибудет пресса, и если они узнают, что ты едешь в Канаду, то на этом все закончится’.
  
  Дункан выругался себе под нос. Его адвокат уже объяснил, что его переезд в Канаду должен оставаться в секрете. Канадцы согласились принять его, но только в том случае, если британское правительство покроет все расходы и переезд не будет предан огласке. ‘Я здесь чертовски задыхаюсь", - пробормотал он.
  
  Чья-то рука похлопала его по плечу. ‘Скоро все закончится, приятель’, - сказал другой голос.
  
  Дункан нахмурился, не уверенный, что полицейский имел в виду. Он услышал, как со скрежетом открылись ворота, а затем фургон медленно двинулся вперед. Он снова остановился, и передняя пассажирская дверь открылась, затем захлопнулась. Дункан услышал шаги, затем звук открываемой металлической двери. ‘ Где мы? ’ спросил он. - Что происходит? - спросил он. Фургон снова двинулся вперед на несколько секунд и остановился. Боковая дверь открылась, и Дункана вытащили. ‘Что происходит?’
  
  С его головы стянули одеяло, и он покачал головой, моргая. Полицейские отступили от него. Дункан увидел, что они опустили забрала. И впервые он заметил, что у них не было никаких идентификационных номеров.
  
  Он огляделся, его сердце бешено колотилось. Что–то было не так - что-то было очень не так. Он находился на складе с металлическими стенами и высокой крышей, перекрещенной металлическими балками. ‘Где мы?’ - спросил он. ‘Это, черт возьми, не конспиративная квартира’. В дальнем конце стояли четверо мужчин. Они были одеты в комбинезоны и держали ломы. Одного он узнал. Он видел его на каждом из его выступлений в суде. Он был отцом маленького Тимми.
  
  Четверо мужчин направились к нему, размахивая ломами. Дункан повернулся и побежал, но пятеро полицейских образовали стену между ним и выходом и оттолкнули его назад. ‘Вы не можете этого сделать!’ - закричал он. ‘Вы копы!’ Один полицейский ухмылялся за своим забралом. ‘Что вы делаете? В чем дело?’
  
  ‘Речь идет о правосудии. Правосудие за то, что ты сделал’.
  
  Дункан бросился на них, но они снова оттолкнули его. Он споткнулся и упал на пол. Офицеры отступили, когда люди с ломами бросились к нему.
  
  Отец нанес первый удар, ударив ломом по ноге Дункана. Коленная чашечка треснула, и Дункан закричал. Братья отца по очереди били его, ломая ноги и руки.
  
  Полицейские стояли и смотрели, как продолжалось избиение. Через некоторое время Дункан перестал кричать. Он свернулся калачиком, закрыв лицо руками, в то время как удары продолжали сыпаться градом. В конце концов братья остановились. Они стояли, глядя на изуродованное тело Дункана. Все они тяжело дышали, их комбинезоны были в пятнах крови. Они посмотрели на отца и, один за другим, кивнули ему.
  
  Он держал свой лом обеими руками, его глаза были широко раскрыты, губы растянуты в свирепом оскале. Он посмотрел на полицейских. Они стояли, скрестив руки на груди, наблюдая, что он сделает дальше. Он мог видеть свое отражение в их забралах. Он посмотрел вниз на Дункана, ублюдка, убившего его сына. Он занес лом над головой и обрушил его на череп Дункана. Кровь и мозговое вещество разлетелись по бетонному полу.
  
  Шепард отвез Мартина О'Брайена обратно в Гэтвик, чтобы он успел на свой рейс в Дублин. Они прибыли в аэропорт за добрых два часа до вылета рейса Aer Lingus, поэтому Шепард припарковал свой BMW X3 на краткосрочной автостоянке, и они пошли выпить кофе в зону вылета. О'Брайен занял столик, в то время как Шеферд подошел к стойке самообслуживания.
  
  ‘Спасибо, что оставил меня наедине с майором, когда ты это сделал", - сказал Шеферд, неся два кофе. ‘Там, в пабе’.
  
  ‘Я полагал, что кто-то должен был выяснить, что он собирался сделать, и ты лучше всего подходишь для этой работы, будучи полицейским и все такое’.
  
  ‘Не забывай, что я теперь государственный служащий", - сказал Шеферд. ‘Сотрудники SOCA - это не копы. Мы даже не агенты. На самом деле, никто не уверен, кто мы такие. Когда мы представляемся, мы обычно говорим, что работаем на Министерство внутренних дел.’
  
  ‘Я думал, вы должны были быть британским ФБР’.
  
  ‘Да, ну, это так не работает", - сказал Шеферд. ‘Большую часть времени с нами обращаются как с ОГО’.
  
  ‘ОГО?’
  
  ‘Офицеры общественной поддержки. Копы-подражатели, которые говорят вам не разбрасывать мусор’.
  
  О'Брайен усмехнулся. ‘Так как ты узнал, что я оставляю тебя одну?’
  
  ‘Потому что ты бросил курить два года назад, придурок’.
  
  ‘Сработало ли это?’
  
  ‘Да, это сработало’.
  
  ‘Что ж, ’ сказал О'Брайен, ‘ тогда я не такой уж и безмозглый. Итак, что он собирается делать?’
  
  ‘Что ты думаешь?’
  
  ‘То, что мы все думаем", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Тогда ты был бы прав", - сказал Шеферд.
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Он был полностью за то, чтобы пойти на это с оружием наперевес прямо там и тогда, но я думаю, что мне удалось убедить его повременить некоторое время’.
  
  О'Брайен вздохнул и скрестил руки на груди. ‘Вы можете посмотреть на это с его точки зрения", - сказал он. ‘Североирландские копы ничего не смогут сделать. Они были бесполезны во время Смуты и еще менее эффективны сейчас.’
  
  ‘Ты проповедуешь обращенным, Мартин’.
  
  ‘Как ты думаешь, призраки что-нибудь сделают?’
  
  ‘Я думаю, что они соберут очень большие файлы и потратят ужасно много денег на слежку, но с точки зрения принятия мер, я не думаю, что они сделают хоть что-нибудь", - сказал Шепард. Армия усилит меры безопасности в казармах на севере, и я сомневаюсь, что солдатам снова разрешат разговаривать на местном китайском, но в остальном, я думаю, они просто оставят это на усмотрение PSNI. Они не хотят возвращения войск на улицы, это точно.’
  
  ‘Значит, ублюдкам это сойдет с рук?’
  
  ‘На данный момент", - сказал Шеферд. ‘Это будет рассматриваться как обычное расследование убийства. Это будут расследовать детективы – они возьмут показания, они посмотрят, какие у них есть экспертизы, и, если и когда они смогут возбудить дело, они возбудят уголовное дело.’
  
  ‘ Значит, его уже ничто не остановит?
  
  Шеферд покачал головой. ‘Он сказал, что не пойдет прямо сейчас, но он не будет ждать вечно. Он хочет мести, и никто не собирается отговаривать его от этого’.
  
  ‘Что ты думаешь?’
  
  ‘Думаю ли я, что он поступает правильно?’ Шеферд пожал плечами. ‘Кто знает? Если член моей семьи был убит ... я просто не знаю’.
  
  ‘Я на стороне босса", - сказал О'Брайен. ‘Кто-то причиняет вред твоей семье, ты набрасываешься. Ты не ждешь, пока копы разберутся с этим’.
  
  ‘Возможно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты размяк", - сказал О'Брайен, и Шеферд мог сказать, что он шутил только наполовину.
  
  ‘Я работаю в правоохранительных органах, Мартин. Я не могу выбирать, какие законы мне соблюдать’.
  
  ‘Речь идет не о нарушении скоростного режима, не так ли? Речь идет о паре ирландских гангстеров, которые стреляли из автоматов Калашникова в китайском ресторане. Говорю тебе, Спайдер, если бы они убили моего племянника, я бы дважды не думал.’
  
  ‘Я с тобой не спорю’, - сказал Шеферд. ‘И я не стал мягкотелым. Поверь мне в этом’.
  
  О'Брайен ухмыльнулся. ‘Это попало в цель, не так ли?’
  
  ‘То, что я работаю на SOCA, не означает, что я не ставлю друзей и семью на первое место. Я сделаю то, что должно быть сделано’.
  
  ‘Ты идешь с ним?’
  
  ‘Я не вижу, что у меня есть выбор, Мартин. Я у него в долгу’.
  
  ‘Мы все так поступаем", - сказал О'Брайен. ‘Вы можете рассчитывать на меня’.
  
  ‘Слишком много поваров’.
  
  ‘К черту поваров’, - сказал О'Брайен. ‘Без меня вы этого не сделаете’.
  
  ‘Мартин ...’
  
  О'Брайен ткнул пальцем в лицо Шепарда. ‘Я в деле’, - сказал он, - "и на этом все закончится. И Джек и Билли тоже захотят принять в этом участие’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я серьезно, Спайдер", - сказал О'Брайен. "Даже не думай о том, чтобы лететь на этом в одиночку’.
  
  ‘Я не буду", - сказал Шеферд.
  
  О'Брайен посмотрел на экран вылета. ‘Мне пора идти", - сказал он. ‘Как раз время для полного осмотра полости. Я спрашиваю вас, похож ли я на террориста Аль-Каиды?’
  
  ‘Со всеми нужно обращаться одинаково", - сказал Шеферд. ‘Расовое профилирование в наши дни - большой запрет’.
  
  ‘Это кровавое безумие", - сказал О'Брайен. Он схватил свою сумку и встал. ‘Я знал, что ирландская история еще не закончена’, - сказал он. ‘Когда они объявили о первом прекращении огня, я не думал, что это продлится долго. И когда они начали делить власть и подписали Белфастское соглашение, я знал, что это только вопрос времени, когда убийства начнутся снова. Ты знаешь, когда это закончится, Паук? Шеферд покачал головой. ‘Когда ад замерзнет’, - сказал О'Брайен. ‘Вот когда’.
  
  У Шепарда было достаточно времени подумать по дороге обратно в Херефорд. То, что хотел сделать майор, было неправильно с юридической и моральной точек зрения, но в то же время Шеферд знал, что убийство братьев Фокс было правильным поступком. Дело было не в политике, или законе, или морали, это было то, что нужно было сделать, например, усыпить бешеную собаку. Своими действиями Лисы показали, что у них нет уважения к закону или к человеческой жизни. Они вели себя как бешеные животные, и именно такого обращения они заслуживали. Шепард убивал и раньше: он убивал в бою, и он убивал при исполнении служебных обязанностей, и однажды он убил человека, который пытался убить Шарлотту Баттон, но он никогда раньше не садился и не планировал убийство другого человека. Для него это было бы впервые, и это было не то, что он сделал бы легко.
  
  Шеферд знал, что независимо от того, поможет он ему или нет, майор убьет братьев Фокс. Но майор был солдатом, и для того, чтобы убийство сошло ему с рук, требовалось знакомство с методами судебной экспертизы и полицейскими процедурами. Шепард мог бы помочь, и он это сделает. Он сделает все необходимое, чтобы майор отомстил, даже если для этого придется самому нажать на курок. Он встретил Томми Гэннона, и тот ему понравился, и ни один человек не заслуживал того, чтобы его скосил град пуль только по той причине, что он сражался за свою страну.
  
  Когда Шеферд добрался до окраины Херефорда, у него зазвонил мобильный. Это была Шарлотта Баттон. ‘Ты за рулем", - сказала она. ‘Я тебе перезвоню’.
  
  ‘Все в порядке", - сказал он. ‘У меня громкая связь’. Он остановился на красный свет. ‘И я застрял на светофоре’.
  
  ‘У тебя все готово к понедельнику?’
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шеферд. ‘Я увижусь с Дженни в воскресенье в доме, который она для меня приготовила, и проведу там ночь, чтобы в понедельник утром первым делом быть в Паддингтон-Грин’.
  
  ‘И вы полностью в курсе процедуры TSG?’
  
  ‘Все это довольно элементарные вещи", - сказал Шеферд.
  
  ‘Есть пара вещей, о которых вам нужно знать", - сказал Баттон. ‘Сегодня из-под стражи в полиции был задержан убийца детей. Парень по имени Ронни Дункан. Почти наверняка это работа наших бдительных копов. До отправки в Канаду он находился на конспиративной квартире в Хаунслоу.’
  
  Шеферд нахмурился. ‘В наши дни мы отправляем наших убийц в Канаду, не так ли, вместо тюрьмы?’
  
  ‘Он отбыл свой срок, и канадцы выдали ему новую личность. Он должен был вылететь послезавтра. Его держали на конспиративной квартире, и кто-то вызволил его оттуда’.
  
  ‘Значит, не так уж и безопасно", - сухо сказал Шеферд.
  
  ‘Это не смешно, Паук’.
  
  ‘Почему вы думаете, что это были линчеватели TSG?’
  
  ‘Только кто-то в полиции мог знать, где его держали", - сказал Баттон. ‘Его досрочно выпустили из тюрьмы и держали подальше от его старых притонов. Это должна была быть внутренняя работа.’
  
  ‘Но никаких признаков тела?’
  
  ‘Пока нет", - сказал Баттон. ‘И произошло еще одно убийство, которое может быть связано с ними, иракского просителя убежища по имени Мохаммед Хусейн аль-Наджафи. Он был найден повешенным на заброшенном складе.’
  
  ‘Но не самоубийство?’
  
  ‘Все выглядело так, будто он покончил с собой, но вокруг его рта были следы клея, так что в какой-то момент ему заткнули рот кляпом. Он убил школьницу в результате наезда и побега’.
  
  ‘Я помню это дело – оно было в газетах’. Красный свет сменился зеленым, и Шеферд снова тронулся с места.
  
  ‘Что ж, пока его смерть не получила освещения в прессе, ’ сказал Баттон, - но я не сомневаюсь, что это произойдет. Мы собираемся выдвинуть версию о том, что он покончил с собой, потому что был подавлен горем, но реальная история такова, что кто-то убил его, и это было сделано профессионально.’
  
  ‘Однако прямой связи между этими двумя делами и TSG нет?’
  
  ‘Они соответствуют профилю", - сказал Баттон. ‘И если это они, то они повышают скорость нанесения ударов. Как будто они обретают уверенность’.
  
  ‘Потому что им это сходит с рук?’
  
  ‘Именно. Надеюсь, это приведет к излишней самоуверенности’.
  
  ‘И мы посадим их за решетку, и столичные преступники снова смогут спокойно спать в своих постелях’.
  
  ‘Твой цинизм проявляется", - сказал Баттон.
  
  ‘Я просто думаю, что ресурсы SOCA можно использовать лучше, чем выслеживать парней, которые, похоже, неплохо справляются с задачей снижения уровня преступности в столице’.
  
  ‘Ронни Дункан был скорее наркоманом и алкоголиком, чем профессиональным преступником’.
  
  ‘Вы сказали, что он убил ребенка, и в качестве части наказания собирался начать новую жизнь в Канаде. Простите меня, если я не пролью ни слезинки, если линчеватели сделали то, что наша система уголовного правосудия должна была сделать в первую очередь.’
  
  ‘Надеюсь, в понедельник у тебя будет лучшее настроение, это все, что я могу сказать’.
  
  Шеферд вздохнул. ‘Прости, Чарли’, - сказал он. ‘Сегодня днем я был на похоронах’.
  
  ‘О, прости", - сказала она. ‘Ты должен был сказать. Кто-то близкий?’
  
  Шеферд выругался себе под нос. Он не хотел говорить Баттону, что это был племянник майора, но и не хотел лгать своему боссу. ‘Армейский приятель", - сказал он. ‘В понедельник я буду в порядке, Чарли, стреляю на полную катушку. Как Рейзор?’
  
  ‘У него назначена встреча с агентом Метрополитена под прикрытием, который может свести его с Доусоном, сержантом TSG’.
  
  ‘И как это будет работать?’
  
  ‘За последний год коп внедрился в различные футбольные банды, и в рамках этого расследования он посетил несколько встреч "Англия Ферст". Он столкнулся с Гэри Доусоном и однажды поговорил с ним. Он собирается представить Razor и оставить его с этим.’
  
  ‘Что-нибудь еще о Доусоне, кроме его членства в "Англия Ферст"?"
  
  ‘Ничего не известно", - сказал Баттон.
  
  ‘Ты знаешь, что я не собираюсь сниматься в том же сериале, что и Доусон?’
  
  ‘Там не было вакансии", - сказал Баттон. ‘И, кроме того, у Серийного убийцы Доусона не было доступа к фургону, который видели неподалеку от того места, где был найден педофил’.
  
  ‘Значит, Доусон мог быть отвлекающим маневром?’
  
  ‘Или в этом могут быть замешаны копы из нескольких сериалов", - сказал Баттон. ‘Увидимся на неделе, посмотрим, как продвигаются дела’.
  
  ‘Уже есть новости о том, когда ты уезжаешь?’
  
  ‘Все еще витает в воздухе", - сказал Баттон. ‘Как только я узнаю, ты узнаешь, я обещаю’. Она закончила разговор.
  
  Пять минут спустя он подъехал к своему дому. CRV, на котором ездила Катра, стоял на подъездной дорожке. Шепард припарковался. Он услышал голос Лиама из сада за домом, поэтому он обошел дом сбоку. Его сын был там с Леди. Он поднял глаза, когда увидел Шепарда. ‘Папа!’ - крикнул он, и леди залаяла. Мальчик и собака побежали через лужайку. Лиам обнял своего отца, в то время как бигль подпрыгнул и завизжал.
  
  ‘Меня не было всего день", - сказал Шеферд. ‘Я сказал, что вернусь сегодня вечером’.
  
  ‘Да, но я думал, ты будешь работать’.
  
  ‘Ничто не помешало бы мне посмотреть, как ты завтра играешь в футбол", - сказал Шеферд.
  
  ‘Серьезно? Ты придешь на игру?’
  
  ‘Дикие лошади не удержали бы меня от этого", - сказал Шеферд. ‘Почему бы тебе не взять футбольный мяч и не посмотреть, сможешь ли ты пройти мимо меня?’
  
  ‘По фунту за гол?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Десять пенсов’, - сказал он. ‘Я думаю, меня надувают’.
  
  Джимми Шарп купил в баре пинту светлого пива и отнес его к угловому столику. На стенах были развешаны различные памятные вещи футбольного клуба "Миллуолл", в том числе футболка с автографом первой команды и щит с эмблемой клуба "Лев" и девизом под ней. ‘Мы не боимся врага, куда бы мы ни отправились’. Предполагалось, что это должно было касаться игроков клуба, но в равной степени это было применимо и к болельщикам "Миллуолла", у которых была устрашающая репутация по всей стране.
  
  Большинство посетителей паба выглядели так, словно вышли из следственного изолятора тюрьмы категории А – бритые головы, татуированные руки, фирменная спортивная одежда и сверкающие белые кроссовки для тренировок. Было много рубашек Millwall, а также толстых золотых цепей и колец соверен. Шарп оделся так, чтобы не выделяться на общем фоне: новые кроссовки Nike, спортивные штаны Adidas и рубашку поло Lacoste. Азиатская женщина улыбнулась ему, обнажив золотой зуб в передней части рта, и открыла сумку, чтобы показать ему десятки DVD-дисков внутри. ‘Пять за двадцать фунтов", - сказала она. Она достала горсть, и он пролистал их.
  
  ‘Пиратские фильмы, да?’ - сказал Шарп.
  
  Она с энтузиазмом кивнула. "Пираты Карибского моря", - сказала она. ‘Джонни Депп’. Она порылась в сумке, бормоча что-то себе под нос.
  
  ‘Я имел в виду ... Неважно, ’ сказал Шарп. Он достал голливудский блокбастер, который еще не был выпущен в Великобритании. ‘Это хорошая копия?’
  
  ‘Идеально’.
  
  ‘Потому что я не хочу ничего из этого дерьма с камерой в кинотеатре, когда головы болтаются по сторонам’.
  
  ‘Копия идеальна", - сказала женщина.
  
  ‘Шесть за двадцать фунтов?’
  
  ‘Хорошо", - сказала женщина, снова сверкнув золотым зубом.
  
  Шарп выбрала шесть фильмов и дала ей двадцать фунтов. Когда она направилась к группе фанатов "Миллуолл" в баре, к ней подошел молодой человек в кожаной куртке, держа в руках пинту светлого пива. На костяшках правой руки у него была татуировка МИЛЛА, а на левой - СТЕНА, его голова была выбрита, и на нем были красные ботинки Doc Marten. Он кивнул Шарпу и сел. ‘Как дела?’ спросил он.
  
  ‘Это место занято", - отрезал Шарп.
  
  ‘Да, мной", - сказал мужчина.
  
  ‘В чем твоя гребаная проблема?’ - прорычал Шарп.
  
  Мужчина наклонился вперед. ‘ Вы Брайан Паркер, верно? - спросил я.
  
  Это было тайное имя, которое он использовал. ‘Черт возьми, ты Рэй Хенби?’
  
  Мужчина подмигнул. ‘ Во плоти. ’ Он отхлебнул из своей пинты.
  
  ‘Сколько тебе лет?’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что ты выглядишь как чертов подросток, вот почему", - сказал Шарп.
  
  ‘Мне двадцать два", - сказал Хенби.
  
  ‘Как долго вы работаете в Метрополитене?’
  
  ‘Присоединился два года назад. Вы не из отдела кадров, не так ли? Если бы я знал, что это собеседование при приеме на работу, я бы захватил с собой свое резюме ’.
  
  Шарп проигнорировал сарказм. ‘Я думал, тебе нужно было отсидеть по крайней мере три года в патрульной полиции, прежде чем тебя возьмут на специальные операции’.
  
  Для меня сделали исключение. И для дюжины или около того других. Нас отозвали из Хендона и направили в Подразделение футбольной разведки. Они решили, что привлечь нас молодыми было важнее, чем заставить разгуливать по улицам в остроконечных шляпах. Я прошел проверку?’
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Прошел проверку?’
  
  ‘Послушай, приятель, я оказываю тебе услугу, привлекая тебя. Я не знаю тебя, ты не знаешь меня, но я тот, чьи яйца будут на кону, если что-то пойдет не так. Я потратил месяцы, чтобы сначала попасть в Англию, и я не хочу, чтобы вся эта работа пошла прахом. Он поднял свой бокал. ‘Хорошо?’
  
  Шарп кивнул. ‘Я не хотел никого обидеть. Я просто хотел знать, с кем я собираюсь ехать, вот и все’.
  
  ‘Ну, теперь вы знаете, так что могу я начать брифинг – или вы хотите рассказать мне, каково было отбивать ритм в Балликиссангеле?’
  
  ‘Глазго", - сказал Шарп.
  
  ‘Где угодно’.
  
  ‘А Балликиссанджел находится в Ирландии. Я шотландец’.
  
  ‘Балликиссанджел - плод воображения какого-то сценариста’, - сказал Хенби. ‘Но я понимаю вашу точку зрения. Итак, вы готовы?’
  
  ‘Я весь внимание’.
  
  ‘Сначала ты знаешь об Англии, верно?’
  
  Ответвление старого Национального фронта. Британская национальная партия стала политическим крылом, "крепкие орешки" сначала откололись от Англии. Скинхеды, расисты, футбольные хулиганы, вешайте евреев, отправляйте пакистанцев обратно домой.’
  
  ‘В общем-то, так оно и есть", - сказал Хенби. ‘BNP выдвигает кандидатов на различных выборах и предоставляет говорящих голов для телевидения и прессы, но Англия сначала предоставляет штурмовиков, когда им нужно что-то серьезное сделать’.
  
  ‘Я прочитал полицейскую информацию об этой группе, но в средствах массовой информации ее немного’.
  
  Хенби кивнул. ‘Они не слишком заметны. Никаких лозунгов, список членов засекречен, как и их финансирование. Последние шесть месяцев я хожу на собрания и знаю только троих лучших парней.’
  
  ‘Что – этим управляют, как масонами, не так ли? Тайные рукопожатия и все такое?’
  
  Хенби ухмыльнулся. ‘Никаких тайных рукопожатий, но вас должны пригласить присоединиться, и даже если вы это сделаете, вы будете знать только членов своей ячейки. Они используют модель IRA, состоящую из множества небольших групп с единственной точкой соприкосновения, поэтому, если вы заводите "крота" в ячейку, "крот" может повредить только ячейке, но не организации.’
  
  ‘Насколько глубоко ты завяз?’
  
  ‘Я не такой", - сказал Хенби. ‘Моя основная функция - предоставлять информацию о болельщиках "Миллуолла", предупреждать наших парней, когда будут проблемы, выявлять нарушителей спокойствия, помогать с идентификацией по камерам видеонаблюдения. Сначала я на периферии Англии, вот и все. Мой босс попросил меня взглянуть на Гэри Доусона, когда номер его мобильного телефона появился в списке участников.’
  
  ‘Да, это показалось мне немного сомнительным", - сказал Шарп. "Все, что у них было, это номер телефона, верно?’
  
  ‘Да, но вы можете понять, почему Доусон был бы осторожен. BNP - политическая организация, но само членство в ней является достаточной причиной для исключения из Met. "Англия прежде всего" - закоренелая расистская организация. Он потерял бы все.’
  
  ‘Ты встречался с ним, да?’
  
  ‘Как только мне сообщили его данные, я начал присматривать за ним", - сказал Хенби. ‘Я видел его несколько раз на различных собраниях "Ингленд Ферст", и один из моих контактов представил меня, но у меня не было возможности поговорить с ним’.
  
  Шарп потер подбородок. ‘Я надеялся, что вы могли бы представить меня, познакомить поближе и лично’, - сказал он.
  
  ‘Доусон лет на двадцать или около того старше меня, и он не увлекается футболом, так что никакой связи не было", - сказал Хенби. ‘Если бы я попытался заставить его, это вызвало бы тревогу. Я не мог рисковать.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Шарп, но не смог скрыть своего разочарования.
  
  ‘Что я могу сделать, так это отвезти вас на первое собрание в Англии, где, вероятно, будет Доусон", - сказал Хенби. "В воскресенье вечером состоится одно собрание, но мне пока не сказали, где оно. Мой контакт будет там – он хороший парень и он знает Доусона. Вы все примерно одного возраста, так что, надеюсь, можете прогуляться по дорожке памяти и наладить свои собственные связи. Я представлю вас и исчезну.’
  
  ‘Как зовут твоего связного?’
  
  ‘Ленни Бреннан – он фанат "Миллуолла", но в наши дни он не слишком увлекается хулиганством. Некоторое время назад отсидел три года за GBH, и тюрьма была для него чем-то вроде шока. С тех пор он был на верном пути.’
  
  ‘ Расист?’
  
  ‘Все в "Ингленд Ферст" так или иначе расисты’, - сказал Хенби. ‘Но я бы сказал, что Бреннан был скорее политиком, чем насильником. Однако он работает на городской совет Вестминстера, поэтому ему приходится держать свое членство в секрете. Подумал, что в какой-то момент я смогу использовать это как рычаг давления. Он пожал плечами. ‘Я не знаю, он на самом деле хороший парень’.
  
  ‘Для расиста?’
  
  ‘Если бы я был чернокожим или азиатом, я не сомневаюсь, что он относился бы ко мне по-другому, но я такой, какой я есть, и он хороший парень для меня. Как старший брат, понимаешь? Я должен заставить себя помнить, что я коп, а он один из парней, которых я расследую.’
  
  Шарп отхлебнул пива. ‘ Могу я дать тебе кое-какой совет, Рэй?
  
  ‘Выруби себе мозги", - сказал Хенби.
  
  ‘Если мои слова звучат покровительственно, скажи мне, но ты чертовски молод, чтобы работать под прикрытием. Я занимаюсь этим более десяти лет, и я нахожу это напряженным – это самая сложная вещь в мире - жить, притворяясь кем-то другим.’
  
  Хенби нахмурился. ‘ И что?’
  
  Так что я бы не стал заниматься этим слишком долго. Я видел, как молодые парни, работающие под прикрытием, сходили с ума. Наркотики, выпивка, проститутки. Это разрушает твою психику, и один из первых признаков - это когда ты начинаешь сопереживать парням, которых расследуешь. На твоем месте я бы начал искать возможность вернуться к обычной полицейской работе.’
  
  Хенби кивнул. ‘Ты прав", - сказал он.
  
  Шарп усмехнулся.
  
  ‘ Вы действительно говорите покровительственно, ’ продолжал Хенби. ‘ Я не любитель. Я знаю, что делаю.
  
  Ухмылка Шарпа исчезла. ‘Без обид’, - сказал он. ‘Я просто...’ Он поднял руку. ‘Извини, забудь об этом’.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Хенби.
  
  ‘Я не должен давать никому советов", - сказал Шарп. Он поднял свою пинту. ‘Не то чтобы я был лишен собственных пороков’.
  
  ‘Десять лет под прикрытием?’
  
  ‘Да, в значительной степени’.
  
  ‘Было несколько неприятных моментов?’
  
  ‘Больше, чем на мою долю", - сказал Шарп. "Особенно с тех пор, как я перешел в SOCA. Злодеи покрупнее. По крайней мере, большую часть времени’.
  
  ‘И эта штука с эмпатией, она случается с тобой?’
  
  ‘Это случается со всеми, рано или поздно. Это одна из причин, по которой мы проводим шестимесячные психологические обследования’.
  
  ‘Что?’ - спросил Хенби.
  
  ‘Беседы с психологом подразделения. У нас были такие, когда мы работали в Метрополитен, и SOCA тоже их проводит’. Он наклонился вперед. "Ты хочешь сказать, что у тебя их нет?’
  
  ‘Я не из подразделения под прикрытием, я прикреплен к футбольной разведке’.
  
  ‘Это неправильно", - сказал Шарп. ‘У вас есть куратор?’
  
  ‘Я отчитываюсь перед старшим инспектором. Я звоню ему всякий раз, когда у меня что-нибудь получается. И он звонит мне, если ему что-то нужно сделать, например, проверить Доусона’.
  
  ‘А как насчет поддержки?’
  
  ‘До сих пор мне это было не нужно", - сказал Хенби. ‘По сути, я выполняю роль разведчика’.
  
  ‘Черт возьми, парень", - сказал Шарп. ‘Тебе нужно взять себя в руки. Ты не можешь выполнять работу под прикрытием, держась за штаны’.
  
  ‘Пока все было в порядке", - сказал Хенби. ‘Вы работали под прикрытием в Метрополитен до того, как перешли в SOCA?’
  
  ‘Это было полицейское подразделение под прикрытием, но мы были доступны любым силам в стране", - сказал Шарп. Он улыбнулся. ‘В те времена, когда они были силами, а не службами. Затем нас поглотило SOCA.’
  
  ‘И часть вашего задания - расследовать действия копов?’
  
  Шарп допил свое пиво и вытер рот. ‘Меня это тоже не радует’, - сказал он. ‘Но мы не имеем права придираться к нашим делам’.
  
  ‘В связи с этим со мной обращаются как с грибом’, - сказал Хенби. ‘Мой губернатор сказал мне, что хочет, чтобы я подобрал вас поближе к Доусону, но не говорит почему’.
  
  ‘Нужно знать", - сказал Шарп.
  
  ‘А я нет?’
  
  ‘Мы в одной лодке, Рэй", - сказал Шарп. "То, что происходит с Доусоном, меня не касается. Мой босс мне ничего не говорит. Все, что я знаю, это то, что Доусон - коп, и мой босс хочет знать, что он задумал.’
  
  ‘С целью добиться его увольнения?’
  
  ‘Может быть", - сказал Шарп. "Или, может быть, обратить его. Может быть, посмотреть, не передает ли он им информацию, доступ к PNC и тому подобную чушь’.
  
  ‘ Значит, его могут привлечь к ответственности?’
  
  Шарп пожал плечами. ‘Я не знаю, Рэй, честно. Я нахожусь на очень низкой ступени тотемного столба’.
  
  ‘Я не думаю, что у тотемных столбов есть перекладины, но я понимаю, к чему ты клонишь", - сказал Хенби. ‘Просто сделай мне одолжение и предупреди, если решишь привлечь его к ответственности’.
  
  ‘Это будет не мое решение, но, конечно, я позвоню тебе, если что-нибудь услышу’.
  
  ‘Доусон не узнает, что ты под прикрытием, не так ли? Потому что, если он свяжет меня с тобой, я окажусь в дерьме’.
  
  ‘Мы так не работаем, Рэй", - сказал Шарп. ‘Я буду далеко отсюда, прежде чем он добьется своего, и мы не дадим показаний в суде’.
  
  Хенби поднял свой бокал. ‘Я поддерживаю тебя за это, Брайан", - сказал он.
  
  Шарп чокнулся своим бокалом о бокал Хенби. ‘Ты знаешь, что Брайан Паркер - мое прикрытие, верно?’
  
  ‘Они только что сказали, что я должен был встретиться с Брайаном Паркером из SOCA’.
  
  ‘Ладно, что ж, вот сенсация. Брайан Паркер работает в SOCA администратором. Кабинетная работа. Разведен, двое детей, которых он никогда не видит, алименты, которые он едва может выплачивать. Я не скажу Доусону, что работаю на SOCA, но ему не потребуется много копать, чтобы узнать. Если я смогу убедить его, что придерживаюсь тех же политических убеждений, он может решить, что я буду хорошим источником информации для его первых помощников по сборной Англии.’
  
  "Разве это не действие агента-провокатора?’ Хенби ухмыльнулся. ‘Простите мой французский’.
  
  ‘Я не собираюсь заманивать его в ловушку’, - сказал Шарп. ‘Он увидит, что предлагается, и сам должен действовать. Шаг за шагом. Итак, какова наша предыстория?’
  
  Хенби нахмурился. ‘ Предыстория?’
  
  ‘Как мы познакомились? Откуда ты меня знаешь? Что нас связывает?’
  
  Хенби выдохнул сквозь сжатые губы. ‘Я об этом не думал’.
  
  ‘У вас должна быть подготовлена предыстория", - сказал Шарп. ‘Если кто-то спросит, а вы будете стоять там, почесывая яйца, они почуют неладное’.
  
  ‘ Футбол?’
  
  "Я фанат "Рейнджерс", а вы поддерживаете "Миллуолл". Как бы это произошло?’
  
  Хенби выглядел удрученным, и Шарп усмехнулся очевидному дискомфорту молодого человека. ‘Вот что я тебе скажу, старая букмекерская контора - это безопасная ставка. Где ты живешь?’
  
  ‘Клеркенуэлл’.
  
  ‘ Ты поставил на лошадей?
  
  Хенби покачал головой.
  
  ‘Ладно, итак, вы зашли, чтобы сделать ставку на игру. В Клеркенуэлле полно букмекеров, вы можете говорить об этом неопределенно. Я ставил деньги на лошадей, и я дал вам верный ответ. Шансы у Ньютона Эббота двенадцать к одному. Я убедил тебя сделать ставку, и ты поставил двадцать фунтов и выиграл двести сорок. Это то, что нужно для установления дружбы, верно?’
  
  ‘Как звали лошадь?’
  
  ‘Скажи, что это была какая-нибудь Мисси. Ты не псих, так зачем тебе вспоминать? С тех пор я дал тебе еще несколько советов, и мы немного выпили в пабе’.
  
  ‘ В каком пабе? - Спросил я.
  
  ‘А ты из какого района в Клеркенуэлле?’
  
  ‘Белый олень. И слизняк с листьями салата’.
  
  ‘Ладно, они оба, и здесь. Но мы в основном приятели по букмекерским конторам. Во время одной из наших бесед в пабе я отпустил пару расистских комментариев, и вы спросили меня, не хочу ли я пойти с вами на первое собрание в Англии.’
  
  Хенби кивнул. ‘Звучит заманчиво’.
  
  ‘Если сомневаешься, выражайся расплывчато", - сказал Шарп. ‘У большинства людей довольно дерьмовые воспоминания, но если ты соврешь, они могут вернуться и преследовать тебя’.
  
  ‘Понял", - сказал Хенби. Он посмотрел на часы. ‘Мне нужно идти", - сказал он. ‘Я заеду за тобой завтра возле паба. Что-нибудь еще, прежде чем я уйду?’
  
  ‘Еще только один вопрос?’
  
  ‘Стреляйте прочь’.
  
  Шарп ткнул большим пальцем в руки Хенби. ‘ Татуировки? Они настоящие?’
  
  Хенби поднял правую руку и сжал ее в кулак. Он усмехнулся, глядя на синие буквы на костяшках пальцев. ‘Да. Конечно’.
  
  ‘Черт возьми", - сказал Шарп. ‘Поговорим о глубоком прикрытии’.
  
  ‘Они сойдут", - сказал Хенби. ‘Новые чернила не проникают слишком глубоко, пара лазерных процедур, и они исчезнут’.
  
  ‘Даже если так, это показывает ... приверженность’.
  
  ‘Ты должен, если хочешь сблизиться с этими парнями", - сказал Хенби. Он осушил свой стакан. Они не берут пленных – если твое прикрытие раскроется, тебя отправят в реанимацию прежде, чем ты успеешь сказать: “Я знаменитость, вытащи меня отсюда”. Это если тебе повезет. В прошлом году они убили полицейского под прикрытием. Забили его ногами до смерти. Вы имеете дело не с преступниками, а с фанатиками. Их не волнуют последствия того, что они делают. Они действительно верят, что являются частью расы господ и что в будущем они будут править миром. Убийство копа, даже белого копа, их бы нисколько не обеспокоило. Он встал. ‘Увидимся завтра вечером, да? Я заеду за тобой на улицу. И надень приличную рубашку’.
  
  ‘Это Лакост", - сказал Шарп.
  
  ‘Это подделка Lacoste", - сказал Хенби. ‘А эти парни могут распознать фальшивку за милю’.
  
  Шеферд уехал из Херефорда после обеда в воскресенье. Лиам был подавлен, как всегда, когда его отец собирался уезжать на задание. Суббота прошла более спокойно. Шепард пошел посмотреть, как Лиам играет в футбол: команда его сына выиграла со счетом 3: 1, и Лиам был близок к тому, чтобы забить дважды. Шепард кричал до хрипоты, а потом они праздновали в Burger King. Вечером они отправились в город, чтобы посмотреть фильм, который хотел посмотреть Лиам. Шепарду нравилось проводить время со своим сыном – это было редкое удовольствие, – но он слишком хорошо понимал, что собирается с силами, потому что уезжает на несколько недель, возможно, дольше.
  
  Воскресенье было другим, потому что Лиам знал, что его отец уезжает, поэтому в воздухе чувствовалось напряжение. Они пинали мяч в саду, ели лазанью, приготовленную Катрой, а потом повели Леди на прогулку, но они оба знали о тиканье часов на заднем плане. Лиам играл со своим Wii, пока Шепард собирал его сумку, и он проводил его до BMW. Шепард обнял Лиама и пообещал позвонить, как только доберется до Лондона. Лиам напустил на себя храбрый вид, но невозможно было скрыть тот факт, что он не был рад, что его отец уезжает. Он вернулся в дом до того, как Шеферд уехал.
  
  Мобильный Шепарда зазвонил, когда он был в часе езды от Лондона. Он ответил на звонок по громкой связи. "Как дела?" - спросил Шарп.
  
  ‘Я на пути в Лондон", - сказал Шеферд. ‘Завтра я начинаю с TSG’.
  
  ‘Да, хорошо, не раскалывай слишком много черепов’.
  
  ‘Это больше не так", - сказал Шеферд. "Речь идет о контроле над ситуациями, а не о том, чтобы разбивать головы’.
  
  ‘Вы же не хотите придавать слишком большого значения инструкции", - сказал Шарп. ‘Они убили парня на демонстрации G20, помните?’
  
  ‘У него был сердечный приступ", - сказал Шеферд. ‘Чего ты хочешь, Рейзор?’
  
  ‘Просто звоню, чтобы сообщить тебе, что сегодня вечером я отправляюсь на первое собрание в Англии. Надеюсь, я встречусь с Доусоном. Ты зайдешь выпить позже?’
  
  ‘Может быть, в течение недели. Позволь мне устроиться’.
  
  Шепард закончил разговор. Он проехал через северный Лондон, используя свою спутниковую навигационную систему, чтобы добраться до дома, который приготовила для него Шарлотта Баттон. Это был дом с двумя спальнями в конце террасы в захудалом районе Килберна. Справа были деревянные ворота, изрисованные граффити. Он припарковался перед домом, взял свою сумку и позвонил в дверь. Через несколько секунд входную дверь открыла женщина с вьющимися светлыми волосами, одетая в синие джинсы и голубую джинсовую рубашку. Это была Дженни Лок. Прошло добрых шесть месяцев с тех пор, как он видел ее в последний раз, поэтому он обнял ее и чмокнул в щеку. ‘Добро пожаловать в твой новый дом", - сказала она.
  
  ‘Целебно", - сказал Шеферд, входя в тесный холл, где пахло сыростью. Обои были из обычной древесной щепы, окрашенной бледно-зеленой эмульсией. С потолка свисала голая электрическая лампочка.
  
  ‘Это то, что вы могли бы позволить себе как коп-одиночка", - сказала она. ‘Офицеры метрополитена получают солидное лондонское пособие, но на нем далеко не уедешь. Даже после экономического спада недвижимость здесь по-прежнему стоит недешево. Это как раз то, что нужно для вашей шкалы оплаты ’. Она провела его в маленькую гостиную, где стоял диван из искусственной кожи и массивный телевизор.
  
  ‘Я даже не получу ЖК-дисплей?’
  
  ‘Гарнитур продается вместе с квартирой", - сказал Лок. "При той арендной плате, которую вы платите, вы не получите первоклассную бытовую технику’.
  
  ‘Не могли бы вы подыскать мне хорошенькую жену-адвоката и дом в Мейфэре?’
  
  Лок рассмеялся. ‘Это забавно’.
  
  ‘Я серьезно’. Он улыбнулся. ‘Вроде того’.
  
  ‘Я не уверена, что Чарли побежал бы к другому оперативнику", - сказала она. Она протянула ему договор аренды. Имя и номер телефона арендодателя и агента есть в нашей базе данных, так что оставьте это при себе, если у вас будут посетители. У вас есть годовой договор аренды, ежемесячно оплачиваемый со счета Barclays на ваше имя. Она протянула ему конверт. ‘ Карточку Barclaycard на имя Терри Халлигана и банковскую карточку. Вам нужно будет поставить свою подпись на них обоих и подписать договор аренды. И еще есть ордер-удостоверение.’
  
  ‘Паспорт?’
  
  ‘Если вы считаете, что вам нужно путешествовать, дайте мне знать, и я достану вам его в течение шести часов. Но там есть водительские права. Теперь, что касается вашей рабочей легенды, мы использовали ваше армейское прошлое и дали вам пять лет службы в Парас. Затем вы поступили в полицию Западной Мерсии.’
  
  ‘Мои местные силы’, - сказал Шеферд. ‘Это удобно’.
  
  ‘Я не просто собираю все это воедино", - чопорно сказал Лок. ‘Они занимают четвертую по величине географическую территорию в Англии и Уэльсе, и у них всего две с половиной тысячи офицеров, так что они довольно разбросаны. Мы разместили вас в Херефорде, потому что вы хорошо знаете местность, но наша главная причина выбора Западной Мерсии в том, что никто в TSG никогда на них не работал.’
  
  ‘И почему я перехожу в Метрополитен?’
  
  Лок улыбнулся. ‘Вот тут-то мы и поступили умно", - сказала она. ‘Мы вынесли вам дисциплинарное предупреждение за то, что вы приставали к наркоторговцу. Мы использовали другого сотрудника SOCA в качестве дилера, так что это подтвердится, если кто-нибудь когда-нибудь проследит за этим, и это занесено в ваше досье. Ты всем говоришь, что хотел попробовать себя в полиции большого города, но если кто-нибудь проверит, то узнает настоящую причину, по которой ты хотел уехать из Западной Мерсии.’
  
  ‘Мило", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы стремимся нравиться", - сказала она. ‘Теперь о выборе транспортного средства. У вас есть права на мотоцикл, и мы подумали, что могли бы этим воспользоваться, сделать из вас человека действия. Мы оформляем мотоцикл BMW на ваше имя с 2008 года. Вы видели боковые ворота, когда въезжали?’
  
  Шеферд кивнул.
  
  ‘У меня есть ключ для этого. Он ведет во двор за домом, где вы можете оставить его. Мы зарегистрировали его по адресу в Херефорде, так что, если кто-нибудь пропустит его через DVLA в Суонси, это подтвердится. То же самое с вашей лицензией. Мы осудили вас за превышение скорости на велосипеде – вас поймали на скорости шестьдесят миль в час в зоне сорока, зафиксированной камерой контроля скорости за пределами Херефорда. Это HP2 Sport, четырнадцать с половиной штук новый, но ты купил его за десять штук, когда ему был год от роду.’
  
  ‘У меня нет машины?’
  
  ‘Мы подумали, что мотоцикл лучше соответствует профилю. Холост, никогда не был женат, увлекается спортом и велосипедами – это делает тебя одним из парней с самого начала. К тому же один из сержантов TSG в Паддингтон-Грин помешан на велосипедах, что даст вам преимущество перед ним. Что вы планируете делать со своей машиной?’
  
  ‘Я не уверен", - сказал Шеферд. ‘Я не собираюсь ехать на велосипеде в Херефорд, поэтому он мне понадобится’.
  
  ‘Вы можете доехать на метро до Паддингтона, а оттуда поездом до Херефорда", - сказал Лок. ‘Но если вы хотите оставить свою машину здесь, я бы посоветовал вам держать ее на некотором расстоянии. Я мог бы подумать об организации карцера, если это поможет.’
  
  ‘Посмотрим, как у меня пойдут дела", - сказал Шеферд. ‘Возможно, в конце концов я оставлю машину в Херефорде и сяду на поезд, как ты говоришь. Итак, какие хобби ты мне дал?" Болею ли я за футбольную команду?’
  
  ‘Я оставляю это на твое усмотрение", - сказал Лок. ‘Пойдем, я покажу тебе спальни’. Она поднялась по лестнице, и Шеферд последовал за ней. Там была большая спальня и одна поменьше, разделенная маленькой ванной. ‘Я поставила велотренажер и гребной тренажер в комнате для гостей", - сказала она.
  
  ‘Я больше люблю бегать’.
  
  ‘Сомневаюсь, что ты будешь много бегать по Килберну", - сказал Лок. ‘Поблизости не так много зеленых насаждений, и это не самый безопасный район. Любого, кто скрывается в Килберне, вероятно, преследует полицейский. Но если у вас будут посетители, это еще больше добавит вашему имиджу. Она прошла в главную спальню. На туалетном столике стояла фотография в рамке супружеской пары лет шестидесяти. ‘У меня есть мама и папа, но нет братьев и сестер’.
  
  ‘Довольно точное", - сказал Шеферд.
  
  Там был шкаф с зеркальной раздвижной дверцей. Она открыла его. Там была дюжина рубашек, наполовину поло, наполовину с длинными рукавами, и несколько пар джинсов и брюк чинос на вешалках. ‘Я купил большую часть одежды в магазинах в Херефорде и пару раз стирал ее. Там есть два костюма и пара спортивных курток с этикетками херефордского портного. Твое мотоциклетное снаряжение внизу, на кухне. Кожаные вещи из магазина велосипедов в Херефорде.’
  
  ‘Вы не думаете, что связь с Херефордом вызовет тревогу?’
  
  ‘Ваше прошлое в SAS? Я так не думаю. Вы - исключение, перешедшее из SAS в SOCA. И мы действительно подумали, что должны были выбрать место, с которым вы хорошо знакомы’.
  
  Они спустились вниз и вернулись в гостиную. Шеферд подошел к дешевому книжному шкафу из сосны, заполненному книгами в мягких обложках, в основном зачитанными триллерами и криминальными романами. Там была пара фотографий в рамках, на которых Шепард был в камуфляже в пустыне, на одной он стоял перед танком, на другой - в группе солдат. ‘Это хорошо", - сказал он, взяв в руки групповую фотографию.
  
  ‘У нас есть девушка, которая мастерски их подделывает", - сказал Лок. ‘Все это дополняет легенду, дает вам возможность рассказать несколько военных историй, если хотите’.
  
  ‘Мы действительно продвигаем образ боевика, не так ли?’
  
  ‘Если это полицейские-линчеватели, их не привлекут уменьшающиеся фиалки’, - сказал Лок. ‘Мы не подделывали никаких полицейских фотографий – мы подумали, что это может подтолкнуть нас к удаче. Но мы внесли тебя в штат полиции Западной Мерсии, и ты помечен как скрытый, так что мы будем знать, если кто-нибудь отправится тебя искать.’
  
  ‘Все это звучит великолепно, Дженни, как всегда’.
  
  Она улыбнулась. ‘Забавно, но ты действительно похож на Терри", - сказала она. ‘Я никогда не видела в тебе Эдди, но Терри тебе определенно подходит’. Она подошла к обеденному столу, где оставила свой портфель, и достала мобильный телефон Nokia N95. ‘Это зарегистрировано на имя Терри Халлигана и действует уже два года. Это контракт Vodafone, все еще зарегистрированный на адрес в Херефорде. Мы создали полную ложную запись звонков, на все номера из нашей базы данных, включая текстовые сообщения. Если кто-нибудь проверит твой номер, все будет выглядеть кошерно, но, что более важно, мы сразу узнаем, что кто-то за тобой наблюдал.’ Она отдала ему телефон. ‘Там есть GPS-трекер, но нет средства подслушивания’.
  
  ‘В доме нет микрофонов?’
  
  ‘Шарлотта не считала это необходимым", - сказала она. ‘Я так понимаю, намерение состоит в том, чтобы поймать их с поличным, а не выманивать признание’.
  
  ‘Жаль, потому что я хорош в соблазнении’.
  
  ‘Я так слышала’. Она оглядела комнату. ‘Я думаю, у нас все готово", - сказала она. ‘Ты можешь придумать что-нибудь еще?’
  
  ‘Ничего, что я могу придумать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тогда я ухожу. Если что-нибудь придет в голову, позвони мне. Я знаю, как трудно бывает копам вести расследование, поэтому я рядом, когда я тебе понадоблюсь, что бы это ни было’.
  
  Джимми Шарп поднял воротник своего пальто и топнул ногой. В воздухе чувствовался холод, а Рэй Хенби опаздывал уже на пятнадцать минут. Двое мужчин с бритыми головами и бриллиантовыми серьгами в серьгах, одетые в рубашки Millwall под джинсовыми куртками, вошли в паб. Звуки выпивки и смеха мужчин донеслись оттуда и так же быстро стихли, как только за ними закрылась дверь. Справа от него раздался автомобильный гудок. Это был Хенби на синем Vauxhall Astra. Шарп подбежал и забрался внутрь. ‘Извините, я опоздал", - сказал Хенби. Он жевал резинку и предложил Шарпу свою пачку "Ригли".
  
  Шарп взял кусочек, развернул его и отправил в рот. ‘Итак, куда мы направляемся?’ он спросил.
  
  ‘Паб в Тауэр-Хэмлетс", - сказал Хенби. ‘Они не сообщают вам, где проходят собрания, до нескольких часов до этого, потому что, если леваки узнают, начнутся пикеты, приедут копы, и все это превратится в дерьмо’.
  
  ‘Много чего такого происходит, да?’
  
  ‘Да, люди из "Прожектора" продолжают пытаться первыми внедрить шпионов в Англию, но их обычно выкручивают. Они хотят конфронтации, потому что это полезно для повышения их авторитета. Копы появляются якобы для поддержания мира, но на самом деле они там, чтобы показать, что они политкорректны. Они защищают Прожектор и Социалистическую рабочую партию и сначала запугивают Англию. Сегодня вечером состоится мероприятие по сбору средств, и они не хотят конфронтации, поэтому мы звоним по специальному номеру за несколько часов до начала, и нам дают адрес.’
  
  ‘Как в случае с рейвами", - сказал Шарп.
  
  ‘Да, я думаю, именно оттуда они позаимствовали идею, но сегодня там не будет Экстази. Только выпивка, педики и расистские подколки’.
  
  ‘Звучит как хорошая ночная прогулка", - сказал Шарп. ‘И на многие из них ты ходишь?’
  
  ‘Только с тех пор, как меня попросили взглянуть на Доусона", - сказал Хенби. ‘Честно говоря, футбольные хулиганы не особо увлекаются расизмом. Вы слышите кричалки и тому подобное на матчах, но это больше связано с тем, чтобы позлить команду. Они не бросают бомбы в семьи иммигрантов или избивают просителей убежища – они больше заинтересованы в том, чтобы выбить дерьмо из других фанатов, какого бы цвета кожи они ни были. Ленни Бреннан пригласил меня на мою первую встречу. Он компьютерный гений и помогает им с их веб-сайтом.’
  
  ‘Он будет там сегодня вечером, да?’
  
  ‘Определенно. Он хочет поговорить о матче с "Миллуоллом" на следующей неделе".
  
  ‘Будет ли там Доусон?’
  
  ‘Думаю, да – он ходит на большинство мероприятий по сбору средств. Я познакомлю тебя с Бреннаном, и если ты будешь придерживаться его, он должен познакомить тебя с Доусоном. Тогда тебе решать’.
  
  ‘Звучит заманчиво, Рэй. Спасибо’.
  
  ‘Теперь моя очередь дать вам совет", - сказал Хенби. ‘Не перегибайте палку в расовых вопросах. Соглашайтесь с тем, что вы слышите, но не начинайте выкрикивать “убейте всех пакистанцев” или что-нибудь в этом роде. Так лазутчики выдают себя. Слишком восторженно. Вы услышите довольно возмутительные вещи, но не присоединяйтесь, пока вас не примут.’
  
  ‘Меньше значит больше?’
  
  ‘В значительной степени, пока тебя не примут. Просто кивни, улыбнись и брось несколько фунтов в ведерко, когда его передадут по кругу. С тобой все будет в порядке’.
  
  ‘Я ценю ваше доверие", - сказал Шарп.
  
  Паб находился на окраине малоэтажного жилого комплекса с покрытыми граффити зданиями и детской игровой площадкой с ярко раскрашенными брусьями для лазания, набором качелей и горкой. Трое молодых азиатов в парках сидели на скамейке, выкуривая сигарету, и смотрели в их сторону, когда Хенби парковал "Астру". Еще двое азиатов на велосипедах BMX также наблюдали за ними с дальней стороны игровой площадки, и еще двое были у входа в один из кварталов.
  
  ‘Надеюсь, они наркоторговцы, а не автомобильные воры", - сказал Шарп, выходя из машины.
  
  ‘Это расовое профилирование, если я когда-либо это слышал", - сказал Хенби.
  
  ‘Они здесь не для того, чтобы развлекаться", - сказал Шарп. ‘Если вокруг так много азиатов, почему решили прийти сюда на встречу?’
  
  ‘Поместья, подобные этому, являются основой поддержки таких групп, как "Англия прежде всего", - сказал Хенби. ‘Иммигранты въезжают, а белые, которые не могут выбраться, возмущены новоприбывшими. Местные политики не помогают – они больше озабочены получением голосов иммигрантов, поэтому местные жители чувствуют себя все более бесправными. Именно тогда BNP начинает стучаться в двери.’
  
  У входа в паб, засунув руки в карманы черных курток-бомберов, стояли двое крупных мужчин с бритыми головами и татуировками в виде паутины на шеях. Хенби кивнул им. ‘Привет, ребята", - сказал он.
  
  Они бесстрастно кивнули в ответ, когда они с Шарпом вошли в паб. ‘Мы возьмем что-нибудь выпить и отнесем наверх", - сказал Хенби. ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Я добьюсь этого", - сказал Шарп. Он протиснулся к бару. Паб был переполнен. Музыкальный автомат в углу играл песню Рода Стюарта, но ее почти заглушал гул мужской беседы. Посетительниц было немного, хотя большинство обслуживающего персонала составляли женщины среднего возраста. Бар был настолько переполнен, что Шарпу потребовалось почти десять минут, чтобы его обслужили. Двое мужчин рядом с ним были увлечены разговором о том, как лучше перейти с пособия ищущим работу на пособие по нетрудоспособности, а с другой стороны два подростка спорили о том, что смешнее, Маленькая Британия или бесстыдство.
  
  Шарп отнес пинтовые стаканы Хенби, который указал на лестничный пролет в дальнем конце паба. Там стояли еще двое тяжеловесов, одетых в такие же блестящие бомберы, как и мужчины у двери. Они расступились, чтобы позволить Хенби и Шарпу подняться наверх. Наверху их встретил еще один пулеметчик, на этот раз с планшетом. ‘Рэй Хенби", - сказал Хенби.
  
  Пулеметчик наморщил нос, внимательно изучая список имен в своем планшете, затем кивнул и выжидающе посмотрел на Шарпа. ‘Это Брайан Паркер. Он со мной", - сказал Хенби.
  
  ‘Без проблем", - сказал пулеметчик, добавляя имя к списку.
  
  ‘ В котором часу этот человек здесь? ’ спросил Хенби.
  
  ‘В пути", - ответил пулеметчик. Он открыл дверь, чтобы они могли пройти.
  
  Зал был почти такого же размера, как бар внизу, с более чем дюжиной столиков напротив импровизированной сцены, на которой была установлена кафедра перед огромным красно-белым флагом Святого Георгия. Воздух был насыщен сигаретным дымом и запахом застарелого пота. Большинство посетителей там были мужчины, хотя за одним столиком сидели две коренастые женщины средних лет с крашеными светлыми волосами и соответствующими татуировками. Там было пара дюжин бритоголовых в обтягивающих белых футболках, синих джинсах и вишнево-красных ботинках Dr Marten, они пили пиво из бутылок, но было много мужчин в костюмах, которые выглядели бы уместно в банке или у агента по недвижимости.
  
  ‘Почему они курят?’ - спросил Шарп.
  
  Хенби пожал плечами. ‘Я думаю, они могут делать практически все, что захотят", - сказал он. Он понизил голос и приблизил губы к уху Шарпа. ‘Двое парней внизу оба состоят в Combat 18. Раньше они отвечали за безопасность BNP, пока не поняли, что BNP становится слабее. Вы слышали о Combat 18, верно?’
  
  ‘Восемнадцать, потому что единица и восьмерка означают первую и восьмую буквы алфавита’, - сказал Шарп. ‘Инициалы Адольфа Гитлера. Я думаю, это тривиальный вопрос преследования’.
  
  Хенби усмехнулся. ‘Да, они в значительной степени являются вооруженным крылом британского неонацистского движения. В девяностых было совершено немало поджогов и нападений, но сейчас они стали тише. Вот Бреннан.’ Он указал на стол в центре комнаты. Полный мужчина лет сорока сидел в одиночестве с пинтой горького перед ним. Он был одет в джинсовую куртку, а на шее у него был шарф "Миллуолл". Он моргнул сквозь очки в квадратной оправе, когда Хенби подошел. ‘Ленни, привет’, - сказал Хенби. ‘Это мой приятель, Брайан’.
  
  Шарп протянул руку, и Бреннан пожал ее. Его ладонь была большой, но в пожатии почти не было силы. Двое мужчин сели, и вскоре Хенби был увлечен разговором с Бреннаном о ФК "Миллуолл". Шарп потягивал светлое пиво и оглядывался по сторонам. Люди все еще прибывали. Большинство столов были заняты, но было достаточно места, чтобы встать. Он произвел приблизительный подсчет голосов. Присутствовало более сотни мужчин, которые часто обменивались рукопожатиями и похлопываниями по спине.
  
  Шарп почувствовал толчок в ребра. Он посмотрел на Хенби, который кивнул в сторону двери. В комнату только что вошел мужчина лет сорока пяти. Шарп узнал его по фотографиям, которые дала ему Шарлотта Баттон. Это был Гэри Доусон. На нем были темно-синий блейзер и черные брюки, а в руке он держал полупинтовый стакан пива. Он был погружен в беседу с мужчиной с бритой головой и маленькой бриллиантовой серьгой в ухе. Пара отошла в конец комнаты, продолжая разговаривать.
  
  Несколько минут спустя дверь снова открылась, и двое крупных мужчин в черных кожаных куртках-бомберах и черных джинсах, в непроницаемых солнцезащитных очках, вывели на сцену мужчину лет тридцати. Он был хорош собой, с каштановыми волосами, которые он постоянно убирал с глаз, ямочкой в центре подбородка и загаром, полученным от пребывания под иностранным солнцем, а не от бутылочки или центра загара. На нем был дорогой двубортный костюм, а на правой руке поблескивало кольцо соверена. Все повернулись посмотреть, как он поднялся на сцену, а двое тяжеловесов заняли позиции по обе стороны, скрестив руки на груди.
  
  ‘Это Саймон Пейдж", - прошептал Хенби. ‘Он номер два в "Первой Англии", заместитель председателя. Он отвечает за финансы, сбор средств и тому подобное’.
  
  ‘Вы знали, что он будет здесь?’ - спросил Шарп.
  
  Хенби покачал головой. ‘Они, как правило, не объявляют заранее, кто будет говорить, на случай, если об этом узнают. Я знал, что это будет большая шишка, но я не знал, что Пейдж появится.’
  
  Бреннан наклонился над столом. ‘Вы слышали, как он говорил раньше?’ - спросил он.
  
  ‘Никогда", - сказал Шарп.
  
  Бреннан глубокомысленно кивнул. ‘Тебя ждет угощение", - сказал он.
  
  Пейдж снял микрофон с подставки и обошел вокруг него, как стендап-комик, готовящийся разогреть свою аудиторию. ‘Я не знаю, был ли у кого-нибудь из вас шанс посмотреть новости до того, как вы вышли, но в пятницу днем недалеко отсюда был большой пожар’. Он указал направо. ‘Это был четырехэтажный дом, разделенный на четыре квартиры. Вероятно, в прежние времена здесь жила бы одна большая семья, но те времена давно прошли. На первом этаже жила семья нигерийцев. Оказывается, они были мошенниками, рассылали электронные письма, обещая перевести деньги на банковские счета, а затем обкрадывали людей. О, и все они также требовали выгоды. В квартире было шестеро мужчин, и все они погибли.’
  
  Из зала раздались одобрительные возгласы, но Пейдж успокоил их движением руки. ‘Это серьезно. В том пожаре погибли люди. Погибло много людей. На первом этаже находились семеро просителей убежища из Афганистана. Все они тоже получали пособие. Они погибли в огне.’
  
  ‘Чертов талибан!’ - крикнул бритоголовый впереди.
  
  ‘Ну, да, на самом деле, трое из них были бывшими боевиками талибана’, - сказал Пейдж. ‘Но поскольку талибов выслеживают и убивают в Афганистане, они могут попросить убежища здесь’.
  
  Из толпы раздались насмешливые крики, но Пейдж снова заставил их замолчать. ‘Я знаю, я знаю", - сказал он. ‘Несправедливо, что люди, которые убивают и калечат наших военнослужащих в Афганистане, могут просить убежища здесь, в Соединенном Королевстве, но так оно и есть. Но семеро из них погибли. На втором этаже находились просители убежища, все из Албании. Они тоже получали государственное пособие, хотя и были преступниками, которые избежали освобождения под залог и бежали из Албании. Муниципалитет заплатил за квартиру и подыскивал для них дом. В квартире было пятеро человек, и все они сгорели заживо.’
  
  Из зала раздались новые насмешки, и Пейдж подождал, прежде чем продолжить. ‘Однако двое выжили. Английская пара, жившая на верхнем этаже, совершенно не пострадала’.
  
  Зрители зааплодировали. Несколько бритоголовых встали и начали скандировать ‘ЭНГЕР-ЛУНД, ЭНГЕР-ЛУНД!" Хенби наклонился, чтобы прошептать Шарпу на ухо: ‘Бритоголовые - это выходцы из КПР. Отъявленные хулиганы.’
  
  ‘Что ж, могу вам сказать, это произвело настоящий фурор", - продолжил Пейдж. ‘Комиссия по расовому равенству взялась за оружие, а Британский исламский совет потребовал расследования. Половина групп давления на чернокожих в Лондоне угрожала судебным иском. Они не могут понять, почему все чернокожие и мусульмане погибли, а английская пара не получила даже царапины. В Палате общин были заданы вопросы, и группы давления потребовали, чтобы мэр объяснил, почему выжила только английская пара. В любом случае, как раз перед тем, как я покинул дом, Би-би-си удалось заснять начальника пожарной охраны на камеру. Интервьюер спросил его, почему английская пара выжила, в то время как африканцы, мусульмане и албанцы сгорели заживо. Почему не погибла только белая пара? Было ли это потому, что Пожарная команда, как и большинство учреждений страны, была изначально расистской? Интервьюер потребовал объяснить, почему белая пара не погибла при пожаре. Ну, начальник пожарной охраны снял шлем и посмотрел прямо в камеру. “Потому что они были на работе”, - сказал он.’
  
  Пейдж стоял прямо, как шомпол, вздернув подбородок, когда его аудитория взорвалась. Раздались одобрительные возгласы и хлопки, а полдюжины бритоголовых топали по полу. Вопреки себе, Шарп обнаружил, что смеется вместе с ними. Пейдж позволил им веселиться целых тридцать секунд, прежде чем успокоить их. ‘Хорошо, это шутка", - сказал он. И, возможно, не очень хорошее. Но это шутка, основанная на том, что на самом деле происходит с нашей страной. Мы становимся страной, в которой английскому рабочему приходится надрываться и платить налоги, чтобы поддерживать поток иностранных так называемых просителей убежища и тунеядцев, людей, которые и пальцем не пошевелили, чтобы помочь этой стране.’
  
  Толпа зааплодировала. Шарп присоединился к аплодисментам. Он оглянулся через плечо на Гэри Доусона. Он кричал и бил кулаком по воздуху.
  
  Пейдж говорил больше часа. Это была умная смесь анекдотов, шуток и серьезных политических моментов. Он был осторожен, чтобы не быть открытым расистом, но несколько раз он нарушал то, что в третьей части Закона об общественном порядке 1986 года определено как ‘расовая ненависть’, преступление, за которое он мог получить семь лет тюрьмы. Листовки "Англия Ферст" распространялись повсюду, чтобы донести послание до людей, и печатный материал был значительно более подстрекательским, чем слова Пейджа.
  
  Шарп улыбнулся про себя: простое владение листовкой было нарушением Закона. Он мог видеть, что Пейдж обладал харизмой, и он, безусловно, знал, как управлять толпой. Он закончил свою речь воодушевляющим призывом к выделению средств, сказав аудитории, что они должны покопаться в своих карманах, чтобы Англия первой смогла бороться с растущей волной иммиграции. Затем, так же внезапно, как он появился, Пейджа утащили со сцены и выставили за дверь.
  
  ‘В словах этого парня много смысла", - сказал Шарп Бреннану.
  
  ‘Если бы он был лейбористом или консервативным политиком, он был бы сейчас премьер-министром", - сказал Бреннан. ‘Он остер, как нож, его разум подобен стальному капкану, и он прислушивается к тому, чего хотят люди. В нем есть мальчишеские черты Блэра, но он лидер, каким была Тэтчер. Я бы проголосовал за него завтра, если бы у меня был шанс.’
  
  Пулеметчик у двери обменял свой планшет на красное пластиковое ведро, на котором был нарисован крест Святого Георгия. Уходя, люди бросали в него деньги, и к тому времени, как Хенби и Шарп добрались до двери, он был наполовину заполнен монетами и банкнотами. Шарп достал бумажник и опустил в него пятидесятифунтовую банкноту. Пулеметчик заметил это и кивнул в знак благодарности. Хенби бросил двадцатку.
  
  ‘Хочешь стаканчик на дорожку, Ленни?’ - спросил Шарп, когда они спускались по лестнице.
  
  ‘Да, почему бы и нет?’ - сказал Бреннан. ‘Самое время мне взять выходной на больничном’.
  
  ‘ Горькое?’
  
  ‘Да. Спасибо’.
  
  ‘Рэй?’
  
  ‘Мне пора уходить, Брайан", - сказал Хенби. Он похлопал Шарпа по спине.
  
  ‘Горячее свидание?’ - переспросил Шарп.
  
  ‘Шанс был бы прекрасной вещью’. Хенби помахал Бреннану на прощание и направился к выходу.
  
  Когда Шарп собирался направиться к бару, Доусон спустился по лестнице и окликнул Бреннана: ‘Ленни, как дела?’ Он подошел и пожал ему руку.
  
  ‘Я в кресле’, - сказал Шарп Доусону. ‘Что я могу вам предложить?’
  
  Доусон нахмурился, поэтому Шарп быстро протянул руку. ‘Брайан’, - сказал он. ‘Брайан Паркер’.
  
  ‘ Приятель Рэя, ’ сказал Бреннан в качестве представления.
  
  Доусон улыбнулся и пожал Шарпу руку. ‘Гэри’, - сказал он. ‘Джин с тоником, пожалуйста’.
  
  Шарп подмигнул и подошел к стойке, размахивая двадцатифунтовой банкнотой, чтобы привлечь внимание барменши.
  
  Несколько мгновений спустя он отнес напитки обратно Бреннану и Доусону. Они стояли в углу. После того, как они поблагодарили его, Доусон сказал: ‘Давно вас здесь не видел’.
  
  ‘Первое заседание, на котором я был", - сказал Шарп. ‘Рэй подумал, что мне может понравиться то, что я услышал, и он был прав. Этот парень Пейдж говорит очень разумно’.
  
  ‘Не так ли?’ - сказал Бреннан.
  
  ‘Почему он не баллотируется где-нибудь в парламенте?’ - спросил Шарп. ‘У него есть качества звезды, не так ли? Харизма’.
  
  ‘Потому что он рассказывает все как есть, а основные политические партии не готовы к этому", - сказал Бреннан. ‘Они хотят убедить нас в том, что мультикультурализм - это хорошо, а не рак, который разъедает наше общество’.
  
  ‘Чтобы он мог баллотироваться от BNP или что-то в этом роде. UKIP, может быть’.
  
  ‘Партия независимости Великобритании мало чем отличается от остальных", - сказал Доусон. ‘Они будут громко говорить о том, что мы покидаем Европу, но они не готовы сделать то, что необходимо, чтобы снова сделать эту страну великой’.
  
  ‘Итак, BNP, тогда", - сказал Шарп.
  
  ‘Средства массовой информации съели бы его живьем", - сказал Доусон. ‘Они увидели бы в нем реальную угрозу и пустили в ход большие пушки. Газеты ненавидят BNP. Они бы копались во всем, что он когда-либо делал, в каждом скелете в каждом шкафу.’
  
  ‘Вы думаете, у него есть скелеты в шкафу?’ - спросил Шарп.
  
  ‘А у кого его нет?’ - сказал Доусон. Он потягивал джин с тоником, наблюдая за Шарпом поверх своего стакана.
  
  Шарп дружелюбно улыбнулся. ‘Да, я думаю, что так’.
  
  ‘Гэри прав", - сказал Бреннан. "Средства массовой информации ненавидят нас, потому что мы не глотаем ту чушь, которой они нас кормят. Любого, кто встает и говорит правду, убивают’.
  
  ‘Вот почему вся эта секретность, да?’
  
  Доусон кивнул. "Если бы "Прожектор" или любая другая группа левых узнала о появлении Саймона, были бы демонстрации, в которые вы не поверите’.
  
  ‘Да", - согласился Бреннан. ‘Они говорят о свободе слова, но нам не разрешается говорить правду. И они могут говорить о нас все, что хотят, но если ты начнешь говорить, что темнокожие ответственны за большинство проблем, которые есть в этой стране, они отправят тебя в тюрьму.’
  
  Шарп отпил немного пива.
  
  ‘Так чем же ты занимаешься, Брайан?’ - спросил Доусон.
  
  ‘Я бухгалтер", - сказал Шарп. ‘Счета и все такое. Ты?’
  
  ‘Страховка", - сказал Доусон. ‘Как дела?’
  
  ‘Страдаю, как и все остальные", - сказал Шарп. ‘Чертова экономия’.
  
  ‘Мы были бы в гораздо лучшей форме, если бы у нас не было так много иммигрантов, которые наживаются на системе", - сказал Бреннан.
  
  ‘Это правда", - согласился Шарп. ‘Но что мы можем сделать?’
  
  ‘Отправьте ублюдков домой", - сказал Бреннан. ‘Заплатите тем, кто хочет уехать, а затем выгоните остальных. Это как будто Саймон говорил – какого черта мы позволяем боевикам талибана жить здесь? Они убивают наших мальчиков, а затем мы даем им дом и телевизор. Мир сошел с ума.’
  
  ‘Не весь мир, Ленни", - сказал Доусон. ‘Только эта страна’.
  
  ‘Итак, каков ответ?’ - спросил Шарп. ‘Как нам остановить гниль? Как нам повернуть время вспять?’
  
  ‘Мы стоим и боремся", - сказал Доусон. ‘Мы боремся за то, что принадлежит нам’.
  
  Шепард поставил будильник на семь часов утра в понедельник и полчаса позанимался на велотренажере, прежде чем побриться и принять душ. Он надел черные брюки полицейского образца, белую рубашку с длинными рукавами и черный галстук, затем прикрепил к черным погонам свой полицейский номер; приставка U указывала на то, что он состоял в TSG. Он приготовил себе кофе и сэндвич с беконом, затем натянул мотоциклетные кожаные штаны поверх формы и положил полицейские ботинки в рюкзак.
  
  Полицейский участок Паддингтон-Грин находился всего в пятнадцати минутах езды от дома, и только что пробило половину девятого, когда Шеферд указал направление и свернул с Эджвер-роуд на боковую улицу, которая вела к задней части участка. Он остановился рядом с деревянным навесом у входа и показал свое удостоверение Терри Халлигана гражданскому охраннику, который читал Daily Mirror. ‘Констебль Терри Халлиган", - сказал он. ‘Я прибываю для несения службы в TSG’.
  
  Охранник покосился на карточку и вернул ее. ‘ И что?’
  
  Шеферд указал на металлические жалюзи, ведущие на автостоянку. ‘Могу я оставить свой велосипед там?’
  
  Охранник покачал головой. ‘Только служебный транспорт’.
  
  ‘Где ближайшее место, где я могу припарковаться, ты не знаешь?’
  
  Охранник пожал плечами. - На другой стороне Эджвер-роуд есть пункт "Плати и показывай’.
  
  ‘Не уверен, что хочу оставлять велосипед на улице’.
  
  Охранник снова пожал плечами. ‘Тогда вам лучше всего отправиться в Гайд-парк", - сказал он. ‘Вниз к Марбл-Арч – вы увидите указатели’. Он вернулся к изучению своего документа.
  
  Шепард опустил забрало своего шлема и поехал обратно вокруг полицейского участка и по Эджвер-роуд к Гайд-Парк-Корнер, где оставил велосипед на подземной автостоянке NCP. К тому времени, когда он вернулся в участок, было двадцать минут десятого. Он вошел через главный вход и спросил у пары сотрудников службы общественной поддержки, где он может найти офисы TSG. Он последовал их указаниям и оказался в коридоре на втором этаже с несколькими дверями из тикового дерева. На каждом была маленькая пластиковая табличка с указанием жильца, и Шепард постучал в дверь, принадлежащую инспектору Филиппу Смиту. ‘Войдите", - произнес отрывистый голос.
  
  Шеферд открыл дверь. Смит был в униформе, сидел за столом, заваленным папками. Он был слегка полноват, с редеющими светлыми волосами.
  
  ‘Констебль Терри Халлиган", - сказал Шепард, входя в кабинет.
  
  ‘Мы ожидали вас в девять часов", - сказал Смит, взглянув на часы на стене.
  
  ‘Я сожалею об этом, сэр, у меня возникли проблемы с парковкой моего велосипеда’. Он поднял свой шлем. "Мне не разрешили парковать его на территории’.
  
  ‘У нас нет места для личного транспорта’, - сказал Смит. ‘В будущем убедитесь, что вы приходите вовремя’.
  
  ‘Я так и сделаю, сэр. Извините’.
  
  ‘Тебе сказали, что ты отправляешься в Грейвсенд. У твоего сериала закончился тренировочный день’.
  
  ‘Да, сэр, извините’.
  
  ‘Автобус ждет тебя, так что поторапливайся’. Смит вяло отмахнулся от него рукой.
  
  В дверях появился сержант в форме с планшетом в руках и ухмыльнулся Шеферду. ‘ А, покойный Терри Халлиган, я полагаю. Он протянул руку. ‘Рой Фогг, сержант или Скип в автобусе, Фогги в пабе. Добро пожаловать на борт’. Сержант выглядел старше, чем на фотографии, которую видел Шепард, и был на несколько килограммов тяжелее. Он был одного роста с Шепердом, с быстро редеющими волосами и глубокими морщинами беспокойства на лбу.
  
  Шепард пожал ему руку. ‘Да, извините, что опоздал, сержант. Мне нужно было найти место, где припарковать свой велосипед’.
  
  ‘Парковка здесь - сущий кошмар", - сказал Фогг. Он улыбнулся инспектору. ‘Могу я забрать его сейчас, сэр?’
  
  ‘Ты будешь в автобусе сержанта Фогга", - сказал Смит Шеферду. ‘Тебе лучше поторопиться’.
  
  ‘Да, сэр", - сказал Шеферд. Он вышел вслед за Фоггом из кабинета инспектора и закрыл за собой дверь.
  
  ‘Какой у вас велосипед?’ - спросил Фогг.
  
  ‘Спортивный BMW HP2’.
  
  ‘Мило", - сказал Фогг. ‘У меня есть Ducati Streetfighter. Где ты припарковался?’
  
  Шепард скорчил гримасу. ‘За много миль отсюда. Угол Гайд-парка’.
  
  ‘Позвольте мне перекинуться парой слов с Робином Поттером. Он сержант дорожной полиции и помешан на велосипедах. Он дружит с администратором, который распределяет парковочные места, и он организовал для меня парковку в велосипедной зоне. Возможно, вам придется время от времени одалживать ему это.’
  
  ‘Оно того стоило бы’.
  
  Вероятно, я не смогу сделать это до завтра. Ладно, давай возьмем твое снаряжение, а потом сядем в автобус. Команда в столовой. Сначала я тебя представлю. Они хорошая компания’. Фогг проигнорировал лифты и повел Шеферда вверх по лестнице и через двойные двери в столовую. Группа офицеров общественной поддержки сидела за столиком недалеко от дверей, уплетая жареные завтраки. Один поднял глаза. ‘Новичок прибыл, да?’ - спросил он сержанта.
  
  ‘Как дела, Росс?’ - спросил Фогг, игнорируя вопрос мужчины. Он прошел мимо стола к нескольким полицейским в рубашках с длинными рукавами и черных галстуках, сидевшим с чашками кофе и чая перед ними. Один заметил его и что-то сказал, и все они повернулись, чтобы посмотреть на Шепарда.
  
  ‘Так, ребята, слушайте сюда", - сказал Фогг. ‘Это тот человек, которого мы ждали. Терри Халлиган. Из страны, где трахаются овцы, но не держи на него зла за это.’
  
  Шеферд поднял руку в приветствии. ‘Привет, ребята", - сказал он. Затем он понял, что один из офицеров за столом был женщиной. ‘И леди’. Он узнал ее по досье Баттона: Кэролин Касл.
  
  Один из мужчин рассмеялся. ‘Осторожнее, Пеликан, у него уже встает из-за тебя’.
  
  ‘Тамошний комик - Лурпак’, - сказал Фогг. ‘Известный своей матери как Ник’.
  
  Он встал и пожал Шепарду руку. ‘Добро пожаловать на борт’, - сказал он. ‘Ник Кокер’.
  
  Фогг продолжил представление. ‘Более женственная сторона нашей команды представлена...’ Он начал указывать на Касла, но затем ткнул пальцем в другого мужчину. ‘KFC вон там, Барри Келли’.
  
  Келли рассмеялся. Его волосы казались более яркого оттенка рыжего, чем на фотографии в его досье, а веснушки на носу были более заметны.
  
  ‘Прежде чем кто-нибудь меня дерьмово представит, я Кэролин Касл’, - сказала женщина-офицер. Когда она пожимала руку Шепарда, ее пожатие было крепким, как у мужчины. ‘Хотя эти ублюдки упорно называют меня Пеликаном’. Она была красивее, чем на фотографии, со светлыми волосами, собранными в узел сзади, и веселыми зелеными глазами.
  
  ‘Большой человек - Ковры’, - сказал Фогг. ‘Ричард Пэрри’.
  
  Пэрри был огромным вест-индусом с массивными предплечьями и бритой головой. Его рука была примерно в два раза больше руки Шеперда, но он не сжал ее сильно. ‘Рад с вами познакомиться", - прорычал он.
  
  Мужчина, сидевший рядом с Пэрри, представился. "Даррен Симмонс", - сказал он. Он был самым молодым в группе, с ямочкой на подбородке. ‘Рад, что я больше не новичок", - сказал он.
  
  ‘Известный нам как Соска, - сказал Келли, - потому что, честно говоря, он может быть немного задирой’.
  
  Фогг кивнул последнему члену группы. ‘ Это Ангус Тернбулл, он же Колгейт. Сегодня он наш водитель.’
  
  Тернбулл ухмыльнулся, обнажив идеальные сверкающие белые зубы. ‘Рад видеть вас на борту", - сказал он.
  
  ‘Я разберусь с Терри с его вещами’, - сказал Фогг. ‘На автобусе через пятнадцать минут, хорошо?’
  
  Фогг отвел Шепарда обратно на первый этаж и показал ему командную комнату, где они могли расслабиться, когда не работали, а затем большую комнату для брифингов. Затем он провел его по коридору в комнату, вдоль стен которой стояли шкафчики. ‘Возьми это’, - сказал он, указывая. ‘Я положил туда вещмешок. Комбинезон, прокладки, перчатки, все в нем. Единственное, чего у меня нет, это ботинок. Они у тебя в руках, верно?’
  
  Шепард поднял свой рюкзак. ‘Разобрались", - сказал он.
  
  ‘Тогда сбрасывай свое снаряжение и пошли’.
  
  Шепард положил свой мотоциклетный шлем в шкафчик и снял мотоциклетную кожу. Он сел, снял мотоциклетные ботинки и положил их на дно шкафчика, затем натянул рабочие ботинки.
  
  ‘Поехали – нам нужно быть в Грейвсенде к одиннадцати", - сказал Фогг.
  
  Шеферд взял черный вещмешок, на боку которого белыми буквами было написано "СЛУЖБА СТОЛИЧНОЙ ПОЛИЦИИ", затем последовал за сержантом по коридору, вниз по лестнице и через двойные двери на подземную автостоянку, где его ждал серый фургон "Мерседес" с пустыми парковочными местами по обе стороны от него. Над передним ветровым стеклом был щит из черной проволочной сетки, который при необходимости можно было опустить. ‘Это наш автобус’, - сказал Фогг. "Вы укладывайте свое снаряжение, а я догоню команду’.
  
  Шеферд забрался в фургон. Там было восемь сидений, а за ними полки с обеих сторон, которые уже были заполнены вещмешками. Сзади был ряд длинных защитных щитов. Шеферд закинул свой вещмешок на полку слева, затем сел у боковой двери. К переборке было прикреплено дезинфицирующее средство для рук. На полке над сиденьями напротив лежали пакеты с бланками, полицейская лента и аптечка первой помощи.
  
  Полицейская машина без опознавательных знаков медленно проехала мимо, направляясь к выходу. Водитель кивнул Шепарду, который кивнул в ответ.
  
  ‘Черт возьми, новичок занял откидное сиденье’, - произнес чей-то голос. Это был Келли, направлявшийся к фургону, пока жевал рулет с ветчиной. Позади него стояли Касл и Тернбулл.
  
  ‘Вот где сидит Ковров", - сказал Касл. ‘Он всегда любит первым выходить из автобуса’.
  
  ‘Правильно", - сказал Шеферд. Он встал – над его головой оставалось по крайней мере пару дюймов свободного пространства – и пошел, чтобы сесть сзади, со стороны водителя.
  
  ‘Вау, у Лурпака всегда есть место для игры в бинго", - сказал Келли.
  
  ‘ Бинго? ’ переспросил Шеферд.
  
  ‘Загнанный в угол, не вылезающий", - сказал Касл. Она плюхнулась на сиденье прямо за водителем. ‘Или чушь собачья, я не вылезаю", - добавила она. "Зависит от того, кого ты спросишь. Лурпаку это нравится, потому что это дает ему хороший обзор дорожного движения.’
  
  ‘Почему бы тебе просто не сказать мне, где припарковать мою задницу?’ - Обратился Шепард к Келли.
  
  ‘Займите место заключенного", - сказал Келли, указывая на единственное сиденье позади Касла. ‘Оно всегда свободно, пока мы не притащим шлюху’.
  
  Тернбулл забрался на водительское сиденье, а Келли открыл переднюю пассажирскую дверь. Когда он сел, Фогг поспешил через парковку вместе с Пэрри, Кокером и Симмонсом. Они залезли в фургон. Симмонс сел рядом с Каслом, Кокер прошел назад и сел на сиденье для игры в бинго, в то время как Фогг занял заднее место со стороны пассажира. Пэрри сел у двери и, кряхтя, закрыл ее. ‘Мы уже на месте?’ - спросил Кокер.
  
  Остальная часть команды застонала. Очевидно, это была стандартная шутка. Тернбулл завел двигатель, и Келли включил радио. Фургон двинулся вперед, направляясь к выезду. ‘Как вы нашли инспектора?’ - спросила Келли, заглядывая ему через плечо.
  
  ‘Он был в своем кабинете, - сказал Шеферд, - так что это было легко. Просто открыл дверь, и он был там’.
  
  Касл рассмеялся. ‘Он довел тебя до этого, KFC", - сказала она.
  
  ‘Эй, Терри, у тебя было прозвище в Западной Мерсии?’ - спросил Кокер.
  
  ‘Да, но я не говорю вам, что это было", - сказал Шеферд.
  
  ‘Настолько плохо?’
  
  ‘Я просто не говорю", - сказал Шеферд, скрестив руки.
  
  ‘Защищаясь", - сказал Пэрри.
  
  ‘Мы могли бы назвать его и так’, - сказал Кокер. ‘Защищающийся’.
  
  ‘Не-а", - сказал Касл. ‘Слишком очевидно. Давайте посмотрим, как он справится сегодня, прежде чем назовем его.’ Она повернулась на своем сиденье и подмигнула Шеферду. ‘У каждого есть прозвище", - сказала она.
  
  ‘Как ты получил свое?’ Спросил Шеферд.
  
  Мужчины рассмеялись. ‘Словарное определение пеликана’, - сказал Келли. ‘Птица с большим ртом’.
  
  ‘Должен ли я сказать ему, почему мы называем вас KFC?’ Касл спросил Келли.
  
  Келли рассмеялась. ‘А меня это волнует?’
  
  Касл ухмыльнулся Шепарду. ‘Раньше его называли Цыпленком из-за его маленького члена", - сказала она.
  
  ‘Это неправда", - сказал Келли. ‘Так получилось, что я люблю фастфуд, вот и все’.
  
  Фогг покачал головой. ‘Боюсь, что нет, KFC", - сказал он. ‘Это твой крошечный член’.
  
  ‘Спасибо за вашу поддержку, сержант", - сказал Келли.
  
  Шеферд посмотрел на Пэрри. - А ковры? - спросил я.
  
  ‘Потому что, когда он идет, у него такой вид, будто он несет по рулону ковра в каждой руке", - сказал Симмонс.
  
  Зазвонил мобильный телефон Пэрри, и он ответил на него. Он слушал несколько секунд, затем выругался. ‘Нет, у меня нет чертового щенка эльзасской породы!’ - крикнул он и закончил разговор.
  
  Келли, Тернбулл и Симмонс начали лаять, и он показал им палец. ‘Ублюдки’, - сказал он.
  
  ‘В чем проблема?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Один из этих ублюдков подставил меня, ’ сказал Пэрри, ‘ и когда я узнаю, кто это был, я оторву им яйца’.
  
  ‘Тогда отпускает меня", - сказал Касл.
  
  ‘Не обязательно", - сказал Кокер.
  
  ‘Я оставил свое удостоверение в столовой, и кто-то стащил его и скопировал", - сказал Пэрри.
  
  ‘И как это приводит к эльзасцам?’ - спросил Шеферд.
  
  "Если вы хотите разместить объявление о работе, вы должны прислать копию своего служебного удостоверения’, - объяснил Пэрри. ‘Тот, кто сделал мою копию, поместил объявление, в котором говорилось, что я нахожусь в К9 и что я бесплатно отдаю щенков эльзасской породы в хорошие дома. Мой телефон не переставал звонить ’.
  
  Телефон Пэрри зазвонил снова. ‘Отвали!’ - заорал он в трубку. Келли, Тернбулл и Симмонс снова начали лаять.
  
  Согласно досье, которое прочитал Шепард, Центр подготовки специалистов столичной полиции в восточной части Грейвсенда представлял собой обширное здание стоимостью 55 миллионов фунтов стерлингов неподалеку от Марк-Лейн, недалеко от устья Темзы. Он был открыт в 2003 году с целью обучения сотрудников столичной полиции тонкостям охраны общественного порядка и использованию огнестрельного оружия. Это было рядом с Национальным морским учебным колледжем, и каждый член TSG проходил там однодневную тренировку каждые пять недель.
  
  С дороги почти ничего не было видно, только проволочный забор, множество припаркованных машин и невыразительный жилой квартал. Они въехали на участок, припарковали фургон и поспешили к главному кварталу. Фогг привел их в класс на втором этаже, где инструктор из отделения CO12 Метрополитена уже начал инструктаж. Два десятка офицеров TSG сидели на стульях полукругом лицом к экрану.
  
  ‘Зона один, как обычно, последняя на месте преступления", - крикнул кто-то.
  
  Инструктор, сержант лет тридцати, оторвал взгляд от презентации PowerPoint, которая проецировалась на большой экран. Фогг извинился за опоздание, поскольку его команда искала свободные места.
  
  ‘Без проблем, Фогги", - сказал инструктор. ‘Ты пропустил видеопрезентацию различных беспорядков на стадионе, и я как раз собирался объяснить, что мы будем делать на тренировочном стадионе после обеда. Приближаются Олимпийские игры, и мы должны быстро ввести всех в курс различных потенциальных угроз. Мы собираемся начать с извлечения пьяных, затем перейдем к организованным демонстрациям и закончим террористом-смертником.’
  
  ‘Уходишь с треском?’ - спросила Келли.
  
