Андронов Леонид Александрович : другие произведения.

Принц из ниоткуда Книга 2 Часть 8

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


Часть VIII. В поисках великого.

1.

  
   С первых минут пребывания в столице Фонтаны, я понял, отчего марсиане так стремятся попасть сюда. Дело было далеко не в красоте зданий и улиц - этим может похвастаться каждый второй город. Не потому, что здесь было тихо и чисто, это тоже не ново, а потому, что даже в воздухе чувствовалась свобода, которую я стал ощущать с того момента, как только попал сюда.
   Мы подлетали к центру города, когда садилось солнце. Его свет, как прозрачное золотистое покрывало, ложился на крыши и стены зданий, утопающих в зелени. Таксист опустил машину ниже. Только что политые деревья искрились в солнечном свете, и каждый лист казался бриллиантом. Мы попали в сказочный город с разноцветными зданиями и причудливыми крышами, где каждая улочка была уникальной и волшебной. Как не чувствовать себя здесь свободным, если все, что видишь похоже на сон?! И где как не во сне ты действительно можешь делать всё, что тебе захочется?
   Это был первый марсианский (да и не только марсианский) город, где я видел столько зелени. Находясь здесь невозможно было представить, что ты находишься на Марсе - планете пустынь и пылевых бурь. Нигде не было видно ржаво-бурой каменистой поверхности, она скрывалась зеленью. Ровные плиты, которыми были выложены улицы, имели приятный песочный оттенок. Дома были украшены всевозможными скульптурами и колоннами, орнаментами и лепниной. Я не заметил здесь угловатых мрачных кварталов. Где бетон, стекло и пластик? Где серые кирпичные стены? Где незаметные хмурые люди? Ничего этого нет! Может быть, здесь нет и зла, жестокости, боли?
   Жители города одевались очень ярко, почти всегда улыбались и никуда не спешили. (Хотя я мог и ошибаться, ведь сейчас вечер и спешить уже никуда не нужно.) Как смешно было видеть здесь туристов, обалдевших от этого великолепия и бродивших, словно в дурмане, по цветущим улицам.
   Именно сейчас я поймал себя ещё на одном чувстве, которое сразу не мог распознать. В воздухе витала не только свобода. Чувствовался класс! Качество жизни, которое неизмеримо, его можно только почувствовать. Рай земной в нашем с вами понимании.
   Отель, в котором нам забронировал номера Ларвик, был совсем маленьким. Это четырехэтажное здание небесно-голубого цвета с большими овальными окнами стояло напротив парка, раскинувшегося вокруг небольшого пруда. Надо было видеть, как реагировала Лира, когда увидела это. Я еле сумел её удержать. На лестнице, ведущей к парадному входу, мы столкнулись с профессором, который встретил нас радостным возгласом. Оказывается, они уже начали беспокоиться.
   - Лира, Лео! - он широко улыбался, - мы уже не знали где вас искать.
   - Мы прилетели другим рейсом, - объяснил я.
   - Вы заставили нас понервничать, - он погрозил нам пальцем, - Лира, что с вами?- Он озабоченно посмотрел на неё.- У вас так блестят глаза.
   - Не обращайте внимания, - отмахнулась она.
   - Ерунда, профессор. Просто Лире никогда не приходилось бывать в раю.
   Он рассмеялся.
   - Понимаю вас. Со мной было то же самое в первый раз. Это незабываемое чувство. Давайте я вам помогу,- он протянул руку к её сумке. - Быстрее располагайтесь и пойдем ужинать. Мериголд и Ларвик спустятся через пять минут.
   Лира сумку не отдала.
   - Спасибо, профессор, я справлюсь.
   Он помог нам пройти, открыв дверь.
   - Вы успели прогуляться по городу? - спросил я его.
   - О, да, - ответил он. - Город прекрасный. Я так давно здесь не был. Сразу же нахлынули воспоминания. Ну да ладно, не буду вас задерживать. Сегодня мы встречаемся с доктором Леридо. Завтра с утра поедем осматривать храмы. Завтра они будут закрыты, но отец Элиас - хороший знакомый доктора, проведет нас.
   Мы зарегистрировались и побежали наверх. Пока Лира приводила себя в порядок, я быстро переоделся и спустился в холл. На выходе она меня остановила и напомнила об одной важной вещи. Я сказал "хорошо" и побежал вниз. Там я увидел Мериголда, читающего газету. Он сидел в треугольном мягком кресле синего цвета с высокой острой спинкой.
   - Добрый вечер, капитан, - поприветствовал я его.
   - Здравствуйте, Лео, - он приподнялся и пожал мне руку. - Как долетели?
   - Было немного скучновато. Но все в порядке, спасибо.
   - Профессор сказал, что вы прилетели с сестрой.
   - Да, - подтвердил я. - Она сейчас будет готова.
   На лестнице показался Ларвик. Он медленно спускался, о чем-то размышляя. Сзади к нам подошел профессор.
   - Доктор уже ждет нас. Все в сборе?
   - Нет, ещё Лира не подошла, - ответил я.
   Но вот показалась и она. Мы познакомили её с Мериголдом, и вышли на вечернюю улицу. Небо имело непередаваемый желто-оранжевый цвет с редкими мазками почти невидимых розовых облаков. Из кафе в парке разливалась приятная мелодия. Вокруг прогуливались нарядные люди, похожие на кинозвезд. Замечу, полицейских с автоматами, как в Лаврионе, я здесь не видел.
   Мы направились в кафе, откуда была слышна музыка. Но прежде чем мы зашли в парк, я собрал всех участников экспедиции в круг и сказал им следующее:
   - Господа, я должен попросить вас при посторонних, а это все, кроме нас с вами, называть нас с Лирой другими именами. Это необходимо делать из соображений безопасности предприятия. Есть некоторые обстоятельства, из-за которых нам приходится это делать. Даже лететь сюда нам пришлось совсем другим путем.
   Они внимательно слушали.
   - Надеюсь, вас это не сильно обижает. Разрешите представить мою сестру - Геларину Орурро Канэо, - я показал на Лиру, - А меня зовут Игнатий Эррана.
   - Рад знакомству, Игнатий, - понимающе отозвался профессор.
  
  

2.

  
   В летнем кафе на берегу совсем маленького пруда с фонтаном посередине, мы встретились с доктором Леридо. Он ждал нас в дальнем углу в отдалении от других столиков, восседая во главе длинного стола, отгороженного увитой плющом решеткой. Рядом с ним сидел его друг. Доктор Леридо был небольшого роста. Это было заметно даже, не смотря на то, что он сидел за столом. Он напоминал большой боб. Сам круглый, упитанный с блестящей лысой головой, имеющей острую макушку. Его спутник был совсем другим. Темнокожий, среднего роста, коренастый с совершенно седыми крупно-вьющимися волосами мужчина. Он был очень серьёзен и почти не улыбался. Я обратил внимание, что у него совсем не было видно бровей. На его скуластом лице выделялись лишь большие глаза с черными, как уголь зрачками и молочными белками.
   Одеяние их тоже сильно контрастировало. Леридо был одет в светло-бежевый костюм с бледно-голубой рубашкой, поверх которой он повязал яркий бирюзовый платок. Его же спутник был одет в черную рясу с темно-зелеными отворотами на рукавах.
   Мы уселись за стол.
   - Господа, - начал профессор, - разрешите мне представить вас друг другу.
   Мы взглядами изучали наших новых знакомых. Они тоже рассматривали нас.
   - Уважаемый Клаус, преподобный Элиас, - обратился профессор к фонтанийцам. - Эту очаровательную девушку зовут Геларина Канэо, - он покосился на неё. Лира в ответ слабо кивнула.- Она заведует финансовыми вопросами нашего предприятия. Мериголд Нейш - специалист по военной истории. Господин Ларвик Хьюм - специализируется на истории I и II межпланетных войн, а также на апокрифических текстах. И господин Игнатий Эррана, - Вому указал на меня. В его глазах промелькнула искорка, - представитель инвесторов проекта.
   Я был признателен ему за такое представление. Я ещё раз отметил, что мы понимаем друг друга с полуслова. Вому не требуется дополнительных пояснений.
   - Господа, - теперь профессор обратился он к нам, - и дамы, поправился он. - В свою очередь я должен представить вам моего старого друга доктора Клауса Леридо, одного из самых известных в Фонтане специалистов по древней истории Марса, - Леридо кивнул. - И отца Элиаса - профессора кафедры теософии Левантийской Духовной Академии, - Элиас обвел нас глазами, - отец Элиас серьезно занимается изучением апокрифических текстов, - пояснил Вому, - в частности, интересующий нас Агадирской летописи.
   Мы кивнули друг другу.
   - Как я уже говорил вам, друзья, - Вому обратился к Леридо и Элиасу, - наш визит является частью подготовки к большой экспедиции, которую мы собираемся провести при поддержке Академии наук Вандеи, родного мне университета Лавриона и определенного круга частных лиц. - Профессор стрельнул глазами в мою сторону, - Ваши консультации необходимы нам для корректировки маршрута экспедиции и определения мест поиска послания пророка. Я, как глава экспедиции, выражаю вам искреннюю признательность за то, что вы смогли уделить нам время, чтобы обсудить некоторые вопросы касательно этого проекта.
   - Арчибальд, - прервал его Леридо. Голос доктора несколько дребезжал, - Мне кажется лишним столь обстоятельное выступление. Мы давно знаем тебя как большого специалиста и, главное, порядочного человека. Слава Йорину, мы и друзья к тому же. Давай переходить к делу. Я правильно говорю, Элиас? - он повернул голову к священнику.
   Преподобный кивнул.
   - Благодарю вас, - смущенно улыбнулся профессор.- Щекотливость изучаемого вопроса требовала некоторого предисловия.
   Его прервал официант. Мы сделали паузу, и после того как он ушел, Вому продолжил.
   - Я знаю официальную позицию церкви по этому вопросу. Мне известно как ревностно отцы относятся к какому-либо изучению жизни Йорина или Сказаний светскими учеными, поэтому для меня является важным момент доверия ко мне, как к официально уполномоченному лицу.
   - Профессор, - скупо улыбнулся отец Элиас, - насколько я понимаю, ваш визит ограничивается пока только устными консультациями с нами и осмотром трех храмов в Леванто. Не думаю, что этот факт может быть расценен иерархами церкви как посягательство на светлый образ пророка или основные догматы веры. В случае, если вам понадобится доступ к святыням, я готов устроить вам встречу с архиепископом Геннадием, чтобы вы могли получить высочайшее разрешение на исследования.
   - Чрезвычайно признателен вам, отец Элиас, - поклонился Вому.
   - Раз уж мы собрались здесь, - поддержал Леридо, - думаю, Арчибальд тебе стоит рассказать подробнее о цели твоей экспедиции и о том, что ты хочешь узнать от нас. Мне кажется, этот вопрос действительно важный, раз ты прибыл сюда в таком солидном окружении.
   Нам принесли вина.
   - Совершенно верно, - подтвердил профессор, - Ваше здоровье!
   Леридо кивнул. Профессор продолжил:
   - Я думаю, вам хорошо известно о том, что согласно учению пророка, в наиболее тяжёлые для планеты дни, придёт неведомый спаситель - последователь Йорина, который предотвратит надвигающуюся катастрофу и раз и навсегда изменит наш мир.