  ‘Честно говоря, террорист-смертник - самый легкий из всех", - сказал инструктор. ‘Мы все остаемся в стороне и посылаем CO19 всадить шесть пуль в голову ублюдка’. Он постучал по клавиатуре, и на экране вспыхнула схема легкоатлетического стадиона. ‘Хорошо, следите за аншлагом’, - сказал он. ‘Давайте начнем с основ’.
  
  Ягодицы Шепарда болели к тому времени, как инструктор закончил свою презентацию. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз сидел на жестком деревянном стуле и выслушивал лекции. Келли хлопнула его по плечу, когда они шли по коридору к столовой. ‘Держу пари, ты не ожидал вернуться в школу в свой первый день, не так ли?’ - спросил он.
  
  ‘Надеюсь, практическое занятие будет более увлекательным, чем теория", - сказал Шеферд.
  
  Фогг догнал их. "С тобой все в порядке, Терри? Я думал, ты там задремал’.
  
  ‘Извините, сержант", - сказал Шеферд. ‘По большей части это было довольно прямолинейно’.
  
  ‘Да, но это должно быть сделано", - сказал Фогг. ‘И мы должны сделать это правильно. Весь мир будет смотреть Олимпийские игры, так что нам придется вести себя наилучшим образом.’
  
  ‘Даже если это террорист-смертник?’
  
  ‘Если повезет, их поймают прежде, чем они приблизятся к стадиону", - сказал Фогг. ‘Гораздо более вероятно, что мы увидим, как сторонники Тибета начнут действовать, когда Китай вступит в конкурентную борьбу, и со всеми направленными на нас телекамерами мы не хотим доставать электрошокеры’.
  
  Они взяли подносы и встали в очередь за едой. ‘Упоминал ли инспектор о тайном покупателе, который звонил на прошлой неделе?’ - спросил Фогг.
  
  Шеферд нахмурился, сбитый с толку. ‘ Что секретно?’
  
  ‘Кто-то из Отдела профессиональных стандартов или Отдела по борьбе с расизмом, притворяющийся вами’.
  
  ‘Простите, о чем вы говорите, сержант?’
  
  Пэрри и Касл присоединились к очереди. Когда он поставил свой поднос, у Пэрри зазвонил мобильный, и он ответил. Через несколько секунд он начал ругаться и выключил его. Он указал на Келли. "Если я узнаю, что это ты разместил объявление в "О работе", я тебе отыграюсь, правда отыграюсь’.
  
  ‘Это был не я, Ковры", - сказал Келли. ‘Я думаю, что это возмутительный способ обращаться с коллегой’.
  
  Фогг ухмыльнулся Шеферду. ‘Нигде не оставляйте свое удостоверение, ’ предупредил он. ‘Держите его в кармане’.
  
  ‘Попался, сержант", - сказал Шеферд. ‘Что ты там говорил о тайном покупателе?’
  
  Фогг пожал плечами. ‘Не о чем беспокоиться", - сказал он. ‘Это случается постоянно. Кто-то позвонил, сказал, что они начинают на следующей неделе, и хотел знать, где здесь хорошее место для проживания. Колгейт ответил на звонок, а он не дурак, так что все получилось хорошо. Он сразу это заметил. Он сказал, что в любом месте вокруг Бейсуотера, Паддингтона или Килберна все в порядке, или в любом месте на линии Серкл или Бейкерлу.’
  
  ‘ Ичто?’
  
  ‘И тогда тайный покупатель спрашивает, на что похож Бэйсуотер, есть ли в нем что-то этническое или нет, потому что он не хочет неприятностей с соседями’.
  
  ‘Ты это несерьезно?’
  
  ‘Как сердечный приступ", - сказал Фогг. ‘Метрополитен уже несколько лет активно борется с расизмом. Я предполагаю, что у вас не было этого с Западной Мерсией, но здесь это кровавый кошмар. Колгейт был в безвыходной ситуации. Если он хоть как-то намекнет на то, что многокультурность Бэйсуотера не является чем-то положительным, то ему крышка. Если он предложит район для белого среднего класса, ему крышка. Если он не сообщит о звонившем из-за расизма, ему тоже крышка. Но если он сообщит об этом, на него навесят ярлык подлеца еще больше.’
  
  ‘Так что в любом случае, он облажался’.
  
  ‘В значительной степени’. Они дошли до начала очереди. Фогг заказал рыбу, жареную картошку и печеные бобы. Шепард сказал, что будет то же самое. За его спиной Келли заказала два стейка, пирог с почками и двойной картофель фри.
  
  ‘Так что же он сделал?’ - Спросил Шеферд у Фогга, когда они вместе шли к столу.
  
  ‘Он сказал, что линия разрывается, и положил трубку. Сказал всем остальным не отвечать на звонки в течение следующего часа. Это в значительной степени все уладило’. Фогг рассмеялся. ‘Эти ублюдки в своих башнях из слоновой кости понятия не имеют, что такое настоящая полиция’.
  
  Шепард провел вторую половину дня на макете стадиона в тренировочном центре, прокручивая все различные сценарии, которые были изложены в классе. Это было утомительно, и к концу занятия он был совершенно измотан. Им пришлось надеть полное защитное снаряжение для спецназа: в шлеме с забралом было душно, а огнеупорный комбинезон сохранял большую часть тепла его тела, что означало, что он постоянно потел.
  
  Когда инструктор CO12 объявил, что на сегодня они закончили, вся команда зааплодировала. Шепард снял шлем и ухмыльнулся Фоггу. ‘Ты думаешь, мы будем делать это по-настоящему в 2012 году, сержант?’
  
  ‘Они бы не заставляли нас делать это, если бы не считали, что это маловероятно", - сказал Фогг. ‘Это была моя первая мысль, когда они объявили, что Лондон собирается принять Олимпийские игры. Я имею в виду, разве власть имущие не понимали, что мы ставим столицу в качестве конечной цели?’
  
  ‘Я думаю, они не продумали это до конца’.
  
  ‘Как обычно", - сказал Фогг. "Они забывают, что мы не Китай – мы едва можем отслеживать, кто входит и выходит, не говоря уже о том, что они делают, пока находятся здесь. Китайцы бросили всех диссидентов в тюрьму на время проведения Олимпийских игр и не допустили никого, кто, по их мнению, мог представлять угрозу. Мы не можем этого сделать.’
  
  ‘Так что, по-вашему, произойдет, сержант?’
  
  ‘Я думаю, у нас наверняка будут демонстрации, но я не удивлюсь, если мы получим зрелищный. Я готов поспорить на что угодно здесь и сейчас, что, пока мы разговариваем, десятки мусульманских групп планируют всевозможные злодеяния, от террористов-смертников до нападений с применением сибирской язвы и грязных бомб. И для этого просто нужно, чтобы одному из них повезло. Мы можем тренироваться сколько угодно, но весь наш опыт - после события. Мы просто должны надеяться, что МИ-5 и Специальный отдел выполняют свою работу должным образом, потому что, если они этого не сделают, все закончится плачевно.’
  
  ‘Тогда вы немного пессимист, сержант", - сказал Шеферд.
  
  ‘Как ты можешь делать эту работу и не быть таким?’ - спросил Фогг. ‘Не похоже, что мы видим в людях лучшее, не так ли?’ Шеферд смотрел, как он уходит. Он знал, что имел в виду сержант. Было трудно работать в любой отрасли правоохранительных органов, не становясь циничным.
  
  Келли и Кокер подошли к нему сзади, снимая шлемы. "Держу пари, у вас в Уэльсе нет ничего подобного", - сказал Келли.
  
  ‘Херефорд не в Уэльсе", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но на самом деле это не Англия, не так ли?’ - спросил Келли. Он подмигнул Кокеру. ‘Мы могли бы называть его Тафф. Что ты думаешь?’
  
  ‘Да, или ириски", - сказал Кокер.
  
  ‘Я сдаюсь", - сказал Шеферд. "Называй меня как хочешь, черт возьми’.
  
  Келли усмехнулся. ‘Он расстраивается, Лурпак’.
  
  ‘Я не расстраиваюсь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хочешь короткую экскурсию, Тафф?’ - спросил Кокер.
  
  Шепард поморщился.
  
  ‘Ему не нравится, когда его называют Таффом, не так ли?’ - спросил Кокер.
  
  ‘В нем есть что-то валлийское’, - сказал Келли. ‘Я все еще думаю, что мы должны выбрать Шипшаггера’.
  
  ‘Я проведу экскурсию", - сказал Шеферд. "Что угодно, лишь бы ты заткнулся’.
  
  Келли и Кокер повели Шепарда по дороге, вдоль которой с одной стороны тянулись фасады блочных домов. С другой стороны был макет муниципального многоэтажного здания с общими дорожками. ‘Вот где мы практикуем охрану общественного порядка", - сказал Келли. Он указал на многоэтажный дом. ‘Квартиры там по-настоящему оборудованы мебелью, телевизорами, всем необходимым. Там есть комната для сердитых людей, вся обшитая мягкой обивкой, чтобы мы могли попрактиковаться в общении с психами.’
  
  ‘Это была бы твоя роль, да?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы делаем это по очереди", - сказал Келли. ‘Это довольно терапевтически – ты надеваешь защитное снаряжение и застреваешь’.
  
  ‘Мы можем бросать друг в друга бензиновые бомбы и деревянные блоки’, - сказал Кокер. ‘И нам за это платят’.
  
  Они отвели его в переулок, который вел к макету станции метро с двумя вагонами. ‘Здесь мы практикуемся в стрельбе по невинным представителям общественности", - сказал Кокер.
  
  ‘Тонкое", - сказал Шеферд.
  
  Келли и Кокер провели его по мнимому городу, показывая различные здания и локации, затем направились к автостоянке. Когда они вместе шли к своему фургону, Келли заметил еще один серый фургон Mercedes, припаркованный у ворот. ‘Вот кое-что, чего ты раньше не видел, Терри’, - сказал Келли. ‘Это, черт возьми, официальный секрет’.
  
  Это был обычный серый "Спринтер", такой же, как те, на которых разъезжала TSG, но снаружи не было полицейских опознавательных знаков. Келли попробовал открыть боковую дверь и ухмыльнулся, когда понял, что она не заперта. ‘Взгляни – может, ты догадаешься, что это?’ Он открыл дверь.
  
  Шеферд забрался внутрь и огляделся. Здесь было меньше мест, чем в фургоне, на котором он ехал в центр, и пластиковая шторка отделяла заднюю часть автомобиля. Он откинул ее. Вместо стеллажей, где TSG хранила свое снаряжение, там стояли металлическая каталка, насадка для душа и большая металлическая бочка с символом опасных отходов на ней.
  
  Шепард обернулся и увидел в дверях Кокера и Келли, которые ухмылялись ему.
  
  ‘Ну?’ - спросил Келли.
  
  ‘Переносной душ?’
  
  ‘Это санитарный автобус королевы", - сказала Келли. ‘Всякий раз, когда она появляется на публике, этот автобус находится в пределах ста ярдов от нее. На борту находятся два офицера с огнестрельным оружием MP5, парамедик и двое наших парней из CBRN. Если кто-нибудь бросит жидкость или порошок где-нибудь рядом с ее Величеством, наши двое парней бросаются к ней с носилками и заносят ее в автобус. Когда автобус везут в ближайшее медицинское учреждение, наши ребята срезают с нее одежду и обливают ее водой, пока парамедик проводит сортировку.’
  
  ‘Ни за что", - сказал Шеферд.
  
  ‘Божья правда", - сказал Келли. "Ее величество проинформирована о том, что произойдет, и она, по-видимому, не против. Для премьер-министра выделен еще один автобус’.
  
  ‘Это потрясающе", - сказал Шеферд, выбираясь из машины.
  
  ‘Знаешь, что удивительно?’ - сказала Келли, захлопывая дверь. ‘То, что мы живем в стране, где нечто подобное необходимо. Вот что удивительно’. Он похлопал Шепарда по спине. ‘Давай, отправимся в путь. Нам не дают сверхурочных за тренировки’.
  
  Шепард приехал домой сразу после восьми часов вечера. Он припарковал свой велосипед за домом и вошел с парадной стороны. Когда он готовил себе чашку кофе, зазвонил его мобильный телефон. Это был Баттон. ‘Вы не взяли меня под наблюдение, не так ли?’ - спросил он. ‘Я только что вошел’.
  
  ‘Я знаю", - сказала она. ‘У нас камеры во всех осветительных приборах’.
  
  Шепард посмотрела на флуоресцентную лампу на потолке и услышала свой смешок. ‘Держу пари, я заставила тебя посмотреть", - сказала она.
  
  ‘Ты сделал", - сказал он.
  
  ‘Просто проверяю, все ли прошло хорошо", - сказала она.
  
  ‘Никаких проблем", - сказал он. ‘Это был тренировочный день, так что это дало мне шанс освоиться’.
  
  ‘Ладно. Что ж, не высовывайся", - сказала она. "Позвони мне, если что-нибудь случится, но я думаю, это займет некоторое время’.
  
  ‘Как дела у Бритвы?’
  
  "По-видимому, мне это нравится", - сказала она. ‘Он уже новый лучший друг Доусона. Теперь береги себя’.
  
  ‘Я так и сделаю", - сказал Шеферд и закончил разговор. Он отнес свой кофе в гостиную и сел на диван. Он включил телевизор, затем позвонил на мобильный Лайама. Голос его сына звучал растерянно, когда он ответил. ‘Что ты делаешь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Учу леди переворачиваться’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Это уловка’.
  
  ‘Как насчет того, чтобы научить ее убираться в твоей комнате?’
  
  ‘Папа... ’
  
  ‘Или подстричь траву?’
  
  ‘Ты знаешь, что сарказм - это низшая форма остроумия?’ - сказал Лайам.
  
  ‘Я это слышал", - сказал Шеферд. ‘Ты сделал домашнее задание?’
  
  ‘Большую часть этого’.
  
  ‘Убедись, что все готово. Что Катра приготовила к чаю?’
  
  ‘Сырная яичница-болтунья".
  
  ‘Это то, что ты ешь на завтрак’.
  
  ‘Мне просто снова захотелось этого’.
  
  ‘Овощи?’
  
  ‘Фишки считаются?’
  
  ‘Вот-вот’.
  
  ‘Итак, да, у меня были овощи. Леди, останьтесь!’
  
  ‘Она же не спит ночью на твоей кровати, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нет", - сказал Лайам.
  
  ‘Я должен сказать вам, что мой телефон подключен к новейшему полицейскому детектору лжи, и когда вы это сказали, загорелся красный огонек’.
  
  ‘Я тебе не верю’.
  
  ‘Вспыхнуло снова’.
  
  ‘Ты шутишь’.
  
  ‘Еще один красный свет’.
  
  ‘Папа, прекрати ... Это не смешно’.
  
  ‘Хорошо, но не позволяй ей спать в твоей комнате, это вредно для здоровья", - сказал Шеферд. ‘Я вернусь в Херефорд в пятницу вечером. Скажи Катре, что я звонил и что все в порядке’.
  
  ‘Я так и сделаю", - сказал Лайам.
  
  ‘Спокойной ночи", - сказал Шеферд. ‘Я люблю тебя’.
  
  ‘Я тоже люблю тебя, папа’.
  
  Шепард закончил разговор. Он взбил подушку и закинул ноги на диван. Они болели от всей проделанной им пробежки, а его левая рука болела от того, что он нес щит в полный рост. Он не осознавал, насколько устал, пока не сбросил вес с ног, и через несколько секунд крепко заснул.
  
  Вторник был первым днем Шепарда на настоящей работе. У него было достаточно времени, чтобы припарковать велосипед и дойти пешком до полицейского участка, и он прибыл за полчаса до начала своей смены. Когда он зашел в комнату команды, там была только Кэролин Касл. ‘Ты здесь спишь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мне повезло с дорожным движением", - сказала она, отрываясь от журнала, который читала.
  
  ‘Где ты паркуешься?’
  
  Она усмехнулась. ‘Я не обязана", - сказала она. ‘Мой парень водит машину. Парковка - его проблема’.
  
  ‘Он работает?’
  
  ‘Я бы никогда не стала встречаться с полицейским", - сказала она. ‘Он врач в больнице Святой Марии. А как насчет тебя?’
  
  ‘Да, я бы тоже никогда не стала встречаться с полицейским. Хотя Колгейт довольно милашка’.
  
  ‘Кто милашка?’ - спросил голос за дверью. Это был Тернбулл.
  
  ‘Ты", - сказал Касл.
  
  ‘Я пошутил", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я польщен", - сказал Тернбулл.
  
  ‘Я определенно пошутил", - сказал Шеферд.
  
  Кокер и Келли появились позади Тернбулла. ‘Что происходит?’
  
  ‘Я нравлюсь Терри", - сказал Тернбулл.
  
  ‘Отлично! У нас уже много лет не было геев в автобусе", - сказала Келли. "Помогает с нашей квотой на разнообразие. У нас есть Carpets, Pelican и теперь Gaylord. Это все, что касается наших оснований.’
  
  ‘Я не отвечаю перед Гейлордом", - сказал Шеферд.
  
  Тернбулл ударил его по плечу. ‘Я уже не такой чертовски милый, не так ли?’ - сказал он. ‘Кто хочет кофе?’ На столике у двери стояли чайник, банки Maxwell House и Coffee Mate, а также поднос с кружками. Тернбулл включил чайник и ложечкой разлил кофе по кружкам.
  
  Кокер и Келли плюхнулись на диван рядом с Каслом. ‘Ты трахалась прошлой ночью, Пеликан?’ - спросила Келли, похлопывая себя по колену.
  
  ‘Три раза", - сказала она, мило улыбаясь и убирая его руку. "Что, я полагаю, в три раза больше, чем у тебя, верно?’
  
  Фогг просунул голову в дверь. ‘Принесите свой кофе в комнату для совещаний’, - сказал он. ‘Два кусочка сахара в мой’.
  
  К тому времени, когда команда собралась, Фогг уже стоял на подиуме, на котором ноутбук был подключен к проектору. ‘Сегодня ничего особенного", - сказал он. ‘Командующий округом хочет, чтобы мы действовали в районе Уэмбли, где наблюдается рост уличных ограблений, в основном у школьников отбирают мобильные телефоны. У нас есть описания, но, как обычно, они мало чем помогают – молодые чернокожие, на велосипедах BMX, в бейсболках. Описания варьируются от свидетеля к свидетелю, но мы почти уверены, что это одна и та же банда. До шести или семи одновременно. Итак, внимание привлекла группа молодых чернокожих мужчин, ведущих себя подозрительно.’
  
  Келли рассмеялся, и Фогг бросил на него уничтожающий взгляд. ‘Извини, Скип’.
  
  Фогг показал пачку отпечатанных листов. ‘У меня здесь информация о транспортных средствах, на которые нам следует обратить внимание, и несколько адресов, по которым нам нужно заскочить. Но большую часть смены мы будем поднимать флаг, показывая добрым людям "Уэмбли", что полиция контролирует ситуацию.’
  
  Они забрали свои кружки обратно в командную комнату и направились к фургону. Тернбулл снова был за рулем, и все сидели на тех местах, которые занимали накануне.
  
  Они поехали на север, на Уэмбли, и провели смену, разъезжая по пригороду. Тернбулл в основном ездил, куда ему заблагорассудится, хотя иногда Фогг предлагал ему посетить определенную улицу или торговый центр. Со своего места в кресле бинго Кокер называл регистрационные номера любых транспортных средств, которые казались ему подозрительными, и Келли вводил их в мобильный терминал данных на приборной панели. Появится информация о транспортном средстве, было ли оно угнано, были ли в порядке его налоги и страховка, кто был зарегистрированным владельцем и представлял ли он интерес для полиции. Информация также выводилась на экран на переборке позади оператора, чтобы все в фургоне могли ее видеть. Терминал также имел доступ к Национальному компьютеру полиции и нескольким другим правительственным базам данных.
  
  Если MDT показывал, что с транспортным средством или водителем что-то не так, они останавливали его. Если водитель был один, только два офицера выходили и разговаривали с ним или с ней. Иногда простой разговор мог бы стать концом всего этого. MDT не всегда был точным и иногда показывал, что автомобиль не облагается налогом или не застрахован, когда это было сделано, а информация в PNC не всегда была актуальной. Но если бы информация была достоверной или если бы полицейские заметили что-либо неподобающее, водителя и любых пассажиров попросили бы выйти, их допросили бы и обыскали, в идеале на виду у всех. Обыск был в такой же степени направлен на демонстрацию присутствия полиции, как и на поимку злодеев. Чаще всего это не приводило ни к чему более серьезному, чем небольшое количество каннабиса, и в этом случае делалось устное предупреждение, но если обнаруживалось серьезное количество наркотиков или оружия, человек арестовывался и доставлялся в ближайший полицейский участок для предъявления обвинений и оформления.
  
  Заключительной частью поиска было заполнение формы 5090, пятьдесят девяносто. В нем объяснялось, почему человек был остановлен и кто его остановил, где проходил обыск и что было найдено, если вообще что-либо было найдено. Форма также содержала сведения о человеке, которого обыскивали, включая его имя, адрес, дату рождения и описание, его одежду и детали его транспортного средства. Вся информация была внесена в PNC в конце смены, и копия была передана обыскиваемому лицу. В форме также описывалась процедура подачи жалоб, в соответствии с которой любой, кто считает, что с ним обошлись несправедливо, мог обратиться к старшему офицеру местного полицейского участка, Комиссии по рассмотрению жалоб на действия полиции, Бюро консультаций с гражданами или в Управление столичной полиции. Из того, что Шепард увидел в свой первый день, почти все остановившиеся почувствовали, что с ними обошлись несправедливо, но никто не потрудился подать жалобу.
  
  У каждого офицера был блокнот с пятьюдесятью девяностыми монетами, и в фургоне были дополнительные припасы. Квоты, которую требовалось выполнить, не было, но штаб-квартира могла использовать их для контроля за работой офицеров.
  
  Большинство остановок и обысков касались транспортных средств, но Пэрри настороженно следил за подозрительными пешеходами, когда не отвечал на звонки по мобильному телефону о несуществующих щенках эльзасской породы. Причины остановки и обыска были изложены на пятьдесят девяностом. Строго говоря, полиция могла остановить кого-либо, только если у него были разумные основания подозревать, что у него при себе краденые товары, нож, оборудование для взлома, оружие, контролируемые наркотики, или он выглядел так, как будто он может быть террористом. Власть исходила от четырех актов парламента – Полиция и доказательства по уголовным делам, 1984; Злоупотребление наркотиками, 1971; огнестрельным оружием, 1968; и терроризмом, 2000. Но правда заключалась в том, что TSG останавливала любого, кто, по их мнению, вел себя подозрительно за рулем автомобиля или на тротуарах. Водитель, который заметно напрягся или спрятал свой "ролл-ап", или который резко повернул, увидев полицейский фургон в зеркале заднего вида, должен был бы проверить свои данные через MDT. Пешеходы, которые внезапно отворачивались, смотрели с нескрываемой враждебностью или пытались что-то спрятать за спиной, заслуживали повторного осмотра.
  
  Шеферд был удивлен тем, как легко люди выдают себя. Большинство людей просто игнорировали фургон или, если случайно встречались глазами, улыбались или кивали. Если бы они были за рулем, они бы сбавили скорость и отошли в сторону, чтобы пропустить фургон. Но те, кому было что скрывать, вели себя совершенно по-другому: либо напрягались, делали резкий поворот, либо сгорблялись над рулем, как будто пытались стать невидимыми – всего через несколько часов Шеферд мог сам заметить признаки.
  
  Многих людей, которых они остановили, уже останавливали раньше, и более половины имели судимости, обычно связанные с наркотиками. Большинство приняло остановку и обыск с мрачной покорностью, зная, что чем быстрее они подчинятся, тем скорее все закончится. Иногда кто-то, кого остановили, утверждал, что его права нарушаются, но полицейские слышали все это раньше и терпеливо слушали, обычно со скрещенными руками и выражением скучающего безразличия на лицах, пока заявитель не выдыхался.
  
  Команда надевала свои игровые маски всякий раз, когда выходила из фургона. В фургоне они смеялись, шутили и поддразнивали друг друга, но как только они вышли на улицу, их лица посуровели, и все в языке их телодвижений говорило о том, что с ними нельзя шутить. Они всегда надевали шляпы, когда выходили, и, хотя они были вежливы, когда выступали перед публикой, они всегда стояли, твердо расставив ноги, выпрямив спины, как шомполы, и поддерживали жесткий зрительный контакт с тем, к кому они обращались. Не было никаких сомнений в их статусе альфа-самца, и, как правило, к ним относились соответственно. Касл ничем не отличалась, и хотя она была на несколько дюймов ниже мужчин, а ее светлые волосы были собраны сзади в конский хвост, у нее не было проблем с утверждением своей власти. Шепард заметила, что ее голос менялся всякий раз, когда она проводила обыск: он понижался на октаву, а акцент становился более протяжным, как в южном Лондоне.
  
  Сразу после часа дня Фогг сказал Тернбуллу ехать в полицейский участок Уэмбли на Харроу-роуд. Они припарковались на двойной желтой линии и вошли внутрь, в столовую. Шепард последовал за Келли к очереди за едой. Келли заказала двойную треску с жареной картошкой, Шепард попросил ветчину, яйца и жареную картошку. Они отнесли свои подносы к столу, где Симмонс уже приступил к еде. Он принес из дома салат, слоями состоящий из листьев салата, помидоров, огурцов и спаржи, а сверху - что-то похожее на копченого лосося.
  
  ‘Ты сам это сделал?’ - спросил Шеферд, усаживаясь напротив него.
  
  ‘Его мама делает это за него", - сказала Келли, протягивая руку за бутылкой соуса HP.
  
  Фогг сел за стол с тарелкой пирога и жареной картошкой. ‘Она хорошо о нем заботится – стирает ему белье, расчесывает волосы ... ’
  
  ‘Эй, у меня там намечается выгодная сделка", - сказал Симмонс. ‘Моя мама отлично готовит, в моей комнате есть ванная комната, и у нее есть огромный ЖК-телевизор, который она никогда не смотрит. Почему я должен хотеть съехать?’
  
  ‘Секс?’ - спросил Тернбулл, садясь за стол. У него был пластиковый контейнер, наполненный бутербродами.
  
  ‘Я занимаюсь сексом", - сказал Симмонс.
  
  ‘Я имел в виду регулярный секс", - сказал Тернбулл. ‘Между мужчиной и женщиной. В идеале не родственником’.
  
  ‘Я все делаю правильно", - сказал Симмонс, накалывая вилкой ломтик помидора.
  
  ‘Кто говорит о сексе?’ - сказал Кокер, когда они с Пэрри присоединились к ним. Они оба выбрали лазанью и чипсы.
  
  ‘Никто", - сказал Симмонс.
  
  ‘Соски не получают ничего?’
  
  ‘Я получаю достаточно", - сказал Симмонс, его лицо покраснело. ‘Я просто не кричу об этом’.
  
  ‘А как насчет тебя, Терри?’ - спросил Пэрри. ‘Ты женат?’
  
  ‘Не-а", - сказал Шеферд.
  
  ‘Разведен? Разлучен? Живешь во грехе?’
  
  ‘Ничего из вышеперечисленного", - сказал Шеферд.
  
  ‘Подружка?’ - спросил Кокер.
  
  ‘Как и Даррен, я поступаю нормально’.
  
  Келли фыркнула. ‘Сосок не подходит", - сказал он. ‘Он все еще девственник’.
  
  ‘Да, верно", - сказал Симмонс.
  
  ‘Кто здесь девственник?’ - спросил Касл, подходя к столу и усаживаясь рядом с Фоггом.
  
  ‘Угадай", - сказал Пэрри.
  
  ‘Сосок’?
  
  ‘Попал в точку", - сказал Кокер. Симмонс наклонился и вонзил вилку в чипсы Кокера. ‘Угощайтесь", - сказал Кокер.
  
  Когда они сидели и ели, Шепард увидел, как вошли несколько местных полицейских. Они выстроились в очередь за едой и посмотрели на стол TSG. На краткий миг Шеферд увидел на их лицах то же выражение, которое он замечал на лицах людей на улицах, как будто они возмущались присутствием TSG. Он видел это, когда служил в SAS и работал в непосредственной близости от обычных солдат. SAS были элитой, и, хотя рядовые бойцы уважали навыки солдат SAS, в их присутствии всегда чувствовалась обида. Тот факт, что TSG находились в их полицейском участке, был невысказанным признанием того, что они не справлялись с работой, что преступность достигла неудовлетворительного уровня и что только TSG могла взять ее под контроль.
  
  Фогг и его команда, казалось, не подозревали о реакции, которую они вызывали, когда набрасывались на еду. Они постоянно шутили и поддразнивали друг друга, но это всегда было добродушно и делалось с любовью. И снова это напомнило Шепарду о его днях в SAS. Не было более профессионального солдата, чем член Специальной воздушной службы, но когда они были в перерывах между заданиями, начинались бесконечные подшучивания и бессмысленные шалости. Это было легкое знакомство, выросшее из доверия и уважения, и Шепард знал, что для него большая честь быть с такой готовностью принятым командой TSG. Он старался не думать о том факте, что все, что он рассказал им о себе, было ложью и что его конечной целью было выяснить, кто такие плохие парни, и упрятать их за решетку.
  
  Они поели, выпили по чашке кофе, затем направились обратно к фургону.
  
  Через полчаса после того, как они покинули столовую, Касл заметил группу чернокожих подростков в бейсболках, сидящих на велосипедах BMX возле букмекерской конторы. ‘Посмотри на наши два часа, Скип", - сказала она. ‘Мог бы быть нашим самым разыскиваемым’.
  
  Все головы повернулись направо. Там было шестеро подростков, все в дорогих кроссовках Nike, темно-синих бейсбольных кепках New York Yankees и золотых ожерельях. Один разговаривал по мобильному телефону.
  
  ‘Давайте дадим им шанс", - сказал Фогг. Тернбулл съехал на обочину. Когда Пэрри открыл боковую дверь, один из подростков увидел фургон, что-то крикнул, и они бросились врассыпную. Пэрри выскочил и побежал к ним, за ним следовали Симмонс и Касл.
  
  Пэрри удалось схватить одного из мальчиков за шиворот, но остальные продолжали крутить педали. Симмонс ударил по заднему колесу проезжавшего мимо него велосипеда, и подросток потерял управление. Руль закачался, как будто у него была своя жизнь, но затем водитель восстановил равновесие и умчался. Симмонс рванулся за ним.
  
  К тому времени, как Шепард выбрался из фургона, все подростки разбежались в разные стороны, за исключением того, которого схватил Пэрри и теперь прижимал к окну букмекерской конторы. Шепард увидел одного молодого человека, высокого и долговязого, в мешковатой черной толстовке и рюкзаке Nike, который крутил педали против движения на главной дороге. Он бросился в погоню. Подросток постоянно оглядывался через плечо, но когда он увидел, что Шепард у него на хвосте, он низко склонился над рулем и крутил педали изо всех сил. Пробежав сотню ярдов, Шеферд начал уставать, но стиснул зубы и не сбавлял темп, его ботинки шлепали по асфальту.
  
  Подросток попытался выехать на полосу встречного движения, но водитель автобуса нажал на клаксон, и вместо этого он выехал на переполненный тротуар, чтобы с криками и ругательствами лавировать между дневными покупателями. Руки Шепарда двигались взад-вперед, и он чувствовал, как горят его легкие. Он бегал по меньшей мере три раза в неделю, но он был бегуном на длинные дистанции, а не спринтером, и он знал, что не сможет поддерживать такой темп намного дольше. У него не хватило дыхания крикнуть: ‘Стойте, полиция!" Но он сомневался, что эти слова возымеют какой-либо эффект. Единственным способом остановить подростка было поймать его, и с каждой секундой это становилось все более маловероятным.
  
  Впереди себя Шеферд увидел мужчину, держащего деревянную табличку на конце шеста, рекламирующую распродажу в ближайшем магазине спортивных товаров. На нем были наушники, он кивал под любую мелодию, которую слушал, и ел кусок пиццы свободной рукой. Когда он подошел к мужчине, Шеферд выхватил у него табличку и метнул ее, как дротик. Он развернулся в воздухе и задел заднее колесо велосипеда. Край знака зацепился за спицы, колесо заблокировалось, и велосипед занесло. Он врезался в телефонную будку, и подросток перевалился через руль и сильно ударился о землю.
  
  Шепард добрался до мальчика как раз в тот момент, когда тот поднимался на колени. Он схватил его за руку и помог подняться. ‘Ты в порядке?’
  
  Подросток кивнул. Его правая рука была поцарапана, а на рукаве была грязь, но реальных повреждений не было.
  
  ‘У вас есть при себе какие-нибудь документы?’ Спросил Шеферд.
  
  Мальчик проигнорировал его. Он огляделся, все еще потрясенный своим падением. Мужчина, который держал табличку, подошел, все еще слушая музыку в наушниках. Он поднял табличку, скорчил гримасу, рассматривая ее, и вернулся туда, где стоял.
  
  ‘Как тебя зовут?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я не обязан тебе ничего рассказывать", - сказал подросток.
  
  "У вас есть какие-нибудь документы?’
  
  ‘У меня нет ни гроша за душой’.
  
  ‘Что в рюкзаке?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нифига’.
  
  ‘Тогда вы не будете возражать, если я взгляну, не так ли?’
  
  ‘Вам нужен ордер", - сказал мальчик.
  
  ‘Ты слишком много смотришь телевизор", - сказал Шепард. ‘Тот факт, что ты сбежал, означает, что у меня есть все основания подозревать, что там есть что-то, чего ты не хочешь, чтобы я видел’. Он развернул подростка лицом к себе и расстегнул молнию на рюкзаке. Внутри было полдюжины мобильных телефонов и несколько бумажников. Шепард достал один из телефонов и поднес его к лицу мальчика. ‘Это твое?’
  
  ‘Да’.
  
  Шеферд пролистал адресную книгу телефона. ‘Значит, если я позвоню маме, это будет твоя старушка, да?’
  
  ‘Да’.
  
  Шепард набрал номер. Через несколько секунд ответила женщина. Шепард сказал ей, кто он такой, но прежде чем он смог объяснить, зачем звонит, женщина прервала его и сказала, что ее сын был ограблен тем утром группой молодых людей, которые украли его телефон после того, как избили его так сильно, что он сейчас находится в реанимации. Шепард пообещал перезвонить ей позже. Он бросил телефон в рюкзак и застегнул его.
  
  Подросток уставился на тротуар и пробормотал что-то о домогательствах со стороны полиции, но Шеферда больше не интересовало то, что он хотел сказать. Он надел наручники на запястья мальчика и повел его к фургону. ‘А как насчет моего велосипеда?’ - спросил подросток.
  
  ‘Ты можешь вернуться и получить это позже", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это будет украдено’.
  
  ‘Ты так думаешь?’
  
  К тому времени, как он добрался до команды, Пэрри и Симмонс посадили другого парня в фургон и сняли с него кроссовки и носки. На нем были две пары носков, а между ними лежали десятки маленьких рулонов фольги, которые Симмонс раскладывал на одном из сидений.
  
  Фогг ухмыльнулся, когда увидел, как Шеферд подошел со своим заключенным. ‘Молодец, Терри’, - сказал он. Он указал на мальчика в фургоне. ‘У нас есть марихуана и изрядное количество крэка. Его арестовывают за торговлю’.
  
  ‘Это для личного пользования, не так ли?’ - угрюмо сказал подросток.
  
  ‘К тому же он не хочет говорить нам, кто он такой", - сказал Фогг.
  
  ‘Я не обязан тебе ничего говорить. Я знаю свои права’.
  
  ‘А как насчет твоего?’ Фогг спросил Шеферда.
  
  ‘Не хочет говорить мне, кто он, но у него полная сумка украденных телефонов. Я разговаривал с мамой одной из жертв, и он был жестоко избит ранее сегодня. Он в больнице, в отделении интенсивной терапии.’
  
  ‘Кто-то дал мне телефоны. Не знаю, откуда он их взял", - сказал заключенный Шепарда, все еще глядя на тротуар.
  
  ‘ В сумке тоже есть наличные, ’ сказал Шеферд. ‘ И несколько бумажников.
  
  ‘Я нашел их", - сказал подросток. ‘Я собирался передать их’. Он посмотрел на Фогга. ‘Он напал на меня, он это сделал", - сказал он, дернув подбородком в сторону Шеферда. ‘Ударь меня знаком, он это сделал’.
  
  ‘Тебе следовало остановиться", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты не можешь ходить вокруг да около, сбивая людей с их велосипедов", - сказал мальчик. ‘И это еще одно. Он оставил мой велосипед там. Его могут украсть’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Фогг. ‘Просто отнесите квитанцию или подтверждение покупки в любой полицейский участок. Они с вами разберутся. Конечно, если бы ты вообще украл мотоцикл, это была бы совсем другая история, не так ли?’ Он кивнул на Шепарда. ‘В автобусе с ним", - сказал он.
  
  Шепард помог мальчику забраться в фургон и усадил его на сиденье для игры в бинго. ‘Я хочу позвонить своему адвокату", - сказал он.
  
  ‘Когда доберешься до участка", - сказал Шеферд.
  
  Пэрри и Симмонс закончили обыскивать своего заключенного, затем велели ему снова надеть носки и кроссовки. Наркотики отправились в пластиковый пакет для улик.
  
  Шеферд сидел напротив своего заключенного, который угрюмо смотрел в окно, бормоча что-то себе под нос.
  
  ‘Молодец, Терри", - сказал Касл, когда она забралась внутрь. "Ты погнался за ним, как летучая мышь из ада’.
  
  - А как насчет остальных? - спросил я.
  
  ‘Лурпак попытался, но жукеры действовали слишком быстро. Мы наверняка узнаем о них – рано или поздно мы их поймаем’.
  
  Они отвезли двух подростков в полицейский участок Уэмбли и вошли через задний вход в помещение для содержания под стражей, где Фогг объяснил, почему пара была арестована и что они отказались представиться. Сотрудник службы опеки улыбнулся, как доброжелательный дядюшка, и спросил у двух мальчиков их имена и адреса. Улыбка ни на йоту не померкла, когда они сказали ему идти к черту. Он вздохнул, постучал по своему компьютеру, затем спросил Фогга, не может ли он снять их отпечатки пальцев с помощью автоматизированной системы бесконтактной дактилоскопии Livescan. Пару подвели к аппарату, где пальцы и ладони обеих рук были отсканированы и перенесены в базу данных IDENT1. Затем их подвели к ряду кресел и велели сесть. Менее чем за десять минут IDENT1 предоставил имена и адреса обоих, а также список судимостей за уличные грабежи и хранение краденого.
  
  Все еще улыбающийся сотрудник службы опеки закончил заполнять необходимую документацию, затем сказал им, что они будут содержаться под стражей до тех пор, пока не будет найден детектив для проведения записанного на пленку допроса. Подростки начали протестовать, но двое констеблей схватили их за руки и отвели в камеры, сняли с них дорогие кроссовки и заперли.
  
  Фогг посмотрел на часы. ‘Давай закруглимся на этом’, - сказал он. ‘Учитывая пробки, мы вернемся в Паддингтон бэнг к концу нашей смены’.
  
  Дензелу Холмсу нравились белые девушки. Он не знал почему, но, если бы у него был выбор, он всегда предпочел бы девушку с белой кожей, а не с такой темной, как у него. Заполучить белых девушек было легко, потому что Холмс был наркоторговцем, а в Харлесдене было полно белых девушек, готовых на все ради крэка или героина. Если девушка была белой и симпатичной, то Холмс был достаточно счастлив, чтобы дать ей бесплатный образец или два, но как только она попадалась на крючок, ей приходилось делать больше, чем просто мило улыбаться, если она хотела выиграть.
  
  Девушке, лежащей рядом с ним, был двадцать один год, на три года старше его. У нее были длинные светлые волосы, симпатичная попка и лучшая грудь, которую он видел за долгое время. Она была студенткой, но с тех пор, как Холмс познакомил ее с кокаином, она практически забросила учебу. Она сказала, что ее отец был местным судьей, и он нашел это возбуждающим. Он встретил ее в клубе в Харлесдене. Она была там со своими друзьями, которые были белее белого, в трущобах. Он предложил ей выпить, и она сказала, что может купить сама. Он предложил ей выпить и дал ей две в туалете вместе со своим номером телефона. На следующий день она позвонила ему, спросив, нет ли у него еще кокаина, а три дня спустя она была в его постели, делая все, что он просил. Теперь он трахал ее два или три раза в неделю, но ему стало скучно, и он планировал передать ее своей команде. После нескольких месяцев с его мальчиками она была бы готова работать на улицах.
  
  Она тихо похрапывала, ее длинные светлые волосы разметались по подушке. Холмс любил светлые волосы, чем длиннее, тем лучше. Ему нравилось это ощущение, запах и контраст между этим и его почти черной кожей. Он толкнул ее локтем. ‘Эй, сучка, принеси мне пива из холодильника’.
  
  ‘ Я сплю, ’ пробормотала она.
  
  ‘Пошла ты, сука, я дам тебе поспать’. Он уперся ногой ей в живот и столкнул ее с кровати. Она взвизгнула, ударившись об пол. ‘Принеси мне чертово пиво, а потом сделай мне минет’.
  
  Она потерла нос тыльной стороной ладони. - У тебя есть еще кока-кола? - спросила я.
  
  Холмс ухмыльнулся. ‘Да, детка, у меня есть то, что тебе нужно. А теперь спустись и принеси мне пива’.
  
  Она надулась, накинула халат и вышла из комнаты. Холмс перекатился на другой бок, схватил сигареты и закурил. Он лег на спину и выпустил дым в потолок. Было сразу после часу ночи. Ему нужно было убить два часа, прежде чем он должен был быть в западном Лондоне, чтобы забрать килограмм кокаина, который он договорился купить у ямайского импортера. Оно уже должно было прибыть коммерческим рейсом из Кингстона, контрабандой ввезенное ямайским священником и его женой. Ошейник для собаки и полная женщина в шляпе, усыпанной цветами, совершали четыре поездки в год в Лондон, якобы для того, чтобы проводить группы по изучению Библии, и таможня их еще ни разу не останавливала.
  
  ‘Давай, сука, где мое пиво?’ - крикнул он. Ответа не последовало. ‘Корова", - пробормотал Холмс. Он попытался выпустить колечко дыма, но оно держалось не больше секунды. Он закашлялся и попробовал снова.
  
  Он услышал шаги на лестнице. ‘Чертовски вовремя", - сказал он. В дверях появился мужчина. Холмс был так удивлен, что взвизгнул и завернулся в одеяло, но мужчина улыбался, у него не было оружия, и он был белым, так что его там не было, чтобы стрелять в него. На нем была ярко-желтая флуоресцентная куртка поверх белой рубашки и черных брюк, и Холмс понял, что это коп, хотя он и не представился. Позади него появился второй мужчина, крупный вест-индиец, одетый в просторную черную куртку поверх униформы.
  
  ‘Кто вы, черт возьми, такой?’ - спросил Холмс, обретая самообладание. Они были не из местного отдела по борьбе с наркотиками, и он был почти уверен, что они не из операции "Трезубец".
  
  ‘Полиция", - сказал мужчина в флуоресцентной куртке. ‘Мы отправили вашу подругу домой – надеюсь, вы не возражаете. На столе было немного наличных, и мы дали ей на такси’.
  
  ‘Как скажешь", - сказал Холмс, проводя рукой по волосам. ‘У вас есть ордер?’
  
  ‘Зачем нам нужен ордер?’
  
  ‘Ты зря тратишь свое время, Файв-О, потому что здесь ничего нет. Ни оружия, ни наркотиков, ничего. Я никогда ничего не держу в своей кроватке’.
  
  Флуоресцентный Жакет пожал плечами. ‘Я выгляжу так, будто меня это волнует, Дензел?’
  
  ‘Я не должен являться в суд, никаких штрафов, которые нужно оплатить. Я не сделал ничего плохого’.
  
  ‘Ну, вот это для начала", - сказал вест-индиец. Он кивнул на маленькое зеркало на прикроватном столике. ‘Этот белый порошок - это что, Дензел? Тальк?’
  
  ‘Та сука, которую вы вышвырнули, принесла это с собой. Это не мое’, - сказал Холмс.
  
  ‘Ты наркоторговец, Дензел. Конечно, это твое снаряжение’.
  
  ‘На нем ее отпечатки пальцев. Предъявите ей обвинение. Может быть, ее отцу удастся ее оправдать’. Холмс ухмыльнулся. ‘Ее отец – мировой судья, как насчет этого?’ Он сел и затушил сигарету о зеркало. ‘Проверь мою кровь, если хочешь. Я не употребляю. Наркотики принимают только неудачники’.
  
  ‘И победители продают их. Это теория?’ - спросил вест-индиец.
  
  ‘Я не употребляю наркотики", - категорично заявил Холмс.
  
  ‘Знаешь, откуда я знаю, что ты лжешь?’ - спросил вест-индиец. ‘Потому что твои губы шевелятся’.
  
  Третий мужчина вошел в спальню, как будто это место принадлежало ему. Поверх униформы на нем была флисовая куртка с длинными рукавами. Он ухмыльнулся Холмсу, обнажив блестящие белые зубы, похожие на слябы, и поднял большую пластиковую бутылку Пепси.
  
  ‘Вы взяли это из моего холодильника?’ - спросил Холмс. ‘Что вы делаете, роетесь в моем холодильнике? Это кража, вот что’.
  
  Полицейский отвинтил крышку с бутылки и медленно вылил содержимое на ковер.
  
  ‘Это ворсистый ворс, это!’ - заорал Холмс. ‘Я подам на вас в суд за это. Я подам на вас в суд за новый ковер’.
  
  ‘Итак, тебя назвали в честь актера Дензела?’ - спросил Флуоресцентный Жакет.
  
  ‘Какой актер?’
  
  ‘Том Круз, ты придурок. Как ты думаешь, какой актер? Дензел Вашингтон. Была ли твоя мама фанаткой? Она запала на него, не так ли?’
  
  ‘Это имя моего дедушки. Меня назвали в его честь. Какое отношение имеет мое имя к чему-либо?’
  
  ‘Мне было просто любопытно’.
  
  ‘Да, что ж, любопытство сгубило кошку, не так ли? Теперь я устал беситься, я хочу, чтобы мне позвонили, и я хочу, чтобы мой адвокат’.
  
  ‘У тебя нет адвоката, Дензел. Всякий раз, когда ты попадаешь в беду, ты получаешь юридическую помощь, оплачиваемую налогоплательщиками США. Когда ты в последний раз платил налоги, Дензел? Ты когда-нибудь платил налоги?’
  
  ‘Что это? Ты Файв-О или налоговый инспектор?’
  
  ‘О, мы на пять Ноль-Ноль, Дензел. Мы определенно на пять Ноль-Ноль".
  
  ‘Так почему бы тебе не заняться охраной порядка, чтобы мы все могли отправиться по домам?’
  
  ‘Потому что сначала нам нужно кое о чем позаботиться", - сказал Флуоресцентный Жакет.
  
  ‘Да, хорошо, я хочу увидеть ордера, потому что мне нужны ваши имена, чувак. Я собираюсь громко и долго жаловаться на то, что вы здесь делаете. У вас нет никаких оснований, и у вас нет ордера, и вы не зачитали мне мои права.’
  
  ‘У тебя нет никаких прав, Дензел", - сказал вест-индиец. "Ты отказался от всех прав, которые мог иметь, когда начал стрелять из пистолета на людной улице’.
  
  ‘Так чего же вы хотите?’ - спросил Холмс. ‘Что такого важного, что вы врываетесь ночью в мою кроватку?’
  
  Вест-индиец ухмыльнулся и хрустнул костяшками пальцев. Холмс понял, что на нем были фиолетовые латексные перчатки, которыми пользуются копы при обысках. Он огляделся. Все трое мужчин были в перчатках. Он услышал шум внизу. Кто-то ходил вокруг. ‘Тебе лучше не подставлять меня понапрасну", - сказал он.
  
  ‘Например?’ - спросил Флуоресцентный Жакет.
  
  ‘Например, положить куда-нибудь наркотики и сказать, что они мои, хотя это не так, потому что я никогда не держу наркотики в своей кроватке, и любой, кто меня знает, знает, что это правда’.
  
  Флуоресцентный Жакет достал полуавтоматический пистолет. Он передернул затвор, и патрон со щелчком встал на место.
  
  ‘Что это?’ - спросил Холмс.
  
  ‘Это?’ - спросил полицейский, поднимая пистолет. ‘Ты знаешь, что это такое, Дензел. Это пистолет. Огнестрельное оружие. На самом деле это девятимиллиметровый "Глок", которым пользуются наши вооруженные парни. И это оружие, которое предпочитают многие бандиты. Никакого предохранителя – вы это знаете, верно? Нет раздражающей безопасности для включения или выключения. У него есть этот хитрый триггер с разными битами, чтобы его нельзя было случайно нажать. Это то, что вы использовали в автопробеге в Харлесдене, когда застрелили маленькую девочку? Или что-то покрупнее, что-то более мощное? Может быть, Mac Ten. Или "Узи"?’
  
  ‘Я не стрелял ни в какую маленькую девочку", - прорычал Холмс.
  
  ‘Нет, вы пытались застрелить команду из Лок Сити, и это был один из них, который застрелил маленькую девочку, но это все причина и следствие. И ты был причиной того, что той маленькой девочке выстрелили в голову.’
  
  ‘Да? Так докажи это’.
  
  ‘Я не должен ничего доказывать, Дензел", - сказал Флуоресцентный Жакет, целясь вдоль ствола пистолета. ‘Это не суд. Нет дорогостоящего адвоката, оплачиваемого государством, нет присяжных из числа читателей Sun, которые видят, что правильно, а что нет, наблюдая за улицей Коронации и Истендерсом, нет свидетелей, отказывающихся от участия, потому что вы пригрозили сжечь дотла их дома. Есть только ты, я и эти парни.’
  
  ‘Так это из-за чего? Это из-за того, что ты пытаешься запугать меня, чтобы я признался, не так ли? Ты размахиваешь своим маленьким пистолетом, а я описываюсь в штаны и признаюсь в том, чего не делал?’
  
  ‘Ты не обязан ни в чем признаваться, Дензел. Речь идет не о признаниях, а о справедливости. Правосудие и наказание.’
  
  ‘Пошел ты", - выплюнул Холмс. ‘Вы полиция, вы не можете ничего не делать’.
  
  Полицейский улыбнулся. ‘Ты не мог ошибаться сильнее, Дензел", - сказал он. ‘Это потому, что мы полиция, мы можем делать все, что, черт возьми, захотим’. Он протянул левую руку, и его коллега бросил ему пластиковую бутылку. ‘И чего мы хотим, Дензел, так это чтобы ты перестал вести себя как придурок’.
  
  ‘Пошел ты, чувак’.
  
  ‘Вот в чем дело, Дензел. Обычно, если оно ходит как утка и крякает как утка, то это утка. Ты ходишь как Ярди и говоришь как Ярди, но ты родился здесь, как и твои родители, упокой Господь их души.’
  
  ‘Что?’
  
  Как ты думаешь, Дензел, что бы почувствовали твои мама и папа, если бы узнали, каким ты стал? Торгуешь крэком, стреляешь из пистолетов на людных улицах, живешь жизнью гангстера. Как ты думаешь, они гордились бы своим маленьким Дензелом?’
  
  ‘Не впутывай в это моих родителей, приятель’, - сказал Холмс. ‘Они тут ни при чем’.
  
  ‘Совершенно верно, Дензел. Ты должен нести ответственность за свои действия. Но я хочу сказать, что ты британец по рождению, а это значит, что мы вряд ли можем заставить тебя вернуться домой, потому что это твой дом ’.
  
  ‘Это верно, чувак. Я такой же британец, как и ты’.
  
  Полицейский выглядел огорченным. ‘Два слова, Дензел. Собака. Конюшня’.
  
  Холмс нахмурился. ‘Сказать что?’
  
  ‘То, что собака родилась в конюшне, еще не делает ее лошадью’.
  
  Нахмуренность усилилась. ‘ Что?’
  
  ‘Ты британец, Дензел, но ты ведешь себя не как гражданин. Ты ведешь себя как животное. И остановить тебя должны я и мои друзья’.
  
  ‘Что ты собираешься делать, чувак? Ты собираешься пристрелить меня?’
  
  ‘Ты, должно быть, экстрасенс, потому что это именно то, что я собираюсь сделать, Дензел’.
  
  ‘Чушь собачья! Вы полиция – вы не можете в меня стрелять’.
  
  В тебя никогда не стреляли, не так ли, Дензел? Ты никогда не чувствовал, как пуля пробивает твою плоть, не так ли? Видишь ли, в этом проблема. Вы не имеете реального представления о вреде, который может нанести оружие. Боль, которую оно может причинить, физический и психологический ущерб, который кто-то испытывает, когда в него стреляют. Маленькая девочка, которая пострадала в Харлесдене, она никогда больше не будет прежней. И ее отец тоже. Можете ли вы представить, каково ему было, баюкать свою маленькую девочку на улице, когда из ее головы лилась кровь?’
  
  ‘Я уже говорил тебе, что стрелял в нее не я’.
  
  ‘Только тот факт, что маленькая девочка не умерла, сохраняет тебе жизнь, Дензел. Я хочу, чтобы ты помнил это. И я хочу, чтобы ты помнил, что если ты когда-нибудь снова возьмешь в руки оружие, я вернусь и всажу пулю тебе в голову. И если тебя увидят с одним граммом крэка, или смэка, или любого другого наркотика класса А, мы тебя убьем. Тебе достаточно получить штраф за превышение скорости, и мы вернемся.’
  
  Впервые Холмс понял, что мужчины настроены серьезно. Его руки начали дрожать, и он натянул одеяло до шеи, хотя знал, что оно не обеспечит никакой защиты от "Глока". ‘Послушай, чувак, ты же копы, верно? Копы не могут так поступить’.
  
  Вест-индиец схватился за край одеяла и вырвал его у Холмса.
  
  Флуоресцентный жакет прижал горлышко пустой пластиковой бутылки из-под пепси к стволу "Глока" и нажал на спусковой крючок. Самодельный глушитель поглотил большую часть взрыва, когда пуля попала Холмсу в левое колено. Он закричал. Флуоресцентная куртка выстрелила снова, и правая коленная чашечка разлетелась вдребезги, кровь брызнула на простыню.
  
  Холмс рухнул обратно на кровать, все его тело сотрясли судороги.
  
  ‘Каково это, Дензел? Каково это, когда тебя расстреливают? Это как в кино?’
  
  Холмс лежал, хватая ртом воздух, его грудь поднималась и опускалась по мере того, как кровь пропитывала простыню, на которой он лежал.
  
  ‘Если бы это был фильм, ты бы спрыгнул с кровати и нанес мне удар каратэ в середине следующей недели. Или выпрыгнул из окна и побежал по улице. Но это не фильм, и это чертовски больно, не так ли? И пройдут недели, прежде чем ты выздоровеешь, месяцы, прежде чем ты снова сможешь ходить.’
  
  Холмс закрыл глаза.
  
  ‘Ты теряешь сознание, Дензел? Это хорошо, потому что следующий выстрел действительно причинит боль. Тогда мы вызовем скорую помощь. Отвезем тебя в больницу. Медсестры, которые заботились об этой маленькой девочке, вполне могут быть теми, кто присматривает за вами. Это было бы иронично, не так ли? И просто чтобы ты знал, Дензел, если ты расскажешь кому-нибудь, кто это с тобой сделал, мы вернемся и довершим дело.’ Он приставил пластиковую бутылку из-под пепси к концу ствола, прицелился Холмсу в живот и нажал на спусковой крючок.
  
  К четвергу Шепард уже мог действовать в составе команды TSG практически на автопилоте. Он развил в себе умение замечать, когда машина ведет себя неправильно или пешеход ведет себя подозрительно. Он мог обыскать человека менее чем за тридцать секунд и заполнить форму 5090 за минуту. Много времени мы провели, сидя в фургоне, но были и всплески адреналина, когда у Тернбулла включались фары и сирены, и они гнались за машиной, которая отказывалась останавливаться.
  
  Хотя фургон Mercedes назывался "Спринтер", он не был предназначен для скоростных автомобильных погонь, о чем городские наркоторговцы и гангстеры были слишком хорошо осведомлены. Если бы они были на людной улице, водитель остановился бы, потому что бежать было некуда, но если бы они были на открытой дороге и ему или ей было что скрывать, стоило попытаться уехать. Дважды в четверг Тернбуллу удавалось ускользнуть от машин, в обоих случаях маленьких хэтчбеков, которыми управляли чернокожие подростки. Они могли проноситься по углам и закоулкам гораздо быстрее, чем неуклюжий фургон. Но в обоих случаях регистрационные номера были отмечены и введены в систему. В конце концов их поймают, будем надеяться, в условиях дорожного движения, которые не позволят им скрыться.
  
  За эти дни Шепард обнаружил, что его отношение ожесточилось. Большинство людей, которых они останавливали, пешеходов и водителей, явно возмущались тем, что их останавливает полиция, и реагировали соответствующим образом. Из-за районов, где они работали, большинство остановленных были чернокожими или азиатами, и большинство утверждало, что остановка была совершена по расовым мотивам. Это было не так, потому что команда останавливала только людей, которые вели себя подозрительно или были замечены MDT. Но после того, как его дюжину или около того раз обвинили в расизме, Шепард перестал слушать. Он стоял с поджатыми губами, пока заявитель не выдыхался, затем вежливо объяснял, почему их обыскивали и каковы именно их права. Несколько раз полицию обвиняли в невыполнении своей работы и говорили, что они должны ловить настоящих преступников, а не преследовать невинных автомобилистов, но очевидным фактом было то, что большинство остановленных ими автомобилистов не были невиновными, именно поэтому их остановили в первую очередь.
  
  Если MDT показывала, что автомобиль не был застрахован, и если водитель не мог представить доказательства того, что у него была страховка, команда имела право конфисковать транспортное средство, что они и сделали в четверг утром. Машина была новеньким внедорожником Lexus, за рулем которого сидел белый подросток с полудюжиной массивных золотых цепей на шее. И бейсбольной кепкой "Нью-Йорк Янкиз", надетой задом наперед. Он утверждал, что одолжил машину у друга, но не мог вспомнить ни имени друга, ни номера телефона, ни где он жил. Машина не была застрахована или облагалась налогом, но и не числилась в угоне. Фогг попытался связаться с зарегистрированным владельцем, но безуспешно, поэтому он конфисковал машину, а водитель угрюмо удалился с пистолетом пятьдесят девяносто в одной руке и мобильным телефоном в другой, позвонив другу, чтобы тот забрал его.
  
  Когда транспортные средства были успешно остановлены, чаще всего это происходило на виду у публики – в очереди на автобус или рядом с магазинами, – чтобы получить максимальную огласку. Человек на улице, возможно, и не хотел, чтобы его вытаскивали из машины и обыскивали, но тот факт, что TSG была на свободе, означал, что злодеи с большей вероятностью останутся дома. Шепард не был уверен, насколько эффективны патрули с остановками и обысками в долгосрочном плане для пресечения преступности, но не сомневался в их ценности как временного сдерживающего фактора.
  
  Ближе к концу смены фургон направлялся обратно в Паддингтон-Грин, когда сержанту Фоггу позвонили по полицейской рации. ‘Сверхурочная работа, ребята!’ - крикнул он. Все в фургоне зааплодировали. ‘Колгейт, разворачивайте нас и возвращайтесь в Нисден. У нас есть информация, что леваки собираются взять в осаду паб, где проходит встреча ’Ингленд Ферст".
  
  Когда фургон подъехал к "Дьюк оф Йорк" в Нисдене, на обочине дороги уже было припарковано пять фургонов TSG. ‘Резерв комиссара из зоны два’, - сказал Келли, указывая Шепарду на три фургона. ‘Они, должно быть, ожидают, что начнется что-то грандиозное’. Более двадцати демонстрантов, половина из которых азиаты, собрались на тротуаре на противоположной стороне дороги, лицом к пабу. Некоторые размахивали плакатами с надписями "Нацистские отбросы!’ и ‘Расистские свиньи!’ и фотографиями Адольфа Гитлера с надписью "BNP’, наложенной на его грудь. Они глумились и скандировали лозунги, такие же бессмысленные, как те, что на плакатах. Двадцать офицеров TSG в полном боевом снаряжении и голубых касках с длинными щитами стояли на дороге перед демонстрантами, но протестующие не сделали ни малейшего движения, чтобы пройти мимо них, казалось, довольствуясь тем, что просто осыпали здание оскорблениями.
  
  Пэрри открыл боковую дверь и выбрался наружу.
  
  ‘Ладно, надевайте свое снаряжение, пока я разговариваю с инспектором", - сказал Фогг. Он выскочил и поспешил к инспектору Смиту, который стоял неподалеку, разговаривая с одним из двух сержантов.
  
  Пэрри вместе с Келли обошел фургон сзади и начал вытаскивать сумки с вещами. Команда надела защитные средства на локти, плечи, бедра и колено, затем огнеупорные комбинезоны.
  
  Когда они натягивали свои балаклавы, к ним подошел инспектор Смит, за которым по пятам следовал Фогг. Это был первый раз, когда Шеферд увидел инспектора в защитном снаряжении. ‘Наверху, в пабе, проходит собрание "Ингленд Ферст", - сказал Смит. ‘Наверное, человек пятьдесят или около того, включая нескольких известных нарушителей спокойствия. Большинство постоянных игроков уже ушли, поэтому мне нужно, чтобы вы выстроились в очередь за дверью. Мы никого не выпускаем на улицу, пока демонстранты не разойдутся. Держите их в плену, столько, сколько потребуется. И не принимайте от них никакой чепухи – уступите этим людям дюйм, и они проедут чертову милю ’. Он развернулся на каблуках и пошел обратно к фургонам.
  
  Фогг схватил свой вещмешок. ‘Ладно, парни", - сказал он. ‘Длинные щиты и в паб. Я вас догоню’.
  
  Пэрри и Келли сняли щиты со стоек и раздали их. Шепард опустил забрало своего шлема. В паб был один вход в середине здания, с двойными дверями, которые открывались в главный бар, который был почти пуст. Шеферд поднял глаза на окна первого этажа. Полдюжины бритоголовых кричали на демонстрантов, но окна были закрыты, поэтому их не было слышно.
  
  Бутылка просвистела в воздухе над головой Шепарда и врезалась в дверь паба. Он оглянулся и увидел, как сотрудники TSG оттесняют толпу.
  
  ‘Пошли", - сказал Пэрри, трусцой направляясь к пабу. Шепард последовал за ним, Келли, Касл, Симмонс и Кокер последовали за ним. Они образовали полукруг вокруг двойных дверей, соединив свои щиты вместе.
  
  Через стеклянную дверь Шеферд мог видеть трех мужчин в черных куртках-бомберах, спускающихся по лестнице. У всех у них были коротко подстриженные волосы, узкие синие джинсы, ботинки Doc Marten и чрезмерно развитые мышцы рук, которые появились из-за многочасовых занятий в тренажерном зале и чрезмерного увлечения стероидами. Они подошли к двойным дверям и распахнули их. ‘Что, черт возьми, происходит?’ - спросил один. ‘Это частная встреча, комната оплачена, и никто не делает ничего плохого’. По лестнице спустились еще несколько человек, включая скинхедов.
  
  Фогг подошел сзади к Шепарду. На нем был шлем, но забрало поднято. Он поднял руки, чтобы привлечь внимание мужчин, выходящих из паба. ‘Пожалуйста, оставайтесь на своих местах", - сказал он. ‘В данный момент никто не может покинуть помещение. Потерпите нас, и мы скоро сможем вас выпустить’.
  
  ‘Вы не можете держать нас здесь!’ - крикнул один из бритоголовых. ‘Это свободная страна!’
  
  Еще двое позади него ударили кулаком в воздух. ‘Да, это свободная страна!’ - крикнул один.
  
  ‘Свободная страна или нет, я придерживаюсь мнения, что, если вы покинете паб, есть большая вероятность, что будет совершено нарушение общественного порядка!’ - прокричал Фогг, стараясь перекричать шум растущей толпы в баре. ‘Мне нужно, чтобы вы все оставались на местах, пока мы не уберем демонстрантов с противоположной стороны дороги’.
  
  ‘Мы не боимся никаких левых отморозков!’ - крикнул скинхед, но Фогг уже повернулся к ним спиной и трусцой возвращался к инспектору.
  
  Шеферд обвел взглядом лица болельщиков "Ингленд Ферст", толкающихся, чтобы выйти из паба. Большинство из них были молоды и сердиты, глаза горели ненавистью, губы скривились в оскале, как у собак, готовящихся к нападению. Бритоголовый с вытатуированной на шее свастикой плюнул в Шеферда, и слюна забрызгала его щит. Шеферд уставился на мужчину с бесстрастным лицом. Он знал, что не было смысла принимать это на свой счет. Мужчина злился не на него, он злился на систему. Может быть, даже на весь мир. Слюна медленно стекала по плексигласовому экрану.
  
  Еще больше мужчин пытались выбраться из паба, отталкивая тех, кто уже был снаружи, к щитам. Глаза Шепарда сузились, когда он увидел кого-то, кого узнал. Гэри Доусон. И, сразу за ним, Джимми Шарп.
  
  ‘Черт возьми", - сказал Пэрри. Шеферд посмотрел на него. Он пристально смотрел на Доусона. ‘Ты это видишь?’ - спросил Пэрри.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд. ‘Что нам делать?’
  
  Пэрри оглянулся через плечо. Фогг разговаривал с инспектором Смитом у одного из фургонов. ‘Скип!’ - крикнул Пэрри. Фогг посмотрел через дорогу. ‘Сюда, Скип!’
  
  Фогг что-то сказал инспектору, затем подбежал к Перри. ‘В чем проблема?’ - спросил он. Бритоголовый снова сплюнул, и Фогг опустил забрало.
  
  Пэрри ничего не сказал, но указал подбородком в сторону двери паба. Фогг посмотрел на мужчин, столпившихся в дверях, и выругался, когда увидел Доусона. Они смотрели друг другу в глаза меньше секунды, прежде чем Доусон отвел взгляд.
  
  ‘ Что нам делать, Скип? ’ спросил Шеферд.
  
  ‘Если мы начнем называть имена, ему крышка", - сказал Пэрри.
  
  ‘Я почти уверен, что именно этого и добивается Смит", - сказал Фогг. ‘Он считает, что там есть несколько незакрытых дел’.
  
  ‘Он не работает под прикрытием, не так ли?’ - спросил Шепард уголком рта, изо всех сил разыгрывая наивного новичка.
  
  ‘Я чертовски на это надеюсь", - сказал Фогг. Он посмотрел через плечо туда, где инспектор разговаривал по рации. ‘Послушайте, я отвлеку Смити. Пока я это делаю, дайте пройти нескольким из них. Если будут последствия, просто скажите, что они пробили щиты и вы не смогли удержать пузырь. Такое случается.’
  
  ‘Да, это случается с идиотами", - сказал Пэрри. ‘Спасибо, Скип’.
  
  ‘Я буду у тебя в долгу, Ковры", - сказал Фогг. Он подошел к Смиту и заговорил с ним, повернувшись всем телом так, чтобы инспектор оказался спиной к пабу. Пэрри оглянулся через плечо и кивнул Шеферду. Они раздвинули щиты и образовали брешь в пару футов шириной. Бритоголовый, который плюнул в щит Шепарда, протиснулся сквозь толпу, и когда его товарищи увидели, что его никто не останавливает, они последовали за ним. Пэрри и Шепард увеличили разрыв, и через него прорвалась еще дюжина мужчин, включая трех бодибилдеров в бомберах. Доусон и Шарп проскользнули мимо без малейшего признака узнавания и побежали по тротуару. Шепард и Пэрри прижали свои щиты друг к другу, пытаясь сократить разрыв, но выходящие мужчины двигались слишком быстро. Кулак врезался в шлем Шепарда сбоку, но это был взмах конечности, а не преднамеренный удар. Он зарычал и сильнее толкнул щитом.
  
  Он услышал крики позади себя. Подбежали три офицера, соединили свои щиты и протиснулись за спины Пэрри и Шепарда. Они отошли в сторону, щиты сомкнулись, и брешь закрылась. Люди, запертые в пузыре, выкрикивали оскорбления и потрясали кулаками, но щиты выдержали.
  
  Инспектор поспешил к нему с суровым выражением лица. ‘Что случилось?’ - крикнул он.
  
  ‘Извините, сэр, я поскользнулся’, - сказал Шеферд. ‘Моя вина’.
  
  ‘Возьми себя в руки, Терри. Теперь держи эти щиты вместе и не опускай их’.
  
  ‘Да, сэр", - сказал Шеферд.
  
  За спиной инспектора появился Фогг. ‘ Все в порядке, сэр?’
  
  ‘Просто не пропускайте никого другого", - сказал Смит. Он повернулся к Фоггу. ‘Не спускайте с них глаз, сержант", - сказал он. ‘Мы подождем, пока леваки успокоятся, а затем отпустим эту шайку. Объясните им, что мы будем вести их по дороге таким образом, и если они предпримут хоть малейшую попытку пойти другим путем, они вернутся в пузырь до рассвета. Он ушел, говоря в рацию.
  
  Фогг похлопал Шеферда по плечу. ‘Молодец, Терри. Спасибо’.
  
  ‘Да, спасибо, что съел сэндвич с дерьмом’, - сказал Пэрри. ‘Я твой должник’.
  
  Доусон трусцой бежал по боковой улице, Шарп следовал за ним. Они остановились за скипом, чтобы перевести дыхание. ‘Что только что произошло, Гэри?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - спросил Доусон.
  
  ‘Вы знаете, что я имею в виду", - сказал Шарп. ‘Там, сзади. Копы нас отпустили. Почему они это сделали?’
  
  ‘Они совершили ошибку", - сказал Доусон. ‘Они облажались’.
  
  Шарп покачал головой. ‘Ни хрена себе’, - сказал он. ‘Они знали тебя, не так ли?’
  
  ‘Просто забудь об этом", - сказал Доусон, уходя.
  
  Шарп поспешил за ним. ‘Что за история, Гэри?’ спросил он. ‘Почему ты мне не рассказываешь?’
  
  ‘Тут нечего рассказывать", - сказал Доусон.
  
  Шарп дотянулся до плеча Доусона и оттащил его назад. ‘Ты с левшами, не так ли?’
  
  ‘Не будь смешным", - сказал Доусон.
  
  ‘Что же тогда?’
  
  ‘Я коп", - сказал Доусон. Он свирепо посмотрел на Шарпа. ‘Ну вот – теперь ты счастлив?’
  
  ‘Что – под прикрытием?’
  
  Доусон рассмеялся. ‘Нет, просто полицейский. Я из TSG’. Он посмотрел в конец переулка. ‘Мы не можем здесь разговаривать", - сказал он. ‘Давай найдем паб. Мне нужно выпить.’
  
  Они прошли по переулку и свернули на главную улицу. Пройдя несколько ярдов, они нашли паб и зашли внутрь. Доусон заказал напитки и отнес их к столику рядом с пищащим фруктовым автоматом. Он поднял свой бокал. ‘ Ваше здоровье.’
  
  Шарп ответил на приветствие. ‘Ты пошутил насчет того, что был с тяжелой мафией, верно?’
  
  ‘Нет. Я в TSG уже четыре года. Я сержант. Я знаю тех парней там, сзади. Вот почему они нас отпустили. Иначе мы могли бы провести в пузыре всю ночь.’
  
  ‘Пузырь?’
  
  ‘Вот как они называют это, когда держат тебя в одном месте. Средства массовой информации называют это кеттингом, но для нас это всегда было надувательством’.
  
  ‘Знаете, что забавно?’ - спросил Шарп.
  
  Доусон покачал головой.
  
  ‘Мы вроде как занимаемся одним и тем же бизнесом’. Он достал бумажник и показал ему удостоверение Брайана Паркера из SOCA.
  
  Доусон рассмеялся. ‘Ты прав, это забавно. Я понятия не имел. Ты не похож на копа.’
  
  ‘Я не такой. Я государственный служащий", - сказал Шарп. ‘Никаких полномочий на арест, никаких синих и двойных, никакой формы. Я перетасовываю бумаги, заполняю расходные ведомости и все.’
  
  ‘ Значит, не очень-то удовлетворяющее?
  
  ‘По правде говоря, пустая трата чертова времени", - сказал Шарп. ‘Я бухгалтер, и этим все ограничивается’.
  
  ‘Чем ты занимался до SOCA?’
  
  ‘Налоговое управление", - сказал Шарп. ‘Мошенничество. Это в значительной степени то, чем я занимаюсь в SOCA, но я должен сказать, что я отправил за решетку больше парней, когда был налоговиком. SOCA просто не справляется с работой, вы знаете.’
  
  ‘Да, я слышал, что это было для отбивной’, - сказал Доусон. ‘Говорят, не подходит по назначению’.
  
  ‘Это, конечно, не сажает плохих парней за решетку, как предполагалось", - сказал Шарп. ‘Не похоже на вашу мафию. По крайней мере, вы можете производить аресты. Где вы базируетесь?’
  
  ‘Паддингтон Грин", - сказал Доусон.
  
  ‘И вы выполняете свою роль в полной мере с помощью шлемов, щитов для беспорядков и дубинок?’
  
  ‘О, да", - сказал Доусон. ‘Совсем как те парни там, в пабе’.
  
  ‘Хотел бы я, чтобы мне дали дубинку", - сказал Шарп. ‘Есть немало голов, которые я был бы не прочь раскроить’. Он хотел дать Доусону шанс сказать что-нибудь, что угодно, что указывало бы на то, что он тоже был бы рад возможности исправить несколько ошибок, но Доусон просто уставился в свое пиво. ‘Ты рискуешь, не так ли, Гэри? Отправляясь на первые собрания в Англии? Разве ты не потерял бы работу?’
  
  Доусон пожал плечами. ‘Я не уверен, что меня это больше волнует’.
  
  ‘Почему это?’
  
  Доусон снова пожал плечами. ‘Я просто ненавижу то, что случилось с нашей страной, Брайан. Я ненавижу то, во что мы превратились, и я ненавижу тот факт, что, похоже, никто ничего не хочет с этим делать’.
  
  ‘Я это слышу", - сказал Шарп.
  
  ‘Вы знаете, мой дедушка родился в Ист-Энде. Он сражался врукопашную с чернорубашечниками Мосли. У него был шрам на подбородке от того места, куда его ударил докерский крюк. Пронзило его насквозь, до костей. Они называли это битвой на Кейбл-стрит. И посмотри на меня сейчас, я хожу на собрания, чтобы подбодрить людей, которые являются потомками Мосли ’. Он печально улыбнулся. ‘Мой дедушка перевернулся бы в своей могиле’.
  
  ‘Но они говорят разумно, верно?’
  
  ‘Они единственные, кто это делает, Брайан. Они единственные, кто заботится о нашей стране, а не о себе. Видите, как лейбористы и консерваторы набивали себе цену фальшивыми расходами, лгали, мошенничали и воровали за счет налогоплательщиков? Им наплевать на нашу страну, они заботятся о себе. О том, чтобы разворошить свои собственные гнезда. Он сделал большой глоток светлого пива. ‘Людям надоело, что в их собственной стране к ним относятся как к гражданам третьего сорта. Им надоело видеть, как родственников оттесняют в конец очереди на жилье или заставляют ждать медицинской помощи, в то время как просителям убежища быстро предоставляют все, что они хотят. Вы знаете, почему левые так ненавидят BNP и "Англия прежде всего"? Потому что, когда они вступают в дебаты с такими, как Саймон Пейдж или Ник Гриффин, они терпят поражение. Они рассуждают здраво, и именно поэтому им приходится кидать в них яйца и кричать: “Нацистская мразь”, и обвинять их в желании второго Холокоста. Они не об этом, Брайан. В их словах много смысла.’
  
  Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. ‘Меня достает несправедливость, Брайан. Ты помнишь антивоенный марш в Лутоне некоторое время назад? Кучка мусульман собралась вместе, чтобы поиздеваться над Королевским английским полком, когда тот вернулся из Ирака. Плакаты, призывающие солдат отправляться к черту, и все такое прочее.’
  
  ‘Да, я помню", - сказал Шарп.
  
  ‘Были арестованы десять человек", - сказал Доусон. ‘Но арестованы были не мусульмане, а местные жители, которые отправились туда, чтобы поддержать армию. Один из них был арестован за то, что бросил пачку бекона с прожилками. Я не шучу.’
  
  Шарп рассмеялся. ‘Это забавно’.
  
  ‘Да, это забавно, но в то же время это не так. Мусульмане могут кричать всякую чушь в адрес наших военнослужащих, которые рисковали своими жизнями в Ираке, но бросьте пачку бекона в мусульман, и вы арестованы. И что происходит, когда левые активисты швыряют яйца в Ника Гриффина? Копы ничего не предпринимают. Теперь ты расскажи мне, что там происходит. Бросание бекона в мусульманина - преступление, за которое можно арестовать, но бросать яйца в депутата Европарламента - это нормально?’
  
  ‘В любом случае, для меня это звучит как пустая трата хорошего завтрака", - сказал Шарп.
  
  ‘Это серьезный момент, Брайан. Мы все стараемся быть политкорректными, в то время как наша страна скатывается к анархии. Кто-то должен встать и бороться за то, что правильно’.
  
  ‘Разве мы не можем что-нибудь с этим сделать?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Я не знаю. Бейте плохих парней в самое больное место? Будьте более активны?’
  
  Доусон покачал головой. ‘Нужно нечто большее. Нужны политические перемены. Нам нужна партия, которая сможет изменить то, как функционирует наше общество’.
  
  "И вы думаете, что "Англия прежде всего" может это сделать?"
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал Доусон. Он взял свое пиво. ‘Потому что, если что-то не будет сделано в ближайшее время, нашей стране конец’.
  
  Шепард и его команда вернулись в Паддингтон-Грин незадолго до полуночи. Потребовалось почти три часа, чтобы разогнать протестующих с улицы возле паба, и еще час, чтобы обыскать и обработать шестьдесят семь человек, присутствовавших на первой встрече в Англии. Всем была выдана форма 5090. Во время обысков не было обнаружено никакого оружия или наркотиков, но при быстром осмотре первого этажа паба впоследствии были обнаружены три раскладных ножа, полдюжины кастетов и значительное количество марихуаны. ‘Неплохо поработал сверхурочно", - сказал Пэрри, выбираясь из фургона. ‘Скоро за мою кухню заплатят. Жена меня полюбит’.
  
  ‘Ковры, Терри, KFC, могу я перекинуться с вами парой слов в комнате для совещаний, прежде чем вы переоденетесь?’ - сказал Фогг. Пэрри, Келли и Шепард последовали за ним по коридору. Сержант подождал, пока все они окажутся внутри и дверь закроется, прежде чем заговорить. ‘Я просто хотел прояснить ситуацию по поводу того, что произошло в Нисдене", - сказал он. ‘Вы все видели Гэри Доусона там, где его не должно было быть. Я, конечно, поговорю с ним, но, насколько нам известно, этого никогда не было, верно?’
  
  Трое мужчин кивнули. ‘Нет проблем, Скип", - сказал Келли.
  
  ‘Кто-нибудь еще видел его или только вы трое?’
  
  ‘Думаю, только мы", - сказал Пэрри.
  
  ‘Сосок? Пеликан?’
  
  ‘Они были застигнуты врасплох, Скип", - сказал Пэрри.
  
  ‘Хорошо. Не упоминай об этом при них, но если они поднимут этот вопрос, дай мне знать как можно скорее, хорошо?’
  
  Трое мужчин снова кивнули. ‘ Как вы думаете, сержант, что он там делал? ’ спросил Шеферд. ‘ Просто не в то время и не в том месте?
  
  Фогг выглядел огорченным. ‘Гэри немного придерживается правых взглядов, вот и все", - сказал он. ‘Я был так же удивлен, как и вы, увидев его там, и я обязательно объясню ему ошибочность его методов. Но мы все знаем, что произойдет, если об этом узнают профессиональные стандарты, так что лучше всего сказать "мама".’
  
  Шепард был на стадионе "Паддингтон Грин" рано утром в пятницу. Когда он вошел в раздевалку, Фогг снимал свое мотоциклетное снаряжение. Шепард положил шлем в свой шкафчик. ‘Я только что видел, как Робин Поттер направлялся в столовую", - сказал сержант. ‘Давай заскочим и спросим его о твоем велосипеде’.
  
  ‘Спасибо, сержант", - сказал Шеферд. Как только они переоделись в форму, они отправились в столовую. До официального начала их смены оставалось двадцать минут, поэтому оба мужчины взяли чай и бутерброды с беконом. Шеферд заплатил, полагая, что это меньшее, что он может сделать, если Фогг решит его проблему с парковкой. Поттер сидел с двумя другими полицейскими мотоциклистами, перед ним стояла тарелка с тостами. На нем была громоздкая флуоресцентная куртка, а его белый шлем, закрывающий все лицо, лежал на стуле рядом с ним. Ему было под тридцать, с залысинами и острым подбородком. Фогг сел за стол и представил Шепарда.
  
  Поттер пожал ему руку. ‘Фогги говорит, у тебя приличный мотоцикл’.
  
  ‘Спортивный BMW HP2’.
  
  ‘Мило", - сказал он. ‘Я большой поклонник BMW, но я больше любитель классики. У меня дома есть пара Винсентов, Черная Тень и Рапид, а также пара старых Триумфов.’
  
  ‘И он зарабатывает на жизнь ездой на велосипеде целыми днями’, - сказал Фогг. "Он бы спал на велосипеде, если бы мог. Ты можешь помочь Терри с парковочным местом, Роббо?’
  
  Поттер достал свой блокнот и передал его Шепарду. ‘Запишите свой регистрационный номер, и я поговорю с Фрэнком из администрации. Он внесет вас в список. Если возникнут проблемы, я позвоню тебе, но в противном случае просто скажи парню на воротах, что Фрэнк сказал, что все в порядке. В дальнем конце автостоянки есть дюжина велосипедов. Просто выбери свободное место.’
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты был в Западной Мерсии, - сказал Фогги’.
  
  ‘Да, за мои грехи", - сказал Шеферд. Он отхлебнул чаю.
  
  "Что привело тебя в "Большой дым"?"
  
  ‘Наверное, хотел немного больше острых ощущений’.
  
  ‘Да, что ж, вы получите это с лихвой’. Он ухмыльнулся Фоггу. "В наши дни вам позволено так говорить?’
  
  ‘Вероятно, нет", - сказал Фогг.
  
  Поттер доел свой тост и встал. ‘Нет покоя грешникам", - сказал он. Он кивнул Шепарду. ‘Увидимся, Терри’. Он взял свой шлем и направился к выходу, сопровождаемый двумя своими коллегами.
  
  ‘Хороший парень", - сказал Шеферд.
  
  ‘Один из лучших’, - сказал Фогг. ‘Но помешан на велосипедах. Сейчас ему следовало бы стать инспектором, может быть, старшим инспектором, но он отказывается выезжать из пробки’. Он посмотрел на часы. ‘Пойдем, мне нужно провести брифинг’.
  
  Шепард и его команда провели вторую половину дня, разъезжая по северо-западу Лондона, а во второй половине дня их вызвали помочь в поисках шестилетней девочки, которая пропала без вести. Она вышла из своего сада за домом, пока ее мать курила крэк-кокаин в своей спальне. К тому времени, когда мать проснулась, ребенка нигде не было, но через два часа поисков ее обнаружили в магазине на углу, когда она пыталась купить плитку шоколада на игровые деньги. Мать и дочь воссоединились, и смена Шепарда закончилась.
  
  Когда он снимал форму в раздевалке, его мобильный запищал, показывая, что он получил текстовое сообщение. Это было от Шарлотты Баттон: ‘Позвони мне’. Он натянул джинсы и рубашку поло и пошел в комнату для совещаний со своим телефоном.
  
  ‘Как дела?’ - спросила она.
  
  ‘Тише, тише", - сказал он.
  
  ‘Ты все еще работаешь?’
  
  ‘Только что закончил’.
  
  ‘Я думаю, нам нужно стратегическое совещание’.
  
  ‘Чарли, я хотел вернуться в Херефорд сегодня вечером’.
  
  ‘Во сколько ваш последний поезд?’
  
  ‘Восемь двадцать’.
  
  ‘Мы можем встретиться в офисе на Прейд-стрит. В семь. Я не задержу вас больше чем на час. Рейзор будет там. Вы можете обменяться записями’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. Он закончил разговор и вернулся в раздевалку, чтобы взять свою спортивную куртку.
  
  Симмонс закончил переодеваться в гражданскую одежду. ‘Не хотите ли пинту?’ спросил он.
  
  ‘Не, у меня свидание", - сказал Шеферд.
  
  ‘Кто-нибудь, кого я знаю?’
  
  ‘Надеюсь, что нет’.
  
  ‘Она работает?’ Шеферд покачал головой. ‘Она местная или из Херефорда?’
  
  Шеферд посмотрел на него. ‘Черт возьми, Симмо, ты сражаешься за CID?’
  
  Симмонс усмехнулся. ‘Просто кажется, что ты не теряешь времени даром – ты всего неделю в "Большом Дыму", а уже наладил отношения’.
  
  Шепард надел куртку. ‘Хорошо, она девушка из Херефорда. Я собираюсь подняться к ней. Теперь ты счастлив?’
  
  Симмонс поморщился. ‘Отношения на расстоянии - это сложно, приятель’.
  
  ‘Расскажи мне об этом’.
  
  ‘Я серьезно. Доставь ее сюда как можно скорее, если ты серьезно относишься к ней. Тебе нужно держать женщину под замком, иначе она наверняка сбится с пути’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Где, черт возьми, ты узнал об отношениях? От своей мамы?’
  
  ‘Я просто говорю, что парням, которые живут со своими девушками, достаточно сложно поддерживать отношения. Если она на другом конце страны, на что ты надеешься?’
  
  Шеферд видел, что молодой констебль хотел как лучше, и похлопал его по спине. ‘Я большой мальчик, я могу справиться со своими женщинами", - сказал он.
  
  ‘Вы знаете, уровень разводов в TSG превышает пятьдесят процентов", - сказал Симмонс. ‘Жены просто не понимают этого, работу и что это значит’. Пэрри зашел в раздевалку, снимая бронежилет. ‘Ковров здесь один из немногих, кто придерживается этого’.
  
  ‘Чего придерживаться?’ - спросил Пэрри, вешая жилет.
  
  ‘Брак", - сказал Симмонс.
  
  ‘Да, скоро будет десять лет", - сказал Пэрри. ‘Но моя девушка - одна на миллион’.
  
  ‘Она должна была бы быть такой, чтобы терпеть тебя", - сказал Симмонс.
  
  Шепард закрыл свой шкафчик и взял сумку. ‘Я ухожу’, - сказал он. ‘Увидимся в понедельник’.
  
  На улице он столкнулся с Робином Поттером, который курил с двумя криминалистами в флуоресцентных куртках. Поттер рукой в перчатке изготовил пистолет и направил его на Шепарда. "С твоим байком разобрались", - сказал он.
  
  ‘Превосходно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты не катаешься сегодня вечером?’
  
  Шеферд поднял свой саквояж. ‘Выходные впереди", - сказал он.
  
  Один из ОГО протянул руку. ‘Как у тебя дела?’ сказал он. ‘Росс Мэйхью. Видел тебя в твой первый день в столовой’.
  
  Шепард пожал ее. ‘Терри’, - сказал он. ‘Терри Халлиган’.
  
  ‘Еще один помешанный на велосипедах, как говорил Роббо", - сказал Мэйхью. Он кивнул на другого ОГО, азиатку лет тридцати. ‘Это Ронда, мой помощник’.
  
  Ронда одарила Мэйхью натянутой улыбкой. ‘Крылатый человек", - сказала она.
  
  На мгновение Шеферд подумал, что она шутит, но выражение ее лица сказало ему, что это не так. Мэйхью пожал плечами и поправился. ‘Крылатый человек’.
  
  ‘Приятно познакомиться с вами обоими, ’ сказал Шеферд, ‘ но мне нужно спешить. Увидимся.’ Он подмигнул Поттеру. ‘И спасибо, сержант, я у тебя в долгу’.
  
  ‘Однажды я мог бы привлечь тебя к этому вопросу, Терри", - сказал Поттер.
  
  Шепард перешел дорогу и направился к Паддингтонскому вокзалу. Он прошел через вестибюль, проверяя отражения в витринах магазинов, поднялся на эскалаторе в Starbucks, спустился по лестнице и вернулся обратно по вестибюлю, пока не убедился, что за ним не следят. Затем он вышел на Прейд-стрит.
  
  Джимми Шарп уже был в офисе на первом этаже с Шарлоттой Баттон и Амаром Сингхом, одним из самых инновационных технических специалистов SOCA. Прошло более шести месяцев с тех пор, как Шепард видел Сингха, и он тепло пожал ему руку. Сингх был одет в коричневую кожаную куртку, достаточно стильную, чтобы быть от Армани, и джинсы от Версаче. ‘Неплохо выглядишь, Амар", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я стараюсь угодить", - сказал Сингх. ‘Как твой мальчик?’
  
  ‘Скоро он станет подростком – не могу передать, как сильно я этого жду", - сказал он, садясь и кладя сумку рядом со стулом. ‘Что нового?’ - спросил он Баттона.
  
  Шарп передал Шеферду две фотографии молодого чернокожего мужчины, покрытого кровью. ‘Это произошло две ночи назад, в паре миль к северу от вашего дома в Килберне", - сказал Баттон.
  
  ‘Это был не я", - сказал Шеферд и ухмыльнулся Шарпу.
  
  Баттон проигнорировал его попытку изобразить легкомыслие. ‘Имя Дензела Холмса, члена съемочной группы "Большая любовь". Он был убит выстрелом в колени и живот с близкого расстояния. Кто-то позвонил девять-девять-девять, и скорая помощь забрала его в течение восьми минут.’
  
  ‘Почему ты думаешь, что это были наши парни?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Парамедики накачали его наркотиками на месте преступления, и пока он был в отделениях А и Е, он бормотал о том, что его застрелили копы. Он изменил свою версию, когда проснулся этим утром, и теперь утверждает, что это были другие бандиты. Операция "Трезубец" ведет расследование, но я думаю, что его первое обвинение было правдой. Я думаю, его застрелили копы.’
  