   Все внимательно слушали.
   - Нигде в Сказаниях напрямую не сказано, но некоторые исследователи выдвигают версии, что пророк мог оставить спасителю послание. Цель нашей экспедиции - отыскать его. В каком бы виде оно ни существовало.
   - На чём основано ваше убеждение, что оно действительно существует? - спросил Леридо.
   - На уверенности определённых кругов, - беззаботно улыбаясь, ответил я.
   Отец Элиас холодно посмотрел на меня.
   - В таком случае, какое отношение эта экспедиция имеет к науке?
   - А разве обязательно для выдвижения предположения и его проверки благословление официальной науки? - парировал я.
   - Не кажется ли вам, что в таком случае это больше напоминает баловство? - прищурился он.
   - Господа, - попытался нас успокоить Вому, - не стоит пикироваться. Я понимаю, что для вас, отец Элиас, этот вопрос является очень важным, и вольного обращения с ним вы не допускаете.
   Преподобный перевёл взгляд на него.
   - Я хочу извиниться за своего коллегу, - мягко добавил Вому, - за то, что он не совсем корректно сформулировал свою мысль. Тем не менее, не станете же вы оспаривать тот факт, что некоторые открытия в истории были сделаны вопреки официальной позиции научных кругов?
   - Конечно, нет, - ответил тот.
   - У нас есть предположение, которое нам хотелось бы подтвердить. Согласитесь, что редко выпадает шанс проверить на практике смелую теорию. Проведя несколько встреч в Лаврионе, мы пришли к выводу, что могут существовать документы, которые могли бы послужить источником данных, необходимых для определения места, где хранится послание. Если оно конечно существует.
   - Под ними вы подразумеваете тексты, которые не вошли в канон? - спросил преподобный.
   - Совсем нет, - отозвался Хьюм, - просто канонические тексты также могут помочь нам.
   - Мне трудно понять вашу уверенность, - сказал Леридо. - На мой взгляд, вы поставили перед собой невыполнимую задачу.
   - Задача, безусловно, не простая, - отозвался Вому. - Но тем интереснее проект, согласитесь.
   - Вы что-то говорили об Агадирской летописи, - отец Элиас посмотрел на профессора.
   - Да, - кивнул тот. - Ларвик выдвинул смелую гипотезу о том, что послание может быть зашифровано в одном из ранних йоринитских текстов.
   Отец Элиас прикрыл рукой улыбку.
   - Точнее в тексте похоронного обряда, описанного в ней.
   - Почему вы выбрали именно этот текст? - серьёзно спросил преподобный.
   Ларвик смутился.
   - Скорее по наитию, - ответил он. - Но при более детальном анализе выяснилось, что текст отвечает некоторым критериям, по которым мы можем охарактеризовать его, как текст-шифр.
   - Поясните, пожалуйста, что вы имеете в виду, - попросил Элиас.
   - Я считаю, - ответил студент, - что в этом тексте даётся описание места, где спасителю необходимо искать...
   - Что искать, если текст ритуала само по себе послание? - перебил его отец Элиас.
   Ларвик покраснел.
   - Мы не можем точно знать, что будет делать спаситель, когда окажется в нашем мире. Вполне возможно, что Йорин может в послании направлять его к определённому месту, где спаситель должен будет совершить некие действия, которые также описываются в тексте ритуала.
   - Понятно, - преподобный покрутил бокал в своей руке. - Ход ваших рассуждений мне ясен, но я не понимаю, почему вы остановились именно на этом тексте.
   - Он выбивается из общей канвы повествования, - ответил Хьюм.
   - Ну и что.
   - Я считаю, что это вставка.
   - Более поздняя?
   - Нет. Но то, что это вставка, уверен.
   - Однако это ничего не доказывает, - покачал головой отец Элиас. - Я готов навскидку привести пару-тройку мест из Сказаний, которые по вашим критериям можно определить, как тексты-шифры.
   - Кто знает, может так и есть, - обиженно отозвался Ларвик.
   - Может быть, но если я правильно понял вашу мысль, то текст должен быть уникален, и сразу обратить внимание спасителя на себя.
   - Но в таком случае, любой смог бы обратить внимание на него, - заметил Нейш.
   - То, что доступно спасителю, не доступно простым смертным, - ответил Элиас. - Многие теологи пытались расшифровать тексты Сказаний. Трудов по этой тематике превеликое множество.
   - В таком случае, нам даже не стоит начинать, - улыбнулся Мериголд. - Мы же обыкновенные люди.
   - Элиас прав в том, что древние религиозные тексты, несмотря на свою разнородность, - вступился за преподобного Леридо, - таковы, что позволяют толковать их по-разному. Если подходить к их изучению именно таким способом, то нужно будет изучать каждый второй текст. В таком случае правильнее будет говорить о том, что Сказания о Йорине сами по себе являются посланием пророка.
   - Есть ещё одна идея, - сказал Вому. - Камни Йорина могут играть какую-то роль в спасении мира. И это тоже должно быть отражено в тексте, который может являться посланием.