  "В какое время это произошло?’
  
  ‘Поздно", - сказал Баттон. ‘Час ночи’.
  
  ‘Тогда это мог быть кто угодно’, - сказал Шеферд. ‘Почему он не мертв? И кто вызвал скорую помощь?’
  
  ‘Это был мужчина, его голос был приглушен, но он давал очень четкие указания. Он хотел, чтобы его нашли, и нашли быстро. А входная дверь была оставлена на засове’.
  
  ‘Значит, они не хотели его смерти’.
  
  ‘Вот как я это понимаю", - сказал Баттон. ‘Это было наказание и предупреждение. Холмс был наркоторговцем, который, как уверены парни из "Трайдента", стоял за перестрелкой в Харлесдене - той, что произошла в прошлом месяце, когда маленькая девочка попала под перекрестный огонь.’
  
  Шеферд вспомнил это дело. Маленькая девочка была в кино со своим отцом и двумя братьями, и машина проехала, выпустив пули по группе молодых людей, стоявших на углу улицы. Они состояли в банде под названием "Команда из Лок Сити", состоящей в основном из жителей Западной Африки и Ямайки. Никто из молодых людей не пострадал, но один из них вытащил свой пистолет и начал отстреливаться. Маленькая девочка получила пулю в голову и провела две недели в отделении интенсивной терапии. Молодой человек, который произвел выстрел, должен был предстать перед судом позже в этом году, и его адвокат, оказывающий юридическую помощь, уже объявил, что он не признает себя виновным и что он действовал в целях самообороны.
  
  ‘В том, что делают эти парни, есть справедливость, не так ли?’ - сказал Шарп.
  
  ‘ Прошу прощения? ’ переспросил Баттон.
  
  ‘Смотрите, они стреляют в живот вооруженным бандитам, они убивают убийц и ломают руки взломщикам. Это своего рода суд Соломона, не так ли?’
  
  ‘Ничего подобного, Рейзор. Если это они, то они застрелили подростка в упор’.
  
  ‘Но они не убили его. И многие люди могли бы сказать, что он это заслужил’.
  
  ‘И многим людям, возможно, понравилось бы видеть прелюбодеев, разгуливающих с большой красной буквой "А" на груди’.
  
  Шарп нахмурился. ‘Кто говорит о супружеской измене?’ сказал он. ‘Они не причиняют вреда прелюбодеям. Они причиняют боль подонкам – подонкам, которые, если хотите знать мое мнение, заслуживают всего, что получают. Этот бандит не испытывал угрызений совести, стреляя из пистолетов на людной улице, никакого сострадания к невинным прохожим, попавшим под перекрестный огонь. Так что не жди, что я буду плакать навзрыд, потому что ему прострелили живот.’
  
  Шеферд мог видеть, что Баттон готов вцепиться в Шарпа, поэтому он бросил на него предупреждающий взгляд. ‘Мы уверены, что за стрельбой стояла ТСГ?’
  
  Баллистическая проверка показала, что пули принадлежат пистолету, принадлежавшему наркоторговцу на Уэмбли. Год назад его арестовали в лаборатории по производству крэка, и он только начал отбывать семилетний срок. При его аресте не было найдено никакого оружия.’
  
  ‘И какая связь между пистолетом и TSG?’
  
  ‘Сериал Роя Фогга был частью команды TSG, которая работала в лаборатории по производству крэка", - сказал Баттон.
  
  ‘Есть какая-нибудь связь между Гэри Доусоном и пистолетом?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Он не участвовал в налете на лабораторию", - сказал Баттон.
  
  ‘Значит, все это косвенные улики", - сказал Шеферд.
  
  ‘Согласен, ’ сказал Баттон, ‘ но косвенные улики лучше, чем их полное отсутствие’.
  
  ‘Но нет вообще никаких доказательств, связывающих Доусона с линчевателями", - сказал Шарп.
  
  ‘Кроме того факта, что он расист, вы имеете в виду?’ - спросил Баттон.
  
  ‘Доусон не расист, и я тоже не думаю, что он линчеватель", - сказал Шарп.
  
  ‘Он член расистской организации", - сказал Баттон.
  
  ‘По политическим причинам, а не из-за расизма", - сказал Шарп. "Я был с ним на встречах и сидел с ним в пабе, и ничего из того, что он говорит, не является расистским. И у него были все возможности поговорить со мной о линчевателях, а он нет. Я сам был близок к тому, чтобы предложить это, но ему просто не интересно. Гэри Доусон - хороший полицейский, который просто сыт по горло тем, что происходит в этой стране. И я не думаю, что он одинок на этот счет.’
  
  ‘Возможно, он просто проявляет осторожность", - сказал Баттон.
  
  ‘Я так не думаю", - сказал Шарп. ‘Он знает, что я из SOCA, он считает меня родственной душой. Если бы он собирался кому-то довериться, то это был бы я. Я думаю, что он натурал. Я, конечно, не думаю, что он бьет наркоторговцев по колену.’
  
  ‘Ему повезло, что именно TSG разогнала демонстрантов", - сказал Баттон. ‘Если бы они были обычными полицейскими и начали записывать имена и адреса, его карьера закончилась бы на этом’.
  
  ‘В отличие от нескольких месяцев спустя, вы имеете в виду?’ - спросил Шарп. ‘Ему все равно конец, судя по всему’.
  
  Баттон проигнорировала замечание. ‘Когда Фогг сказал вам отпустить Доусона, у вас возникло ощущение, что это нечто большее, чем просто один полицейский помогает другому?’ - спросила она Шеферда.
  
  ‘Я тебя не понимаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Как ты думаешь, между ними двумя есть какая-то особая связь? Или это были дела полицейского?’
  
  ‘Последнее, я полагаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘А кто еще заметил Доусона?’
  
  ‘Парировать. Он был тем, кто вызвал Фогга на поединок. У меня сложилось впечатление, что Пэрри не собирался сам пробивать брешь, но он был счастлив сделать это, как только Фогг дал ему добро. Келли определенно видел Доусона. Кокер? Я так не думаю. Тернбулл был в фургоне, и Касл ничего не могла видеть с того места, где она была, как и Симмонс. Фогг позвал меня, Пэрри и Келли, чтобы отметить наши карточки, но это было все. И это не обсуждалось в автобусе. Так что я думаю, что это были только Пэрри, Келли, я и Фогг. Доусон проделал хорошую работу, не привлекая к себе внимания. Бритва тоже.’
  
  ‘Да, ну, я просто надеялся, что твои приятели не начнут использовать свои дубинки для разгона беспорядков", - сказал Шарп. ‘И знаешь, эти чертовы щиты причиняют боль. Они учат вас ставить их перед людьми на колени?’
  
  ‘На самом деле так и есть", - сказал Шеферд. ‘Что нам делать дальше?’ он спросил Баттона. ‘Я полагаю, нам понадобится больше. Я должен сказать, я не знаю, насколько вероятно, что "линчеватели" собираются подписать со мной контракт.’
  
  ‘Что ж, что-то готовится, потому что вас обоих проверили", - сказал Баттон. ‘Я как раз говорил Рейзору, что вчера его имя было передано в PNC’.
  
  ‘Это был Доусон?’ - спросил Шеферд.
  
  Баттон покачала головой. ‘ Офицер разведки в Паддингтон-Грин. Это было одно из дюжины имен, которые были проверены, так что, похоже, Доусон просто внес имя Рейзора в список.’
  
  ‘А я?’
  
  ‘У вас были дела два дня назад", - сказал Баттон. ‘Был получен доступ к проверке PNC, DVLA и списку сотрудников Западной Мерсии’.
  
  ‘И снова я полагаю, что надеяться на то, что мы знаем, кто производил осмотр, слишком много?’ - сказал Шеферд.
  
  ‘Гражданский работник, прикрепленный к CID, был подключен к компьютеру, но похоже, что он просто вышел из терминала, не выходя из системы. Все проверки были выполнены очень быстро, а затем терминал оставили включенным. Через пять минут после того, как был получен доступ к базе данных Западной Мерсии, были проведены дополнительные проверки PNC, и они связаны с делами, над которыми работает уголовный отдел Паддингтон Грин.’
  
  ‘Итак, парень идет на перекур, а кто-то из TSG садится за его стол", - сказал Шепард. ‘Рискованно’.
  
  ‘Это было первым делом утром, перед началом твоей смены", - сказал Баттон.
  
  ‘Ничто из того, к чему они получили доступ, не причинило бы мне огорчения, верно?’
  
  ‘Все хорошо", - сказал Баттон. ‘Все подтверждает вашу легенду. Беспокоиться не о чем. На самом деле все наоборот. Кто бы ни проводил проверку, теперь, должно быть, думает, что вы подходите на роль линчевателя, потому что к вашему дисциплинарному досье был получен доступ.’
  
  ‘Мы просто не знаем, кем’.
  
  "У вас есть какие-нибудь идеи, кто может быть плохим?’ - спросил Баттон.
  
  ‘Роя Фогга все любят", - сказал Шепард. ‘Если бы он это делал, я думаю, его ребята последовали бы за ним. Ник Кокер - твердый орешек, и в нем есть изрядная доля обиды. Я мог видеть, как он берет дело в свои руки. Но другие в Сериале - настоящие стрелки, я уверен в этом.’ Он встал и подошел к одной из белых досок.
  
  Он постучал по фотографии Кэролин Касл. ‘Касл чист, как свежевыпавший снег’.
  
  ‘У Паука есть подружка", - сказал Шарп певучим голосом.
  
  Шеферд проигнорировал его. Он ткнул пальцем в фотографию Даррена Симмонса. ‘Симмонс сделает практически все, что скажет Фогг. Келли тоже’. Он указал на фотографию Ангуса Тернбулла. ‘Он играет по правилам’. Он провел пальцем по фотографии Ричарда Пэрри. ‘Насчет Пэрри я не уверен’. Он ухмыльнулся. ‘Рискуя показаться расистом, я бы сказал, что он темная лошадка’.
  
  Шарп рассмеялась, а Баттон покачала головой.
  
  Шепард снова сел. ‘Я не вижу, чтобы вся команда Фогга могла быть замешана в этом. Возможно, Фогг, вероятно, Кокер, Симмонс, если Фогг замешан, и, возможно, Келли. Это четверо. Дело в том, что мы понятия не имеем, сколько из них стали плохими. Возможно, он даже действовал самостоятельно.’
  
  ‘Это сомнительно", - сказал Баттон. ‘Хорошо, один человек мог застрелить Холмса, но я не вижу, чтобы он мог самостоятельно похитить Дункана. Или покалечило Ярди. Я думаю, трое, четверо, а может, и больше.’
  
  ‘Если их больше четырех, он, должно быть, собрал свою команду из всего Сериала. Возможно, из разных сериалов. И если это так, то потребуется вечность, чтобы их идентифицировать ", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не обязательно", - сказал Баттон. ‘Мы можем прослушивать телефон Фогга, перехватывать его электронную почту, рассматривать его под микроскопом. Но ключевым моментом будет то, сможете ли вы внедриться в группу. Ты должен начать продвигаться вперед, Паук.’
  
  ‘Они копы", - сказал Шеферд. ‘Они не глупы. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Бродите вокруг и говорите: “Разве не было бы здорово, если бы мы могли бить наркоторговцев коленями?” и посмотрите, не укусит ли кто-нибудь?’
  
  ‘Очевидно, что нет", - сказал Баттон. ‘Но, может быть, начать действовать немного более агрессивно’.
  
  Шеферд поднял руки. ‘Я попытаюсь, но сейчас скажу тебе, что если я буду слишком настаивать, то могу провалить всю операцию’.
  
  ‘Они проверяют тебя не просто так, Спайдер’.
  
  ‘Может быть, а может и нет. Им может быть просто любопытно. Если бы мне дали нового партнера, я вполне мог бы проверить их’.
  
  ‘Это то, что вы сделали, когда я присоединился к SOCA? Вы прогоняли мое имя через PNC?’
  
  ‘Нет, но я поспрашивал вокруг", - сказал Шеферд. ‘Такова человеческая природа. То, что они проверили меня, не означает, что они думают завербовать меня’.
  
  ‘Просто посмотри, что ты можешь сделать", - сказал Баттон. ‘Кроме того, тебе нужно поискать пистолет. Если бы они собирались его выбросить, они бы оставили его на месте преступления. Так что я предполагаю, что они планируют использовать его снова. Предполагая, что это Фогг, он может хранить его дома или в участке. Посмотри, сможешь ли ты что-нибудь разнюхать.’
  
  ‘Чарли, это полицейский участок строгого режима. Я не могу пойти взламывать шкафчики’.
  
  Баттон нахмурился. ‘Я начинаю чувствовать, что ты не полностью привержен этому расследованию", - тихо сказала она.
  
  ‘Дело не в этом", - сказал он. ‘Просто я в логове льва. Я не лгу наркоторговцам или вооруженным грабителям, я лгу копам – и не просто любым копам. Эти копы, возможно, совершают убийство.’
  
  ‘Я прикрываю твою спину, Паук’.
  
  Шеферд кивнул, но он не чувствовал себя уверенным.
  
  ‘Есть кое-что еще, что я хочу попробовать", - сказала она. Она кивнула Сингху, и техник взял портфель. Он положил его на стул и открыл, затем достал три маленьких пакетика в пузырчатой упаковке, каждый размером с пачку сигарет.
  
  ‘ GPS-передатчик, ’ сказал Сингх, разворачивая один из пакетов. ‘По последнему слову техники, позволяет определить местоположение с точностью до десяти футов или около того, срок службы батареи до двух недель’. Он передал его Шепарду. ‘Магнитное, так что вы можете просунуть его под колесную арку, и оно прилипнет, как пиявка. Хитрость заключалась в правильной конструкции, чтобы магниты не мешали цепи’.
  
  Шеферд держал передатчик на ладони. Он был гладким и черным, за исключением одной стороны, выполненной из серого металла. На одном конце была единственная кнопка рядом с крошечным зеленым огоньком.
  
  ‘Когда вы будете готовы поместить его, нажмите кнопку один раз. Вы услышите щелчок и загорится индикатор. Затем приложите серую сторону к металлу. Подойдет высоко на колесной арке или внутри моторного отсека. ’
  
  ‘Нам нужно знать, где находятся эти фургоны, когда в следующий раз произойдет инцидент", - сказал Баттон. ‘Можете ли вы получить транспондеры на фургонах в вашем сериале в понедельник?’
  
  Шепард сунул их в карман. ‘Проблем быть не должно’, - сказал он. ‘И они называют их автобусами, а не фургонами’.
  
  ‘А как насчет меня?’ - спросил Шарп. ‘Я продолжаю тусоваться с Доусоном? Потому что, должен сказать, я не слышал ничего, что указывало бы на то, что он плохой полицейский. Возможно, его политические взгляды не всем по вкусу, но я не уловил ничего, что указывало бы на его коррумпированность.’
  
  ‘Держись за него, Рейзор’.
  
  Шарп театрально вздохнул.
  
  ‘Ты что-то хочешь снять со своей груди?’ - спросил Баттон.
  
  ‘Доусон не сделал ничего плохого", - сказал Шарп. ‘То, что он говорит, вы услышали бы в любом пабе страны за кружкой-другой пива, но поскольку он коп, ему грозит потеря всего’.
  
  ‘Он знает, каковы правила, Рейзор. Никто не приставляет пистолет к его голове’.
  
  ‘Я знаю’. Он поднял руки. ‘Я буду придерживаться этого’.
  
  ‘Я так доволен", - едко сказал Баттон.
  
  Шепард добрался до станции за добрых пятнадцать минут до отправления своего поезда, поэтому купил себе кофе и сэндвич с курицей и салатом в кафе "Ритацца", чтобы захватить с собой. Вагон был почти пуст, и он дремал, пока не зазвонил его мобильный. Это был майор Гэннон. ‘Где ты?’
  
  ‘Поезд, направляющийся домой", - сказал Шеферд.
  
  ‘Отлично, я в Креденхилле. Мне нужно разобраться с одним администратором, и я провожу проверку оружия. Ты можешь заскочить в казармы завтра?’
  
  ‘Я смотрю, как Лиам играет в футбол днем, так что я могу заняться этим первым делом или после пяти, как тебе будет лучше’.
  
  ‘Давайте проведем утро, днем я возвращаюсь в Лондон. Я оставлю пропуск у ворот’.
  
  ‘Хочешь пробежаться?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Побег?’
  
  ‘Да, давай проедем несколько миль. Сдуй паутину’.
  
  ‘Я приготовлю свое снаряжение", - сказал майор. "Ты все еще бегаешь с бергеном, полным кирпичей?’
  
  ‘Конечно, я такой’.
  
  ‘Ты всегда был сверхуспешным, Спайдер’. Майор закончил разговор.
  
  Остаток пути до Херефорда Шеферд дремал. Возле станции не было такси, но его дом находился всего в тридцати минутах ходьбы, поэтому он перекинул сумку через плечо и быстро зашагал, его дыхание вырывалось в ночной воздух. Дом был погружен в темноту, когда он вернулся домой, он вошел и сразу поднялся наверх. Он осторожно открыл дверь в спальню своего сына и прокрался к кровати. Леди оторвала голову от подушки и тихо замычала, ее хвост царапнул по одеялу. ‘Я вижу, тебя хорошо выдрессировали", - прошептал Шеферд. Лиам крепко спал, тихо похрапывая. Шепард поцеловал его в лоб. ‘Спокойной ночи, малыш’. Он выскользнул из спальни Лиама и пошел по коридору в свою комнату. Он включил свет и улыбнулся, когда увидел написанную от руки записку у себя на подушке: ‘ПАПА, НЕ ЗАБУДЬ ЗАВТРА о ФУТБОЛЕ!’
  
  Шепард проснулся незадолго до восьми часов. Он принял душ и побрился, натянул старые спортивные штаны и толстовку Reebok, затем спустился вниз. Катра была на кухне. ‘Я, должно быть, спала, когда ты вернулся домой прошлой ночью", - сказала она.
  
  ‘Меня задержали после школы допоздна", - сказал Шеферд, наливая себе кофе из кафе.
  
  ‘Школа?’ - спросила Катра, заправляя прядь светлых волос за ухо. Она прожила в Англии более пяти лет, и, хотя ее английский был близок к совершенству, чувство юмора Шепарда иногда ставило ее в тупик.
  
  ‘Мой босс хотел поговорить со мной", - объяснил он.
  
  ‘Но ты ведь не работаешь в школе, не так ли?’
  
  ‘Нет", - сказал Шеферд. ‘Это вроде как шутка’.
  
  ‘Я не понимаю", - сказала она. ‘Как это может быть шуткой?’
  
  ‘Я думаю, “шутка” - это немного преувеличение", - сказал Шеферд. Он отхлебнул кофе. ‘Когда ты ребенок, ты можешь опоздать, если твой учитель задержит тебя после школы. Итак, когда ты взрослый и опаздываешь, ты говоришь это, и это звучит забавно.’ Он ухмыльнулся. ‘На самом деле, теперь, когда я все объяснил, это звучит не так уж смешно. Забудь, что я это сказал. Где Лиам?’
  
  ‘На улице с леди’.
  
  ‘Надеюсь, она не устраивает беспорядок в доме’.
  
  Катра покачала головой. ‘Она была великолепна", - сказала она. ‘Она издает этот милый урчащий звук, когда хочет выйти, и если ты не открываешь ей дверь, она царапает ее’. Она встала. ‘Хочешь яичницу с беконом?’ - спросила она. ‘А сосиски? У меня есть немного линкольнширских сосисок, которые ты любишь’.
  
  ‘Всего лишь пару ломтиков тоста", - сказал Шеферд. ‘Сегодня утром мне нужно пойти на пробежку. Мне тоже понадобится CRV на пару часов’. Он вышел в сад за домом, где Лиам пытался научить собаку держаться, по-видимому, без особого успеха.
  
  ‘Папа, привет!’ - крикнул Лиам. Леди взволнованно залаяла.
  
  ‘Как проходит тренировка?’
  
  ‘Она великолепна, папа! Она посидит и принесет, но она еще не совсем понимает “останься”. Лиам подбежал и дал Шепарду свой мобильный телефон. ‘Ты можешь снять меня на видео?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. Он поставил свою кружку на траву и сделал несколько шагов назад. Он включил видеокамеру телефона. ‘Ладно, делай свое дело!’ - крикнул он.
  
  Лиам велел леди сесть, и она немедленно подчинилась, высунув язык из уголка рта. Лиам указал на ее нос. ‘Останься", - твердо сказал он. Бигль радостно задышала. Лиам сделал шаг назад, не сводя с нее глаз. ‘ Останься, ’ повторил он. Он сделал еще один. Затем еще. Шепард держал камеру сфокусированной на собаке. ‘Она делает это!’ - взволнованно сказал Лиам. Он сделал еще один шаг назад, но как только он это сделал, она залаяла и побежала к нему. ‘Нет, леди!’ - крикнул Лайам, но было слишком поздно: в два прыжка она оказалась у его ног, подпрыгивая и визжа.
  
  Шепард улыбнулся и прекратил съемку. ‘Похоже, ей нужно еще немного потренироваться’. Он бросил телефон своему сыну. "И я сказал, чтобы она не спала в твоей комнате, помнишь?" Она собака, а не человек. Она может спать на кухне.’
  
  ‘Ей становится одиноко", - сказал Лайам.
  
  ‘Она собака, она переживет это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Собаки - стайные животные, им приходится спать группами", - сказал Лиам, скрестив руки.
  
  ‘Прекрасно, ты тоже можешь спать на кухне’.
  
  ‘Папа!’
  
  ‘Ты не выиграешь это дело, Лайам", - твердо сказал Шеферд. ‘Она спит на кухне’.
  
  Лиам наклонился и погладил свою собаку, когда Шепард вернулся на кухню. Катра намазывала маслом тост для него. Он налил себе еще кофе и запил его тостом, затем взял ключи от CRV и направился к выходу. По дороге он открыл шкаф под лестницей и достал свои ботинки и рюкзак. Лиам прибежал за ним. ‘Папа! Ты же придешь на футбол, верно?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд, садясь, чтобы надеть ботинки. ‘В два часа, верно?’
  
  Начало в два часа. Мы должны уйти отсюда примерно в четверть второго.’
  
  ‘Я вернусь", - сказал Шепард, изо всех сил изображая Арнольда Шварценеггера.
  
  ‘И мы можем забрать леди, верно?’
  
  ‘Могут ли собаки играть?’ - спросил Шеферд, завязывая шнурки на ботинках.
  
  ‘Наблюдать", - сказал Лайам. ‘Это будет хорошим упражнением’.
  
  ‘При условии, что она останется на поводке", - сказал Шеферд. Он встал и закинул на плечо свой рюкзак. "И приберись в своей комнате, прежде чем я вернусь’.
  
  Лиам отдал честь. ‘Да, сэр", - саркастически сказал он.
  
  Шепард подъехал к казармам SAS. Он показал свое удостоверение сотрудника SOCA охраннику в форме, который сверил его имя с напечатанным списком и махнул рукой, пропуская его. "Ягуар" майора был припаркован сбоку от крытого стрельбища. Шепард оставил свой рюкзак на пассажирском сиденье и толкнул двойные двери. Он вздрогнул от треска карабина. Майор прижал оружие к плечу, целясь в бумажную мишень для террористов. Он сделал еще три быстрых выстрела, и Шеферд сморщил нос от едкого запаха кордита.
  
  Майор опустил оружие и повернулся к Шеферду. Он ухмыльнулся, снимая свои ярко-оранжевые защитные наушники. ‘Спайдер, рад тебя видеть’.
  
  ‘Я тоже рад вас видеть, босс", - сказал Шеферд. Майор переложил карабин в левую руку, и двое мужчин пожали друг другу руки.
  
  Майор был одет в черный спортивный костюм Adidas и поношенные кроссовки Puma. Он ухмыльнулся, увидев ботинки Shepherd. ‘От старых привычек трудно избавиться, да?’
  
  ‘Я думаю, что в те моменты в моей жизни, когда мне действительно нужно было побегать, я всегда надевал ботинки", - сказал Шепард. ‘Имеет смысл тренироваться таким образом’.
  
  ‘Лучше ты, чем я", - сказал майор. Он передал карабин Шеферду и взял похожий. ‘Что ты думаешь?’ он спросил.
  
  Шепард взвесил оружие. ‘Похоже на HK416", - сказал он.
  
  ‘Хорошо подмечено", - сказал майор. ‘Но это не из Оберндорфа. Это MR556, сделанный в Ньюингтоне, штат Нью-Гэмпшир’.
  
  ‘Теперь в Штатах устраивают скандалы?’
  
  ‘Существуют с 2008 года", - сказал майор. "Они начали с пистолетов HK45, но теперь перешли на винтовки’. Он указал тем пистолетом, который держал в руке. ‘Это MR762, основанный на HK417’.
  
  ‘Зачем кому-то понадобилось покупать подобное оружие?’
  
  ‘Потому что скоро гражданские лица будут покупать их в старых добрых США, а это значит, что вскоре здешние бандиты будут размахивать ими повсюду. Власть имущие хотят получить отчет, который, без сомнения, будет отправлен в архив и о котором забудут.’
  
  ‘Зачем кому-то покупать HK416?’
  
  ‘Очевидно, за охоту’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Да, ты бы хотел охотиться на оленей с одним из этих. Разве в Америке недостаточно оружия?’
  
  ‘По-видимому, нет", - сказал майор. ‘По крайней мере, из него нельзя стрелять на полностью автоматическом режиме. Но что касается того, что они производятся в Штатах, то справедливо будет отметить, что HK416 изначально был всего лишь улучшенной версией карабина Colt M4. Delta Force помогла Heckler разработать новый карабин, и они были одними из первых, кто его применил. Большая разница между HK416 и тем, что вы держите в руках, заключается в том, что HK416 поставляется в комплекте с огнестрельным оружием или в комплекте с верхней ствольной коробкой, которая устанавливается на любую нижнюю ствольную коробку типа AR-15. Гражданская версия доступна только в комплекте с оружием.’
  
  ‘Любители спецназа собираются их покупать, верно?’
  
  ‘И другие психи разного сорта", - сказал майор. ‘Хочешь пристрелить парочку, скажи мне, что ты думаешь?’
  
  Шепард кивнул и натянул наушники. Он произвел полдюжины выстрелов по бумажной мишени для террористов на дальнем конце дистанции. Майор проследил за его продвижением в бинокль и одобрительно кивнул. ‘Ты низко и справа, но ты мог бы прикрыть их кофейной чашкой", - сказал он.
  
  ‘Вероятно, прицел сбит", - сказал Шеферд, снимая защитные наушники и кладя их на металлический стол.
  
  ‘Возможно", - согласился майор.
  
  ‘Я бы не подумал, что копы будут рады, если злодеи заполучат это’.
  
  ‘Они мало что могут с этим поделать. Как только они поступят в продажу в Штатах, какая-нибудь яркая искра найдет способ доставить их сюда’.
  
  ‘Я полагаю, их единственное спасительное достоинство в том, что они такие большие, что их невозможно спрятать’.
  
  ‘Да, но представьте, что случилось бы, если бы несколько горячих мусульманских голов завладели ими и осадили торговый центр или отель. Вы могли бы убить много людей таким оружием – за очень короткий промежуток времени. Пятый считает, что это только вопрос времени, когда мы столкнемся с ситуацией в Мумбаи в Великобритании.’ Шепард уберег оружие и положил его на стол рядом с наушниками. Майор сделал то же самое со своим пистолетом. ‘Готовы к пробежке?’ - спросил майор.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Пожалуйста, не говори мне, что ты принес свои кирпичи с собой", - сказал майор, когда они вышли на улицу.
  
  Шепард открыл CRV и взял свой рюкзак. ‘Привычка’, - сказал он. ‘Без нее чувствуешь себя не в своей тарелке’.
  
  ‘В моем возрасте я достаточно счастлив, чтобы проехать несколько миль без сердечного приступа’.
  
  Шеферд ухмыльнулся, надевая рюкзак. Майор, возможно, был на десять лет старше его самого, но все равно был в лучшей физической форме, чем большинство мужчин вдвое моложе его. Он захлопнул дверцу машины. ‘Пять миль?’ переспросил он. ‘Или десять?’
  
  ‘Как насчет того, чтобы я пошел тебе навстречу? Семь с половиной’. Майор подмигнул и побежал по дороге к гауптвахте. Шеферд помчался за ним. Майор перепрыгнул через красно-белый столб и направился вправо.
  
  Шепард обежал вокруг шеста и помчался за ним во весь опор. Рюкзак бил его по спине, и он знал, что не сможет догнать, пока майор будет поддерживать свой головокружительный темп, поэтому он пристроился так, чтобы идти с ним шаг в шаг. Через пятнадцать минут майор съехал с дороги, перепрыгнул канаву и помчался через участок леса. Шеферд последовал за ним. Майор оглянулся через плечо и ухмыльнулся. Шеферд ухмыльнулся в ответ, но его грудь болела, а ноги начинали болеть. Он внимательно следил за землей, зная, как легко было бы споткнуться о корень или поскользнуться на куче мокрых листьев. Солнечный свет блеснул, когда он бежал, и он пригнулся, когда шмель пролетел близко к его лицу. Его ноги хрустнули на ветках, и ему пришлось перепрыгнуть через покрытое мхом бревно.
  
  Шепард немного ускорил темп и начал догонять мейджора. Он стиснул зубы, а его руки двигались взад-вперед, находя ритм, который устраивал его тело. Затем они выбежали из-за деревьев и обогнули край недавно вспаханного поля. Из-за неровной почвы идти было трудно, и оба мужчины замедлили шаг. Майор поскользнулся и крякнул, восстанавливая равновесие. ‘Осторожно, не сломай ногу!’ Крикнул Шеферд.
  
  Майор проскользнул через изгородь и срезал путь по пологому травянистому полю. Он оглянулся через плечо и перешел на бег трусцой. Шеферд догнал его и поспевал за ним. Какое-то время они трусили бок о бок, пока майор не перешел на шаг. Он тяжело дышал, и его рубашка была в пятнах пота. Он ухмыльнулся Шеферду, который едва успел вспотеть. ‘В эти дни я провожу слишком много времени за письменным столом", - сказал он.
  
  ‘Выносливость заключается в том, чтобы набирать мили", - сказал Шеферд. ‘Я, вероятно, лишь наполовину в такой же форме, как раньше’.
  
  ‘Мы становимся старше’. Он наклонился и потер правое колено. "Помнишь, как мы танцевали с веером, поспали несколько часов и горели желанием повторить это снова?" Теперь у меня разболелось колено после нескольких миль.’ Танец фанатов был тем, как SAS проверяла своих новобранцев, и включал в себя забег на вершину Пен-и-Фан, самого высокого пика в Брекон-Биконс, с полным снаряжением и винтовкой, затем вниз с другой стороны, затем обратно вверх и снова вниз. Шепард не сомневался, что сможет исполнить танец с веером, но, вероятно, это займет у него по меньшей мере вдвое больше времени, чем в двадцать пять. ‘Я уезжаю на следующей неделе’, - сказал майор. ‘В Ирландию’.
  
  ‘Как?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Как?’
  
  ‘Если ты планируешь улететь, ты должен знать, что за тобой будут следить’.
  
  ‘Я сяду на паром’.
  
  Шеферд остановился. Они стояли на краю поля рапса, окаймленного густой живой изгородью. - На какой машине? - спросил я.
  
  ‘ Что это? Викторина?’
  
  ‘Я просто хочу, чтобы вы знали о подводных камнях", - сказал Шеферд. ‘Если братьев Фокс убьют, первое, что сделает полиция, это составит список всех, кто желал их смерти, а затем проверит местонахождение каждого человека из этого списка на момент смерти. Если выяснится, что ты на Севере, это будет открыто и закрыто.’
  
  ‘Им понадобится нечто большее, чем близость, Паук’.
  
  ‘Как только твое имя попадет в кадр, они продолжат поиски и в конце концов что-нибудь найдут. И даже если они этого не сделают, тебе конец, ты это знаешь’.
  
  ‘Поэтому я возьму напрокат машину’.
  
  ‘Итак, вам понадобятся водительские права и кредитная карточка на чужое имя. Вы можете уладить это к следующей неделе?’
  
  ‘Может быть’. Майор снова зашагал.
  
  Шеферд не отставал от него. ‘А как насчет оружия?’ спросил он. ‘Ты планируешь перейти на один из карабинов HK?’
  
  ‘Конечно, нет’.
  
  ‘Ну и что тогда? Потому что, если есть какой-то способ связать оружие с тобой, все будет кончено’.
  
  ‘У меня есть доступ к оружию, которое невозможно отследить, Паук. Ты, как никто другой, знаешь это’.
  
  ‘Есть неотслеживаемые и есть неотслеживаемые", - терпеливо сказал Шеферд. ‘Если вы думаете об использовании оружия, привезенного на память из Ирака и Афганистана, то забудьте об этом, потому что при малейшем намеке на связь с вооруженными силами они будут смотреть на вас. Вам нужен пистолет, из которого либо никогда не стреляли, либо который указывает на кого-то другого.’
  
  ‘Кто-то другой?’
  
  ‘Вы берете пистолет, который использовался в другом преступлении, но которое никак не связано с вами. Допустим, вы можете получить пистолет, который был в руках ИРА. Если это то самое ружье, из которого стреляли в Лис, то подозрение автоматически падет на парней.’
  
  Лицо майора расплылось в усмешке. ‘Мне нравится эта идея", - сказал он.
  
  ‘Позвольте мне поговорить с Мартином", - сказал Шеферд. ‘Он знает людей на Юге, так что у него может быть идея. Но дело не только в оружии, это все. Всемогущий должен быть с тобой всегда, верно?’
  
  Майор Гэннон разглашал самый тщательно хранимый правительственный секрет "Инкремент". Это была специальная группа высококвалифицированных солдат спецназа Специальной воздушной службы и Специальной лодочной службы, использовавшихся в операциях, которые считались слишком опасными для британских служб безопасности, МИ-5 и МИ-6. Куда бы он ни шел, он брал с собой металлический портфель, в котором находился защищенный спутниковый телефон, который они называли Всемогущим. Единственными людьми, у которых был номер Всемогущего, были премьер-министр, Кабинет министров и главы МИ-5 и МИ-6. Когда они позвонили, это был вопрос жизни и смерти, и они ожидали, что майор ответит немедленно.
  
  ‘Это правда", - сказал он. ‘Но это не может попасть со мной в Ирландию, потому что это можно отследить’.
  
  ‘Как и твой мобильный", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я мог бы отключить их’.
  
  ‘Вы могли бы, но это само по себе поднимет красный флаг", - сказал Шеферд. ‘Они должны остаться, и они должны оставаться в том месте, где вы обычно были бы’.
  
  Майор медленно кивнул. ‘Вы правы’.
  
  ‘Конечно, я прав", - сказал Шеферд. ‘Это моя область знаний, помнишь? Это нужно продумать, босс, и спланировать до энной степени’.
  
  ‘Ты поможешь?’
  
  ‘Конечно, я так и сделаю. Но вы должны позволить мне взять инициативу на себя – по крайней мере, в организации. Мне нужно, чтобы вы подождали, пока все наши утки не выстроятся в ряд’.
  
  ‘Ты звезда, Паук. Одна на миллион’. Он хлопнул Шепарда по рюкзаку и бросился бежать. "Последний, кто вернулся, неженка!’ - крикнул он.
  
  Шепард рассмеялся и бросился в погоню.
  
  По дороге домой Шеферд притормозил рядом с телефонной будкой. Он опустил в щель фунтовую монету и набрал номер ирландского мобильного Мартина О'Брайена. ‘Привет, это я", - сказал он, как только О'Брайен ответил. ‘Где ты?’
  
  ‘Ирландия", - сказал О'Брайен. ‘В чем дело?’
  
  ‘Вы можете добраться до городского телефона?’ - спросил Шеферд. ‘Телефонный автомат?’
  
  ‘Дайте мне две минуты", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Напиши мне номер, я тебе позвоню", - сказал Шеферд.
  
  Он вернулся к своему CRV и сидел в нем, пока не запищал его мобильный телефон. Это было текстовое сообщение от О'Брайена с дублинского номера. Шеферд вернулся к телефонной будке, опустил в щель еще одну фунтовую монету и набрал номер. ‘Почему Секретная белка?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Мы начинаем двигаться, поэтому мне нужна услуга с бизнесом на Севере", - сказал Шеферд.
  
  ‘Назови это’.
  
  ‘Нам нужно короткое, в идеале два, что-нибудь, что указывало бы на наших друзей на той или другой стороне’.
  
  ‘Он идет вперед?’
  
  ‘Похоже на то. И было бы проще, если бы короткое замыкание исходило оттуда’.
  
  ‘Мутить воду?’
  
  ‘Он был за то, чтобы взять что-нибудь из дома. И это было бы большой ошибкой. Ты можешь мне что-нибудь принести?’
  
  ‘Временные рамки?’
  
  ‘Чем скорее, тем лучше’.
  
  ‘Да, я могу достать тебе парочку. Взял их на память из тайника, который мы перевернули, когда я был рейнджером. Сохранил их на черный день’.
  
  ‘Где они?’
  
  ‘За пределами Дублина. Я могу достать их, когда ты захочешь’.
  
  ‘ Ты уверен? - спросил я.
  
  ‘Я не проверяю их каждую неделю, но они зарыты глубоко. И если бы их нашли, я бы услышал’.
  
  ‘Ты можешь достать их, убедиться, что они будут работать, а затем отправить мне сообщение, сообщающее, что все в порядке? Мы приедем на пароме’.
  
  ‘Север или Юг?’
  
  ‘Если вы будете в Дублине, мы приедем туда, заберем шорты и направимся на север. Этот маршрут тоже замутит воду. И нам понадобится транспортное средство. Что-нибудь непримечательное, но надежное, с ирландскими номерами, покупайте за наличные и не регистрируйте. Мы будем ездить на нем взад и вперед и поджигать его на юге.’
  
  ‘ А шорты? - спросил я.
  
  ‘Мы оставим их на месте преступления. Если ты не против. Я не хочу, чтобы что-то связывало нас с тем, что произошло’.
  
  ‘Звучит так, будто ты все это спланировал’.
  
  ‘Так и должно быть – одно неверное движение, и он потеряет все’.
  
  ‘Да, но ты понимаешь его точку зрения, верно?’
  
  ‘В этом нет сомнений", - сказал Шеферд. ‘Я просто хочу быть уверен, что он не пострадает, вот и все’.
  
  ‘Я мог бы уладить все это с этого конца, ты это знаешь. Я бы сделал это сам, если понадобится’.
  
  ‘Я знаю. Он тоже. Но это личное’.
  
  ‘Я вас слышу", - сказал О'Брайен и закончил разговор.
  
  Шепард провел субботний день, наблюдая, как Лиам играет в футбол со своей школьной командой. На боковой линии стояли еще пара дюжин родителей, и несколько отцов, казалось, воспринимали это так же серьезно, как финал кубка, кричали до хрипоты, подбадривали, давали советы и время от времени оскорбляли судью. Шепард стоял рядом с Катрой. Она визжала от радости, когда Лиам бил по мячу, и прыгала вверх-вниз, и обнимала Шепарда, когда он почти забил. Она вела Леди на поводке, и собака казалась такой же взволнованной, как и она. ‘Он хорош, не так ли?’ - сказал Шепард, наблюдая, как Лиам провел мяч мимо одного из соперников.
  
  "В этом году ему стало намного лучше", - сказала Катра. ‘Он много тренируется в саду’.
  
  ‘Хотел бы я, чтобы он прилагал столько же усилий к своей домашней работе", - сказал Шеферд.
  
  ‘О, Дэн, у него все хорошо в школе. Правда. Тебе не нужно беспокоиться о Лиаме’.
  
  Судья дал свисток, и команда Лиама зааплодировала и ударила кулаком по воздуху. Двое отцов начали выкрикивать оскорбления в адрес рефери, но он, очевидно, хорошо привык к словесным оскорблениям и проигнорировал их, когда трусцой направился к своей машине.
  
  Подбежал Лиам, его рубашка была забрызгана грязью. Леди подняла из-за него большой шум, подпрыгнув и добавив пятен. Парень наклонился, чтобы поцеловать ее, и она лизнула его в ответ.
  
  ‘Лиам, ты хоть представляешь, сколько микробов во рту у собаки?’
  
  ‘Такое же, как у человека", - сказал Лиам, потирая Леди за ушами.
  
  ‘Люди не лижут себе задницы", - сказал Шеферд.
  
  ‘Некоторые из моих друзей так делают", - сказал Лайам. Он рассмеялся. ‘Шутка’.
  
  Шепард схватил его сзади за шею. ‘Давай, пойдем домой’.
  
  Они забрались в Honda CRV, Лиам и собака на заднем сиденье, Катра и Шепард спереди. Когда они вернулись домой, Леди бросилась в сад, а Лиам поспешил наверх, чтобы принять душ. Катра начала готовить овощи, пока Шеферд готовил себе чашку кофе. Он отнес свою кружку в гостиную и опустился на один из диванов. Мобильный Лиама лежал на кофейном столике, и он поднял его. Он просмотрел галерею видеозаписей, сделанных Лиамом о его попытках дрессировки собаки, и рассмеялся, наблюдая, как Леди отказывается сидеть, путает ‘оставаться’ с ‘лаять’ и вскакивает, чтобы лизнуть объектив при каждом удобном случае.
  
  Шепард нажал на другое видео, но его улыбка исчезла, когда он увидел, что было записано. Мальчик примерно возраста Лиама подвергся нападению со стороны полудюжины подростков. Он был черным и выл, когда более крупные мальчики пинали и колотили его. Нападавшие вопили, как разъяренные шимпанзе, и кто-то снимал нападение, подстрекая их. Видео продолжалось целых девяносто секунд, и избиение не прекращалось.
  
  Шеферд откинулся на спинку дивана и провел рукой по лицу. Это была не шутка: это было бешеное, жестокое нападение, и не было никаких сомнений, что мальчик был ранен. Он снова прокрутил видео. Качество было неважным, но он мог различить струйку крови из носа жертвы и услышать глухие удары ногами.
  
  Он отхлебнул кофе и прокрутил видео в третий раз. Насилие уже не было таким шокирующим, но все равно это было ужасное нападение. Шепард отнес телефон наверх. Лиам был в своей спальне. Он принял душ, переоделся в футболку с покемоном и синие джинсы и вытирал полотенцем волосы. Он усмехнулся, когда увидел Шепарда, но его лицо вытянулось, когда он увидел, насколько тот зол. ‘Что случилось?’ - спросил Лайам. Затем он увидел телефон в руке Шепарда. ‘Что?’ - повторил он. ‘В чем дело, папа?’
  
  ‘Видео – откуда у вас это видео?’
  
  ‘Какое видео? О чем ты говоришь?’
  
  Шепард поднес экран к Лиаму и нажал кнопку для воспроизведения клипа. Когда видео закончилось, он сердито посмотрел на своего сына. ‘Ну? Что ты можешь сказать в свое оправдание?’
  
  ‘Что ты делаешь, проверяя мой телефон?’ - запротестовал Лиам.
  
  ‘Строго говоря, поскольку я оплачиваю счет каждый месяц, это мой телефон", - сказал Шепард.
  
  ‘Ты шпионил за мной!’
  
  ‘Я просматривал видео, которые мы сняли с Леди, но дело не в этом. Дело не в том, что я делал, дело в том, как это видео попало на твой телефон? Ты его снял?’
  
  ‘Конечно, нет", - сказал Лайам. Он бросил полотенце на кровать, взял расческу и провел ею по волосам. Он повернулся спиной к Шепарду, чтобы тот мог посмотреть на свое отражение в зеркале на туалетном столике.
  
  ‘Лиам, откуда у тебя это видео?’
  
  ‘Кто-то передал это мне по блютузу’.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Мальчик. В школе’.
  
  ‘Почему?’
  
  Лиам театрально вздохнул. ‘Все это понимали. Это ничего. Просто веселое видео’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ты знаешь. Приятная пощечина. Это несерьезно’.
  
  ‘Лиам, на мальчика напали’. Он сел на кровать. Лиам закончил расчесывать волосы и обернулся. "Ты знаешь, кто этот мальчик?’ Лиам покачал головой. ‘У него шла кровь, Лиам. Он был ранен’.
  
  ‘Папа, это просто немного забавно. По телевизору все время показывают вещи похуже’.
  
  Шепард поднял трубку телефона. ‘Нет. Это не ролик, где кто-то делает что-то глупое, это нападение. Преступное нападение’.
  
  Лиам прикусил нижнюю губу. ‘Мне жаль’.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что тебя не было там, когда на мальчика напали’.
  
  ‘Я не был, папа. Я клянусь’.
  
  ‘Хорошо, я тебе верю", - сказал Шеферд.
  
  Лиам протянул руку. ‘Могу я забрать свой телефон обратно?’
  
  ‘Мне нужно будет придержать это на некоторое время’.
  
  ‘У меня проблемы?’
  
  ‘У тебя нет проблем, Лиам. Но в следующий раз, когда кто-нибудь предложит прислать тебе видео, где кому-то причиняют боль, я надеюсь, ты поступишь разумно и скажешь "нет". Хорошо?’
  
  Лиам торжественно кивнул. ‘Хорошо’.
  
  Воскресным утром Шепард встал очень рано. Лиам и Катра все еще спали, когда он ушел на пробежку. Леди лежала в своей корзинке и с надеждой завиляла хвостом, когда он зашел на кухню. Он похлопал ее, затем пошел за своим рюкзаком из-под лестницы. Он бежал большую часть девяноста минут, чередуя быстрые спринты с устойчивыми пробежками, прерываясь на полпути на двадцать минут приседаний и отжиманий. Он был весь в поту, когда вернулся в дом и налил себе пластиковой бутылки воды Evian. Он жадно выпил ее. Телефонное дерево класса Лиама было прикреплено к холодильнику, чтобы со всеми родителями можно было связаться в случае чрезвычайной ситуации в школе. Имя учительницы, мисс Клэр Тонкин, было вверху и внизу. Телефон Лиама был там, где он его оставил, на кухонном столе. Он взял его и набрал номер мисс Тонкин. Он почти ожидал, что она выключила телефон, потому что было воскресенье, но он зазвонил.
  
  ‘Мисс Тонкин?’ - сказал он.
  
  ‘ Да? ’ сказала она неуверенным голосом.
  
  ‘Извините, что беспокою вас в воскресенье. Это Дэн Шепард, отец Лиама’.
  
  ‘О, здравствуйте, мистер Шепард, надеюсь, с Лайамом все в порядке?’
  
  ‘С ним все в порядке, но есть кое-что, о чем я хотел бы с тобой поговорить. Я знаю, что сегодня воскресенье, но я должен уехать в Лондон этим вечером и вернусь только в следующие выходные’.
  
  ‘В чем проблема, мистер Шепард?’
  
  ‘Думаю, мне придется показать вам, мисс Тонкин. Но речь идет о возможном нападении на ученицу. Вы поймете, когда увидите, что у меня есть".
  
  ‘Это очень необычно, мистер Шепард’.
  
  ‘Я знаю, но это важно, и я не вижу другого способа привлечь к этому внимание школы. Мне действительно нужно быть в Лондоне сегодня вечером’.
  
  На линии воцарилась тишина. Шепард расхаживал по кухне. Леди заскулила и неуверенно завиляла хвостом, как будто почувствовала его беспокойство. ‘Если это так важно, тогда, я полагаю, ты мог бы заехать ко мне домой. Но это должно произойти в течение следующего часа или около того – мне нужно быть где-нибудь на ланче’.
  
  Она дала ему свой адрес и закончила разговор. Шепард поднялся наверх, принял душ и переоделся в джинсы и черный шерстяной свитер. К тому времени, как он снова спустился вниз, Катра была на кухне.
  
  ‘Мне нужно ненадолго отлучиться", - сказал он, поднимая трубку телефона Лиама. ‘Я позавтракаю, когда вернусь’.
  
  Он отнес телефон в гостиную, извлек из него карту памяти и перенес видеозапись нападения на мальчика с карты на флэш-накопитель. Затем он поехал к дому Клэр Тонкин, который располагался на аккуратной террасе на окраине города. Учительница Лиама оказалась совсем не такой, какой он представлял ее по голосу по телефону. Он ожидал увидеть старую деву пятидесяти с чем-то лет в твидовом костюме, но ей было под тридцать, со светлыми волосами до плеч и обезоруживающей улыбкой. Хотя на ней было консервативное темно-синее платье и белый льняной жакет, нельзя было скрыть тот факт, что у нее была фигура, способная вскружить головы. У нее было сильное, уверенное рукопожатие, и она посмотрела ему в глаза, затем провела его в свою гостиную. Это было приятно, женственно, с удобным набором из трех предметов, расположенным вокруг викторианского камина. Шеферд заметил, что телевизора не было, но несколько полок были забиты книгами, большинство в твердых обложках. ‘Пожалуйста, садитесь", - сказала она, указывая на диван. ‘Я должен сказать, что рад наконец познакомиться с вами – вы, кажется, пропустили большую часть родительских вечеров в последнее время’.
  
  Шеферд скривился, садясь. ‘На самом деле, я скучал по ним по всем", - сказал он. ‘Я много путешествую по работе’.
  
  ‘Ты полицейский, - говорит мне Лиам’.
  
  ‘Вроде того", - сказал Шеферд. ‘Я работаю в SOCA, Агентстве по борьбе с организованной преступностью. Мы занимаемся расследованиями, но, строго говоря, мы государственные служащие, а не офицеры полиции’.
  
  ‘Но вы действительно можете арестовывать плохих парней?’ - спросила она.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘ Иногда.’
  
  ‘Приятно слышать", - сказала она. ‘Итак, чем я могу вам помочь? Вы сказали что-то о нападении на ученицу’.
  
  Шепард достал мобильный Лиама из его кармана. ‘Я нашел тревожное видео на его телефоне, видео того, что выглядит как мальчик, подвергающийся насилию’. Он увидел выражение отвращения, промелькнувшее на ее лице, и поднял руку, чтобы успокоить ее. ‘Подверглись физическому насилию, а не сексуальному", - сказал он. "Это то, что они называют “веселой пощечиной”. Группа мальчиков избивает другого мальчика. Но это довольно жестоко, и мальчик, очевидно, ранен.’
  
  ‘Мальчики на видео из нашей школы?’ - спросила мисс Тонкин.
  
  Лиам не знает. Он говорит, что никого не узнает на видео. Конечно, это может быть даже не здешняя школа, но я хотел уточнить у вас. Даже если это произошло где-то в другом месте, это все еще требует расследования.’
  
  ‘Значит, Лайам не снимал нападение?’
  
  ‘Боже милостивый, нет’, - сказал Шеферд. ‘Мальчик из его школы передал это ему в Блютуз пару дней назад’.
  
  Мисс Тонкин протянула руку. ‘Можно мне?’ - спросила она.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. Он вызвал видео и показал ей, как его запустить. Она смотрела его с растущим выражением ужаса на лице. ‘Это ужасно", - сказала она, когда видео закончилось. ‘Абсолютно ужасно’.
  
  ‘Вы узнаете мальчика?’
  
  ‘Боюсь, что нет, ’ сказала она, ‘ но это большая школа’.
  
  ‘Был ли недавно ранен ученик?’
  
  Она нахмурилась. ‘Я так не думаю’.
  
  ‘На видео трудно увидеть, насколько парню больно", - сказал Шеферд. ‘Разрешение не очень хорошее, но похоже, что у него идет кровь, и есть большая вероятность, что его отвезли бы в пункты А и Е. Это не грубая драка, это было настоящее избиение’.
  
  Мисс Тонкин кивнула. ‘Вы абсолютно правы", - сказала она. Она снова просмотрела видео. Когда оно закончилось, она покачала головой. ‘Ужасно’. Она подняла трубку телефона. ‘Могу я оставить это себе?’
  
  ‘Я сделал тебе копию", - сказал Шеферд, протягивая ей флэш-накопитель. Она вернула ему телефон. ‘Что ты собираешься делать?’ - спросил он.
  
  ‘Я попытаюсь выяснить, кто этот мальчик, очевидно. Тогда мы начнем с этого. У нас нулевая терпимость к издевательствам, это я могу тебе точно сказать’. Она улыбнулась. ‘Я действительно ценю, что вы довели это до моего сведения, мистер Шепард’. Она встала и протянула руку. ‘Будьте уверены, я с этим разберусь. И я надеюсь, что пройдет не так много времени, прежде чем мы увидим вас здесь снова. Возможно, на родительском вечере в следующем месяце?’
  
  ‘Я сделаю все, что в моих силах", - сказал Шеферд. Он не мог отделаться от мысли, что, если бы он знал, насколько привлекательной была учительница Лиама, он, вероятно, приложил бы больше усилий, чтобы посещать родительские мероприятия в прошлом. Она проводила его до входной двери.
  
  Когда Шепард вернулся в дом, Лиам был на кухне и ел сырную яичницу-болтунью. Шепард сел за стол и вернул ему телефон. ‘Я ходил повидать мисс Тонкин", - сказал он.
  
  Лиам отложил вилку. ‘Ты этого не делал’, - сказал он. ‘Почему, папа?’ Он опустил голову на руки.
  
  ‘Она должна выяснить, что случилось с мальчиком на видео’, - сказал Шепард. ‘Он был ранен, Лиам’.
  
  ‘Но, папа, все будут думать, что это я ей его подарил’.
  
  ‘Нет, они этого не сделают. А если сделают, просто скажи им, что это был твой отец. Кто–то должен расследовать случившееся - этот мальчик мог серьезно пострадать’.
  
  Катра поставила перед Шепардом кружку с кофе. ‘Что ты хочешь на завтрак, Дэн?’
  
  Шепард указал на тарелку своего сына. ‘Я буду то же, что и он. С тостом’.
  
  ‘Папа, у меня будут неприятности? Из-за видео?’
  
  ‘ Вы ведь не участвовали в избиении мальчика, не так ли?
  
  Лиам покачал головой.
  
  ‘ И тебя не было там, когда это случилось?
  
  ‘Я только что получил видео, папа. Клянусь. Я сказал тебе вчера’.
  
  Шеферд улыбнулся. ‘Тогда все будет хорошо’, - сказал он. ‘Ты не сделал ничего плохого’.
  
  ‘Но я не понимаю, зачем вам понадобилось разговаривать с мисс Тонкин’.
  
  ‘Потому что этот мальчик был ранен", - сказал Шеферд. ‘Это была не игра в дурака, это было жестокое избиение. Вы уверены, что не знаете его?’
  
  Лиам покачал головой. ‘Это было просто забавное видео, вот и все. Как вы видите по телевизору’.
  
  ‘Что ж, надеюсь, в следующий раз ты поймешь, что это не смешно, когда кому-то причиняют боль", - сказал Шеферд.
  
  Шепард вернулся в Лондон поздно вечером в воскресенье. Первым делом в понедельник утром он сел на метро до Паддингтон-Грин, взял свою кожаную форму и мотоциклетный шлем и отправился забирать свой велосипед со стоянки в Гайд-парке. Когда он возвращался в полицейский участок, он почувствовал, что его телефон завибрировал, давая ему знать, что он получил текстовое сообщение. Он показал свое удостоверение охраннику на въезде на полицейскую автостоянку, и после того, как мужчина сверился со списком на планшете, металлические ворота с грохотом поднялись, и он въехал.
  
  Припарковавшись рядом с двумя дорожными байками, он достал свой телефон. Сообщение было от Мартина О'Брайена. "Все улажено. Готов, когда будешь готов. Шепард улыбнулся и положил телефон обратно в карман.
  
  Уровень, на котором он находился, освещали две камеры видеонаблюдения, одна была направлена на выезд, другая в углу, давая общий обзор парковочных мест. Он снял шлем и медленно направился к фургонам TSG. Он сунул правую руку в карман куртки и достал один из передатчиков, которые дал ему Сингх.
  
  Фургоны, которыми пользовался его Серийный убийца, были седьмыми, восьмыми и девятыми в очереди. Он оглянулся через плечо, проверяя положение камеры видеонаблюдения позади него. Когда он добрался до первого фургона, он повернул вправо и наклонился, когда достиг арки заднего колеса. Он нажал кнопку на конце транспондера, и загорелся зеленый огонек. Он просунул передатчик под колесную арку и почувствовал, как он сам собой закрепился под ободом. Он выпрямился и обошел фургон сзади, вплотную к стене. Он остановился и прислушался, но на парковке больше никого не было. Он достал из кармана куртки второй передатчик, включил его и зашел за следующий фургон. Он просунул передатчик под заднюю колесную арку и почувствовал, как он со щелчком встал на место.
  
  Он вынул последний транспондер, направляясь к третьему фургону. Как только он вставил его под колесную арку, он направился в раздевалку, размахивая шлемом.
  
  Пока он переодевался в форму, прибыли Ник Кокер и Барри Келли. ‘Ты рано пришел, Терри", - сказал Кокер.
  
  Шеферд посмотрел на часы. До начала его смены оставалось пятнадцать минут. Он хотел прийти пораньше, чтобы подключить транспондеры. ‘Да, движение было слабым’.
  
  ‘Не думал, что вас, Ангелов ада, волнует дорожное движение", - сказал Келли. ‘И вы теперь можете пользоваться автобусными полосами, верно?’
  
  ‘Меня бы на байке не поймали", - сказал Кокер. ‘У половины водителей в Лондоне нет прав’.
  
  ‘Это факт, не так ли?’ - спросил Шеферд, снимая рубашку поло и вешая ее в свой шкафчик.
  
  ‘Вам следует поговорить с дорожным движением", - сказал Кокер. ‘Там просто чертов кошмар. Вы думаете, нелегалы беспокоятся о лицензиях, не говоря уже о налогах, страховке и MOT?’
  
  ‘Думаю, что нет", - сказал Шеферд, доставая из шкафчика свою полицейскую рубашку.
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Кокер. ‘Если один из них собьет тебя с твоего "Харлея", он не будет ошиваться поблизости, это уж точно. Унесся, как проклятый ветер’.
  
  ‘Это не Harley, это BMW’, - сказал Шепард.
  
  ‘Черт возьми, приятель, что это?’ - спросил Келли, указывая на массу рубцовой ткани чуть ниже правого плеча Шепарда.
  
  ‘Как ты думаешь, что это такое?’ Шеферд повернулся к нему лицом, уперев руки в бедра.
  
  Келли наклонилась вперед, чтобы поближе рассмотреть шрам. ‘Это пулевое ранение, верно? В тебя стреляли?’
  
  ‘Вам следовало бы быть детективом", - сухо сказал Шеферд.
  
  Келли выпрямилась. ‘Я не думала, что в Западной Мерсии так много преступлений с применением огнестрельного оружия. Я думала, кража овец - это самое страшное, что может быть’.
  
  ‘Случилось в Афганистане", - сказал Шеферд. ‘Я служил в Парасе до того, как стал полицейским’.
  
  ‘Это сделал оборванец?’ - спросил Келли.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Нет, дружественный огонь’, - пошутил он. "Конечно, это был афганец’.
  
  ‘Как это произошло?’ - спросил Кокер. ‘Перестрелка?’
  
  ‘Снайпер’.
  
  Кокер внимательнее осмотрел рану. Затем он обошел вокруг, чтобы осмотреть спину Шепарда. ‘Выходного отверстия нет’, - сказал он. ‘Пуля все еще там?’
  
  ‘Они вытащили его спереди", - сказал Шеферд. ‘Пуля попала в кость и ушла вниз, только задела артерию’.
  
  ‘Тебе повезло’.
  
  ‘Да, ну, я всегда говорю, что если бы мне действительно повезло, меня бы вообще не застрелили’.
  
  ‘Что это был за пистолет, вы знаете?’
  
  Шепард повернулся, чтобы надеть форменную рубашку. ‘Это был патрон калибра 5,45 мм, выпущенный из АК-74", - сказал он.
  
  ‘ Ты имеешь в виду АК-47? ’ спросил Кокер.
  
  Шеферд покачал головой. ‘ АК-74, ’ повторил он. ‘ Это малокалиберная версия АК-47. Русские изготовили ее для своих парашютно-десантных войск, но она была настолько хороша, что они сделали ее стандартной советской пехотной винтовкой.’
  
  ‘Ты много знаешь об оружии, да?’ - спросила Келли.
  
  ‘Только тот, кто стрелял в меня", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тебе было больно?’
  
  ‘Черт возьми, KFC, ты и вполовину не задаешь глупых вопросов’, - сказал Кокер. ‘Конечно, это чертовски больно’.
  
  ‘На самом деле, не так сильно, как вы думаете", - сказал Шепард. ‘Организм вырабатывает эндорфины, естественные обезболивающие, поэтому сразу после удара вы почти ничего не чувствуете. Но потом, да, это было чертовски больно’. Он надел галстук и достал бронежилет.
  
  ‘Ты герой войны", - сказал Келли.
  
  ‘В меня стреляли", - сказал Шеферд. ‘Это не делает меня героем’. Он закрыл дверцу своего шкафчика. ‘Есть идеи, чем мы сегодня занимаемся?’
  
  ‘Завоевывать друзей и оказывать влияние на людей", - сказал Кокер. ‘Все по-старому, все по-старому".
  
  После того, как он закончил свою смену в среду вечером, Шеферд поехал на велосипеде в Челси, где майор жил в трехэтажном доме mews на тихой боковой улице. Слева от входной двери был встроенный гараж, а за ним бетонная ванна с ухоженным хвойным деревом. Шепард опустил подставку для ног, снял шлем и нажал на дверной звонок, затем улыбнулся камере видеонаблюдения, которая охватывала фасад здания. Когда он снимал свой рюкзак, он услышал шаги на лестнице и дверь открылась. Майор был небрежно одет в бежевые брюки и лососево-розовую рубашку поло. Он вывел Шеферда в коридор. Справа была кухня, и он кивнул Шеферду, чтобы тот проходил, когда тот закрывал входную дверь. ‘Я приготовлю кофе – или ты хочешь чего-нибудь покрепче?’
  
  ‘Кофе - это прекрасно", - сказал Шеферд. Он поднял свой шлем. ‘Я на велосипеде’.
  
  ‘Да, и что за история об этом? Тебя никогда не считали Ангелом ада’.
  
  ‘Это часть моего прикрытия", - сказал Шеферд, кладя шлем и рюкзак на стул. ‘Я должен выглядеть и действовать как человек действия’.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Потому что тогда они пригласят меня в свою банду линчевателей", - сказал Шеферд. Он поднял руки. ‘Я знаю, как глупо это звучит, но это основной план’.
  
  ‘И как это получается?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Мягче, мягче", - сказал он.
  
  ‘ Черный, без сахара? ’ спросил майор, поднимая кружку.
  
  ‘Плесни молока", - сказал Шеферд.
  
  Майор взял с полки банку с кофейными зернами и размолол их вручную. ‘Остальные ребята будут здесь в половине восьмого. Я подумал, что мы с тобой могли бы сначала поболтать", - сказал он.
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал Шепард, снимая мотоциклетную куртку и опускаясь на деревянный барный стул рядом со стойкой на уровне груди. Кухня была безупречно чистой, с белым мраморным полом, оборудованием из нержавеющей стали и столешницами из черного мрамора.
  
  Майор насыпал кофе ложкой в кофейник из нержавеющей стали и добавил кипятку. Он указал на конверт формата А4 на стойке. ‘Информация здесь’, - сказал он.
  
  Шеферд открыл конверт и достал два снимка головы и плеч, полдюжины снимков с камер наблюдения, снимков со спутника и несколько компьютерных распечаток, некоторые из которых были помечены грифом ‘СЕКРЕТНО’. Он пролистал распечатки. Там была вся подробная информация о Пэдрейге и Шоне Фоксе, включая отчеты специального отдела RUC, разведданные PSNI и краткие заметки MI5. ‘Это хороший материал, босс’.
  
  ‘Да, у меня есть друзья в низких кругах", - сказал майор.
  
  ‘Это не может вернуться и преследовать тебя, не так ли?’
  
  ‘Нет, если вы съедите это после прочтения", - сказал майор, нажимая на поршень кофейника.
  
  ‘Я серьезно, босс", - сказал Шеферд. ‘Эта информация на вес золота – если что-то случится с братьями Фокс, тот, кто передал ее вам, будет иметь довольно хорошее представление о том, что произошло’.
  
  ‘Я думаю, они придерживаются мнения, что ублюдки-убийцы получили по заслугам’. Майор поставил перед Шефердом кофейник вместе с двумя кружками и бутылкой молока. ‘Возврата не будет, Паук. Я обещаю’.
  
  Шеферд разложил на прилавке три спутниковые фотографии. ‘Это Ньюри, верно?’ он спросил.
  
  ‘К югу от города", - сказал майор, усаживаясь на табурет рядом с Шефердом. Он постучал по фотографии посередине. ‘Это ферма Шона. Это была семейная ферма, доставшаяся по наследству от отца, который умер пять лет назад. В сарае здесь есть подземные цистерны с дизельным топливом, и здесь в лесу раньше прятали оружие.’
  
  ‘Он живет один?’
  
  ‘Жена и трое детей, а также его теща’.
  
  ‘Беспорядочно", - сказал Шеферд.
  
  ‘В воскресенье днем братья отправляются ловить рыбу нахлыстом, а затем отправляются в паб’.
  
  ‘ Значит, мы их достанем?’
  
  Майор налил кофе. ‘ Прежде чем мы продолжим, нам нужно кое-что прояснить.’
  
  ‘Я слушаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это моя битва, Паук. Я делаю это. Я ценю твою помощь, и нет никого, кого я предпочел бы иметь прикрывающим мою спину, но когда дело доходит до нажатия на курок, это моя работа ’.
  
  ‘Как бы вы ни хотели играть, меня это устраивает", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я серьезно отношусь к этому", - сказал майор. ‘Если что-то пойдет не так, я хочу, чтобы вы могли сказать, что не убивали Лис. Я хочу, чтобы ты мог сказать это и иметь это в виду.’
  
  ‘У меня с этим нет проблем", - сказал Шеферд.
  
  Майор сжал его плечо. ‘Спасибо, Спайдер’.
  
  ‘Вам не нужно благодарить меня, босс. Вы бы сделали то же самое для меня. Для любого из нас’.
  
  Майор поднял свою кружку. ‘ Итак, Лисы ловят рыбу в одной и той же реке каждое воскресенье в это время года, если только не идет дождь. Прогноз погоды на выходные выглядит неплохо. Они заканчивают около пяти и добираются до паба незадолго до шести. Затем они немного выпивают и едут обратно на ферму, где жена Шона готовит все, что они поймали. Обычно они добираются до реки примерно в час дня. Я думаю, мы забираем их, когда они прибывают, отводим в горы и делаем это там.’
  
  ‘Значит, нам нужно будет съездить туда в субботу. Вернемся сюда в воскресенье вечером’.
  
  ‘И с Мартином разобрались?’
  
  ‘Он обеспечит нас транспортом, и у него уже есть два одноразовых труса, которые мы можем оставить там. Он хочет подняться с нами, но я ясно дал понять, что нас только двое. Если хочешь, мы можем сделать это в послезавтрашние выходные. Тебе решать, босс.’
  
  Майор посмотрел на часы на своем запястье, Rolex Daytona. ‘Давайте поднимемся в гостиную", - сказал он, собирая листы бумаги и фотографии и вкладывая их обратно в конверт.
  
  Они взяли свой кофе и поднялись по деревянной лестнице на второй этаж, где была просторная комната с большими окнами, выходящими на конюшни. По обе стороны викторианского чугунного камина стояли два темно-красных "честерфилда", а над ними висела картина маслом, изображающая герцога Веллингтона верхом на лошади. Майор бросил конверт на большой кофейный столик из тикового дерева и сел на диван лицом к окну. Шепард принес с собой свой рюкзак и поставил его сбоку от кофейного столика, прежде чем сесть. У одной стены стоял буфет, увенчанный более чем дюжиной фотографий в рамках, на большинстве из которых майор держал в руках какое-то оружие.
  
  ‘Я был крестным отцом Томми, вы знаете об этом?" - спросил майор.
  
  ‘Я этого не делал’.
  
  ‘Я всегда хотел детей, но так и не нашел женщину, готовую терпеть меня достаточно долго, чтобы завести ребенка. Генри знал это, поэтому практически делил Томми со мной. Позволь мне сводить его на футбол, научить стрелять – я думаю, что он записался именно из-за меня.’ Майор обхватил голову руками. ‘Вот что меня в этом смущает, Спайдер. Мой брат работает в Сити, чертовски хорошая работа со всеми вытекающими, но Томми всегда уважал меня – понимаешь? Я был героем боевика, спускавшимся с гор и выпрыгивавшим из самолетов, стреляя в плохих парней. Он всегда просил рассказать мне истории о войне, и я был рад их рассказать. Когда он был ребенком, возил его в Херефорд на несколько дней открытых дверей, позволял ему стрелять из пистолетов и играть со снаряжением. Ему это нравилось. Майор вздохнул и откинулся назад. ‘Единственный раз, когда мы с Генри поссорились, это когда Томми сказал, что хочет записаться. Генри был вне себя, и Томми попросил меня поговорить с ним. Поступи как крестный отец. Генри не хотел, чтобы Томми служил в армии. Опасность тут ни при чем, он просто решил, что Томми будет лучше жить в городе.’
  
  ‘Вы все сделали правильно, босс", - сказал Шеферд, обводя рукой комнату, в которой они сидели.
  
  Майор рассмеялся. ‘Это?’ - переспросил он. ‘Вы должны увидеть заведения Генри. У него двухуровневый дом с пятью спальнями в Клеркенуэлле с видом на город, особняк в Сассексе, вилла в Тоскане и дом на Флорида-Кис. Деньги текут у него из ушей. И он хотел, чтобы у его сына была такая же жизнь.’
  
  ‘Но Томми этого не сделал?’
  
  ‘Томми хотел быть солдатом. Это все, чего он хотел. В конце концов он пошел на компромисс и согласился поступить в университет. Изучал юриспруденцию в Дареме. Генри полагал, что несколько лет учебы избавят его от армии, но этого не произошло. Как только он закончил, он записался. Генри так и не простил меня по-настоящему.’
  
  ‘Он делал то, что хотел, и это лучшее, чего любой из нас может требовать от жизни", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я знаю, но я был для него образцом для подражания. Если бы не я ...’
  
  ‘Если бы не ты, он мог бы стать банкиром и попасть под автобус", - сказал Шепард. ‘Нет смысла искать виноватого ...’ - Он замолчал, не желая заканчивать предложение, потому что знал, что был неправ. Было на кого свалить вину: на людей, которые всадили пули в Томми и его друзей, когда они сели наслаждаться китайской едой. Шеферд развел руками. ‘Вы понимаете, что я имею в виду, босс. Ты не можешь винить себя.’
  
  Раздался звонок в дверь. Шепард потягивал кофе, когда майор спускался вниз. Он услышал голоса и встал, когда другой мужчина вернулся с Джеком и Билли Брэдфордами. Они пожали друг другу руки и сели. ‘ Я принесу вам, ребята, кофе, ’ сказал майор и направился на кухню.
  
  ‘Как дела?’ Джек спросил Шеферда.
  
  ‘В плохих парнях никогда не бывает недостатка", - сказал Шеферд.
  
  ‘Где Мартин?’ - спросил Билли.
  
  ‘Ирландия", - сказал Шеферд. ‘Я уже ввел его в курс дела’.
  
  ‘Только мы пятеро?’ - спросил Билли.
  
  ‘Это все, что нам нужно", - сказал Шеферд.
  
  Джек встал, подошел к окнам и посмотрел вниз, на конюшни. ‘Милое местечко, это. Сколько, по-твоему? Миллион? Полтора миллиона?’
  
  ‘Так много?’ - спросил его брат, нахмурившись.
  
  "Это "Челси", - сказал Джек. ‘"Челси" дорогой, рецессия или нет’.
  
  Майор вошел с подносом, на котором стояли кофейник, молочник и две чистые кружки. ‘Я купил это заведение двадцать лет назад", - сказал он. ‘Практически раковина, когда я ее приобрел. В значительной степени перестроил его сам.’
  
  ‘Никогда не представлял тебя с лопаткой в руке, босс", - сказал Джек, садясь рядом с братом и наливая себе кофе.
  
  ‘Мой отец научил меня", - сказал майор. ‘Он был великим мастером "Сделай сам"".
  
  ‘Так что там за история?’ - спросил Билли.
  
  ‘Мы отправляемся в субботу вечером. Точнее, в воскресенье утром, первым делом", - сказал Шеферд. ‘Выходные после следующих. Мы сядем на паром до Дублина в качестве пеших пассажиров. В два тридцать отправляется рейс Stena Line, который прибывает без четверти шесть утра. Мартин обеспечит нас транспортом и парой шорт и сможет забрать нас на терминале. Мы с боссом поедем в Ньюри и сделаем то, что должно быть сделано. У нас уже есть спутниковые фотографии местности и информация о жильцах всех домов поблизости. Когда это свершится, мы поедем обратно через границу. Мы сжигаем ирландский автомобиль и садимся на последний паром обратно в Холихед в воскресенье вечером. Отплытие в девять пятнадцать начинается в половине первого ночи, но я также забронирую нас на два пятнадцать следующего дня в качестве запасного варианта. Я отвезу нас обратно в Херефорд, и если все пойдет по плану, мы все будем на работе в понедельник утром, как будто этого никогда не было.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Джек, потирая руки.
  
  ‘Перебираться будем только я и Спайдер", - сказал майор.
  
  ‘Давай, сейчас", - сказал Билли. ‘Тебе нужно, чтобы мы прикрывали твою спину, босс’.
  
  ‘Нам не нужно быть на стороне толпы", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы въезжаете в страну бандитов’, - сказал Джек. ‘И после того, что натворили эти ублюдки, они будут в состоянии повышенной готовности’.
  
  ‘Вот почему будет лучше, если туда войдут только мы двое", - сказал майор.
  
  ‘Кроме того, вы двое, ребята, нужны нам в Великобритании", - сказал Шепард. ‘Нам нужно обеспечить алиби. Предполагается, что я в Херефорде, а босс в Лондоне. Мы оставим тебе наши мобильные телефоны, и нам нужно установить порядок звонков. Джек, если ты можешь быть в Херефорде с моим мобильным, Билли может посидеть здесь. Джек, ты звонишь на стационарный телефон майора, а Билли, ты отвечаешь. Две минуты, а затем вешаешь трубку. Несколько часов спустя Билли использует мобильный майора, чтобы позвонить мне на мобильный. Еще одна двухминутная беседа. Мы можем обсудить содержание позже. Шеферд посмотрел на ЖК-телевизор майора. ‘У вас есть видеомагнитофон?’
  
  Майор ухмыльнулся. ‘Ультрасовременный жесткий диск’, - сказал он.
  
  ‘Чтобы Билли мог записывать то, что показывают по телевизору в ночь нашего отсутствия, в идеале спортивное мероприятие в прямом эфире. Ты можешь посмотреть его, как только вернешься. Единственное беспокойство вызывает Всевышний’. Шеферд указал на металлический чехол для спутникового телефона у двери. ‘Если он зазвонит, у нас возникнут чертовски серьезные проблемы. Этот номер есть всего у полудюжины человек, и все они знают босса лично. Вам придется чертовски дорого заплатить, если вы позвоните и не получите ответа.’
  
  Майор поднял руку. ‘Шансы, что звонок прозвучит, в лучшем случае невелики", - сказал он. ‘Если дерьмо попадет в вентилятор, я обычно чувствую, что оно приближается’.
  
  ‘И если есть хоть малейший шанс, что назревает что-то, требующее Увеличения, мы отменяем это", - сказал Шеферд. ‘Но всегда есть вероятность, что что-то может начаться, пока мы будем над водой. Если он все-таки зазвонит, Билли придется немедленно позвонить боссу на одноразовый мобильный. Затем босс может перезвонить и заявить, что спутниковому телефону капут.’
  
  ‘Они на это купятся?’ - спросил Билли.
  
  ‘Если вы вызовете нас, то все будет приостановлено, и мы сразу же вернемся", - сказал Шеферд. ‘Если ничего не произойдет, расследовать будет нечего. Наихудшим возможным сценарием было бы, если бы мы сделали то, что должны сделать, там, и тогда Всемогущий позвонит. Но шансы на это настолько малы, что с таким же успехом мы все могли бы покупать лотерейные билеты.’
  
  Шепард водрузил свой рюкзак на кофейный столик и расстегнул его. ‘Я купил для всех нас новые Nokias и вставил sim-карты с оплатой по мере поступления, каждая с кредитом в пятьдесят фунтов. Я заранее запрограммировал наши номера и использовал от одного до пяти вместо наших имен ’. Он начал раздавать коробки. ‘Итак, Один - босс, я - Второй, Джеку - третий, Билли -четвертый, а Мартину - пятый. Как только все будет сделано, уничтожьте sim-карты и телефоны. Sim-карты должны быть взломаны, опалены и выброшены, телефоны должны быть раздавлены. Есть вопросы?’
  
  ‘Почему ему три?’ - спросил Билли, кивая на своего брата. ‘Почему ему три, а мне четыре?’
  
  Шеферд нахмурился. ‘ Что?’
  
  Билли ухмыльнулся. ‘Шутка’, - сказал он. ‘Пытаюсь разрядить обстановку’.
  
  ‘Просто не облажайся в тот день", - сказал Шепард. ‘Если дерьмо попадет в вентилятор по ходу дела, алиби босса должно быть неопровержимым. Первое, что они делают, это проверяют записи его телефонных разговоров, поэтому вам приходится совершать эти звонки, и вы должны убедиться, что соседи вас не видят. Как только мы вернемся в Херефорд, Джек сможет отвезти босса в Лондон. Я первым делом последую за ним утром.’
  
  ‘Я бы хотел, чтобы ты переосмыслил количество трупов", - сказал Джек. ‘Они крепкие, как гвозди, эти парни из Ньюри’.
  
  Шеферд усмехнулся. ‘Мы сами не слабаки, Джек’.
  
  Виктор Миронеску пролистал каналы на своем огромном ЖК-телевизоре, но не смог найти ничего, что можно было бы посмотреть. На крыше его отдельно стоящего дома в Сент-Джонс-Вуд у него была спутниковая тарелка размером с небольшой автомобиль и доступ к более чем тысяче каналов, но редко что-то привлекало его внимание. Он бросил пульт блондинке, сидевшей на черном кожаном диване. ‘Смотри, что хочешь", - сказал он. ‘Я иду в душ’. Девушке было шестнадцать, и она только что приехала из Румынии. Она была великолепна, со светлыми волосами до талии и большими голубыми глазами, и Миронеску пытался познакомить ее с ними, прежде чем устроить на работу в одно из своих эскорт-агентств. Сару незаконно ввезли в страну, но она приехала добровольно и точно знала, чего от нее ожидают. Она прибыла девственницей, и Миронеску был первым мужчиной, вошедшим в нее. В течение следующих двенадцати месяцев к ней приставала тысяча мужчин, плюс-минус, но сначала ее нужно было научить, как обращаться со своими клиентами. В первую ночь в доме у нее был список вещей, которые она не стала бы делать. Она не стала бы заниматься аналом, она не стала бы заниматься оральным сексом без презерватива, она не стала бы глотать. Для этого потребовалось полбутылки водки, несколько пощечин и зажженная сигарета, приложенная к ее бедру, но теперь она делала все, что от нее просили.
  
  Раздался звонок в дверь, и девушка встала, но Миронеску отмахнулся от нее. ‘Я открою", - сказал он. Он прошел по коридору и открыл входную дверь. Там стояли двое мужчин, оба держали в руках маленькие черные бумажники.
  
  ‘ Полиция, мистер Миронеску, ’ сказал мужчина справа.
  
  Миронеску наклонился вперед и вгляделся в карточку, которую держал в руке. Поверх униформы на нем была ярко-желтая флуоресцентная куртка. ‘Чего вы хотите?’
  
  Двое мужчин убрали свои удостоверения. Позади них стоял третий офицер в форме, крупный чернокожий мужчина с мускулистыми предплечьями.
  
  ‘Нам нужно с вами поговорить", - сказал полицейский в флуоресцентной куртке. ‘Мы можем сделать это здесь, или мы можем арестовать вас и доставить в участок’.
  
  ‘Арестовать меня за что?’ - усмехнулся румын.
  
  Полицейский оттолкнул его и пошел по коридору. ‘Вы не можете войти без ордера’, - сказал Миронеску. ‘Я знаю свои права’.
  
  ‘У вас нет никаких прав", - сказал офицер на пороге. Он толкнул Миронеску в грудь, и румын, пошатываясь, вернулся в холл. ‘Это нападение!’ - закричал он.
  
  Полицейский сильно пнул Миронеску между ног. Румын взвыл и согнулся пополам, когда боль обожгла его пах.
  
  ‘Нет", - сказал полицейский. ‘Это нападение’. Он схватил Миронеску за шиворот и потащил в гостиную, пока его коллега закрывал входную дверь.
  
  Девушка встала с дивана, закрыв лицо руками. ‘Все в порядке, дорогой, мы из полиции", - сказал Флуоресцентный жакет. Он указал на Миронеску. ‘Вы работаете на него?’
  
  Девушка испуганно кивнула.
  
  ‘Больше ты этого не сделаешь’. Он ткнул большим пальцем в полицейского в дверях. ‘Он отведет тебя в безопасное место’.
  
  ‘Я не хочу уходить. Я хочу остаться здесь’.
  
  ‘Сколько тебе лет, дорогая?’
  
  ‘ Девятнадцать, ’ сказала она.
  
  Он щелкнул перед ней пальцами. ‘Паспорт’.
  
  ‘Это наверху’.
  
  Флуоресцентный Жакет снова указал на полицейского в дверном проеме. ‘Он собирается пойти с вами за этим, так что вам лучше сказать мне правду. Сколько вам лет?’
  
  ‘Шестнадцать", - сказала девушка, теперь уже в слезах.
  
  ‘А где твои родители?’
  
  Она фыркнула. ‘Румыния. Но они знают, что я здесь’.
  
  ‘Ты не останешься с этим подонком", - сказал Флуоресцентный жакет. ‘Иди наверх, собери свою сумку, и этот офицер отведет тебя в безопасное место, где есть люди, которые могут тебе помочь’.
  
  Девушка поднялась наверх с полицейским. Флуоресцентная куртка указала на диван. ‘Садись, Виктор’.
  
  ‘Он напал на меня", - сказал Миронеску. ‘Он пнул меня’.
  
  ‘Не будь ребенком, Виктор. Сядь, блядь, на место’.
  
  ‘Я хочу видеть ваш ордер", - сказал Миронеску, все еще согнувшись и держась за пах. ‘Вы не можете входить в мой дом без ордера’.
  
  Полицейский схватил его за воротник рубашки и швырнул на диван. ‘Делай, как тебе говорят, черт возьми", - сказал он.
  
  Миронеску сердито посмотрел на него, но остался на диване, массируя ноющий пах обеими руками.
  
  ‘Что это с вами, румынами?’ - спросил Флуоресцентный Жакет, закуривая сигарету.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - спросил Миронеску.
  
  ‘Все, с кем мы здесь сталкиваемся, - это плохие люди", - сказал полицейский. Он глубоко затянулся сигаретой и выпустил дым в сторону Миронеску. ‘Мы ловим карманников, цыганских попрошаек, проституток, и это все. Почему мы никогда не слышим о румынских врачах, или румынских инженерах, или даже о румынских сборщиках ракушек?’
  
  Миронеску поморщился. ‘Я не понимаю’.
  
  ‘Что я хочу сказать, Виктор, так это то, что, похоже, у нас бывает только румынская прудовая мразь. Не может быть, чтобы вся ваша страна была прудовой мразью, не так ли?’
  
  ‘Почему вы здесь?’ - спросил Миронеску. ‘Чего вы хотите?’
  
  Зазвонил мобильный телефон Флуоресцентной куртки, и он ответил на него. Он послушал, а затем отошел в дальний конец комнаты, чтобы румын не мог слышать, что он говорит. Пока он разговаривал по телефону, девушка и полицейский спустились вниз и вышли через парадную дверь.
  
  ‘ Ты привел ее сюда, не так ли, Виктор? Сказал ей, что она собирается работать официанткой в милом маленьком ресторанчике, а потом позволил парням платить, чтобы трахнуть ее?’
  
  ‘Она знает, что делает", - сказал румын. ‘Взялась за это с открытыми глазами’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, раздвинув ноги", - сказал полицейский. ‘У тебя много шестнадцатилетних, не так ли, Виктор?’ Румын не ответил. ‘У тебя есть ... что? Три интернет-эскорт-агентства? В каждом по тридцать девушек? Может быть, больше? Давайте назовем это круглой сотней, не так ли? И как часто они работают в день? Три раза? Четыре?’
  
  Миронеску пожал плечами. Он усердно работал со своими девушками и жаловался, если они не принимали по крайней мере пять клиентов в день. Если они принимали меньше четырех, они делали что-то не так и заслуживали побоев. Ничего слишком сурового, конечно. Ничего, что могло бы пометить товар. Но у него не было намерения сообщать копам, сколько зарабатывают его девушки.
  
  Флуоресцентная куртка выпускала дым к потолку. ‘Скажем, три раза в день. И они берут сто пятьдесят фунтов в час, не так ли?’
  
  Миронеску не ответил. Сто пятьдесят фунтов были самой дешевой ценой. Самые красивые, самые молодые девушки могли заработать гораздо больше.
  
  ‘Итак, каждая девушка зарабатывает четыреста пятьдесят фунтов в день. Ты оставляешь себе половину? Треть? Давай будем великодушны и скажем, что ты берешь только треть. Это пятнадцать тысяч в день’. Он с энтузиазмом кивнул. ‘Это чертовски хорошие деньги, Виктор. Пятнадцать тысяч в день – это больше ста тысяч в неделю’. Он оглядел богато обставленную комнату. ‘Полагаю, за это платят’.
  
  Прежде чем он успел сказать что-либо еще, раздался звонок в дверь. Полицейский пошел открывать. Через несколько секунд он вернулся с еще двумя мужчинами в темных пальто. С ними была фигура, которую Миронеску сразу узнал: его друг и деловой партнер Лучан Попеску. Правая щека Попеску была красной, а глаз опухшим. Он был сильным мужчиной с предплечьями тяжелоатлета, но он смиренно стоял между двумя мужчинами в темных пальто.
  
  ‘Ты, конечно, знаешь Поппи’. Он ухмыльнулся. ‘Полагаю, ты предпочитаешь Поппи Люси, верно?’
  
  ‘Меня зовут Лучан", - сказал Попеску.
  
  ‘Сядь рядом со своим сообщником по преступлению", - сказал Флуоресцентный пиджак. Он затушил остатки сигареты в пепельнице и сунул окурок в карман.
  
  ‘Что это?’ - спросил Попеску. ‘В чем дело? Чего ты хочешь?’
  
  Флуоресцентный Жакет шагнул вперед. Делая это, он достал из кармана маленький электрошокер, приставил его к шее Попеску и нажал на спусковой крючок. Два зубца заискрились о кожу мужчины, и его тело сотрясла судорога. Он рухнул на диван. Миронеску отпрянул от него, его глаза расширились от страха. ‘Что ты делаешь?’ он закричал. ‘Какого хрена ты делаешь?’
  
  Флуоресцентный Жакет приложил палец к губам. ‘Ш-ш-ш’, - сказал он. ‘Или я сделаю тебе то же самое, Миронеску’. Он нахмурился. ‘Что такого в этом -escu в конце румынских имен? Оно есть почти у всех, не так ли?’
  
  ‘Что?’ - спросил Миронеску. ‘О чем ты говоришь? Я не понимаю’.
  
  ‘Ваши имена, они все заканчиваются на -escu, не так ли? Это должно что-то значить, верно?’
  
  ‘Это означает “из семьи” – это означает, что вы принадлежите к этой семье", - сказал Миронеску.
  
  ‘Так вы из семьи Мирона", - сказал полицейский. ‘А Поппи из семьи Попа?’ Он рассмеялся. ‘Мне это нравится, семья Попа. Папа ведет себя как гребаный хорек.’
  
  Попеску начал приходить в себя после удара напряжением 50 000 вольт. Он оглядывался по сторонам, все еще ошеломленный.
  
  ‘Итак, Поппи, мы с Виктором только что обсуждали все деньги, которые вы, мальчики, зарабатываете на проституции. По нашим подсчетам, пятнадцать тысяч в день’.
  
  ‘Вы хотите денег?’ - спросил Миронеску. ‘Это вымогательство, не так ли?’
  
  ‘Где ты его хранишь, Виктор?’
  
  Миронеску скрестил руки на груди. ‘Сколько ты хочешь? Во сколько мне обойдется вытащить тебя отсюда?’
  
  ‘Будь повежливее, Виктор, или ты почувствуешь вкус того, что получил Поппи. Где деньги?’
  
  ‘Пошел ты!’
  
  Флуоресцентный пиджак заглянул Миронеску через плечо, но прежде чем румын смог повернуться, человек позади него прижал зубцы электрошокера к его шее и нажал на спусковой крючок. Боль была невероятной, но Миронеску не мог кричать, так как каждый мускул в его теле был сведен судорогой. Он не мог кричать, он не мог дышать, он не мог двигаться, он просто бился в конвульсиях, пока у него не отобрали электрошокер.
  
  Полицейские наблюдали, как Миронеску снова начал дышать. Попеску сидел, прижав руки к груди, как будто проверяя, что его сердце все еще бьется.
  
  ‘ Ты ... не можешь ... сделать ... этого, - задыхаясь, произнес Миронеску.
  
  ‘Да, мы можем, Виктор. Мы можем, и мы сделаем это. Итак, где ты хранишь свои деньги?’
  
  Румын сделал несколько глубоких вдохов. Его ноги дрожали. ‘Не здесь ... мы отнесем это ... в банк’, - сказал он.
  
  Флуоресцентный жакет кивнул мужчине, стоявшему рядом с Миронеску, но румын вскинул руки. ‘Хорошо, хорошо!’ - сказал он. ‘В хозяйской спальне. В шкафу. Встроенный шкаф.’
  
  ‘Здесь есть сейф?’
  
  Миронеску покачал головой.
  
  Флуоресцентный Жакет заглянул Миронеску через плечо. ‘Отведите его наверх’, - сказал он. ‘Поппи тоже’.
  
  ‘Я же говорил вам, здесь нет сейфа", - запротестовал Миронеску.
  