   - Вкратце мысль такова, - добавил Хьюм, - что камни - это некий инструмент, а послание - это инструкция по применению.
   Отец Элиас усмехнулся:
   - А спаситель - это сантехник!
   - Вы думаете, это лишает его миссию значительности? - спросил Мериголд.
   - Я не могу принять такую теорию. Простите, господа, но она примитивна, - покачал головой священник.
   - Вы в целом отвергаете такой подход? - прямо спросил Ларвик.
   - Что касается поиска послания в тексте Сказаний, в том числе и в неканонических текстах, то я считаю, что это направление разрабатывать нужно, - ответил преподобный. - Однако я против упрощений подобного рода.
   - Всё гениальное просто, - заметил я.
   - Не в этом случае, - ответил он.
   - Хорошо, - кивнул Мериголд, - тогда скажите как вы относитесь к идее поиска послания в тексте ритуала?
   - На вашем месте, первоначально, я бы выбрал из всех текстов Сказаний отрывки с прямыми обращениями, которые можно было бы расценивать, как обращение пророка к спасителю, - ответил преподобный. - Как вы могли заметить, в тексте ритуала также встречаются подобные обращения.
   - Там даже упоминается о спасителе, - сказал Ларвик.
   - Но в каком контексте, господин Хьюм! Клаус абсолютно точно сказал, что любое место в Сказаниях может толковаться по-разному. Вы помните то место, где говорится о спасителе?
   - Я могу посмотреть.
   - Не стоит. Готов поклясться, что упоминание спасителя в тексте опосредованно.
   - Допустим, - согласился Ларвик.
   - Итак, я бы проанализировал в первую очередь отрывки с обращениями непосредственно к спасителю и те отрывки, которые общепризнано считаются словами Йорина. Их не так много.
   - Простите, - нахмурился Ларвик. - Разве до этого никто не пробовал это сделать?
   - Есть две работы, - ответил Элиас. - Но авторы лишь отчасти касались этой темы.
   - Мне кажется, я понимаю Ларвика, - сказал я. - Думаю, таким путём пошло бы большинство исследователей. А нам нужен нетрадиционный подход.
   - Игнатий, вы ещё не пробовали проработать очевидные варианты, а уже кидаетесь рассматривать какие-то авангардные теории. У вас же нет задачи поразить кого-то нетрадиционностью своего мышления, правильно?
   - Да, конечно, - согласился я.
   - Тогда зачем сразу всё усложнять? Я не против экспериментов, но вы проработайте сначала базу.
   - Логично, - согласился Вому. - Давайте обсудим ещё одну идею. Она связана с местом, важным для спасителя. Мы назвали его местом, где спаситель обретёт силу. Возможно, это будет связано с каким-то знамением.
   - Такое место есть. Церковь давно определила его, - отозвался отец Элиас. - Это Источник Юности в Жемчужной земле.
   - То место, где сражались Гунн и Йорин? - спросила Лира.
   - Да, - ответил отец Элиас.
   Вому посмотрел на Нейша.
   - Мериголд, там ведь есть горы? Вы проверяли этот район?
   - Там нет горы с подобным названием, - покачал головой капитан.
   - Вы ищете какую-то гору? - спросил Леридо.
   - Да, - подтвердил Вому. - В XXI главе канона есть отрывок, описывающий это место.
   - "Под огненной горой узрит избранник мой..." - процитировал отец Элиас. - Этот отрывок?
   - Совершенно верно.
   - В этой местности находится только одна интересная гора, - сказал преподобный. - Точнее это скала. На ней стоит монастырь. "Обитель нетленной плоти", так он называется. Я был в нём однажды.
   - Какое интересное название. Почему именно такое? - поинтересовался Нейш.
   - О существовании монастыря мало кто знает. Он очень маленький. В нём проживают всего пятнадцать монахов.
   - Так мало? - удивилась Лира.
   - Туда отправляют тех, кто, будучи монахом, совершил тяжкие преступления.
   - А такое разве бывает? - спросил я.
   Элиас не обратил внимания на мой вопрос.
   - Самому старшему сейчас 68 лет.
   Все охнули.
   - Это что, получается, - посчитал я про себя, - почти 140 лет по-нашему?
   - Продукты там могут не портиться месяцами, - рассказывал преподобный, - а тела после смерти коченеют и не разлагаются. Потом они со временем мумифицируются. В двух случаях, о которых я знаю, тела умерших превратились в песок.
   - Что нужно сделать, чтобы получить разрешение на посещение монастыря? - спросил Вому. Глаза его блестели.
   - Разрешение может дать только патриарх. Поэтому говорить сейчас об этом бессмысленно.
   - Скажите, отец Элиас, что привело вас туда? - спросил капитан Нейш.
   Отец Элиас задумался. Похоже, он раздумывал, отвечать ему или нет. Наконец, он вымолвил:
   - Это было два года назад. Тогда в Академии ещё не было кафедры теософии, и я по благословлению архиепископа Геннадия самостоятельно занимался сбором и систематизацией откровений и всего, что связано с высшим духовным опытом. Поскольку на тот момент я считался, чуть ли не единственным человеком, который изучал подобные явления, меня пригласили в обитель для изучения одного странного случая.
   Мы затаили дыхание.