  ‘Будь хорошим хозяином и покажи нам окрестности, Виктор’, - сказал Флуоресцентный Жакет, размахивая электрошокером. ‘Или мы ударим тебя снова’.
  
  Миронеску схватили за руки, вывели из гостиной и повели вверх по широкой мраморной лестнице. Он кивнул на хозяйскую спальню. ‘Там’, - сказал он.
  
  Они отвели его в спальню и усадили в зеленое кресло с подлокотниками. Флуоресцентная куртка подошла к встроенному шкафу и распахнула дверцы. В конце было зеркало от пола до потолка, а по обе стороны - ряды костюмов на вешалках. ‘Очень стильно, Виктор", - сказал он. Он достал один из костюмов и восхитился им. ‘Хьюго Босс, очень красивый", - сказал он. ‘Сколько бы стоил такой костюм?’
  
  ‘Может быть, две тысячи’.
  
  Полицейский посмотрел на своих коллег. ‘Слышали это, парни? Две штуки за костюм. Мы не на той работе или что?’
  
  Мужчины рассмеялись. ‘Столько стоила моя последняя машина’, - сказал один.
  
  Он повесил костюм обратно на вешалку. ‘Я не вижу здесь никаких денег, Виктор. Ты ведь не лжешь мне, не так ли?’
  
  ‘На полу", - сказал Миронеску. ‘Черная сумка’.
  
  Полицейский опустился на колени и раздвинул костюмы. Он улыбнулся, когда увидел черную сумку Adidas. Он вытащил ее, отнес к кровати и расстегнул молнию. Он был полон банкнот, перетянутых резинками. В основном это были двадцатки, но в нескольких пачках были пятидесятки. ‘Сколько здесь, Виктор?’ он спросил.
  
  ‘ Около сорока тысяч фунтов.’
  
  ‘Мило", - сказал полицейский, застегивая сумку.
  
  ‘Вы не можете забрать все", - сказал Миронеску.
  
  ‘Мы можем делать то, что хотим", - сказал Флуоресцентный Жакет. Он бросил сумку полицейскому в форме.
  
  ‘Вы свиньи, вы ничем не отличаетесь от меня", - сказал Виктор. ‘Вы воруете, вы обманываете, вы лжете’.
  
  ‘Мы совсем не похожи на тебя, Виктор, как ты скоро узнаешь. Снимай одежду’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Сними свою одежду’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Если ты не снимешь свою одежду, мы будем бить тебя электрошокером, пока ты не потеряешь сознание, а потом срежем ее с тебя’.
  
  Миронеску начал расстегивать рубашку дрожащими руками.
  
  ‘Ты тоже, Поппи’.
  
  Попеску снял пиджак и отдал его одному из полицейских. Когда двое мужчин разделись, полицейский подошел к шкафу и вытащил связку галстуков. Он выбрал восемь и вернулся в спальню. Двое румын стояли у кровати. На Попеску были красные боксерские шорты с белыми сердечками, а на Миронеску - обтягивающие атласные трусы с рисунком зебры. Полицейский улыбнулся выбору нижнего белья Миронеску. Миронеску прикрыл ладонями свои интимные места. ‘О, да ладно, Виктор, тебе нельзя стесняться. Не с таким количеством девочек-подростков, которых ты изнасиловал за эти годы.’
  
  Миронеску сверкнул глазами, но ничего не сказал.
  
  ‘Сними их, Виктор. Давай покажем тебя таким же голым, как в день твоего рождения. И тебя, Поппи’.
  
  Оба мужчины сняли нижнее белье. Они стояли, нервно прикрывая пах руками.
  
  ‘Ложитесь на кровать, парни, устраивайтесь поудобнее", - сказал полицейский. Попеску посмотрел на Миронеску. ‘Не смотрите на Виктора", - сказал полицейский. ‘Он не может тебе помочь’. Он поднял электрошокер и нажал на спусковой крючок. Между зубцами запрыгали искры. Двое мужчин забрались на кровать. ‘На спину, ребята", - сказал полицейский.
  
  Они сделали, как им сказали. Флуоресцентный Жакет бросил восемь галстуков одному из полицейских, а тот, в свою очередь, передал четыре своему напарнику. Они связали Миронеску и Попеску, привязав их запястья к латунной спинке кровати, а лодыжки - к изножью кровати.
  
  ‘Это безумие", - сказал Миронеску. ‘Просто возьми деньги и уходи’.
  
  ‘Всему свое время", - сказал полицейский. Он вернулся в гардероб и принес еще два галстука. Он поднял их оба. Один был темно-синим с черными полосками, другой бледно-желтым с коричневыми точками. ‘Что ты хочешь, Виктор?’
  
  ‘Что?’ - спросил Миронеску.
  
  ‘Ты хочешь синее или желтое?’
  
  ‘Пошли вы", - сказал румын. ‘Пошли вы все’.
  
  ‘Желтый, я думаю", - сказал полицейский. Он подошел к кровати, просунул галстук Миронеску между губ, а затем обмотал его вокруг головы. Он туго завязал его двойным узлом, затем отступил, чтобы полюбоваться делом своих рук. Миронеску взревел от ярости, но кляп превратил звук в громкое мычание. ‘Кричи теперь, Виктор, сколько хочешь", - сказал полицейский. Он обошел кровать и заткнул Попеску рот вторым галстуком.
  
  Полицейский в форме появился в дверях спальни. В руке в перчатке он держал большой разделочный нож.
  
  Глаза Миронеску расширились, когда он увидел нож, и он начал сопротивляться. Попеску повернулся, чтобы увидеть, на что он смотрит, и кровь заметно отхлынула от его лица. Полицейский отдал нож Флуоресцентной куртке, которая ухмыльнулась двум мужчинам на кровати. ‘Посмотрите, как уменьшаются ваши члены’, - сказал он. ‘Я думаю, это реакция бегства или испуга прямо здесь. Ты напуган, Виктор? Может быть, теперь ты начинаешь понимать, что чувствовали девушки, которых ты изнасиловал. Бессильны, верно? Ты знаешь, что тебе будет больно, и ты знаешь, что ты ничего не можешь сделать, чтобы остановить это. ’ Он осторожно провел пальцем в перчатке по длине лезвия.
  
  В дальнем конце спальни раздался шипящий звук, затем щелчок и свист. Головы Миронеску и Попеску повернулись вправо. Полицейский в темном пальто держал в одной руке дешевую пластиковую зажигалку, а в другой - пылающую бутановую паяльную лампу. Он положил зажигалку в карман и отрегулировал пламя, пока оно не превратилось в узкую синюю стрелку.
  
  Двое мужчин на кровати дернулись, как будто их ударило током, и забились, как выброшенные на берег рыбы. Флуоресцентный Жакет подошел к полицейскому с паяльной лампой и забрал ее у него, затем повернулся лицом к кровати, водя пламенем вверх и вниз по лезвию. Он ухмыльнулся перепуганным мужчинам. ‘Да, я думаю, ты начинаешь чувствовать это сейчас, не так ли?’ - сказал он, повышая голос, чтобы его можно было услышать сквозь шум паяльной лампы. ‘Но ты будешь помнить не о боли. Мозг не может вспомнить боль. Это работает не так. Сегодня вечером будет адски больно, и ты будешь страдать неделями, но в конце концов боль утихнет. Но ты никогда не забудешь, что произошло с тобой сегодня вечером. Это будет последнее, о чем ты будешь думать, ложась ночью спать, и первое, о чем ты подумаешь, когда проснешься. Каждый раз, когда ты видишь хорошенькую девушку, каждый раз, когда ты думаешь о сексе, каждый раз, когда ты мочишься, ты будешь вспоминать, что мы с тобой сделали и почему мы это сделали.’
  
  По лицу Миронеску текли слезы, но кляп заглушал его крики. Его тело все еще билось вверх-вниз, но он начал уставать. Попеску просто лежал неподвижно, его глаза были широко раскрыты и пристально смотрели.
  
  Флуоресцентный Жакет продолжал размахивать ревущим пламенем по всей длине лезвия. ‘Ты не умрешь", - сказал он. ‘Раскаленный металл прижжет рану, так что ты будешь истекать кровью, но ты не истечешь кровью до смерти. Мы вызовем скорую помощь, и тебя вылечат в старом добром Национальном здравоохранении, и через несколько недель ты сможешь отправиться домой. И это то, что ты сделаешь, Виктор. И ты тоже, Поппи. Ты собираешься вернуться в свою дерьмовую страну, потому что, если ты этого не сделаешь в следующий раз, когда мы нанесем визит, ты тоже потеряешь свои члены.’
  
  Он поднял клинок. ‘Думаю, теперь мы готовы", - сказал он. Он улыбнулся Виктору. ‘Сначала я разделаюсь с Поппи, просто чтобы ты получил представление о том, как это будет больно’.
  
  Он выключил паяльную лампу и положил ее на прикроватный столик рядом с Миронеску. Румын мотал головой из стороны в сторону и изо всех сил дергал за завязки, но узлы были хорошими, а шелковые завязки более чем прочными, чтобы удержать его. Флуоресцентная куртка медленно обошла кровать. Попеску с силой вдавливал себя в матрас, как будто мог раствориться в нем. Он пытался свести ноги вместе, но веревки держали их широко раздвинутыми. Он крепко зажмурил глаза и издавал тихие хрюкающие звуки, как животное от боли.
  
  Миронеску в ужасе наблюдал, как полицейский сел на край кровати. Левой рукой в перчатке полицейский осторожно двигал пенис Попеску. Миронеску закрыл глаза и отвел взгляд.
  
  ‘О, брось, Виктор, ты же не хочешь пропустить это. Как часто тебе удается увидеть кастрацию крупным планом?’
  
  Попеску трясло, и слезы текли по его лицу, хотя глаза были плотно закрыты. Полицейский просунул нож под яички Попеску, а затем вытащил его одним плавным движением. Попеску закричал, а затем почти сразу потерял сознание. Горячий нож остановил большую часть кровотечения, но кровь все еще собиралась вокруг паха раненого, когда полицейский встал. ‘Дай мне только еще раз раскалить нож, а потом я покончу с тобой, Виктор", - сказал он.
  
  В конце смены в четверг Кокер и Келли убедили Шепарда пойти с ними выпить в отель Hilton, расположенный в нескольких минутах ходьбы от станции. Они все переоделись в гражданскую одежду и вместе отправились туда. В баре было тихо, и большинство посетителей составляли одетые бизнесмены, выпивавшие за счет собственных средств. ‘Чего ты хочешь, Терри?’ - спросил Кокер.
  
  ‘Содовая вода’, - сказал Шеферд. ‘Лед и лимон’.
  
  ‘Что?’ - спросил Кокер. ‘Выпей мужской напиток, приятель’.
  
  ‘Я на велосипеде, Ник. Я никогда не пью и не сажусь за руль’.
  
  ‘Хорошие две туфли, да?’
  
  ‘Это мощная машина. Ты не можешь позволить себе никаких вольностей с ней’.
  
  ‘Оставь его в покое", - сказал Келли Кокеру. ‘Если он не хочет пить, значит, он не хочет пить. Некоторые люди просто не могут справиться со своей выпивкой’.
  
  Шепард вздохнул. ‘Хорошо, добавь виски в содовую. "Джеймсон", если у них есть. Я оставлю мотоцикл на заводе и возьму тюбик’.
  
  Кокер хлопнул его по спине. ‘Я отвезу тебя домой, приятель. Килберн уже в пути’.
  
  У Шепарда зазвонил мобильный. Это была Катра, поэтому он отошел в тихую часть бара, чтобы ответить на звонок. ‘Дэн, здесь двое полицейских. Они хотят поговорить с Лиамом. Я сказал, что сначала они должны были поговорить с тобой.’ Она тяжело дышала, как будто была напугана.
  
  ‘Все в порядке, Катра", - сказал Шеферд. ‘Успокойся’.
  
  ‘Они детективы, Дэн’, - сказала она. ‘Они не в форме’.
  
  ‘Позволь мне поговорить с ними, Катра", - сказал Шеферд.
  
  Через несколько секунд на линии раздался мужской голос. ‘Мистер Шепард?’
  
  ‘Совершенно верно, Дэн Шепард. Кто ты такой?’
  
  ‘Я детектив-сержант Джеймс Холлис из уголовного розыска Херефорда. Мы здесь, чтобы поговорить с вашим сыном Лайамом. Где вы, мистер Шепард?’
  
  ‘Лондон", - сказал Шеферд. ‘Я буду здесь до конца недели. Послушайте, в чем дело?’
  
  ‘У вашего сына на телефоне было видео, на котором запечатлен мальчик, подвергшийся нападению’.
  
  ‘Это верно. Я отдал копию учительнице Лиама, мисс Тонкин’.
  
  ‘Директор позвонил нам, как только увидел видео", - сказал Холлис. ‘Мы хотели бы поговорить с вашим сыном, и нам понадобится его телефон’.
  
  ‘Лиам не снимал видео. Его друг переслал его ему по Блютузу’.
  
  ‘Это не проблема, мистер Шепард, но нам понадобится телефон вашего сына’.
  
  ‘У вас есть ордер?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нужно ли оно мне, мистер Шепард?’ - спросил Холлис.
  
  ‘Это личный телефон моего сына. Я уже передал копию видео в школу, не думаю, что вам тоже нужен телефон’.
  
  ‘Мы бы хотели, чтобы наши технические специалисты взглянули на это", - сказал Холлис. ‘Если вы собираетесь быть трудным, я могу получить ордер’.
  
  ‘Я не пытаюсь быть трудным, детектив-сержант Холлис. Я просто прошу вас уважать мои права. Я имею право не передавать личную собственность моего сына, если у вас нет ордера, и я прошу вас уважать это право. Мне также нужно, чтобы вы признали, что мой сын несовершеннолетний и что вы не будете допрашивать его, пока я не буду там.’
  
  ‘Очевидно, что мы не будем разговаривать с Лиамом без присутствия ответственного взрослого", - сказал Холлис.
  
  ‘Я вернусь на выходных", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы хотели бы поговорить с ним раньше", - сказал Холлис. ‘Где миссис Шепард?’
  
  ‘Она мертва", - решительно сказал Шеферд.
  
  ‘А как насчет помощницы по хозяйству? Она может присутствовать на собеседовании’.
  
  ‘Она словенка, поэтому английский не является ее родным языком, и она не знает своих прав. Ты можешь подождать, пока я вернусь?’
  
  ‘Что именно вы делаете в Лондоне, мистер Шепард?’
  
  ‘Работаем", - сказал Шеферд. ‘Послушай, сегодня четверг, верно? Я могу уехать отсюда в пятницу вечером и первым делом увидеть тебя в участке с Лиамом в субботу утром’.
  
  ‘Суббота - мой выходной", - сказал Холлис.
  
  ‘Вам повезло", - сказал Шеферд. ‘Послушайте, я не собираюсь позволять вам забирать телефон моего сына без ордера, а это значит, что вам придется искать судью, который подпишет его в нерабочее время. И я не готов позволить вам взять у него интервью без моего присутствия. Прости, если ты думаешь, что это означает, что со мной трудно, но ты должен понять, что Лиам - ребенок, а я его отец, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить его.’
  
  ‘Хорошо, как насчет того, чтобы пойти на компромисс?’ - сказал Холлис. ‘Вы даете мне свое разрешение забрать телефон Лайама сейчас, и мы отложим допрос до вашего возвращения в Херефорд. Можем ли мы согласиться на это?’
  
  Шепард был недоволен тем, что позволил детективу забрать телефон своего сына, но он знал, что Холлису не составит особого труда получить ордер, даже в нерабочее время. ‘Это звучит разумно", - сказал он. ‘Позволь мне поговорить с Катрой’.
  
  Детектив вернул ей телефон. ‘Что мне делать, Дэн?’ - спросила она.
  
  ‘Дай им телефон Лиама’, - сказал он. ‘И попроси их выдать тебе квитанцию. Также, детектив, с которым я разговаривал, сержант Холлис, попроси у него визитную карточку. И не позволяй им задавать Лиаму никаких вопросов. Если они что-нибудь скажут Лиаму, вообще что угодно, скажи ему, чтобы шел в свою комнату и сразу же перезвонил мне.’
  
  ‘Я так и сделаю, Дэн. У Лиама неприятности?’
  
  ‘Нет, он тут ни при чем", - сказал Шеферд. ‘Просто отдай им телефон. И скажи Лайаму, что я перезвоню ему позже для беседы, чтобы он никуда не уходил’.
  
  Шеферд закончил разговор и вернулся к своим коллегам. ‘Проблемы?’ - спросил Кокер.
  
  ‘Почему ты спрашиваешь?’ - спросил Шеферд, поднимая стакан с виски.
  
  ‘Потому что у тебя было лицо, как гром среди ясного неба, вот почему’, - сказал он. ‘Ты расхаживал взад-вперед, как будто хотел кого-то пристукнуть’.
  
  Шепард отхлебнул из своего бокала. Было ошибкой позволить Кокеру увидеться с ним по телефону, но это была ошибка, которую он мог обратить в свою пользу, если бы правильно разыграл свои карты. ‘Это сложно", - сказал он. ‘Связано с делом, над которым я работал до того, как перевелся в Метрополитен’.
  
  Келли и Кокер наклонились к Шепарду, когда он понизил голос. ‘Педофил, мерзкий тип, который уже отсидел шесть лет за растление девочки в Ирландии. Он переехал на наш участок и работал в одной из местных библиотек. Не был в реестре сексуальных преступников, потому что совершил преступление в Ирландии, а не в Великобритании.’ Он мог видеть, что они полностью завладели его вниманием. ‘В общем, он начал околачиваться возле одной из местных начальных школ.’ На лице Келли промелькнуло выражение отвращения. ‘Да, они ему нравились совсем маленькими. Однако он был умен и никогда не бросался в глаза. Ему удалось добиться приглашения в одну из школ, чтобы он мог рассказать о библиотеке. Он устроил небольшой спектакль с куклой в носке. Заставил детей есть у него из рук. Не нужно быть Эйнштейном, чтобы понять, в чем был его МОТИВ. Он заставил их смеяться над своей марионеткой, сблизился с теми, к кому его тянуло, позаботился о том, чтобы они посещали библиотеку со своими родителями. Затем он организовал группу чтения по утрам в субботу, чтобы родители могли оставлять своих детей, пока те ходят по магазинам.’
  
  ‘Ублюдок", - сказал Кокер.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд, взбалтывая напиток в своем стакане. ‘Он напал на двух маленьких девочек, прежде чем кто-либо понял, что происходит. У одной из них начались кошмары, ночное недержание мочи, все признаки. У нас была действительно хорошая женщина-детектив, и она провела несколько часов с девочками и узнала от них полную историю. Мы арестовали парня, и ему было предъявлено обвинение, но он был умен. Полагаю, он использовал свое время в тюрьме, чтобы отточить свое мастерство – понимаете? Наши технические специалисты прошлись прямо по его компьютеру, и там ничего не было. То же самое с его мобильным телефоном. В его квартире ничего. Ни журнала, ни фотографии, ничего. Не было никаких доказательств ДНК, он не взял никаких сувениров.’
  
  ‘Итак, все зависело от свидетелей", - сказал Кокер.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд. ‘Отдел уголовного розыска допрашивал его несколько часов. Он получил справку о юридической помощи и просто сидел с ухмылкой на лице и ничего не говорил. Ничего.’
  
  ‘Как ты был вовлечен, Терри? Ты не был в уголовном розыске?’
  
  ‘Я присутствовал при аресте и помогал с обыском дома’.
  
  ‘И там ничего не было?’ - спросил Келли.
  
  ‘Как я уже сказал, он был умен. Мы полагали, что у него должна была быть где-то депозитная ячейка или карцер, но мы так и не нашли ее. У нас ничего не было, только слова девушек, над которыми он надругался. И этот звонок должен был сообщить мне, что вторая только что решила не давать показаний.’
  
  ‘Почему это?’ - спросил Кокер.
  
  ‘Первую девочку, ей было восемь, родители забрали ее. Мать была австралийкой, и она сказала, что не может жить в Великобритании после того, что случилось. Они уехали примерно месяц назад. Сейчас вторая девочка только что вышла из игры – ее родители не хотят, чтобы она проходила через суд.’ Шеферд пожала плечами. ‘Ты можешь понять почему, не так ли? Ей девять. Как кто-то может ожидать, что она будет сидеть на свидетельской скамье и рассказывать о подонке, который напал на нее, когда он сидит напротив нее, ухмыляясь и облизывая губы?’ Шепард вздрогнула. ‘Хотел бы я побыть с ним наедине пять минут’.
  
  ‘Да?’ - спросила Келли. ‘Что бы ты сделал?’
  
  Шеферд усмехнулся. ‘А ты что думаешь?’
  
  ‘Это ты мне скажи, Терри’.
  
  ‘Я бы выбил из него все дерьмо", - сказал Шеферд. ‘Я бы показал ему, что бывает с подонками, которые издеваются над детьми’.
  
  ‘И что потом?’ - спросил Келли. ‘Тебя посадят за нападение, а он получит тысячи в качестве компенсации’.
  
  ‘По крайней мере, я бы чувствовал себя лучше", - сказал Шеферд. Он допил свой напиток и стукнул пустым стаканом по столу. ‘Моя порция", - сказал он. ‘Что у всех?’
  
  Барри Келли подвез Шепарда обратно в Килберн на своей машине, трехлетнем "Рено". ‘То, что ты сказал там, в баре, о том, чтобы устроить за этим педофилом присмотр, ты говорил серьезно?’ спросил он, когда они остановились на красный сигнал светофора.
  
  ‘Возможно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не только из-за разговоров о выпивке?’
  
  ‘Я не пьян, Барри. Но ты не можешь ходить и избивать людей, даже если они отморозки-педофилы’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Шеферд посмотрел на него через стол. ‘Почему нет? Потому что мы копы, вот почему нет.
  
  ‘Но ты же не хочешь, чтобы он остался безнаказанным, верно?’
  
  ‘Конечно, нет’.
  
  ‘Так ты думаешь, уголовный розыск доберется до него?’ На светофоре зажегся зеленый, и Келли уехал.
  
  ‘Полагаю, что нет", - сказал Шеферд. ‘Не было ни вещественных доказательств, ни признания, так что без дачи показаний жертвами я не вижу, что они могут сделать’.
  
  ‘Знаешь, что тебе следовало сделать, Терри? С самого начала?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Когда вы отправились на тот первоначальный обыск, вам следовало взять что-нибудь с собой’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘По какой причине он собирается уйти? Отсутствие вещественных доказательств. Так что вы должны были их предоставить’.
  
  ‘ Ты имеешь в виду криминалистов?
  
  Не обязательно, но криминалисты подошли бы. Я думал о каком-нибудь детском порно на флэш-накопителе. Или файле с фотографиями. Передайте их ему, снимите с них его отпечатки. Иногда приходится проявлять изобретательность.’
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  Келли улыбнулась. ‘Возможно’.
  
  ‘Вы бы так поступили? Проявите творческий подход, чтобы добиться обвинительного приговора?’
  
  Келли указал на автобус и обогнал его. ‘Возможно’, - повторил он.
  
  ‘Может быть?’
  
  Улыбка Келли стала шире. ‘Возможно. Или, может быть, это просто говорит выпивка’.
  
  Шепард провел большую часть пятницы, разъезжая по северному Лондону, хотя ближе к вечеру Сериал был отозван из патруля, чтобы помочь найти свидетелей стрельбы в Харлесдене. Никто не пострадал, но между двумя соперничающими бандами было произведено более десятка выстрелов. Шепарду и остальным членам команды было приказано провести опрос в многоквартирном доме, окна которого выходили на детскую площадку, где произошла перестрелка. Они разделились на пары и постучали в каждую дверь, спрашивая, видели ли жильцы что-нибудь или слышали. Половина дверей, в которые они стучали, оставалась закрытой, даже когда они были уверены, что кто-то есть дома. Из тех, кто ответил, ни один человек не мог вспомнить, что видел или слышал что-либо. Это было в порядке вещей, сказал Фогг. Жители знали, что если они предложат себя в качестве свидетелей, то в следующий раз рискуют сами оказаться на линии огня.
  
  Шарлотта Баттон попросила о встрече на конспиративной квартире на Прейд-стрит перед отъездом Шеферда в Херефорд. Он прибыл туда вскоре после семи часов. Джимми Шарп изучал несколько новых фотографий, которые она прикрепила к доске. Шепард присоединилась к нему. Добавлениями были полицейские фотографии двух белых мужчин среднего возраста.
  
  ‘ Двое румын. Они в отделении интенсивной терапии, ’ сказал Баттон у них за спиной. ‘ Их кастрировали. Шарп вздрогнул. Их имена Виктор Миронеску и Лучиан Попеску. Хорошо известны полиции как торговцы людьми и сутенеры, но в больших масштабах. Они годами привозили девушек из Центральной Европы и подрабатывали с ними проститутками. Недавно они перешли в интернет-эскорт-агентства. Несколько девушек, которым удалось вырваться из их лап, заявили об изнасилованиях и избиениях, но полиции так и не удалось возбудить против них дело.’
  
  ‘Это снова суд Соломона", - сказал Шарп.
  
  ‘Простите?’ - сказал Баттон.
  
  ‘Они были насильниками, их кастрировали. Если есть лучший пример наказания, соответствующего преступлению, я хотел бы знать, какое именно’.
  
  ‘Было бы неплохо, если бы где-нибудь в процессе был суд и доказательства", - сказал Баттон.
  
  ‘Вы сказали, что копы не смогли возбудить дело", - сказал Шарп. "Вероятно, потому, что девушки были слишком напуганы, чтобы давать показания’. Он наклонился вперед. ‘Послушайте, если бы вы спросили среднего обывателя, что следует делать с насильниками и баловнями, девяносто девять процентов выбрали бы кастрацию. Это идеальное наказание. Это причиняет боль, это постоянное напоминание, и это останавливает вас от повторения преступления.’
  
  ‘На самом деле, Рейзор, - сказал Шеферд, - и я не знаю, почему я это знаю, но кастрация не устраняет эрекцию, только сперму’. Он пожал плечами в ответ на Баттона. ‘Извини’.
  
  ‘Я уверена, что Рейзор предпочел бы смертную казнь, потому что тогда нет шансов на повторное преступление", - сказала она.
  
  ‘Я не собираюсь проливать слезы из-за пролитого молока над двумя румынскими сутенерами и насильниками, которые потеряли свои яйца", - сказал Рейзор. ‘Я просто надеюсь, что они воспользовались ржавым ножом’.
  
  ‘Они не умрут?’ Шепард спросил Баттона.
  
  ‘Вопрос в том, захотят ли они жить без своих живодеров?’ - хихикнул Шарп.
  
  ‘Они будут жить", - сказал Баттон. ‘Между нами говоря, вчера вечером отдел клубов и нравов Метрополитена откупорил бутылку шампанского’. Она отхлебнула чаю. ‘Кое-кто еще тоже праздновал. Этим утром в приюте для женщин, подвергшихся побоям, в Харлесдене рядом с их задней дверью нашли сумку. В ней было чуть меньше сорока тысяч фунтов ’.
  
  Шеферд поднял брови. ‘Вау", - сказал он.
  
  ‘Вот именно", - сказал Баттон. ‘Вау’.
  
  ‘Но ведь нет никаких доказательств того, что деньги поступили от румын, не так ли?’
  
  Баттон улыбнулась. ‘Вообще-то, есть", - сказала она. "Один из фургонов, на который вы установили транспондер, прошлой ночью был в Челси, где живет Попеску. Затем он поехал в Сент-Джонс-Вуд, где живет Миронеску’. Она откинулась назад и ждала, пока не была уверена, что завладела их безраздельным вниманием. ‘Затем он поехал в Харлесден, недалеко от женского приюта. А оттуда в Паддингтон-Грин’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Тогда открывай и закрывай’.
  
  ‘Не обязательно", - сказала она.
  
  ‘Брось, Чарли. КАМЕРЫ видеонаблюдения должны показать, когда фургон выехал из Паддингтон-Грин и когда его вернули’.
  
  ‘Как только мы запросим записи с камер видеонаблюдения, они поймут, что мы вышли на них", - сказал Баттон. ‘Но если мы получим записи с камер видеонаблюдения, что мы имеем? Кадры фургона, выезжающего со станции и возвращающегося.’
  
  ‘С передатчиком, показывающим, куда они отправились в промежутке", - сказал Шеферд. ‘Как я уже сказал, открыто и закрыто’.
  
  "Косвенные улики", - сказал Баттон. ‘И мы не узнаем, кто был на борту фургона. Помните, Попеску и Миронеску вряд ли что-нибудь скажут, и они никогда раньше не оставляли криминалистов без присмотра, поэтому я сомневаюсь, что у них будет время на этот раз. Они копы, поэтому они ни за что не раскроются на допросе, так что это не оставляет нам особых шансов.’
  
  ‘Итак, каков план?’
  
  ‘План тот же, что и всегда – ты должен стать к ним ближе. В идеале заставь их взять тебя с собой’.
  
  ‘Потрясающе", - сказал Шеферд.
  
  ‘Или выясните, кто следующая жертва, и мы сможем организовать операцию по наблюдению", - сказала она.
  
  ‘Так могло бы быть проще", - сказал Шеферд.
  
  ‘Держи ухо востро, посмотрим, что их разозлит", - сказал Баттон. ‘Если вы можете получить намек на то, кого они хотели бы видеть выведенным из строя, мы можем продолжить ’. Она отпила еще чаю. ‘Что ты делаешь на выходных?’
  
  ‘После этого я направляюсь прямиком обратно в Херефорд", - сказал Шеферд. ‘У Лиама футбольный матч’.
  
  ‘Тебе следует подумать о школе-интернате", - сказал Баттон. "Им действительно нравится там, когда они становятся подростками’.
  
  ‘Я и так провожу с ним едва ли достаточно времени’, - сказал Шеферд. ‘И мне нравится тусоваться с ним. Я полагаю, что пройдет совсем немного времени, прежде чем он не захочет, чтобы я подбадривал его в сторонке, так что я вполне могу наслаждаться этим, пока это длится.’
  
  ‘ А как насчет тебя, Рейзор? - Спросил я.
  
  ‘Мой новый лучший друг Гэри Доусон везет меня на мероприятие по сбору средств в южном Лондоне", - сказал Шарп.
  
  ‘Я бы подумал, что после его последней стычки с TSG он бы промахнулся", - сказал Шеферд.
  
  ‘Похоже, это его не отпугнуло", - сказал Шарп. ‘Он позвонил мне, спросил, хочу ли я уйти. Я не думаю, что он пытается меня во что-то втянуть. Почти никогда не говорит о своей работе или моей.’
  
  ‘Так о чем вы, ребята, разговариваете?’ - спросил Баттон.
  
  ‘То-то и то-то. Политика, спорт. Мужские штучки. Но он, конечно, не просит меня оказывать какие-либо услуги на фронте SOCA. Думаю, я зря трачу свое время ’.
  
  ‘Мы все еще думаем, что Доусон - один из линчевателей? Я почти никогда не вижу, чтобы он разговаривал с кем-нибудь в сериале", - сказал Шеферд. ‘Он кивает Фоггу, но я вижу, что дальше он не заходит’.
  
  ‘Он мог бы быть осторожен", - сказал Баттон.
  
  ‘Или он может быть просто полицейским, который придерживается правых политических взглядов", - сказал Шепард.
  
  ‘Праворадикальные расистские взгляды’, - сказал Баттон. ‘И это несовместимо с его работой офицера полиции’.
  
  Шепард встал. ‘Знаешь, я никогда не думал, что буду работать в полиции мысли, когда подписывался на SOCA", - сказал он. ‘Мы закончили? Мне нужно успеть на поезд’.
  
  Шепард проснулся рано утром в субботу и отправился на десятимильную пробежку со своим рюкзаком, набитым кирпичами. Лиам завтракал с Катрой, когда вернулся. ‘Ты что, не ешь ничего, кроме сырной яичницы-болтуньи?’ спросил он.
  
  ‘Это завтрак чемпионов", - сказал Лайам.
  
  Шепард достал из холодильника бутылку Evian. ‘Я собираюсь принять душ, а потом мы должны пойти и обратиться в полицию по поводу этого видео’.
  
  ‘Папа...’ - простонал Лиам. ‘Мы должны?’
  
  ‘Да, это так", - сказал Шеферд.
  
  ‘Можем ли мы взять леди?’
  
  ‘Нет, конечно, нет", - сказал Шеферд. Он взъерошил волосы Лайама. ‘Все будет хорошо. Не волнуйся’.
  
  ‘У меня ведь не неприятности, не так ли?’
  
  ‘Я уже говорил тебе, что это не так. Перестань беспокоиться’. Шепард поднялся наверх, принял душ и надел белую рубашку, темно-синий галстук и серый костюм.
  
  Лиам засмеялся, когда вернулся на кухню. ‘Ты как будто одет для собеседования на работу’.
  
  ‘Да, что ж, выглядеть респектабельно не повредит. Полиция часто руководствуется внешностью. Они не должны, но делают. ’ Он поправил галстук.
  
  ‘Ты выглядишь очень мило", - сказала Катра. ‘Как бизнесмен’.
  
  Шеферд ухмыльнулся и взял ключи от CRV. ‘Мы ненадолго", - сказал он.
  
  ‘А потом ты придешь на футбольный матч?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. Он видел, что его сын нервничает, хотя тот не сделал ничего плохого. ‘Не стоит беспокоиться, Лайам. Правда. Мы просто собираемся поболтать с ними, вот и все.’
  
  Шепард подъехал к полицейскому участку Херефорда и припарковался на соседней улице. Он прошел с Лиамом к главному входу, подошел к стойке регистрации и сказал женщине-сержанту средних лет за стойкой, что он пришел повидать сержанта Джеймса Холлиса. Она попросила их сесть на оранжевые пластиковые стулья под рядом плакатов, предупреждающих об опасности наркотиков, бешеных собак и ножей. Шепард улыбнулся про себя, садясь. Терри Халлиган два года проработал в полицейском участке Херефорда, но это был первый раз, когда он действительно оказался внутри.
  
  ‘Почему ты улыбаешься?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Потому что я счастлив", - сказал Шеферд.
  
  ‘Все полицейские участки такие?’
  
  Шеферд огляделся. ‘В значительной степени. Некоторые более современные, некоторые немного старше, но, да, именно сюда люди приходят поговорить с полицией. Офисы находятся вон за той дверью. Там будет отдел уголовного розыска и весь гражданский персонал, который занимается бумажной работой.’
  
  ‘ И камеры для заключенных?
  
  ‘Конечно, там будут камеры. Вероятно, рядом с задним входом, чтобы заключенных можно было вводить через черный ход’.
  
  ‘Это не выглядит чем-то особенным, не так ли? Это выглядит очень обыденно’.
  
  ‘Это обычное здание’, – сказал Шеферд. ‘И большая часть выполняемой здесь работы довольно скучна’.
  
  ‘Вы ведь не работаете в полицейском участке, не так ли?’
  
  ‘Нет, у меня нет офиса", - сказал Шеферд. ‘У меня даже стола нет’.
  
  ‘Не думаю, что мне бы понравилось работать в таком месте, как это", - сказал Лайам.
  
  ‘Да, я знаю, что ты имеешь в виду", - согласился Шеферд.
  
  Открылась боковая дверь, и мужчина лет под тридцать улыбнулся Шепарду. ‘Дэн Шепард?’ он спросил.
  
  Шеферд встал. ‘Это я", - сказал он. Он положил руку на плечо своего сына. ‘А это Лиам’.
  
  ‘Спасибо, что заглянул", - сказал Холлис. У него были редеющие волосы и выпирающий живот, а одет он был в твидовый пиджак с заплатками на локтях, что придавало ему вид преподавателя социологии в колледже. Он придержал дверь открытой. ‘Пожалуйста, проходите’.
  
  Шепард и Лиам прошли через дверь в коридор, выкрашенный в кремовый цвет. ‘Вторая дверь налево, пожалуйста", - сказала Холлис позади них.
  
  Шепард и Лиам шли по коридору. Шепард нахмурился, когда увидел табличку на двери из сосны. ‘Комната для допросов". ‘Это ведь не официальное собеседование, не так ли?’ - спросил он детектива.
  
  ‘Это просто тихое место для разговора, сэр", - сказал Холлис. ‘В комнате уголовного розыска немного тесновато’. Шеферд толкнул дверь. В комнате был один стол, у дальней стены, а над ним, на полке, система двойной магнитофонной записи. В противоположных концах комнаты были две камеры видеонаблюдения. Детектив указал на стулья слева. ‘Почему бы вам и вашему сыну не сесть туда, а я пойду позову своего коллегу?’
  
  Шепард и Лиам сели, пока Холлис закрывала дверь. ‘Это здесь допрашивают подозреваемых?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Я думаю, что лучше задавать вопросы, чем допрашивать", - сказал Шеферд, - "но да, именно здесь они это делают’. Он кивнул на магнитофон. "В наши дни им приходится записывать каждое интервью, и подозреваемый получает копию, чтобы у обеих сторон была запись того, что было сказано’. Он указал на камеру видеонаблюдения напротив них. ‘Обычно они также снимают видео’.
  
  ‘Чтобы помешать копам избивать плохих парней?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Не совсем", - сказал он.
  
  Дверь открылась, и вошел Холлис в сопровождении детектива помоложе, который держал в руках портфель. ‘Это мой коллега, детектив-констебль Грэм Купер’.
  
  Купер пожал руку Шепарду и кивнул Лиаму, затем сел лицом к Шепарду. Ему было около двадцати пяти, он носил очки в квадратной оправе и залысины, которые предполагали, что он полностью облысеет до достижения среднего возраста. ‘Спасибо, что пришли, мистер Шепард", - сказал он. Он поставил портфель на стол, открыл его и достал пластиковый пакет для улик. Внутри был телефон Лиама Nokia. Он положил телефон на стол, а портфель на пол. ‘Это твой телефон, верно, Лиам?’
  
  Лиам кивнул.
  
  ‘Почему сумка?’ - спросил Шеферд.
  
  Купер сдвинул очки еще выше на переносицу. ‘Простите?’ сказал он.
  
  Шепард указал на сумку. ‘Почему телефон моего сына в пакете для улик?’
  
  ‘Потому что это улика", - сказал Купер, говоря медленно и четко, как учитель, объясняющий что-то особенно тупому ученику.
  
  ‘Доказательство чего?’ - спросил Шепард. ‘Я отдал видео учительнице Лиама, и, по-видимому, она передала его тебе’.
  
  ‘Директор школы, мистер Эдмундс, передал нам видеозапись’, - сказал Холлис. ‘Сейчас мы расследуем произошедшее нападение’.
  
  ‘Хорошо, я это понимаю, но я все еще не понимаю, почему телефон моего сына является уликой. Он не принимал участия в нападении, он не снимал нападение. Все, что произошло, это то, что кто-то скинул видео по блютузу на его телефон.’
  
  ‘Нет причин расстраиваться, мистер Шепард", - сказал Купер.
  
  Шеферд откинулся на спинку стула и положил руки ладонями вниз на стол. ‘Я не расстроен’, - спокойно сказал он. ‘Я просто задал тебе вопрос’.
  
  ‘Откровенно говоря, мистер Шепард, вы здесь для того, чтобы отвечать на вопросы, а не задавать их’. Он улыбнулся и кивнул, как будто ожидал, что Шепард кивнет в знак согласия. Шепард скрестил руки на груди и уставился на него в ответ. У него начинало появляться плохое предчувствие по поводу двух детективов. Он не просто помогал им в расследовании, он чувствовал, что с ним и Лиамом обращаются как с подозреваемыми.
  
  ‘Итак, Лиам, ты можешь подтвердить, что это твой телефон?’ - спросил Купер.
  
  Лиам испуганно посмотрел на своего отца. Шеферд ободряюще улыбнулся. ‘Все в порядке, Лиам", - сказал он.
  
  Лиам кивнул на Купера. ‘Да, это мое’.
  
  ‘И у вас было видео на телефоне, которое, как вы говорите, было передано вам по блютузу? Видео, на котором мальчик подвергается нападению?’
  
  ‘Ты знаешь, кто этот мальчик?’ - спросил Шеферд.
  
  Купер поднял руку, как будто останавливал движение. ‘Пожалуйста, мистер Шепард. Можете ли вы позволить вашему сыну ответить?’
  
  ‘Мне не нравится, что вы обращаетесь с нами как с подозреваемыми", - сказал Шеферд.
  
  ‘Нам нужно знать, откуда Лиам взял видео", - сказал Купер.
  
  ‘Я это не снимал", - быстро сказал Лайам.
  
  ‘Все в порядке, Лайам", - сказал Шеферд. ‘Позволь мне разобраться с этим’. Он улыбнулся детективу. ‘Я не уверен, что моему сыну нужно привлекать к делу больше, чем он уже привлек", - сказал он. ‘Я уверен, что видео получили десятки учеников – вероятно, оно передавалось с телефона на телефон’.
  
  ‘Возможно, ты прав", - сказал Купер. ‘Но нам все еще нужно, чтобы Лиам подтвердил, кто ему это дал’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что нам нужно знать, кто снимал инцидент", - сказал Купер. ‘Мы знаем, что Лиам получил видео по Bluetooth. И мы знаем номер, с которого оно было подключено по блютузу, и мы знаем, кому принадлежал телефон, с которого было отправлено видео на телефон Лиама. Но нам нужно, чтобы Лиам сказал нам, кто пользовался телефоном в то время.’
  
  ‘Может быть, я туплю, но если ты уже знаешь, кто отправил видео Лиаму, зачем тебе нужно, чтобы он тебе сказал?’
  
  Купер наклонился вперед. ‘Мы знаем, с какого телефона было снято видео, но мы не знаем, у кого был телефон в то время", - терпеливо объяснил он. ‘Последнее, чего мы хотим, это пойти и поговорить с владельцем телефона только для того, чтобы он сказал нам, что в то время у него не было телефона, или он был украден, или любая другая ерунда’.
  
  ‘Но Лайаму не придется давать показания или появляться в суде?’
  
  Купер откинулся на спинку стула и щелкнул ручкой. ‘Все, что мы делаем в данный момент, - это проводим расследование, собираем информацию", - сказал он.
  
  ‘Я понимаю, но я не хочу, чтобы Лайам судился из-за этого", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мистер Шепард, как я уже несколько раз говорил, мы всего лишь проводим расследование. Но если вы продолжите препятствовать нашему расследованию, это, безусловно, будет считаться преступлением’.
  
  ‘Папа...’ - сказал Лиам, широко раскрыв глаза.
  
  ‘Все в порядке, Лиам", - сказал Шеферд.
  
  ‘Почему бы тебе не сказать им, что ты из полиции?’ прошептал Лиам.
  
  Холлис поднял брови. ‘Вы работаете?’ - спросил он Шеферда.
  
  ‘SOCA", - сказал Шеферд.
  
  Холлис кивнул. ‘ Что делаешь?’
  
  ‘Я на стороне следствия", - сказал Шеферд. ‘Послушайте, ребята, я понимаю ваши опасения и хочу помочь. Я был тем, кто сообщил о видео в первую очередь, помните?’
  
  ‘Тогда у вас не будет проблем с тем, чтобы продолжать помогать нам в наших расследованиях", - сказал Купер.
  
  ‘С целью предъявления обвинения кому именно?’
  
  ‘Парни, которые совершили нападение, конечно", - сказал Купер. ‘И есть кое-что еще’. Он наклонился, открыл свой портфель и достал маленький DVD-плеер. Он поставил его на стол и включил. ‘Мы попросили наших технических специалистов снять копию видео с телефона, чтобы улучшить изображение и звук. Они записали это на диск, чтобы мы могли ознакомиться с этим более подробно.’
  
  Он нажал кнопку воспроизведения. DVD зажужжал, и экран ожил. Изображение было больше, чем на телефоне, но качество было ненамного лучше. Они смотрели это в тишине, хотя Лиам отвел взгляд ближе к концу, когда мальчика пнули в живот.
  
  ‘Вы установили личности парней, совершивших нападение?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Один из них в школе вашего сына", - сказал Купер. ‘Мы знаем, кто он, но мы с ним еще не говорили. Мы хотим знать, кто снял видео’.
  
  ‘Почему это так важно?’ - спросил Шеферд.
  
  Купер нажал кнопку "Стоп". ‘Послушайте звуковую дорожку", - сказал он. Он снова нажал на воспроизведение и увеличил громкость. Раздавались крики, проклятия и вопли мальчика, на которого напали, но был один голос, призывающий их продолжать: ‘Давайте, бейте его, бейте ублюдка. Жестче, давай, сделай это для него, пни черного ублюдка.’
  
  Теперь Шепард понял, почему полиция так стремилась установить личность того, кто снимал нападение. Это было проявление расизма, и в глазах полиции это делало нападение гораздо более серьезным.
  
  ‘Вы это слышали?’ - спросил полицейский.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд.
  
  ‘Итак, я спрошу тебя снова, Лиам. Кто отправил тебе видео по блютузу?’
  
  Лиам посмотрел на своего отца. Шеферд кивнул. ‘Ты должен сказать ему, Лиам’.
  
  ‘Мальчик на год старше меня в школе", - сказал Лиам.
  
  ‘Его имя, Лайам", - настаивал детектив. ‘Как его зовут?’
  
  ‘Питер Талович’.
  
  ‘Не могли бы вы произнести это по буквам для меня, пожалуйста?’
  
  Лиам нерешительно произнес имя по буквам.
  
  ‘Согласуется ли это с тем, что вы знаете?’ - спросил Шеферд.
  
  Купер не ответил, но Холлис кивнула.
  
  ‘ Талович? Это по-сербски?’
  
  ‘Босниец", - сказал Холлис. ‘Номер телефона зарегистрирован на отца мальчика. Йорджи Талович. Он был боснийским беженцем, бежавшим из бывшей Югославии, но теперь он натурализованный гражданин Великобритании.’
  
  ‘Но это не имеет отношения к нашему расследованию", - сказал Купер, нетерпеливо щелкая шариковой ручкой. ‘Когда это было?’ - спросил он Лиама. ‘Когда Питер Талович передал вам видео по Bluetooth?’
  
  ‘Около двух недель назад’.
  
  ‘И где произошло это Блютузирование?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Где вы были, когда получили видео?’
  
  ‘В школе. На игровой площадке. Он давал это всем, кто этого хотел. Он сказал, что это было весело ’.
  
  ‘И все, кто этого хотел, получили это от Питера, не так ли?’
  
  ‘Некоторые дети переняли это от других детей. Я подключил это по блютузу трем или четырем детям’.
  
  ‘Но Питер был тем, кто снял видео, верно?’
  
  Лиам кивнул.
  
  ‘Вы видели, как он снимал видео?’
  
  ‘Нет", - сказал Лайам.
  
  ‘Мы уже согласились, что Лайама там не было, когда произошло нападение", - сказал Шепард.
  
  ‘Пожалуйста, позвольте вашему сыну ответить на вопрос", - сказал Купер.
  
  ‘Вы пытаетесь подставить ему подножку", - сказал Шеферд. ‘Вы задаете тот же вопрос по-другому. Он уже сказал вам, что его там не было, когда произошло нападение. Значит, его не могло быть там, когда делалось видео.’
  
  Купер откинулся на спинку стула и щелкнул шариковой ручкой. ‘Если ваш сын не сделал ничего плохого, не может быть и речи о том, чтобы подставить ему подножку", - сказал он.
  
  ‘Мой сын здесь не для того, чтобы его допрашивали", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я просто задал вопрос, мистер Шепард. Нет необходимости быть враждебным’.
  
  У Шепарда возникло внезапное желание схватить детектива и ударить его лицом об стол, но он заставил себя улыбнуться. ‘Я не настроен враждебно, детектив Купер", - мягко сказал он. ‘Я просто забочусь об интересах своего сына. Мы рады помочь вам, и я хотел бы еще раз подчеркнуть, что я был тем, кто первым довел это до вашего сведения’.
  
  ‘Вниманию школы", - поправил детектив.
  
  Шеферд кивнул, принимая точку зрения.
  
  Купер наклонился вперед и заискивающе улыбнулся Лиаму. ‘Итак, Лиам, когда Питер передавал тебе видео по Bluetooth, он что-нибудь сказал?’
  
  Лиам нахмурился. ‘Например, что?’
  
  Купер пожал плечами. ‘ Все, что угодно.’
  
  ‘Он просто сказал, что это было классное видео, видео о том, как мальчику от счастья влепили пощечину’.
  
  ‘Но сказал ли он что-нибудь расистского характера?’
  
  ‘Например?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Ссылался ли он, например, на расовую группу, к которой принадлежал мальчик?’
  
  Лиам посмотрел на Шеферда. Он снова был близок к слезам.
  
  ‘Смотри на меня, Лиам, не на своего отца", - сказал Купер.
  
  ‘Я не понимаю вопроса", - сказал Лайам.
  
  ‘Он сказал, что мальчик на видео был черным?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Он не отзывался о мальчике в уничижительной манере?’
  
  Лиам покачал головой. ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Это да или нет?’ - спросил Купер, наклоняясь вперед.
  
  ‘Это то, что он сказал", - вставил Шеферд. ‘Он не знает’.
  
  ‘Он не сказал, что не знал, мистер Шепард. Он сказал, что так не думал’.
  
  ‘Я не помню", - сказал Лайам.
  
  ‘Вот вы где", - сказал Шеферд. ‘Он не помнит’. Он отодвинул стул и встал так, чтобы смотреть на двух детективов сверху вниз. ‘Я думаю, у вас есть необходимая информация, детективы’, - сказал он. ‘Я думаю, мы сейчас уйдем’.
  
  Холлис встал. ‘ Спасибо, что пришли, мистер Шепард. Он улыбнулся Лайаму. ‘ И спасибо вам, Лайам, за то, что вы так помогли.’
  
  ‘Давай, Лиам, пойдем", - сказал Шепард. Когда Лиам встал, Шепард указал на телефон в пакете для улик. ‘Можно нам вернуть телефон Лиама?’ - спросил он Купера.
  
  ‘Боюсь, что нет. Это все еще улика", - сказал Купер, положив на нее руку, как будто думал, что Шеферд попытается ее забрать.
  
  ‘Но у вас есть видео, зачем вам еще и телефон?’
  
  ‘Улики", - повторил Купер. "Вы можете получить их обратно, как только дело будет закончено’.
  
  ‘Значит, есть дело?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это зависит от результатов нашего расследования", - сказал Купер, убирая телефон и DVD-плеер обратно в портфель. ‘Что ж, спасибо, что пришли, мистер Шепард’. Он улыбнулся Лайаму, но это было фальшивое оскаливание зубов, как у акулы, готовящейся укусить. ‘И ты тоже, молодой человек’.
  
  Лиам кивнул, но вид у него все еще был испуганный. Шеферд положил руку ему на плечо. ‘Давай, Лиам, подготовим тебя к футбольному матчу’. Он пожал руки двум детективам. Рука Холлиса была твердой, но Купер чувствовал себя дохлой рыбой, вялой и безжизненной. ‘У вас, ребята, есть номер моего мобильного телефона. Позвоните мне, если вам понадобится что-нибудь еще’.
  
  ‘Мы так и сделаем, мистер Шепард", - сказал Холлис. Он провел Шепарда и Лайама по коридору и открыл дверь в приемную. ‘На самом деле, мы благодарны вам за то, что вы пришли и довели это до нашего сведения. Извините, если там было немного жарко. Мой коллега иногда может проявлять излишний энтузиазм’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд.
  
  Холлис улыбнулась Лайаму сверху вниз. ‘И не волнуйся, Лайам, мы позаботимся о твоем телефоне, и я позабочусь о том, чтобы ты вернул его как можно скорее’.
  
  ‘Спасибо", - тихо сказал Лайам.
  
  Шепард и Лиам вышли на улицу и сели в CRV. Лиам сидел молча, пока Шепард не подъехал к их дому. ‘Они были ужасны, не так ли?’ - сказал он тихим голосом.
  
  ‘Да", - согласился Шепард. ‘Они не очень помогли. Детектив-сержант был неплох, но этот констебль вел себя как идиот’.
  
  ‘Это было так, как будто они обвиняли меня. И я не сделал ничего плохого, на самом деле нет’.
  
  ‘Я знаю, Лиам. Они просто делали свою работу’.
  
  ‘Я так не чувствовал, папа. Они заставили меня почувствовать, что мы с тобой преступники. Но это не так’. Он посмотрел на Шеферда. ‘Почему ты не сказал им, что ты полицейский под прикрытием?’
  
  ‘Потому что я не полицейский, не совсем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но ты был таким до того, как присоединился к SOCA’.
  
  ‘Это верно, но теперь я государственный служащий, а не полицейский’.
  
  ‘Но тебе следовало сказать им, что ты работал под прикрытием, что ты ловишь некоторых из самых крупных преступников в стране’.
  
  ‘Все не так просто, Лиам’.
  
  ‘Но ты преследуешь настоящих злодеев, папа, а они просто ... ’
  
  ‘Просто что?’
  
  ‘Это не имеет значения’.
  
  ‘Нет, скажи мне’.
  
  Лиам вздохнул. ‘Они не важны, папа, а ты важен. И все же они были действительно ужасны по отношению к тебе. Ты должен был сказать им’.
  
  ‘Держаться в тени - часть моей работы", - сказал Шеферд. ‘Лучше, чтобы люди не знали, что я работаю под прикрытием. Ты один из очень немногих людей, которые знают, чем я занимаюсь. ’ Он подмигнул Лиаму. ‘Пойдем, давай подготовим тебя к футболу. Позже я куплю тебе новый телефон.’
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Конечно. Я сказал детективам, что они могут забрать твою, так что меньшее, что я могу сделать, это достать тебе новую’.
  
  ‘Можно мне айфон? Пожалуйста?’
  
  ‘Лиам ...’
  
  ‘Папа, iPhone такой классный. Это самый крутой телефон на свете’.
  
  ‘Дай мне подумать об этом", - сказал Шеферд, выбираясь из CRV.
  
  "Означает ли это "да"?"
  
  ‘Это значит, что я подумаю об этом", - сказал Шеферд.
  
  Только на третью неделю работы в TSG Шепард получил свое прозвище. Он приехал рано утром в среду и припарковал свой велосипед на автостоянке в Паддингтон-Грин. Келли и Кокер уже были в командной комнате. ‘Привет, Беспечный гонщик, как дела?’ - спросила Келли.
  
  ‘Пожалуйста, не говори мне, что это мое прозвище", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это незавершенная работа", - сказал Кокер. ‘Но нам нравится тема велосипеда’.
  
  Касл и Симмонс вошли в комнату. ‘Я только что видел Фогги", - сказал Касл. ‘Сегодня мы в Харлесдене – район хочет что-то предпринять в связи с уличными грабежами, поэтому это день остановок и обысков’.
  
  ‘Есть простой способ сократить уличную преступность Харлесдена", - сказал Келли. ‘Большинство ограблений и угонов автомобилей совершаются одними и теми же шестью лицами. Давайте просто нанесем им визит.’
  
  ‘Ты же знаешь, что это произойдет не скоро", - сказал Касл. ‘До тех пор мы просто ездим по городу и поднимаем флаг’.
  
  ‘Хочешь сегодня сыграть в снукер?’ - спросил Кокер. ‘Сделать это интереснее?’
  
  ‘Снукер?’ - спросил Шеферд. ‘Как это работает?’
  
  ‘Ты никогда не играл в снукер?’ - спросила Келли. ‘Отличное развлечение. Пробки делают это постоянно. Сначала ты останавливаешь красную машину или парня в красном. Это одно очко. Тогда вы выбираете черную машину или черную одежду. Это семь баллов. Или шесть, если вы получаете розовый, пять за синий и так далее. Затем вы выбираете еще один красный. Мы стараемся получать сто сорок семь за смену.’
  
  ‘Идеальный разрыв", - сказал Касл.
  
  ‘Ты шутишь, да?’ - сказал Шеферд. ‘Это часть посвящения новичка, верно? Ты заставляешь меня весь день останавливать красные машины?’
  
  ‘Он проницателен", - сказал Касл Кокеру.
  
  ‘Как нож", - сказал Келли.
  
  В дверях появился Фогг. ‘ Комната для совещаний в десять, ’ сказал он. - Сегодня в Харлесдене.
  
  ‘Мы знаем, Скип", - сказал Келли.
  
  Они провели утро, разъезжая по главным улицам Харлесдена. Симмонс был за рулем, Кокер сидел на месте оператора, а Шепард занял место Кокера на сиденье для игры в бинго.
  
  Шепард назвал номера транспортных средств, которые, по его мнению, были подозрительными. Первые пару часов он беспокоился о том, что его обвинят в расовом профилировании, поэтому намеренно пытался найти белых или азиатских водителей для проверки, а не черных, но вскоре понял, что это невозможно. Чернокожие водители составляли большинство, и простой факт заключался в том, что у их транспортных средств было больше всего проблем, которые заслуживали остановки и досмотра. Утром они нашли несколько небольших партий марихуаны, бардачок, полный трубок для крэка, и сумку для переноски, в которой находились четыре тысячи фунтов, которые водитель, как утверждал, выиграл в букмекерской конторе, и даже имел квитанцию, подтверждающую его рассказ. Они конфисковали одну машину, у которой не было страховки, главным образом потому, что водитель нецензурно кричал на Фогга.
  
  Они остановились в полицейском участке Харлесдена на обед, и снова Шеферд заметил недовольные взгляды местной полиции. Команда TSG сидела за своим столом, и большинство местных жителей старательно избегали зрительного контакта. Фогг дал им сорок минут на то, чтобы поесть, а затем они забрались обратно в фургон. Через пять минут Шеферд заметил, как водитель красного Поло прятал сигарету, когда они проезжали мимо. Он назвал регистрационный номер, а зарегистрированный владелец машины был известным наркоторговцем. Они провели остановку и обыск и нашли небольшое количество каннабиса, которое заслуживало предупреждения и ничего больше. Водителем был белый мужчина средних лет с бритой головой и вытатуированными на костяшках пальцев словами "ЛЮБОВЬ" и "НЕНАВИСТЬ". Несмотря на свою неандертальскую внешность, он был вежлив до почтения и называл их всех сэрами, даже Касла.
  
  Пять минут спустя Шепард увидел, как черный BMW седьмой серии остановился на светофоре впереди них. Он машинально взглянул на номерной знак, но сразу понял, что это был один из номеров в сводках разведки округа, которые они получили этим утром.
  
  Кокер сидел на месте оператора, рядом с Симмонсом. ‘Эй, Лурпак, BMW впереди, у него красный флажок’, - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты просто пытаешься свести концы с концами, не так ли?’ - сказал Келли.
  
  ‘Я серьезно – это есть в информационном листе", - сказал Шепард. Он зачитал регистрационный номер, и Кокер ввел его в MDT. Данные о транспортном средстве появились на экране, когда Фогг пролистал краткие заметки. BMW отображался как незастрахованный.
  
  ‘У вас хорошая память", - сказал Фогг, постукивая пальцем по листу. ‘Зарегистрированный владелец - Энтони Ламби, он же Сумасшедший мальчик. Пропустил свое последнее выступление в суде. Обычно ездит с Райаном Робертсом, он же Проезжающий мимо.’
  
  ‘Они прилагают много усилий к своим прозвищам, не так ли?’ - сказал Тернбулл.
  
  ‘ В машине трое, Скип, ’ сказал Кокер. ‘ Трое чернокожих мужчин.
  
  ‘Останови их, Соска", - сказал Фогг, засовывая свои записи под сиденье. "Все, кто снаружи, займитесь этим’.
  
  Симмонс направил фургон вперед. Когда загорелся зеленый и BMW тронулся с места, он перестроился в другую полосу и заехал за ним. Кокер включил сирену, и Симмонс включил фары. ‘Им лучше не убегать, потому что мы никогда не поймаем Седьмую серию", - сказал он.
  
  ‘Нам было бы трудно сесть на автобус номер семь, если бы ты был за рулем", - сказал Касл.
  
  BMW повернул налево и затормозил у обочины. Двое мужчин впереди разговаривали или спорили.
  
  ‘Никакой страховки", - сказал Кокер.
  
  ‘Давайте сделаем это’, - сказал Фогг. ‘И будьте осторожны’.
  
  Пэрри распахнул боковую дверь и выпрыгнул, когда Кокер вывалился из передней пассажирской двери. Кокер направился к водительскому сиденью BMW, в то время как Пэрри быстро шел по тротуару, его руки раскачивались по обе стороны бочкообразной груди.
  
  Касл вышел следующим, и она поспешила за Кокером, но остановилась сзади, чтобы наблюдать за пассажиром на заднем сиденье BMW. Келли встал позади Пэрри, чтобы он мог наблюдать за передним пассажиром, но также имел в поле зрения мужчину на заднем сиденье.
  
  Шеферд выбрался из фургона, за ним последовали Тернбулл и Фогг. Сержант держался сзади, чтобы он мог видеть, что происходит. Шепард увидел, как Симмонс наклонился вперед, чтобы включить видеокамеру, которая была установлена в передней части фургона. Шепард кивнул Тернбуллу и обошел BMW спереди.
  
  Водитель опустил стекло. Это был крупный вест-индеец с золотым слитком, свисавшим с толстой цепи на шее, и большим бриллиантом, вставленным в мочки каждого уха. ‘В чем, по-видимому, проблема, офицер?’ - протянул он.
  
  ‘Пожалуйста, выйдите из машины, сэр", - сказал Кокер.
  
  ‘Хотите взглянуть на мои права?’ - спросил мужчина, залезая в карман брюк.
  
  ‘Держите руки так, чтобы я мог их видеть, и выйдите из машины, пожалуйста, сэр", - сказал Кокер с более жесткими нотками в голосе.
  
  ‘Ладно, ладно", - сказал мужчина. Он открыл дверцу и, кряхтя, выбрался наружу. Он посмотрел на Пэрри и кивнул в знак признания массивности полицейского. Пэрри кивнул в ответ с каменным лицом. ‘Итак, в чем проблема?’ - спросил мужчина.
  
  ‘ Водительские права и страховка, ’ сказал Кокер, протягивая руку.
  
  Мужчина достал бумажник от Gucci и нашел свои права. Он отдал его Кокеру. Задний пассажир вышел из машины. Келли взяла его за руку и отвела от автомобиля. Он спросил мужчину, как его зовут. Это был Райан Робертс. ‘Что происходит?’ - спросил Робертс.
  
  ‘Просто подождите, пока у нас не будет времени допросить водителя", - сказал Келли. ‘Тогда мы решим, что происходит’.
  
  На другой стороне дороги была автобусная остановка, и полдюжины пассажиров наблюдали за происходящим с нескрываемым любопытством. Машины замедляли ход, как будто проезжали мимо места аварии, и хотя пешеходы на своей стороне дороги обходили полицию стороной, они все равно наблюдали за происходящим, как будто это был эпизод их любимого сериала.
  
  ‘ Энтони Ламби? ’ переспросил Кокер.
  
  ‘Так сказано в лицензии’.
  
  ‘ Страховка?’
  
  ‘Это у нас дома’.
  
  ‘Да, ну, мой компьютер рассказывает мне другую историю, мистер Ламби. Он говорит мне, что этот автомобиль не застрахован’.
  
  ‘Компьютеры совершают ошибки", - сказал Ламби.
  
  Кокер махнул ему в сторону тротуара. ‘Отойдите от движения, мистер Ламби, пока мы просто проверяем, нет ли у вас чего-нибудь, чего вам не следует носить’.
  
  ‘Это чушь собачья", - сказал Ламби. "Вы остановили меня, потому что я чернокожий мужчина в дорогой машине’.
  
  ‘Нет", - сказал Кокер. "Мы остановили вас, потому что вы чернокожий мужчина на дорогой машине без страховки. Теперь, пожалуйста, на тротуар. Мне бы не хотелось, чтобы тебя сбил проезжающий автобус.’
  
  Ламби вышел из машины на тротуар вместе с Кокером. Касл последовал за ним, а Шепард и Тернбулл заняли позицию рядом с Кокером. ‘Это БС’, - повторил Ламби.
  
  Передний пассажир вышел из машины, и Пэрри отвел его в сторону и начал обыскивать.
  
  Подошел Фогг, проводя инструктаж по разведке. ‘Вы должны были явиться в магистратский суд Харроу две недели назад", - сказал он Ламби.
  
  ‘Я был на похоронах. Мой помощник разобрался с этим’.
  
  ‘Согласно имеющейся у нас информации, нет", - сказал Фогг.
  
  ‘Да, что ж, ваша информация неверна", - сказал Ламби. "Вероятно, она поступила с того же компьютера, который сообщил вам, что у меня нет страховки. В моем деле все улажено. На следующей неделе я снова в суде. И это дерьмовое нарушение правил дорожного движения, максимум штраф.’
  
  ‘Ты сбил ребенка с велосипеда’.
  
  ‘Дурак выехал передо мной", - сказал Ламби. ‘Ремонт лакокрасочного покрытия обошелся мне в две тысячи’.
  
  ‘Мое сердце обливается кровью", - сказал Фогг. Он кивнул на Касла. ‘Наденьте на него наручники, мы забираем его’.
  
  Касл достала из кобуры свои наручники и шагнула к Ламби. "Я не хочу, чтобы какая-нибудь сучка прикасалась ко мне", - сказал он. ‘Я мусульманин’.
  
  ‘Она всего лишь наденет на тебя наручники и обыщет тебя", - сказал Фогг.
  
  ‘Она меня не трогает", - сказал Ламби.
  
  ‘У тебя нет выбора", - сказал Фогг. Касл сделал еще один шаг к Ламби, протягивая наручники.
  
  ‘К черту это!’ - заорал Ламби. ‘Никакая женщина-свинья не поднимет на меня руки’.
  
  Шеферд подошел и встал рядом с Каслом. ‘Не создавайте нам трудностей, сэр’, - сказал он. ‘Просто заведите руки за спину и позвольте нам делать нашу работу’.
  
  Ламби бросился вперед и ударил Касл обеими руками в грудь, оттолкнув ее назад. Она потеряла равновесие, посмотрела на него и снова двинулась вперед. Ламби поднял руки, чтобы ударить ее снова, но Шеферд шагнул вперед и нанес ему мощный апперкот в подбородок. Ноги Ламби подогнулись, и он рухнул на тротуар.
  
  ‘Черт возьми, Терри", - сказал Фогг.
  
  ‘Стеклянная челюсть", - сказал Тернбулл.
  
  ‘Чем они больше, тем тяжелее им падать", - сказал Касл.
  
  ‘Ты ударил его", - крикнул Робертс, указывая на Ламби, который лежал на спине с закрытыми глазами, тяжело дыша через нос. ‘Ты не можешь так поступать – ты не можешь ходить и бить людей’.
  
  ‘Мы - TSG, приятель", - сказал Келли. "Это то, что мы делаем. А теперь прекрати прыгать, или тебя ждет то же самое’.
  
  Фогг бросил на Келли предупреждающий взгляд. ‘Это была необходимая сила, чтобы помешать ему продолжить физическое нападение на нашего офицера", - сказал он. Он кивнул на Касла. ‘Наденьте на него наручники и посадите в автобус", - сказал он.
  
  Касл опустился на колени, перевернул Ламби на живот и надел наручники. Ламби начал стонать. Касл и Тернбулл подняли его на ноги и потащили к фургону.
  
  ‘Хорошо", - сказал Фогг, уперев руки в бедра. ‘Мы собираемся обыскать вас двоих, затем мы собираемся обыскать вашу машину. Если ты создашь мне какие-либо проблемы, допустишь дерзость, если ты хотя бы взглянешь на меня неправильно, ты вернешься в участок. Между нами все ясно?’
  
  Робертс и другой мужчина кивнули.
  
  ‘И если мы найдем наркотики или оружие в машине, вы войдете’.
  
  ‘В машине ничего нет. Мы не дураки’, - сказал Робертс.
  
  ‘Рад это слышать", - сказал Фогг. Он махнул Келли и Кокеру, чтобы те обыскали двух мужчин, которые, не дожидаясь приглашения, развернулись, расставили ноги и прислонились к стене, подняв руки над головой. Фогг ухмыльнулся Шеферду. ‘Вот тебе и телевидение", - сказал он. ‘Наша процедура заключается в том, чтобы обыскивать их стоя с вытянутыми в стороны руками, но эти парни смотрят так много фильмов и реалити-шоу, что автоматически принимают эту позу’. Он махнул в сторону BMW. ‘Помоги Коврам осмотреть машину, посмотри, не прячут ли они что-нибудь".
  
  Келли и Кокер методично обыскали двух мужчин, от воротников до лодыжек, затем заставили их снять тренировочную обувь и носки. Шепард открыл переднюю пассажирскую дверь BMW, проверил бардачок и под сиденьями, осмотрел дверные панели, чтобы убедиться, что они не были сдвинуты, затем проверил заднюю часть автомобиля. Пэрри обыскал багажник, сняв ковровое покрытие, чтобы проверить запасное колесо и набор инструментов.
  
  К тому времени, как они закончили, Келли и Кокер заполняли 5090-е. ‘Машина чистая, Скип", - сказал Пэрри.
  
  ‘Так, джентльмены", - сказал Фогг двум мужчинам, которые наклонились и завязывали шнурки на ботинках. ‘Строго говоря, мы можем конфисковать машину, потому что у нее нет страховки, но вы застали меня в удачный день, так что, если вы войдете туда и уберете ее с моих глаз в течение следующих тридцати секунд, вы сможете оставить ее себе’.
  
  ‘Ладно, ладно", - сказал Робертс. Он поспешил к BMW, на одном из его ботинок болтались шнурки, в руке он держал свой экземпляр 5090. Другой мужчина сел на переднее пассажирское сиденье, и они уехали. Команда наблюдала, как они ехали по улице и быстро повернули налево.
  
  ‘Черт возьми, Терри, у тебя тут немного не хватает терпения", - сказал Фогг.
  
  Келли сжал плечо Шепарда. ‘Да, вспыльчивый’, - сказал он. ‘Я думаю, у нас есть прозвище Терри. Три-ампер’.
  
  Пэрри усмехнулся. ‘Отличная шутка’, - сказал он. ‘Она трехамперная’.
  
  ‘Разве я не имею права голоса в этом?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нет, Три-ампер, ты этого не сделаешь", - сказал Кокер.
  
  ‘Осторожнее, Лурпак, он может замахнуться на тебя", - сказал Келли.
  
  ‘Это был единичный случай, ребята, такого больше не повторится", - сказал Шеферд.
  
  ‘Развратник сам напросился на это’, - сказала Келли. ‘Он не имел права поднимать руки на Пеликан. Если кто-то и будет трогать ее сиськи, то это мы’.
  
  ‘А как насчет видеокамеры в автобусе?’ - спросил Шеферд. ‘Это будет проблемой?’
  
  ‘Было бы, если бы это было включено", - сказал Фогг.
  
  ‘Мне показалось, я видел, как Ниппель включил его, когда мы остановили машину", - сказал Шепард.
  
  ‘Да, но оно будет снято, когда вы дадите залп", - сказал Фогг. Он ухмыльнулся. ‘Что я могу сказать? У нас всегда возникают технические проблемы, не так ли, парни?’
  
  ‘Всегда терпит крах", - согласился Келли.
  
  ‘Кровавый кошмар", - сказал Пэрри.
  
  ‘Давайте, ребята, возвращайтесь в автобус", - сказал Фогг. ‘Давайте разберемся с безумием, и на этом можно будет закончить’.
  
  Они ввалились в фургон. Ламби сидел, ссутулившись, на месте заключенного, в то время как Касл и Тернбулл стояли над ним.
  
  ‘ Что случилось? ’ сонно спросил Ламби.
  
  ‘Ты упала в обморок", - сказал Касл.
  
  Ламби застонал. ‘Ты меня ударил’, - сказал он. "У меня адски болит челюсть’.
  
  ‘Я женщина", - сказал Касл. ‘Я не хожу вокруг да около, избивая мужчин, это было бы неправильно’.
  
  ‘Кто-то ударил меня", - сказал Ламби. ‘У меня изо рта течет кровь. Один из вас, ублюдков, ударил меня’.
  
  ‘Нет, приятель", - сказал Тернбулл. "Ты, должно быть, ударился подбородком о землю, когда потерял сознание. Ты ведь не эпилептик, не так ли?" Может быть, тебе стоит надеть один из этих мягких шлемов.’
  
  ‘Вы ублюдки", - сказал Ламби. ‘Жестокость полиции, вот что это такое’.
  
  ‘Расскажи это своему адвокату, когда мы доберемся до места преступления", - сказал Фогг. ‘До тех пор держи рот на замке’.
  
  Ламби был доставлен в полицейский участок Харлесдена для разбирательства. Он не упомянул о том, что его ударили, а когда сержант охраны спросил его, как он повредил подбородок, Ламби сказал, что порезался, когда брился. Фогг сказал Тернбуллу и Кокеру разобраться с бумагами, пока остальная часть команды отправилась в столовую выпить кофе. До конца их смены оставалось меньше часа, и к тому времени, когда у Ламби снимут отпечатки пальцев и возьмут образец ДНК, придет время возвращаться в Паддингтон-Грин.
  
  Шепард отнес свой кофе к угловому столику, но его перехватил Касл. Она не выглядела счастливой. ‘Что случилось?’ - спросил он.
  
  Она наклонилась к нему, понизив голос, чтобы ее не услышали остальные члены команды. ‘Дело в том, Терри, что достаточно сложно быть женщиной в этом подразделении и без того, чтобы тебя принимали за белого рыцаря каждый раз, когда там становится немного тяжело’.
  
  ‘Что?’ - спросил Шеферд, искренне смущенный ее реакцией.
  
  ‘Ты увидел, как игрок набрасывается на меня, и ты влез, как будто я маленькая девочка, не в своей тарелке’.
  
  ‘Эй, Кэролин, все было совсем не так’.
  
  ‘Вот как это выглядело. И я могу позаботиться о себе. Я работаю в TSG четыре месяца. Ты новичок’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шеферд. ‘Я слышу тебя. Но положа руку на сердце, то, что я сделал, не имело никакого отношения к тому, что ты женщина. Я бы поступил так же, если бы это был один из парней, попавших в беду.’
  
  ‘У меня не было неприятностей, Терри. Я с этим справлялся’.
  
  ‘Он ударил тебя, Кэролин. Развратник не должен был этого делать’.
  
  ‘Согласен. Но я должен был ответить ему взаимностью. Мне не нужен мужчина, чтобы сражаться в моих битвах’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Очевидно", - сказал он.
  
  Она улыбнулась в ответ. ‘Просто чтобы ты знал", - сказала она. Она ударила его кулаком по плечу, достаточно сильно, чтобы он пролил свой кофе. ‘Я уверена, что твое сердце было на правильном месте’.
  
  После окончания своей смены в пятницу вечером Шепард поехал на велосипеде обратно в Килберн и припарковал его во дворе за домом, зафиксировав заднее колесо толстой цепью и натянув на него серый чехол. Он принял душ и надел чистую рубашку поло и джинсы, затем запер дом и пошел на автостоянку, где договорился за недельную плату оставить свой BMW X3. В течение недели не было никаких инцидентов с линчевателями, и ему нечего было сообщить, поэтому Баттон решил, что нет необходимости в подведении итогов в конце недели. Он позвонил ей по громкой связи, когда выезжал из Лондона. ‘Я сделал то, что вы сказали, и усилил агрессию", - сказал он. ‘Одел шлюху, как говорится’.
  
  ‘Они? Кто это говорит, кроме фильма Гая Ричи?’
  
  ‘В автобусе совсем другой язык, ’ сказал Шеферд. ‘Я думаю, потому что они знают, что находятся среди друзей. В общем, я вырубил парня во время обыска’.
  
  ‘И?’
  
  ‘И я не значусь в отчете, и они помогли прикрыть меня. Не слышу зла, не вижу зла, не говорю зла. И система видеонаблюдения фургона была отключена’.
  
  ‘Фогг что-нибудь сказал?’
  
  ‘По сути, бить людей на улице было плохой идеей, но в остальном никаких последствий не будет’.
  
  ‘У вас нет ощущения, что они склонны к насилию?’
  
  ‘Они отвечают силой на силу", - сказал Шеферд. ‘Они заботятся о том, чтобы любая реакция была соразмерной. Они, конечно, не ходят вокруг да около, разбивая головы’.
  
  ‘Во всяком случае, пока они на работе’.
  
  ‘На самом деле, я не думаю, что Фогг из тех, кто занимается самосудом. Он жесткий, но не жестокий. Это работа для него. У меня не возникает ощущения, что он ведет личный крестовый поход.’
  
  ‘Кто-то должен заправлять всем этим", - сказал Баттон. ‘Группа копов не может внезапно озвереть. Их нужно убедить – их нужно привести к этому, как лошадей к водопою’.
  
  ‘Я знаю, что продолжаю это говорить, но они хорошие копы, все они. Они смеются, шутят и валяют дурака, но это всего лишь способ справиться со стрессом. Когда дело доходит до работы, они усердно работают и, прежде всего, они справедливы.’
  
  ‘Я слышу, что вы говорите, но, хорошие копы или нет, кто-то все еще стреляет, кастрирует и убивает, и мы должны остановить их’.
  
  ‘Думаю, да", - сказал Шеферд.
  
  ‘Пожалуйста, не говори мне, что ты переходишь на темную сторону", - сказал Баттон.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Я в порядке’, - сказал он. ‘Но я просто хотел бы, чтобы мы прилагали столько же усилий, чтобы посадить настоящих злодеев’. Он закончил разговор.
  
  Движение было интенсивным из-за пассажиров, покидающих город на выходные, и было около полуночи, когда Шепард прибыл в Херефорд. Дом был погружен в темноту, поэтому он тихо вошел и сразу поднялся наверх. Он осторожно открыл дверь спальни Лиама. Его сын крепко спал, и не было никаких признаков собаки. Шепард на цыпочках подошел к кровати Лиама и поставил коробку на прикроватный столик. Это был iPhone, который он купил на неделе в магазине Carphone Warehouse на Прейд-стрит.
  
  Он вышел и закрыл за собой дверь, затем прошел в свою спальню, включил свет и увидел свое отражение в зеркале туалетного столика. Он выглядел уставшим – результат тяжелой недели работы, за которой последовала долгая поездка. Но неделя была далека от завершения, и перед Шефердом стояла самая трудная задача, потому что в эти выходные они с майором должны были позаботиться о братьях Фокс в Ирландии. Он посмотрел на себя и слегка улыбнулся. Он был более чем способен сделать то, что должно было быть сделано, но это не означало, что он чувствовал себя хорошо, делая это. Убийство никогда не совершается легко, и оно всегда влечет за собой последствия, независимо от мотива или обстоятельств. Он выключил свет, сбросил одежду и нырнул в постель. Через пять минут он заснул.
  
  Будильник Шепарда разбудил его в восемь часов утра. Он скатился с кровати, натянул толстовку и пару мешковатых спортивных штанов и спустился вниз за носками и ботинками. Он достал свой рюкзак из шкафа под лестницей и совершил быструю десятимильную пробежку, не слишком напрягаясь, потому что не хотел рисковать, перенапрягая мышцы. Когда он вернулся, Лиам был на кухне, держа в руках свой новый телефон. ‘Папа, спасибо – это великолепно!’
  
  Шепард уронил свой рюкзак на кухонный пол. ‘Тогда обними меня", - сказал он.
  
  Лиам бросился к нему и обнял. Леди выскочила из-под стола и прыгнула на них обоих, ее язык вывалился из уголка рта.
  
  ‘Я должен был достать тебе новый номер и новый контракт с O2", - сказал Шепард. ‘Доступ в Интернет бесплатный, но у тебя есть лимит в тридцать пять фунтов на звонки и текстовые сообщения каждый месяц, и я не хочу, чтобы ты его превышал, хорошо?’
  
  ‘Хорошо", - сказал Лайам.
  
  ‘Я серьезно", - сказал Шеферд. ‘Я не хочу, чтобы в конце месяца были неприятные сюрпризы’.
  
  Катра стояла у плиты, готовя завтрак для Лиама, его обычную сырную яичницу-болтунью на тосте. Она оторвалась от помешивания яиц, чтобы подать Шеферду кружку кофе, и он поблагодарил ее. Когда он потягивал его, раздался звонок в дверь. ‘Я принесу", - сказал он. Он подошел к входной двери и открыл ее. Мужчина лет пятидесяти с небольшим стоял на пороге, скрестив руки на бочкообразной груди. У него были седеющие вьющиеся волосы, темноватая кожа, испещренная старыми шрамами от угревой сыпи, и он был одет в черный костюм Umbro shell.
  
  ‘Вы отец Лайама?’ - спросил мужчина. У него был акцент, возможно, центральноевропейский.
  
  ‘Да, Дэн Шепард", - сказал Шепард, нахмурившись. ‘А ты кто?’
  
  ‘Я отец Питера’.
  
  ‘Питер?’
  
  ‘Питер Талович. Он учится в школе вашего сына. Вы сообщили о нем в полицию’.
  
  ‘Я что?’ - растерянно переспросил Шеферд.
  
  Мужчина толкнул Шепарда в грудь ладонью. ‘Вы рассказали полиции о моем сыне", - сердито сказал он.
  
  ‘Я не знаю, о чем ты говоришь", - сказал Шеферд. Мужчина хотел толкнуть его снова, но Шеферд отбил его руку. ‘Сделаешь это еще раз, и я ударю тебя в ответ", - предупредил он. ‘А теперь расскажи мне, к чему ты клонишь’.
  
  ‘Ваш сын сказал полиции, что мой сын передал ему видео. Теперь они хотят его арестовать’.
  
  Шепард понял, о чем говорил этот человек. Он поднял руки. ‘Послушайте, мой сын не обращался в полицию. Я нашла видео с нападением на ребенка на телефоне моего сына. Я отнесла это в школу, и они решили обратиться в полицию.’
  
  ‘Это было не твое дело", - сказал мужчина.
  
  ‘Боюсь, я с вами не согласен", - сказал Шеферд. ‘Мальчику на видео причинили боль – это не была шутка. Его избили, очень сильно’.
  
  ‘Теперь полиция хочет видеть моего сына в полицейском участке. Он может отправиться в тюрьму’.
  
  ‘На самом деле это не моя проблема", - сказал Шепард. ‘Я передал видео в школу, они вызвали полицию. Полиция решила провести расследование. Вот и все, что от меня требуется’.
  
  ‘Мой сын никого не бил’.
  
  ‘Тогда он должен сказать это полиции’.
  
  ‘Я не хочу, чтобы мой сын попал в тюрьму", - сказал Талович. "Я не хочу, чтобы у моего мальчика были проблемы с полицией’.
  
  ‘У него уже проблемы, мистер Талович. Ваш сын снял видео, на котором запечатлено, как на мальчика напали. И, судя по звуку, он отпускал расистские комментарии, когда делал это’.
  
  ‘Расист? Что вы имеете в виду под словом "расист"?’
  
  ‘Вы видели видео?’ - спросил Шеферд.
  
  Талович кивнул. ‘Это баловство, вот и все’.
  
  ‘Это больше, чем баловство", - сказал Шеферд. ‘На мальчика жестоко нападают, и кто-то отпускает расистские комментарии, пока это происходит. Вот почему полиция ведет расследование’.
  
  ‘Вы сказали им, что мой сын расист?’
  
  Шепард снова поднял руки. ‘Все, что я сделал, это передал видео в школу’.
  
  Талович покачал головой. ‘Нет, полиция сообщила мне, что ваш сын сказал, что Питер передал ему видео. Он должен сказать им, что это неправда’.
  
  ‘Вы хотите, чтобы мой сын солгал полиции?’
  
  Талович указал на лицо Шепарда. ‘Ваш сын втянул Питера в неприятности. Я хочу, чтобы он сказал полиции, что Питер непричастен’.
  
  ‘Но он был замешан", - сказал Шеферд. ‘Ваш сын Блютузом сообщил об этом Лайаму’.
  
  Лицо Таловича исказилось в сердитой гримасе. ‘Ваш сын солгал’.
  
  ‘Нет, он этого не делал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ваш сын должен сказать полиции, что получил видео от кого-то другого’.
  
  ‘Теперь ты ведешь себя нелепо", - сказал Шеферд.
  
  Талович снова попытался толкнуть Шеферда в грудь, но на этот раз Шеферд схватил его за руку и заломил ее мужчине за спину. ‘Я же говорил тебе не толкать меня", - сказал Шеферд. Он усилил давление на руку, и Талович хмыкнул. ‘Теперь, когда я тебя отпускаю, я хочу, чтобы ты ушел из моего дома. Если ты попытаешься ударить меня еще раз, я сломаю тебе руку. Тогда я позвоню в полицию и позабочусь о том, чтобы ты провел ночь в полицейской камере. Ты меня понимаешь?’
  
  ‘Ублюдок!’ Талович зашипел.
  
  Шепард еще сильнее заломил руку мужчине за спину, и Талович ахнул. ‘Я серьезно", - сказал Шепард. ‘Я сломаю это’. Он оттолкнул Таловича от двери.
  
  Талович, пошатываясь, шагнул вперед, затем обернулся и свирепо посмотрел на Шеферда. ‘Я доберусь до тебя за это", - сказал он.
  
  ‘И если ты еще раз мне пригрозишь, я сообщу о тебе в полицию", - сказал Шеферд.
  
  Талович насмехался над ним. ‘Ты думаешь, я боюсь полиции?’
  
  ‘Я думаю, ты зол и сбит с толку, и я думаю, тебе нужно пойти домой и успокоиться", - сказал Шеферд. ‘Если у полиции проблемы с вашим мальчиком, идите и поговорите с ними’. Он вернулся внутрь и закрыл дверь.
  
  ‘Кто это был?’ - спросил Лайам, когда Шеферд вернулся на кухню.
  
  ‘ Отец Питера Таловича, ’ сказал Шеферд. Он взял свою кружку.
  
  ‘Чего он хотел?’ - спросил Лайам.
  
  Шепард не хотел беспокоить своего сына, но он не хотел и лгать ему. ‘Он не очень доволен тем, что полиции стало известно о видео, вот и все’.
  
  ‘Так зачем же он пришел сюда?’
  
  ‘Он просто хотел поговорить со мной", - сказал Шеферд.
  
  ‘О чем?’
  
  ‘Его сын’.
  
  ‘Питер?’
  
  ‘Он расстроен тем, что полиция хочет поговорить с Питером. Но все в порядке, его сейчас нет. Он просто был немного расстроен – он успокоится’. Шепард посмотрел на часы. ‘Во сколько сегодня днем футбол?’
  
  ‘Как всегда, папа, начало в два часа, но мистер Финч хочет, чтобы мы были там в час’.
  
  ‘Отлично", - сказал Шеферд. ‘Это дает нам время немного попрактиковаться. Но просто, чтобы ты знал, сегодня вечером я пойду куда-нибудь выпить с друзьями из SAS. И я собираюсь быть занят весь завтрашний день.’
  
  ‘Работать?’
  
  ‘Извините", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но сегодня воскресенье’.
  
  ‘Прости", - снова сказал Шеферд. ‘Я уйду очень рано и не уверен, когда вернусь. Но сегодня днем я весь твой, хорошо?’
  
  Лиам пожал плечами. ‘Хорошо, без проблем’.
  
  ‘Я заглажу свою вину", - сказал Шеферд.
  
  ‘Папа, все в порядке", - сказал Лайам. ‘Я больше не ребенок’.
  
  ‘Тебе двенадцать’.
  
  ‘Мне почти тринадцать, а потом я стану подростком’.
  
  ‘И я не могу передать вам, как сильно я этого жду’.
  
  Катра поставила завтрак Лиама на стол. ‘Чего ты хочешь, Дэн?’
  
  ‘Я приму душ, а потом съем сэндвич с беконом, было бы здорово. Я не знаю, во сколько вернусь сегодня вечером, так что не жди. И я выйду первым делом завтра утром. Занят весь день.’
  
  ‘Ты слишком много работаешь", - сказала она, открывая холодильник и доставая упаковку бекона "Бест бекон".
  
  ‘И убедись, что он делает свою домашнюю работу", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Папа... ’ простонал Лиам.
  
  ‘Я сделаю, Дэн", - сказала она.
  
  Он взял свой бумажник и достал визитную карточку, которую детектив-сержант Холлис дал ему в полицейском участке Херефорда. ‘На случай, если этот парень вернется, когда меня здесь не будет, вот номер полицейского, с которым я говорил. Просто позвони ему’.
  
  Катра нахмурилась. ‘Ты думаешь, он это сделает?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Это на всякий случай", - сказал он. ‘Я уверен, что мистер Талович успокоится’.
  
  "Лебедь" находился на окраине Херефорда, довольно далеко от казарм "Стерлинг Лайнс" и, следовательно, не входил в число водопоев, которые обычно посещал полк. Это было черно-белое здание с шиферной крышей и садом за ним, с рамкой для скалолазания из красного металла и набором качелей. Шепард припарковал свой BMW X3 на автостоянке у паба и вошел через заднюю дверь. Было сразу после шести часов вечера. Майор сидел за угловым столиком с Джеком Брэдфордом. Шепард заказал черный кофе. ‘С Билли все в порядке?’ спросил он.
  
  ‘Мы оставили его с задранными ногами смотреть футбол’, - сказал Джек. "Босс наполнил холодильник светлым пивом, так что он счастливый кролик’.
  
  Шеферд посмотрел на часы. ‘ Нам нужно поесть сейчас, прежде чем отправляться в путь, ’ сказал он. ‘ В это время до Холихеда легко доехать, так что у нас полно времени. Мы можем немного поспать на пароме.’
  
  ‘Что ты сказал своему мальчику?’
  
  ‘Я сказал, что собираюсь пойти выпить с друзьями и вернусь поздно. И что завтра я буду работать весь день с раннего утра. В этом нет ничего необычного. Помощница по хозяйству отвезет его к бабушке с дедушкой.’
  
  ‘ Как поживает прекрасная Катра? ’ спросил Джек.
  
  "С ней все в порядке", - сказал Шеферд. ‘Она все время спрашивает о тебе’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Нет, ты, идиот", - сказал Шеферд. ‘С чего бы ей?’
  
  ‘Потому что я самый красивый из мальчиков Брэдфорда, всегда был таким’.
  
  ‘Вы идентичны", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ах, но ты никогда не видел нас голыми’.
  