   - Один из братьев сошёл с ума. По его утверждениям ему два раза являлся Йорин. Я сразу же выехал в Вандею, но, к сожалению, незадолго до моего приезда брат Виталиус трагически погиб. Сорвался со стены монастыря.
   - Случайно? - спросил Вому.
   - Я до сих пор не знаю, - ответил Элиас. - Скорее всего, да. Хотя я не знаю, к какому заключению пришла комиссия, расследовавшая этот случай. По заявлениям братьев, тело Виталиуса превратилось в песок, что естественно вызвало подозрения в убийстве. Но поскольку подобный случай был описан в записках настоятеля Балиа ещё в восьмом веке, обвинения с братьев были сняты. Дело в том, что я уехал оттуда через три дня, а расследование длилось ещё полгода. Поэтому я знаю далеко не всё. Но, думаю, вам будет интереснее узнать, что брат Виталиус в последние дни утверждал, что Йорин показал ему спасителя.
   Все заметно оживились.
   - Якобы именно после этого Виталиус и сошёл с ума. Настолько он был потрясён увиденным.
   - Почему? - спросила Лира.
   - Он останавливал братьев и с ужасом твердил: "Нет святости в вере отцовой, не свет грядёт, а тьма!" Я хорошо запомнил эти слова.
   - Что это значит? - спросил я.
   - Я не знаю. Единственное, что сумел добиться от него настоятель это слова: "Не сила святая освободит нас! Грешной рукой откроются врата в грядущее!" - процитировал он. - Если мы правильно поняли слова брата Виталиуса, спаситель - это вовсе не спаситель, а скорее разрушитель мира. Он говорил, что Йорин насылает проклятие на мир в лице этого мессии.
   Мне эти слова совсем не понравились.
   - То есть, осознание этого и свело его с ума? - нахмурился я.
   - Я не могу дать подобное заключение только со слов братьев, не поговорив с ним самим, - ответил преподобный. - Здесь много неясного для меня. Его слова очень противоречивы.
   - Он вёл какие-нибудь записи? - спросил Вому.
   - Нет. Он не находил покоя и боялся оставаться один.
   - А он не мог бежать из монастыря? - предположил Нейш.
   - Смерть произошла на глазах у трёх братьев и настоятеля. Он бежал по стене, выкрикивая проклятия, оступился и сорвался вниз. Но повторяю, с уверенностью утверждать это я не могу. Возможно, это было и самоубийство. Один из свидетелей утверждал, что якобы Виталиус сам спрыгнул со стены.
   - Что вы думаете насчёт его откровений? - поинтересовался Вому.
   - Я тщательно собрал все его высказывания и опросил всех братьев.
   - И?
   - Я не смог сделать однозначного заключения. Подготовил доклад архиепископу и больше к этому случаю не возвращался.
   - Любопытно, - усмехнулся Вому.
   - Я посчитал, что вам это будет интересно, - сказал отец Элиас.
   - Мы можем ознакомиться с вашим докладом? - спросил Вому.
   - Для этого мне потребуется разрешение владыки.
   - А мы можем надеяться на разрешение архиепископа на посещение монастыря, раз патриарх сейчас не может его дать? - спросил я.
   - Думаю, что нет, - ответил преподобный. - Даже если бы вы лично знали лаврионского архиепископа владыку Менелика и имели с ним прекрасные отношения, думаю, он бы вам отказал.
   - Может, всё-таки попробовать? - спросил я Вому.
   - Попытайтесь, - пожал плечами Элиас. - Но шансы не велики.
   - А посещение окрестностей монастыря разрешено простым смертным? - поинтересовался Мериголд.
   - Естественно, - ответил преподобный Элиас. - Более того, тысячи туристов ежегодно посещают место битвы Йорина и Гунна.
   - Мы должны там побывать, - сказал я Вому. Он согласился со мной:
   - Непременно.
   - Я попробую получить разрешение на посещение монастыря, - сказал я.
   - Отец Элиас, - обратился к нему Ларвик. - Насколько я понял, вы изучали Агадирскую летопись.
   - Я писал по ней диссертацию, - ответил тот.
   - Возвращаясь к вашему предложению, скажите, вы в тексте летописи отмечали какие-либо высказывания, которые можно было бы охарактеризовать, как слова Йорина?
   - Да, конечно. Хотя их там не много. И некоторые перекликаются с каноническими, а иногда просто дублируются.
   - Вы можете предположить, почему они не вошли в канон?
   - Во-первых, большую роль сыграло то, что летопись была священным текстом Церкви Йорина. Хоть большинство теологов не имеют ничего против некоторых её глав, но то, что текст использовался в богослужениях Церковью Йорина, не позволяло включить их в каноническую версию. Во-вторых, многие из изречений, особенно тех, которые приписывают Йорину, настолько противоречивы, что вызывают вопросы не только у простых верующих, но и у самих теологов.
   - Иными словами, церковь не может дать чёткого ответа на эти вопросы, - улыбнулся Мериголд.
   - Я бы не стал так категорично заявлять, - отец Элиас поджал губы.
   - Но это так, - улыбнулся я.
   - Правильнее считать, что основная причина первая, - ответил преподобный.
   - Очень любопытно, какие из отрывков вы ещё разбирали? - Леридо тактично перевёл разговор в менее опасное русло.
   Вому начал рассказывать, но поскольку было уже поздно, Леридо предложил переместиться к нему домой, чтобы обменяться мнениями на этот счёт. Никто не возражал.
  