  Шеферд постучал костяшками пальцев по столу. ‘И прикасаться к дереву я никогда не буду", - сказал он. ‘В любом случае, они ждут моего возвращения поздно вечером в воскресенье, что прекрасно. Они оба будут спать к тому времени, как я вернусь.’
  
  ‘Похоже, мы все разобрались", - сказал майор, беря меню. ‘Итак, что здесь вкусного? Я умираю с голоду’.
  
  Шепард оставил свою машину на ярко освещенной боковой улочке в пятнадцати минутах ходьбы от паромного терминала. У него и майора были сумки с мешками для мытья посуды и сменной одеждой. Они вместе гуляли по улицам Холихеда. Было чуть больше часа ночи, и тротуары города были практически пустынны, хотя к терминалу направлялся постоянный поток легковых и грузовых автомобилей. Холихед, похоже, не преуспел благодаря своей связи с паромами: в нем было мало ресторанов и баров, и в городе царил унылый унылый вид.
  
  Все, что Шепард должен был предъявить при регистрации, - это компьютерную распечатку своего онлайн-бронирования; у них не попросили предъявить удостоверение личности, а их вещи не обыскивали. Они ждали еще с двумя дюжинами или около того пеших пассажиров, большинство из которых, по-видимому, были польскими рабочими-строителями. Шеферд и Майор оделись так, чтобы слиться с толпой: на них были тяжелые рабочие ботинки, выцветшие джинсы и куртки donkey. Никто не удостоил их второго взгляда, когда они сели в зоне ожидания и вытянули ноги.
  
  ‘Вы несколько раз переправлялись на пароме?’ - спросил майор.
  
  ‘Это самый простой путь в Ирландию, на север или на юг", - сказал Шеферд. ‘Там нет паспортных проверок, а таможня больше озабочена тем, что находится в автомобилях, чем тем, что перевозят пассажиры. Большая часть наркотиков и оружия, ввозимых в Ирландию, проходит через паромы, и, вероятно, половина террористов тоже.’
  
  В зал ожидания вошла группа румынских цыган, мужчины небритые и в дешевых костюмах, женщины с золотыми серьгами-обручем и в ярких юбках, некоторые держали на руках маленьких детей. Они начали разговаривать громкими голосами и зажгли две сигареты, несмотря на табличку ‘Не курить’ позади них.
  
  "Это отличие от полетов на "Геркулесе", которыми я занимался в большинстве своих поездок на Север’, - сказал майор.
  
  Из-за шума раздался голос, сообщающий пешим пассажирам, что теперь они могут сесть на паром. Цыгане протолкались к началу очереди. Двое польских рабочих громко возражали, но цыгане проигнорировали их.
  
  Шепард и Майор присоединились к концу очереди и медленно прошли на паром. Они нашли себе пару мест рядом с кафетерием и устроились поудобнее. Ровно в два тридцать ночи паром вышел в Ирландское море.
  
  Шепард проснулся от звука мужского голоса, говорящего пассажирам с транспортными средствами, что они должны спуститься на уровни парковки, поскольку паром скоро прибудет в порт Дублина. Он сел. Он лежал поперек трех сидений, положив голову на свою сумку, и ему удалось пару часов беспокойно поспать. Майор пил чашку кофе. ‘Не спал?’ - Спросил Шеферд, вытирая лицо руками.
  
  ‘Твой храп не давал мне уснуть’. Он кивнул на вторую чашку на столе перед Шепардом. ‘Я сделал тебе инъекцию кофеина", - сказал он.
  
  Шепард поблагодарил его и, потягивая кофе, наблюдал, как паром легко заходит в порт.
  
  К тому времени, когда Шепард и Майор вошли в терминал прибытия, легковые и грузовые автомобили уже потоком сходили с парома. Не было никаких проверок любого рода, иммиграционных или таможенных, и менее чем через пять минут после того, как паром пришвартовался, они вышли на холодный дублинский воздух. Мартин О'Брайен стоял сбоку от своего "Мерседеса", воротник его бушлата был поднят против ветра. Он пожал им обоим руки и открыл багажник, чтобы они могли положить туда свои сумки.
  
  ‘Все в порядке?’ - спросил Шеферд, забираясь на переднее сиденье. Майор сел на заднее и захлопнул дверцу.
  
  ‘Все улажено", - сказал О'Брайен. Он завел двигатель. ‘Ты хочешь есть?’
  
  ‘Я мог бы поесть", - сказал Шеферд.
  
  ‘Там есть кафе, которым пользуются мальчишки с рынка", - сказал О'Брайен. ‘Жаркое с начинкой, плюс они разливают выпивку в чайные чашки, если хотите’.
  
  ‘Поджарка - это звучит по-деловому", - сказал майор.
  
  О'Брайен направился прочь от терминала, присоединяясь к очереди из конных повозок, которые только что отъехали от парома. ‘Я купил транзитный фургон, как вы и хотели", - сказал О'Брайен. ‘Пять лет, номера "Керри" – у него на часах порядочно миль, но я его полностью проверил и обслужил, и он вас не подведет’.
  
  ‘Где это?’
  
  ‘Я оставил в карцере, недалеко от кафе, в которое мы идем. То, что ты хотел, в подсобке’.
  
  ‘ Включая шорты?’
  
  О'Брайен кивнул. - Два "Глока". Я их почистил и провел пробную стрельбу, и они настолько хороши, насколько вы можете себе представить.
  
  ‘Каково их происхождение?’ - спросил майор.
  
  ‘Они были в тайнике с оружием ИРА, на который мы наткнулись, когда я был с рейнджерами", - сказал О'Брайен. ‘Тогда мы были немного свободны, поэтому я и пара парней оставили несколько штук на черный день. Я спрятал их, завернутые в клеенку и пластик, под несколькими футами земли’.
  
  ‘Надеюсь, боеприпасы свежие", - спросил Шеферд.
  
  ‘Это свежо и не поддается отслеживанию", - сказал О'Брайен. ‘Мой приятель управляет логистической компанией, доставляющей снаряжение подрядчикам по обеспечению безопасности в Ираке. Он дал мне коробку девятимиллиметровых патронов. Я вложил по две обоймы в каждый пистолет. Он ухмыльнулся Шеферду. ‘И прежде чем вы наброситесь на меня со всей этой криминалистикой, я вычистил патроны и обоймы’.
  
  ‘Ты звезда, Мартин’, - сказал майор. "Дай мне знать, сколько я тебе должен’.
  
  О'Брайен пренебрежительно махнул рукой. ‘Это моя вина, босс. Забудьте об этом’.
  
  Майор наклонился вперед и похлопал О'Брайена по плечу.
  
  ‘Босс, я не в восторге от того, что вы со Спайдером отправляетесь на Север в одиночку", - сказал О'Брайен. ‘Вокруг Ньюри все еще царит бандитизм’.
  
  ‘Вот почему будет лучше, если нас будет только двое", - сказал Шеферд. ‘Трое мужчин в машине будут выделяться’.
  
  ‘Я мог бы быть рядом, прикрывая твою спину’.
  
  "С нами все будет в порядке, Мартин", - сказал майор. ‘Мы вернемся сегодня вечером, и тогда мы будем прямо над водой’.
  
  О'Брайен кивнул. ‘Хорошо", - сказал он, но его голос звучал неубедительно.
  
  Кафе находилось в пятнадцати минутах езды от порта. Это было одноэтажное здание с проволочной сеткой на окнах и дюжиной грузовиков и фургонов, припаркованных за ним. О'Брайен запер "Мерседес" и повел их внутрь. Они заказали три полных завтрака, но отказались от предложенного пожилой официанткой виски в чайных чашках и вместо этого пошли пить кофе. Когда она возвращалась на кухню, О'Брайен наклонился вперед. ‘Итак, что за история?’ он спросил.
  
  ‘Сегодня мы будем ходить туда-сюда", - сказал Шеферд. ‘Мы похороним их там, а шорты оставим. Мы возвращаемся сюда для полной зачистки и подожжем фургон, прежде чем сесть на один из поздних паромов обратно. Нам нужно где-нибудь сжечь фургон, где мы не будем привлекать к себе внимания.’
  
  ‘У меня есть для тебя идеальное место. Старая каменоломня, годами не использовалась’.
  
  ‘Когда мы будем возвращаться с Севера, я позвоню тебе, чтобы договориться о встрече", - сказал Шеферд.
  
  О'Брайен отвел их в заднюю часть фургона "Транзит" и отпер дверь. На полу фургона рядом с брезентом лежала зеленая нейлоновая спортивная сумка. Он достал пару черных кожаных перчаток из кармана своего пальто и надел их, затем расстегнул спортивную сумку. Он вытащил завернутый в пластик сверток и развернул пластик, чтобы показать кусок клеенки. Внутри него были еще два завернутых в ткань пакета.
  
  Шепард и майор надели перчатки, и О'Брайен вручил им по пакету каждому. В обоих были полуавтоматические пистолеты "Глок". Они проверили пистолеты и извлекли магазины. Оба были полностью заряжены. Двое мужчин завернули оружие и положили его обратно в спортивную сумку.
  
  ‘Все, что ты хотел, здесь", - сказал он Шеферду и откинул брезент. ‘Все рыболовные снасти. Я даже купил тебе самых свежих мушек – парень, у которого я их купил, говорит, что рыба выхватит их у тебя из рук.’
  
  Шепард взял две новенькие лопаты и осмотрел их.
  
  ‘Купил их в садовом центре в глуши, без камер видеонаблюдения, и заплатил наличными’, - сказал ему О'Брайен. ‘Как ты и сказал. У тебя криминальный склад ума, Спайдер’.
  
  ‘Просто хотел убедиться, что мы заметаем все наши следы", - сказал Шеферд. Он вернул брезент на место и посмотрел на часы. ‘Кстати говоря, следы - это то, что мы должны оставлять’.
  
  ‘И ты абсолютно уверен, что не хочешь, чтобы я тебя прикрывал? Просто дай мне слово – ты даже не будешь знать, что я там ’.
  
  Майор легонько хлопнул его по плечу. ‘Ты сделал более чем достаточно, Мартин’, - сказал он. ‘Мы увидимся с тобой позже вечером’.
  
  Шепард забрался на водительское сиденье фургона и повернул ключ зажигания. Двигатель сразу же заработал. Шепард послушал его на холостом ходу. Звучало все нормально. О'Брайен запер заднюю дверь "Транзита", пока майор забирался на переднее пассажирское сиденье. Затем он обошел машину и подошел к водительской двери. ‘Если вам что-нибудь понадобится, позвоните мне", - сказал он.
  
  ‘Будет сделано, Мартин", - сказал Шеферд. ‘Но если все пойдет по плану, мы вернемся сюда через несколько часов’. Он уехал. В боковом зеркале он увидел, как О'Брайен машет рукой на прощание.
  
  Потребовалось меньше часа, чтобы добраться до границы, хотя не было ничего, что указывало бы на то, что они пересекли границу из Ирландии в Соединенное Королевство. Не было никаких барьеров, ни полиции, ни таможни, ни камер видеонаблюдения. Единственным признаком того, что они покинули Ирландию, было то, что дорожные знаки были указаны в милях, а не километрах. У майора на коленях лежал открытый справочник с картами. ‘Мы значительно опережаем график", - сказал он.
  
  ‘Сначала нам нужно кое-что раскопать", - сказал Шеферд.
  
  Майор оторвал взгляд от карты. - Что? - спросил я.
  
  ‘Сначала мы выроем яму. Позже это сэкономит время. К тому же, в том маловероятном случае, если кто-нибудь увидит, как мы копаем, мы сможем подкинуть им удочку. Это намного сложнее сделать, если у нас в фургоне два тела.’
  
  ‘У меня такое чувство, что ты делал это раньше, Паук’.
  
  ‘Я этого не делал, босс, но я провел время с достаточным количеством людей, которым пришлось освоить несколько профессиональных приемов. А избавление от тел - это искусство’.
  
  ‘Где мы собираемся это сделать?’
  
  ‘Я потратил пару часов на Google Планета Земля и нашел место примерно в получасе езды от реки, вокруг сельскохозяйственные угодья и ни одного дома на многие мили’.
  
  ‘Я завидую твоей памяти на фокусы", - сказал майор. Он поднял книгу с картами. ‘Я довольно хорош в навигации, но тебе нужно взглянуть на карту только один раз’.
  
  ‘Просто повезло", - сказал Шеферд.
  
  ‘Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, почему твоя память работает так, как она работает?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Никогда по-настоящему не говорил об этом с врачом или кем-то еще", - сказал он. ‘В этом нет реального смысла. Не то чтобы что-то было не так’.
  
  ‘А как же в школе? Разве это не давало тебе несправедливого преимущества на экзаменах?’
  
  Шеферд усмехнулся. ‘Честно говоря, это не так уж сильно помогло. Моя память достаточно безошибочна, но это не значит, что я понимаю то, что помню. И это не поможет математике или английскому.’
  
  ‘Языки?’
  
  ‘Да. Я могу запоминать лексику, пока коровы не вернутся домой, но мой французский акцент ужасен, а грамматика всегда меня подводила’.
  
  ‘Но навигация всегда была легкой?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Да, я никогда не занимался Макнабом и не заблудился в пустыне, но то, что я могу запомнить карту и маршрут, не всегда означает, что я знаю, где я нахожусь. Где это действительно бывает полезно, так это работать под прикрытием, потому что я могу запоминать файлы и фотографии. Работа, которую я выполняю в данный момент, заключается в том, что меня включили в группу из более чем сотни полицейских. Несколько часов работы с документами, и я знаю их всех в лицо, по имени и с их личными данными.’
  
  ‘Опять копы расследуют?’
  
  Шепард сморщил нос. ‘Да, я ненавижу это делать. Я не поэтому присоединился к SOCA. Есть целый отдел, занимающийся расследованием действий копов, но они, похоже, довольны тем, что этим делом занимаются посторонние.’
  
  ‘И, как я понимаю, прелестная Шарлотта собирается уходить’.
  
  ‘Какие у тебя большие уши, бабушка’, - сказал Шеферд, удивленный тем, что майор знал, что Баттон уезжает.
  
  ‘Я держу их в ежовых рукавицах. Впрочем, ты всегда знал, что она вернется в МИ-5’.
  
  ‘Да, просто надеялся, что она может остаться немного дольше", - сказал Шеферд.
  
  ‘ А как насчет тебя? Ты останешься?’
  
  ‘Нет, если я не получу больше работ, подобных той, на которой я сейчас", - сказал Шеферд.
  
  ‘Для тебя всегда найдется место в руководящем составе’, - сказал майор. ‘Полк вернул бы тебя в мгновение ока’.
  
  ‘Моя физическая форма уже не та, что была, босс’.
  
  ‘Дело не в физической форме", - сказал майор. ‘Дело в технике, в навыках, а у вас их в избытке’.
  
  ‘Я не учитель, я деятель", - сказал Шеферд. ‘Так оно и есть. Я хочу быть там, делать что-то, а не учить кого-то другого’.
  
  Он свернул с главного шоссе и поехал по узкой дороге, едва достаточной ширины для двух автомобилей. Слева была ферма, и трактор ехал по полю, сопровождаемый стаей чаек. Дорога огибала холм и проходила мимо заброшенного коттеджа. Майор оторвал взгляд от карты. ‘Я заблудился", - признался он.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Мы у черта на куличках", - сказал он. ‘Страна бандитов. В старые времена на тех полях в глубоком укрытии патрулировали патрули, а над головой кружили вертолеты. В наши дни это просто сельскохозяйственные угодья. Он указал на рощицу справа от них. ‘Это то самое место", - сказал он. ‘Ближайший дом находится в двух милях отсюда, и это единственная дорога, которая проходит рядом с ним. А река, где ловятся лисы, находится в десяти минутах езды’.
  
  Майор кивнул. ‘По-моему, звучит неплохо’.
  
  Шеферд притормозил фургон. ‘Я думаю, если мы сможем углубиться футов на пятьдесят в лес, никто не сможет увидеть нас с дороги", - сказал он. Он заметил просвет в деревьях впереди. Он проверил боковые зеркала, затем свернул в него. Фургон буксовал на неровной земле, и он сбавил скорость до пешеходного. Он свернул направо за раскидистый бук. ‘Что вы думаете?’ он спросил майора.
  
  Майор наклонился, чтобы прищуриться в боковое зеркало. ‘Может быть, немного дальше. Я все еще вижу дорогу’.
  
  Шеферд проехал вперед еще двадцать футов и остановился. Он заглушил двигатель и вылез. Двое мужчин стояли рядом, прислушиваясь. Единственным звуком было щелк-щелк-щелк остывающего двигателя. Шеферд обошел фургон сзади. Он открыл дверь, достал две лопаты и бросил одну майору. Они отошли от фургона и вышли на небольшую поляну. ‘Это хорошо", - сказал Шеферд. ‘Здесь не будет так много корней деревьев. Мы можем прикрыть потревоженную почву мульчей, когда закончим’.
  
  ‘Откуда вы так много узнали об избавлении от тел?’ - спросил майор.
  
  ‘Тусовался не с той компанией", - сказал Шеферд. "Через несколько дней не останется никаких признаков того, что здесь кто-то когда-либо был". Он начал копать. Почва была плодородной, черной и относительно свободной от камней, так что передвигаться было легко. Двое мужчин выкопали одну яму длиной около шести футов и шириной три фута. Чем глубже они забирались, тем тверже становилась почва, уступая место жесткой глине, из-за чего вскоре они сильно вспотели. Они сняли куртки, закатали рукава и продолжили путь. Оказавшись на глубине трех футов, они по очереди вставали в яму и копали.
  
  ‘Как далеко мы спускаемся?’ - спросил майор, наблюдая, как Шеферд копает.
  
  ‘По крайней мере, четыре фута", - сказал Шеферд. "Меньше этого, и есть опасность, что они поднимутся на поверхность. Пять или шесть лучше – посмотрим, как у нас пройдет время’.
  
  Майор посмотрел на свой "Ролекс". ‘Мы намного опережаем события", - сказал он. Он вытер лоб тыльной стороной руки. ‘Тебя это устраивает, Спайдер?’
  
  ‘Если бы это было не так, меня бы здесь не было", - сказал Шеферд, продолжая копать.
  
  ‘То, что ты делаешь, - это большое дело’.
  
  ‘Это должно свершиться, босс. Я это понимаю’. Он перестал копать и оперся на лопату. ‘Я не потеряю из-за этого ни секунды сна", - сказал он. ‘Не будет ни вины, ни взаимных обвинений. Это бой. Они сами выбрали поле битвы – они зашли в китайский ресторан и расстреляли безоружных парней. Все, что мы делаем, это восстанавливаем баланс. В лучшем мире мы бы столкнулись друг с другом на поле боя, и все мы были бы одеты в форму, но они приняли решение сражаться как террористы, поэтому убийство их как террористов меня совсем не беспокоит.’ Он снова начал копать. ‘Но одно я знаю наверняка. Я не сяду за них в тюрьму. Мы сделаем это, и мы сделаем это правильно’.
  
  Падрейг Фокс вытащил фляжку из кармана своей водонепроницаемой куртки Barbour и протянул ее брату. Шон был за рулем Range Rover, но он ухмыльнулся, взял ее и выпил. ‘Солод двадцатилетней выдержки’, - сказал Падрейг. ‘Прошлой ночью получил дюжину ящиков с ним", - сказал он. ‘Пара парней построили склад в Белфасте, и это в нашем вкусе’.
  
  ‘Отлично", - сказал Шон, возвращая фляжку брату. ‘Ты собираешься продать ее или оставить себе?’
  
  ‘А ты как думаешь?’ - засмеялся Падрэйг. ‘Слишком чертовски хорош, чтобы его продавать’.
  
  ‘Тогда сделай так, чтобы шесть дел попали ко мне", - сказал Шон.
  
  ‘По-другому и быть не могло, младший брат", - сказал Падрейг. Он отхлебнул из фляжки, завинтил крышку и положил ее обратно в карман. ‘Все в порядке, попадает в точку", - сказал он.
  
  Зазвонил телефон Падрейга, и, хотя номер был заблокирован, он ответил на звонок. ‘Посылка прибудет в среду’, - сказал голос, затем линия оборвалась. ‘Сигареты прибудут в Дублин в среду", - сказал он своему брату.
  
  ‘Великолепно", - сказал Шон. Они организовали доставку пяти миллионов сигарет из Панамы в Майами, а оттуда в Дублин, спрятанных под деревянным полом и изоляцией старого грузового судна. Они получили прибыль в размере более полумиллиона фунтов стерлингов после того, как продали сигареты бандам в Ирландии и Великобритании.
  
  Шон сбросил скорость, свернул с главной дороги и поехал по узкой колее, которая вилась через участок леса. На ветровом стекле замелькали тени. ‘Ты слышал, что они планируют марши мира в Белфасте и Дерри на следующих выходных?’ спросил он.
  
  ‘Так ли это сейчас?’ - спросил его брат. ‘И кто тогда будет заниматься организацией?’
  
  ‘Какая-то женская группа, домохозяйки за мирный процесс или что-то в этом роде. Они говорят о сотнях тысяч участников. Мартин и Джерри могут быть там’.
  
  ‘Черта с два они это сделают", - усмехнулся Падрэйг. "Если они знают, что для них хорошо, они будут держаться подальше’. Он почесал подбородок. ‘Мы должны что-нибудь придумать. Покажи этим сучкам, что им было бы лучше на кухне или в спальне, чем ходить по улицам, размахивая плакатами.’
  
  ‘Ты думаешь о том же, о чем и я?’
  
  ‘Будь милым", - сказал Падрейг. ‘У нас есть Семтекс’.
  
  ‘Да, но есть ли у нас время, чтобы сделать приличную бомбу в машине? И копы наверняка будут в полной боевой готовности’.
  
  ‘Это не обязательно должно быть в машине", - сказал Падрейг. ‘Мы могли бы оборудовать офис или магазин по пути следования. Сегодня вечером я поговорю с несколькими людьми, посмотрим, сможем ли мы что-нибудь предпринять.’
  
  ‘Прямо как в старые добрые времена", - сказал Шон.
  
  ‘Старые времена никогда не уходили в прошлое только потому, что у кого-то из парней угас огонь", - сказал Падрейг. ‘Но мы покажем им, за что’.
  
  Шон сбросил скорость Range Rover, затем поехал по грязной дороге мимо деревянного знака с надписью ‘Частная собственность’. Слева находилась ферма, принадлежащая человеку, который продал Лисам права на рыбную ловлю в реке, протекавшей по его земле. Фермер симпатизировал республиканцам и был давним другом братьев, и во время Смуты он разрешал им использовать его землю для хранения оружия и снаряжения.
  
  Они объехали рощицу. Дорожка закончилась у ворот с пятью засовами, которые вели к картофельному полю. Шон переключился на полный привод и съехал на Range Rover с трассы и поехал вдоль густой живой изгороди к реке. ‘Какого черта, по их мнению, они делают?’ - спросил Падрэйг, указывая на двух рыболовов, стоящих на берегу реки. ‘Неужели они не понимают, что это частная собственность? Тупые ублюдки’.
  
  ‘Они не могут быть местными – все здесь знают, что это наш участок", - сказал Шон. ‘Вероятно, туристы. Бьюсь об заклад, янки’.
  
  ‘Ну, они могут убираться куда подальше, и все, что они поймали, наше", - сказал Падрейг.
  
  Шон остановил Range Rover под раскидистым буком, и двое мужчин вышли. Небо было безоблачным, но в воздухе все еще чувствовалась прохлада, и Падрейг застегнул молнию на своем барбуре. ‘У меня в спине дробовик", - сказал Шон.
  
  ‘Да, если они дадут нам волю, мы можем забрызгать их задницы картечью", - сказал Падрейг. Он достал свою фляжку и отпил из нее, пока Шон открывал заднее сиденье "Рейнджровера" и доставал двуствольный дробовик из-под клетчатого одеяла. Он порылся под одеялом в поисках коробки с патронами и вставил два в отверстия, затем передал пистолет своему брату и захлопнул дверь.
  
  Падрейг держал сломанный пистолет в левой руке, когда они шли через луг к реке. Двое рыбаков не слышали их приближения и продолжали щелкать мушками над быстро бегущей водой. ‘Где их машина?’ - спросил Падрейг.
  
  ‘Должно быть где–то - они не могли уйти пешком из деревни’.
  
  ‘Ну, они собираются вернуться пешком, это точно", - сказал Падрейг, щелкая затвором дробовика и отводя курки. ‘Добрый день, джентльмены!’ - крикнул он. ‘Ты понимаешь, что находишься на частной территории?’
  
  Двое мужчин обернулись. Один был высоким и широкоплечим, на пару дюймов выше шести футов, с широким подбородком и носом, который был сломан по меньшей мере дважды. Он опустил удочку и дружелюбно улыбнулся. На нем были болотные сапоги, твидовый пиджак и хлопчатобумажная шляпа с мягкими полями, усеянная яркими мухами. ‘Мы думали, что это общественная река, не так ли, малыш Дэнни?’
  
  Другой мужчина кивнул. На нем тоже были болотные сапоги, но на нем была зеленая куртка с поднятым капюшоном. Он был моложе первого на добрых десять лет. ‘Это мы сделали", - сказал он.
  
  Падрейг держал дробовик направленным на них. У старшего из двух рыбаков был дублинский акцент, но его спутник был англичанином.
  
  ‘Мы в отпуске – я привез Дэнни порыбачить нахлыстом, показать ему все тонкости и все такое. Спросил в пабе, и они сказали, что в это время года в реке полно рыбы’.
  
  ‘Они это сделали, не так ли?’ - спросил Падрэйг. ‘Они случайно не упомянули, что река принадлежит братьям Фокс, не так ли?’
  
  ‘Нет, они этого не сделали", - сказал мужчина. ‘Но, похоже, здесь есть на что посмотреть’.
  
  ‘Ты много поймал?’ - спросил Шон.
  
  ‘Полдюжины здоровенных негодяев", - сказал рыбак помоложе.
  
  ‘Вы оставите их у нас", - сказал Падрейг.
  
  ‘Это нечестно’, - сказал мужчина покрупнее. ‘Мы поймали их честно’.
  
  ‘Река наша, как и рыба в ней", - сказал Падрейг, указывая дробовиком.
  
  ‘Тебе не следовало бы размахивать этим сейчас", - сказал мужчина постарше, его глаза искрились весельем. ‘Кто-то может пострадать’.
  
  ‘Просто отдайте мне эту чертову рыбу и убирайтесь к черту с нашей земли", - сказал Падрейг.
  
  Рыбак наклонился и поднял холщовую сумку через плечо.
  
  ‘Давай, брось сумку сюда", - сказал Падрейг.
  
  ‘Мой отец дал мне эту сумку", - сказал мужчина.
  
  ‘Думайте об этом как о штрафе, который вы платите за незаконное проникновение", - сказал Падрейг.
  
  Мужчина пожал плечами. ‘Я не хочу никаких неприятностей", - сказал он.
  
  Падрейг улыбнулся. Рыбак был крупным мужчиной, но даже крупные мужчины бледнели при виде оружия, особенно дробовика. ‘Приятно это слышать", - сказал он. ‘Теперь бросьте сумку сюда’.
  
  Мужчина подбросил сумку в воздух, и она упала в траву, вне досягаемости Падрэйга. Падрэйг наклонился, чтобы поднять ее. Мужчина двигался так быстро, что у Падрэйга не было времени среагировать, и прежде чем он смог выпрямиться, он почувствовал, как что-то твердое прижалось к его шее. ‘Сейчас мой пистолет не такой большой, как твой, но если я нажму на курок, он вышибет твои мозги прямо в твою драгоценную реку", - сказал мужчина, и теперь его акцент был английским, а не ирландским.
  
  Молодой человек также достал пистолет. Это был "Глок", и он был направлен в грудь Шона.
  
  ‘Что это, черт возьми, такое?’ - потребовал ответа Падрейг.
  
  ‘Брось дробовик", - сказал мужчина. ‘Брось его, или, да поможет мне Бог, я нажму на курок’.
  
  Падрейг выпустил дробовик из рук, и тот с глухим стуком упал в траву.
  
  ‘Мы собираемся оставить их машину там, где она есть?’ - спросил майор, проверяя пластиковые стяжки, которыми были связаны запястья Падре Фокса.
  
  ‘Не нужно это скрывать", - сказал Шеферд. ‘Мы будем за много миль отсюда, прежде чем кто-нибудь узнает, что они пропали’.
  
  Он использовал короткий отрезок веревки, чтобы связать лодыжки Шона Фокса. Оба мужчины лежали лицом вниз, а на их головы были натянуты мешки. Они ругались и протестовали, когда их вели к фургону и связывали, но они успокоились, как только на них надели мешки.
  
  Майор сел между двумя связанными мужчинами в капюшонах, держа в руках свой "Глок". ‘Тогда пошли", - сказал он.
  
  Шеферд захлопнул задние дверцы и забрался на водительское сиденье. Он завел двигатель и медленно поехал по траве к дороге. Он оглянулся через плечо. ‘Все в порядке?’ он спросил. Майор кивнул. ‘Если возникнут проблемы, просто пустите им пулю в лоб", - добавил он в интересах двух их заключенных. Он свернул на дорогу и направился на запад. Он внимательно следил за дорогой впереди и то и дело поглядывал в зеркало заднего вида. Он уже запомнил маршрут, по которому избегал любых светофоров или знаков "Стоп", чтобы он мог продолжать движение. В боковой или задней части фургона не было окон, но кто-то мог заглянуть через ветровое стекло, и был небольшой шанс, что они могли увидеть, что происходит, поэтому он хотел, чтобы машина продолжала двигаться. На дороге было мало машин, но в течение нескольких минут он был вынужден следовать за забрызганным грязью трактором, которым управлял тучный фермер в плоской кепке, который весело помахал рукой, когда он свернул в поле. Низко над головой пролетел вертолет, но это был двухместный Robinson, не полицейский или армейский. Судя по его неустойчивой траектории полета, за штурвалом был новичок.
  
  Дорога впереди была свободна, и Шепард несколько минут разгонялся до шестидесяти, затем сбавил скорость, все еще глядя в зеркало заднего вида, но за ним никого не было. Он похлопал по боковому карману своей куртки и почувствовал успокаивающую твердость "Глока".
  
  Он сбавил скорость, подъезжая к повороту, но как раз в тот момент, когда он собирался съехать с дороги, сзади к нему подъехал седан, буксировавший фургон. Шеферд выругался себе под нос. Машина не предприняла попытки обогнать его, и он знал, что если сбавит скорость для поворота, машине и фургону почти наверняка придется остановиться. Если бы это произошло, был бы небольшой шанс, что пассажиры вспомнят фургон.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил майор.
  
  ‘Чертов караван позади нас", - сказал Шеферд. ‘Я собираюсь проехать дальше и сделать разворот’. Он прибавил скорость и оставил машину и фургон позади. Через пару миль он достиг перекрестка. Он повернул налево, быстро развернулся на три точки, затем направился обратно тем путем, которым пришел. Он миновал машину и фургон. Машиной управлял пожилой мужчина в очках с толстыми линзами – казалось, его больше беспокоил GPS-навигатор на приборной панели, чем дорога впереди. Когда Шепард во второй раз подъехал к повороту, дорога впереди и позади него была свободна. Он свернул и медленно поехал через лес, следуя маршруту, по которому он ехал этим утром.
  
  Он остановил фургон на том же месте, где припарковался в первый раз. В грязи были глубокие следы шин. Они ничего не могли с ними поделать, но Шеферда это не беспокоило, поскольку они все равно собирались поджечь фургон, как только вернут его Республике. Он остановил фургон и выключил двигатель. Он вылез и распахнул заднюю дверцу. Майор выпрыгнул. Он оглядел лесистую местность и, склонив голову набок, прислушался, но единственным звуком было пощелкивание остывающего двигателя.
  
  Шепард развязал ноги Падрейгу Фоксу, в то время как майор освободил своего брата. Шепард вытащил свой "Глок" и постучал им по колену Падрейга Фокса. ‘Мы собираемся помочь тебе выбраться из фургона и собираемся прогуляться", - сказал он. ‘Попробуй что-нибудь сделать, совсем что угодно, и я всажу пулю тебе в ногу, но мы все равно заставим тебя ходить’.
  
  ‘Так это легкий путь или трудный, не так ли?" - спросил Падрейг, его голос был приглушен мешком. "Где ты научился этому?" Смотришь старые фильмы о гангстерах, ты, толстый британский ублюдок?’
  
  Шепард стукнул прикладом "Глока" по колену мужчины. Фокс хрюкнул, но не вскрикнул. Он был жестким человеком, это верно, а Шеферд знал, что над жесткими людьми нужно доминировать с самого начала, иначе все может пойти совсем не так. ‘В следующий раз это будет пуля", - сказал он. ‘И мы находимся в милях отовсюду, так что никакая кавалерия не поскачет вам на выручку’.
  
  Он схватил мужчину за ремень брюк и вытащил его из фургона, затем крепко сжал воротник его куртки, прижимая дуло пистолета к задней части его шеи. Он оттащил его от фургона, пока майор вытаскивал Шона Фокса и поддерживал его.
  
  Шепард и Майор по-лягушачьи провели братьев через подлесок, делая краткие предупреждения, когда что-то оказывалось у них на пути, грубо помогая им перебираться через упавшие ветки и обходить кусты.
  
  ‘Куда вы нас ведете?’ - спросил Падрейг Фокс, прихрамывая из-за поврежденного колена.
  
  ‘Это мистический тур", - сказал Шеферд. ‘И держи рот на замке, или я покалечу тебе вторую ногу’.
  
  ‘Если вы скажете мне, в чем дело, мы сможем с этим разобраться", - сказал Падрейг Фокс.
  
  Шепард дернул мужчину за воротник. ‘Я тебе уже говорил, держи язык за зубами", - сказал он.
  
  Они добрались до поляны, где вырыли яму. Дюжина скворцов сорвалась с дерева, каркая и улетая. Они устроились на другом дереве подальше и замолчали.
  
  ‘На колени", - сказал майор, прижимая дуло своего "Глока" к затылку Шона Фокса. Он левой рукой схватился за плечо Фокса, чтобы не упасть, когда тот опускался на колени.
  
  ‘В чем дело?’ - спросил Падрейг Фокс. ‘Чего ты хочешь?’
  
  Шеферд ткнул его пистолетом в висок сбоку. ‘Мы хотим, чтобы ты встал на колени", - сказал он.
  
  ‘Пожалуйста, не делай этого", - сказал Шон Фокс дрожащим голосом.
  
  ‘Мы просто хотим задать вам несколько вопросов", - сказал Шеферд.
  
  ‘Все, что ты захочешь, все, что тебе нужно знать, мы расскажем тебе, не так ли, Падрейг?’
  
  ‘Будь мужчиной, Шон", - сказал его брат. "Не позволяй ублюдкам слышать, как ты пресмыкаешься’.
  
  ‘Просто делай, как тебе говорят, и все будет в порядке", - сказал Шеферд. Он толкнул Падрега Фокса на колени, продолжая крепко сжимать воротник его куртки.
  
  Братья Фокс стояли на коленях всего в нескольких дюймах от ямы. Шеферд посмотрел на майора, ожидая, что тот сделает дальше. Вдалеке залаяла лиса.
  
  Майор глубоко вздохнул. Затем он медленно прицелился из своего "Глока" в затылок Шона Фокса. Шепард думал, что он собирается что-то сказать, но он просто сжал губы и нажал на спусковой крючок, сделав один выстрел, затем быстро шагнул в сторону и всадил вторую пулю в голову Падрега Фокса еще до того, как его брат рухнул вперед в могилу.
  
  Майор произвел еще два выстрела в спину Шона Фокса и снова выстрелил в Падрейга.
  
  Братья несколько секунд дергались, а затем замерли, лежа вместе в яме.
  
  Майор бросил свой пистолет в яму. Шепард сделал то же самое. Затем они взяли лопаты и начали засыпать тела землей.
  
  ‘Вот он", - сказал майор, указывая на "Мерседес" О'Брайена. Он припарковался у входа в заброшенный известняковый карьер примерно в тридцати милях от Дублина. Он уже открыл для них ворота и помигал фарами, давая им знать, что можно проезжать. Затем он последовал за ними по изрытой колеями дороге мимо заброшенного сборного офиса с разбитыми окнами и граффити, нарисованными аэрозольной краской на стенах.
  
  Шепард припарковал фургон посреди карьера. Небо начало темнеть, и над головой замигали звезды. ‘Хороший выбор", - сказал Шепард.
  
  ‘С дороги не видно, а ближайшие полицейские в десяти милях отсюда", - сказал О'Брайен. ‘Мы будем уже далеко, прежде чем кто-нибудь поймет, что происходит’.
  
  Шеферд обошел фургон сзади и достал черный мешок для мусора, в котором были две сумки, которые они привезли с собой. Он достал их и отнес к "мерседесу" О'Брайена.
  
  ‘Как все прошло?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Гладкое, как шелк", - сказал майор.
  
  О'Брайен посмотрел на Шеферда, который кивнул. ‘Давайте сожжем фургон и уберемся к черту из Доджа", - сказал он.
  
  Майор и Шепард сняли с себя одежду и передали ее О'Брайену. Он побросал все в заднюю часть фургона, поверх куликов и рыболовного снаряжения. Когда они разделись до нижнего белья и носков, они подошли к вещевым мешкам и переоделись в чистую одежду и тренировочную обувь. О'Брайен взял отвертку и снял регистрационные знаки с автомобиля, затем снял налоговый диск с окна.
  
  Шеферд быстро проверил майора, убедившись, что при нем нет ничего, что могло бы послужить уликой. ‘Это все", - сказал он О'Брайену.
  
  О'Брайен бросил номерные знаки в багажник своего "Мерседеса" и достал красную пластиковую канистру. Он насвистывал про себя, разбрызгивая бензин внутри фургона.
  
  Шепард и Майор забрались в "Мерседес", пока О'Брайен обходил фургон, выливая бензин через борт и открытые окна. Закончив, он бросил банку на переднее сиденье и отошел назад. Он достал из кармана коробок спичек, зажег одну и бросил ее внутрь. Раздался громкий ‘свист’, когда загорелся бензин. Он бросил в огонь коробок спичек, затем снял кожаные перчатки и тоже бросил их в пламя. Он подошел к "мерседесу", сел в него и уехал. Они были в доброй сотне ярдов от фургона, когда взорвался бензобак, и он превратился в огненный шар. ‘Как раз время выпить кофе, прежде чем ты сядешь на паром", - сказал О'Брайен. ‘И, может быть, сэндвич. Я мог бы убить сэндвич с беконом’.
  
  Шепард и Майор вышли из паромного терминала Холихед и прогулялись по городу. Здесь было так же пустынно, как и в прошлый раз, когда они проезжали, хотя дороги снова были забиты машинами и грузовиками, сходящими с парома. BMW Шепарда был там, где он его оставил, и вскоре они уже ехали по мосту из Англси на материковую часть Уэльса. ‘Я ждал, что вы попытаетесь отговорить меня от этого", - сказал майор, когда они ехали по шоссе А5 через национальный парк Сноудония, справа от которого возвышались Кембрийские горы.
  
  ‘А вы хотели, чтобы я это сделал?’ - спросил Шеферд. Майор покачал головой. ‘Так в чем же был бы смысл?’
  
  ‘Я просто подумал, знаешь... ты ведь служишь в правоохранительных органах’.
  
  ‘Что у меня может быть свое мнение? Я уже говорил вам, босс, я знаю, почему вы сделали то, что сделали. Я бы, вероятно, сам поступил так же, если бы был на вашем месте. Если бы все сложилось по-другому и я остался бы в полку, я вполне мог бы оказаться против парней из Fox с MP5 в руках. Они были террористами, они заслужили то, что получили, и я не потеряю ни секунды сна из-за того, что я сделал сегодня.’
  
  ‘Спасибо, Паук’.
  
  ‘Не стоит благодарностей, босс’. Был час ночи, и на шоссе А5 было мало движения, но Шеферд ехал чуть ниже разрешенной скорости. ‘Я действительно удивлялся, почему ты ничего им не сказал", - сказал он. ‘Прежде чем ты...’ Он оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Я собирался", - сказал майор. ‘Я все это спланировал. Я собирался сказать им, что я дядя Томми, что он был лучшим человеком, чем они когда-либо будут, что они убивали подонков, которые заслуживали смерти как собаки, но когда они стояли там на коленях с мешками на головах, я понял, что мне не нужно ничего говорить. Они не заслуживали знать, кем я был или почему они умирали. Я просто хотел, чтобы они умерли. Я знаю, почему я это сделал, и отец Томми будет знать, и если Томми там, наверху, смотрит на нас сверху вниз, он будет знать, но что касается братьев Фокс, то пошли они к черту. Они мертвы, и это все, что имеет значение. Это все, что мне нужно для завершения.’
  
  Шеферд понял. ‘Только одно", - тихо сказал он.
  
  ‘ Конечно. Что угодно.’
  
  ‘Мы больше никогда об этом не упоминаем. Никогда’.
  
  ‘Как будто этого никогда не было?’
  
  Шеферд печально улыбнулся. ‘Нет, это случилось. Мы никогда не забудем, что мы сделали, но мы не говорим об этом. Нас никто не видел, экспертизы нет. При условии, что мы никогда, никогда не будем говорить об этом, это никогда не вернется, чтобы преследовать нас.’
  
  ‘Договорились", - сказал майор.
  
  Когда они подъехали к окраинам Херефорда, майор воспользовался своей одноразовой "Нокией", чтобы позвонить Джеку Брэдфорду и договорился встретиться с ним на автостоянке в "Лебеде". Они с Шепардом добрались туда первыми и ждали пять минут, пока Джек не подъехал к ним на своей серебристо-серой "Ауди". Они вышли из "БМВ". Шепард передал майору его сумку, и они вместе направились к "Ауди". ‘ Все в порядке? ’ спросил Джек.
  
  ‘Лучше и быть не могло", - сказал майор. Он открыл заднюю дверь со стороны водителя и бросил свою сумку на заднее сиденье.
  
  ‘Отдайте мне нокиа, и я избавлюсь от них", - сказал Шеферд.
  
  Майор достал свой из кармана куртки и протянул ему. Джек достал свой из устройства на приборной панели и передал его через окно.
  
  ‘Скажи Билли, чтобы он уничтожил телефон и сим-карту, когда вернешься в Лондон", - сказал Шепард Джеку.
  
  ‘И я посмотрю по телевизору все, что он записал", - сказал майор. Он протянул руку. ‘Отличная работа, Спайдер, спасибо’.
  
  ‘Не парься, босс’.
  
  Шепард показал Джеку поднятый большой палец, когда майор забрался на переднее пассажирское сиденье, и помахал рукой, когда двое мужчин отъехали в сторону Лондона. Он посмотрел на часы. Если бы они хорошо провели время, майор был бы дома вскоре после рассвета.
  
  Он сел в свою машину и медленно поехал обратно к своему дому. Все огни были выключены, и он вошел через заднюю дверь. Леди была в своей корзинке и виляла хвостом. ‘Все в порядке, леди, возвращайтесь ко сну", - прошептал он. Он прокрался наверх. Дверь спальни Лиама была закрыта, поэтому он решил не беспокоить его и пошел в свою спальню. Он побрился, а затем принял душ, тщательно вымыв голову и методично используя щетку для ногтей, затем вытерся насухо полотенцем. Он переоделся в чистую одежду и спустился вниз. Он приготовил себе чашку черного кофе, сел за кухонный стол и написал записку своему сыну. ‘Лиам, прости, я вернулся слишком поздно, чтобы пожелать спокойной ночи. Уехал обратно в Лондон. Увидимся в следующие выходные. Я позвоню тебе. Люблю папу. PS Вот твои карманные деньги!’ Он оставил записку и десять фунтов под солонкой.
  
  Он был измотан, но ему нужно было успеть в Лондон к своей смене в TSG, поэтому он налил еще немного кофе в пластиковый стаканчик, чтобы взять с собой. По дороге к своей машине он заметил, что одна из задних шин CRV спустила. Он выругался и посмотрел на часы. Он не хотел, чтобы Катре пришлось менять его, и ей нужна была машина, чтобы отвезти Лиама в школу. Ему придется сделать это самому. Он вернулся в дом за ключами.
  
  Шепард прибыл в Паддингтон-Грин на своем велосипеде незадолго до половины девятого. Он не спал, и у него едва хватило времени на то, чтобы быстро выпить чашечку кофе у себя дома в Килберне. Он позвонил Катре, когда пил кофе, и сказал ей, что заменил спущенное колесо на запасное. Она пообещала починить его после того, как отвезет Лиама в школу.
  
  Келли и Кокер были в командной комнате и смотрели телевизор, а Симмонс и Пэрри были в раздевалке, переодеваясь в свою форму. Сериал начинался через неделю в резерве комиссара, что означало, что три фургона могли быть отправлены в любую точку Лондона, когда в них возникнет необходимость. Сериалы по очереди выполняли роль резерва комиссара, и в целом это было более захватывающе, чем быть привязанным к местечку.
  
  ‘ Хорошие выходные, Три-ампер? ’ спросил Пэрри, когда вошел Шеферд.
  
  ‘Значит, это действительно мое прозвище?’ - спросил Шеферд, кладя шлем в шкафчик.
  
  ‘Если крышка подходит", - сказал Симмонс. ‘Ты думаешь, мне нравится, что меня называют Соской?’
  
  Шепард рассмеялся. Этот человек был прав. Он снял свою мотоциклетную кожу.
  
  Фогг появился в дверях раздевалки. "Комната для брифингов через десять минут, ребята’, - сказал он. ‘Мы направляемся на Трафальгарскую площадь. "Тамилс" снова начинают.’ Он исчез в коридоре.
  
  ‘Я не понимаю тамилов", - сказал Симмонс. ‘Они террористы, верно?’
  
  ‘Тамильские тигры" - террористы, но они израсходованная сила", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, но парней, которые продолжают демонстрации, они должны поддерживать, верно?’
  
  ‘Это сложно", - сказал Шеферд и рассмеялся. Он понял, что именно это он всегда говорил Лайаму, когда тот задавал трудный вопрос.
  
  ‘Что смешного?’ - спросил Симмонс.
  
  ‘Я просто подумал, что бы мы делали, если бы "Аль-Каида" вышла на улицы, заявляя, что то, что мы делаем с их террористами, несправедливо", - солгал Шепард. ‘Мы, вероятно, встали бы в очередь, чтобы защитить их право на свободу слова’.
  
  ‘Да, мир сошел с ума", - сказал Симмонс. ‘Вы слышали последнюю чушь от правительственного аналитического центра по наркотикам?’
  
  Шеферд покачал головой.
  
  ‘Они говорят, что мы должны последовать примеру копов в Бостоне. Очевидно, копы заключили сделку с крупными наркоторговцами, сказав, что не будут арестовывать их за торговлю наркотиками, если они перестанут стрелять друг в друга. Количество убийств снизилось, и копы говорят, что это блестящий план.’
  
  ‘Да, ты прав", - сказал Шеферд. ‘Мир сошел с ума’.
  
  ‘Это все равно что сказать грабителям, что мы не будем их арестовывать, если они ничего не повредят’.
  
  ‘Да, если не будет сдерживающих факторов, преступники просто будут продолжать нарушать закон", - сказал Шеферд. ‘Знаешь, что я бы сделал с грабителями?’
  
  ‘Что?’
  
  Шепард сделал рубящее движение рукой. ‘Делай то, что делают саудовцы", - сказал он. ‘Отрубите окровавленную руку’.
  
  Симмонс ухмыльнулся. ‘Ты бы так поступил?’
  
  ‘Просто дай мне топор, сын мой. А для насильников и им подобных..." Он сделал пальцами режущее движение. ‘Это остановило бы их повторные преступления, если бы не было ничего другого’.
  
  В дверях появился Касл. Она уже была одета в спецодежду. ‘Тамилы снова выходят на старт", - сказала она.
  
  ‘Да, мы слышали", - сказал Симмонс.
  
  ‘Хорошие выходные, Три-ампер?’ - спросила она.
  
  Он никак не мог рассказать ей, чем занимался в предыдущие сорок восемь часов. - Тихо, - сказал он. - Я не хочу, чтобы ты знала.
  
  ‘Что ж, тамилы оживят это для вас", - сказала она. ‘Ходят слухи, что сегодня они попытаются взять штурмом посольство Шри-Ланки’.
  
  Шепард захлопнул дверцу своего шкафчика. ‘Давай, ’ сказал он.
  
  Шепард вернулся домой сразу после восьми часов вечера. Он устал как собака. Это был тяжелый день, и к концу смены он едва мог держать глаза открытыми. Он был голоден, но не мог готовить. Большую часть дня он провел лицом к лицу с разъяренными тамилами, которые не понимали, почему им не разрешают бросать бутылки в посольство Шри-Ланки. В его адрес сыпались ругательства и плевки, его обвиняли в расизме, ублюдке, расистский ублюдок и практически во всех других оскорбительных названиях под солнцем на нескольких языках.
  
  Он плюхнулся на диван и включил телевизор, но через несколько минут уже громко храпел, мертвый для всего мира. Его разбудил звук зазвонившего мобильного, и он ответил на звонок, все еще находясь в полусне. ‘Dan?’ Это была Катра.
  
  ‘Привет, Катра, все в порядке?’
  
  ‘Все в порядке. Лиам сделал свою домашнюю работу и сейчас спит’.
  
  ‘Который час?’
  
  ‘В девять часов’.
  
  Шепард застонал. Он собирался позвонить своему сыну, когда вернется домой. ‘Скажи ему, что я позвоню ему завтра", - сказал он. ‘У меня был действительно напряженный день’.
  
  ‘Я взяла машину, чтобы починить шину", - сказала Катра. ‘Я расплатилась за нее кредитной карточкой’.
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Дело в том, Дэн, что механик сказал, что, по его мнению, кто-то сделал это намеренно’.
  
  ‘Что сделал?’
  
  ‘Проколол шину", - сказала Катра. ‘Он сказал, что это выглядело так, будто это сделал нож’.
  
  ‘Это мог быть гвоздь или что-нибудь еще", - сказал Шеферд.
  
  ‘Нет, он показал мне порез, и он выглядел так, как будто кто-то воткнул в него нож. Он сказал, что его нельзя починить, ему придется его выбросить’.
  
  ‘Не беспокойся об этом, Катра’.
  
  ‘Я подумал, что это может быть тот мужчина, тот, что приходил к дому’.
  
  Шеферд покачал головой, пытаясь прояснить свои мысли. Она имела в виду Йорджи Таловича. ‘Я не думаю, что это вероятно", - сказал он.
  
  ‘Тогда кто?’
  
  ‘Если бы это был кто угодно, то это могли быть дети, но получить порез на шине достаточно легко’.
  
  ‘Хорошо", - сказала она, но он мог сказать, что она не была убеждена.
  
  ‘Если это тебя беспокоит, с этого момента оставляй машину в гараже’, - сказал он. ‘Но, на самом деле, я не думаю, что тебе стоит беспокоиться об этом. Если бы это был кто-то, затаивший обиду, он бы прикончил не только одну шину, он прикончил бы их всех ’. Шепард закончил разговор и положил телефон на пол. Он закрыл глаза и секундой позже крепко заснул. Он снова проснулся перед рассветом и ощупью поднялся наверх, в постель, где снова заснул, все еще полностью одетый.
  
  В семь тридцать Шепарда разбудил будильник. Он сел, потирая лицо и удивляясь, почему у него такой неприятный привкус во рту. Затем он понял, что на нем все еще была его одежда и что он не почистил зубы прошлой ночью.
  
  Он разделся, почистил зубы, затем побрился и принял душ. Он чувствовал себя хорошо отдохнувшим, что было неудивительно, поскольку он проспал почти двенадцать часов.
  
  Он смотрел Sky News, поедая сэндвич с яичницей и выпивая чашку кофе. Там ничего не было о братьях Фокс, но это было неудивительно. Шепард сомневался, что их родственники побежали бы в полицию, когда они не вернулись с рыбалки.
  
  Он поехал на велосипеде в Паддингтон-Грин. Охранник у ворот теперь знал, кто он такой, поэтому ему не нужно было показывать свое удостоверение: он просто кивнул, и охранник открыл ворота. Когда он парковал свой велосипед, зазвонил его мобильный. Он не узнал номер, но ответил на звонок. ‘Ты ублюдок! Полиция все еще охотится за моим сыном!’ - крикнул мужчина.
  
  Шеферд отнял телефон от уха и снова посмотрел на номер. ‘Кто это?’ - спросил он.
  
  ‘Вы знаете, кто я. Отец Питера. Я говорил вам, ваш мальчик должен сообщить полиции, что мой сын не имеет никакого отношения к видео на его телефоне’.
  
  ‘И я сказал вам, что мой сын не собирается лгать полиции’.
  
  ‘Ты хочешь проблем со мной?’ - спросил Талович. ‘Ты этого хочешь? Ты хочешь подраться со мной?’
  
  ‘Я не хочу ни с кем ссориться, мистер Талович", - сказал Шеферд. "Полицейские, с которыми я разговаривал, показались мне разумными. Просто расскажите им свою версию случившегося’.
  
  ‘Вы действительно говорили с полицией! Я так и знал!’
  
  ‘Они допросили моего сына", - терпеливо объяснил Шеферд. ‘Они хотели знать, откуда он взял видео. Мой сын рассказал им. Если ваш сын получил видео от кого-то другого, все, что ему нужно сделать, это объяснить это полиции.’
  
  ‘Полиция говорит, что видео сделал мой сын. Они говорят, что он был там – они говорят, что он их поощрял’.
  
  ‘Это правда?’
  
  ‘Мне все равно, правда это или нет", - сказал Талович. ‘Я не хочу, чтобы у моего сына были проблемы с полицией’.
  
  ‘Похоже, у него уже проблемы", - сказал Шеферд. ‘Послушайте, мистер Талович, это не имеет ко мне никакого отношения’.
  
  ‘Это все из-за тебя", - сказал Талович. ‘Это твоя вина. Ты должен это исправить’.
  
  ‘Я собираюсь закончить этот разговор сейчас, мистер Талович. Мне больше нечего вам сказать’.
  
  Несколько секунд спустя телефон Шепарда зазвонил снова. Это был Талович. Шепард нажал красную кнопку, чтобы отклонить вызов. Талович попробовал еще три раза, прежде чем сдался.
  
  Шеферд ходил взад-вперед по автостоянке, размышляя, что ему делать. Талович становился надоедливым и к тому же агрессивным. Он позвонил в разведывательное подразделение SOCA, расположенное в невзрачном офисном здании в Пимлико, в центре Лондона. Ответившая женщина сказала только: ‘Алло’. Это была стандартная процедура для оперативников SOCA, которым было поручено никогда не называть свое местонахождение или функции. Если бы Шепард спросила, разговаривает ли он с SOCA или с Intel, женщина немедленно прервала бы разговор.
  
  ‘Доброе утро, мне нужна проверка номера мобильного телефона, пожалуйста", - сказал он.
  
  ‘ Имя, идентификационный номер и позывной радиостанции? ’ спросила женщина. Шеферд назвал свое полное имя и два номера SOCA. - И номер телефона? - спросила женщина. Шепард дал ей номер телефона, с которого Талович звонил ему. ‘Пожалуйста, подождите", - сказала женщина. Шепард слышал, как она что-то печатает на компьютерном терминале. Последовала короткая пауза, затем снова постукивание. ‘Телефон зарегистрирован на мистера Йорджи Таловича. У меня есть адрес в Херефорде, если он вам нужен’.
  
  ‘Пожалуйста", - сказал Шеферд. ‘И пока я на связи, не могли бы вы для меня проверить его в PNC?’
  
  ‘Подождите на линии", - сказал оператор. На этот раз на линии было тихо почти целых пять минут, прежде чем оператор перезвонил. ‘На PNC ничего нет", - сказала она.
  
  Шепард поблагодарил ее и закончил разговор. Когда он повернулся, то понял, что Росс Мэйхью стоит у него за спиной. ОГО был одет во флуоресцентную куртку и держал в руках свою кепку. Мэйхью ухмыльнулся. ‘Как дела, Три-ампер?’
  
  ‘Все по-старому", - сказал Шеферд, гадая, слышал ли ОГО его разговор. ‘Значит, вы слышали о моем прозвище?’
  
  ‘Могло быть и хуже’.
  
  ‘А как насчет тебя? Тебе его назначили?’
  
  ‘Я всего лишь чертов ОГО, я’, - сказал Мэйхью. ‘Прозвища - это для ТСГ’.
  
  ‘Ты уходишь?’ - спросил Шеферд, все еще пытаясь прочесть выражение лица мужчины, ища любой признак того, что он подслушал разговор.
  
  ‘Пора немного погулять по улицам, поднять флаг", - сказал Мэйхью. ‘Ребята сказали, что ты бывший военный’.
  
  Шеферд кивнул. ‘ Три пункта.’
  
  ‘Видел много действий?’
  
  ‘Афганистан. Всего одна поездка’.
  
  ‘ Жестокое? ’ переспросил Мэйхью.
  
  ‘Было не так уж плохо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я был в Ираке, совершил два тура, последний в 2007 году", - сказал Мэйхью. "Я был в первом батальоне "Королевских зеленых курток", но к тому времени, как я ушел, это был Второй батальон "Стрелков"".
  
  Шепард почувствовал, как у него участился пульс. В его жизни под прикрытием были моменты, когда его легенда сталкивалась с реальным миром, и это были моменты, когда он был наиболее уязвим. Из всех батальонов британской армии Росс Мэйхью служил в том же, что и Томми Гэннон. Шепард мгновенно вспомнил похороны Гэннона, но он был уверен, что Мэйхью не был на службе.
  
  ‘Почему ты ушла?’ - спросил он.
  
  ‘Я сыт по горло этой чушью", - сказал он. "Мне понравилось действие, но там, в Великобритании, это была просто чушь собачья. Ты?’
  
  Шеферд потер плечо. ‘Получил пулю’, - сказал он. ‘Не хотел испытывать судьбу’.
  
  ‘В Лондоне полно оружия", - сказал Мэйхью.
  
  ‘Это правда", - согласился Шеферд. Он внимательно наблюдал за Мэйхью в поисках любого признака того, что ОГО был кем-то иным, чем просто болтливым коллегой. ‘Как у тебя дела с ОГО?’
  
  Мэйхью скорчил гримасу. ‘Это нога в дверях’, - сказал он. "Я действительно хотел быть полицейским, но я не соответствовал правильному этническому профилю’.
  
  ‘ Что? Шеферд был сбит с толку.
  
  Мэйхью подошел к нему на шаг ближе и понизил голос. ‘Метрополитен не хочет таких парней, как я", - сказал он. ‘Они хотят правильного этнического смешения, а это значит, что чернокожие, азиаты и женщины получают приоритет’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Смертельно", - сказал Мэйхью. Он оглянулся через плечо, как будто боялся, что его подслушают. ‘Конечно, они не могут так сказать, но мне сказали по QT. Несколько лет назад они бы превзошли себя, чтобы сразиться со мной, но все изменилось. Теперь Met хочет показать, насколько оно разнообразно, чтобы азиаты и чернокожие приходили на работу, но таким парням, как я, показывали на дверь. Тем не менее, жаловаться не на что. Это хорошо оплачивается и вызывает изрядное волнение. Я подержу это пару лет, а затем применю повторно.’
  
  ‘Что ты хочешь сделать? TSG?’
  
  Мэйхью покачал головой. ‘Не-а, CO19. Огнестрельное оружие. Я был хорошим стрелком в армии, чертовски хорошим, на самом деле’.
  
  Шеферд повернулся, чтобы уйти. ‘В любом случае, удачи с этим", - сказал он.
  
  ‘Вы слышали о том, что сикхи хотят присоединиться к CO19?’ - спросил Мэйхью. Он снова огляделся, но в пределах слышимости никого не было. ‘Я это не выдумываю. Сикхи должны носить тюрбаны, верно? Но в CO19 вы должны носить шлемы. Так что теперь они настаивают, чтобы Метрополитен разработал пуленепробиваемый тюрбан ’. Он усмехнулся. ‘Пуленепробиваемый тюрбан. Ты можешь в это поверить?’
  
  ‘Звучит нелепо", - согласился Шеферд.
  
  ‘Это кровавая пародия", - сказал Мэйхью. "Означает ли это, что если они хотят быть полицейскими водолазами, Метрополитен должен придумать водолазный шлем, чтобы снять с них тюрбаны?" Это чушь собачья – политкорректность сошла с ума, и страдают такие, как я. Метрополитен должен нанимать людей, потому что они подходят для этой работы, а не из-за их кровавого цвета кожи.’ Он глубоко вздохнул. ‘Извини, не хотел растратить свой стек", - сказал он.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. ‘Я могу понять, почему ты чувствуешь раздражение. Но, как ты сказал, ты уже одной ногой в дверях’.
  
  ‘Как ты так легко перешел из армии в полицию?’ - спросил Мэйхью.
  
  ‘Это было не так просто", - сказал Шеферд. ‘Было много собеседований, те же самые трудности, которые, я уверен, заставили вас пройти. Но я не обращался в Метрополитен. Я попал в Западную Мерсию. Я думаю, что они немного менее избирательны.’
  
  ‘Да, я знаю, что ты имеешь в виду. Вероятно, быть белым в Херефорде не является недостатком. В Лондоне на данный момент это положительный недостаток’. Он пожал плечами. ‘В любом случае, не могу так сказать, конечно’. Он заставил себя улыбнуться. ‘Я наслаждаюсь возможностью работать в разнообразном и многокультурном обществе’. Он постучал себя по носу. ‘Я умею говорить правду, - сказал он, - и в наши дни это все, что имеет значение. Увидимся, Три-ампер’.
  
  Команду вызвали для помощи в поиске улик в южном Лондоне ближе к концу смены, поэтому Шепард вернулся в Паддингтон-Грин почти к восьми часам. Казалось, никто не возражал работать допоздна, поскольку это означало больше сверхурочных. Шепард с нетерпением ждал раннего вечера, но, когда он переодевался в гражданскую одежду, к нему подошла Келли. ‘Хочешь по-испански, Три-ампер?" - спросил Келли. ‘Некоторые парни едут через дорогу в Сан–Мигель - там дружелюбная полиция’.
  
  Последнее, чего хотел Шепард, - это ночная пьянка на улице, но он знал, что важно выглядеть как один из парней. ‘Конечно, но я не могу пить. У меня есть мотоцикл’.
  
  ‘Что это с тобой и двумя колесами?’ - спросил Келли. ‘Ты можешь просто доехать на метро обратно до Килберна. Черт возьми, ты почти можешь дойти пешком’.
  
  ‘Ты уговорил меня на это", - сказал Шеферд. ‘Я бы не отказался от пива’.
  
  Симмонс зашел в раздевалку и начал снимать форму. ‘Испанский, соска?’ - спросила Келли.
  
  "Да, но оставь в покое бокероне, ладно? На следующий день у тебя изо рта всегда пахнет, как в туалете’.
  
  ‘Тогда прекрати целовать меня в губы", - сказала Келли.
  
  - Бокеронес? ’ переспросил Шеферд.
  
  ‘Тапас’, - сказал Келли. ‘Маринованные анчоусы’. Он причмокнул губами. ‘Прелестно’.
  
  Шепард надел флисовую куртку с длинными рукавами. Он вышел из участка вместе с Келли, но Симмонс и Касл догнали их, когда они переходили Эджвер-роуд. Они вместе прошли по Чапел-стрит, напротив отеля "Хилтон Метрополь", затем миновали химчистку и прачечную. Дверь вела к лестнице, ведущей в подвал. ‘Сан-Мигель", - сказал Касл. ‘Наш дом вдали от дома’.
  
  На стене, выходящей на лестницу, табличка с надписью "ОТКРЫТО", выделенная красными огнями, окруженными мигающими синими. ‘Синие огни для нас’, - сказала Келли. ‘Мы им здесь нравимся’.
  
  ‘Учитывая количество денег, которые мы тратим, они должны любить нас", - сказал Касл.
  
  Лестница вела в большое помещение с баром слева и столиками справа. Несколько полицейских, не занятых на дежурстве, находились в баре в непромокаемых куртках поверх униформы и пили бутылочное пиво. Шепард увидел Робина Поттера, сидящего за столиком с двумя дорожными полицейскими, и приветственно помахал рукой. Поттер улыбнулся в ответ и поднял свою бутылку в знак приветствия.
  
  Касл направился к большому круглому столу с шестью деревянными стульями. Шеферд последовал за ней. Когда они сели, Кокер спустился по лестнице и присоединился к ним. Пожилой официант в замызганном фартуке подошел, чтобы вручить им меню.
  
  ‘Хочешь немного вина, три ампулы?’ - спросил Касл.
  
  ‘Нет, я достаточно доволен своей жизнью’, - сказал Шеферд. ‘На самом деле, не о чем ныть’.
  
  Все мужчины рассмеялись, а Келли стукнул кулаком по столу. ‘Он тебя достал, Пеликан’.
  
  Касл проигнорировал его и попросил официанта принести две бутылки "Риохи" и две газированной воды.
  
  Келли махнул мужчине. "Бокеронес аль винагре", - сказал он. ‘Два приказа’.
  
  ‘Ублюдок", - сказал Симмонс.
  
  ‘Я же говорил тебе, не целуй меня в губы, и все будет в порядке", - сказал Келли. ‘Телячья запеканка", - сказал он официанту. "Чоризо аль вино и грибы в чесночном масле’.
  
  ‘Хороший выбор", - сказал Касл. ‘И я хочу яйца’.
  
  ‘Конечно, ты понимаешь, Пеликан", - сказал Кокер. ‘Вот почему ты присоединился к штурмовикам’.
  
  ‘Фрикадельки", - сказала она официанту. Она мило улыбнулась. ‘Два заказа’.
  
  "Фабада", - сказал Симмонс.
  
  "Что такое fabada?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Тушеная фасоль", - сказал Симмонс.
  
  ‘Да, я знаю, что это было рагу, но что это сейчас?’ - спросила Келли. Симмонс застонал, но все остальные рассмеялись. Официант терпеливо записал остальную часть заказа, большая часть которого была от Келли. Затем он удалился.
  
  Шеферд посмотрел на Кокера. ‘Вы сказали, что мы были штурмовиками, и я не могу отделаться от мысли, что это немного опасная аналогия’.
  
  "Зиг Хайль!" - сказал Келли.
  
  Кокер ухмыльнулся. ‘Ладно, тогда раскручивай войска. Когда у тебя проблемы, посылай полицию. Когда у полиции проблемы, кого они посылают?’
  
  ‘Охотники за привидениями"? - спросил Касл.
  
  Кокер проигнорировал ее. ‘Чертова ТСГ, вот кто", - сказал он. ‘Которые ходят в места, куда жители района боятся заходить, и мы имеем дело с отбросами, к которым они слишком напуганы, чтобы приближаться’.
  
  ‘Значит, вы довольно низкого мнения о рядовых копах?’ - спросил Шеферд. Все за столом рассмеялись.
  
  ‘Позвольте мне рассказать вам историю", - сказал Келли, наклоняясь вперед. ‘Несколько лет назад у меня была стычка с очень крупным наркоторговцем. Мерзкий тип из Ист-Энда, парень, которого сделали плохим, был большим любителем крэка и героина, продавал его в некоторых крупных жилых комплексах. Жестоко обращался с неплательщиками, без колебаний стрелял в своих соперников и, насколько мне известно, убил по меньшей мере трех человек. Его звали Рикки Уилкс.’
  
  ‘Да, старый добрый Уилкси", - засмеялся Кокер. ‘Он во Флориде, верно, вершит свою жизнь?’
  
  ‘Да, он поехал туда, чтобы встретиться с несколькими колумбийцами, и один из них был агентом DEA", - сказал Келли. ‘Он никогда не был самым острым ножом в ящике стола. В любом случае, когда он был в Лондоне, он был практически неприкосновенен. Всякий раз, когда Отдел по борьбе с наркотиками подходил близко, он просто подкупал нескольких свидетелей или платил кому-нибудь, чтобы тот взял вину на себя. Он, должно быть, был ответственен за двадцать процентов наркотиков и половину нападений на нашем участке. В любом случае, я решил схватить его. Я не мог подсадить его на наркотики, но однажды остановил его и оштрафовал на тысячу за вождение без страховки. Я привык останавливать и обыскивать его всякий раз, когда видел – должно быть, дал ему пару дюжин пятьдесят девяностых. Затем, наконец, я поймал его на крупном деле. Нашли молодого наркомана, которого Уилкс зарезал, чуть не убили его. Предъявили ему обвинение в нападении и почти поймали, но он расплатился с жертвой, дал ему пять тысяч, чтобы забыть о случившемся. В любом случае, именно тогда все начинает становиться немного анти-вудентопским, потому что Уилкс узнал, кто я такой, и раздобыл адрес. Так получилось, что мой старый адрес, потому что я расстался с женой и съехал. Он узнал старый адрес, а это значит, что он почерпнул его из книги. Он с энтузиазмом кивнул. ‘И единственный способ, которым он мог узнать мой адрес из записной книжки, - это если бы его дал ему чертов полицейский. Какой-то извращенный ублюдок нанес удар слева’.
  
  Шепард знал, что в каждом полицейском участке есть штатная книжка: в ней перечислены все офицеры, их ближайшие родственники, адреса и контактные телефоны. Предполагалось, что она должна быть строго конфиденциальной и использоваться только в чрезвычайных ситуациях.
  
  ‘Уилкс посылает кого-то перерезать тормозную трубу моей машины, хотя, конечно, это не моя машина, а моей жены, и она чуть не разбивается", - продолжила Келли. "К счастью, моих детей в ней не было’.
  
  ‘Ублюдок", - сказал Шеферд.
  
  ‘Становится все хуже", - сказала Келли. ‘Примерно через неделю я веду детей по магазинам, и мы оказываемся в торговом центре Bluewater. Уилксу удалось выследить меня там, не спрашивайте меня как, но он подходит ко мне смелый, как паук, и прямо там, а затем угрожает мне и говорит, что собирается закопать меня в землю. Мои дети начали плакать, и, говорю вам, если бы их там не было, я бы сделал для него. Дело в том, что я был не на дежурстве, так что я мало что мог сделать, даже если бы детей там не было. В любом случае, он говорит, что ему жаль, что меня не было в машине с детьми, когда она разбилась, но в следующий раз мне бы так не повезло. Он ушел с двумя своими приятелями. Как раз в этот момент мимо проходит полицейский, один из лучших в Кенте. Итак, я говорю ему, кто я и что произошло, и что я хочу подать жалобу, и я хочу получить копии любых записей с камер видеонаблюдения. Вы знаете, что делает woodentop? Он указывает и говорит, что рядом с торговым центром есть станция и что я должен сообщить об этом туда.’
  
  ‘Идиот", - сказал Кокер.
  
  Официант вернулся с вином и водой. Келли подождала, пока он расставит бутылки на столе и уйдет, прежде чем продолжить свой рассказ.
  
  ‘Я подумал, может быть, он не понял, что я сказал, поэтому я достал свое служебное удостоверение и сказал, что я на работе, что я со своими детьми и что мне только что угрожал крупный торговец наркотиками’. Он взял одну из бутылок "Риохи" и плеснул вина в бокал Шепарда. ‘Ему было наплевать, он сказал мне идти в участок и ушел, как Диксон из гребаного Док-Грина. Вот почему я ненавижу вудентопсов, приятель. Хуже, чем бесполезно.’
  
  ‘А что случилось с Уилксом?’ - спросил Шеферд. ‘До того, как он разорился во Флориде?’
  
  Келли продолжала наливать вино остальным членам команды. ‘Как вы думаете, почему что-то произошло?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Потому что ты не похож на человека, который допустил бы нечто подобное", - сказал он.
  
  Келли кивнул. ‘Чертовски верно", - сказал он.
  
  ‘Тебе следовало дать парню хорошего пинка", - сказал Шеферд.
  
  Келли скривился. ‘Поступи так с таким дерьмом, как Уилкс, и он набросился бы на тебя с пистолетом. Или взорвал бы бензиновую бомбу в твоем доме. Как только он узнал, где живет моя жена, мне крышка. Я отступил, но попытался привлечь его к уголовной ответственности. Именно тогда мне сказали, что SOCA следит за ним, и SOCA имеет преимущество, вот и все.’
  
  ‘Зачем он был нужен SOCA?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они не хотели говорить, но из этого ничего не вышло. Два года назад он уехал во Флориду и, по общему мнению, проведет за решеткой лет двадцать или около того’.
  
  ‘Итак, все хорошо, что хорошо кончается", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я думаю, ты был прав в первый раз", - сказал ему Кокер. ‘Кто-то должен был отвести Уилкса в темный переулок и показать ему, как он ошибался. И к черту SOCA за то, что он помешал тебе пометить его. Еще большая трата времени, чем верхушки деревьев, SOCA.’
  
  ‘Я слышал, они собираются покончить с этим", - сказал Келли.
  
  ‘SOCA? Где ты это услышал?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Сплетни", - сказал Келли. ‘Это пустая трата денег. Слишком много высокооплачиваемых поваров и недостаточно индейцев’. Он ухмыльнулся. ‘Обратите внимание на смешанную метафору’.
  
  ‘Да, предполагалось, что это будет британское ФБР, но оно потерпело такое же фиаско, как Агентство по поддержке детей", - сказала Келли. ‘Назовите мне хоть один крупный успех, который у них был, один большой провал. Ты не можешь, не так ли? Мы каждый день идем в бой без всякой благодарности, они получают большие зарплаты и служебные машины и делают все, что угодно.’
  
  Шепард улыбнулся и кивнул. Келли был прав, но он не мог сказать ему об этом. Официант вернулся с подносом, уставленным блюдами, и начал расставлять их на столе. Появилась официантка с двумя корзиночками французского хлеба. Кокер откусил кусок еще до того, как она положила его на стол.
  
  Шепард вонзил вилку в кусок чоризо и слушал подшучивания копов вокруг него. Они были совершенно непринужденны друг с другом, как друзья, так и коллеги, и когда они поддразнивали друг друга, это было с привязанностью и взаимным уважением. И снова связь между ними напомнила ему об отношениях между мужчинами в SAS. Они знали, что могут положиться друг на друга, что всегда найдется кто-то, кто прикроет им спину, кто-то, кому они могли доверять. Шепард знал, что он был на пути к тому, чтобы стать частью этого доверия, что им нравился Терри Халлиган и они уважали его, но Терри Халлигана не существовало, и единственная причина, по которой он пытался заслужить их доверие, заключалась в том, что он мог их предать. Это был не первый раз, когда Шеферд испытывал отвращение к работе, которую он выполнял, и он был уверен, что это не будет последним. Это соответствовало положению вещей.
  
  Будильник Шепарда разбудил его в половине восьмого, и он застонал, нащупывая кнопку повтора. Он выпил шесть бокалов вина в ресторане, что было вполне в его силах, но его организму определенно требовалось больше сна. Он подождал, пока его будильник снова запищит, затем встал с кровати, принял душ и побрился, затем приготовил себе чашку кофе, все еще в халате.
  
  Келли высадил Шепарда возле его дома вскоре после полуночи, так что ему пришлось добираться на работу на метро. Это не было большой трудностью, но означало дополнительные пятнадцать минут в пути. Он сел на диван, закинул ноги на кофейный столик и позвонил Шарлотте Баттон.
  
  ‘Доброе утро, ты встал рано’, - сказала она. ‘Как дела?’
  
  ‘Все хорошо", - сказал он. ‘Провел ночь с парнями, и мы все отлично ладим. Никто еще не просил меня кастрировать насильника, но это только начало. Кое-что, что я хотел от тебя услышать. Вчера у меня была интересная беседа с ОГО в Паддингтон Грин. Просто поболтали о переходе из армии в полицию. Он хочет быть в CO19, но лучшее, что они могли бы сделать, это позволить ему патрулировать мусор.’
  
  ‘И?’
  
  ‘И я объяснил, что поступил на службу в полицию Западной Мерсии, и он немедленно отправился в Херефорд’.
  
  ‘А", - сказал Баттон.
  
  ‘Либо он очень хорош в соединении точек зрения, либо он что-то разнюхивал. И он знал о моем прозвище, что означает, что он, должно быть, в дружеских отношениях с кем-то из моей команды’.
  
  ‘У тебя есть прозвище? Это так мило’.
  
  ‘Пожалуйста, не делай этого", - сказал Шеферд. ‘Еще слишком раннее утро для сарказма’.
  
  ‘Давай, ты должен мне сказать’.
  
  ‘Нет, я не знаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Миленький, пожалуйста’?
  
  Шеферд вздохнул. ‘Три ампулы’.
  
  ‘Три ампулы? Я этого не понимаю’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шеферд. ‘Теперь, мы можем поговорить об этом ОГО?’
  
  ‘Я проведу проверку в отношении него", - сказал Баттон. ‘Как его зовут?’
  
  ‘Росс Мэйхью. Он был в Ираке, две командировки’. Он решил не упоминать, что Мэйхью служил во Втором батальоне "Стрелков". Баттон никогда не обсуждала настоящую атаку ИРА на китайский ресторан, но она, должно быть, знала, что крестник майора Гэннона был одним из убитых, и он не хотел, чтобы она придерживалась этого хода мыслей.
  
  ‘Что-нибудь еще?" - спросила она.
  
  ‘Все спокойно", - сказал он. ‘Как дела у Рейзора?’
  
  ‘Тикаем", - сказал Баттон. ‘Одно можно сказать наверняка: Гэри Доусон останется без работы, когда все это закончится’.
  
  ‘За его политические убеждения?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘За то, что я член расистской организации", - сказал Баттон.
  
  ‘Из того, что я видел, Доусона больше волнует соблюдение закона, чем расовая принадлежность’.
  
  ‘Мы позволим CPS разобраться с этим", - сказал Баттон.
  
  ‘Есть новости о вашем преемнике?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Пока нет", - сказал Баттон. ‘Как только я узнаю, ты узнаешь. Я обещаю’. Она закончила разговор. Шеферд пошел наверх одеваться.
  
  Работа в резерве комиссара была более разнообразной, чем прикрепление к району. Команду могли отправить в любую точку столицы, и обычно они отправлялись большими группами, до пятнадцати фургонов подъезжали к некоторым крупным инцидентам. В среду они дежурили на стадионе "Челси" "Стэмфорд Бридж" на западе Лондона, оберегая приезжих фанатов "Ливерпуля" от неприятностей. Несмотря на футбольную разведку о том, что на карточках значилась крупная драка между фанатами соперника, матч прошел мирно, и Шепард с командой провели большую часть трех часов, сидя в фургоне в полном боевом снаряжении, ожидая звонка, который так и не поступил. Не то чтобы кто-то казался расстроенным из-за того, что не видел действия – все они были достаточно счастливы, чтобы взять овертайм. Мобильный Шепарда звонил три раза, пока он был в фургоне. Это была Катра, но он не мог рисковать отвечать на звонок, находясь в окружении своих коллег, поэтому выключил мобильный и не перезванивал ей до начала одиннадцатого вечера.
  
  Она ответила немедленно, и он мог сказать, что она плакала. Она шмыгнула носом и сказала ему, что кто-то только что бросил кирпич в окно гостиной. ‘Ты —’
  
  ‘Мы оба в порядке, но там был беспорядок, и я не знала, что делать", - сказала она.
  
  ‘Кирпич, ты сказал?’
  
  ‘Половина кирпича. Дэн, ты думаешь, это был тот человек? Человек, который проколол шину?’
  
  ‘Я не знаю, Катра. Ты кого-нибудь видела или слышала?’
  
  ‘Мы с Лиамом были на кухне. Он делал домашнее задание, а я гладила и помогала ему’.
  
  ‘Вы вызвали полицию?’
  
  ‘Я хотела сначала поговорить с тобой. Я звонила тебе, но ты не ответил. Я не знала, что делать, Дэн, прости меня’. Она снова заплакала.
  
  ‘Нет, прости, Катра, я работал, я не мог подойти к телефону. С Лиамом все в порядке?’
  
  Она не ответила, и Шеферд умолял ее перестать плакать.
  
  ‘Он спит", - сказала она в конце концов.
  
  ‘Ладно. Что ты сделал с окном? Дождя ведь нет, правда?’
  
  ‘Нет, погода хорошая. Я поднял стекло и прикрыл дыру куском картона’.
  
  ‘Насколько велика дыра?’
  
  ‘Он вылетел через окно, которое открывается слева, и все это разбито’.
  
  ‘Хорошо, вот что ты делаешь", - сказал он. ‘В левом ящике на кухне, где я храню все квитанции, справочники и прочее, есть визитная карточка стекольщика. У них круглосуточное обслуживание, так что они выйдут сегодня вечером. Если возникнут какие-либо проблемы, позвони мне.’
  
  ‘Вы хотите, чтобы я позвонил в полицию?’
  
  ‘Я не думаю, что оно того стоит, Катра. Это всего лишь вандализм, так что это будет довольно низко в их списке приоритетов’.
  
  ‘Но это, должно быть, снова тот человек", - сказала Катра.
  
  ‘Мы не знаем этого наверняка", - сказал Шеферд. ‘Вы видели его?’
  
  ‘Нет", - сказала она.
  
  ‘Тогда ты просто предполагаешь", - сказал Шеферд. ‘Проколотая шина могла быть из-за того, что дети баловались, как и кирпич’.
  
  ‘Я так не думаю, Дэн", - сказала она.
  
  Шепард потер лицо. Катра почти наверняка была права: один акт вандализма мог быть несчастливым случаем, но два почти наверняка были личными – и у Шепарда не было врагов в Херефорде, кроме Таловича. И если бы это был кто-то, кому он перешел дорогу в своей работе под прикрытием, они бы не резали шины или не бросали кирпичи в окна. Но он не хотел, чтобы Катра волновалась еще больше, чем она уже волновалась, и даже если бы они сообщили в полицию, он сомневался, что они что-то сделали бы. ‘Позвольте мне разобраться с этим, когда я вернусь домой, хорошо?’
  
  ‘Хорошо", - тихо сказала она.
  
  ‘Катра, я позабочусь об этом, не волнуйся. Просто почини окно сегодня вечером, чтобы дом был в безопасности’.
  
  ‘Я так и сделаю, Дэн", - сказала она и закончила разговор.
  
  Шепард не ел с обеда, но его желудок бурлил, и он не чувствовал голода. Он сварил себе чашку кофе, добавил немного "Джеймсонс" и сел перед телевизором, наполовину смотря "Скай Ньюс", пока не заснул.
  
  Команда Шепарда провела четверг, обеспечивая дополнительную безопасность во время государственного визита президента Франции. Фургон был одним из шести, следовавших за президентским кортежем из аэропорта Станстед в Эссексе до Даунинг-стрит и Букингемского дворца, а затем до посольства Франции в Найтсбридже. У них не было времени остановиться где-нибудь на ланч, но Фогг договорился, чтобы им доставили сэндвичи, когда они припарковались позади посольства.
  
  Когда Шепард откусил от сэндвича с говядиной, зазвонил его телефон. Звонивший заблокировал номер, но он выбрался из фургона и ответил на звонок. ‘Вы уже сообщили в полицию?’ Звонивший был мужчиной, голос грубый и агрессивный.
  
  ‘Кто это?’ - спросил Шеферд. Он повернулся к фургону, но никто не обращал на него никакого внимания.
  
  ‘Вы знаете, кто я. Вы уже сообщили в полицию? Вы сказали им, что мой сын не имеет никакого отношения к видео?’
  
  ‘Мистер Талович?’ Он продолжал отходить от фургона, все еще держа свой сэндвич в правой руке и телефон в левой.
  
  ‘ Ты им сказал? - Спросил я.
  
  ‘Это ты проколол шину на моей машине? Это ты бросил кирпич в мое окно?’
  
  ‘Пошел ты!’
  
  ‘Это был ты, не так ли?’
  
  ‘Ты думаешь, кирпич - это что-то? Я сделаю кое-что похуже этого – я сожгу твой дом дотла, я буду делать все, что должен, пока ты не прикажешь полиции отступить’.
  
  Талович начал бурно ругаться, и Шеферд закончил разговор. Через несколько секунд телефон зазвонил снова. Шепард ответил: ‘Послушайте, я знаю, что вы прокололи шину моей машины, и я знаю, что вы бросили кирпич в мое окно, и если вы сделаете что-нибудь еще, я сообщу о вас в полицию’.
  
  ‘Я не боюсь полиции’.
  
  ‘Это явно не тот случай, мистер Талович, потому что, если бы вы их не боялись, вы бы разговаривали с ними, а не угрожали мне. Я не могу сказать им ничего такого, что заставило бы их прекратить расследование. Они уже знают, что ваш сын заснял нападение. Все, что ему нужно сделать, это рассказать полиции все, что он знает.’
  
  ‘Они отправят моего сына в тюрьму’.
  
  ‘Он несовершеннолетний", - сказал Шеферд. ‘И на самом деле он не причинял вреда ребенку. Им нужен не ваш сын, а мальчики, которые совершили нападение’.
  
  ‘А если мой сын предаст их, что они с ним сделают?’
  
  ‘Он никого не предает. Он просто говорит правду’.
  
  ‘Ваш сын должен сказать полиции, что он получил видео от кого-то другого’.
  
  ‘ Я уже говорил вам, что он не собирается лгать полиции. И если вы сделаете еще что—нибудь с моей собственностью или моей семьей, я позабочусь о том, чтобы...
  
  ‘Пошел ты!’ - крикнул Талович, и линия оборвалась.
  
  Шепард выругался и позвонил Катре. Он спросил ее, где она, и она сказала, что была в супермаркете. Он попросил ее убедиться, что охранная сигнализация была включена на ночь, и что все окна и двери были заперты.
  
  ‘Что-то не так, Дэн?’ - спросила она.
  
  ‘Отец мальчика, который дал Лиаму видео, звонил мне. Я не думаю, что он что-нибудь предпримет, но мне нужно, чтобы ты присматривал за ним. Если увидишь, что кто-то слоняется по дому, немедленно позвони мне.’
  
  ‘ Ты думаешь, он может что-то сделать? - Спросил я.
  
  ‘Он просто зол. Я думаю, что в конце концов он успокоится’.
  
  ‘Так это он бросил кирпич в окно?’
  
  ‘Я не знаю... может быть’.
  
  ‘Должен ли я позвонить в полицию?’ Шеферд слышал тревогу в ее голосе.
  
  ‘Катра, все в порядке. Просто держи ухо востро, вот и все. И когда Лиама не будет в школе, убедись, что он будет в доме или в саду в течение следующих нескольких дней. Я уверен, что беспокоиться не о чем, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.’
  
  Шепард убрал телефон и пошел обратно к фургону. ‘Проблема, трехамперный?’ - спросила Келли, когда Шепард забрался внутрь.
  
  ‘Не-а, просто кто-то пытается продать мне подписку на журнал", - сказал Шепард. ‘Не знаю, как он раздобыл мой номер’.
  
  "Не азиатские пощечины-любители, не так ли?’ - спросила Келли. ‘Моя подписка на это почти закончилась’.
  
  Шепард изобразил смех. Он продолжал есть свой сэндвич, но не чувствовал вкуса: все, о чем он мог думать, это Талович и его угрозы.
  
  Джейсон Браунли не слышал, как за ним подъехал полицейский фургон, но он оглянулся, услышав, как открылись двери. ‘Мы хотим поговорить с тобой, Джейсон", - сказал полицейский, надевая фуражку и отходя от фургона "Мерседес". Ему было чуть за тридцать, и поверх униформы на нем была флуоресцентная куртка.
  
  ‘Я ни черта не сделал", - сказал Браунли, держа руки в карманах своих брюк-карго цвета хаки.
  
  ‘Если бы я получал пенни за каждый раз, когда я это слышал", - дружелюбно сказал полицейский. ‘Давайте посмотрим ваше удостоверение личности’.
  
  ‘У меня их нет", - сказал Браунли.
  
  Второй полицейский выбрался из фургона. Ему было лет двадцать пять, но его волосы уже начали седеть, а под глазами были темные круги, как будто он плохо спал прошлой ночью. ‘Даже водительских прав нет?’ - спросил он.
  
  ‘У меня нет лицензии", - пробормотал Браунли. ‘Я провалил тест, не так ли?’
  
  ‘Это не мешает вам угонять машины, не так ли?’ - спросил полицейский помоложе. ‘Три двойки в прошлом году, верно?’
  
  ‘Без комментариев", - сказал Браунли. Капюшон его толстовки был низко надвинут на лицо, и он держал голову опущенной.
  
  ‘Давай посмотрим на твой бумажник, Джейсон", - сказал Флуоресцентный Жакет.
  
  Браунли фыркнул и передал его. Флуоресцентный Жакет пролистал тонкую пачку банкнот и вытащил кредитную карточку. ‘Это не твое", - сказал он.
  
  ‘Позаимствовал это у друга", - сказал Браунли.
  
  ‘Держу пари, что так и было", - сказал офицер. Он вернул ему бумажник. ‘Дата рождения, Джейсон?’
  
  Браунли пробормотал это.
  
  ‘Садись, Джейсон’.
  
  ‘Почему? Я ничего не натворил", - сказал Браунли, засовывая руки обратно в карманы. ‘Вы не сможете арестовать меня, если я ничего не натворил’.
  
  ‘Тебя хватали достаточно раз, чтобы ты знал, что это неправда", - сказал Флуоресцентный Жакет, разворачивая Браунли. Он вытащил руки мужчины из карманов и сковал наручниками запястья за спиной. Затем двое полицейских схватили его за руки и повели к фургону.
  
  ‘Я иду к врачу", - сказал Браунли. ‘Я на больничном’.
  
  Полицейские проигнорировали его протесты и отвели его к задним дверям. Они открыли их. В задней части фургона находились два констебля в форме, и они прошли вперед, чтобы пропустить Браунли внутрь. Второй полицейский последовал за ним и закрыл двери, в то время как Флуоресцентная куртка открыла переднюю пассажирскую дверь и села рядом с водителем.
  
  ‘Почему вы поддерживаете толпу?’ - спросил Браунли. ‘Напуганы, да?’
  
  ‘Это верно", - сказал офицер справа от него. ‘Напуган до усрачки’.
  
  Водитель отъехал от обочины. Полицейский справа от Браунли вытащил черную сумку из-под сиденья перед ним. ‘Что это?’ - спросил Браунли.
  
  ‘Кошелек или жизнь", - сказал офицер. Он ухмыльнулся и натянул мешок на голову Браунли.
  
  Браунли начал протестовать, но полицейский справа от него схватил его за горло рукой в перчатке и прошипел ему на ухо: ‘Держи рот на замке, или я шокирую тебя электрошоком, подонок’.
  
  Браунли замолчал. За свою четырехлетнюю карьеру взломщика домов и угонщика автомобилей его арестовывали более двух десятков раз, но на нем никогда не надевали капюшон. Он хотел спросить их, что происходит, но он не думал, что угроза электрошокером была пустой.
  
  Полицейские заговорили о предстоящем матче "Ливерпуль" – "Фулхэм", шутили и ругались, как группа парней в пабе, но они не были обычными парнями, они были полицейскими, и Браунли не понимал, почему они надели на него капюшоны или почему они оказались с руками толпы. Фургон, в котором он находился, был не из тех, которые используются для уборки пьяных субботним вечером – сзади у них всегда была клетка с двумя сиденьями. В фургоне, который они использовали, было много сидений, и не имело смысла использовать его, чтобы забрать одного человека. Быть вооруженным толпой тоже не имело смысла, потому что Браунли никогда не носил оружия, даже ножа. Но ничто из того, что произошло, не имело для него смысла, поэтому он сидел, опустив голову, и ждал, когда это закончится. Фургон сделал серию поворотов, и вскоре он потерял всякое представление о том, где находится. Он пытался отсчитывать секунды, но сдался после двухсот.
  
  Полицейские продолжали смеяться и шутить, как будто они были одни в фургоне, хотя в какой-то момент один из них похлопал Браунли по плечу и спросил, может ли он дышать. Браунли выругался в его адрес и был вознагражден пощечиной по затылку.
  
  В конце концов фургон остановился. Он услышал, как открылись и закрылись двери, а затем звук отодвигаемых металлических ворот. Фургон снова двинулся вперед, переехал через кочку и остановился. Сердце Браунли бешено колотилось, а лицо покрылось потом. Он понятия не имел, куда они его привезли, но был уверен в одном: они не в полицейском участке.
  
  Он услышал, как открылась боковая дверь, затем чьи-то руки схватили его, и его вытащили. Его наполовину протащили, наполовину пронесли по бетонному полу и швырнули на стул. Капюшон был сорван с его головы. Браунли, тяжело дыша, огляделся. Он находился в пустом промышленном помещении с голыми кирпичными стенами и металлическими балками над головой. Внутри горели голые лампы дневного света, а в дальнем конце стояла большая установка кондиционирования воздуха.
  
  Полицейский, который надел на него наручники, появился перед ним с кувалдой в руках. Он снял свой флуоресцентный пиджак и закатал рукава рубашки. Он ухмыльнулся Браунли. ‘Итак, позволь мне точно сказать тебе, что произойдет, Джейсон’, - сказал он. ‘Мы останавливаем твою карьеру, здесь и сейчас’.
  
  ‘Какая карьера?’ спросил Браунли, нахмурившись. ‘У меня нет никакой карьеры’. Он услышал шум позади себя и повернулся на стуле. Четверо других полицейских стояли у фургона, глядя на него жесткими глазами. Браунли обернулся, чтобы посмотреть на полицейского перед ним.
  
  ‘Вы ответственны примерно за десять процентов всех взломов в районе, где вы живете. Вы знали об этом?" - сказал полицейский, размахивая кувалдой. ‘Ты хоть представляешь, сколько бумажной волокиты ты генерируешь?’
  
  Браунли ничего не сказал и уставился в пол.
  
  ‘Каждый раз, когда вы вламываетесь в дом, два офицера полиции должны обходить его, чтобы поговорить с жертвой, затем мы должны заполнить отчет о преступлении, а это дюжина страниц прямо здесь. Затем мы должны провести повторный визит и связаться с Neighborhood Watch и отправить отчет в Отдел по предупреждению преступности, и все потому, что вы предпочитаете воровать, чем зарабатывать на жизнь. Если мы сможем остановить ваше воровство, я думаю, мы могли бы сэкономить более тысячи человеко-часов каждый год.’ Он позволил рукоятке кувалды скользить между пальцами, пока металлическая головка не ударилась об пол с глухим стуком. ‘Вы знаете, что они делают с ворами в Саудовской Аравии?’ - спросил полицейский.
  
  Браунли покачал головой.
  
  ‘Они отрезают себе руки", - сказал полицейский. ‘Не обе, только одну. Если они не продолжают воровать, в этом случае они отрезают другую. Но знаешь что, Джейсон? Вы вряд ли когда-нибудь увидите вора без обеих рук. И вы знаете, почему это так?’
  
  ‘Это чушь собачья!’ - заорал Браунли.
  
  ‘Все дело в устрашении’, - сказал полицейский, игнорируя его вспышку. ‘Отрубание руки - это средство устрашения. Шлепок по запястью со стороны судьи, исполненного благих намерений, - нет. Именно поэтому вы устраивали беспорядки последние четыре года, не так ли?’
  
  Браунли свирепо посмотрел на полицейского, но ничего не сказал.
  
  ‘Видишь ли, чего мы не можем понять, так это почему суды не отправили тебя за решетку много лет назад, Джейсон. Вас ловили с поличным, вас ловили с крадеными вещами, вы оставляли следы, отпечатки пальцев, а однажды вы оставили какашку посреди кровати, не так ли?’
  
  ‘Это чушь собачья", - повторил Браунли, на этот раз тише.
  
  ‘Но что нас действительно разозлило, так это пожилая леди, которую ты столкнул с лестницы в прошлом месяце. Она месяц пролежала в больнице. Месяц, Джейсон’.
  
  ‘Я никого не подталкивал", - сказал Браунли.
  
  ‘Это было на твоем участке. Ты вломился через окно во внутреннем дворике, как ты обычно делаешь, перерезал телефонную линию и отпер входную дверь, чтобы быстро сбежать. На всем этом был твой мотив. Ты понимаешь МО, верно? Modus operandi. Твой способ действовать.’
  
  Браунли не ответил.
  
  ‘Но она рано вернулась домой, не так ли? Ее зовут миссис Уилкинсон. Элис Уилкинсон. Она была учительницей начальной школы почти сорок лет – вы знали об этом?" Двое детей, но она пережила их обоих, и у нее трое внуков в Австралии. Вы не могли бы встретить более милую старушку. И что вы сделали? Вы столкнули ее с лестницы лицом вниз. Сломал ей челюсть, сломал руку.’
  
  ‘Я ничего не сделал", - сказал Браунли, хотя в его голосе не хватало убежденности.
  
  Врачи говорят, что у нее останутся шрамы на всю жизнь. Не то чтобы ей осталось много жизни, но каждый раз, когда она будет смотреться в зеркало, она будет вспоминать, что ты с ней сделал.’
  
  Браунли покачал головой, хотя и знал, что отрицать это бессмысленно.
  
  ‘Ее память уже не та, что раньше, поэтому она не смогла тебя опознать. Но это был ты, Джейсон. Без тени сомнения’.
  
  Он взмахнул кувалдой, едва не задев колено Браунли. Браунли вздрогнул и начал умолять их отпустить его.
  
  ‘Этого не произойдет, ’ сказал полицейский, ‘ пока мы не сделаем то, для чего мы здесь’.
  
  ‘Пожалуйста, не надо", - захныкал Браунли.
  
  ‘Вот в чем дело", - сказал полицейский. ‘Мы подумывали о том, чтобы выдворить вас из города, но тогда кому-то другому придется расхлебывать ваш бардак, а это просто несправедливо. Что мы должны сделать, так это остановить ваше повторное преступление ’. Он кивнул двум полицейским, которые встали позади Браунли. Один из них наклонился и расстегнул наручники. Браунли вскочил, но прежде чем он успел убежать, двое мужчин схватили его за руки. ‘Мы не собираемся делать то, что делают саудовцы, но мы собираемся убедиться, что вы не сможете использовать свою правую руку – по крайней мере, какое-то время’.
  
  ‘Ты не можешь этого сделать!’
  
  ‘Да, мы можем, Джейсон. И ты примешь это как мужчина. И когда мы закончим, мы подбросим тебя поближе к больнице. Как ни странно, это будет больница, в которой лечили миссис Уилкинсон. Полагаю, это скорее иронично, чем смешно, но вы понимаете, к чему я клоню, верно?’
  
  Двое полицейских повалили Браунли на землю. Другой офицер обмотал кусок веревки вокруг запястья над правой рукой Браунли и туго затянул. Четвертый схватил его за левую руку и прижал к боку.
  
  ‘Пожалуйста, не делай этого – я больше не буду грабить", - всхлипывал Браунли. ‘Я не буду красть – клянусь’.
  
  ‘Таков план, Джейсон", - сказал полицейский, поднимая кувалду над головой. ‘Но запомни одну вещь, и запомни это хорошенько. Если ты когда-нибудь расскажешь кому-нибудь, что с тобой случилось, мы вернем тебя сюда и убьем. Это я обещаю.’
  
  Браунли закричал, когда коп опустил кувалду на его руку. Кости раскололись, кровь брызнула на бетон, и он потерял сознание.
  
  Пятница была относительно тихим днем, и Шепард провел большую часть своей смены, сидя в фургоне за углом Трафальгарской площади, где работники местных властей проводили демонстрацию против планов урезания их пенсий. Разведка предположила, что группа анархистов планировала проникнуть на марш, но в итоге все прошло мирно, и к шести часам вечера на площади были только туристы.
  
  Шепард поехал на велосипеде обратно в Килберн, забрал свой BMW и направился обратно в Херефорд. Он как раз покидал Лондон, когда зазвонил его телефон, и он ответил на звонок, используя громкую связь. Это была Шарлотта Баттон.
  
  ‘По дороге домой?’ - спросила она.
  
  ‘Да, у Лиама завтра футбольный матч’.
  
  ‘ Как он? - спросил я.
  
  ‘Приближается к своим подростковым годам с удвоенной силой’.
  
  ‘Все еще в местной школе?’
  
  ‘Да, ему там хорошо. Наша помощница по хозяйству хорошо о нем заботится, а его бабушка с дедушкой живут совсем рядом’.
  
  ‘Многое можно сказать в пользу абордажа", - сказал Баттон.
  
  ‘Нет, мне нравится тусоваться с ним по выходным’, - сказал Шеферд. ‘Он в веселом возрасте, понимаешь? Достаточно взрослый, чтобы вести приличную беседу, но он все еще считает меня замечательной’.
  
  ‘Ты замечательный", - сказал Баттон.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Вы позвонили мне, чтобы потешить мое эго, не так ли?’
  
  ‘Нет, вообще–то, я позвонил, чтобы рассказать вам о вашем приятеле-криминалисте Россе Мэйхью. Как вы и сказали, он был в Басре. Это была его последняя командировка в качестве сержанта Второго батальона "Стрелков". Я не думаю, что вы знаете, почему они сменили свое название с Королевских зеленых курток, не так ли?’
  
  ‘Я думаю, они объединили полки", - сказал Шеферд. ‘Экономия средств. Некоторым полкам пришлось уйти’.
  
  ‘И они перенесли свои казармы в Северную Ирландию. Я думаю, это часть правительственной политики децентрализации. В любом случае, опять же, как вы сказали, он отыграл два тура. Он сказал вам, что уволился сержантом?’
  
  ‘У нас не было слишком глубокого разговора’, - сказал Шеферд. ‘Хотя он мог прощупывать меня’.
  
  ‘Он поступил в армию со школы, отслужил десять лет в качестве взводного и был произведен в сержанты перед своей второй командировкой. Уволился из армии, когда вернулся из Афганистана’.
  
  ‘Это немного странно", - сказал Шеферд. ‘Должно быть, он так долго служил в армии. И то, что он получил свои нашивки, говорило о том, что у него все было в порядке’.
  
  ‘Он сдал свои документы, когда вернулся из Афганистана, и его с честью демобилизовали. Но нелегко получить информацию от армии. Кроме того, что он был с честью уволен, я не могу вытянуть из них ни слова. Но я могу сказать вам, почему его не взяли в Мет.’
  
  ‘Он говорит, потому что не соответствовал правильному этническому профилю’.
  
  ‘Простите, что?’
  
  ‘Мэйхью сказал, что Метрополитен больше заинтересован в вербовке чернокожих и азиатов’.
  
  ‘ И вы в это поверили? - Спросил я.
  
  ‘Я слышал похожие вещи от других полицейских", - сказал Шепард. ‘Метрополитен хочет, чтобы его сотрудники отражали сообщество, которому он служит, а это значит, что ему нужно больше полицейских из различных этнических групп’.
  
  ‘Что ж, я могу сказать вам, что Мэйхью был отвергнут не потому, что он был белым", - сказал Баттон. ‘Очевидно, были психологические проблемы’.
  
  ‘Посттравматическое стрессовое расстройство?’
  
  ‘Возможно, но это не то, что проявилось в тестах, которые должны сдавать все абитуриенты", - сказал Баттон. ‘Это был скорее вопрос управления гневом. Агрессия - великая черта солдата, но она не всегда полезна офицеру полиции.’
  
  ‘Значит, у него был неподходящий темперамент для Метрополитена, но он мог присоединиться в качестве ОГО?’
  
  ‘Критерии для сотрудников службы общественной поддержки намного менее строгие, чем для полиции", - сказал Баттон. ‘Я думаю, потому, что у них нет таких же полномочий или обязанностей’.
  
  ‘Он хочет быть в CO19", - сказал Шеферд.
  
  ‘Сомневаюсь, что они когда-нибудь снова подпустят его к оружию", - сказал Баттон. ‘Как вы думаете, он может быть в этом замешан?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Шеферд. ‘Я видел, как он разговаривал с Серийным убийцей в столовой, но я просто записал его как подражателя. Но, да, если он всем сердцем привязан к CO19, ему нет смысла подлизываться к TSG. Я буду за ним присматривать.’
  
  ‘Тем временем я перекину словечко с моим другом из Министерства обороны", - сказал Баттон. ‘В остальном все в порядке?’
  
  ‘Да, я смягчаюсь", - сказал он.
  
  ‘Какие-нибудь проблемы?’
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Шеферд. ‘Просто завоевываю друзей и влияю на людей, настраивая их на большое предательство’. Баттон ничего не сказал, и Шеферд поморщился, осознав, как это прозвучало. ‘У меня была тяжелая неделя, Чарли. Эти ребята из TSG усердно работают и стараются изо всех сил. Они - сплоченная команда, и когда я работаю, я никогда не бываю один, поэтому я постоянно настороже. Этому нет конца, понимаешь?’
  
  ‘Я знаю, это нелегко", - сказала она. ‘Поможет ли разговор с Кэролайн?’
  
  На мгновение Шепард подумал, что она говорит о Кэролин Касл, затем понял, что она имела в виду психолога SOCA. Он усмехнулся. ‘Я под прикрытием, выслеживаю копов-убийц, и ты думаешь, что терапия - это выход?’
  
  ‘Я подумал, что, возможно, вы могли бы рассказать о своих чувствах с кем-то, кто мог бы помочь поместить их в контекст", - терпеливо сказал Баттон.
  
  ‘Вместо этого я пойду на пробежку с рюкзаком, полным кирпичей", - сказал Шеферд. ‘Обычно это помогает’.
  
  ‘Звучит как план", - сказал Баттон. ‘Хороших тебе выходных’.
  
  Шепард вернулся домой сразу после полуночи. Леди выбежала из кухни, когда услышала, как он открывает входную дверь, и вскочила, хватая его за ноги и скуля. Он похлопал ее и пощекотал за ушами. Он прошел в гостиную. Стекольщик проделал хорошую работу: не было никаких признаков того, что окно когда-либо было разбито. Он приготовил себе чашку кофе и отнес ее наверх. Леди попыталась последовать за ним, но он заставил ее остаться на кухне. По дороге в постель он заскочил в комнату Лиама, но его сын крепко спал. Когда он вернулся в коридор, Катра открыла свою дверь. ‘ Привет, ’ сонно сказала она.
  
  ‘Возвращайся в постель", - сказал он.
  
  ‘Теперь я проснулась", - сказала она, протирая глаза.
  
  ‘Уже поздно, ’ сказал он, ‘ я поговорю с тобой утром’. Она кивнула, вернулась в свою комнату и закрыла дверь.
  
  Шепард принял душ и упал в постель. Он заснул, как только его голова коснулась подушки.
  
  Он проснулся от звонка своего телефона. Он перевернулся и посмотрел на будильник на прикроватном столике. Было восемь часов. Он нащупал свой мобильный и прищурился на дисплей. Талович. Шепард застонал и взял трубку.
  
  ‘Итак, вы вернулись", - сказал Талович.
  
  ‘Что?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Вы в Херефорде. Теперь вы можете поговорить с полицией’.
  
  ‘Если я и обращусь в полицию, мистер Талович, то только для того, чтобы заявить на вас за то, что вы испортили мою машину и бросили кирпич в мое окно’. Шепард сел. "Как вы узнали, что я вернулся?" Ты шпионишь за мной?’
  
  ‘Вы должны сказать полиции, что мой сын не имеет никакого отношения к видео на телефоне вашего сына’.
  
  ‘Я уже говорил вам, что этого не произойдет. Я не лгу полиции, и Лиам тоже’.
  
  ‘Ты хочешь проблем со мной? Это то, чего ты хочешь?’
  
  ‘Мистер Талович, очевидно, что у меня уже есть серьезные проблемы с вами. Вопрос только в том, как мне с этим справиться?’ Шеферд закончил разговор. Талович перезвонил почти сразу, и Шеферд выключил телефон. Он встал с кровати, побрился, принял душ и натянул черные джинсы с джинсовой рубашкой.
  
  Катра уже была на кухне и приготовила для него кружку кофе. Она спросила его, что он хочет на завтрак, но Шеферд покачал головой. ‘Я ненадолго ухожу", - сказал он. ‘Я поем, когда вернусь’.
  
  ‘Для побега?’
  
  ‘Нет. Я возьму машину. Я ненадолго’. Он отхлебнул кофе. ‘Этот человек, Талович, он ведь не звонил домой, не так ли?’
  
  Катра прислонилась к раковине и скрестила руки на груди. ‘Кто-то звонил и вешал трубку. Возможно, это был он. Но они ничего не говорят. Когда они слышат, что это я, они кладут трубку.’
  
  ‘ И вы не видели, чтобы он околачивался поблизости?
  
  ‘Нет", - сказала она. Она нахмурилась. ‘Что-то случилось?’
  
  ‘Ничего такого, с чем я не мог бы справиться", - сказал он. ‘Не беспокойся об этом’. Он вышел на улицу и поехал к дому Таловича. Это был дом с садом перед домом, который не подстригали по меньшей мере год, и он находился в окружении похожих муниципальных домов к северу от города. На торцевой стене висела спутниковая тарелка Sky, а на подъездной дорожке стояла ржавая Honda Civic. Шеферд пытался придумать, что сказать этому человеку. Он не сомневался, что Талович бросил кирпич в его окно и проколол шину CRV, но доказательств тоже не было.
  
  Входная дверь дома открылась, и на крыльце появился Талович. Он был одет в свой костюм Umbro shell и держал свернутую газету, которой он указал на Шеферда. ‘Я вижу тебя!’ - крикнул он через улицу. ‘Я вижу, ты наблюдаешь за мной!’ Он упер руки в бедра и вызывающе уставился на Шеферда, агрессивно вздернув подбородок.
  
  Шепард вышел из своей машины. Он направился к дому Таловича.
  
  ‘Я тебя не боюсь!’ Талович закричал.
  
  Шеферд увидел, как дернулись сетчатые занавески на окне гостиной, и мельком увидел седовласую женщину с напряженным, осунувшимся лицом, прежде чем занавеска опустилась на место. Он прошел мимо Honda Civic. Заднее сиденье было завалено старыми упаковками от фаст-фуда и скомканными пакетами для переноски. По одной стороне автомобиля тянулась царапина, а боковое зеркало было треснуто. Он остановился рядом с ним и уставился на Таловича. ‘Это зашло слишком далеко’, - сказал Шеферд. ‘Вы собираетесь воевать из-за ничего’.
  
  ‘Война? Что ты знаешь о войне?’ - прорычал Талович.
  
  ‘Я знаю, что ты проколол мне шину и бросил кирпич в окно’.
  
  ‘Докажи это", - усмехнулся Талович.
  
  ‘И ты сделал это напрасно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Для вас, может быть, и ничего, но у моего сына неприятности с полицией из-за вашего сына’.
  
  ‘У вашего сына неприятности, потому что он снимал нападение", - сказал Шеферд. ‘Нападение на почве расизма".
  
  ‘Ваш сын передал видео полиции. Он не должен был этого делать", - сказал Талович.
  
  ‘Мой сын ничего подобного не делал", - сказал Шеферд. ‘Я показал видео его учителю, и школа вызвала полицию. Но это не имеет никакого отношения ни к Лиаму, ни ко мне’.
  
  Талович ткнул свернутой газетой в лицо Шепарда. ‘Это все имеет отношение к тебе. И ты должен это прекратить. Ты должен прекратить это сейчас’. Он сделал шаг к Шеферду.
  
  ‘Я не могу этого сделать. Это полицейское расследование. Это зависит от них’.
  
  ‘Ваш сын может сказать полиции, что он ошибся, что кто-то другой дал ему видео’.
  
  Шепард сердито покачал головой. ‘Я продолжаю говорить вам, что этого не произойдет. Он не собирается лгать полиции, и я тоже".
  
  Талович ткнул Шеферда газетой в грудь. ‘Если ты знаешь, что для тебя хорошо, ты это сделаешь’.
  
  ‘Ты мне угрожаешь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я говорю вам, что если вы не хотите, чтобы с вами случилось что-то плохое, вы скажете полиции, что ваш мальчик совершил ошибку’.
  
  Талович хотел снова подтолкнуть его, но Шеферд отбросил газету. Она выпала из руки Таловича и приземлилась на нескошенный газон. ‘Не прикасайся ко мне", - тихо сказал он. ‘Я пришел сюда поговорить с тобой, а не затевать драку’.
  
  ‘Мы уже боремся", - сказал Талович. ‘Вы пытаетесь разрушить мою жизнь, и поэтому я разрушу вашу’.
  
  ‘Сейчас ты ведешь себя нелепо", - сказал Шеферд. ‘Это спор из-за ничего’.
  
  ‘Ничего? Вы заявляете на моего сына в полицию и говорите, что это ничего не значит!’
  
  ‘Это то, с чем вы можете легко разобраться вместе с ними’.
  
  ‘Вы создали эту проблему, вы можете с ней разобраться", - сказал Талович.
  
  ‘Этого не произойдет", - тихо сказал Шеферд.
  
  ‘Тогда, если этого не произойдет, я испорчу тебе жизнь – я испорчу тебе ее так сильно, что ты пожалеешь, что когда-либо видел меня’.
  
  ‘О чем ты говоришь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я убью твоего гребаного сына, и я изнасилую твою хорошенькую жену, и я убью ее, а потом я убью тебя, и я буду танцевать на твоих могилах’.
  
  Шепард не мог поверить в то, что слышал. ‘Что?’ - спросил он. Он понял, что Талович думал, что Катра - его жена.
  
  ‘Ты глухой и глупый, не так ли?’ - сказал Талович, делая шаг к нему. Его лицо было так близко к лицу Шеферда, что слюна попала ему на подбородок. Он толкнул Шепарда в грудь ладонью. ‘Ты скажешь полиции, что совершил ошибку, или я сожгу твой гребаный дом дотла’.
  
  Шеферд был искренне ошеломлен вспышкой гнева этого человека. Он стоял лицом к лицу с некоторыми из самых жестоких преступников в стране, но никогда не чувствовал ничего похожего на чистую ненависть, которая изливалась из Таловича. ‘Ты не можешь кому-то так угрожать", - сказал он. Сетчатые занавески снова дернулись, но он не обратил на это внимания.
  
  ‘Я могу делать то, что хочу", - сказал Талович. ‘Ты думаешь, я тебя боюсь? Ты для меня никто. Ты даже не испачкал мой ботинок’. Он ткнул пальцем в лицо Шеферда, но Шеферд схватил его за запястье и крепко держал. Он уставился на Таловича, и когда он посмотрел в глаза этого человека, он понял, что не было смысла что-либо ему говорить. Талович был за гранью разумного. Он хотел ударить этого человека, закричать на него, чтобы тот оставил его семью в покое, что Катра была его помощницей по хозяйству, а не женой, и что если он подойдет к ней или Лиаму, Шеферд убьет его, но он знал, что эти слова не подействуют на такого человека, как Талович.
  
  Талович отдернул руку. ‘Вы скажете полиции, что это не имеет отношения к моему мальчику, или вы пожалеете, что не умерли", - сказал он.
  
  Шеферд сузил глаза, но ничего не сказал.
  
  ‘Вы думаете, что вы жестокий человек, не так ли?’ - спросил Талович. ‘Вы не знаете, что такое жестокость. Вы не напугаете человека, уставившись на него, вы напугаете его, уничтожив то, что он любит.’ Он плюнул в Шепарда – мокрота растеклась по его щеке, – затем вернулся в свой дом и хлопнул дверью.
  
  Шеферд быстро подошел к своей машине. Он держал небольшую пачку салфеток в бардачке и использовал одну из них, чтобы вытереть лицо. Он аккуратно сложил салфетку, завернул ее во вторую и положил в бардачок. Он поехал домой. Катра все еще была на кухне. Шепард попросил ее приготовить ему кофе, затем достал из одного из кухонных шкафов два пакета на молнии и отнес их в машину. Он использовал один из пакетов, чтобы прикрыть руку, когда забирал салфетки из отделения для перчаток и укладывал их во второй пакет. Затем он отнес упакованную салфетку обратно в дом и положил ее на свой стол в гостиной.
  
  Когда он вернулся на кухню, Катра чистила картошку. ‘ Все в порядке? ’ спросила она, явно обеспокоенная.
  
  ‘Все в порядке. Ты придешь посмотреть, как Лиам играет в футбол?’
  
  ‘Конечно", - сказала она. Леди подбежала к ней, виляя хвостом, как будто знала, что на карту поставлена поездка.
  
  Шепард отнес свой кофе в гостиную. Он сел на диван и позвонил Стиву Реншоу, одному из лучших сотрудников биометрической лаборатории SOCA. Он работал в лаборатории судебной экспертизы SOCA в Тамворте, в четырнадцати милях к северо-востоку от Бирмингема. Их пути пересекались в нескольких громких делах SOCA, и Шепард был впечатлен профессионализмом ученого. Он извинился за то, что беспокоил Реншоу в выходные.
  
  ‘Без проблем. Я в лаборатории’, - сказал Реншоу. ‘Нас поддерживают так, что вы не поверите. Я отрабатываю двенадцатичасовые смены в течение недели, просто чтобы постоять на месте, и это мои третьи выходные подряд. Тем не менее, не могу жаловаться – сверхурочные оплачивают мою новую оранжерею.’
  
  ‘Слишком занят, чтобы оказать мне услугу?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Никогда не бывает слишком занят, чтобы помочь тебе, Паук", - сказал Реншоу. ‘Проси, и ты получишь’.
  
  ‘Если я пришлю вам образец слюны, вы сможете сделать мне анализ ДНК по нему?’
  
  ‘Нет проблем’.
  
  ‘Тогда прогони это по как можно большему количеству баз данных ДНК, особенно по Европолу?’
  
  ‘Спроси меня о чем-нибудь сложном’, - сказал Реншоу. ‘Это может занять день или два. Ты торопишься?’
  
  ‘День или два будет в порядке, спасибо’.
  
  ‘У вас есть номер дела?’
  
  ‘Это еще не дело. Это скорее в порядке расследования’, - сказал Шеферд. ‘Я доставлю это вам курьером’.
  
  ‘Хорошо, но просто чтобы ты знал, что в дальнейшем доказательства не будут иметь никакого значения в суде, не будет никакой цепочки поставок’.
  
  ‘Это не будет доказательством, Стив", - пообещал Шепард. ‘Мне просто нужно знать, кто этот парень, есть он в системе или нет. Если это как-то поможет, он босниец, но теперь у него британское гражданство.’
  
  ‘Посмотрим, что я смогу придумать", - сказал Реншоу. ‘Мне пора. У меня есть три миллиона фунтов в пятидесятифунтовых банкнотах для снятия отпечатков пальцев’.
  
  Шепард поблагодарил его и закончил разговор. Он позвонил в местную курьерскую компанию, но их телефон остался без ответа. Набрав второй номер, он поговорил с женщиной, которая сказала, что заберет посылку до полудня. Шепард написал имя и адрес Реншоу на большом конверте из плотной бумаги и положил пакет на молнии внутрь. Он оставил ее на столике в прихожей вместе со своей карточкой Visa и пошел на кухню. Катра теперь резала картофель и опускала его в кастрюлю с водой. ‘Я готовлю пастуший пирог на ужин", - сказала она.
  
  ‘С настоящими пастухами?’
  
  ‘ Нет, с ... ’ начала она, затем поняла, что он шутит. ‘ Ты дразнишь меня. ’ Она перестала резать картошку и посмотрела на него, озабоченно нахмурившись. ‘С этим человеком все в порядке?’
  
  ‘Думаю, да", - сказал Шеферд, надеясь, что его голос звучит более уверенно, чем он чувствовал. ‘Просто убедитесь, что вы держите двери и окна запертыми на ночь. И включите сигнализацию от взлома’.
  
  ‘ Как ты думаешь, он может что-нибудь предпринять? Она тыльной стороной ладони убрала прядь волос с глаз.
  
  ‘Люди, которые угрожают, обычно не приводят их в исполнение", - сказал он и знал, что многое в этом было правдой. ‘Он просто зол, вот и все. Он хочет обвинить кого-то в том, что сделал его сын, и ему легче обвинять меня, чем себя. Он знает, что теперь я знаю о нем, так что было бы действительно глупо поступить иначе.’ Он посмотрел на свои наручные часы. ‘Я собираюсь на пробежку", - сказал он. ‘Я оставил посылку и свою кредитную карточку в холле. Курьер должен прибыть за ним сегодня утром.’
  
  Он вернулся наверх, переоделся в спортивную форму и достал свой рюкзак из шкафа. Он бежал большую часть часа, тяжело и быстро, и большую часть времени думал о Таловиче и о том, что он собирался с ним сделать.
  
  Был четверг, когда Реншоу вернулся к Шепарду с результатами анализа ДНК. Шепард как раз выходил из фургона на парковке в Паддингтон Грин и попросил его подождать, пока он подойдет к своему мотоциклу. Остальная часть команды последовала за Фоггом внутрь. Шепард поднес телефон к уху. ‘Извини, Стив, немного неспокойно в данный момент’, - сказал он.
  
  ‘Я знаю, что ты имеешь в виду", - сказал Реншоу. ‘Я был погребен под самим собой’.
  
  Шеферд посмотрел на часы. Было сразу после семи. - Ты все еще в лаборатории? - спросил я.
  
  ‘Мы никогда не закрываемся", - сказал Реншоу. ‘Теперь тот образец, который вы мне прислали. Я нашел совпадение через базу данных Европола’.
  
  ‘Превосходно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я не знаю, кто сказал вам, что он босниец, но этого парня зовут Имер Лекстакай. Он албанец, разыскивается за изнасилование и убийство’.
  
  ‘Ни за что", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это плохие новости?’ - спросил Реншоу.
  
  ‘Это...’ Шеферд глубоко вздохнул. ‘Это невероятно", - сказал он. Лекстакаю, очевидно, разрешили въезд в страну без проведения самых элементарных проверок. Каждый день Шепард звонил домой первым делом утром и последним вечером, чтобы проверить, все ли в порядке с Катрой и Лиамом, и, поскольку ничего предосудительного не произошло, он начал думать, что, возможно, угроза миновала, но Лекстакай явно был больше, чем просто рассерженный родитель.
  
  ‘Сомнений нет", - сказал Реншоу. ‘Шансы обычно один к восьми миллиардам’.
  
  ‘Не могли бы вы прислать мне файл?’
  
  ‘Я бы предпочел не делать этого, если только вы не сделаете официального запроса. Мне нужен номер дела SOCA’.
  
  ‘Это не на той стадии", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я могу сообщить вам подробности по телефону", - сказал Реншоу. ‘Он отвратительный тип. Девочки, которых он изнасиловал, были несовершеннолетними. Одной было двенадцать, другой пятнадцать. У двенадцатилетней девочки остались шрамы на всю жизнь. Он порезал ей лицо ножом для резки картона. Когда ее отец узнал об этом, он столкнулся с Лекстакаем, и Лекстакай застрелил его. Отец прожил достаточно долго, чтобы рассказать албанским полицейским о случившемся. Лекстакай пустился в бега, но его снова изнасиловали. На этот раз он убил ее впоследствии, но ни разу не воспользовался презервативом, поэтому у них есть его ДНК в файле. Это было в далеком 1994 году. Албанские копы охотятся за ним с тех пор, но они не знают, где он сейчас. У тебя есть ручка?’
  
  Шеферд улыбнулся. ‘Просто скажи мне, Стив, у меня довольно хорошая память", - сказал он.
  
  Шепард вернулся в свой дом в Килберне сразу после семи часов вечера в пятницу. Это была тяжелая неделя, и он устал как собака, но ему хотелось вернуться в Херефорд, поэтому он быстро принял душ, выпил кружку черного кофе и взял свой BMW X3. Он как раз покидал Лондон, когда зазвонил его мобильный. Это была Катра, и он ответил на звонок по громкой связи. "Дэн..." - сказала она и заплакала.
  
  ‘ Что? В чем дело? - спросил Шеферд.
  
  ‘Это Леди’, - сказала она. ‘Она мертва’.
  
  Шепард затормозила, чтобы объехать велосипедистку, женщину с избыточным весом, которая раскачивалась из стороны в сторону, пытаясь набрать скорость. ‘Что случилось?’ Женщина обругала его, когда он проезжал мимо, ее лицо исказилось в оскале.
  
  ‘Ветеринар говорит, что она съела то, чего не должна была есть, но мы не видели, чтобы она что-нибудь ела, Дэн. Ей просто стало плохо, и у рта пошла пена. Мы отвезли ее к ветеринару, но она умерла’.
  
  ‘Прости, Катра. Ветеринар сказал, что это было?’
  
  ‘Она сказала, что не знает, но сказала, что может завтра провести вскрытие и выяснить. Ты думаешь, нам стоит это сделать?’
  
  ‘Конечно, мы должны выяснить, что произошло. Как Лиам это воспринял?’
  
  ‘О, Дэн, он так расстроен. Мы вернулись от ветеринара, и он поднялся наверх, в свою спальню. Я думаю, он плакал’.
  
  ‘Приведи его ко мне, Катра, я поговорю с ним’.
  
  ‘Он запер дверь", - сказала Катра. ‘Он не откроет ее’.
  
  ‘Хорошо, я позвоню ему на мобильный. Сейчас я еду обратно, так что буду там через несколько часов. Вероятно, около полуночи. И послушай, Катра, мне нужно, чтобы ты убедилась, что все двери и окна заперты.’
  
  ‘Это тот человек, не так ли? Отец Питера?’
  
  ‘Давай подождем, пока я буду дома, и тогда поговорим об этом", - сказал Шепард. Он закончил разговор и набрал номер Лиама. Зазвонил телефон, но Лиам не ответил. Шепард позвонил Катре и попросил ее подняться наверх и сказать Лиаму, чтобы тот ответил на его звонок. Он подождал две минуты и позвонил снова. На этот раз ответил Лиам. ‘Лиам, я так сожалею о том, что произошло", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это было ужасно, папа, ей было так больно’.
  
  ‘Мне жаль’.
  
  ‘Она что-то съела, но я ей ничего не дал, только собачье угощение. Она не ужинала, потому что мы даем ей ужин, когда сами едим’.
  
  ‘Мы заведем другую собаку", - сказал Шепард. Он затормозил, приближаясь к горящему красному сигналу светофора.
  
  ‘Я не хочу еще одну собаку!’ - рявкнул Лайам. ‘Я хочу леди!’
  
  Шеферд поморщился. Он сказал что-то не то. ‘Я знаю, я знаю ... Мне жаль’.
  
  ‘Ей было действительно больно, папа, и я ничего не мог поделать. Она смотрела на меня так, словно хотела, чтобы я помог, но я не мог’. Он начал плакать.
  
  ‘Лиам, мне так жаль. Я разбужу тебя, когда вернусь домой’.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Лиам со слезами на глазах.
  
  ‘Ты не в порядке", - сказал Шеферд. ‘Но запираться в своей комнате - неправильный выход’.
  
  ‘Я просто хочу быть сам по себе’.
  
  ‘Я понимаю это", - сказал Шеферд. ‘Но Катра тоже расстроена. Сейчас ей нужна твоя поддержка. Ты знаешь, она действительно любила Леди’.
  
  ‘Я знаю", - сказал Лайам. Он фыркнул.
  
  Загорелся зеленый, и Шеферд ускорился. ‘Спустись и убедись, что с ней все в порядке", - сказал он. ‘Увидимся позже’.
  
  ‘Хорошо, папа, я позабочусь о ней", - сказал Лайам.
  
  Шеферд прибыл в Херефорд незадолго до полуночи. Не было никаких признаков CRV, и на мгновение его сердце бешено заколотилось. Затем он вспомнил, что Катра сказала, что поставит машину в гараж после повреждения шины. Когда он шел по дорожке, она открыла перед ним входную дверь. Ее лицо было заплакано, а глаза покраснели от слез. ‘Дэн, мне так жаль’, - сказала она.
  
  ‘Это не твоя вина", - сказал Шеферд, обнимая ее.
  
  ‘Ей было так больно", - сказала Катра. Она вытерла нос тыльной стороной ладони. ‘Я не знаю, что произошло’.
  
  ‘Я поговорю с ветеринаром завтра. С Лиамом все в порядке?’
  
  ‘Я думаю, он спит", - сказала она.
  
  Шепард поблагодарил ее и поспешил наверх. Он толкнул дверь в спальню Лиама. Когда свет из коридора упал на кровать, Лиам открыл глаза. ‘Папа", - сказал он. Шеферд подошел к нему и сел рядом. ‘Который час?’ - спросил Лайам, протирая глаза.
  
  ‘Поздно", - сказал Шеферд. Он наклонился и поцеловал сына в макушку. Он сморщил нос. ‘Когда ты в последний раз мыл голову?’
  
  ‘Вчера?’
  
  ‘ Ты уверен? - Спросил я.
  
  ‘Может быть, в среду’.
  
  ‘Не забудь воспользоваться шампунем после завтрашнего матча’.
  
  ‘Я не хочу играть’.
  
  ‘Ты должен", - сказал Шеферд. ‘Ты в команде’.
  
  ‘Они могут играть без меня", - сказал он.
  
  ‘Это отвлечет тебя от всего", - сказал Шеферд.
  
  Лиам сел. ‘Я не хочу ни от чего отвлекаться", - сказал он.
  
  ‘Я просто имел в виду, что лучше чем-то заниматься, вот и все. Если ты не хочешь играть, это прекрасно, но я не думаю, что ты должен подводить команду’.
  
  ‘Хорошо, папа’.
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Что мы собираемся делать с Леди?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Мы похороним ее? Или мы кремируем ее? Мы ходим в церковь?’
  
  ‘Я спрошу ветеринара завтра", - сказал Шеферд.
  
  ‘Могу я прийти?’
  
  ‘Лучше не надо", - сказал Шеферд. Он подоткнул одеяло вокруг сына и сидел с ним, пока тот не уснул.
  
  Шепард проснулся в девять часов. Лиам все еще спал, но Катра была на кухне. Она приготовила ему чашку кофе и омлет.
  
  ‘Я не хотел будить Лиама, не думаю, что он хорошо спал прошлой ночью", - сказал Шеферд, усаживаясь за свой завтрак.
  
  ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Я поговорю с ветеринаром", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я имею в виду об этом человеке’.
  
  ‘Мы не знаем наверняка, что это был он", - сказал Шеферд. ‘Я хочу выяснить, что произошло, и тогда я буду знать, как с этим справиться’.
  
  ‘Я думал, в этой стране такого не происходит’.
  
  ‘Обычно они этого не делают", - сказал Шеферд. ‘Но по всему миру есть плохие люди. Но давайте не будем делать поспешных выводов. Позвольте мне сначала поговорить с ветеринаром’.
  
  Он закончил свой завтрак и поехал в приемную ветеринара. Сьюзан Хитон работала дома, в красивом, увитом плющом коттедже с садом, который был забетонирован, чтобы создать парковочные места для шести машин. Он толкнул входную дверь, где ему лучезарно улыбнулась молодая азиатка в белом халате. ‘Я Дэн Шепард, пришел повидать мисс Хитон", - сказал он.
  
  Прежде чем секретарша смогла ответить, ветеринар вышла из своего кабинета. Ей было чуть за тридцать, у нее были короткие светлые волосы и бледно-голубые глаза. Как и администратор, она была одета в длинный белый халат, но у нее были стройные ноги и высокие каблуки. Она разговаривала по мобильному телефону, но закончила разговор и сочувственно улыбнулась Шепард. ‘Мистер Шепард, я так сожалею о том, что случилось с леди. Она была такой милой собачкой’. Она положила телефон в карман пальто и взяла планшет со стойки администратора.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. ‘У вас есть какие-нибудь предположения, что с ней случилось?’
  
  Она провела его в свой кабинет. Он был светлым и просторным, с французскими окнами, выходящими в ее сад. Ее диплом висел на стене вместе с фотографиями в рамках нескольких десятков кошек, собак и пони, которые, как предположила Шеферд, были благодарными пациентами. Усаживаясь, она положила планшет на свой стол. ‘В желудке леди было немного частично переваренного мяса", - сказал ветеринар. ‘Думаю, сосиски для хот-догов. В них был крысиный яд’.
  
  ‘Лиам вчера не покормил леди", - сказал Шеферд. ‘Он просто дал ей собачье угощение’.
  
  Ветеринар кивнул. ‘Собачье лакомство все еще было у нее в желудке. Мистер Шепард, вы понимаете, о чем я говорю, не так ли? Яд не мог попасть в мясо случайно’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. ‘Кто-то намеренно отравил леди’.
  
  Хитон подняла руки. ‘Нет, я этого не говорю, мистер Шепард. Это мог быть просто кто-то, у кого зуб на собак. Выходила ли леди в парк или куда-нибудь еще?’
  
  ‘Я почти уверен, что она все время была в доме или в саду", - сказал он.
  
  "А как насчет того, чтобы выгуливать ее на поводке? Она что-нибудь ела, нюхала какой-нибудь мусор и тому подобное?’
  
  ‘Лиам говорит, что она весь день была в доме или в саду’.
  
  Хитон поморщился. ‘Тогда, я думаю, вам следует учитывать, что кто-то действительно был ее целью’. Она вздохнула. ‘Это ужасно. Мне так жаль’.
  
  ‘В подобных случаях обязательно ли сообщать в полицию?’ - спросил Шеферд.
  
  Ветеринар покачала головой. ‘Нет, но я предлагаю вам сделать это", - сказала она. ‘Мы не можем допустить, чтобы люди разбрасывали отравленные сосиски. Ребенок может их подобрать. Крысиный яд смертельен для животных и людей. У вас есть какие-нибудь предположения, кто мог это сделать?’
  
  У Шепарда была довольно хорошая идея, кто это сделал, но он не хотел говорить ветеринару. ‘Что теперь будет с леди?’ - спросил он.
  
  ‘Это зависит от тебя", - сказала она. ‘Я могу избавиться от останков, если хочешь. Или есть места, где могут организовать похороны. Или некоторые люди хоронят своих домашних животных в саду. Решать тебе.’
  
  ‘Могу я поговорить с Лиамом и перезвонить тебе?’ - спросил Шеферд.
  
  Хитон улыбнулся. ‘Конечно, ты можешь. Спешить некуда. Мы будем хранить ее в холодильнике, так что на следующей неделе подойдет любое время’.
  
  Шеферд встал и протянул руку. Она пожала ее. Он заметил, что на ней не было обручального кольца. ‘И дай мне знать, сколько я тебе должен", - сказал он.
  
  ‘Салли может предъявить вам счет, когда вы будете уходить", - сказала она. ‘Послушайте, я не знаю, как вы относитесь к тому, чтобы завести еще одну собаку, но я заботился об одной, которая только что родила, и я знаю, что ее владельцы ищут дом для щенков. Боюсь, что мать не чистокровная, как леди, так что щенки немного смешаны, но у матери прекрасный темперамент.’
  
  ‘Я спрошу Лиама", - сказал Шепард. Он еще раз поблагодарил ее, затем вышел из ее офиса. Он оплатил счет своей картой Visa и вернулся в свою машину. Он завел двигатель, но несколько минут сидел на месте, размышляя, что ему делать дальше.
  
  Шепард поехал домой и припарковался на подъездной дорожке. Он посмотрел на окно спальни Лиама и увидел своего сына, стоящего там. Он помахал рукой, и Лиам без особого энтузиазма помахал в ответ. Шепард вошел внутрь. Катра была на кухне, резала лук. ‘Катра, ты вчера не давала Леди мяса, не так ли? Хот-доги?’
  
  ‘Я ее вообще не кормила", - сказала она, убирая волосы с глаз тыльной стороной ладони. ‘Лиам дал ей немного собачьих лакомств. Он учил ее оставаться, и он давал ей крошечный кусочек, когда она делала то, что он хотел.’
  
  ‘ Значит, он был с ней в саду?’
  
  Катра кивнула. ‘В течение часа после того, как он вернулся из школы’.
  
  ‘А вы видели какое-нибудь мясо или что-нибудь подобное, валявшееся поблизости?’
  
  Катра нахмурилась и снова убрала волосы с глаз. Ее глаза наполнились слезами, и Шеферд не был уверен, была ли она расстроена или лук довел ее до слез. ‘Нет", - сказала она. ‘Определенно нет’.
  
  Шепард закрыл дверь в коридор, чтобы убедиться, что Лиам не мог их подслушать. ‘Я не хочу, чтобы ты что-нибудь говорил Лиаму, но ветеринар считает, что леди была намеренно отравлена’.
  
  Катра прикрыла рот рукой и что-то прошептала по-словенски.
  
  ‘Ты не должен говорить Лайаму, хорошо?’ - сказал Шеферд.
  
  Катра кивнула. ‘Кто мог совершить такое?’
  
  ‘Я не знаю наверняка", - сказал Шеферд.
  
  ‘Отец того мальчика из школы Лиама’, - сказала она. ‘Может быть, он? Я говорила тебе, что думала, что у него лопнула шина. А что насчет кирпича в окне?" Это был он, я уверен.’
  
  Шеферд знал, что Катра права, но хотел преуменьшить ее опасения. ‘Честно говоря, я не знаю’, - сказал он. ‘Мы не должны делать поспешных выводов. Это могло быть просто случайностью. Леди никого не облаяла и не укусила, пока меня не было, не так ли?’
  
  ‘Она была милой собачкой’, - сказала Катра. ‘Хороша как золото’.
  
  ‘Просто ничего не говори Лайаму. Я не хочу, чтобы он беспокоился об этом", - сказал Шеферд. Он вышел через заднюю дверь в сад, постоял на лужайке и огляделся, но не увидел ничего необычного. Он подошел к живой изгороди и медленно обошел сад по периметру, не отрывая глаз от земли. Он потратил добрых десять минут, прочесывая живую изгородь и лужайку, но ничего не нашел. Затем он направился к той стороне дома, где они держали мусорное ведро на колесиках и шланг, который он использовал для полива газона в летние месяцы. Он огляделся, но не увидел ничего необычного.
  
  ‘ Что ты ищешь, Дэн? ’ спросила Катра у него за спиной.
  
  Шеферд подпрыгнул. ‘Ты можешь подкрасться к дьяволу.’ Он рассмеялся. ‘Я просто проверял, не выбросил ли кто отравленное мясо в сад’. Он толкнул ногой свернутый шланг. ‘Но там ничего нет’.
  
  ‘Может быть, леди съела все это", - сказала Катра.
  
  ‘Может быть", - сказал Шеферд. Он схватил мусорное ведро на колесиках и отодвинул его в сторону. Катра ахнула, когда увидела сосиски для хот-догов, лежащие на земле. Шеферд наклонился и поднял его.
  
  ‘Будь осторожен, если оно отравлено", - сказала Катра.
  
  ‘Это опасно, только если ты это проглатываешь", - сказал Шеферд. Катра нахмурилась, и Шеферд понял, что она не поняла слова. ‘Ешь", - сказал он. ‘Оно ядовитое, только если ты его съешь. Но я вымою руки, не волнуйся’. Он посмотрел на сосиску у себя на ладони. Это казалось нормальным. Он понюхал его, но оно пахло именно так, как он ожидал от сосисок для хот-догов. Он схватил его обеими руками и повернул. Оно разорвалось, и Шеферд увидел внутри белые гранулы. Он выругался себе под нос, затем открыл крышку мусорного ведра на колесиках и бросил его туда.
  
  ‘Оно отравлено?’ - спросила Катра.
  
  ‘Думаю, да", - сказал Шеферд, закрывая крышку.
  
  ‘Что ты собираешься делать? Ты собираешься сообщить в полицию?’
  
  ‘Нет", - сказал Шепард. ‘Я позабочусь об этом’. Они вернулись внутрь. Шепард крикнул Лиаму, чтобы тот спустился вниз, но ответа не последовало. Он поднялся в спальню Лиама и постучал в дверь. Ответа не последовало. ‘Лиам, пойдем, я хочу с тобой поговорить’.
  
  Дверь открылась. ‘ Привет, папа, ’ сказал Лиам.
  
  ‘Сегодня футбол, верно?’
  
  ‘Наверное’.
  
  ‘С тобой все будет в порядке?’
  
  ‘Мне грустно из-за леди’.
  
  ‘Мне тоже грустно из-за леди", - сказал Шеферд. ‘Я знаю, может быть, еще слишком рано думать о другой собаке, но ветеринар говорит, что у нее есть несколько щенков, которым нужен дом, и мы могли бы пойти и посмотреть на них, если ты хочешь’.
  
  Лиам кивнул. ‘Возможно", - сказал он. ‘Это бигли?’
  
  ‘Нет, она сказала, что они полукровки, но им нужен хороший дом. Почему бы тебе не подумать об этом?’
  
  ‘Хорошо, я так и сделаю", - сказал Лайам.
  
  ‘И есть кое-что еще, о чем тебе следует подумать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ветеринар хотел знать, что делать с леди. Хотите ли вы похоронить ее или, вы знаете ... ’
  
  ‘Как на похоронах?’
  
  ‘Мы могли бы устроить похороны, если ты хочешь. Мы могли бы похоронить ее в саду. Или есть кладбища домашних животных. Что ты думаешь?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Лайам. Он потер лицо. ‘Я так по ней скучаю’.
  
  ‘Я знаю, что ты это делаешь, и мне жаль’.
  
  ‘Она была такой милой собачкой. Она никогда никому не причиняла вреда, папа. Она не заслуживала такой смерти’.
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Она хотела, чтобы я помог ей, но я не мог. Я ничего не мог сделать’.
  
  ‘Ты отвез ее к ветеринару, и это помогло. Таким образом, она знала, что ты любил ее и хотел помочь’.
  
  Лиам вытер глаза. ‘Ветеринар сказал, что это было?’ Он принюхался.
  
  ‘Вероятно, она съела что-то, чего не должна была есть", - сказал Шеферд. ‘Постарайся не думать об этом. Просто вспомни, какой она была замечательной собакой и как прекрасно ты с ней провел время’.
  
  Лиам кивнул. ‘Хорошо’.
  
  ‘Хороший парень. И готовься к футболу. Посмотрим, как ты забьешь сегодня несколько мячей’. Затем он обнял его. ‘Я знаю, это тяжело, Лиам. Я знаю, ты скучаешь по ней. Тебе просто нужно пройти через это, и с каждым днем будет немного меньше больно.’
  
  ‘Ты имеешь в виду, как с мамой?’ - спросил он. Он стоял, безвольно опустив руки по бокам.
  
  Шепард положил руки на плечи Лиама и заглянул в его полные слез глаза. ‘О, Лиам, это совсем не похоже на твою маму’.
  
  ‘Потому что я все еще скучаю по маме, каждый день, и лучше от этого не становится’.
  
  ‘Я знаю. Это не то, что я имел в виду. Конечно, мы никогда не перестанем скучать по твоей маме и никогда не перестанем думать о ней’.
  
  ‘Я действительно скучаю по ней". По его щеке скатилась слеза.
  
  ‘Я тоже по ней скучаю’.
  
  ‘И я никогда не хочу другую маму’.
  
  ‘Твоя мама всегда будет твоей мамой, Лиам. Никто и никогда не займет ее место’.
  
  ‘И я не хочу заводить еще одну собаку. Если мы заведем еще одну собаку, это будет похоже на то, что мы совсем забыли о Леди. Как будто ее никогда не существовало’.
  
  ‘Речь идет не о замене Леди. Речь идет о том, чтобы дать дом собаке, которая в нем нуждается, вот и все. Но если ты не хочешь, ничего страшного. Тебе не обязательно решать сейчас.’
  
  Лиам торжественно кивнул. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘Хороший мальчик", - сказал Шеферд и снова обнял его. На этот раз Лиам обнял его в ответ. ‘Убедись, что ты готов к игре, хорошо?’
  
  ‘Ты ведь будешь смотреть, верно?’
  
  ‘Конечно, и Катра тоже. Но сначала мне нужно ненадолго отлучиться’.
  
  Шепард припарковал свой BMW рядом с полицейским участком и пошел по тротуару ко входу. Светило солнце, и день был теплый, но на нем были темный костюм, рубашка и галстук. Он вошел в приемную и улыбнулся женщине-сержанту за стойкой. ‘Я здесь, чтобы встретиться с сержантом Джеймсом Холлисом или констеблем Грэмом Купером", - сказал Шепард. ‘Они меня ожидают’.
  
  Два детектива заставили Шепарда ждать тридцать минут. Именно Холлис открыла дверь, чтобы поговорить с ним. На нем была та же спортивная куртка с кожаными заплатками на локтях, что и в тот раз, когда Шеферд увидел его в первый раз. ‘Мистер Шепард, как я уже сказал по телефону, мы с констеблем Купером сегодня вообще-то не на дежурстве. Мы просто заехали, чтобы разобраться с кое-какими документами’.
  
  ‘Да, и я уверен, что вы требуете сверхурочных’, - сказал Шеферд. ‘Мне нужно с вами поговорить. Этот ублюдок только что убил мою собаку’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Талович. Он бросил в мой сад сосиски для хот-догов, пропитанные крысиным ядом’.
  
  ‘Когда это было, мистер Шепард?’
  
  ‘Вчера. Послушай, мне нужно сесть и кое-что обсудить с тобой", - сказал он. Он оглянулся через плечо. На пластиковых стульях у окна сидели трое подростков и пожилая супружеская пара, держащаяся за руки. ‘Можем мы немного побыть наедине?’
  
  ‘Проходите", - сказал Холлис, придерживая для него дверь. Он проводил Шепарда в одну из комнат для допросов. ‘Если вы подождете там, мистер Шепард, я позову констебля Купера’.
  
  Шепард подождал еще десять минут, прежде чем Холлис вернулся со своим коллегой. Два детектива сели напротив него. Купер полистал свой блокнот и щелкнул шариковой ручкой, прежде чем заговорить. ‘Вы здесь по поводу мистера Таловича?’ - сказал он.
  
  ‘Вчера он отравил мою собаку", - сказал Шеферд.
  
  Купер записал в своем блокноте. ‘И почему он это сделал, как ты думаешь?’
  
  ‘Потому что я сообщил о видеозаписи на телефоне моего сына’, - сказал он. ‘Перед тем, как убить мою собаку, он дважды звонил мне, угрожал и бросил кирпич в мое окно’.
  
  ‘Кирпич?’ - переспросил Купер.
  
  ‘Кирпич для дома".
  
  ‘ И когда это было? - спросил я.
  
  ‘В среду на прошлой неделе’, - сказал Шеферд. ‘И он проколол шину моего CRV’.
  
  ‘И вы сообщили об этих инцидентах?’ - спросил Купер.
  
  ‘Именно этим я сейчас и занимаюсь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Почему вы так долго откладывали это, мистер Шепард? Звучит так, как будто это продолжается уже некоторое время’.
  
  ‘Так и есть", - сказал Шеферд. ‘Он угрожал мне вскоре после того, как я пришла к вам с Лиамом. Он делал пугающие телефонные звонки, он пытался напасть на меня, он убил мою собаку, проколол шину моей машины и бросил кирпич в мое окно. Я хочу, чтобы его арестовали и предъявили обвинение.’
  
  ‘Когда произошло нападение?’ - спросил Купер.
  
  ‘В прошлую субботу. Я зашел к нему домой, и он попытался ударить меня, а затем плюнул в меня’.
  
  ‘И, опять же, вы не сообщили об этом в то время?’
  
  ‘Я сообщаю об этом сейчас", - сказал Шеферд.
  
  ‘Зачем ты ходил к нему домой?’
  
  ‘Потому что он бросил кирпич в мое окно’.
  
  "У вас есть доказательства этого?’
  
  ‘Он не отрицал этого’, - сказал Шеферд. ‘И он напал на меня’.
  
  ‘Вы были ранены?’ - спросил Купер.
  
  ‘Нет. Я не был ранен, но он напал на меня. Но я здесь не по этой причине. На самом деле его зовут не Йорджи Талович, и он не босниец. Он албанец. Его настоящее имя Имер Лекстакай, и на него выданы ордера на изнасилование и убийство.’
  
  ‘Что?’ - спросил Холлис, глядя на Шеферда поверх очков.
  
  ‘Он использовал фальшивую личность, чтобы просить убежища здесь. Он никогда не был боснийским беженцем. Он убийца и насильник, скрывающийся от албанской полиции’.
  
  ‘И откуда ты это знаешь?’ - спросил Холлис.
  
  ‘Я знаю это, потому что это факт", - сказал Шепард. ‘Итак, что мне нужно, так это чтобы вы, ребята, связались с полицией в Албании и добились его экстрадиции как можно скорее’.
  
  ‘Как пишется его имя?’ - спросил Купер.
  
  Шеферд медленно произнес по буквам имя Лекстакая, затем назвал полицейскому дату и место рождения этого человека. ‘У Европола есть на него досье’.
  
  ‘И откуда вы все это знаете, мистер Шепард?’ - спросил Купер.
  
  ‘Послушайте, мы можем обойтись без протокола?’
  
  Холлис и Купер посмотрели друг на друга. Холлис пожал плечами.
  
  ‘Что вы хотите нам сказать, мистер Шепард?’ - спросил Купер.
  
  ‘Не для протокола, верно?’
  
  ‘Что именно вы подразумеваете под “неофициально” – потому что для разных людей это означает разные вещи?’ - спросил Купер. ‘Вряд ли мы могли позволить вам признаться в убийстве неофициально, не так ли?’
  
  ‘Я просто хочу поговорить без того, чтобы что-то записывалось", - сказал Шеферд. ‘Просто чтобы вы знали, чего я стою’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Купер. ‘Что вы хотите нам сказать?’
  
  ‘Неофициально?’
  
  ‘Не для протокола", - сказал Купер, щелкая шариковой ручкой. Холлис нахмурился и сдвинул очки повыше на переносицу.
  
  ‘Я же говорил тебе, что работаю на SOCA, верно?’ - спросил Шепард. ‘Значит, у меня есть доступ к судебно-медицинской экспертизе. Я проверил его ДНК у них’.
  
  ‘Вы провели анализ его ДНК без его ведома?’ - спросил Купер.
  
  ‘Он плюнул в меня’.
  
  ‘И ваши коллеги проанализировали вашу слюну?’
  
  ‘Да’.
  
  Купер посмотрел на Холлиса. ‘ И затем вы прогнали его ДНК через базу данных Европола?
  
  ‘Чтобы увидеть, был ли он тем, за кого себя выдавал, да’.
  
  Купер поморщился. ‘Ты хоть представляешь, сколько законов ты нарушил, делая это?’
  
  ‘Я расследовал преступление", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы работаете на SOCA. Я бы сказал, что спор между родителями немного выходит за рамки вашей компетенции", - сказал Купер.
  
  Вот почему я хотел, чтобы это не было записано, чтобы я мог подмигнуть вам и позволить вам продолжать в том же духе. Это должно быть пером на вашей шляпе, если вы арестовываете албанского убийцу здесь, в Великобритании, верно?’
  
  ‘Все гораздо сложнее, сэр", - сказал Купер.
  
  Шепарду не понравилось использование почетного обращения. Оно использовалось не в знак уважения, а для того, чтобы поставить его на место, показать ему, что он не является частью системы. ‘Я не понимаю почему", - сказал он. ‘Он утверждал, что является боснийским беженцем, и на основании этой лжи получил британское гражданство. Простой тест ДНК установит его истинную личность, и затем он может быть экстрадирован в Албанию.’
  
  ‘Во-первых, нет никакой гарантии, что его отправят обратно в Албанию", - сказал Холлис.
  
  ‘Выписан ордер Европола на его арест по обвинению в изнасиловании и убийстве’.
  
  ‘Но он британец. Это была одна из первых проверок, которые мы провели после того, как взяли у него интервью по поводу видео по телефону. Он полноправный гражданин Великобритании, уже пять лет. Мы, как правило, не экстрадируем британских граждан в такие места, как Албания. Будут поданы апелляции в Палату лордов, а затем в Европейский суд по правам человека. Он женат на британке и отец британского ребенка. Это будет годами рассматриваться в судах, и, честно говоря, я не думаю, что его когда-нибудь отправят обратно.’
  
  ‘Он солгал, чтобы получить гражданство", - сказал Шеферд.
  
  ‘К сожалению, лишить британского гражданства намного сложнее, чем его получить", - сказал Холлис, снова поправляя очки повыше на переносице средним пальцем правой руки. ‘Существует целая индустрия, направленная на защиту прав просителей убежища’.
  
  ‘Но он никогда не был просителем убежища. Он был албанским убийцей в бегах’. Шеферд стиснул зубы и попытался сдержать нарастающий гнев. Холлис вел себя как социальный работник, а не полицейский. Ему хотелось кричать, стучать кулаком по столу и сказать детективам, какие они идиоты, но он знал, что ничего не добьется, выйдя из себя. ‘Хорошо, как насчет этого?’ - тихо сказал он. ‘Почему бы не связаться с Европолом и не запросить подробности об Имере Лекстакае? Сравните фотографию и отпечатки пальцев в их досье с Таловичем. Затем свяжитесь с албанской полицией, и пусть они начнут процедуру экстрадиции.’
  
  ‘Я не уверен, что это поможет", - сказал Купер.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что в какой-то момент нас спросят, почему мы заинтересовались Лекстакаем. Либо при первичном раскрытии, либо при вторичном раскрытии защите будут предоставлены все имеющиеся у нас доказательства, включая тот факт, что вы отправили образец его ДНК без разрешения.’
  
  ‘Я сказал вам это неофициально", - сказал Шеферд.
  
  ‘Понятно, но это не значит, что я могу забыть то, что вы сказали", - сказал Купер. ‘В какой-то момент нас спросят, что спровоцировало это расследование и почему мы подозревали, что Талович не тот, за кого себя выдает. И ответ на этот вопрос заключается в том, что вы взяли на себя смелость использовать возможности SOCA для проведения личного расследования. И это, очевидно, ослабит любое дело, которое у нас есть.’
  
  ‘Это смешно’, - огрызнулся Шеферд.
  
  ‘Неужели?’ - спросил Купер. ‘Что, если судья решит, что вы действовали незаконно, взяв образец ДНК у Таловича? Если бы это произошло, все, что последовало за этим, было бы неприемлемо в суде. И вы бы оставили себя открытым для гражданского иска о компенсации. Насколько нам известно, вы могли бы оказаться на скамье подсудимых, пытаясь объяснить, почему вы поступили так, как поступили.’
  
  ‘Я не брал образец ДНК, он плюнул в меня", - сказал Шепард. "Он плюнул в меня после того, как пригрозил убить моего сына и изнасиловать мою помощницу по хозяйству. Я провел элементарную проверку человека, который, по моему мнению, представляет опасность для меня и моей семьи. Вы бы сделали то же самое.’
  
  ‘На самом деле, сэр, я бы не стал", - сказал Купер.
  
  Снова прозвучало почтительное обращение. Это был Купер, устанавливающий дистанцию между собой и Шепардом.
  
  ‘Что бы ты сделал?’
  
  ‘Когда он плюнул в тебя? Позвонил в полицию’. Купер отложил шариковую ручку, скрестил руки на груди и бесстрастно посмотрел на Шеферда.
  
  ‘Что – набрал номер девять-девять-девять?’
  
  ‘Позвонил нам. Позвонил в участок’.
  
  ‘И что бы вы сделали? Помчались вокруг и арестовали его за плевок?’
  
  ‘Мы бы взяли ваше заявление и добавили его к нашему отчету", - сказал Холлис.
  
  ‘А как же моя собака? Он убил мою собаку’.
  
  "У вас есть какие-либо доказательства того, что мистер Талович отравил вашу собаку?’
  
  Шеферд почувствовал, как у него участился пульс. ‘Мистер Талович?’ - спросил он. "Мистер? Внезапно он стал мистером Таловичем. Он албанский убийца, и вы называете его мистером?’
  
  ‘На самом деле, сэр, это расизм", - сказал Купер.
  
  ‘Что?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Называя его албанским убийцей. Вы используете его национальность как уничижительный термин, и я боюсь, что вы не можете этого сделать’.
  
  ‘Он албанец. И убийца. Я констатировал факт’.
  
  ‘Все зависит от тона, сэр", - сказал Купер. ‘Вы уже несколько раз назвали мистера Таловича албанским убийцей, и это расистское заявление, поэтому я должен попросить вас больше так не говорить’.
  
  ‘Или вы арестуете меня?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Если вы продолжите делать расистские заявления, то да", - сказал Купер.
  
  Шеферд откинулся на спинку стула и заставил себя улыбнуться. Он знал, что нет смысла вступать в конфронтацию с человеком, который явно больше заинтересован в том, чтобы набрать очки за политкорректность, чем в борьбе с преступностью. ‘Я приношу извинения", - сказал Шеферд. "Я сказал, не подумав. Возможно, вы могли бы сказать мне, каким был бы наилучший курс действий. Мистер Талович угрожал мне и моей семье, и хотя нет никаких доказательств того, что он убил мою собаку, я чувствую, что тот факт, что это произошло так быстро после того, как он угрожал моей семье, наводит на мысль, что он, вероятно, причастен. И нет никаких сомнений в том, что он плюнул в меня и угрожал мне телесными повреждениями. Итак, что мы будем делать дальше?’
  
  Холлис вздохнула. ‘Честно говоря, сэр, если вы настаиваете, мы можем обвинить мистера Таловича в угрожающем поведении и, возможно, нарушении общественного порядка, но поскольку на самом деле не было совершено никакого серьезного нападения, он вряд ли получит что-то большее, чем предупреждение. Но есть большая вероятность, что он выдвинет против вас встречное обвинение. И если, например, он скажет, что вы напали на него или сделали расистские заявления, то вам будут предъявлены более серьезные обвинения, чем ему. Плюс вас придется поместить в систему. Вам будет предъявлено обвинение, будут сняты отпечатки пальцев и образец ДНК, факты будут представлены Королевской прокурорской службе, и от них будет зависеть, кому будет предъявлено обвинение.’
  
  ‘То есть вы хотите сказать, что, если я выдвину против него обвинения, он может получить предупреждение, а я могу оказаться на скамье подсудимых?’
  
  ‘Да, боюсь, что так", - сказал Холлис.
  
  ‘Ты понимаешь, что это безумие?’
  
  Холлис вздохнул. ‘Я просто рассказываю вам, как обстоят дела, сэр. Мое мнение о том, разумно это или нет, совершенно не имеет значения. Я просто хочу, чтобы вы поняли, что у нас нет абсолютно никакой свободы действий в этом вопросе. Мы должны строго следовать процедуре. Если мистер Талович выдвинет против вас встречное обвинение, мы должны отнестись к этому с той же степенью серьезности, с какой мы относимся к вашему первоначальному утверждению.’
  
  Шеферд медленно кивнул. ‘Хорошо", - тихо сказал он. ‘Итак, давайте забудем об этом пути. Мистер Талович не тот, за кого себя выдает. Он не боснийский беженец, он преступник из Албании, которого в настоящее время разыскивает албанская полиция’. Он посмотрел на Купера. ‘И я использую албанский там как прилагательное, а не как уничижительный расистский ярлык’.
  
  Купер кивнул, ничем не показывая, что понял сарказм Шепарда.
  
  ‘Итак, как нам привлечь к мистеру Таловичу или мистеру Лекстакаю их внимание?’
  
  ‘На самом деле это не наша проблема, сэр", - сказал Купер. ‘Перед нами стоит задача раскрывать и предотвращать преступления на местном уровне, а не заниматься экстрадицией граждан, которые могут быть, а могут и не быть объектами расследований за границей’.
  
  Шеферд медленно кивнул. ‘Потрясающе", - сказал он.
  
  Шепард выругался себе под нос, когда подошел к своей машине и нажал на брелок, чтобы отпереть двери. Он использовал все свое самообладание, чтобы не схватить двух детективов и не стукнуть их головами друг о друга. Он открыл дверь и услышал голос, зовущий его. ‘Мистер Шепард! Подожди. ’ Он обернулся и увидел Холлиса, бегущего трусцой по тротуару. ‘ Подожди минутку.
  
  ‘Вы же не собираетесь обвинять меня в том, что у меня были нечистые мысли, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  Холлис скривился, как будто у него был неприятный привкус во рту. ‘Я сожалею о том, что там произошло", - сказал он. Он оглянулся через плечо, как будто боялся, что его подслушают. ‘Купер немного ... Ну, давайте просто скажем, что он выпускник и предназначен для больших и улучшенных дел. Он хочет стать командующим к тому времени, когда ему исполнится сорок, и он говорит о том, что однажды будет руководить Метрополитеном.’ Он снял очки и начал протирать их носовым платком. Дело в том, что он, вероятно, в конечном итоге так и поступит. Он знаток, точно знает, какие флажки нужно поставить, чтобы продвинуться вверх, и он никогда не ошибается. Он действует по уставу и ни за что от него не отступит. И вся эта история с КОМПЬЮТЕРОМ - он говорит серьезно. Когда он был в форме, его называли PCPC, а за его спиной теперь мы называем его PCDC. Это не будет звучать так же, когда его повысят, но в течение года он точно станет сержантом.’
  
  ‘И что?’ - сказал Шеферд, мягко закрывая дверцу машины.
  
  ‘Итак, с ним трудно работать", - сказал Холлис, снова надевая очки. ‘В прошлом месяце он остановил меня на собеседовании, потому что я сказал “в деталях”. И он сделал это во время записанного интервью, так что это есть в протоколе.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Я понимаю", - сказал он.
  
  ‘Значит, ты знаешь о “мельчайших деталях”? Потому что я не знал’.
  
  ‘Это то, что они привыкли называть мусором на дне невольничьих судов’, - сказал Шеферд. ‘Теперь считается оскорбительным использовать его в отношении чернокожих подозреваемых’.
  
  ‘Что ж, вы лучше информированы, чем я", - сказал Холлис. ‘Мы брали интервью у двух чернокожих подростков по поводу нескольких уличных ограблений. Ничего серьезного, они крали мобильные у школьников. То, что в прежние времена разрешилось бы с помощью зажима за ухом и нескольких резких слов. В наши дни, конечно, все сводится к PACE, адвокатам и отчетам социальных работников. Я сказал ребятам, что мы хотим перейти к “мелочам”, и не успел я оглянуться, как PCDC читает мне лекцию о расистских высказываниях. Двум подозреваемым, конечно, это понравилось. Неудивительно, что они не уважают полицию, то, как мы действуем’. Он вытер лоб носовым платком. ‘В любом случае, короче говоря, я просто хотел тебе подмигнуть. Купер - мастер прикрывать собственную задницу, и если какое-нибудь досье на Таловича, или как там его зовут, попадет к нему на стол, он расскажет все о тесте ДНК, который вы сделали. Насколько я знаю, он мог бы даже включить это в отчет сейчас, вместе с пометкой, что ему пришлось привлечь тебя к ответственности за твои расистские высказывания.’
  
  ‘Он албанец", - сказал Шеферд.
  
  Холлис поднял руки. ‘Я с вами не спорю, но PCDC будет смотреть на вещи по-своему, и мы с вами ничего не сможем сделать, чтобы это изменить. Я просто говорю, что если вы хотите что-то сделать с Таловичем, я бы порекомендовал вам дать нашему участку от ворот поворот. Возможно, обратитесь в Пограничное агентство и выясните его иммиграционный статус. Или, что еще лучше, посмотрите, сможете ли вы привлечь к делу свою мафию. Заведите досье SOCA и опустите все семейные дела. Или найдите какой-нибудь способ привлечь албанцев напрямую. Попросите их обратиться в Министерство внутренних дел.’
  
  Шеферд кивнул. Он видел, что детектив всего лишь пытается помочь. ‘Хорошо, спасибо’.
  
  Холлис достал сигареты и закурил. Он предложил пачку Шепарду, но тот покачал головой. ‘Мне тоже не следовало бы курить, но это снимает стресс", - сказал Холлис. ‘PCDC донес бы на меня, если бы когда-нибудь увидел, что у меня внутри есть пидор.’ Он усмехнулся. ‘И, вероятно, он бы также донес на меня за использование слова “пидор”’.
  
  ‘Это не может быть легко", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это дивный новый мир, это точно", - сказал Холлис. ‘Я, конечно, не из-за этого записался в копы, но таким, как PCDC, это нравится. Пригибается к воде. Он глубоко затянулся сигаретой.
  
  ‘Что происходит с мальчиком, Питер?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Залег на дно", - сказал Холлис. "Не был в школе с тех пор, как мы обошли дом. Отец говорит, что он куда-то уехал со своей матерью, но не может или не хочет сказать, куда они ушли.’
  
  ‘И что же происходит?’
  
  Холлис пожал плечами. ‘Мы подождем. Попробуем еще раз через неделю или около того. Мы не можем заставить отца отказаться от своего сына’.
  
  ‘Вы искали родственников?’
  
  ‘Мы проверили его фамилию, но не нашли совпадений. Конечно, теперь мы знаем почему’. Он выпустил дым в небо. ‘Вы не сказали, что вы сделали с SOCA’.
  
  ‘Я нахожусь в малоизвестном подразделении", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я родился и вырос в Херефорде, поэтому у меня есть чувство к парням, которые служат в полку. Надеюсь, вы не возражаете, что я спрашиваю, но у меня такое чувство, что вы бывший SAS, верно?’
  
  ‘У тебя наметанный глаз", - сказал Шеферд.
  
  ‘Все дело в том, как ты себя ведешь", - сказал Холлис. "И в том, как ты держал себя в руках, когда PCDC выкладывал тебе всю эту чушь’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Да, это было нелегко’.
  
  ‘Тебе следует пытаться справляться с этим ежедневно", - сказал Холлис. ‘Это размозжит тебе голову’. Он сделал еще одну длинную затяжку сигаретой. ‘Послушай, это не мое дело, но на твоем месте я бы сам во всем разобрался. Закон просто не приспособлен для разрешения ситуаций, в которых находишься ты. Хочешь моего совета, возьми нескольких своих товарищей по полку, пройдись вокруг и покажи ему, как он ошибается. Он улыбнулся. ‘Только не забудь надеть свои балаклавы’.
  
  Шеферд смотрел, как детектив уходит, затем достал свой мобильный телефон. Он набрал номер Джека Брэдфорда. Его друг ответил почти сразу. ‘Джек, не могли бы вы с Билли оказать мне услугу?’ он спросил.
  
  ‘Назови это’.
  
  ‘У меня проблема в Херефорде, и мне не помешала бы пара дружелюбных лиц, прикрывающих мою спину. Если бы вы с Билли могли побыть рядом несколько дней, мне было бы намного легче.’
  
  ‘Мы будем там сегодня вечером – это достаточно скоро?’
  
  ‘Я буду поблизости на выходных, так что завтра вечером все будет в порядке’.
  
  ‘Нам что-нибудь нужно?’
  
  Шеферд знал, что он имел в виду оружие, но был осторожен на открытой линии. ‘Я так не думаю, Джек. Просто вы сами по себе’.
  
  Джек Брэдфорд сдержал свое слово: они с Билли прибыли в Херефорд незадолго до полуночи в воскресенье. Шепард выскользнул из дома и рассказал им о проблемах, которые у него возникли с Лекстакаем. Он дал им адрес этого человека и попросил приглядывать за ним и за его собственным домом до следующих выходных. Он объяснил, что не хотел, чтобы Катра или Лиам беспокоились, поэтому, пока они должны были держать дом под наблюдением, они также должны были не высовываться.
  
  В понедельник утром он оставил свой мотоцикл дома и поехал на метро до Эджвер-роуд, напротив полицейского участка Паддингтон-Грин. Прежде чем войти в здание, он набрал номер на своем мобильном телефоне. Ответил Кенни Мэнсфилд. Его голос звучал взволнованно, как будто он был занят чем-то, что требовало всего его внимания. ‘Да, что? Мэнсфилд слушает, кто это?’
  
  ‘Кенни, это Дэн Шепард. Управление по связям с общественностью. Мы встречались в прошлом году на брифинге о преступниках в Паттайе’.
  
  ‘Конечно, Дэн. Слушай, могу я тебе перезвонить минут через пять?’
  
  ‘Не парься. Поговорим позже’.
  
  Вдоль дороги была кофейня Costa, так что Шепард зашел и заказал мокко у симпатичной польской девушки. Как только она закончила посыпать шоколадом верхушку, зазвонил его мобильный. Это был Мэнсфилд. На заднем плане слышался шум уличного движения. ‘Извини за это, Дэн – у меня за плечом дышал сержант-сержант’.
  
  ‘Ты занят?’
  
  ‘Честно говоря, я только что выскочил покурить, так что на следующие пять минут или около того мое безраздельное внимание приковано к тебе. Кстати, как прошла история с Таиландом?’
  
  ‘Не так, как ожидалось, но я был достаточно доволен результатом", - сказал Шеферд. ‘Послушай, мне нужна услуга, Кенни. Ты можешь организовать для меня брифинг по преступной деятельности в Албании?’
  
  ‘Не проблема", - сказал Мэнсфилд. ‘В прошлом году я прочитал пару лекций о балканских бандах в Хендоне. Что вам нужно знать?’
  
  ‘Кто что делает, и что мы с ними делаем. Просто чтобы ввести меня в курс дела’.
  
  ‘У вас есть действующее дело?’
  
  ‘Это серая зона", - сказал Шеферд. ‘Могу я заскочить сегодня вечером? Около половины восьмого?’
  
  ‘Конечно, я обычно нахожусь в офисе до девяти’, - сказал Мэнсфилд. ‘Ты приводишь с собой своего приятеля-шотландца?’
  
  ‘Рейзор? Нет, у него есть другие дела. Спасибо, Кенни, увидимся позже. О, еще кое-что, когда я появлюсь, я буду Терри Халлиганом. Это все упростит.’
  
  Мэнсфилд рассмеялся. ‘Я не знаю, как ты можешь следить за тем, кто ты есть", - сказал он. ‘Разве у тебя не болит голова от того, что ты то появляешься, то выпадаешь из легенд?’
  
  ‘Да– иногда даже я не уверен, кем я должен быть", - сказал Шеферд. Он закончил разговор и перешел дорогу к станции.
  
  После окончания смены команда направлялась выпить в отель Hilton, но Шепард сказал им, что к нему домой приезжает сантехник, чтобы разобраться с протекающим туалетом. Он сел на поезд метро линии Бейкерлоо от Эджвер-роуд до Чаринг-Кросс, затем провел десять минут, переходя между платформами, проверяя, нет ли за ним слежки, прежде чем сесть на поезд кольцевой линии в западном направлении до Сент-Джеймс-парка. Выйдя из участка, он провел еще пятнадцать минут, гуляя по парку, прежде чем перейти дорогу и зайти в Новый Скотленд-Ярд под бдительными взглядами двух офицеров в форме в пуленепробиваемых жилетах, сжимающих штурмовые винтовки MP5. Он показал свое удостоверение сержанту в форме. ‘Терри Халлиган’, - сказал он. ‘Пришел повидать Кеннета Мэнсфилда. Он ожидает меня’.
  
  Сержант ввел имя Шепарда в компьютер, затем кивнул на ряд кресел и попросил его подождать. Он поднял телефонную трубку, и несколько минут спустя Кенни Мэнсфилд появился в вестибюле лифта и помахал Шепарду, приглашая присоединиться к нему. Ему было чуть меньше тридцати, он был высоким и худощавым и носил дешевый костюм, который едва прикрывал его запястья и лодыжки. ‘Рад видеть тебя снова, Терри", - сказал Мэнсфилд. Он улыбнулся Шепарду, обнажив зубы, пожелтевшие от многолетнего курения. Шепард положил свой бумажник, телефон и ключи в пластиковый лоток и прошел через металлоискатель в стиле аэропорта. Мэнсфилд подождал, пока он заберет свои вещи, прежде чем пожать ему руку и повести к лифтам. ‘Хочешь кофе?’ - спросил он. ‘Я знаю, тебе не нравится встречаться с нами, копами, на людях, поэтому лучшее, что я могу предложить, - это помойное ведро из столовой’.
  
  ‘Да, давайте попробуем", - сказал Шеферд.
  
  Они вошли в лифт, и двери закрылись. ‘Возможно, это глупый вопрос, но Дэн - твое настоящее имя, не так ли? Или эта история с SOCA тоже была легендой?’
  
  ‘Это Дэн Шепард, но я под прикрытием Халлигана, так что было проще предъявить его ордер-удостоверение при входе’.
  
  ‘Выдавать себя за офицера полиции", - сказал Мэнсфилд. ‘Вы знаете, что у вас могут быть из-за этого неприятности?’
  
  Шеферд усмехнулся. ‘Как твоя семья?’ спросил он. ‘Когда мы встречались в последний раз, у тебя должен был родиться ребенок’.
  
  ‘Ей шесть месяцев, и она яркая, как пуговица", - сказал Мэнсфилд. Он достал бумажник и вытащил две ламинированные фотографии: на одной сияющий ребенок, на другой симпатичная брюнетка держит ее на руках. ‘Ее зовут Эмили’.
  
  ‘Мило", - сказал Шеферд, глядя на фотографии. ‘Я думаю, ты мало спишь’.
  
  ‘Нет, она великолепна", - сказал Мэнсфилд. ‘В основном спит по ночам, почти никогда не плачет – она идеальный ребенок’.
  
  Шепард вернул ему фотографии. Они поднялись на четвертый этаж, и Мэнсфилд повел их в столовую, которая не изменилась с тех пор, как Шепард посещал ее в последний раз. Стены были выкрашены в тускло-оранжевый цвет, а большинство столов были заняты полноватыми офисными работниками, которые выглядели так, как будто быстрая ходьба убила бы их.
  
  ‘Присаживайтесь", - сказал Мэнсфилд. ‘Как вы это воспринимаете?’
  
  ‘Черный и без сахара, спасибо", - сказал Шеферд. Он сел у защищенного от бомб окна, выходящего на Виктория-стрит, и наблюдал за ползущими мимо машинами, пока Мэнсфилд не вернулся с их кофе в белых кружках с отбитыми краями.
  
  ‘Итак, вы хотели получить информацию о наших друзьях-албанцах’, - сказал Мэнсфилд, садясь напротив Шеферда. ‘Они не самые умные преступники, так что в основном это связано с насилием", - продолжил он. ‘У румын есть несколько довольно высокотехнологичных мошенничеств с банкоматами и кредитными картами, но албанцы предпочитают обрез и пинок под зад. Они начали в Лондоне с вооруженных ограблений, проституции, торговли людьми и вымогательства денег у своих собственных людей. Как правило, это отвратительная работа. Это старая истина, что людям, которым меньше всего можно проиграть, меньше всего нужно бояться. Албания - одна из беднейших стран мира. Бросьте одного из них в тюрьму Пентонвилля, и он подумает, что вы поместили его в пятизвездочный отель.’
  
  Шеферд отхлебнул кофе. Он был горьким и на вкус растворимым. ‘ Наркотики?’
  
  Мэнсфилд кивнул. ‘Как только к ним начали поступать денежные потоки от проституток и вымогательства, как и все злодеи, стремящиеся к росту, они занялись наркотиками, в основном доставляя их по суше из Центральной Европы. Любая оппозиция - и они сначала стреляют, а потом задают вопросы. Вы думаете, полицейские плохие, эти албанцы убивают, не моргнув глазом. У вас запланирована операция? Потому что, если у тебя получится, тебе придется быть начеку, Дэн.’
  
  ‘Это ранняя стадия", - сказал Шеферд.
  
  ‘Они, как правило, доставляют наркотики, оружие и девочек одним и тем же маршрутом, часто упакованными в контейнеры. Девочек заставляют работать, избивают и насилуют до тех пор, пока они не перестают сопротивляться. Как только они сломили девушек, они начинают использовать их как мулов, доставляя наркотики внутрь. Глотая их и тому подобное.’
  
  ‘Это в основном проблема Лондона, верно?’
  
  Мэнсфилд покачал головой. Большинство из них в Лондоне, потому что именно там находятся деньги, но у нас есть этнические албанские банды, действующие по всей стране, вплоть до Глазго и Эдинбурга, на западе вплоть до Кардиффа. Мы наблюдаем за бандами в Ливерпуле, Телфорде, Ланкастере, Манчестере и даже солнечном Брайтоне.’
  
  ‘ А как насчет Херефорда? - спросил я.
  
  Мэнсфилд нахмурился. ‘Никогда не слышал ни о чем в Херефорде’, - сказал он. ‘Это там базируется SAS, не так ли? Я бы подумал, что это вряд ли рассадник преступности.’
  
  ‘И что мы с этим делаем?’ - спросил Шеферд. ‘Проводятся ли текущие расследования?’
  
  ‘Ничего специально против албанцев", - сказал Мэнсфилд. ‘Их задержат в рамках задержания отдела по борьбе с наркотиками или расследования деятельности клубов и полиции нравов. Честно говоря, если кто-то и беспокоится об албанцах здесь, так это албанцы в Албании. Они знают, что есть проблема. Их начальник полиции настаивал на том, чтобы министерство внутренних дел выслало обратно сотню преступников, более трех четвертей из которых - убийцы, осужденные заочно. Большинство из них проникли в Великобританию под видом косовских беженцев.’
  
  ‘Так в чем же задержка?’ - спросил Шеферд. ‘Если албанцы могут их опознать, почему бы нам просто не отправить их обратно в Албанию?’
  
  ‘Они отчаянно борются за то, чтобы их не отправили обратно", - сказал Мэнсфилд. ‘Они будут утверждать, что пострадают от нарушений прав человека, если их отправят обратно, или что их судебные процессы были сфальсифицированы в их отсутствие и что им не разрешили выступить на их стороне. Правовая система Албании имеет не самую лучшую репутацию, и не так давно у них была введена смертная казнь.’
  
  ‘Даже если они осужденные убийцы, мы не отправляем их обратно?’
  
  ‘Особенно убийцы", - сказал Мэнсфилд. ‘Они могут утверждать, что были втянуты во всю эту югославскую историю и в результате получили посттравматическое стрессовое расстройство, так что если они и убили, то из-за ПТСР. А потом они заявляют, что не смогут получить надлежащую медицинскую помощь обратно в Албанию. В законах об экстрадиции есть лазейка за лазейкой, и целая индустрия юридической помощи создана для того, чтобы их использовать.’
  
  ‘Неудивительно, что в этой стране такой бардак’. Шеферд вздохнул.
  
  ‘Многие из них женятся, как только попадают сюда, и как только они получают британское гражданство, все становится очень мутным", - продолжил Мэнсфилд. ‘Закон о правах человека 1988 года предоставляет им защиту, потому что их семейная жизнь была бы нарушена. И как только дело пройдет весь путь через суды, на что уйдут годы, окончательное решение по-прежнему остается за министром внутренних дел. И если парень сможет привлечь достаточно дружелюбных лиц, размахивающих плакатами, чтобы сказать, каким ценным активом он является для Великобритании, и если достаточное количество людей обратится с петицией к своим депутатам, он может принять политическое решение и позволить ему остаться.’
  
  Шепард скривился. ‘ Значит, мы ничего не можем сделать, чтобы убедиться, что кого-то отправят обратно?’
  
  ‘Мы можем запустить процесс", - сказал Мэнсфилд. ‘Мы можем собрать дело воедино и передать его в CPS, но тогда это не в наших руках. Если CPS решит возбудить уголовное дело, они не будут добиваться экстрадиции, они будут просто добиваться вынесения обвинительного приговора в суде Великобритании. Судья может рекомендовать рассмотреть вопрос о депортации парня после того, как он отбудет свой срок, но сначала ему придется отсидеть свой срок в британской тюрьме. И, как я уже сказал, нет уверенности в том, что он будет депортирован.’
  
  ‘Что, если бы албанцы подали прошение об экстрадиции?’
  
  ‘Тогда им пришлось бы иметь дело с Министерством внутренних дел, а вы знаете, какие они душки. Они даже хуже, чем CPS – не смогли бы организовать дебош на пивоварне’. Мэнсфилд откинулся на спинку стула и поиграл с красной одноразовой зажигалкой. ‘Почему бы тебе не рассказать мне, в чем дело, Дэн?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Мэнсфилд улыбнулся. ‘В Метрополитен-службе есть изрядная доля идиотов, но, как правило, они не помещают их в разведку", - сказал он. ‘Ключ прямо здесь, в названии. Разведка. Если тебе нужна помощь, просто скажи мне, чего ты хочешь. Я знаю, что ты один из хороших парней, Дэн, так что, если это не означает, что я потеряю пенсию, тогда я к твоим услугам.’
  
  ‘Как я уже сказал, когда звонил тебе, Кенни, это серая зона’.
  
  ‘Серый - мой любимый цвет’.
  
  Шеферд отхлебнул кофе и поморщился. Вкус у него действительно был отвратительный. Он поставил кружку и посмотрел на молодого офицера разведки. Он инстинктивно доверял Мэнсфилду, что и сделал, когда они встретились в первый раз. И Мэнсфилд был прав: он не был дураком. ‘В Херефорде есть человек, которого албанцы разыскивают за изнасилование и убийство. Он получил британское гражданство в браке. Теперь он усложняет мне жизнь’.
  