  

3.

   Леридо жил в небольшом симпатичном особнячке недалеко от центральной площади. Он собрал нас в своей библиотеке за большим полированным столом. Нам подали кофе и коньяк. Это располагало к более непринуждённому общению. Через каких-то полчаса атмосфера совсем потеплела, и мы с жаром стали обсуждать разные отрывки из Сказаний о Йорине. "Мы" сказано слишком сильно. Я большей частью слушал, изредка задавая вопросы, а Лира вообще только наблюдала за происходящим. Мне даже показалось, что ей скучно. Я спросил её и получил отрицательный ответ.
   - Мне интересно, - улыбнулась она. - Я никогда этим не интересовалась, но сейчас понимаю - это может увлечь. Не беспокойся обо мне, - она отправила меня обратно к учёным.
   Вому постарался направить начавшуюся дискуссию в нужное нам русло.
   - Господа, - провозгласил он. - Я предлагаю во избежание путаницы в головах поступить следующим образом. Ларвик подготовил несколько отрывков из летописи, которые мы уже рассматривали. Давайте заслушаем его и обменяемся мнениями на этот счёт.
   Все согласились. Ларвик собрал свои бумаги, поднялся и прокашлялся. В библиотеке воцарилась тишина.
   - Господа, - начал он, - по дороге сюда я много размышлял над тем, как мы ведём поиски. Признаюсь, пока я, да и не только я, профессор Вому и капитан Нейш также недовольны результатами первых дней работы. С одной стороны, ничего нет удивительного в том, что пока мы не достигли каких-то определённых результатов - мы занялись вопросом всего несколько дней назад - однако, как вы уже могли заметить, никакой определённости в поисках пока нет. Тем не менее, я считаю, что мы должны поделиться с вами своими мыслями по поводу тех или иных мест в тексте ритуала. Капитан Нейш не присутствовал на последней нашей встрече, поэтому, я думаю, ему будет также интересно, к чему мы пришли. Ваше мнение, Мериголд, будет очень ценно для нас.
   Вступительное слово было завершено. Ларвик, как и в прошлый раз раздал нам распечатки текста ритуала. Всем не хватило. Мы с Лирой взяли один экземпляр на двоих. Ларвик наизусть зачитал текст ритуала. К своему удивлению, я обнаружил, что тоже запомнил большую часть текста. Ларвик поделился нашими заключениями относительно тех мест, по которым мы смогли эти заключения сделать, и замолчал, чтобы дать возможность остальным подумать над текстом. Через некоторое время Ларвик робко спросил:
   - Что скажете?
   - Разрешите, я скажу, - вызвался отец Элиас. - Поскольку мне эта тема близка, не могу не высказать своё мнение первым.
   - Конечно, преподобный, - кивнул Ларвик.
   - Текст длинный, поэтому не буду останавливаться на деталях. На первый взгляд он выгладит очень запутанным и туманным, но надо представлять верования древних, чтобы понимать, что они хотели сказать, когда создавали этот ритуал. Представьте себе то время. Эйфория от побед в межпланетных войнах прошла, большинство населения боролось за существование в невероятно трудных условиях. Не хватало еды и воды, жилищные условия оставляли желать лучшего. К тому же молодые марсианские государства, почувствовав в себе силы, начали конфликтовать друг с другом. Снова начались войны. По большому счёту, у марсиан не было ничего светлого в жизни, кроме веры, которую им дал Йорин - пророк-освободитель. Как мы уже говорили, в то время на Марсе существовало множество разновидностей йоринианства. Церковь Йорина была только одной из них. Но её популярность была вызвана тем, что она, наряду с традиционным йоринианством, предложила концепцию слияния с вселенским началом. Той первозданной Истиной, где всё встаёт на свои места. Не зря же мы с вами говорим: "Истина восторжествует". И все эти миллионы бедных и обездоленных людей поверили в это...
   - Извините, - вмешался я, - а разве раньше верили во что-то другое?
   - Нет, - кивнул отец Элиас. - Но именно церкви Йорина принадлежит идея череды испытаний. Согласно ей, жизнь человека это непрерывная вереница испытаний, проходя через них и, находя каждый раз правильное решение той или иной жизненной ситуации, подобно переходу от одного этапа к другому, человек приближается к постижению Истины и достижению мира в душе.
   - А разве?..
   - Нет, существовало обыденное представление о превратностях судьбы, но не было представления о высшем предназначении подобных испытаний. Идея борьбы за счастье как нельзя лучше отвечала мировоззрению первых йоринитов. Никто из них никогда не поверил бы, что, умерев, человек просто попадает в рай. Эта идея показалась бы им слишком простой. Даже после смерти испытания продолжаются. Взгляните, весь текст пронизан той же идеей преодоления препятствий на пути души к Истине. Примечательно, в первой части, умершему помогает сам пророк, отворяя двери гробницы и выпуская дух на волю. Он же сопровождает умершего всю первую часть пути до Врат Благого Сознания, после которых начинаются испытания.
   - Кстати, не могли бы вы, отец Элиас, объяснить нам смысл образа тьмы в этом тексте? - попросил Вому. - Нам не совсем понятно, что имеется в виду.
   - Я вижу несколько объяснений. Одно из них, тьма - это темнота человеческого тела, той оболочки, куда была помещена душа во время жизни человека. Возможно, после смерти человеку открывается понимание этой ограниченности и в понимании смысла заключения души в эту телесную тюрьму состоит определённое испытание. Второе, тьма - это наш мир, в котором пребывал человек до своей смерти, мир, который является полигоном испытаний для людей. После смерти душа попадает в загробный мир и видит подлинный свет - Истину. Кстати, отсюда обряд поддержания священного огня - света Истины в нашем мире.
   - Может быть, может быть, - проговорил профессор.
   - К чему я это говорю? - преподобный спросил сам себя. - Как господин Хьюм правильно заметил, обряд не ограничивался декламированием текста, община совершала священные движения, повторяемые вслед за священнослужителем.