  ‘Трудное в каком смысле?’
  
  ‘Он бросил кирпич в мое окно, убил мою собаку, а теперь угрожает моему ребенку’.
  
  ‘Потому что?’
  
  "Из-за ничего. Его сын скинул моему сыну по блютузу видео с мальчиком, подвергшимся нападению. Я рассказал школе, школа вызвала местных копов, и этот парень вбил себе в голову, что я могу все это остановить. Чего я почти наверняка не смогу. Я пытался урезонить его, но он просто продолжает давить на меня, и я почти уверен, что если я ничего не сделаю, он причинит мне много горя.’
  
  ‘ Вы говорили о нем с местными копами? - спросил я.
  
  ‘От них было столько же пользы, сколько от пресловутого чайника с шоколадом", - сказал Шеферд. ‘Мне нужно знать все, что есть об этом парне, чтобы я мог что-то с ним сделать’.
  
  ‘Какой информацией вы располагаете?’ - спросил Мэнсфилд.
  
  ‘Имя, которое он использует, Йорджи Талович, и он утверждает, что он босниец. Но я прогнал образец ДНК через базу данных Европола. Он албанец, его зовут Имер Лекстакай, и на него выданы ордера на изнасилование и убийство.’
  
  ‘Итак, я полагаю, вы хотели бы взглянуть на эти ордера", - сказал Мэнсфилд.
  
  ‘Ты читаешь мои мысли, Кенни. Я собирался обойти с тобой все дома, но ты прав, мне следовало просто спросить тебя прямо. Прости.’
  
  ‘Ничего страшного", - сказал Мэнсфилд. Он встал. ‘Давайте поднимемся наверх и посмотрим, что мы сможем откопать", - сказал он.
  
  Они вышли из столовой и поднялись на лифте в офис Мэнсфилда, коробку без окон, которая была заполнена стопками отчетов, справочников и журналов, большинство из которых были испещрены ярко-желтыми наклейками. ‘Что случилось с безбумажным офисом?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я думаю, это было то же самое, что и “мир в наше время”, - сказал Мэнсфилд. ‘Почти все, что попадает мне на стол, должно быть заверено печатью и подписью, чтобы электронные письма просто не мешали. Имейте в виду, количество сбоев нашей системы означает, что я просто не доверяю ничему, что не могу подержать в руках.’ Он убрал стопку папок с хромированного кожаного кресла и махнул Шепарду, чтобы тот садился, а сам прошел за свой стол. На нем стояли два компьютерных терминала, а также еще несколько стопок бумаги и три проволочных лотка для входящих сообщений, доверху набитых внутренними заметками. ‘Я сказал им, что, когда я умру, они просто положат меня здесь и подожгут офис в стиле викингов", - сказал он.
  
  ‘Они бы так не поступили", - сказал Шеферд. ‘Это противоречило бы слишком многим правилам охраны труда и техники безопасности’.
  
  Мэнсфилд усмехнулся, опускаясь в свое кожаное кресло в стиле руководителя. ‘Назови мне по буквам албанское имя", - сказал он.
  
  Шепард так и сделал, и Мэнсфилд постучал по клавиатуре терминала слева от него.
  
  ‘У тебя не будет из-за этого неприятностей?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘У меня практически нет доступа к базам данных Европола, и наши расследования настолько обширны, что наши отпечатки пальцев есть везде", - сказал Мэнсфилд. ‘Но все, что я здесь делаю, это проверяю список ордеров Европола на арест, и он широко доступен’. Он откинулся на спинку стула. ‘Я не могу позволить тебе сделать печатную копию, но я, кажется, помню, что твоя память близка к фотографической, верно?’
  
  ‘Это меня еще ни разу не подводило", - сказал Шеферд.
  
  Мэнсфилд отодвинул свой стул и встал. ‘Послушайте, я задыхаюсь от желания закурить. Почему бы вам не чувствовать себя как дома, пока я буду кататься по тротуарам?’
  
  Шепард перешел на сторону стола Мэнсфилда и сел в его кресло. На экране появилось досье Европола. ‘Твое здоровье, Кенни. Я твой должник’.
  
  ‘Всегда полезно иметь приятеля в SOCA, который тебе чем-то обязан", - сказал Мэнсфилд. "Ты ведь выписываешь штрафы за парковку, верно?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Да, хотелось бы’.
  
  Мэнсфилд указал на монитор. ‘Это говорит само за себя’, - сказал он. ‘Все конфиденциальное защищено паролем, так что у вас не может быть неприятностей’. Он достал из кармана пачку "Ротманс" и зажигалку. ‘Я вернусь через десять’.
  
  Мэнсфилд вышел из офиса, когда Шеферд начал читать файл на экране. Вверху слева была полицейская фотография, снимок головы и плеч, лицом вниз и два снимка сбоку, с полным набором отпечатков пальцев. Лекстакай дважды отбывал срок в тюрьме: один раз подростком за изнасилование, а второй - двадцатипятилетним за попытку убийства. Он признал себя виновным в нанесении удара ножом мужчине в грудь во время ссоры из-за парковочного места и отсидел всего шесть лет.
  
  В 1996 году Лекстакадж изнасиловал двенадцатилетнюю мусульманскую девочку Элиру Халил. Стив Реншоу уже посвятил Шепарда в подробности изнасилования и нападения, но в деле был полный отчет албанской полиции и перевод на английский. И там были фотографии лица девушки, на которых были видны глубокие порезы, нанесенные Лекстакаем ножом Stanley. Шеферд поморщился, изучая фотографии. Только психопат мог нанести такие увечья молодой девушке. Она рассказала своему отцу, кто на нее напал, и вместо того, чтобы обратиться в полицию, отец столкнулся с Лекстакаем у него дома. Лекстакай достал пистолет и выстрелил мужчине в грудь, затем бежал из своей маленькой деревни у подножия горы Кораб. Он переехал в столицу Албании Тирану, где почти два года работал чернорабочим и по совместительству силовиком на местную организацию, занимающуюся отмыванием денег. Затем он затащил девочку-подростка в переулок и жестоко изнасиловал ее. Ее звали Замира Лазами, и она возвращалась домой из школы. На этот раз Лекстакай позаботился о том, чтобы девушка не смогла его опознать. Он задушил ее и зарезал охотничьим ножом.
  
  Полиция нашла нож в ливневой канализации и сравнила отпечатки пальцев на нем с Лекстакаем, но, несмотря на интенсивные поиски, его так и не нашли, и полиция предположила, что он покинул страну.
  
  У Лекстакая не было семьи, и, по-видимому, он никогда не был женат или имел детей. Был отчет тюремного психиатра, в котором подробно описывались его психическая неуравновешенность и склонность к насилию. По словам психиатра, изнасилования Лекстакая были просто выражением его гнева, а не для какого-либо сексуального удовлетворения; он всегда будет представлять опасность для общества. Он ни разу не выразил раскаяния в своих действиях и, по словам психиатра, был хрестоматийным социопатом.
  
  Шепард прокрутил экран назад и посмотрел на полицейскую фотографию. Лекстакай смотрел в камеру с полным отсутствием интереса. На нем вообще не было эмоций: его лицо представляло собой пустую маску, а глаза были безжизненными. Морщин стало больше, а волос у мужчины стало меньше, но в остальном он не изменился. Теперь Шепард знал, что ему не удастся вразумить Лекстакая. Он был жестоким, кровожадным головорезом и продолжал бы избивать Шепарда, пока не получил бы то, что хотел. Или пока его не остановили.
  
  Он снова просмотрел полицейский отчет, затем дошел до раздела, который был составлен офицером связи албанской полиции с Европолом. Поступило обращение с просьбой предоставить информацию о местонахождении Лекстакая с указанием адреса электронной почты и номера телефона офицера.
  
  Он прокрутил страницу назад и прочитал подробности изнасилования и убийства школьницы. Это было бессмысленное нападение, порочное и жестокое, дело рук обезумевшего животного, а не человека. Мать девочки была мертва, и она жила со своим отцом, Александром Лазами. Шеферд нахмурился, когда понял, что рядом с именем отца был номер справки Европола. Он воспользовался мышью, чтобы щелкнуть по нему, но ничего не произошло. Он изучил экран и заметил кнопку поиска в верхнем левом углу. Он вырезал и вставил номер ссылки в средство поиска и нажал ввод.
  
  Он откинулся на спинку стула, когда экран сменился. Александр Лазами также числился в списке ‘Самых разыскиваемых’ албанской полицией, и в отношении него уже был выдан ордер на экстрадицию. Когда Шеферд прочитал подробности, он медленно улыбнулся. ‘Какой чертовски тесный мир", - пробормотал он себе под нос. Албанцы выследили Лазами – он сменил имя на Йован Башич и теперь жил в северном Лондоне. В досье на Лазами была фотография, но не было отпечатков пальцев, поскольку он никогда не был арестован в Албании, но были подробности судебного процесса, который проходил в его отсутствие, где он был признан виновным в вымогательстве и мошенничестве. Это произошло через год после убийства его дочери. Согласно заявлению обвинения, Лазами, как полагали, получил взятку, чтобы выбраться из страны и пересечь границу с Косово, а оттуда отправился в Англию, где попросил политического убежища и в конечном итоге получил британское гражданство. Албанцы подали ходатайство о его экстрадиции, и в настоящее время дело проходит через апелляционную систему. Ему также были предъявлены обвинения в хранении партии автоматов АК-47 и попытке убийства, которые ожидали его, если он когда-либо вернется в Албанию.
  
  Мэнсфилд появился в дверях офиса. ‘Все в порядке, Дэн?’ - спросил он.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Лучше и быть не может", - сказал он.
  
  ‘ Тебе еще что-нибудь нужно?
  
  ‘Можете ли вы провести для меня проверку PNC? Мне нужна информация о Йоване Башиче в северном Лондоне, и я был бы счастлив сделать это здесь, а не на своей базе ’. Шепард встал, чтобы Мэнсфилд мог отодвинуть свой стул.
  
  ‘Без проблем", - сказал Мэнсфилд, садясь. ‘Сегодня я прогоняю через компьютер пару сотен имен, так что чем больше, тем веселее’. Он повернулся к своему терминалу PNC, набрал название и откинулся на спинку стула. ‘Вот так, ’ сказал он. ‘Управляет компанией мини-такси в Стоук-Ньюингтоне. Несколько автомобильных правонарушений, но ничего больше.’
  
  Шеферд изучал экран и без усилий запоминал детали. ‘Ты звезда, Кенни’.
  
  Шепард поймал черное такси у Скотленд-Ярда и попросил его высадить его за углом от офисов компании Lazami по производству мини-такси. Speed-E-Cabs располагался над магазином с рыбой и чипсами, его расположению способствовала желтая мигающая лампочка над дверным проемом, ведущим к пролету голой деревянной лестницы. Шеферд подошел и толкнул дверь, сморщив нос от резкого запаха мочи, несвежего пива и запаха тела. Слева от него была деревянная скамейка, на которой сидели две женщины средних лет в безвкусной одежде и спорили из-за бутылки водки. Когда они увидели, что полиция выдает Шепарду брюки и ботинки, они притихли и попытались сесть прямо. ‘Добрый вечер, дамы", - сказал он. Они оба старательно избегали зрительного контакта с ним.
  
  Двое мужчин средних лет с сальными волосами и рябыми лицами находились за толстым листом стекла, в который была вделана маленькая проволочная решетка. Один говорил по наушникам, в то время как другой сидел на пластиковом стуле и читал Evening Standard. Оба были одеты в потертые кожаные куртки с поднятыми воротниками. Стены были обклеены страницами, вырезанными из порнографических журналов. Слева от окна деревянная дверь была укреплена стальным листом, на котором в нескольких местах были вмятины.
  
  Шеферд подошел к стеклу и наклонился, чтобы что-то сказать в решетку. ‘Я хочу видеть Йована Башича", - сказал он.
  
  ‘Его здесь нет", - сказал человек, читающий газету, не поднимая глаз.
  
  Шепард поднял свое удостоверение Терри Халлигана и прижал его к стеклу. ‘Скажите ему, что если он сейчас же не поговорит со мной, я вернусь с дюжиной коллег, и мы проверим лицензии и иммиграционный статус каждого из ваших водителей’.
  
  Мужчина отложил газету и впервые заметил белую рубашку и черный галстук Шепарда под его флисовой курткой. Он взглянул на удостоверение, затем перевел взгляд на другого мужчину и кивнул. Человек с наушником набрал номер и заговорил на гортанном языке, который, как предположил Шеферд, был албанским, затем что-то сказал человеку с газетой. ‘О чем это?’ он спросил Шеферда.
  
  "Дело в том, что я не вышибаю эту чертову дверь и не арестовываю вас за препятствование правосудию", - сказал Шеферд, убирая свое удостоверение.
  
  Двое мужчин снова посмотрели друг на друга. Затем человек с газетой вздохнул и поднялся со стула. На цепочке у него на поясе висела связка ключей, и он воспользовался одним, чтобы открыть дверь. Он указал на лестничный пролет, покрытый линолеумом. ‘Туда, наверх", - сказал он. Когда Шепард начал подниматься, мужчина захлопнул дверь и снова запер ее. Шепард мог слышать, как две женщины оспаривают право собственности на бутылку водки, когда он добрался до верха. На потолке были влажные пятна, почерневшие от плесени, и дыры в плинтусе. Перед ним была дверь с надписью "ОФИС’, написанной на ней белыми буквами. Он толкнул ее, открывая.
  
  Мужчина, сидевший за большим деревянным столом, был на добрых десять лет старше того, кого он видел на фотографии в кабинете Кенни Мэнсфилда, но это определенно был Йован Башич, он же Александр Лазами. Лазами был крупным мужчиной, по меньшей мере, двести фунтов, лысеющим, с седыми усами и водянистыми карими глазами. Он был одет в коричневый костюм и черную рубашку, воротник которой блестел от жира.
  
  Шепард вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Рядом со столом стоял деревянный стул, он сел на него и дружелюбно улыбнулся Лазами. ‘Милое у вас тут местечко’, - сказал он. ‘Очень по-домашнему’. На столе рядом с кипой расписаний стояла фотография в рамке. Это была официальная фотография, и на ней Лазами был одет в гораздо лучший костюм, чем на нем сейчас, с галстуком в красно-черную полоску. Он обнимал коренастую блондинку с жемчужными серьгами. У нее на коленях сидела маленькая девочка семи или восьми лет с щербатой улыбкой и кудряшками. Лазами на фотографии сиял от гордости и даже близко не потел так сильно, как мужчина за столом.
  
  Лазами нахмурился и подергал себя за левое ухо. ‘Чего ты хочешь?’ - спросил он.
  
  ‘Поболтаем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты хочешь вытрясти из меня все, что можно? Тебе нужны деньги?’
  
  Шеферд усмехнулся. ‘Ты сейчас не в Албании, Александр", - сказал он. ‘Мы в Англии так не работаем. Неужели ты ничему не научился с тех пор, как переехал сюда?’
  
  Лазами нахмурился еще сильнее. ‘Албания? Почему ты говоришь об Албании? Я из Косово. Беженец из Косово. Теперь я британец. Британец, как и ты’.
  
  ‘Я знаю, кто ты, Александр’, - сказал Шеферд. ‘Не валяй со мной дурака’.
  
  ‘Меня зовут Йован Башич, и я из Косово’.
  
  ‘Я знаю, кто ты на самом деле. И я знаю, что ты не косован. Тебя зовут Александр Лазами, и ты албанец. Тебя разыскивают за вымогательство, хранение оружия и покушение на убийство’.
  
  Глаза Лазами посуровели. ‘Чего ты хочешь?’ - спросил он. ‘Ты хочешь отправить меня обратно?’ Он хлопнул себя по груди. ‘Теперь я британец. Я такой же британец, как и вы. И ничего так и не было доказано. Ничего!’
  
  ‘Албанское правительство начало процедуру экстрадиции, но вы это уже знаете’.
  
  ‘Мой адвокат говорит, что британское правительство никогда не отправит меня обратно", - сказал Лазами. ‘Против меня нет никаких улик. И теперь у меня здесь семья. Жена и сын. Они родились здесь. Никто не отправит меня обратно. ’ Он усмехнулся Шеферду. ‘Если вы хотите поговорить со мной, можете поговорить с моим адвокатом. Мне нечего вам сказать. Вы сейчас уйдете. Вы покинете мой офис. Здесь у меня есть права. Если вы хотите поговорить со мной, мой адвокат должен быть здесь, чтобы дать мне совет.’
  
  ‘Я здесь не для того, чтобы отправить вас обратно. Я здесь только для того, чтобы поговорить о том, что случилось с вашей дочерью’.
  
  У Лазами отвисла челюсть, и он обмяк на стуле, как будто его ударили в живот. ‘Что ты знаешь о Замире?’ Он вытер лоб грязным носовым платком.
  
  ‘Я все знаю, Александр’. Шеферд указал на семейную фотографию в рамке. ‘Ваша семья здесь, они знают о Замире?’
  
  ‘Они ничего не знают обо мне, кроме того, что я им рассказал’, - сказал Лазами. ‘Они знают меня только как Йована Башича из Косово. Моя жена, она из Уимблдона. Она никогда не была за пределами Англии.’
  
  ‘Ты женился на ней из-за паспорта?’
  
  ‘Я женился на ней, потому что мне нужна была жена", - сказал он. ‘После того, как Замиру убили, у меня никого не было. У меня ничего не было’. Он встал и подошел к ржавеющему картотечному шкафу из зеленого металла. Он хмыкнул, когда наклонился, чтобы выдвинуть нижний ящик, из которого достал бутылку сливовицы и пару засаленных стаканов. Он поставил стаканы на стол и пинком задвинул ящик, затем сел и налил две порции сливовицы. Он подтолкнул один через стол к Шеферду.
  
  ‘Я в форме’, - сказал Шеферд, указывая на свою рубашку и галстук.
  
  ‘Вы не похожи на человека, который заботится о своей форме", - сказал Лазами. Он взял один из бокалов, поднял его в знак приветствия, затем осушил. ‘Он изнасиловал ее, а затем убил. Он изнасиловал моего ангела, а затем зарезал ее. Он задушил ее голыми руками, а затем выпотрошил, как рыбу. За что? Чтобы она не опознала его? Он оставил свою сперму внутри нее, и даже албанские копы знают о ДНК. ’ Он снова наполнил свой стакан. ‘Ты понимаешь, что имеет в виду Замира?’ Он покачал головой. ‘Конечно, ты не понимаешь. С чего бы тебе? Это означает “хороший голос”. И у нее был голос ангела, у моей маленькой Замиры. Она всегда пела, и я клянусь, она умела петь раньше, чем говорить.’
  
  Шеферд взял свой бокал и сделал глоток бренди. Напиток легко скользнул по его горлу, и теплое сияние разлилось по его груди.
  
  ‘Единственным благословением было то, что моей любимой жены не было в живых, когда это случилось", - сказал Лазами. ‘Вы, британцы, вы жалуетесь на свою национальную службу здравоохранения, но вы никогда не были во власти албанских врачей. Если бы Элира была в Англии, она была бы сейчас жива, но она была в Албании и... ’ Он пожал плечами, оставив предложение незаконченным. ‘После смерти Замиры я понял, что больше не могу жить в Албании. Я хотел новой жизни, и я нашел ее здесь, в Англии. Попасть сюда было легко – беженцы хлынули из Югославии, и я воспользовался документами человека, который был убит под Сараево.’
  
  ‘Человек, который убил вашу дочь, вы знаете, кто он?’
  
  ‘Впоследствии я узнал, кто он такой. Он делал это раньше, изнасиловал девушку. Я заплатил копам за просмотр его досье. Но его нигде не нашли. Они думают, что он уехал из Албании после того, как убил ее.’
  
  ‘Imer Lekstakaj?’
  
  ‘Да. Пусть он горит в вечном аду.’ Лазами с силой стукнул своим стаканом по столу. ‘Я звоню им даже сейчас, но дело закрыто. Они не знают, где он.’
  
  ‘ Они не знают, где он, Александр. Но я знаю. ’ Шеферд сделал еще один глоток бренди.
  
  Лазами наклонился вперед. ‘Чего бы ты ни захотел, я дам это тебе", - сказал он, его глаза горели. ‘Тебе нужны деньги? Я отдам все, что у меня есть. Просто скажи мне, где он.’
  
  ‘Мне не нужны твои деньги. Дело не в деньгах’. Он полез в карман и достал три фотографии, которые дал ему Кенни Мэнсфилд. Он перебросил их через стол одну за другой.
  
  Лазами уставился на фотографии, но не сделал ни малейшего движения, чтобы прикоснуться к ним. Он медленно кивнул. ‘Это он", - сказал он хриплым шепотом. ‘Это человек, который убил мою дочь’. Он посмотрел на Шеферда, его глаза наполнились слезами. ‘Вы должны сказать мне, где он’.
  
  ‘Вот почему я здесь", - сказал Шеферд.
  
  Первым делом во вторник утром Шепард позвонил Джеку Брэдфорду и сказал ему прекратить наблюдение за Лекстакаем и вместо этого присматривать за домом Шепарда. Джек не потребовал объяснений. Шепард провел день со своей командой, бродя по северо-востоку Лондона, делая перерыв на обед в полицейском участке Харлесдена. Его называли расистом по меньшей мере полдюжины раз. Шепард больше не принимал оскорбления на свой счет – никто не хотел, чтобы его останавливали и обыскивали, и было естественно немного выпустить пар. Как и все члены команды, он просто улыбался и позволял оскорблениям захлестывать его.
  
  Вернувшись в Паддингтон-Грин в конце смены, он снял бронежилет и плюхнулся на один из диванов. Келли готовила чай, и он протянул Шепарду кружку. ‘Хорошо, Три ампулы?’ - спросил он, садясь рядом с ним и закидывая ноги на стол.
  
  ‘Вам когда-нибудь надоедало насилие, которому мы подвергаемся на улице?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Вода с утки - вот что это такое", - сказал Келли.
  
  Ричард Пэрри подошел с кружкой. Келли подвинулся по дивану, освобождая ему место. ‘Ковров здесь называют расистом так же часто, как и меня", - сказал он. ‘Это сочетается с территорией’.
  
  ‘Мы знаем, что мы не расисты", - сказал Пэрри. ‘Это все, что имеет значение’.
  
  ‘Мне все равно, какого цвета эти подонки", - сказал Келли. ‘Черные, белые, зеленые с желтыми пятнами, если они нарушают закон, они должны получить по заслугам. Нас не волнует, какого цвета кожи жертвы, и уж точно нас не волнует, какого цвета кожи плохие парни.’
  
  Симмонс подошел, откусывая от сэндвича с ветчиной, который прихватил в столовой. ‘Что случилось?’ - спросил он.
  
  ‘Три-амперу надоело, что его называют членом Клана", - сказал Пэрри.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд. ‘Просто становится немного старовато слышать, что я придираюсь к меньшинствам’.
  
  Симмонс рассмеялся. ‘Черт возьми, там, где мы были сегодня, мы были в меньшинстве’.
  
  ‘Вы знаете, что происходит, когда у нас появляется серийный убийца?’ - сказал Келли. ‘Какая-нибудь говорящая голова появится на телевидении, рассказывая нам то, что мы уже знаем, что, по всей вероятности, убийца - белый мужчина средних лет, который в детстве поджигал домашних животных’.
  
  ‘Потому что таков профиль", - сказал Шеферд.
  
  ‘Чертовски верно, это профиль", - сказал Келли. ‘Серийные убийцы почти никогда не бывают молодыми и черными, и они так же редки, как куриные зубы. Но что происходит, когда у нас в Брикстоне режут ножом ребенка? Или в Уиллесдене застреливают ребенка? Внезапно мы становимся такими застенчивыми и начинаем говорить о преступлениях с применением ножа и огнестрельного оружия, и о том, что что-то должно быть сделано, и о том, как общество разваливается, когда то, о чем мы должны говорить, - это преступление чернокожих. Ножи и пистолеты используют молодые чернокожие мужчины, и чем скорее мы это примем и выложим открыто, тем лучше. Но мы не можем, потому что это расизм, поэтому мы притворяемся, что это не преступление чернокожих, и говорим шифром. Мы говорим, что дело расследуется операцией "Трезубец", что является просто умным способом сказать, что нападавшие чернокожие. Но каждый коп, который когда-либо ходил на службу, знает, что когда дело доходит до ножей и пистолетов, проблема заключается в молодых чернокожих мужчинах. Если бы завтра вы убрали всех молодых чернокожих мужчин с улиц Лондона, не было бы преступлений с применением ножа или огнестрельного оружия.’
  
  ‘Вы же не хотите сказать, что ножи и пистолеты носят только чернокожие?’ - спросил Шеферд.
  
  Келли с энтузиазмом кивнул. ‘Я бы сказал, что семьдесят пять процентов ножей и пистолетов, которые мы находим, находятся в руках чернокожих", - сказал он. ‘И белые носят оружие, потому что боятся черных. Но знаете ли вы, что произойдет, если я когда-нибудь обнародую эти наблюдения? Или упомяну об этом в пределах слышимости старшего офицера?’
  
  ‘Ты был бы на свободе", - сказал Шеферд.
  
  ‘Чертовски верно, я был бы на свободе", - сказал Келли. ‘Мои ноги не касались бы земли. И это то состояние, которого мы достигли. Ты больше не можешь говорить правду. Ты должен пропускать все, что говоришь, через компьютерный фильтр дерьма.’
  
  ‘Итак, каков ответ?’ - спросил Шеферд.
  
  Келли пожал плечами. ‘Я думаю, мы подождем ответной реакции’.
  
  ‘Ответная реакция?’
  
  ‘Рано или поздно это должно произойти", - сказал Симмонс. ‘Система - это маятник, рассчитанный на длительный срок. Колебания и карусели’. Он откусил еще один кусок от своего сэндвича.
  
  ‘И что, по-твоему, произойдет?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы станем жестче, когда это будет иметь значение", - сказал Келли. ‘Когда мы начнем сажать людей пожизненно, мы будем иметь в виду пожизненное заключение. Когда мы ловим бандита с пистолетом, он сядет на десять лет и еще десять лет пробудет за решеткой. Мы перестанем сажать пенсионеров в тюрьму за неуплату муниципального налога или переполнение мусорных баков на колесиках, и мы будем сажать в тюрьму только тех людей, которые заслуживают тюремного заключения.’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘И когда это произойдет? В следующем тысячелетии?’
  
  ‘Это может произойти быстро, при условии наличия воли", - сказал Пэрри. ‘У нас достаточно тюрем, просто мы наполнили их не теми людьми. У нас более чем достаточно копов, просто поставили их не на ту работу. Ты знаешь, что в метрополитене больше офицеров занимается расовыми проблемами, чем изнасилованиями?’
  
  Вошел Кокер с пакетом молока. Он отпил из него и вытер рот. ‘О чем мы говорим?’ спросил он, рухнув на стул.
  
  ‘Несправедливость системы уголовного правосудия", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не заводите KFC’, - сказал Кокер, размахивая картонкой в воздухе. ‘Он очистил бы тюрьмы, вернув смертную казнь’.
  
  ‘Да ладно, мы все знаем, что на свободе есть отморозки, которым лучше было бы умереть", - сказал Келли.
  
  Пэрри рассмеялся. ‘Строго говоря, я думаю, вы имеете в виду, что общество стало бы лучше. Им не было бы лучше – они были бы мертвы’.
  
  ‘Я просто говорю, что нам нужно заставить наши суды работать в интересах жертв, а не преступников", - сказал Келли. ‘И если это означает возвращение смертной казни для педофилов, серийных убийц и террористов, то пусть будет так’.
  
  ‘В этом я согласен с KFC", - сказал Симмонс. ‘Все направлено на то, чтобы помочь преступникам. Никому нет дела до их жертв. Посмотрите на этого ливийца, того, кто сбил самолет Локерби. Он убил двести семьдесят человек и отсидел восемь лет в тюрьме. Затем спортсмены выпустили его, потому что он заболел.’
  
  ‘Я думаю, ходят слухи, что он этого не делал", - сказал Шеферд. ‘Наши хозяева хотели, чтобы он покинул страну, чтобы он не мог обжаловать свой приговор’.
  
  ‘Возможно, но дело не в этом", - сказал Симмонс. ‘Дело в том, что суд признал его виновным в массовом убийстве, но он был освобожден через восемь лет. И посмотрите на тех двух детей в Эдлингтоне, которые пытали других детей. Ладно, их отправили в отставку, но как только им исполнится восемнадцать, их освободят и переселят, что обойдется в миллионы, так же, как тех маленьких засранцев, которые убили Джейми Балджера.’
  
  ‘Соска права", - сказал Пэрри. ‘Все забывают о жертвах и их родственниках, но из кожи вон лезут, чтобы помочь преступникам. Мир сошел с ума’.
  
  ‘Так каково же решение?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Просто нужен кто-то наверху, кто-то, кто может руководить, кто-то, кто может вносить изменения", - сказал Келли. ‘Блэр был слишком заинтересован в своем собственном будущем в сфере публичных выступлений, Браун - простак, который даже не мог управлять экономикой, Дэвид Кэмерон - это просто Блэр в другой шляпе. Нам нужен лидер, лидер с яйцами, лидер, который не боится делать то, что необходимо.’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘ Борис Джонсон?’
  
  Келли рассмеялся и стукнул ладонью по столу. ‘Знаешь, что нам нужно? Нам нужна Маргарет Тэтчер, вот что нам нужно. У нее были яйца’.
  
  ‘Это большая часть правды", - согласился Шеферд. ‘Блэр или Браун никогда бы не сражались за Фолкленды’.
  
  ‘Однажды", - сказал Симмонс. "Однажды у нас будет лидер, который сделает все необходимое, чтобы позволить нам вернуть себе улицы. А до тех пор ...’
  
  Он оставил предложение незаконченным. "А до тех пор что?’ - спросил Шеферд.
  
  Симмонс пожал плечами. ‘До тех пор мы делаем все, что в наших силах", - сказал он.
  
  В дверях появился Фогг с Каслом за плечом. ‘Где Колгейт?’ - спросил он, оглядывая комнату.
  
  ‘ Столовая, ’ сказал Кокер. ‘ Он уже в пути.
  
  ‘Введи его в курс дела, ладно? Я направляюсь домой. Рано утром нам нужно срочно въезжать в округ’, - сказал он. ‘Я хочу, чтобы все были здесь ровно в шесть, никаких оправданий. Мы выдвигаемся в шесть тридцать’. Келли застонала. ‘Не волнуйся, KFC, - сказал Фогг, ‘ сверхурочные разрешены. Второй и третий раз’.
  
  ‘Это больше похоже на правду", - сказал Келли. ‘Что за история?’
  
  ‘Мы не узнаем до завтра", - сказал Фогг. ‘Они угощают нас грибами. В прошлый раз, когда на место был совершен налет, их предупредили, так что на этот раз они не рискуют. Итак, завтра, ровно в шесть.’
  
  Келли поднял свою кружку в приветствии. ‘Мы слышим и повинуемся, о Господин’.
  
  Будильник Шепарда разбудил его в пять часов утра в среду, а в шесть он парковал свой мотоцикл рядом с "Дукати" Фогга. Он поспешил наверх, чтобы переодеться в форму. Келли и Кокер были в раздевалке, завязывали галстуки. ‘Все еще катаетесь на этой смертельной ловушке?’ - спросил Келли, когда Шеферд снял свою кожаную форму.
  
  ‘Да, я начинаю думать так же", - сказал Шеферд. ‘Я мог бы приехать на метро – так, по крайней мере, я смогу выпить после своей смены, не беспокоясь о том, как вернусь обратно’. Он повесил куртку. ‘ Есть идеи, куда мы направляемся? - Спросил я.
  
  ‘Мама - подходящее слово", - сказал Кокер. ‘Фогги не скажет’.
  
  ‘Эта история с секретной белкой часто случается?’ - спросил Шеферд, натягивая свои полицейские ботинки.
  
  ‘Изрядная доля, ’ сказал Келли. ‘Не принимай это на свой счет. Утечка информации в районе, вот в чем проблема. У отдела по борьбе с наркотиками есть свои контакты, как и у большинства сотрудников уголовного розыска, и они не хотят, чтобы их информаторов поймали на чем-нибудь, поэтому они намекнут им на это.’ Он хлопнул Шепарда по спине, когда тот выходил.
  
  В комнату ворвалась Кэролин Касл с вещевым мешком на плече. ‘Проспала", - сказала она.
  
  ‘Разве твой парень не толкнул тебя локтем?’ - спросил Кокер, направляясь к двери.
  
  ‘Он просидел всю ночь", - сказал Касл, открывая ее шкафчик. Она подмигнула Шепард. ‘Как дела, Терри?’
  
  Шепарду понравилось, как она использовала его имя, а не прозвище, хотя Терри был таким же надуманным, как Три-ампер. И то, и другое было искусственным, призванным скрыть его истинную личность. Шепард не возражал против обмана преступников, но ненавидел лгать полицейским. Особенно хорошеньким блондинкам с горящими зелеными глазами. ‘Все хорошо, Кэролин", - сказал он.
  
  Она протянула руку, и на мгновение ему показалось, что она собирается погладить его по щеке, но в последнюю секунду она завела руку ему за спину. Она подмигнула, снимая желтую наклейку со спины его рубашки. Черным фломастером заглавными буквами было написано: ‘ПНИ МЕНЯ, я ИДИОТ’.
  
  Шепард вспомнил шлепок Келли по спине. Он взял у нее записку. ‘Маленькая шутка KFC", - сказал он.
  
  ‘Мелочи забавляют маленькие умы", - сказал Касл.
  
  Шепард прошел в комнату для брифингов. Келли и Кокер ухмыльнулись ему со своих мест в конце зала. Шепард скрутил Карточку в шарик, швырнул ее в Келли и одними губами произнес: ‘Ублюдок’ в его адрес.
  
  Келли собирался возразить, но закрыл рот, когда в дверях появился инспектор Смит в полном боевом снаряжении, со шлемом в правой руке. За ним следовал мужчина средних лет в мятом сером костюме. ‘Внимание всем", - сказал Смит. "Для тех из вас, кто еще не встречался с ним, это Кристофер Мур из районного разведывательного подразделения. Он проинформирует вас о местоположении и целях, затем я введу вас в курс дела о способе проникновения. Слушайте внимательно, потому что я хочу, чтобы все были в пути к половине седьмого. Часы на стене показывали десять минут третьего.
  
  Смит прислонился к стене, когда Мур подошел к кафедре и постучал по стоящему там ноутбуку. На проекционном экране вспыхнуло лицо чернокожего мужчины с высокомерным взглядом и презрительно вздернутым носом. ‘Джером Аллейн, Ярди и мерзкий тип", - сказал Мур. ‘Он живет в доме с террасой в Харлесдене’. Он нажал на кнопку компьютера, и экран заполнила фотография с камеры наблюдения, на которой Аллейн открывает входную дверь обшарпанного двухэтажного дома с террасой. ‘Аллейн в течение нескольких лет был крупным игроком на рынке крэка, но недавно он переключился на производство метамфетамина, также известного как crank, ice, speed, wire, zip’. Он снова нажал на клавиатуру, и экран заполнила еще одна фотография с камер наблюдения, на ней симпатичная чернокожая девушка, нагруженная сумками Primark carrier, за ней двое малышей, открывающих входную дверь дома. Аллейн жил с этой девушкой, Шейлой Колтрейн, последние два года. Дети не его – они у нее от двух других мужчин. У нас есть информация, что он построил лабораторию на чердаке.’
  
  Он постучал по клавиатуре, и крупный план крыши показал полностью открытое окно, расположенное среди черепицы.
  
  ‘Для тех, кто раньше не сталкивался с лабораторией по производству метамфетамина, я могу сказать вам, что это опасные места. Много легковоспламеняющихся жидкостей и взрывчатых компонентов. Одни только пары могут убить вас’.
  
  Келли поднял руку. Мур вздохнул. ‘ Да?’
  
  ‘Я никогда не понимал разницы между легковоспламеняющимися и воспламеняющимися’, - сказал Келли. ‘Что из этого означает "они горят"?"
  
  ‘Они оба виноваты", - сказал Мур.
  
  ‘Как это может быть?’ - спросила Келли. ‘Видимое не означает то же самое, что невидимое, не так ли?’
  
  ‘Заткнись, KFC", - сказал Смит.
  
  Келли виновато пожала плечами.
  
  ‘Главное - обезопасить лабораторию", - сказал Мур. ‘Возможно, Аллейн подстроил это так, чтобы в случае налета он мог поджечь это место’.
  
  ‘У вас есть определенная информация на этот счет?’ - спросил Фогг.
  
  ‘Нет, но это не неизвестно, поэтому мы должны предположить, что это возможно", - сказал он. ‘Нам нужно обезопасить лабораторию, чтобы парни в костюмах CBRN могли войти’. Он нажал кнопку мыши, и на экране вспыхнули две диаграммы: схема первого этажа слева и второго этажа справа. Входная дверь вела в коридор. Слева была лестница, справа гостиная, а за ней кухня. На втором этаже была лестничная площадка, большая спальня, маленькая спальня и ванная комната. В середине лестничной площадки был отмечен красный крест. ‘Нам не удалось получить доступ к дому, но дальше по террасе продается еще один, и мы предполагаем, что планировка та же", - сказал Мур. Он щелкнул мышью, и экран заполнила фотография лестничной площадки первого этажа. ‘Аллейн почти наверняка будет в главной спальне справа, а дети - в комнате поменьше слева. В потолке между двумя комнатами есть люк, который ведет на чердак, обозначенный здесь красным крестом. К нему должна вести откидная лестница. Мы не знаем, будет ли лестница поднята или опущена, но с детьми вокруг мы предполагаем, что она будет поднята, а люк заперт.’
  
  Мур снова щелкнул мышью, и на экране появились данные о PNC Аллейна. ‘У Аллейна есть судимости за насилие и торговлю наркотиками, но нет никаких данных, позволяющих предположить, что в доме есть оружие. Он известен как ночная сова, обычно спит до полудня.’
  
  ‘И он точно сейчас в доме?’ - спросил инспектор.
  
  ‘Пока мы говорим, мы держим это под наблюдением. Он там’.
  
  Мур отошел от трибуны, и его место занял инспектор. ‘Верно, вы слышали этого человека", - сказал Смит. ‘Никакого оружия, поэтому мы действуем быстро и жестко, много шума, много агрессии. Я хочу, чтобы в доме царила полная тишина ’. Он улыбнулся. ‘Но будь полегче с детьми. Это густонаселенный район, так что на нас будет много глаз’.
  
  Он нажал на клавиатуру, и на экране высветилась карта местности вокруг дома. Цель была отмечена красным кружком, а через две улицы от него - черным крестом с буквами FRP. ‘Мы встречаемся в передней точке рандеву", - сказал инспектор. ‘Группа Фогги выходит через главный вход, а группа Гэри будет сзади, на случай, если Аллейн уйдет. За домами есть переулок.’ Смит посмотрел на офицера разведки. ‘Ворота в переулок открыты, верно?’ он спросил.
  
  Мур кивнул. ‘Никогда не запирался", - сказал он.
  
  ‘Гэри, мне нужны двое твоих в полном снаряжении CBRN, готовые отправиться туда, как только мы обеспечим безопасность дома", - продолжил Смит. ‘Если все пойдет по плану, Аллейн выйдет через парадное вместе с женщиной и ее детьми. Его доставят сюда для допроса. Социальные службы присмотрят за женщиной и детьми, пока дом не освободится, что может занять день или два. Как только Аллейна выпустят, мы проведем полный обыск на предмет наркотиков, денег, документов, работ. У нас на сайте будет несколько организаций гражданского общества, которые будут раздавать листовки, объясняющие, что происходит, чтобы местные жители были довольны ’. Он посмотрел на часы на стене. ‘Ладно, у нас есть время на то, чтобы быстренько выпить, а потом мы убираемся отсюда’.
  
  Шепард натянул защитные накладки на колени, а затем еще больше застегнул на бедрах. Затем он надел накладки на плечи и налокотники, прежде чем натянуть черный огнестойкий комбинезон и застегнуть его. Подошли двое ОГО в флуоресцентных куртках, мужчина и полная женщина из Вест-Индии. Шеферд понял, что этим человеком был Росс Мэйхью. Он держал в руках горсть листовок. ‘Что за история?’ - спросил Шеферд.
  
  Вверху листовок был герб Метрополитена с номером телефона и несколькими абзацами крупным шрифтом. ‘Это объясняет, что мы делаем", - сказал Мэйхью. ‘Как только вы, ребята, войдете, мы начнем раздавать их всем поблизости и распихивать по почтовым ящикам. Сердца и умы, такова теория. Если мы расскажем всем, что происходит и почему, у них будет меньше шансов стартовать. Он кивнул своему напарнику. ‘Это Дейзи. Сегодня она мой ведомый’.
  
  Дейзи по-девичьи хихикнула и пожала Шепарду руку. Ее рука была больше его. ‘Терри", - сказал Шепард. Он закончил поправлять свой бронежилет.
  
  ‘Не так я думал проводить время, когда увольнялся из армии", - сказал Мэйхью. ‘Работая почтальоном. Хотел бы я пойти с тобой’.
  
  ‘Я уверен, что однажды ты этого добьешься", - сказал Шеферд.
  
  ‘Когда-нибудь я расскажу вам о том, как мы зачистили дом в центре Басры", - сказал Мэйхью. ‘Уложили трех оборванцев, бах, бах, бах. Получил третьего до того, как первый упал на пол.’
  
  Выражение ужаса промелькнуло на лице Дейзи, и она ахнула. ‘Это была война, Дейзи’, - сказал Мэйхью. ‘Убивай или будешь убит’. Дейзи вразвалку пошла прочь, ее широкие бедра при каждом шаге касались друг друга. Мэйхью ухмыльнулся Шеферду. ‘Женщины", - сказал он и поспешил за ней.
  
  Шепард проверил, на месте ли его идентификационные номера на погонах, затем подошел и встал рядом с Кокером и Келли, которые уже были экипированы. Фургон был припаркован перед магазином с запрещенными лицензиями, в витрине которого висели плакаты, предлагающие три банки любого пива или лагера по цене двух.
  
  Вокруг было мало пешеходов, и те, что были, спешили мимо, отводя глаза. Это был не тот район, где полиция означала что-то иное, кроме неприятностей.
  
  Фогг разговаривал по рации, подходя к фургону, где Касл поправляла свой бронежилет. Он похлопал ее по спине. ‘Готова?’ - спросил он.
  
  Она кивнула и пошла присоединиться к Кокеру, Келли и Шепард. Все они держали в руках шлемы, но уже надели огнеупорные балаклавы. К ним присоединились Пэрри, Симмонс и Тернбулл. ‘Хорошо, вот как мы это разыгрываем", - сказал Фогг. ‘Ковры, вы входите с охранником. Позаботьтесь о двери, отойдите в сторону. KFC и Colgate, прямо внутрь и вверх по лестнице. Поверните направо в главную спальню и задержите цель. Соска, ты заходишь прямо за ними, позаботься о женщине. Постарайся не переходить к слишком грубым действиям.’
  
  ‘Я поговорю с ней вежливо, сержант", - сказал Симмонс.
  
  ‘Пеликан, ты направляешься за ними, сворачивай налево и приструни детей. Держи их в комнате. Как только цель окажется снаружи, отведите женщину и детей вместе в детскую спальню, затем выведите их из дома. Три-ампер, ты идешь за Пеликаном, оставайся на лестничной площадке и закрой люк на чердак. Никто не поднимется туда, пока ребята из CBRN не осмотрят. Лурпак, закрепи нижнюю часть лестницы на случай, если цель прыгнет на нее.’
  
  ‘О вы, маловерные", - сказал Келли.
  
  ‘Это было бы не в первый раз", - сказал Фогг. ‘Всем ясно, что они делают?’
  
  Они все кивнули.
  
  ‘Помните, много шума, кричите, кто мы такие, и продолжайте кричать. Мы хотим полной дезориентации, чтобы все закончилось до того, как он успеет отреагировать’. Фогг посмотрел на свои наручные часы, затем на Гэри Доусона, который как раз заканчивал инструктаж своей команды, двое из которых были облачены в громоздкие химико-биологические радиационно-ядерные костюмы. ‘Все в порядке, Гэри?’ он спросил.
  
  ‘Готов, когда будешь готов, Фогги", - ответил Доусон.
  
  ‘Давайте сделаем это", - сказал Фогг.
  
  Доусон и его команда побежали трусцой к аллее, которая вела к задней части террасы. Пэрри взял ярко-оранжевый "энфорсер" из задней части фургона и встал рядом с Фоггом. Остальная команда выстроилась позади Пэрри в том порядке, в каком они должны были входить в дом – Келли, Тернбулл, Симмонс и Касл, а Шепард и Кокер замыкали шествие. Все они надели шлемы, опустили забрала и поправили перчатки.
  
  Шепард обнаружил, что тяжело дышит, когда его тело приготовилось к предстоящему противостоянию. Касл повернулся к нему и подмигнул. ‘Не смотри на мою задницу, когда мы поднимаемся по лестнице", - сказала она.
  
  ‘Я обещаю", - сказал он.
  
  ‘Мы идем", - сказал Фогг. Пэрри побежал трусцой по тротуару к дому, прижимая к груди силовика. Подойдя ближе, он увеличил темп, и через несколько секунд их ботинки застучали в унисон.
  
  Мимо проехал Фольксваген Поло, и Шепард мельком заметил чернокожую женщину, пристально смотревшую на них.
  
  Они добрались до дома. Все отступили, чтобы дать возможность Парировать удар силовика.
  
  ‘Держу пари, он делает это в три приема", - сказал Кокер.
  
  ‘Два", - сказал Келли.
  
  ‘Дверь, вероятно, укреплена", - сказал Тернбулл. ‘Ставлю десятку, что ему потребуется четыре’.
  
  Пэрри хрюкнул, отшвырнул "энфорсер" и ударил им в дверь, рядом с замком. Дерево раскололось, но дверь выдержала.
  
  ‘ Один, ’ сказал Кокер.
  
  ‘Мы все умеем считать, Лурпак", - пробормотал Келли.
  
  Пэрри снова хрюкнул, отклонился назад, затем ударил силовиком по двери во второй раз, на несколько дюймов выше. Она прогнулась, и одна из петель сорвалась с каркаса. Пэрри отступил в сторону.
  
  ‘Я победил", - сказал Келли. Он пинком распахнул дверь и поспешил через порог, сжав руки в кулаки, как у боксера-призера. ‘Полиция!’ - закричал он. "Полиция!" Оставайся там, где ты есть!’
  
  Он бросился по коридору, за ним по пятам следовал Тернбулл. К тому времени, как Шепард прошел через то, что осталось от двери, Келли и Тернбулл были уже на полпути вверх по лестнице, крича во весь голос.
  
  Симмонс бросился за ними. ‘Вооруженная полиция!’ - закричал он, что, как знал Шеферд, было не совсем правдой.
  
  Келли и Тернбулл достигли верха лестницы, все еще крича, и повернули направо, к главной спальне. Симмонс свернул направо.
  
  Ботинок Шепарда зацепился за свободный кусок ковра, и он споткнулся, размахивая руками для равновесия. Он схватил Касл за талию, и она взвизгнула.
  
  ‘ Прости, ’ выдохнул он.
  
  ‘ Прекрати пытаться меня облапошить. ’ Она направилась в спальню, где были дети.
  
  Шеферд добрался до верха лестницы. Люк, ведущий на чердак, был закрыт. Он остался там, где был, его лицо было залито потом, он тяжело дышал.
  
  Кокер стоял у подножия лестницы, глядя вверх. Он кивнул Шеферду. Пэрри переступил порог и с криком вошел в гостиную. Несколько секунд спустя раздался звук ломаемой мебели и грохот, который наводил на мысль, что через всю комнату был брошен телевизор.
  
  ‘Он у нас в руках!’ - крикнула Келли из главной спальни.
  
  Симмонс появился в дверях, держа за руку молодую чернокожую женщину. На ней была только мешковатая футболка с изображением листа марихуаны в цветах флага Ямайки. ‘Мои дети!’ - закричала она. ‘Оставьте моих детей в покое!’
  
  Симмонс отпустил ее руку, и она оттолкнула Шепарда в сторону и побежала к своим детям. Он увидел Касла, стоящего у двухъярусной кровати и разговаривающего с маленькой девочкой с дредами. ‘Оставьте моих гребаных детей в покое!’ - завизжала женщина. Касл отступил назад, когда женщина схватила двух детей и обняла их. Они оба плакали.
  
  Фогг поднялся по лестнице. ‘Все в порядке?’ он спросил Шеферда.
  
  ‘Похоже на то", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы гребаные животные, все вы! Вам должно быть стыдно за самих себя! Вам должно быть чертовски стыдно за самих себя’.
  
  ‘Успокойся", - сказала Касл, поднимая забрало. ‘Ты расстраиваешь своих детей’.
  
  ‘Я расстраиваю детей?’ - завопила женщина. "Я расстраиваю гребаных детей?" Это вы ворвались сюда, как гребаное гестапо’. Дети начали причитать, и она прижала их крепче. ‘Видите, что вы наделали?’ - крикнула она. ‘Как бы вам понравилось, если бы гестаповцы вышибли вашу дверь посреди ночи?’
  
  ‘Мы не гестапо, сейчас семь часов утра, и вы сами виноваты в том, что позволили наркоторговцу жить в вашем доме", - терпеливо сказал Касл. ‘И если бы вы хоть что-то думали о своих детях, вы бы не позволили ему разместить лабораторию по производству метамфетамина у вас на чердаке. Вы знаете, насколько это опасно? Весь дом может сгореть, или ваши дети могут погибнуть от дыма. Здесь мы оказываем вам услугу.’
  
  Келли и Тернбулл вытащили Аллейна из главной спальни. На него надели наручники, руки были заведены за спину. ‘Чертовы свиньи’, - заорал он. ‘Где ваш ордер?’
  
  ‘Посадите его в автобус", - сказал Фогг.
  
  ‘Я хочу поговорить с тем, кто здесь главный!’ - крикнул Аллейн. ‘Это неправильно’. Когда Келли и Тернбулл тащили его по лестничной площадке, он увидел свою девушку. ‘Ты позвонишь моему адвокату, детка, его номер на холодильнике. Скажи ему, что свиньи поймали меня, но я ничего не сделал ’. Он сердито посмотрел на Фогга. ‘Куда ты меня ведешь, чувак?’
  
  ‘Спрашивай меня вежливо", - сказал Фогг.
  
  ‘Пошел ты, куда ты меня ведешь? Я имею право знать’.
  
  Фогг проигнорировал его и ткнул большим пальцем в Келли. ‘В автобусе", - сказал он.
  
  Аллейн начал выкрикивать оскорбления в адрес Фогга, TSG и столичной полиции в целом, когда его тащили вниз по лестнице и на улицу. Когда его вопли отошли на задний план, Фогг прошел в спальню поменьше, снимая шлем и перчатки. Он улыбнулся женщине и двум ее детям. ‘Шейла, меня зовут Рой Фогг", - сказал он. ‘Я сержант, базируюсь в Паддингтон-Грин’. Он протянул ей визитную карточку. ‘Я сожалею о том, как мы ворвались, но мы должны были сделать это, чтобы убедиться, что никто не пострадал. Мы оплатим любой ущерб и проверим, что в вашем доме безопасно, пока все не будет исправлено. С вашими детьми все в порядке?’
  
  ‘Они напуганы", - сказала она. Она поцеловала их. "У вас нет никакого права пугать детей так, как вы это делали’.
  
  ‘Еще раз прошу прощения за это, но мы беспокоились, что Джером мог начать драку, если бы мы не вмешались быстро, и мы не хотели, чтобы он пострадал. Мы, конечно, не собирались пугать ваших детей’. Он улыбнулся маленькой девочке с дредами. ‘Прости, что мы были такими шумными, но мы неплохие люди", - сказал он ей.
  
  Ребенок улыбнулся сквозь слезы.
  
  ‘Боюсь, нам придется обыскать ваш дом, чтобы посмотреть, не оставил ли Джером здесь наркотики или оружие", - продолжил Фогг. ‘Было бы намного проще, если бы вы могли рассказать мне о любом оружии или наркотиках, о которых вам известно’.
  
  ‘У него нет оружия", - сказала женщина. ‘Я сказала ему, что в доме нет оружия’.
  
  ‘Это хорошо", - сказал Фогг. ‘Но нам все равно придется поискать. И любой ущерб, который будет нанесен во время поиска, мы исправим ’. Он указал на потолок. ‘Мы уберем все химикаты и оборудование с чердака, и, боюсь, это займет некоторое время. Но я договорился, чтобы кто-нибудь позаботился о тебе и детях, пока мы делаем дом безопасным.’
  
  ‘Я не хочу уходить. Это мой дом", - сказала женщина. Она крепко обняла двух малышей. ‘Вы не можете заставить меня уйти’.
  
  Фогг ободряюще улыбнулся. ‘Они накормят тебя завтраком и помогут развлечь детей, а как только мы закончим, они сразу же приведут тебя обратно", - сказал он. Он кивнул Каслу. ‘Это Кэролин, она выведет тебя наружу. И если у тебя возникнут какие-либо проблемы с устранением повреждений, позвони мне – хорошо? Рой Фогг. Хорошо?’
  
  Женщина кивнула. ‘Хорошо’.
  
  ‘Если захочешь что-нибудь взять с собой, скажи Кэролин, и она поможет", - сказал он.
  
  Касл вывел женщину и двух маленьких детей из спальни и спустил вниз по лестнице. Шепард поднял визор, когда Фогг вышел из спальни. ‘Значит, у тебя есть и мягкая сторона, сержант", - сказал он.
  
  ‘Она здесь не злодейка", - сказал Фогг. ‘И вы должны быть осторожны, потому что записи, подобные этой, могут очень легко оказаться расовыми. Если она выйдет на улицу с криками и обвинениями в насилии, то соседи взбесятся, и вскоре полетят бутылки, и начнется настоящий ад. Но если она уйдет тихо, тогда все будет сладко и светло.’
  
  Пэрри поднялся по лестнице. ‘Сейчас просто сажаю его в автобус, сержант", - сказал он.
  
  ‘Какие-нибудь проблемы?’
  
  ‘Он немного словоохотлив, но KFC и Colgate держат его под контролем’.
  
  Фогг ткнул большим пальцем в сторону главной спальни. ‘Ты поможешь Ниппелю осмотреть эту комнату, затем займись внизу’.
  
  ‘А как насчет меня, сержант?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Вы остаетесь там, где находитесь", - сказал Фогг. ‘Держите люк закрытым, пока сюда не прибудут костюмы Нодди. Мы не хотим, чтобы Аллейн утверждал, что мы подложили ему лабораторию по производству метамфетамина. Фогг направился вниз. ‘Лурпак, займись спальней детей. Камня на камне не осталось’.
  
  Кокер снял защитные перчатки и достал пару фиолетовых поисковых перчаток из чехла на задней части пояса. Он надел их, поднимаясь по лестнице. ‘Я просто надеюсь, что они не мочатся в постель", - сказал он, проходя мимо Шеферда.
  
  Шепард снял шлем. Он наблюдал, как Пэрри и Симмонс методично обыскивают главную спальню. Пэрри рылся в ящиках соснового комода, пока Симмонс снимал постельное белье и переворачивал матрас набок. Шеферд услышал шаги на лестнице и, обернувшись, увидел Келли и Тернбулла, поднимающихся наверх. Они тоже сняли шлемы и заменили громоздкие защитные перчатки фиолетовыми пластиковыми.
  
  ‘Как все прошло?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он немного ударился головой, садясь в автобус", - сказал Келли.
  
  ‘Против колена KFC", - сказал Тернбулл.
  
  Двое полицейских зашли в маленькую спальню, где Кокер разбирал большой ящик для чая, полный игрушек. Тернбулл опустился на четвереньки и заглянул под двухъярусную кровать, в то время как Келли открыла дверцы шкафа и начала вытаскивать одежду и бросать ее на пол.
  
  Из главной спальни донесся грохот, и Шепард подпрыгнул. Он направился к двери. Симмонс стоял посреди комнаты, глядя на осколки того, что когда-то было стеклянной вазой. ‘Упс", - сказал он.
  
  ‘Маслопалые!’ - крикнул Тернбулл.
  
  ‘Я бы помог тебе, но Фогги говорит, что я должен охранять люк", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, на случай, если оно убежит", - сказал Тернбулл, снимая наволочку и ощупывая подушку.
  
  Шепард обернулся. На другом конце коридора он увидел Кокера, который что-то держал. Это было похоже на полотенце, но когда он развернул его, Шепард увидел, что это пистолет. Револьвер. Кокер поднял его и что-то сказал Келли, который отвернулся от шкафа. Когда он это сделал, Кокер сунул пистолет под свой бронежилет. Поправляя жилет, он увидел Шепарда. Их взгляды встретились. В том месте, куда Кокер положил пистолет, не было характерной выпуклости, и на секунду Шеферд подумал, не почудилось ли ему это. Но в глазах Кокера нельзя было ошибиться в жесткости. Шеферд сглотнул, но во рту у него пересохло. Он кашлянул, чтобы скрыть свой дискомфорт. Кокер продолжал смотреть на него с бесстрастным лицом. Казалось, что они часами смотрели друг другу в глаза, но Шеферд знал, что прошло самое большее несколько секунд. Он едва заметно кивнул Кокеру, затем повернулся к нему спиной и наблюдал, как Симмонс осторожно собирает осколки стекла в главной спальне.
  
  Кокер и Келли ничего не сказали в фургоне, когда команда направлялась обратно в Паддингтон Грин, и они вместе отправились в столовую, как только припарковались. К тому времени, как Шепард сменил форму, от них все еще не было никаких признаков. Он подождал, пока не вернулся в дом в Килберне, прежде чем позвонить Шарлотте Баттон и рассказать ей, что он видел. ‘Значит, Кокер плохой", - сказала она.
  
  ‘Я не вижу никакой другой причины, по которой он взял пистолет", - сказал Шеферд.
  
  ‘ И он с тобой не разговаривал?
  
  ‘Ушел в самоволку, как только мы вернулись на базу. Я предполагаю, что он где-то прятал пистолет’.
  
  ‘ И Келли это видела?’
  
  ‘Кокер что-то сказал ему как раз перед тем, как он сунул это себе под жилет’.
  
  ‘Итак, это два", - сказал Баттон. ‘Отличная работа. Что насчет Фогга? Или Доусона?’
  
  ‘Доусон был в задней части дома, и я не видел, чтобы он общался с Кокером или Келли. Фогг был внизу, когда Кокер взял пистолет’.
  
  ‘Было бы приятно узнать, знает ли кто-нибудь из них, что сделал Кокер’.
  
  ‘Согласен", - сказал Шеферд. ‘Но эту тему трудно поднимать в общем разговоре. Кокер знает, что я его видел, так что, полагаю, ему придется упомянуть об этом в какой-то момент. По крайней мере, он захочет знать, что я собираюсь делать.’
  
  ‘Нет никаких сомнений в том, что вы видели, или в том, что он знает, что вы видели его?’
  
  ‘Это определенно был пистолет, револьвер, и у нас был зрительный контакт. Он смотрел прямо на меня’.
  
  ‘Ладно", - сказал Баттон. ‘Так что давай подождем еще немного, посмотрим, кого еще ты сможешь прижать’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты не думаешь, что Кокер теперь увидит в тебе угрозу?’
  
  ‘Это возможно, но я большой мальчик, я могу сам о себе позаботиться’.
  
  ‘Я не сомневаюсь на этот счет", - сказал Баттон. ‘Но если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать’. Она закончила разговор.
  
  Шепард включил чайник и открыл дверцу холодильника, чтобы посмотреть, что у него есть на ужин. Он был так занят на работе, что у него не было времени сходить за покупками, поэтому все, что у него было, - это упаковка тушенки и два яйца, срок годности которых истек. Зазвонил его мобильный, и он закрыл дверцу холодильника. Звонивший не назвал свое удостоверение личности. Шепард нажал зеленую кнопку, чтобы принять вызов. ‘Это мистер Шепард?’
  
  ‘Да", - нерешительно сказал Шеферд. ‘Кто это?’
  
  ‘Констебль Купер из Херефорда. Где вы, мистер Шепард?’
  
  ‘Я не уверен, что тебя это касается", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Вы в Херефорде? - Спросил я.
  
  ‘Почему ты хочешь знать?’
  
  ‘Я был бы признателен, если бы вы ответили на мои вопросы, мистер Шепард’.
  
  ‘Насколько благодарен?’
  
  ‘ Что вы имеете в виду? ’ растерянно переспросил Купер.
  
  ‘Ты сказал, что будешь благодарен. Я спросил, насколько благодарен’. Чайник выключился сам собой, и Шепард, зажав телефон между шеей и плечом, ложкой наливал кофе в кофеварку.
  
  ‘Я надеюсь, с тобой не будет трудно’.
  
  ‘Почему? Вы собираетесь арестовать меня за то, что я был трудным?’
  
  ‘Я не понимаю вашего отношения", - сказал детектив.
  
  ‘Я думаю, вы многого не понимаете", - сказал Шеферд. ‘Почему вы ко мне пристаете?’ Он вылил горячую воду на кофейную гущу.
  
  ‘Мне нужно знать, где вы находитесь, мистер Шепард’.
  
  ‘И мне нужно знать, почему тебе нужно это знать. И если ты мне не скажешь, я закончу этот разговор прямо сейчас’.
  
  Последовала долгая пауза, и Шеферд предположил, что Купер прикрыл трубку рукой и разговаривал с кем-то еще, вероятно, со своим сержантом. В конце концов Купер вернулся на линию. ‘Йорджи Талович пропал без вести, и я должен исключить вас из числа подозреваемых", - сказал он.
  
  ‘Я не знаю никого по имени Йорджи Талович", - сказал Шеферд.
  
  ‘Человек, который угрожал вам", - сказал Купер. "Человек, который, как вы утверждали, отравил вашу собаку’.
  
  ‘Человека, который угрожал мне, и человека, который убил мою собаку, звали Имер Лекстакай", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мистер Шепард, я не понимаю вашей враждебности", - сказал Купер.
  
  ‘Это не враждебность, это презрение", - сказал Шеферд. ‘Дайте трубку Холлису’.
  
  ‘Я веду это расследование", - сказал Купер.
  
  ‘Соедините Холлиса сейчас же, или я заканчиваю этот разговор", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мистер Шепард ...’
  
  Шепард нажал красную кнопку, чтобы завершить разговор. Он налил себе кружку кофе и отнес ее в гостиную. Он переключал каналы, когда его телефон зазвонил снова. На этот раз на экране телефона высветился номер. Сержант Холлис. Трубку снял Шепард. ‘Вам удалось несколько расстроить моего коллегу, мистер Шепард", - сказал Холлис.
  
  ‘Вы не можете себе представить, как я счастлив от этого", - сказал Шеферд.
  
  ‘Он полностью за то, чтобы притащить тебя сюда для допроса", - сказал Холлис.
  
  ‘Сначала ему пришлось бы найти меня, и у меня такое чувство, что он не смог бы найти свой член, даже если бы использовал обе руки", - сказал Шепард. ‘Я не должен этому маленькому засранцу никаких одолжений, и ты можешь сказать ему это от моего имени’.
  
  ‘Я полностью понимаю вашу позицию", - сказал сержант. Шеферд полагал, что Купер стоял рядом с Холлисом и мог слышать его версию разговора. ‘Как объяснил вам мой коллега, Имер Лекстакай исчез, и мы считаем, что есть большая вероятность, что он был убит’.
  
  ‘Еще одни плохие новости", - сказал Шеферд. ‘Моя чаша переполнена’.
  
  ‘Ввиду проблем, которые у вас возникли с мистером Лекстакаем, мы хотели бы, чтобы вы отчитались за свои вчерашние передвижения’.
  
  ‘Опять ты называешь его мистером", - сказал Шеферд. ‘Он разыскиваемый убийца, который угрожал моей семье и отравил мою собаку. Он не имеет права называться мистером, если с ним что-то случилось, я тут ни при чем.’
  
  ‘Где вы, мистер Шепард?’
  
  ‘На моем диване’.
  
  Холлис вздохнул. - В каком городе? - спросил я.
  
  ‘Лондон’.
  
  ‘Почему Лондон?’
  
  ‘Я не могу вам этого сказать. Это засекречено’.
  
  ‘И как долго вы живете в Лондоне, мистер Шепард?’
  
  ‘Я приехал сюда в воскресенье вечером и пробуду здесь до пятницы’.
  
  ‘Мне понадобится кто-нибудь, кто подтвердит это’.
  
  ‘ Значит, моего слова недостаточно?
  
  Холлис усмехнулся. ‘Как бы мне ни нравилось ваше чувство юмора, мистер Шепард, это расследование убийства. Мне нужно, чтобы вы сообщили о своем местонахождении’.
  
  ‘Я уже сказал – я в Лондоне’.
  
  ‘ Где конкретно? - Спросил я.
  
  ‘Я не могу тебе сказать’.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Потому что я нахожусь в разгаре очень деликатного расследования, и я не могу рисковать тем, что вы или PCDC поставите под угрозу это расследование’.
  
  ‘Итак, как ты предлагаешь мне подтвердить твое местонахождение?’
  
  ‘Что случилось с Лекстакаем?’
  
  ‘Мы не уверены’.
  
  ‘В этом нет никакого смысла. Как вы можете быть вовлечены в расследование убийства, если не знаете, что произошло?’
  
  ‘Мистер Лекстакай исчез. И есть признаки борьбы’.
  
  ‘Какого рода знаки?’
  
  ‘Я не имею права разглашать эту информацию, но мы подозреваем, что было совершено преступление’.
  
  ‘Ну, не мной’, - сказал Шеферд. "Я уже говорил вам, что я работаю на SOCA. Я раскрываю преступления, я их не совершаю’.
  
  ‘Тем не менее мне нужно знать о ваших передвижениях за последнюю неделю’.
  
  ‘Послушайте, сержант, что вы хотите, чтобы я сказал? Я в Лондоне, и я был в Лондоне всю неделю. Я веду дело SOCA, и я никак не могу сообщить вам подробности этого дела. Лучшее, что я могу сделать, это дать вам номер телефона моего босса, и она сможет подтвердить, что я работаю, и дать вам характеристику, если она вам понадобится.’
  
  ‘Кто ваш босс, мистер Шепард?’
  
  Шепард дал ему номер Шарлотты Баттон. ‘Можете вы хотя бы сказать мне, почему вы думаете, что имело место нечестная игра?’ спросил он.
  
  ‘Соседка сообщила, что слышала звуки борьбы в доме", - сказала Холлис. "И она слышала, как автомобиль отъезжал на большой скорости. На полу гаража небольшое количество брызг крови и повреждено боковое зеркало его машины. Похоже, что он вернулся домой с работы, и мы думаем, что кто-то ждал его в гараже и напал на него.’
  
  ‘Одно из боковых зеркал было разбито, когда я подъезжал к его дому’.
  
  - Когда это было? - спросил я.
  
  ‘Тот раз, когда он угрожал мне. После того, как он бросил кирпич в мое окно. Тебе следует проверить свои записи’.
  
  ‘И ты можешь вспомнить треснувшее зеркало?’
  
  ‘У меня хорошая память", - сказал Шеферд. ‘По сути, у вас нет реальных доказательств того, что он стал жертвой преступления, не так ли? Не так, как когда я рассказывал тебе о кирпиче в моем окне и моей мертвой собаке.’
  
  ‘Это не одно и то же, мистер Шепард’.
  
  ‘Нет, это не так, не так ли?’ - сказал Шепард. ‘Приятного вечера’. Шепард закончил разговор. Он улыбнулся про себя, набирая номер Джека Брэдфорда. Он сказал своему другу, что они с братом могут снять наблюдение за его домом. Опять же, Джек не задавал никаких вопросов. ‘Я в большом долгу перед тобой и Билли", - сказал Шеферд.
  
  ‘Рад быть полезным. Дал нам шанс еще раз хорошенько рассмотреть Катру. Она в хорошей форме, Спайдер’.
  
  ‘Она член семьи", - засмеялся Шеферд.
  
  ‘Она не моя семья", - сказал Джек. ‘Замолви за меня словечко, ладно?’
  
  ‘Я посмотрю, что я могу сделать", - сказал Шеферд.
  
  - Это значит "нет", не так ли? Ублюдок.’
  
  ‘Береги себя, Джек. И спасибо’.
  
  Шепард провел большую часть четверга, помогая охранять место преступления на Уэмбли. Четверо чернокожих подростков произвели более двух десятков выстрелов в турецкой закусочной навынос, где конкурирующая банда покупала кебабы. Члены банды остались невредимыми, но владелец ресторана и его дочь-подросток были ранены. Случайно в этом районе оказалась машина вооруженного реагирования, но они были вынуждены прекратить погоню после того, как град пуль пробил их машину. Позже машина для побега была найдена сгоревшей в Харлесдене. Детективы из Operation Trident занимались этим делом и посчитали, что это было частью продолжающегося спора о наркотиках между двумя бандами на севере Лондона.
  
  За пятичасовой период Шеферд постучал более чем в восемьдесят дверей квартир, выходящих окнами на улицу, где произошла стрельба. Большинство жильцов не ответили, а те, кто только что сказал, что ничего не видели.
  
  На обед команде раздали сэндвичи и банки безалкогольных напитков. Шепард сидел рядом с Келли, пока тот ел. Были обычные подшучивания и подшучивания, и никаких признаков того, что Келли каким-либо образом чувствовала себя некомфортно рядом с ним. Кокер тоже был самим собой. Шепард привык скрывать свои эмоции и настоящие чувства, работая под прикрытием, и знал, как это трудно. Он продолжал искать признаки напряженности в двух мужчинах и в том, как они действовали, но ничто не указывало на то, что они были кем-то иным, кроме как частью сплоченной команды.
  
  Они вернулись в Паддингтон-Грин сразу после шести. Шепард ездил на работу на метро, а по дороге домой заехал в Marks & Spencer, чтобы запастись продуктами. Когда он вернулся в свой дом в Килберне, он приготовил себе два сэндвича с беконом и немного кофе, прежде чем пройти в гостиную. Он как раз потянулся за пультом от телевизора, когда раздался звонок в дверь. Он встал, прошел в холл и открыл входную дверь. Это был Кокер. На нем была непромокаемая куртка и черные кожаные перчатки. Он ухмыльнулся. ‘Привет, Три ампулы", - сказал он. ‘У тебя есть пиво?’
  
  ‘Холодно", - сказал Шеферд, придерживая дверцу открытой. "Только что приготовил бутерброды с беконом, если хотите’.
  
  Он проводил Кокера в гостиную и пошел принести ему банку Heineken. Когда он вернулся, Кокер снял перчатки и уплетал один из сэндвичей. Шепард поставил банку перед собой и сел на диван.
  
  Кокер поднял сэндвич. ‘Ты сказал, что я могу, верно?’
  
  ‘Выруби себе сам", - сказал Шепард. Кокер снял пальто и повесил его на дверную ручку. Шепарда на удивление успокоило то, что Кокер также снял перчатки. Он потянулся за оставшимся сэндвичем и откусил кусочек. ‘Итак, как ты получил прозвище Лурпак?’ - спросил он.
  
  Кокер вытер рот тыльной стороной ладони. ‘ Тебе никто не сказал?
  
  ‘Я не спрашивал’.
  
  ‘Но ты спрашиваешь сейчас?’
  
  ‘Да, я спрашиваю сейчас’.
  
  ‘Это потому, что я масло", - сказал он.
  
  ‘ Масло? - Спросил я.
  
  ‘Смазанный маслом лоб", - сказал Кокер. ‘Мы совершали быстрое проникновение – в дом недалеко отсюда, так получилось. Я был третьим. Ковры, очевидно, были первыми, а Пеликан настаивала на том, чтобы быть вторым номером, чтобы она могла показать нам, какие большие у нее яйца. Итак, мы собираемся в кучу, и Ковры прижимают парня к стене, чтобы все было хорошо, а потом эта женщина встает из-за дивана, хватает Пеликан сзади и начинает ее царапать. У нее были эти длинные ногти, похожие на окровавленные когти, и она целилась в глаза Пеликана. Мы были в крошечной чертовой квартирке, где не хватало места, чтобы размахивать кошкой, поэтому я едва мог двигаться. Я хватаю женщину и пытаюсь оттащить ее от Пеликана, а она поворачивается и начинает плеваться в меня. Затем она пытается ударить меня коленом в пах, и я теряю самообладание, но я не могу воспользоваться дубинкой, поэтому бью ее головой. Бах. Она падает, как мешок с гаечными ключами.’ Кокер рассмеялся, затем открутил язычок на своей банке светлого пива и выпил.
  
  ‘Есть какие-нибудь отклики?’ - спросил Шеферд.
  
  Кокер покачал головой. ‘Необходимая сила, приятель", - сказал он. Он отставил свое пиво и откусил еще один кусок от сэндвича.
  
  Шепард задумался, когда же он объяснит, почему появился на пороге его дома. ‘Пеликан была недовольна, когда я ударил эту шлюху ради нее", - сказал он.
  
  ‘Да, ей нравится показывать, что она одна из парней", - согласился Кокер. ‘Ненавидит, когда мы заступаемся за нее. Но, в конце концов, она женщина, и если кто-то позволяет себе вольности с ней, то это наше дело вмешаться.’
  
  ‘С этим не поспоришь", - сказал Шеферд.
  
  Кокер потягивал светлое пиво, не сводя глаз с Шепарда. Он медленно поставил банку на стол. ‘ Возьми себе пива, три ампулы. Кофе для слабаков.
  
  Шеферд усмехнулся и прошел на кухню, чтобы взять себе светлого пива. Он открыл крышку, стукнул своей банкой о банку Кокера и произнес тост. ‘В люк", - сказал он.
  
  ‘Да", - сказал Кокер. Они оба выпили. Глаза Кокера сузились, когда он изучал Шеферда – возможно, он пытался понять, что происходит у того в голове. Шеферд дружелюбно улыбнулся в ответ. ‘Я хотел поговорить о том, что произошло вчера", - тихо сказал Кокер.
  
  ‘Да, я так и думал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты ничего не сказал?’
  
  ‘К кому?’
  
  ‘Кому угодно’.
  
  ‘Не мое дело, Лурпак’.
  
  ‘Но ты, должно быть, задавался вопросом, верно?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Если тебе нужен сувенир, ко мне это не имеет никакого отношения", - сказал он.
  
  Кокер рассмеялся, разбрызгивая кусочки бекона и хлеба по кофейному столику. ‘Ты мне нравишься, Три ампулы’, - сказал он, закончив смеяться.
  
  ‘Да, ты мне тоже нравишься", - сказал Шеферд. ‘Может быть, мы поженимся?’
  
  Кокер снова рассмеялся. Затем он склонил голову набок, наблюдая за Шефердом. ‘Как ты думаешь, зачем мне понадобился пистолет, трехзарядный?’
  
  ‘Понятия не имею, черт возьми", - сказал Шеферд. ‘Почему ты мне не рассказываешь?’
  
  ‘Сначала я хочу знать, почему ты не побежал к сержанту. Или к командиру. Или к резиновым каблукам. Профессиональные стандарты?’
  
  ‘Потому что я новичок. Если так все делается, то ко мне это не имеет никакого отношения’.
  
  Кокер взял свою банку и откинулся на спинку стула. ‘ Я тебя не понимаю, трехамперный. Тебе даже не любопытно?’
  
  ‘Конечно, мне любопытно, ты, тупица, но я хожу по очень тонкому льду, не так ли? Мне нравится эта работа, я чертовски усердно работал, чтобы получить ее, и если я не подойду, то могу оказаться на заднице.’
  
  Кокер изучал Шеферда немигающими голубыми глазами. Затем медленно кивнул. ‘Помнишь ту историю, которую тебе рассказали в KFC, о наркоторговце, который угрожал его семье?’
  
  ‘ Уилкс. Да, я помню.’
  
  ‘Да, и помнишь, как ты сказал, что он должен был дать Уилксу хорошего пинка?’
  
  ‘Ублюдок заслужил это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Без вопросов", - сказал Кокер. ‘Дело в том, что кто-то действительно надрал ему задницу. Надрал хорошо и пристойно’.
  
  ‘В KFC сказали, что Уилкс сидел в тюрьме в Штатах’.
  
  ‘Да, это так. Но перед этим его отстранили’.
  
  ‘Кем?’
  
  Кокер постучал себя пальцем по носу. ‘Нужно знать, Три-ампер. Шаг за шагом. Что я могу вам сказать, так это то, что все было отсортировано для KFC, хорошо и по-настоящему отсортировано’.
  
  ‘Как?’
  
  Кокер отправил в рот последний кусочек сэндвича и прожевал, затем запил его светлым пивом. ‘Кто-то подошел к Уилксу и показал ему, как он ошибается’.
  
  ‘ И это все уладило?’
  
  Кокер ухмыльнулся. ‘О, да, это его прекрасно исправило’. Он наклонился вперед. ‘Он облил Уилкса и его жену бензином, достал зажигалку и сказал Уилксу, что у него есть два варианта. Он мог поклясться никогда не приближаться к KFC и его семье, иначе он мог сгореть в огне’.
  
  ‘Кем он был?’
  
  ‘Мститель в маске", - сказал Кокер. ‘Уилкс не знал, кто это был. Парень был в маске, и он сказал Уилксу, что, если с KFC что-нибудь случится, он вернется. Затем он хорошенько пнул его и пошел своей дорогой. С того дня у KFC не было никаких проблем с Уилксом.’
  
  ‘Это хорошая история, Лурпак", - сказал Шеферд. ‘Хочешь еще пива?’
  
  ‘Хорошо", - сказал Кокер.
  
  Шепард пошел на кухню за еще двумя банками светлого пива. Одну он отдал Кокеру, а другую открыл для себя. Он не хотел пить, но хотел казаться расслабленным. Он положил ноги на кофейный столик. ‘Дело в том, что я не понимаю, какое отношение то, что случилось с Уилксом, имеет к тому, что произошло в доме. Если только ты не собираешься сказать мне, что ты Мститель в маске.’
  
  Кокер рассмеялся. ‘Нет, я не Крестоносец в плаще’, - сказал он. ‘Я больше похож на Робина’.
  
  ‘Напарник?’
  
  Кокер допил свое пиво и причмокнул губами. ‘Да, закадычный друг. Вот в чем дело, Три ампулы. То, что случилось с Уилксом, не было законным, в этом нет сомнений. Но это сработало. Это сработало замечательно. Уилкс больше никогда и близко не подходил к KFC, а когда он все-таки наткнулся на него, это было “Да, сэр, нет, сэр, три полных пакета, сэр”. И когда мы увидели, что это сработало, что ж, это заставило нас задуматься.’
  
  ‘И под “мы” ты подразумеваешь...?’
  
  Кокер отмахнулся от вопроса, громко рыгнув. ‘Это на будущее’, - сказал он. "То, что я рассказываю вам сейчас, - это в качестве предыстории.’ Он наклонился вперед. ‘Я знаю, что ты развратник, но ты пробыл в Лондоне достаточно долго, чтобы понять, как здесь обстоят дела, верно?’
  
  ‘Я не валлиец, Лурпак. И я не трахаюсь с овцами’.
  
  ‘Однако ты не из города. А город - это совершенно другая игра. У нас бандиты на каждом углу, одичавшие дети, разгуливающие по улицам, запретные зоны, преступления с применением ножа, перестрелки с проезжающими мимо, и у нас система уголовного правосудия, которая не может справиться. У нас есть отбитые копы, которые настолько отягощены бумажной волокитой, что боятся производить аресты. У нас есть толстые копы, низкорослые копы, копы, которых наняли из-за их этнического происхождения, а не из-за способностей, у нас есть судьи, которые думают, что грабителей можно наказывать предупреждениями и условным сроком, и у нас так переполнены тюрьмы, что убийц и насильников рано выпускают обратно на улицы. Но больше всего у нас есть преступное население, которое больше не боится системы. Они знают, что копы бессильны, что судьи слабы и что в тюрьме у них будут телевизор, игровые приставки, спортивные залы и Европейский суд по правам человека, в который можно обратиться, если им покажется, что с ними обошлись жестоко, и все это за счет налогоплательщиков.’
  
  ‘Черт возьми, Лурпак, это чертовски хорошая речь’.
  
  ‘Я говорю вам, что думает большинство копов. Просто в мире КОМПЬЮТЕРОВ, в котором мы живем, никто не может этого сказать’.
  
  ‘Но у меня такое чувство, что ты не просто так говоришь, верно?’
  
  ‘Верно", - согласился Кокер.
  
  ‘Так для чего же пистолет? Берем его на черный день?’
  
  Кокер поставил свое пиво, переплел пальцы и наклонился вперед. ‘Я рискую, разговаривая с тобой подобным образом’.
  
  ‘Не совсем", - сказал Шеферд. ‘Если я собирался сказать что-нибудь о пистолете, то самое время было сказать это, когда мы были в комнате или вернулись в участок. Тот факт, что я этого не сделал, означает, что я по уши в дерьме, если это всплывет сейчас.’
  
  ‘Ты мог бы побежать к командиру’.
  
  ‘Я мог бы, но тогда мне пришлось бы объяснить, почему я тогда ничего не сказал’.
  
  ‘А почему ты этого не сделал?’
  
  ‘Как я уже сказал, я новичок. Я не хочу поднимать волну, пока у меня все еще мокро за ушами’. Он улыбнулся. ‘Кроме того, худшее, что может случиться, это то, что я просто скажу, что ничего не говорил. Я не могу быть наказан за это’.
  
  ‘И это то, что бы ты сказал, если бы тебя спросили?’
  
  ‘Не слышу, не вижу, не говорю", - сказал Шеферд.
  
  Кокер задумчиво кивнул, затем осушил свою банку и встал. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘Хорошо?’ - сказал Шеферд. ‘Что это значит?’
  
  ‘Это значит, что я ухожу", - сказал Кокер.
  
  ‘И что потом?’
  
  ‘Я должен с кем-нибудь поговорить’.
  
  ‘Мститель в маске?’
  
  Кокер ухмыльнулся. ‘Да’.
  
  ‘И что потом?’
  
  ‘Тогда посмотрим, что он скажет’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Лурпак, я не понимаю, что здесь происходит. Ты просто пришел посмотреть, не собираюсь ли я бросить тебя в дерьмо? Или происходит что-то еще?’
  
  Кокер постучал себя по носу. ‘Секретная белка", - сказал он.
  
  ‘Пошел ты’. Шепард отпил из своей банки. ‘Пошел ты и пошел Мститель в маске’.
  
  ‘Послушайте, мы должны действовать медленно", - сказал Кокер.
  
  ‘Что делать медленно?’
  
  Кокер вздохнул. ‘Ты хороший парень, Три-ампер. Я это знаю. И я хочу, чтобы ты был на борту’.
  
  ‘На борту чего?’
  
  ‘Я не могу сказать тебе, пока мы все не согласимся’.
  
  "Кто это "мы"?"
  
  Кокер снова постучал себя по носу.
  
  ‘Я знаю, я знаю, Чертова секретная белка", - сказал Шеферд, изображая раздражение. ‘Если это поможет тебе принять решение, я сделаю все, что должен, если это поможет посадить плохих парней. Если дело в том, чтобы взбить пудинг, я за это.’
  
  ‘Приятно это слышать’.
  
  ‘Но ведь не ты принимаешь решения, верно?’
  
  ‘В этом замешаны и другие, да’.
  
  ‘Гэри Доусон?’
  
  Кокер нахмурился. ‘ Что?’
  
  ‘Просто у меня было такое чувство, вот и все. Кажется, он недоволен тем, как идут дела’.
  
  ‘Гэри - честный человек’.
  
  ‘ Значит, туманно?’
  
  ‘Мы здесь не играем в двадцать вопросов", - сказал Кокер, надевая перчатки. ‘Увидимся завтра’.
  
  Шеферд поднял свою канистру в знак приветствия. ‘Веди машину осторожно’, - сказал он. ‘Ты можешь видеть себя снаружи, да?’
  
  Кокер показал ему поднятый большой палец. Шеферд подождал, пока не услышал, как закрылась входная дверь, прежде чем поспешить наверх. Он прошел в спальню и посмотрел, как Кокер уезжает, затем достал свой мобильный и позвонил Шарлотте Баттон. Он ввел ее в курс того, что сказал Кокер.
  
  ‘Превосходно", - сказал Баттон. "Кокер сказал, когда вы сможете встретиться с остальными?’
  
  ‘Он вернется ко мне. Думаю, его в первую очередь заботило то, что я собирался сказать о пистолете’.
  
  ‘А этот персонаж в маске мстителя и плаще крестоносца? Есть какие-нибудь идеи, кто бы это мог быть?’
  
  ‘Он был уклончив в этом вопросе", - сказал Шеферд. ‘Он прощупывал меня. Но это не Гэри Доусон. Он определенно исключил его’.
  
  ‘И ты издавал все нужные звуки?’
  
  ‘Нет, я сказал, что вызываю три девятки и сдаю их", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я не пытался научить свою бабушку сосать яйца’, - сказал Баттон. ‘Так что же происходит дальше?’
  
  ‘Я думаю, он отчитывается перед остальными, и если я получу вотум доверия, они примут меня в свои ряды’.
  
  ‘Превосходно", - сказал Баттон. ‘Полный вперед’.
  
  ‘Как далеко я могу зайти?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘До конца’, - сказал Баттон. ‘Нам нужно поймать их с поличным. Я сомневаюсь, что мы сможем заставить кого-нибудь из них сдать остальных, поэтому они нужны нам с поличным’.
  
  Шеферд почувствовал, как у него скрутило живот. Во-первых, ему не нравилась идея предавать людей, но то, что он делал это близко к сердцу, делало все намного хуже. Последнее, чего он хотел, это быть там, когда их арестуют.
  
  ‘И мне нужно, чтобы ты был подключен. Я пришлю Амара сюда’.
  
  ‘Я раздеваюсь перед этими парнями каждое утро и вечер", - сказал Шепард.
  
  ‘Как мило с твоей стороны", - сказал Баттон. ‘Я думаю, Амар может проявить изобретательность на этом фронте, так что не волнуйся’.
  
  ‘Я не беспокоюсь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Приятно это слышать. Итак, у меня был очень странный телефонный звонок от детектива-сержанта из Херефорда’.
  
  ‘Холлис", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хотел знать ваше местонахождение в течение недели’.
  
  ‘Да, извини за это. Какой-то парень, с которым я поссорился, исчез. Я думаю, они проверяют всех. Ты смог привести его в порядок?’
  
  ‘Он хотел узнать подробности операции, которой вы занимаетесь, поэтому я попросил помощника главного констебля позвонить ему, чтобы объяснить его ошибку. Он больше не будет вас беспокоить’.
  
  ‘Спасибо за это, Чарли’.
  
  ‘Для этого я здесь", - сказала она. ‘В любом случае, хорошо поработали с Кокером. Позвони мне, как только узнаешь больше’. Она закончила разговор.
  
  Шепард спустился в гостиную и сел на диван. Остатки его сэндвича с беконом лежали на тарелке, но он потерял аппетит.
  
  Рано утром в пятницу Шепарда вырвал из сна без сновидений настойчивый звонок его мобильного телефона. Звонивший заблокировал их номер, но Шепард ответил на звонок, протирая глаза от сна.
  
  ‘Восстань и пой’, - произнес чей-то голос. Амар Сингх.
  
  ‘Черт возьми, который час?’ - спросил Шеферд, садясь.
  
  ‘Шесть", - сказал Сингх. "Чарли сказал, что я должен поймать тебя до того, как ты пойдешь на работу’.
  
  ‘Где ты?’
  
  ‘Снаружи’.
  
  ‘Дай мне минуту’. Шеферд закончил разговор, натянул рубашку и брюки и спустился по лестнице.
  
  Сингх стоял на пороге своего дома, одетый в другую кожаную куртку, не ту, что была на нем во время их последней встречи, и пару безупречно черных джинсов. Он кивнул на свою машину на дороге. ‘Как ты думаешь, безопасно ли оставлять это там?’ спросил он. ‘Это не самое лучшее место’.
  
  ‘Угонщики машин будут крепко спать в это утреннее время’, - сказал Шеферд. ‘Как и положено мне’. Он отступил в сторону, чтобы впустить Сингха. ‘Сколько ты тратишь на одежду, Амар?’ - спросил он, провожая техника на кухню.
  
  ‘Это мой единственный порок", - сказал Сингх.
  
  ‘Этот пиджак от Армани, верно?’ - спросил Шеферд, включая чайник.
  
  ‘Вот это? Нет, это Prada. Красный олень’. Он протянул руку. ‘Потрогай, это как масло’.
  
  ‘Спасибо, но я пас", - сказал Шеферд. ‘Как ты можешь позволить себе такое снаряжение?’
  
  Сингх рассмеялся. ‘Сверхурочно’, - сказал он. ‘Много-много сверхурочно’.
  
  ‘Это настоящая причина, по которой ты появился на моем пороге в такой неподходящий час? Они дают тебе полтора срока?’
  
  ‘Меня возмущает подтекст этого", - сказал Сингх. Он кивнул на чайник. ‘Белое с двумя кусочками сахара", - сказал он.
  
  ‘Ты знаешь, что Чарли уходит из SOCA?’ - спросил Шеферд, прислоняясь к кухонной стойке.
  
  ‘Так говорят на улицах’.
  
  ‘Она тебе не сказала?’
  
  Сингх пожал плечами. ‘Зачем ей это? Я всего лишь пехотинец.’
  
  "Ты бы пошел с ней в "Файв"? Если бы она попросила?’
  
  ‘Я не вижу, чтобы она это сделала", - сказал Сингх. ‘У Пятой лучшие специалисты в своем деле – не то чтобы я стал бы что-то выкладывать на стол. Они получают материалы напрямую от ЦРУ и Пентагона, оборудование, которого мы никогда не увидим в SOCA. Плюс к тому, что я заключаю сделку по оплате, пришлось бы повозиться. Я не думаю, что пятерым начисляются такие ставки за сверхурочную работу, как нам, и я не могу поверить, какую отличную пенсию они мне назначили, когда я перешел из Метрополитена.’
  
  ‘Мог бы получить работу получше", - предположил Шеферд.
  
  ‘Я технарь, помнишь? Работа для меня практически одинакова, независимо от того, кто является целью. Кстати об этом... ’ Он сунул руку в карман куртки и достал черную Nokia N95, двойную модель той, что уже была у Шепарда. ‘Отдай мне свой телефон, и я поменяю sim-карту", - сказал он.
  
  Шепард передал его, а затем сварил две кружки кофе. Сингх открыл заднюю панель телефона Шепарда и вставил sim-карту в тот, который он принес с собой. ‘Та же марка, тот же стиль, выглядит так же, но этот также действует как подслушивающее устройство", - сказал Сингх, включая телефон. ‘У него тоже есть GPS, так что мы всегда будем знать, где он находится. Самое интересное, что микрофон включается только тогда, когда вы выключаете телефон. GPS включен постоянно, независимо от того, выключен телефон или включен.’ Он прокрутил меню. ‘Итак, когда вы решите, что находитесь в ситуации, когда вам нужна запись, выключите ее’. Он показал Шеферду кнопку на верхней панели телефона. "Продолжайте нажимать на нее, пока она не отключится. Как только вы это сделаете, он начнет отправлять все, что слышит, через телекоммуникационную систему на наш компьютер. Таким образом, проблем с дальностью действия нет, пока вы находитесь на связи с мачтой мобильного телефона, мы слышим все, что вы говорите, и точно знаем, где вы находитесь ’. Он протянул Nokia Шепарду. ‘Единственная проблема - это аккумулятор", - сказал он. Как ни странно, когда он выключен, потребление энергии возрастает, потому что он начинает передавать. Батарея разрядится примерно через шесть часов. Поэтому выход - держать его включенным в обычном режиме и выключать только тогда, когда вы будете готовы к передаче. И заряжайте его как можно чаще. ’
  
  ‘Откуда ты знаешь, когда это передается?’
  
  ‘Это передается на станцию мониторинга SOCA, и как только начнется передача, Чарли получит звонок. Затем они могут рассказать ей, о чем идет речь, или предоставить ей прямую трансляцию. И, конечно, все записано. Он положил оригинальный телефон Шепарда в карман. ‘Чарли говорит, что мы должны разработать кодовую фразу, чтобы в случае необходимости мы могли послать кавалерию’.
  
  ‘Хорошая идея", - сказал Шеферд. ‘Как насчет “Я этому не рад”? Это покрывает множество грехов’.
  
  ‘Я скажу ей", - сказал Сингх.
  
  ‘Ты хочешь это записать?’
  
  Сингх рассмеялся. ‘Моя память не так хороша, как твоя, но я справлюсь. Я скажу тебе вот что еще – мы можем запрограммировать ее так, что, когда ты произносишь эти слова, вспыхивает красный флажок’.
  
  ‘Приятно это слышать", - сказал Шеферд. ‘Я просто надеюсь, что кавалерия готова выступить, потому что парни, с которыми я буду, не будут валять дурака’.
  
  ‘Тяжелое?’
  
  ‘Очень", - сказал Шеферд. Он налил Сингху кофе.
  
  ‘Спасибо. Итак, что насчет тебя? Ты слышал, кто займет место Чарли?’
  
  ‘Она сказала, что, как только она узнает, я узнаю’.
  
  ‘И ты пойдешь с ней на пятый?’
  
  ‘Она не спрашивала’.
  
  ‘Думаешь, она согласится?’
  
  ‘Я просто не знаю, Амар", - сказал он. ‘У меня такое чувство, что в данный момент она больше озабочена собственными карьерными перспективами’.
  
  Команда Шепарда провела утро пятницы, проводя видимые остановки и обыски на Уэмбли. Они направлялись в полицейский участок Уэмбли на обед, когда Фоггу позвонили по рации. Пэрри был за рулем, и сержант крикнул ему, чтобы он разворачивался и ехал в Харлесден. ‘У нас есть судебный пристав, который откусил больше, чем может прожевать", - сказал Фогг.
  
  Помощь судебным приставам была обычной частью работы TSG. С ростом безработицы и пошатнувшейся экономикой все больше и больше людей залезали в долги, и банки и строительные общества посылали судебных приставов, чтобы получить столько денег, сколько могли. Шепарду чаще всего казалось, что финансовые учреждения пытаются выжать кровь из камня. Неудивительно, что люди хотели сохранить то немногое, что у них было в виде активов, и при первых признаках неприятностей судебные приставы вызывали полицию. Местным полицейским не нравилось иметь дело с захватом домов, поэтому при любой возможности они пытались переложить вину на TSG.
  
  К тому времени, как они добрались до адреса, команда Гэри Доусона была уже там и вышла из своего фургона, надевая снаряжение для спецназа и складывая свои длинные щиты. ‘Что за история, Гэри?’ - спросил Фогг.
  
  Доусон указал на дом. Он был смежным с гаражом рядом с ним. Дверь гаража была открыта, за ней виднелся десятилетний "Рено". ‘Судебные приставы звонили около часа назад. Белый мужчина и черная женщина внутри. Кит и Перл Джонсон. Мистер Джонсон задолжал по ипотеке на сумму в восемь тысяч, и строительное общество хочет, чтобы он ушел.’ Он кивнул мужчине средних лет в помятом костюме, который стоял рядом с двумя мужчинами плотного телосложения в бомберах. ‘Иск подан адвокатом из строительного общества, главные с ним - судебные приставы. Все документы в порядке’.
  
  ‘Так в чем же проблема?’ - спросил Фогг.
  
  ‘Проблема в том, что мистер Джонсон держал свою жену в неведении о своих проблемах. Не сказал ей, что потерял работу, не сказал ей, что просрочил выплату ипотеки, скрыл от нее все судебные письма. Сначала она узнала, что возникла проблема, когда позвонили в ее дверь. Теперь мистер Джонсон забаррикадировался внутри, и миссис Джонсон с ним. Каждый раз, когда они стучат в дверь, он кричит, что у него есть пистолет и он собирается убить любого, кто войдет внутрь.’
  
  ‘Серьезна ли угроза?’
  
  ‘В высшей степени маловероятно", - сказал Доусон. ‘Но неудивительно, что судебные приставы не хотят вмешиваться’.
  
  - А жена? - спросил я.
  
  ‘Мы не услышали от нее ни звука. Согласно иску, она кричала на мужа, что у нее есть шансы, прежде чем он хлопнул дверью’.
  
  ‘Значит, мы не уверены, что она там добровольно или нет?’
  
  Доусон кивнул. ‘Мы собираемся дать ему еще один шанс открыть дверь, и если это не сработает, мы войдем’.
  
  ‘А как насчет переговорщика?’
  
  ‘Я позвонил туда, но они сказали, что при всем желании пройдет три или четыре часа, прежде чем они кого-нибудь схватят, и даже тогда у нас низкий приоритет, если мы не уверены, что существует угроза ’.
  
  ‘Как ты хочешь с этим справиться, Гэри?’
  
  ‘Медленный въезд, полное снаряжение и щиты, разговариваю с ним на каждом шагу. Он не склонен к насилию – пару судимостей за пьянство и хулиганство около десяти лет назад, но ничего нового. Если он увидит, с чем столкнулся, я предполагаю, что он выйдет наружу. Он никого не бил – он обругал судебных приставов и угрожал им, но они не будут пытаться предъявить ему обвинение.’
  
  ‘Где вы хотите видеть моих парней?’
  
  Шепард и остальные члены команды уже вышли из фургона. Пэрри открыл задние двери и раздавал их вещмешки.
  
  ‘У меня сегодня только четверо, ’ сказал Доусон, - один заболел, а двое прошли подготовку с применением электрошокера. Было бы удобно, если бы ты зашел сзади, пока мы займем переднюю часть. Там есть кухонная дверь – вы идете оттуда в холл. Мы пойдем вам навстречу на полпути, и, предположительно, он будет у нас там, если только он не поднимется наверх.’
  
  ‘Кто-нибудь еще в доме?’
  
  ‘У них двое мальчиков, но, по словам соседей, они в школе. Они хорошие люди, Фогги. Соседи говорят, что у детей всегда все хорошо получается. Жена отвозит их в школу, а отец помогает школьной футбольной команде по выходным. Они просто попали в затруднительное положение, вот и все. Я думаю, моя жена, вероятно, взбесилась бы, если бы узнала, что я не платил по ипотеке в течение шести месяцев.’
  
  ‘Не возражаете, если я перекину вас на пару слов?’ - сказал Фогг, указывая на входную дверь.
  
  ‘Выруби себя сам’.
  
  Фогг подошел к фургону и объяснил ситуацию своей команде. ‘Наденьте полное снаряжение и длинные щиты", - сказал он. ‘Мы поедем сзади’. Он направился к дому, когда они начали открывать свои сумки и доставать снаряжение.
  
  Фогг подошел к входной двери. Почтовый ящик находился на уровне груди, он просунул в него руку и выглянул в коридор. Он мог видеть женщину из Вест-Индии на кухне, вытирающую глаза кухонным полотенцем. ‘Миссис Джонсон!’ - позвал он. ‘С вами все в порядке?’ Она вздрогнула, затем хлопнула кухонной дверью. ‘Миссис Джонсон, вы не могли бы подойти сюда, чтобы мы могли с вами поговорить?’
  
  ‘У меня есть пистолет!’ - прокричал мужской голос. ‘Войдешь в эту дверь, и я тебя пристрелю’.
  
  Фогг посмотрел так далеко влево и вправо от коридора, как только мог, но не смог увидеть Джонсона. Он был либо наверху по лестнице, либо в одной из двух комнат, ведущих налево от коридора. ‘Мистер Джонсон, можете ли вы, по крайней мере, позволить своей жене выйти из дома?’ - спросил Фогг.
  
  ‘Она никуда не денется. Никто не денется. Это наш дом. Просто уходи и оставь нас в покое’.
  
  ‘Этого не произойдет, мистер Джонсон. Судебные приставы имеют законное право входить в помещение’.
  
  ‘Это не помещение, это мой дом!’ - закричал Джонсон. Он выбежал из гостиной. Фогг мельком увидел белого мужчину средних лет с бритой головой и татуировкой "Вест Хэм" на предплечье, прежде чем почтовый ящик захлопнулся, всего за долю секунды после того, как он вынул пальцы.
  
  Фогги вернулся к фургону Доусона. ‘Я понимаю, что ты имеешь в виду", - сказал он. ‘Жена на кухне, он был в гостиной. Я не думаю, что он причинил ей боль, но она плачет. Она просто хлопнула дверью, так что она там одна.’
  
  Команда Доусона выстроилась у своего фургона, у каждого на левой руке был длинный щит. ‘Ладно, давайте покончим с этим", - сказал он. ‘Ты дашь мне знать, когда будешь на месте, и мы войдем вместе’.
  
  Фогг направился к своему фургону. ‘Ковры, ты на "энфорсер". Я не думаю, что задняя дверь доставит тебе какие-либо проблемы. В данный момент она одна на кухне. Пеликан, ты заходишь первым. Дай ей все шансы подойти тихо – у нее сильный стресс.’
  
  ‘Понял, Скип’.
  
  ‘KFC, ты и Три-ампер идите за Пеликаном. Всем оставаться на месте, если не нужно. Я пойду за ними. Все поняли?’ Они все кивнули. ‘Ладно, надеваем шлемы и уходим’.
  
  Они надели шлемы и побежали трусцой вдоль гаража к задней части дома. Пэрри последовал за ними, неся оранжевую форфорсер. Фогг удерживал их подальше от кухонного окна, пока вызывал Доусона по радио. ‘На позиции’, - сказал он.
  
  ‘Мы заходим на счет три", - сказал Доусон.
  
  Фогг указал на Пэрри, затем на дверь, затем поднял три пальца, затем два. Затем он кивнул. Пэрри подбежал к двери, отбросил силовика и ударил им по замку. Дверь раскололась и с грохотом обрушилась внутрь. Он отступил в сторону, и Касл вбежала в дом с поднятым щитом. Они могли слышать грохот и крики спереди.
  
  Миссис Джонсон стояла лицом к ним. Ее щеки блестели от слез, а глаза были красными от слез. Ее волосы были заплетены в короткие дреды, стянутые сзади резинкой в горошек, и на ней было джинсовое платье, застегивающееся спереди на пуговицы. В любой другой день она была бы хорошенькой, но ее губы были растянуты в оскале, и она дрожала, как загнанный зверь. Когда полиция двинулась к ней, она закричала и схватила нож с деревянного бруска у раковины. ‘Нож!’ - крикнул Касл и остался на месте, выставив перед собой щит. Шепард и Келли прошли на кухню следом за ней и встали по обе стороны так, что три щита образовали стену из плексигласа.
  
  ‘Положите нож, миссис Джонсон", - спокойно сказал Касл. ‘В этом нет необходимости’.
  
  Женщина была в панике, размахивая лезвием из стороны в сторону и издавая тихие хныкающие звуки. Ее левая рука сжимала маленькое распятие у горла. Ей было под тридцать, но у нее были глаза испуганного ребенка. По другую сторону кухонной двери они услышали глухие удары и крик.
  
  Фогг вошел в кухню. ‘Миссис Джонсон, пожалуйста, давайте не будем слишком волноваться. Мы можем во всем разобраться’.
  
  Женщина распахнула кухонную дверь и побежала по коридору, ее юбка развевалась вокруг колен. Касл, Шепард и Келли последовали за ней.
  
  Команда Доусона использовала свои щиты, чтобы прижать мужа к дальней стене гостиной. Один из мужчин бросил свой щит и пытался надеть наручники на Джонсона, но тот сопротивлялся, ругался и кричал, что собирается их убить.
  
  Когда миссис Джонсон мчалась по коридору, Доусон вышел из гостиной. Увидев его, она свернула направо и поднялась по лестнице. Она остановилась на полпути и обернулась, все еще размахивая ножом.
  
  Шепард, Касл и Келли держались позади. Фогг подошел к ним сзади. Доусон был ближе всех, поэтому Фогг промолчал, предоставив другому сержанту вести разговор.
  
  Доусон развел руки в стороны. ‘Все в порядке, Фогги. Миссис Джонсон не хочет никому навредить’.
  
  ‘Ты не заберешь мой дом", - сказала женщина. Она поводила ножом из стороны в сторону. ‘Просто уходи, оставь нас в покое’.
  
  ‘Перл, расслабься", - сказал Доусон. ‘Никто не собирается причинять тебе боль’.
  
  ‘Ты не можешь отобрать у меня дом", - сказала она.
  
  Доусон кивнул. ‘Хорошо, просто расслабься, хорошо? У тебя нет причин расстраиваться’. Он медленно протянул руку к шейному ремню и расстегнул его, затем снял шлем.
  
  ‘Я не знал – я не знал, что Кит потерял работу’.
  
  ‘Я знаю это, Перл’.
  
  ‘Он лгал мне. Он выходил каждый день, как всегда. Он говорил, что с деньгами туго, но с деньгами всегда туго, верно?’ Она протянула руку и схватила свое распятие.
  
  ‘Это верно", - сказал Доусон. Он снял перчатки и протянул правую руку. ‘Просто дай мне нож, Перл. Я знаю, что ты не хочешь никому навредить’.
  
  ‘Гэри, держись от нее подальше", - сказал Фогг, доставая свой электрошокер из кобуры на бедре.
  
  ‘Фогги, все в порядке’, - сказал Доусон, не сводя глаз с женщины. ‘Перл собирается отдать мне нож, и мы все выйдем отсюда. Ни у кого нет проблем, никто не пострадал, это просто недоразумение, не так ли, Перл?’ Доусон кивнул, пытаясь заставить женщину согласиться с ним, но она просто уставилась на него широко раскрытыми глазами. "Перл, твои дети скоро вернутся домой, не так ли?" Ты же не хочешь, чтобы они видели тебя таким, не так ли?’
  
  ‘Не смей говорить о моих детях’, - отрезала она. ‘Ты не впутываешь в это моих детей’. Она выпустила распятие и указала пальцем на Доусона. ‘Это не имеет никакого отношения к моим детям!’ - прошипела она.
  
  ‘Я просто говорю, что мы не хотим их расстраивать, не так ли? У вас двое мальчиков, верно?’
  
  Женщина кивнула. ‘Вы не можете забрать у меня моих мальчиков’.
  
  ‘Никто не собирается забирать твоих мальчиков, Перл, даю тебе слово.’ Доусон сделал шаг к ней, протягивая руку. ‘Мы можем найти место для тебя и твоих мальчиков, где можно остановиться.’
  
  ‘Это наш дом", - сказала она. ‘Мы остаемся здесь’.
  
  Доусон сделал еще один шаг к ней. ‘Это невозможно, Перл. Суд говорит, что ты должна съехать, и на этом все заканчивается. Но совету придется подыскать тебе жилье, чтобы ты не оказался на улице. И кто-нибудь может подождать с тобой, пока мальчики не вернутся домой.’
  
  ‘Нет!’ - закричала женщина и замахнулась ножом. Доусон попытался уйти с дороги, но он был слишком медлителен, и лезвие попало ему под подбородок. Кровь брызнула на ковер на лестнице, когда он отшатнулся. Фогг нажал на спусковой крючок электрошокера, и два зубца вылетели, оставляя за собой тонкие провода. Они ударили миссис Джонсон в грудь, и через полсекунды через нее прошли тысячи вольт. Она забилась в конвульсиях и камнем упала на лестницу.
  
  Шепард отбросил свой щит в сторону и бросился к Доусону, который медленно соскальзывал вниз по перилам, прижав руки к шее. Сквозь его пальцы сочилась кровь. Шеферд мог видеть панику в его глазах. Он схватил сержанта за руки и осторожно помог ему опуститься на пол. ‘С тобой все будет в порядке, Гэри, просто расслабься’. Он посмотрел на Фогга. ‘Немедленно вызовите сюда парамедиков, сержант", - сказал он. Фогг поспешил по коридору к входной двери. Двое людей Доусона подошли, но Шеферд сказал им держаться подальше, что Доусону нужно место.
  
  Келли прислонил свой щит к стене и присоединился к Шепарду на полу. ‘Насколько все плохо?’ - спросил он. Позади него Касл и Симмонс опустили свои щиты и прошли мимо Шепарда, чтобы добраться до женщины без сознания. Они подняли ее за руки и понесли вниз по лестнице и к входной двери. Она что-то бессвязно бормотала и качала головой.
  
  ‘Не думаю, что она порезалась чем-то серьезным", - сказал Шеферд. ‘Принеси мне кухонный рулет или что-нибудь в этом роде". Он стянул перчатки и бросил их на пол. Келли кивнула и бросилась на кухню.
  
  Рот Доусона шевелился, но раздавался только булькающий звук. Между его губами сочилась кровь. Появилась Келли с рулоном кухонной бумаги и кухонным полотенцем.
  
  ‘Гэри, не пытайся заговорить’, - сказал Шеферд, глядя прямо в глаза мужчине. ‘Ты порезан, но это не опасно для жизни, хорошо? Если бы артерия была перерезана, ты бы уже потерял сознание, так что тебе просто нужно сохранять спокойствие, хорошо? Кровь у вас во рту течет из раны на горле, поэтому немного наклонитесь вперед, чтобы она не попала в дыхательные пути. Сосредоточьтесь на медленном и неглубоком дыхании. Если ваш рот наполняется, проглотите это, но не позволяйте этому попасть в ваши легкие. И постарайтесь расслабиться. Вы пройдете через это.’
  
  Шепард помог ему наклониться вперед. Доусон разжал губы, и кровь хлынула на его бронежилет спереди. Шеферд взял у Келли рулон кухонной бумаги и оторвал дюжину листов, скатав их в толстый комок. Он снова посмотрел в глаза Доусону. ‘Гэри, мне нужно, чтобы ты убрал руки от шеи, чтобы я мог приложить это к ране. На счет три. Не волнуйся, это займет меньше секунды. Раз, два, три.’
  
  На счет три Доусон убрал руки, и Шеферд приложил комок кухонного рулета к ране на его шее. ‘Хороший человек", - сказал он. Он придерживал бумагу левой рукой, пока брал у Келли кухонное полотенце. Он положил полотенце поверх комочка бумаги. ‘Ладно, Гэри, теперь ты можешь убрать руки назад", - сказал он. ‘Продолжай давить как можно сильнее, хорошо?’ Доусон поднял руки к импровизированной повязке, и Шеферд убрал свои. Кровь все еще сочилась изо рта Доусона, но не так сильно, как было вначале. ‘Продолжай дышать медленно и ровно, и с тобой все будет в порядке", - сказал он.
  
  Снаружи послышались тяжелые шаги, и в холл ворвались два санитара в зеленых куртках с флуоресцентными полосками, неся громоздкие медицинские наборы. Шеферд встал, чтобы у них было место для работы. Келли обнял его за плечи. ‘Отличная работа, Терри", - сказал он.
  
  ‘Элементарная первая помощь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты классный ублюдок", - сказал Келли.
  
  ‘Означает ли это, что у меня может быть другое прозвище?’ - спросил Шепард. ‘Меня не устраивает трехамперный’. Двое парамедиков опустились на колени рядом с Доусоном. Шепард поднял свои перчатки. ‘Пойдем, мне нужно подышать свежим воздухом", - сказал он.
  
  Шепард и Фогг наблюдали, как парамедики катили Доусона на носилках к ожидающей машине скорой помощи. Миссис Джонсон и ее муж сидели на заднем сиденье машины местного реагирования, ожидая, когда их отвезут в полицейский участок Харлесдена. Инспектор Смит прибыл на микроавтобусе TSG в сопровождении трех патрульных машин. Он перекинулся парой слов с парамедиками, затем подошел к Фоггу и Шепарду. ‘С ним все будет в порядке", - сказал инспектор. ‘Что, черт возьми, там произошло?’
  
  ‘Он разговаривал с ней, и она оттолкнулась", - сказал Фогг.
  
  ‘Он знал, что у нее был нож?’
  
  ‘Он хотел поговорить с ней", - сказал Фогг.
  
  ‘Он должен был остаться за щитами. Такова процедура’, - сказал Смит. ‘Как он позволил ей подобраться так близко?’
  
  ‘Он пытался отнять у нее нож", - сказал Фогг.
  
  Смит был скорее раздражен, чем расстроен. ‘Вот почему мы готовимся к таким ситуациям’, - сказал он. ‘У нас есть процедуры, чтобы этого не произошло. Он мог умереть’.
  
  ‘Он не хотел, чтобы ей причинили боль", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, но из этого ничего не вышло, не так ли?’ - сказал инспектор. ‘И ее все равно ударили электрошоком. И это тоже не делает ТСГ привлекательной, не так ли?" Удар электрошокером по домохозяйке и матери.’
  
  ‘Она только что ударила Гэри ножом в горло, сэр", - сказал Фогг.
  
  ‘Да, но даже так", - сказал Смит. Он покачал головой. ‘Какой беспорядок’. Он кивнул на Шепарда. "Парамедики сказали, что вы помогли Гэри, остановили кровотечение’.
  
  ‘Я просто приложил компресс к ране, сэр, вот и все", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хорошая работа", - сказал Смит. ‘Но возвращайся на базу как можно скорее и смой с себя эту кровь. Это плохо скажется на нашем имидже’.
  
  Они поехали обратно в Паддингтон-Грин. На этот раз не было никаких шуток и шалостей, которые обычно предвещали конец смены. Они вошли через задний вход здания, и Шепард направился прямо в душевую. Он снял бронежилет и подержал его под душем, чтобы смыть кровь Доусона, затем проделал то же самое со своим комбинезоном. На его ботинках было всего несколько пятен, и он вытер их бумажным полотенцем. Затем он снял остальную одежду и принял чистый душ. Он обернул полотенце вокруг талии и отнес свою одежду в раздевалку, чтобы переодеться. Фогг был там, надевал джинсы. ‘Гэри в больнице, с ним все в порядке", - сказал он.
  
  ‘Приятно это слышать", - сказал Шеферд. Он завернул комбинезон вокруг бронежилета и положил его на дно своего шкафчика.
  
  ‘Не знал, что вы оказывали первую помощь", - сказал Фогг.
  
  ‘Кое-что сделал в армии", - сказал Шеферд. "Ранения на поле боя, но принцип тот же. Остановите кровотечение, успокойте их, вызовите врача’.
  
  Фогг надел непромокаемую куртку Belstaff и достал из шкафчика мотоциклетный шлем. ‘Я рад, что ты был там, Терри. Ты настоящий актив для этой команды’.
  
  ‘Спасибо, Скип’.
  
  Фогг подмигнул и закрыл свой шкафчик. ‘Увидимся на следующей неделе", - сказал он и ушел.
  
  Шеферд натянул чистую рубашку поло. Он подпрыгнул, когда чья-то рука легла ему на плечо. ‘Любишь испанский, герой?’ - спросил Кокер. ‘Капельку риохи?’
  
  ‘У меня есть мотоцикл", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не, приезжай к нам в Сан-Мигель и отведай с нами испанского’, - сказал Кокер. ‘Колгейт может отвезти тебя домой, если ты слишком разозлишься. И надень форму’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Просто делай, что тебе говорят, Три-ампер", - сказал Кокер. ‘Рубашка, галстук, брюки, ботинки. Сверху повседневная куртка. Поверь мне, я полицейский’.
  
  ‘Кто еще идет?’ - спросил Шеферд, снимая рубашку поло.
  
  ‘Это сюрприз", - сказал Кокер.
  
  Шепард надел одну из своих белых рубашек с длинными рукавами, черные брюки и галстук. Кокер скрестил руки на груди и наблюдал, как он одевается. ‘Давай, Лурпак, введи меня в курс дела’.
  
  ‘Я не хочу портить сюрприз", - сказал он.
  
  Тернбулл появился в дверях, одетый в пальто поверх формы. ‘Он придет?’ он спросил Кокера.
  
  ‘Да, он классный", - сказал Кокер.
  
  Шепард надел свою спортивную куртку. Он выключил свой мобильный телефон и сунул его во внутренний карман куртки. ‘Я бы хотел, чтобы кто-нибудь сказал мне, что происходит", - сказал он.
  
  Кокер надел свою непромокаемую куртку и поднял воротник сзади. ‘Пошли", - сказал он.
  
  Шепард вышел из участка в сопровождении Кокера и Тернбулла, чувствуя себя заключенным, которого ведут в камеру. Двое мужчин продолжали весело подшучивать, переходя Эджвер-роуд и направляясь к Сан-Мигелю. Он чувствовал себя так, словно его похитили два наемных убийцы из мафии, но сомневался, что в испанском ресторане через дорогу от самого охраняемого полицейского участка в Англии что-нибудь произойдет.
  
  Они спустились вниз. Шепард и Кокер сели за угловой столик, в то время как Тернбулл отправился в бар.
  
  ‘Что за история, Лурпак?’ - спросил Шеферд. ‘Это из-за того другого дела?’
  
  ‘Подумал, что ты, возможно, захочешь познакомиться с ребятами, вот и все", - сказал Кокер.
  
  ‘Парни? Ты имеешь в виду Крестоносца в плаще?’
  
  ‘Мститель в маске, придурок", - сказал Кокер. ‘А мы его так не называем, мы зовем его сержант’.
  
  ‘Туманный?’
  
  Кокер рассмеялся и покачал головой. ‘Нет, не Фогги", - сказал он. ‘Фогги играет по правилам. У него бы крыша поехала, если бы он знал, что происходит’.
  
  Келли и Пэрри вошли в ресторан, оба в темных куртках с подкладкой поверх униформы. Они сели за стол. Официант принес корзиночку с хрустящим хлебом. ‘С тобой все в порядке, Три-ампер?’ - спросила Келли, потянувшись за куском.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шеферд.
  
  Подошел Тернбулл с двумя бутылками "Риохи" и шестью бокалами. Он разлил вино по бокалам, затем сел. Он взял один и поднял его. ‘За преступление!’ - сказал он.
  
  Все за столом подняли бокалы и выпили, кроме Шепарда. Келли ткнула в него пальцем. ‘Даже не начинай говорить, что у тебя есть твой чертов байк", - сказал он.
  
  Шеферд ухмыльнулся и поднял свой бокал. ‘Да, сэр", - сказал он и выпил.
  
  ‘Так-то лучше", - сказал Келли. Он протянул руку и чокнулся своим бокалом с бокалом Шепарда.
  
  ‘В любом случае, я сыт по горло мотоциклом", - сказал Шеферд. ‘Слишком много психов на здешних дорогах’.
  
  ‘Слишком много психов повсюду", - согласился Тернбулл.
  
  ‘ Где сержант? ’ спросил Шеферд, кивая на нетронутый стакан.
  
  ‘Уже в пути", - сказал Келли, беря еще один кусок хлеба. Официант вернулся с меню. Келли заказал полдюжины тапас и еще одну бутылку Риохи.
  
  ‘Так тебя это устраивает, Три ампулы?’ - спросил Тернбулл, когда официант ушел.
  
  ‘Согласен с чем?’ - спросил Шеферд.
  
  Тернбулл посмотрел на Келли. ‘С ним все в порядке", - сказал Келли.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд.
  
  ‘Лучше бы так и было, потому что пути назад нет", - сказал Тернбулл.
  
  ‘Немного драматично", - сказал Келли. Он откусил от своего хлеба и шумно прожевал.
  
  ‘Я серьезно, Три-ампер", - сказал Тернбулл. "Никто не будет думать о тебе хуже, если ты не хочешь двигаться вперед’.
  
  ‘Не каждый может это сделать", - согласился Пэрри.
  
  ‘У вас, ребята, с этим нет проблем, верно?’ - спросил Шеферд. Все мужчины за столом покачали головами. ‘Тогда я с вами. Но у меня есть вопрос’.
  
  ‘Отстреливайся", - сказал Келли.
  
  ‘Вас четверо", - сказал Шеферд. ‘Вы спрашивали кого-нибудь еще в сериале?’
  
  Кокер и Келли обменялись взглядами и оба захихикали. ‘KFC хотели пригласить Pelican, но мы сказали, что никаких девчонок", - сказал Кокер.
  
  ‘Я думала, она согласится на это", - сказала Келли. ‘Я все еще согласна’.
  
  ‘Пеликан - отличный офицер TSG, но то, что мы делаем, требует чего-то дополнительного", - сказал Кокер.
  
  ‘Яйца?’ - предположил Шеферд.
  
  Все мужчины рассмеялись. Кокер стукнул ладонью по столу. ‘Попал в точку", - сказал он. Он посмотрел на дверь. ‘А вот и сержант’.
  
  Шеферд обернулся и увидел Росса Мэйхью, идущего к ним. Он сменил форму ОГО и был одет в черное пальто поверх темно-синего костюма.
  
  ‘ Сержант? ’ переспросил Шеферд.
  
  ‘Он был сержантом в армии", - сказал Келли.
  
  Мэйхью сел за стол. ‘Меня повысили незадолго до того, как я ушел’, - сказал он. ‘Эти ребята начали называть меня так, когда узнали’. Он ухмыльнулся Келли. ‘Думаю, все началось с KFC’.
  
  ‘ Пива? ’ спросил Келли.
  
  ‘Бутылка "Короны"", - сказал Мэйхью. ‘И скажи им, чтобы забыли о лайме – здесь нет чертовых мух’.
  
  Келли подошел к барной стойке. Мэйхью перегнулся через стол. ‘Итак, о чем вы, ребята, говорили?’ - спросил он.
  
  ‘Я спрашивал, кто еще был на борту", - сказал Шеферд. ‘Они говорили мне, что у "Пеликана" не хватило духу для этого’.
  
  Мэйхью усмехнулся. ‘Это забавно. У нее есть яйца, но у нее нет того, что нужно, чтобы делать то, что делаем мы’.
  
  ‘ Но я верю?’
  
  Мэйхью кивнул. ‘Я довольно хорошо разбираюсь в людях’, - сказал он. ‘И мы берем кого-то на работу только тогда, когда уверены в нем на сто процентов’.
  
  ‘А как насчет Соска?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Поступление в аспирантуру, быстрый путь к славе", - сказал Мэйхью. ‘Однажды он станет главным констеблем, может быть, даже возглавит метрополитен. Он не собирается так рисковать, даже если это означает поступать правильно.’
  
  Келли вернулся с бутылкой "Короны". Он отдал ее Мэйхью и снова сел.
  
  ‘К тому же мы не были слишком уверены в нем, когда он присоединился девять месяцев назад", - сказал Кокер.
  
  ‘Почему это было?’ - спросил Шеферд.
  
  "Мне показалось странным назначение для абитуриента высшей школы, ’ сказал Тернбулл. ‘И он отсидел год на резиновых каблуках. Мы подумали, что его, возможно, приставили проверить нас’.
  
  ‘Да", - согласился Келли. ‘Некоторое время назад мы называли его Триффидом’.
  
  ‘ Триффид? ’ повторил Шеферд.
  
  ‘Да, потому что мы думали, что он опасное растение’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘И Фогги тоже слишком натурален?’ - спросил он Мэйхью.
  
  ‘Фогги - соль земли и чертовски хороший полицейский", - сказал Мэйхью. ‘Но он не подходит для того, что мы делаем. Так что "мама" - это слово, когда он рядом. Мы никогда не говорим об этом с посторонними.’
  
  "Как в бойцовском клубе?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Что?’ - спросил Мэйхью.
  
  Келли рассмеялся. ‘Он прав", - сказал он. ‘Первое правило Бойцовского клуба - никогда не говорить о бойцовском клубе. Фильм Брэда Питта. Да, это то же самое. Потому что, если кто-нибудь проболтается, нам крышка.’
  
  ‘Никто не собирается говорить", - сказал Мэйхью. ‘Потому что мы все замешаны в этом вместе, и мы все верим в то, что делаем’.
  
  ‘Как в "пяти мушкетерах", - сказал Тернбулл.
  
  ‘Шесть", - сказал Шеферд. ‘Я в деле, помнишь?’
  
  ‘Вы делали что-то подобное раньше?’ - спросил Тернбулл.
  
  ‘Например, что, Колгейт?’
  
  ‘Например, взять закон в свои руки?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘На моей последней работе я связался с наркоторговцем. В Херефорде’.
  
  ‘Какие-нибудь последствия?’ - спросил Пэрри.
  
  ‘Я сейчас здесь, не так ли?’ - спросил Шеферд. Он наклонился вперед. "Как далеко вы, ребята, заходите?’
  
  ‘Настолько, насколько мы захотим’, - сказал Келли. ‘Настолько, насколько мы, черт возьми, захотим’.
  
  ‘Никаких ограничений?’
  
  Келли потянулся за еще одной порцией хлеба. ‘Мы делаем то, что должны делать", - сказал он. ‘И это работает. Просто посмотрите на статистику преступности в нашем районе. Количество краж со взломом, уличных грабежей, перестрелок с проезжающими мимо. Количество всех крупных преступлений уменьшено.’
  
  ‘С этим не поспоришь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы добиваемся результатов", - сказал Мэйхью. "Мы делаем то, что должны делать, и это работает. И вскоре нашему примеру последуют другие’.
  
  ‘Вы же не планируете предавать огласке, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Конечно, нет", - сказал Мэйхью. ‘Это должно быть сделано на QT. Но мы можем набирать людей медленно, распространять философию по всему Метрополитену, а затем и на другие силы. Мы можем показать, что это работает, что несколько хороших людей могут вернуть улицы обратно.’
  
  Шеферд одобрительно кивнул. ‘Звучит как план’.
  
  ‘Так и есть", - сказал Мэйхью. "И это план, который сработает. И сегодня вечером ты покажешь нам, на что ты способен’.
  
  ‘Сегодня вечером?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Куй железо, пока горячо’.
  
  Шеферд медленно кивнул. ‘Хорошо’, - сказал он. ‘Что за история?’
  
  ‘Двое парней в Куинз-парке", - сказал Мэйхью. ‘Пол Хэнратти и Майк Трелони. Художники по тротуару. За последние пару лет ограбили по меньшей мере дюжину банков и строительных обществ. Они прострелили ноги пенсионеру, ослепили кассира нашатырным спиртом, пнули менеджера по яйцам. Мерзкие ублюдки.’
  
  ‘ И вам так и не предъявили обвинения?
  
  ‘Ни разу не был пойман с поличным’, - сказал Мэйхью. ‘Куча камер видеонаблюдения и отчетов очевидцев, но они носят маски и осторожны со старыми результатами экспертизы. Накануне они крадут мотор, а потом поджигают его.’
  
  ‘Так откуда мы знаем, что это те самые?’
  
  ‘Потому что им нравится швырять своими деньгами, когда они при деньгах", - сказал Мэйхью. ‘Казино, лучшие рестораны, первоклассные проститутки’.
  
  ‘Я никогда не понимал, как проститутка может быть высококлассной", - сказал Келли. ‘Проститутки продают свои киски, а это значит, что высокий класс здесь ни при чем’.
  
  Мэйхью сердито посмотрел на него. ‘Давайте сосредоточимся", - сказал он.
  
  Келли отправил в рот еще хлеба. Официант вернулся с двумя тарелками ветчины. Он поставил их на стол, и Келли взял пару ломтиков.
  
  Мэйхью подождал, пока официант уйдет, прежде чем продолжить. ‘В любом случае, эти ребята хвастались тем, что в прошлом выполняли работу, так что нет сомнений, что это они. "Летучий отряд" пару раз возвращал их, а в январе они засекли их на неделю, ожидая, пока они откроют общенациональный филиал в Эктоне. Этого так и не произошло.’ Мэйхью откинулся на спинку стула. ‘Если хотите знать мое мнение, они получают информацию от кого-то в Скотленд-Ярде. Может быть, даже от самого Суини. В эти дни Скотленд-Ярд протекает, как решето’.
  
  Официант вернулся с мисками грибов с чесноком, курицей в красном вине, пататас бравас и большой тортильей. Келли первым начал угощаться.
  
  Мэйхью отхлебнул вина. ‘Итак, если Суини не смогут усмирить этих парней, это зависит от нас’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы остановим их", - сказал Мэйхью. ‘Мы объясним им ошибочность их методов и покажем им, что мы настроены серьезно’.
  
  ‘Как именно?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Выбивая из них дерьмо", - сказал Келли.
  
  ‘Мы причинили им боль", - тихо сказал Мэйхью. "Мы причинили им такую боль, что они перестали стрелять в пенсионеров’.
  
  Шеферд медленно кивнул. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘Ты готов к этому?’ - спросил Мэйхью.
  
  ‘Да, я готов к этому", - сказал Шеферд.
  
  Мэйхью улыбнулся и поднял бутылку "Короны". ‘Хороший человек’, - сказал он. ‘Давай поедим, а потом пойдем’.
  
  Медсестра-китаянка забрала Джимми Шарпа из приемной и открыла ему дверь в отдельную палату Гэри Доусона. ‘К вам посетитель, сержант Доусон", - радостно произнесла она.
  
  Доусон улыбнулся, когда увидел Шарпа. ‘Брайан, что ты здесь делаешь?’
  
  ‘Просто хотел заскочить и поприветствовать героя’.
  
  Медсестра проверила повязку на шее Доусона. ‘Постарайся не говорить слишком много", - сказала она, затем оставила их одних в палате.
  
  Доусон махнул в сторону кресла рядом с кроватью. ‘Перенеси вес с ног’.
  
  Шарп оглядел комнату, когда сел. На одной стене висел приличных размеров ЖК-телевизор в комплекте с DVD-плеером, приставной столик с ассортиментом безалкогольных напитков и видом на сад. Это было лучше, чем многие гостиничные номера, в которых останавливался Шарп. ‘Они хорошо о тебе заботятся", - сказал он.
  
  ‘Как ты узнал, что я здесь?’ - спросил Доусон.
  
  ‘Друзья в низких кругах", - сказал Шарп. "Я собирался принести вам фруктов, но потом подумал, что вы какое-то время не будете есть, получив удар ножом в горло и все такое’.
  
  ‘Да, пройдет неделя или около того, прежде чем я смогу жевать’, - сказал Доусон. ‘До тех пор никаких твердых веществ’.
  
  ‘Похоже, вам повезло", - сказал Шарп. ‘Медсестра снаружи сказала, что нож не задел вашу гортань и большинство основных кровеносных сосудов’.
  
  ‘Могло быть и хуже", - согласился Доусон.
  
  Шарп задумчиво кивнул, но ничего не сказал.
  
  ‘Тебя что-то беспокоит, Брайан?’ - спросил Доусон, в конце концов.
  
  Шарп вздохнул и скрестил руки на груди. ‘Да, боюсь, что так", - сказал он.
  
  ‘Лучше снаружи, чем внутри, как говорится", - сказал Доусон. ‘Что случилось?’
  
  ‘Меня зовут не Брайан Паркер", - тихо сказал Шарп.
  
  ‘Хорошо", - нерешительно сказал Доусон.
  
  ‘Я не должен был быть здесь, Гэри. И я чертовски уверен, что не должен был вести с тобой этот разговор’.
  
  ‘У нас пока нет разговора", - сказал Доусон. ‘Выкладывай, что бы это ни было’.
  
  ‘Ты друг, Гэри. Я серьезно’.
  
  ‘Ты тоже друг’. Доусон улыбнулся. ‘Надеюсь, ты не собираешься сказать мне, что ты гей, ’ сказал он, ‘ потому что у меня жена и двое детей’.
  
  Шарп рассмеялся, затем покачал головой. ‘Все гораздо хуже", - сказал он.
  
  Доусон нахмурился, а затем выругался себе под нос. ‘Вы придерживаетесь профессиональных стандартов", - сказал он.
  
  ‘Нет, я из SOCA, это большая часть правды. Но, да, я выполняю ’грязную работу по профессиональным стандартам’.
  
  Доусон закрыл глаза. ‘Черт", - сказал он.
  
  ‘Они следили за тобой месяцами, Гэри", - сказал Шарп. ‘Они раздобыли номер телефона в списке членов клуба’.
  
  Доусон снова открыл глаза. ‘Ты шпионил за мной’.
  
  ‘Мне нравится думать об этом как о сборе разведданных, но, да, в значительной степени’.
  
  ‘И поэтому вы здесь, чтобы арестовать меня?’
  
  ‘Я из SOCA, ’ сказал Шарп, ‘ мы не арестовываем людей’.
  
  ‘Так зачем ты пришел?’
  
  ‘Как я уже сказал, чтобы поприветствовать героя’.
  
  ‘Спасибо. А теперь отвали и сдохни’.
  
  ‘Гэри ...’
  
  ‘Не называй меня, черт возьми, “Гэри”. Ты солгал мне, ты подставил меня, а теперь собираешься подставить.’ Его глаза сузились. ‘Ленни– он тоже в этом замешан? Ленни Бреннан? Он работает на вас?’
  
  ‘Бреннан - просто парень, с которым я познакомился на первой встрече в Англии’, - сказал Шарп. ‘Он не знает меня от Адама’.
  
  ‘Небольшое милосердие", - сказал Доусон.
  
  ‘Послушай, причина, по которой я здесь ...’ Шарп печально вздохнул. ‘Ты должен знать, что у них есть все необходимое, чтобы уволить тебя, Гэри. Ты потеряешь работу, пенсию, все дела.’
  
  ‘Я это уже понял", - сказал Доусон, его голос был полон сарказма.
  
  ‘Мои отчеты уже в SOCA, и они будут отправлены в Met. Я ничего не могу с этим поделать. И вы знаете, что членство в такой организации, как England First, является основанием для немедленного увольнения’.
  
  ‘Я не расист", - быстро сказал Доусон.
  
  ‘Я знаю, что вы не являетесь им", - сказал Шарп. ‘Но являетесь вы им или нет, не имеет никакого отношения к тому, что произойдет. Одно только членство означает, что вы вне игры. Ты ничего не можешь сделать, чтобы это изменить. Но кое-что ты можешь сделать. Сначала ты можешь подать заявление об отставке. По медицинским показаниям. Эта рана у тебя на горле - достаточная причина для того, чтобы тебя исключили из списка инвалидов, и даже если это не так, ты можешь попросить врача списать тебя на стресс, или ПТСР, или как они там это называют. Если ты уволишься по медицинским показаниям, они не смогут тебя уволить. Твоя пенсия в безопасности, и ты уходишь, покрытый славой.’
  
  ‘Я все равно собирался уволиться", - сказал Доусон. ‘Работа уже не та, что была’.
  
  ‘Не могу сказать, что я виню тебя’, - сказал Шарп. ‘Но тебе придется сделать это быстро, Гэри. Куй железо, пока горячо. На данный момент ты герой, так что, если ты уйдешь сейчас, они не посмеют сделать ничего, что могло бы испортить твою подачу.’
  
  Доусон кивнул. ‘Я понимаю", - сказал он.
  
  Шарп встал. ‘Мне жаль", - сказал он.
  
  ‘Ты просто выполнял свою работу", - сказал Доусон. ‘Но ты можешь сказать мне одну вещь’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Кто ты на самом деле?’
  
  Шарп улыбнулся. "Джимми", - сказал он.
  
  Доусон протянул руку. ‘Спасибо, что дал мне знать, на чем я стою, Джимми", - сказал он.
  
  Шарп пожал ее. ‘Нет проблем", - сказал он.
  
  ‘А теперь отвали и оставь меня в покое’.
  
  Шепард сидел на месте заключенного, а Ричард Пэрри был на своем обычном месте, сидел у двери, наклонившись вперед и уперев локти в колени. Тернбулл был за рулем, а Кокер - на переднем пассажирском сиденье.
  
  Мэйхью сидел прямо перед Шепардом, а Келли слева от него. На улице было темно и начинался дождь. Тернбулл включил дворники, и они прошептали, скользя по ветровому стеклу.
  
  ‘Так куда мы направляемся?’ Шеферд спросил Мэйхью. У него не было возможности узнать, подслушивали ли Баттон или Сингх, но он должен был предположить, что они подслушивали, и предоставить им как можно больше информации. Они знали бы, где он был, по устройству слежения в фургоне и GPS в его телефоне, но они не знали бы, куда он направлялся. Если бы Мэйхью собирался схватиться с двумя профессиональными вооруженными грабителями, у него и его людей, вероятно, были бы пистолеты, а это означало, что Баттону нужно было бы послать подразделение вооруженного реагирования.
  
  ‘Куинз-Парк", - сказал Мэйхью. "Сначала мы схватим Хэнратти, а потом Трелони’.
  
  ‘Они будут вооружены, верно?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Может быть, а может и нет", - сказал Мэйхью. ‘Они профессионалы, поэтому вряд ли у них дома есть оружие’.
  
  ‘Но мы позаботимся об этом, если это так", - сказал Кокер. Он наклонился и вытащил сумку из-под сиденья перед собой. Он открыл его и показал Шеферду ствол обреза.
  
  ‘Скажи мне, что это не обрез", - сказал Шеферд, для тех, кто слушал.
  
  ‘Подобрал это во время рейда несколько месяцев назад", - сказал Кокер. ‘Абсолютно чистое, абсолютно не поддающееся отслеживанию’.
  
  ‘Но не заряжен, верно?’
  
  ‘О, он заряжен", - сказал Кокер, убирая пистолет обратно под сиденье.
  
  ‘И каков план?’ - спросил Шеферд. ‘Куда мы их отвезем?’
  
  ‘Я привел в порядок склад", - сказал Мэйхью. ‘Пустовал целую вечность. Поблизости есть еще несколько магазинов, но в это ночное время они будут закрыты. Минимальный уровень безопасности, чтобы нас не беспокоили.’
  
  ‘Как ты это улаживаешь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Никто не обращает внимания на ОГО, совершающего свой обход", - сказал Мэйхью. ‘Я проверяю помещения, проверяю замки и сигнализацию, и никому нет до этого дела’.
  
  Шеферд скрестил руки на груди. Ему действительно нужен был адрес, но он не представлял, как он мог попросить об этом, не привлекая к себе внимания. Он заставил себя расслабиться, вытянув ноги и вздохнув. ‘Говорю тебе, ты мог бы выбрать более спокойный день’.
  
  ‘Я слышал, у вас, ребята, была стычка с сумасшедшей женщиной’.
  
  ‘Она не была сумасшедшей, на нее просто оказывали давление", - сказал Шеферд. ‘Я не думаю, что она осознавала, что делала’.
  
  ‘Она, черт возьми, чуть не убила Гэри – сука заслуживает за это гнить в аду", - сказал Мэйхью.
  
  ‘Гэри не в вашей команде, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  Мэйхью покачал головой. ‘Прямой, как стрела", - сказал он. ‘Забавно, что он так же разочарован, как и все мы, но он не переступит черту. Продолжает говорить, что нам нужно политическое решение, но он так ошибается. Политики, которые у нас есть, ничего не решат – они слишком заняты обустройством своих собственных гнезд.’
  
  ‘Вы пытались обратить его в свою веру?’
  
  ‘Это так не работает, Терри", - сказал Мэйхью. "Речь идет не о том, чтобы привлечь людей к нашему делу. Речь идет о том, чтобы найти единомышленников, которые уже увидели свет’.
  
  ‘Так мы и знали, что ты будешь на нашей стороне", - сказал Кокер. "Ты видел, как я взял пистолет, и ничего не сказал. Ты сам перешел черту. Никто не заставлял тебя это делать’.
  
  ‘Это правда’. Шеферд выглянул в окно. Они ехали через Килберн, недалеко от его арендованного дома. Он кивнул Мэйхью. ‘ Так когда ты пересек черту, Росс? Здесь или в Афганистане?’
  
  Мэйхью нахмурился. ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Я предполагаю, что вы потратили некоторое время на планирование этого’, - сказал Шеферд. ‘Или это пришло к вам только тогда, когда вы начали работать в качестве ОГО?’
  
  ‘Ситуация в Афганистане не так уж отличается от той, что мы имеем в Лондоне", - сказал Мэйхью. ‘Подавляющее большинство афганцев просто хотят продолжать жить своей жизнью. Они хотят работать, жениться, растить своих детей, время от времени немного веселиться. Это все, чего все хотят, верно? Но закоренелый процент этого не хочет. Они хотят сеять хаос и разрушения, они хотят убивать и калечить – и ради чего? Ради денег. И ради власти. Они хотят иметь власть над другими. Они говорят, что это из-за религии, но это не так. Это из-за власти.’
  
  ‘Но Лондон - не зона военных действий", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не так ли?’ - сказал Мэйхью. ‘У вас там больше оружия, чем когда-либо прежде, уровень убийств намного выше, чем в Нью-Йорке, у вас есть районы, куда полиция просто не сунется, если только они не вооружены толпой, у вас есть люди, живущие в страхе перед бандами, у вас есть дети, которых зарезают на улицах. Это довольно близко к определению зоны военных действий в моей книге, Терри.’
  
  ‘Я не могу с этим поспорить, Росс", - сказал Шеферд. На самом деле он мог бы, но Шеферд не искал аргументов: он искал Мэйхью, чтобы повеситься. Каждое слово, сказанное в фургоне, передавалось с помощью жучка в мобильном телефоне Шепарда и записывалось Амаром Сингхом или одним из его людей. ‘По крайней мере, в Афганистане у вас есть шанс отстреливаться", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы знаете, что это работает не так", - сказал Мэйхью. ‘Тамошним войскам мешают те же самые дурацкие правила и предписания, что и здешним полицейским. Талибы устанавливают самодельные взрывные устройства, они используют детей и женщин в качестве террористов-смертников, они устраивают засады на наших парней, затем они выбрасывают свое оружие, поднимают руки и говорят, что нет, они всего лишь гражданские лица, они невиновны. И затем, когда мы хотим допросить их, чтобы узнать правду, нам говорят, что мы не можем быть с ними слишком грубыми, мы не можем сделать то, мы не можем сделать то, у них есть права человека и так далее, и тому подобное. Это чертова бессмыслица. Они хотят, чтобы солдаты сражались там за то, за что сражаемся мы, но они хотят, чтобы они делали это с одной рукой, связанной за спиной. Талибы думают, что мы слабы. Они смеются над тем, как они могут окружать нас, и они смеются над тем, как мы обращаемся с нашими заключенными. Вы знаете, что талибы делают со своими заключенными? Они отрубают себе головы тупым ножом, вот что они делают. И все же мы относимся к их народу в соответствии с Женевской конвенцией.’
  
  ‘Безумие", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, безумие", - согласился Мэйхью.
  
  ‘ Ты поэтому ушел? С тебя было достаточно?’
  
  Глаза Мэйхью сузились. ‘Ты задаешь много вопросов, Терри’.
  
  Шепард поднял руки. ‘Извините, просто любопытно", - сказал он. ‘Я был там, я слышал, что вы говорите. Были времена, когда я хотел просто пустить в ход свое оружие. Ты бы смотрел на парней на улице и знал, ты бы просто знал, что прошлой ночью они обстреливали нас из минометов, но ты ничего не мог сделать.’
  
  ‘Они сражаются как трусы, а не как мужчины", - сказал Мэйхью. ‘Я сказал своему капитану – я сказал, что регулярная служба в армии не сработает против таких отбросов, как Талибан. Они сражаются не как солдаты, поэтому не заслуживают, чтобы с ними обращались как с солдатами.’
  
  ‘Есть много солдат, которые согласились бы с тобой в этом", - сказал Шеферд. ‘В наши дни только политики и кабинетные генералы думают, что на войне есть честь. Ты делаешь то, что должен делать, верно?’
  
  ‘Да, но мой капитан смотрел на это иначе. Включил меня в отчет, сказал, что я неуправляемый ’. Он пожал плечами. ‘Я бы предпочел быть неуправляемым, чем отправленным обратно на носилках с оторванными ногами’. Он похлопал Тернбулла по плечу. ‘Припаркуйся здесь, Колгейт", - сказал он.
  
  Тернбулл остановил фургон. ‘KFC, ты и Ковры приведете Хэнратти к нам. Красиво и непринужденно, вы знаете правила. Он просто нужен нам в участке для опознания.’
  
  Пэрри открыл дверь, и они с Келли направились вниз по улице.
  
  ‘Я думаю, чертовски жаль, что они не позволили тебе присоединиться к Метрополитен", - сказал Шепард.
  
  ‘Да, ты и я оба", - сказал Мэйхью.
  
  ‘У Метрополитена есть квоты, которые нужно заполнить", - сказал Тернбулл, поворачиваясь на водительском сиденье. ‘Женщины, этнические меньшинства, мусульмане’.
  
  ‘И мое лицо не подходит", - сказал Мэйхью.
  
  ‘Должно быть что-то большее, чем это", - сказал Шеферд. "Им нужны такие парни, как ты, с военной подготовкой. Ты идеально подходил бы для ТСГ’. Он почесал подбородок. ‘Армия, вероятно, облапошила тебя’.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - спросил Мэйхью.
  
  ‘Может быть, заключение психиатра тебя надуло", - сказал Шеферд. ‘Может быть, они дали тебе дерьмовую рекомендацию. Халтурная штука’. Он ухмыльнулся. ‘Ты ведь не был жесток с гражданскими, не так ли?’
  
  ‘Только если они сами попросят об этом’, - сказал Мэйхью. ‘В этом-то и дело с оборванцами. Они пускают в ход минометы и устанавливают мины-ловушки, а затем разгуливают в своих мужских платьях, притворяясь гражданскими. Они сражаются нечестно. В любом случае, мне и нескольким парням надоело, как шли дела, поэтому мы разобрались с полудюжиной головорезов, которые, как мы знали, были "Ансар аль-Ислам".’
  
  ‘Ансар аль-Ислам"? - переспросил Шеферд.
  
  ‘Ответвление Аль-Каиды", - сказал Мэйхью. ‘Яростно настроенный против женщин. Они сжигали салоны красоты, бросали кислоту в лица женщинам, которые не носили паранджу, убивали женщин, которые разговаривали с мужчинами, которых они не знали. Мы знали, кто они такие, но наши офицеры сказали, чтобы мы оставили их в покое. Сказали, что это политика и не имеет ничего общего с нашей миссией. Идиоты.’
  
  ‘Но ты все равно позаботился о них?’
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Мэйхью. ‘Окружили их ночью, выгнали в пустыню и сделали то, что нужно было сделать’.
  
  ‘И не было никаких последствий?’
  
  ‘У капитана были свои подозрения, но он ничего не мог доказать. Вот как это работает. Если тебя никто не видит, нет экспертизы и никто не разговаривает, то никто не сможет до тебя добраться’.
  
  Келли и Пэрри вышли из-за угла. Между ними был невысокий, коренастый мужчина, его руки были связаны перед ним пластиковым галстуком. Он был лысеющим, с усами в мексиканском стиле и оживленно разговаривал с двумя полицейскими.
  
  Кокер распахнул дверь. ‘Кто здесь главный?’ - спросил Хэнратти. На нем была коричневая кожаная куртка-бомбер, брюки-карго цвета хаки и ботинки Timberland.
  
  ‘Просто сядь и заткнись", - сказал Пэрри, заталкивая его в фургон.
  
  Мэйхью схватил Хэнратти за плечи и толкнул его на сиденье. ‘Вы босс?’ - спросил Хэнратти.
  
  ‘Как сказал мой коллега, заткнись нахуй", - сказал Мэйхью.
  
  Пэрри и Келли забрались в фургон. Пэрри скользнул на откидное сиденье, а Келли села рядом с Шепардом. Тернбулл уехал. Теперь, когда Хэнратти был на борту, болтовни не было: все сидели молча – кроме Хэнратти, но команда проигнорировала его.
  
  Партнер Хэнратти, Майк Трелони, жил в паре миль отсюда в муниципальной многоэтажке. Келли и Пэрри отправились за ним. Они вернулись через пять минут с долговязым чернокожим мужчиной лет двадцати, одетым в черный спортивный костюм Nike. ‘Он просто собирался на пробежку", - сказал Келли, заталкивая Трелони в фургон. Его запястья также были связаны пластиковым галстуком.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ - сказал Хэнратти. ‘Что он здесь делает? Ты сказал, что это был состав’.
  
  ‘Заткнись", - прорычал Мэйхью.
  
  ‘Не, это ты заткнись", - сказал Хэнратти. ‘Я знаю свои права. К черту все это – если ты хочешь, чтобы я пошел с тобой, тогда тебе нужно арестовать меня, и мне нужен мой адвокат’.
  
  ‘Да, нам нужны адвокаты", - сказала Трелони.
  
  Мэйхью ударил Хэнратти кулаком в лицо. Хрящ треснул, и кровь брызнула на пол фургона. Хэнратти упал на спину, закрыв лицо руками, и ударился головой об окно. Трелони начал сопротивляться, но Келли и Пэрри повалили его на пол. У Кокера был рулон клейкой ленты. Он оторвал полоску, оторвал ее зубами и отдал Пэрри, который заклеил ею рот Трелони. Кокер оторвал еще один кусок скотча и использовал его, чтобы заткнуть Ханратти рот кляпом. Затем он стащил мужчину с места для заключенных и заставил его лечь на пол рядом с Трелони.
  
  Мэйхью надавил ногой на спину Хэнратти. ‘Правильно, Колгейт’, - сказал он. ‘Жми на газ’.
  
  Фургон остановился у здания с металлическими стенами и большой вывеской "Сдается в аренду" над главной дверью. Они находились в небольшом промышленном районе к югу от Северной кольцевой дороги, недалеко от поля для гольфа Muswell Hill. Пэрри распахнул дверь и выпрыгнул из фургона. Келли кивнул Шепарду, и двое мужчин схватили Трелони. Они подняли его с пола и потащили по асфальту к зданию. Кокер отдал Мэйхью сумку с дробовиком, затем вывел Хэнратти из фургона. Тернбулл выбрался со стороны водителя и помог Кокеру оттащить Хэнратти вслед за Трелони.
  
  Мэйхью подбежал к той стороне здания, где была дверь. Он достал ключ из кармана и открыл его, затем отступил в сторону, чтобы дать Келли и Шепарду возможность втолкнуть Трелони внутрь. Мэйхью последовал за ними, включив свет и указав на дверной проем. ‘Проведите его туда’, - сказал он.
  
  Трелони боролся, но его запястья были связаны, а Келли и Шепард крепко держали его за руки. Он пытался что-то сказать, но клейкая лента заглушала его слова.
  
  Дверной проем вел на большую открытую площадку с металлическими балками над головой и металлическими столами вдоль стен. Мэйхью щелкнул выключателем, и зажглись лампы дневного света над головой.
  
  Келли уперся коленом в заднюю часть левой ноги Трелони и повалил его на пол, затем уперся ногой в поясницу мужчины, прижимая его к земле. Когда Мэйхью достал обрез из сумки, Тернбулл и Кокер втащили Хэнратти внутрь и бросили его рядом с Трелони.
  
  Хэнратти попытался перевернуться на спину, но Кокер пнул его в бок и велел лежать смирно.
  
  Мэйхью разломал дробовик, проверил два патрона, затем щелкнул затвором. Он ухмыльнулся Шепарду. ‘Видишь, трехзарядный? Проще простого’, - сказал он.
  
  ‘Что теперь происходит?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Теперь мы дадим им попробовать их собственное лекарство’.
  
  Пэрри вошел и стоял, наблюдая, уперев массивные кулаки в бедра.
  
  ‘ Ты собираешься их пристрелить? - Спросил я.
  
  ‘В ноги", - сказал Мэйхью.
  
  Двое мужчин начали бороться, но Келли все еще держал ногу посередине спины Трелони, а Кокер сделал то же самое с Хэнратти.
  
  ‘И что потом? Вы оставляете их истекать кровью до смерти?’
  
  ‘Мы вызовем полицию, и скорая помощь заберет их до того, как это произойдет’. Мэйхью наклонился и приставил дуло дробовика к голове Хэнратти. ‘Ты это слышал? Ты слышишь, что с тобой будет? Ты не умрешь, не сегодня, но если ты когда-нибудь расскажешь кому-нибудь, что здесь произошло, мы вернемся и прикончим тебя. Ты понимаешь?’
  
  Хэнратти кивнул.
  
  ‘А как насчет тебя, Майк? Ты слышишь, что я говорю? Ты становишься подсадным утенком и тебе конец. Понимаешь?’
  
  Трелони хмыкнул.
  
  ‘Меня это не радует", - сказал Шеферд, повысив голос, чтобы его наверняка уловил передатчик в его телефоне.
  
  ‘Что?’ - спросил Мэйхью.
  
  ‘Я сказал, что мне это не нравится’.
  
  ‘ О чем именно? - Спросил я.
  
  ‘О стрельбе в безоружных людей", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это всего лишь вопрос времени", - сказал Мэйхью. ‘Когда эти парни работают, они хорошо подготовлены. Они стреляли в маленьких старушек, домохозяек, в любого, кто попадался им на пути.’
  
  ‘Так почему бы не задержать их и не предъявить им обвинение?’
  
  Мэйхью хмуро посмотрел на Кокера. ‘Ты сказал, что с ним расправились, Лурпак’.
  
  ‘Так и есть", - сказал Кокер. Он положил руку на плечо Шеферда. ‘В чем твоя проблема, Терри? Ты знаешь, почему мы здесь – чертовски поздно струсить’.
  
  ‘Я просто говорю, что дробовики - это не точная наука. Пуля может пробить артерию, и, прежде чем мы успеем опомниться, он истечет кровью, а нас всех обвинят в убийстве. Одно дело добавлять немного дополнительных улик тут и там, но я не подписывался на убийство.’
  
  ‘Черт возьми, если ты так волнуешься, застрели их сам", - сказал Мэйхью, протягивая дробовик. ‘Стреляй им в колени’.
  
  Когда Шепард потянулся за оружием, он услышал быстрые шаги позади себя и крики ‘Вооруженная полиция!’ Мэйхью отскочил назад и приставил дробовик к его груди.
  
  Трое вооруженных полицейских в кевларовых шлемах, защитных очках и бронежилетах поверх черной униформы врываются в дверь с пистолетами Heckler & Koch MP5 за плечами. За ним последовал инспектор, а за ним еще трое мужчин, все в шлемах и жилетах и размахивающие своими MP5. На всем оружии были лазерные прицелы, и красные точки мерцали на людях, стоящих посреди здания.
  
  ‘Вооруженная полиция – немедленно на пол!’ - заорал инспектор.
  
  Пэрри упал на пол, заложив руки за голову.
  
  ‘Бросьте оружие!’ - заорал инспектор на Мэйхью. ‘Бросьте оружие, или мы будем стрелять!’
  
  Теперь у двери веером стояли семеро вооруженных полицейских, двигаясь осторожно, их оружие постоянно было наготове.
  
  ‘Не стреляйте!’ - крикнул Келли. Он поднял руки и медленно опустился на колени. Тернбулл сделал то же самое.
  
  ‘На пол, лицом вниз!’ - крикнул инспектор. Келли и Тернбулл опустились и лежали, раскинув руки.
  
  ‘Бросьте оружие!’ - снова закричал инспектор.
  
  ‘Вы меня не арестуете!’ - крикнул Мэйхью.
  
  ‘Бросьте оружие, или мы будем стрелять!’ - заорал инспектор. На груди Мэйхью заплясали красные точки.
  
  ‘Не стреляйте!’ - крикнул Шеферд, подняв руки вверх. ‘Он ни для кого не представляет опасности – он не собирается стрелять’.
  
  ‘Уйди с дороги, Три-ампер", - сказал Мэйхью.
  
  Шепард встал между Мэйхью и вооруженной полицией. Красные точки исчезли с груди Мэйхью, и Шепард понял, что лазерные прицелы теперь направлены ему в спину.
  
  ‘Прочь с дороги! Мы будем стрелять!’ - завопил инспектор.
  
  ‘Я не вооружен", - крикнул Шеферд. "Ты не настолько глуп, чтобы стрелять в спину безоружному человеку. А теперь помолчи, я здесь разговариваю!’ Он указал на дробовик в руках Мэйхью. ‘Все кончено, Росс’.
  
  ‘Все кончено, когда я говорю, что все кончено", - сказал Мэйхью.
  
  ‘Если ты нажмешь на курок, они застрелят тебя и, возможно, попадут под перекрестный огонь и меня’.
  
  ‘Ты боишься смерти, Три-ампер? Потому что я не боюсь. После того, что я видел, через что я прошел. Смерти нечего бояться. Меньше всего смерти воина’.
  
  ‘Это то, чего ты хочешь? Самоубийство полицейского?’
  
  ‘Чего я хочу, так это убраться отсюда’. Он направил пистолет на Хэнратти. ‘И я могу придумать способы уйти и похуже. По крайней мере, я заберу этих подонков с собой’.
  
  ‘Ты хочешь умереть с такими парнями, как они? Где в этом честь?’
  
  ‘Дело не в чести. Я облажался, я знаю это, но, по крайней мере, так я выхожу на бой’.
  
  ‘Если ты стреляешь в них, копы стреляют в тебя. Это не драка. Это самоубийство. Выход труса’.
  
  ‘Я не трус", - прорычал Мэйхью.
  
  ‘Так докажи это", - сказал Шепард. Он услышал шаркающие звуки позади себя и понял, что вооруженные полицейские двигаются, пытаясь прицелиться. Шепард сделал шаг ближе к Мэйхью. ‘Я действую так, чтобы они не могли вас застрелить", - объяснил он.
  
  ‘Зачем ты это делаешь?’
  
  ‘Потому что я не хочу, чтобы кто-то здесь умирал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тогда скажи им, чтобы они опустили оружие’.
  
  Шеферд улыбнулся. ‘Они не собираются слушать меня, Росс. Они хотят, чтобы ты опустил дробовик’.
  
  ‘И что потом?’ - спросил Мэйхью. ‘Я буду гнить в камере до конца своих дней?’
  
  ‘Может быть, и нет", - сказал Шеферд.
  
  Мэйхью нахмурился. ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘С тем, что вы сделали, согласилось бы большинство людей. Проведите свой день в суде, расскажите присяжным, почему вы сделали то, что сделали. Вы можете быть удивлены’.
  
  ‘Ты думаешь, они позволят мне уйти?’
  
  ‘Это решать присяжным. Но в любом случае, весь мир будет слушать’.
  
  ‘Бросьте оружие!’ - закричал инспектор позади Шеферда. ‘Бросьте оружие, или мы будем стрелять!’
  
  ‘Не обращай на них внимания", - сказал Шеферд, не сводя глаз с Мэйхью. ‘Когда ты начинал это, чего ты хотел достичь?’
  
  ‘Я хотел поступить правильно", - сказал Мэйхью. ‘Я хотел привести в порядок улицы, избавиться от дерьма, которое превращает жизнь обычных людей в муку’.
  
  ‘Так расскажите об этом миру", - сказал Шеферд. ‘Проведите свой день в суде, объясните, почему вы сделали то, что сделали, и, бьюсь об заклад, люди выстроятся в очередь, чтобы продолжить то, что вы начали’. Мэйхью прикусил нижнюю губу. Красная точка пересекла его лоб и остановилась между бровями. Шеферд двинулся влево, и точка исчезла. ‘У нас не так много времени, Росс", - сказал он.
  
  ‘Если я умру здесь, результат будет тот же", - сказал Мэйхью.
  
  ‘Если ты умрешь, они будут контролировать то, как рассказывается история", - сказал Шеферд. ‘Они сделают вид, что ты какой-то сумасшедший-индивидуалист, раскопают отчеты армейских психологов, заставят офицеров говорить, что ты был распущенным, усилят влияние Уолтера Митти – они выложат все дерьмо, какое смогут, в таблоиды’.
  
  Мэйхью указал на полицейских, лежащих на земле. ‘Они расскажут все как есть", - сказал он.
  
  ‘Они будут слишком заняты заключением сделок, чтобы спасти свои шкуры", - сказал Шеферд. ‘Если ты умрешь, все хорошее, что ты сделал, будет потеряно навсегда. Но если вы выступаете в суде и рассказываете свою историю, весь мир слушает.’
  
  Мэйхью начал опускать дробовик. Шепард поднял руки. ‘ Положи пистолет на пол, Росс. Делай это аккуратно и медленно, не давай им повода для...
  
  Три точки замерцали на груди Мэйхью, и Шеферд вздрогнул, услышав три одновременных удара позади себя. Мэйхью отшатнулся, кровь сочилась из трех ран под его левым плечом. Дробовик выскользнул у него из пальцев, когда его рот беззвучно шевелился. Между губами выступила красная пена, и он упал на колени, затем повалился вперед.
  
  Шеферд резко обернулся. Инспектор и двое других мужчин плотного телосложения с МР5 двинулись к нему, их оружие было нацелено ему в грудь. ‘Он сдавался, ублюдки! Он, черт возьми, был готов сдаться.’
  
  ‘На колени, руки за шею!’ - заорал инспектор. ‘Если вы не подчинитесь, мы будем стрелять’.
  
  ‘Я не вооружен’.
  
  ‘На пол, сейчас же!’
  
  Шеферд свирепо посмотрел на инспектора. ‘Я буду помнить тебя’, - тихо сказал он. ‘И однажды... ’
  
  ‘На пол!’ Палец инспектора напрягся на спусковом крючке.
  
  Шеферд медленно заложил руки за шею и опустился на колени, не сводя глаз с лица инспектора. ‘Однажды...’ - сказал он.
  
  ‘Ты не против вина?’ - спросила Шарлотта Баттон. Она достала бутылку из холодильника. ‘Это Пино Гриджио, и его очень можно пить’.
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Шеферд. Ему было все равно, что это за вино: он был здесь, чтобы поговорить, а не пить. Прошло сорок восемь часов после того, как вооруженная полиция ворвалась в промышленное подразделение и застрелила Росса Мэйхью. И всего через час после того, как Шепард был освобожден из-под стражи в полиции. Они были в винном баре в Ковент-Гарден, сидели за тихим столиком с видом на площадь, где молодой человек в цилиндре стоял на ходулях и жонглировал огнетушителями.
  
  Баттон налила вина в бокал и протянула ему, затем подняла свой бокал в знак приветствия. ‘Поздравляю’, - сказала она. ‘Отлично проделанная работа’.
  
  Шеферд кивнул и пригубил вино. Он поставил бокал, но не убрал пальцы с ножки. ‘ С меня хватит, Чарли.
  
  ‘В чем именно?’ - спросил Баттон.
  
  ‘Копы. SOCA. Правоохранительные органы. Это пустая трата времени’.
  
  ‘Это немного огульное заявление, Спайдер. Ты просто раздражен, потому что CO19 были немного довольны триггером’.
  
  ‘Не было необходимости стрелять в Мэйхью. И не было необходимости угрожать застрелить меня’.
  
  ‘Все это было сделано на скорую руку", - сказал Баттон. ‘Не было времени для подробного инструктажа. Насколько они были обеспокоены, ты был одним из плохих парней’.
  
  ‘Да, но я не такой’. Он покрутил вино в бокале. ‘Придурок, который застрелил Мэйхью, я хочу, чтобы его уволили с работы’.
  
  ‘Он был временно отстранен. Будет проведено всестороннее расследование’.
  
  ‘После чего он будет оправдан и вернется к работе’. Он покачал головой. ‘Я хочу, чтобы он вышел. Я хочу, чтобы его уволили, и я хочу, чтобы он лишился пенсии. Мэйхью сдавался. Он ни для кого не представлял угрозы.’
  
  ‘В него попали три разные пули, Паук", - сказал Баттон.
  
  ‘ Это инспектор толкнул их – ему нужно было что-то доказать. И если бы я дал ему хоть какое-то оправдание, он бы застрелил и меня тоже. Он сердито посмотрел на Баттона. ‘Я серьезно отношусь к этому, Чарли. Я хочу, чтобы его выпустили. И прежде чем ты начнешь нести всю эту чушь о том, что у тебя недостаточно веса, если его не выпустят, я предам это огласке. Я обращусь к прессе и, если потребуется, выступлю в суде и дам показания против него.’
  
  ‘Тогда твоей карьере пришел бы конец", - тихо сказала она.
  
  ‘Мне уже все равно", - сказал Шеферд. ‘Уже дважды в этом году вооруженный полицейский чуть не убил меня, и это дважды слишком много раз. Этот ублюдок убил Мэйхью, когда тот сдавался, и угрожал убить меня. Я хочу, чтобы он вышел.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Баттон. "Я посмотрю, что можно сделать’.
  
  ‘Я серьезно отношусь к этому, Чарли", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я могу это понять. Поэтому ты сказал, что с тебя хватит? Потому что тебя чуть не застрелили?’
  
  ‘Дело не только в этом", - сказал Шеферд. ‘Проблема не в CO19. В этом заключается моя работа. SOCA - пустая трата времени. Это правда, и ты это знаешь. Мы - серьезное агентство по борьбе с организованной преступностью, но сколько крупных преступников мы посадили? Сколько по-настоящему крупных злодеев находятся за решеткой из-за SOCA?’
  
  ‘В настоящее время ведется множество расследований, которые еще не принесли плодов", - сказала она.
  
  Шеферд фыркнул. ‘При всем уважении, это чушь собачья", - сказал он. ‘За последние два года я выдвинул полдюжины злодеев, на которых, я думаю, нам следует обратить внимание, и каждый раз они отклонялись из-за бюджетных соображений. Я спрашиваю тебя, Чарли, какого черта мы беспокоимся о бюджетных соображениях? Предполагается, что мы сажаем преступников в тюрьму, а не беспокоимся о счетах прибылей и убытков.’
  
  ‘В расследованиях всегда есть элемент издержек", - сказал Баттон.
  
  ‘Да, но в SOCA кажется, что движущей силой являются деньги. Если преследовать крупного злодея слишком дорого, тогда он получает бесплатный пропуск. Это неправильно ’.
  
  ‘Все не так просто, Паук’.
  
  ‘Мне жаль, но это так", - сказал Шеферд. ‘Мы с вами оба знаем, кто несет ответственность за ввоз большей части кокаина в эту страну. Но поскольку они живут в Амстердаме, мы ничего с ними не делаем. В северном Лондоне есть банды, которые занимаются рэкетом, зарабатывая миллионы в год, и мы не преследуем их. Мы знаем имена трех бандитских убийц, которые в совокупности убили – что? – шестнадцать человек за последнее десятилетие. Попытаемся ли мы их убрать? Нет. В нашей стране полно иностранных убийц и насильников, и мы позволяем им жить здесь, потому что никто не беспокоится о том, чтобы отправить их домой. И что мне сказали делать? Мне сказали расследовать действия копов. Почему? Потому что это самый простой вариант. Отправьте старого доброго Спайдера внедриться в группу полицейских, подружиться с ними, а затем предать их. Выглядит неплохо для фигур и не сносит банк.’
  
  ‘Они были линчевателями, Паук. Они нарушали закон’.
  
  ‘Были ли они, Чарли?’ - спросил Шеферд. ‘Они нарушали закон или поддерживали его? Что они делали? Они изгоняли наркоторговцев из страны, они избавлялись от педофилов, они кастрировали сутенеров и насильников. Разве не этим должна заниматься полиция? Разве это не работа SOCA?’
  
  ‘Кастрация и убийство? Нет, это определенно не входит в компетенцию SOCA’.
  
  ‘Я говорю о правосудии", - сказал Шеферд. ‘Грубое правосудие, может быть. Но настоящее правосудие. Вот в чем проблема, Чарли. В наши дни в мире нет справедливости. Мы сажаем пенсионеров в тюрьму за неуплату муниципального налога и позволяем убийцам и насильникам разгуливать по улицам.’
  
  ‘Система иногда дает сбои, но системы никогда не бывают непогрешимыми’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Дело не в том, что система время от времени дает сбои", - сказал он. ‘Она просто сломана. У копов нет власти, суды пристрастны к злодеям, а не к жертвам, тюрьмы настолько переполнены, что мы возвращаем плохих парней на улицу до того, как они отбудут свои сроки, а служба пробации настолько перегружена работой, что не может уследить за преступниками, которые выходят на свободу.’ Он вздохнул. ‘С меня просто хватит. Я больше не хочу быть частью системы’.
  
  Баттон склонила голову набок и прищурила глаза. ‘ Проблема в провале системы уголовного правосудия, Спайдер? Проблема действительно в этом?’
  
  Шеферд нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Это копы-линчеватели вывели тебя из себя, или это что-то более личное?’
  
  ‘Например?’ - спросил он.
  
  ‘О, я не знаю", - сказала она, ее голос был едва слышен как шепот. ‘Возможно, причина, по которой вы недовольны привлечением линчевателей к ответственности, больше связана с тем, что вы сами переступили черту, чем с тем, что у SOCA нет правильных приоритетов’.
  
  ‘В чем именно ты меня обвиняешь, Чарли?’
  
  Она встретилась с ним взглядом. ‘Я не знаю, Паук. Что именно ты сделал?’ - сказала она.
  
  Когда он посмотрел ей в глаза, он понял, каким опытным следователем она была. Она улыбалась, но ее взгляд был жестким, и он мог видеть, что она пристально изучает его, ища язык тела и рефлексы, которые дали бы ключ к его самым сокровенным мыслям. Он также был очень хорошо осведомлен о первом правиле допроса – никогда не задавай вопрос, на который ты не знаешь ответа. Он сглотнул, но во рту у него пересохло, и он чуть не подавился. Он увидел небольшой триумфальный огонек в глазах Баттона. ‘Почему бы тебе не сказать мне?’ - спросил он, желая чувствовать себя хотя бы наполовину так уверенно, как звучало.
  
  ‘Ты действительно думал, что я не узнаю?" - спросила она. "Неужели ты хоть на минуту подумал, что исчезновение братьев Фокс не появится на моем радаре?" Особенно наступившее так быстро после убийства племянника Аллана Гэннона. Ты думал, что вы с ним могли бы переправиться через Ирландское море без моего ведома? Она слабо улыбнулась. ‘И что только потому, что ты оставляешь свои мобильные телефоны, я не смогу тебя отследить? Я не уверен, что раздражает меня больше всего, Спайдер. Тот факт, что вы действовали за моей спиной, или тот факт, что вы неправильно меня оценили, как любил говорить Джордж У.’
  
  Шепард положил руки на стол и сцепил пальцы, пытаясь сохранять спокойствие. Он чувствовал себя игроком в покер, у которого противник только что сдал два туза. Если она знала, что он помог Гэннону убить братьев Фокс, тогда она знала все.
  
  ‘Я работала на МИ-5, Спайдер", - продолжила она. ‘Я вернусь к работе на МИ-5 в следующем месяце. У меня есть доступ к разведывательным материалам на таком высоком уровне, что вам понадобился бы воздушный шар, чтобы угнаться за мной.’
  
  ‘Ты шпионил за мной", - тихо сказал он.
  
  ‘Я прикрывала твою спину", - сказала она. ‘Как я и говорила, что буду’.
  
  ‘Кто-нибудь еще знает?’
  
  ‘Отдай мне должное, Паук’.
  
  Он кивнул. ‘ Извини.’
  
  ‘Извиняюсь за что?’
  
  Он чувствовал себя учеником, получившим выговор от директрисы, и что в любую минуту она может сказать ему, что он подвел ее, подвел школу, но больше всего он подвел себя. ‘Знаешь, я не уверен. Если бы я мог повернуть время вспять, я бы не стал. Я сделал то, что сделал, и у меня с этим нет проблем’.
  
  ‘Как ни странно, я тоже", - сказал Баттон.
  
  Шеферд поднял брови. ‘Это не то, что я ожидал услышать", - сказал он.
  
  ‘Почему я не удивлена?’ - сказала она. ‘Я начинаю сомневаться, действительно ли ты знаешь меня, Спайдер’. Она потягивала вино, не сводя с него глаз. ‘Есть ли что-нибудь еще, чем ты хотел бы поделиться со мной?’ - добавила она. "Что-то еще, что ты скрывал от меня?’
  
  ‘Чарли, звучит так, будто ты знаешь почти все", - сказал он.
  
  ‘Ты не знаешь и половины всего", - сказала она. "Разве ты не думал, что мое любопытство возрастет, когда копы из Херефорда начнут спрашивать меня, где ты был, когда был убит Имер Лекстакай?" И почему вы вообще подумали, что можете начать просить лабораторию SOCA в Тамворте начать проводить частный анализ ДНК без моего ведома? Или размахивать своим ордером Терри Халлигана в Скотленд-Ярде и получить доступ к базам данных Европола, не поднимая красного флага?’ Она вздохнула. ‘Я направил нужного человека по следу линчевателей, не так ли? отправил вора ловить вора’.
  
  ‘Ты знаешь, что сделал Лекстакай?’
  
  ‘Я знаю, что он был дерьмом высшего сорта там, в Албании. И я знаю, что он убил твою собаку и угрожал твоей семье’.
  
  Шеферд откинулся на спинку стула. Баттон была права: он недооценил ее. Он предполагал, что может водить ее за нос, но в течение нескольких минут она всесторонне доказала, насколько он ошибался. Он хотел извиниться, но не за то, что он сделал. Он не сожалел о том, что помог майору убить братьев Фокс, и он, конечно же, не сожалел о том, как расправился с Лекстакай, но он искренне сожалел о том, что действовал за ее спиной. Она была права: он обращался с ней как с дурой, а Шарлотта Баттон не была дурочкой.
  
  ‘ У Лекстакая были жена и ребенок, не так ли? ’ спросил Баттон.
  
  ‘С ними все в порядке", - сказал Шеферд. ‘Жена сбежала с мальчиком после того, как приехала полиция. Я ясно дал понять, что они не должны пострадать’.
  
  ‘Это очень великодушно с твоей стороны, Спайдер", - сказала она, ее голос был полон сарказма.
  
  ‘Я не оправдываю то, что я сделал. Я сделал то, что должен был сделать, чтобы защитить свою семью. И ты, как никто другой, должен это понимать. Глаза Баттон сузились, и она выглядела так, как будто собиралась что-то сказать, но затем расслабилась и налила еще вина в свой бокал. Она подошла, чтобы налить и ему, но он покачал головой. ‘Я за рулем", - сказал он. Она пожала плечами и поставила бутылку обратно в холодильник. ‘Итак, что происходит сейчас?’ - спросил он.
  
  ‘В каком отношении?’
  
  Шепард была почти уверена, что знала, что он имел в виду. Она знала более чем достаточно, чтобы закончить его карьеру и посадить на скамью подсудимых по обвинению в заговоре с целью убийства и не только.
  
  ‘Я ухожу из SOCA, ты это знаешь", - сказал Баттон. ‘Какие границы ты переступил или не переступал, меня не касается’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Спасибо’.
  
  Она яростно покачала головой. ‘Ты не должен благодарить меня, Паук. Я всегда забочусь о своих людях. Я всегда заботилась и всегда буду заботиться, даже когда они этого не ценят’.
  
  ‘Я действительно ценю это, Чарли. Правда. Я просто...’ Он изо всех сил пытался подобрать правильные слова. ‘Думаю, я не хотел, чтобы кто-то еще был втянут в то, что я делал’.
  
  ‘ Тебе не нужно ничего объяснять. Она наклонилась к нему и понизила голос. ‘ Я понимаю, почему ты сделал то, что сделал, и, возможно, на твоем месте я бы поступила так же. И это строго между нами, и я бы отрицал, что когда-либо говорил это, но что касается SOCA, я думаю, вы правы. SOCA не подходит для целей, как любят говорить наши любимые политики. Оно не привлекает главных злодеев и делает очень мало для снижения уровня преступности. Но не нам рассуждать почему, Спайдер. Мы не разрабатываем политику, мы ее реализуем.’
  
  ‘У нас получалось лучше, когда мы были полицейским подразделением", - сказал Шеферд. ‘По крайней мере, тогда нас вызывали, когда у местных сил возникала проблема, которую они хотели решить. Мы охотились за настоящими злодеями’.
  
  ‘Это то, чем ты хочешь заниматься? Вернуться к работе в полиции?’
  
  ‘Может быть", - сказал он. ‘Или возвращайся в полк. Я мог бы стать инструктором’.
  
  Баттон улыбнулся. ‘Я никогда не подводил тебя как учителя. Что там говорят? Если ты не можешь делать, научи. Ты деятель, Спайдер, а не учитель.’
  
  ‘Это просто мысль. Не так уж много вариантов карьеры для солдата SAS, ставшего полицейским под прикрытием’.
  
  Баттон внимательно изучал его. ‘ Ты мог бы пойти со мной на пятый, ’ тихо сказала она.
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил он. ‘Ты видишь во мне привидение?’
  
  ‘Я вижу в вас талантливого агента под прикрытием, которого можно использовать во множестве ситуаций", - сказала она. ‘И у вас есть другие таланты, которые, я уверена, могли бы пригодиться Пятому’.
  
  ‘Например?’
  
  Она лукаво улыбнулась. ‘Знаешь, эти скрытые таланты, которые, если ты используешь их не по своей воле, могут навлечь на тебя всевозможные неприятности, но если ты используешь их для королевы и страны, могут принести тебе медаль или две’.
  
  ‘Получают ли привидения медали?’
  
  ‘Безусловно, так и есть. И посвящение в рыцари’. Она снова наклонилась вперед. ‘Подумай об этом. Это вариант’. Она улыбнулась. ‘И никогда не знаешь, может быть, это будет весело’.
  
  Майор Гэннон набрал код сигнализации и вышел из дома, когда пульт подал звуковой сигнал. Он дважды запер входную дверь и, тихо насвистывая себе под нос, направился к своему серебристому "Ягуару". Он вернулся поздно прошлой ночью и не хотел беспокоить соседей в своих конюшнях, открывая дверь гаража и въезжая задним ходом, поэтому оставил машину припаркованной у окна своей кухни. Как всегда, он быстро обошел вокруг, чтобы убедиться, что в его машину никто не вломился, затем открыл багажник и убрал маленький металлический чемоданчик, в котором находился его спутниковый телефон.
  
  У него был напряженный день впереди. Он должен был прибыть в Новый Скотленд-Ярд, чтобы провести брифинг для старших офицеров Метрополитена о новом оружии, которое он испытывал в Херефорде. Затем ему пришлось присутствовать на дискуссионной группе Министерства иностранных дел, которая должна была подготовить программный документ для министра иностранных дел о захвате британского судна у берегов Сомали пиратами, требовавшими выкуп в полмиллиона фунтов стерлингов. Насколько майор был обеспокоен, лучший способ справиться с растущей проблемой захвата судов состоял в том, чтобы отправить Пополнение с оружием наперевес, но официальная политика за последние несколько лет заключалась в переговорах и оплате. Правительство давным-давно отказалось от своего обещания никогда не вести переговоры с террористами, и сомалийские пираты знали, что при условии, что они не причинят вреда своим заложникам и удержат свои требования на разумном уровне, есть все шансы, что им и дальше будут платить. Майор надеялся склонить группу к своей точке зрения, что этого достаточно и что если они уничтожат одну из пиратских банд, то, вероятно, в будущем оставят британские корабли в покое. Это не остановило бы их, но удержало бы подальше от британских судов.
  
  После встречи в Министерстве иностранных дел ему пришлось поехать в Херефорд, чтобы подготовиться к поездке высокопоставленных лиц из стран Персидского залива, трех арабских принцев, которые хотели посмотреть, на что способна SAS, и специально попросили взглянуть на высокотехнологичный дом убийств, где солдаты оттачивали навыки спасения заложников боевыми патронами.
  
  Он захлопнул багажник, обошел машину со стороны водителя и забрался внутрь. Машине было всего два месяца, и она все еще пахла новой машиной. Майор всегда был поклонником Ягуаров, и серебристый X-Type был его шестым. Он вставил ключ зажигания. Когда он начал поворачивать, он заметил жирное пятно рядом с эмблемой на капоте, пятно, которого он никогда раньше не замечал.
  
  Взрыв выбил все окна на улице. Сигнализация в доме майора была одной из дюжины сработавших, но его дом был единственным, связанным с местным полицейским участком. К тому времени, когда прибыла патрульная машина, пожарная команда уже была на месте происшествия, поливая горящий автомобиль из шлангов, когда в небо поднимался густой столб черного дыма, а два фельдшера ухаживали за пенсионером, который был ранен летящими осколками стали.
  
  Всего через тридцать минут после взрыва в отдел новостей Belfast Telegraph позвонили по телефону. Было дано признанное кодовое слово, и звонивший представился членом Настоящей ИРА. Он сказал, что организация берет на себя ответственность за оправданную казнь врага ирландского народа, который был ответственен за десятки смертей в провинции, в том числе борцов за свободу Падрейга и Шона Фокса. Последовали новые убийства, пока смерть братьев Фокс не была отомщена. "Тиокфейд ар ла", - сказал звонивший, прежде чем повесить трубку. ‘Наш день придет’.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"