   - Извините, перебью вас, - вмешался Нейш. - Сохранились ли видеозаписи обрядов?
   - Нет, - ответил преподобный. - Сомневаюсь, что они вообще когда-либо велись. Разрешите, я вернусь к своей мысли. Всё это я говорил для того, чтобы вы поняли, что последователи учения Церкви Йорина описали в тексте ритуала путь души по загробному миру. И предназначение этого ритуала состояло в том, чтобы человек представлял, что испытания, после его ухода из мира, не прекратятся, но там ему будут помогать высшие силы. Тем самым ритуал позволял людям облегчить их восприятие смерти, подготовить их к ней и задать алгоритм действий в загробном мире. С этой точки зрения текст ритуала уже не кажется таким запутанным и таинственным.
   - И всё-таки, уважаемый отец Элиас, мы бы хотели исследовать этот текст на наличие в нём тайного послания, - сказал Вому.
   - Давайте попробуем, - ответил тот. - Просто я заранее предупреждаю вас, чтобы вы не ожидали чудес.
   - Предлагаю вернуться к анализу текста и особо заострить внимание на тех местах, которые могут толковаться двояко, - призвал Вому.
   - Разрешите мне, - попросился Леридо. - Я хочу возразить своему другу. Молитва датируется второй половиной III века. Обряд же получил широкое распространение в IV-V веках. Если говорить о первоначальном смысле, который вкладывали создатели обряда в текст, то к тому времени он был в значительной мере утерян. Мы все задаёмся с вами вопросом, что, например, значат странные 30 шагов, которые делали верующие. Думаю, что уже через сто лет даже священнослужители не могли правильно истолковать смысл этих передвижений. Об этом мы уже говорили. Сомнений нет, в тот период ритуал был распространён на довольно значительной территории, не только в Онейде. И поэтому обряд мог трансформироваться в соответствие с местными культурными особенностями и дойти до нас в искажённом виде. Вы заметили, что текст подвергался литературной обработке?
   - Да, - некоторые из нас закивали.
   - Вполне возможно, что часть информации утеряна, а другая часть просто искажена.
   - Бесспорно, - подтвердил Вому.
   - Я думаю, пророк должен был учитывать то, что текст может быть искажён, - сказал я.
   - Конечно, - согласился Леридо. - Поэтому либо он не должен был прибегать к такому способу передачи послания, либо составить его таким образом, что ни при трансформации языка со временем, ни при переводе смысл не должен был бы пострадать.
   - В таком случае, сама идея шифрования отпадает, - заметил Нейш.
   - Да, - кивнул Леридо. - Она не имеет смысла. Да, Арчибальд, ещё. Ты говорил, что йориниты в тот период не строили храмов. Это не совсем верно. Храмы строились. Более того, в некоторых из них даже проводили этот обряд.
   - А как происходило кремирование тел? - удивился Ларвик. - Не внутри же храма.
   - Конечно, нет, - улыбнулся Леридо. - Но с четвёртого века практика кремирования прекратилась. Тела стали предавать земле. Так что, вполне возможно, что упоминание в тексте храма, это не более поздняя вставка, а оригинальный кусок.
   - Насколько я помню, - сказал Нейш. - Первыми стали погребать тела королей и национальных героев.
   Меня вдруг осенило.
   - А мы можем посетить какие-нибудь древние гробницы?
   - Здесь в Леванто? - спросил Леридо.
   - Да. Здесь они есть?
   - Большинство подобных захоронений сохранились именно здесь, - сказал отец Элиас.
   - Мы можем их осмотреть? - спросил его Вому.
   - Только посмотреть на них? - уточнил преподобный.
   - Кто знает, возможно, нам понадобится и вскрыть некоторые, - ответил Вому.
   - Боюсь, что нет, - покачал головой отец Элиас. - Гробницы никогда не открывались. Без особого разрешения короля и архиепископа сделать это будет невозможно.
   - Элиас, - Леридо повернулся к нему. - Я думаю, Арчибальд прав. Без вскрытия гробниц наши поиски могут оказаться тщетными.
   - Но это же святыни, Клаус! Никто не разрешит вскрывать гробницы, - возразил тот.
   - В погребальных камерах должны быть рисунки. Кто знает, может быть, и заупокойные тексты, и предметы материальной культуры.
   - Заупокойные тексты должны быть обязательно, - подтвердил Вому. - Мы изучали подобные захоронения.
   Отец Элиас помолчал.
   - Хорошо. Я договорюсь о встрече с архиепископом. Но каким образом вы собираетесь получить разрешение короля?
   - Это наши заботы, - спокойно ответил я.
   Леридо посмотрел на меня, потом перевёл взгляд на профессора.
   - Игнатий знает, что говорит, - ответил тот.
   Леридо посмотрел на священника.
   - Завтра мы узнаем дату встречи, - ответил тот.
   - Нет, боюсь, ты меня не понял, - покачал головой Леридо. - Нужно встретиться завтра же. Со дня на день может произойти неизбежное. Тогда его святейшеству будет точно не до нас.
   - Тогда мне надо договариваться прямо сейчас, - отозвался преподобный.
   - Именно.
   - Ты позволишь мне воспользоваться?..
   - Да, да! - Леридо не дал ему закончить фразу.
   Отец Элиас поднялся и вышел из комнаты. Вому посмотрел на Леридо и проницательно улыбнулся.
   - Похоже, Клаус, вы серьёзно заинтересовались этим вопросом.
   - Да, Арчибальд. Для любого учёного это стало бы делом чести. Правда, я до сих пор не знаю, для чего это вам.
   - Для чего нужны знания, вы хотите сказать? - переспросил Вому.
   - Я уверен, каждый, кто будет сталкиваться с вашей экспедицией, будет задавать вам этот вопрос.
   - Да, если бы мы искали сокровища, такой вопрос нам не задавали бы точно, - рассмеялся профессор.
   - Пожалуй, так.
   Отец Элиас вернулся.
   - Завтра в десять нас ожидает его святейшество, - провозгласил он.
   Лира захлопала в ладоши.
   - Ура! - негромко сказал я.
   - Мы очень признательны вам, профессор, - поклонился Вому.
   - Благодарю вас, - коротко ответил тот и сел в своё кресло.
   - Тогда продолжим? - спросил Ларвик.
   - Да, конечно, - кивнул Леридо.
  
  

4.

   Большего выжать из текста нам не удалось, хоть мы и просидели у доктора до двенадцати ночи. Все сошлись на том, что при поисках нужно опираться на текст обряда и искать дополнительную информацию, так как этой явно недостаточно.
   Отец Элиас пообещал, что поднимет все материалы по своей диссертации. Леридо пообещал помочь с аппаратурой, если она нам понадобится, конечно. Мы договорились встретиться завтра дома у доктора Леридо ровно в двенадцать. На том и разошлись.
   У меня слипались глаза, когда мы ехали в отель. Чувствовалась смена часовых поясов и усталость с дороги. Лира, наоборот, была бодрой и всю дорогу щебетала о чём-то с профессором. Мы добрались до отеля, попрощались и разбрелись по номерам. Я сразу же бухнулся в постель.
   - Э, что это ты вытворяешь? - возмутилась Лира. - Ну-ка брысь отсюда!
   - Дай, я немного отдохну.
   - Слезай, - она схватила меня за ногу. - Это моя кровать.
   - Да? - я поднял голову. - Точно.
   - Иди умываться и ложись спать.
   - Не хочу, - я пододвинулся. - Ложись, нам хватит места обоим.
   Я снова закрыл глаза. Через несколько секунд я услышал её голос.
   - Считаю до трёх. Если ты не встанешь, я сделаю тебе очень больно.
   - А как? - спросил я.
   - Раз.
   Я недовольно засопел.
   - Два.
   Я встал на счёт три.
   - То-то же.
   Я обхватил её за талию и повалил на кровать.
   - Да ты что! С ума сошёл! - она отпихнула меня и поднялась. - Идиот!
   - А что такого? - улыбнулся я.
   Она поправила волосы.
   - Я тебя сейчас вышвырну отсюда.
   - Лира, - сказал я, вставая. - Неужели у тебя не проснулось внутри желание?
   - Что? - она подалась вперёд. Похоже, она не поняла, о чём я.
   - Вспомни, нам было хорошо однажды, - я поводил бровями. - Тебе вроде нравилось.
   - Ах, вот ты о чём! - покривилась она.
   - Ты же меня понимаешь, - я разгладил рукой покрывало.
   - Если я увижу тебя в радиусе метра от своей постели... нет в радиусе двух метров, можешь заранее вызывать скорую.
   - А пока она едет, ты подаришь мне пару поцелуев?
   - Я подарю тебе десяток оплеух. Марш в ванную! И чтобы я тебя не видела, - я получил лёгкий пинок под зад.
   - Ты бесчувственная чёрствая женщина, - бросил я через плечо.
   - Иди, иди.
   Я принял душ, мне сразу стало легче. После стольких перелётов тело требовало расслабления. Очень жаль, что девушка отказала в нём. Я решил пожелать ей спокойной ночи и направился в её комнату. Резко открыл дверь. Постель была пуста. "Ага, значит она в ванной", - обрадовался я. Но шума воды не было слышно. Я подкрался к двери ванной комнаты и приложил ухо.
   - Ты что там делаешь? - раздался голос с балкона.
   - Я? Зашёл пожелать тебе спокойной ночи.
   - Чего это тебе не спится? - равнодушно спросила она.
   Я подошёл к ней. Лира была в таком же халате. Как и я.
   - Подвинься, - попросил я.
   Она недовольно посмотрела на меня.
   - У тебя свой балкон есть.
   - Тебе жалко?
   - Нет, - она подвинулась.
   Перед нами темнел парк, посеребрённый нежным свечением ярких звёзд.
   - Любуешься? - без особого интереса спросил я.
   - Дышу. Там мне душно, - она положила локти на перила.
   Я тоже свесился на них и посмотрел на неё. Она увлечённо оглядывала тёмный пейзаж.
   - Что ты такая довольная? - спросил я.
   - Никогда не думала, что побываю здесь. Точнее думала, но мне казалось, что это будет так нескоро.
   Она посмотрела на небо.
   - Какие здесь звёзды! - мечтательно произнесла она.
   - А у нас не такие? - спросил я, посмотрев на небо.
   - Здесь ярче. Намного! Смотри, как чётко виден Млечный путь.
   Я задрал голову.
   - А я думал это облака.
   - Это звёзды.
   - Ой, голова кружится, - я обхватил её рукой за талию.
   - Держись за перила, - спокойно ответила она.
   - Тебе жалко?
   - Нет. Мне кажется, что перила надёжнее.
   Через пару секунд мои руки стали скатываться ниже. Она отодвинула меня от себя.
   - Не стоит так увлекаться. А то и, правда, упадёшь ещё.
   Я на всякий случай убрал руки.
   - Спасибо, что пожелал мне спокойной ночи.
   - То есть, я могу проваливать?
   - О, какое точное выражение!
   - А поцелуй на ночь?
   - Спасибо. Я обойдусь.
   - Ты не поняла. Он необходим мне.
   - Перебьёшься.
   - Лира, я ведь промучаюсь до рассвета, - заканючил я.
   - Ступай.
   Я показал на щеку.
   - Один раз и всё.
   - Тогда отойди немного, а то мне размахиваться будет неудобно.
   - Фу, как вы бестактны, - обиделся я.
  
  

5.

   Я проснулся сам. Встал, протёр глаза. Вышел на балкон и сладко зевнул. Меня обдало прохладным воздухом, отчего я даже передёрнулся. Я потянулся и зашёл обратно. Было всего полвосьмого. Я поправил шевелюру и, вспомнив о Лире, прислушался, что творится в её комнате. Ничего не услышав, я пошёл её будить. Пробежав на цыпочках по гостиной, разделявшей наши спальни, я осторожно открыл её дверь и заглянул к ней. По подушке были размётаны волосы. Одеяло открывало одну бесподобную грудь. Я сделал осторожный шаг.
   - Ой! - она открыла глаза. - Ты чего меня пугаешь?
   - Я тебя проверяю, - нашёлся я. - Какой из тебя спецагент! Тебя можно было уже десять раз убить.
   - Это всё, что ты хотел мне сказать?
   - Поднимайся, уже полвосьмого, - я взялся за конец одеяла.
   Она вырвала его из моих рук и отвернулась от меня.
   - Это тебе к десяти к архиепископу. Мне можно ещё поспать.
   - Нет. Спать ты не будешь, - я дотронулся до её спины.
   - А! - заверещала она. - Холодно!
   Я засмеялся.
   - Вставай.
   - Отстань! - она кинула в меня одной из своих подушек. Я поймал её и, прыгнув на кровать, надел её Лире на голову. Она стала нехотя отбиваться.
   - Лео, отвали. Дай поспать.
   - Нет, - я укусил её за ухо.
   Она скинула меня с кровати. Я упал и больно ударился ногой.
   - Уй!
   - Так тебе и надо.
   Я прыгнул к ней и, зажав её в своих объятьях, спросил:
   - Сдаёшься?
   Она открыла один глаз и спросила:
   - Что это там опять у тебя шевелится?
   - Это всколыхнулись чувства, - ответил я, проводя рукой по её спине.
   - Хочешь, я тебя от них избавлю?
   - Нет, - я резко отодвинулся от неё.
   - Тогда иди к себе и оставь меня в покое.
   - Значит вот так?
   - Да. Ты вроде уже должен привыкнуть, - она натянула одеяло на плечо.
   - А это правильно?
   - Это самый лучший вариант для тебя.
   Я прильнул к её губам. В тот же момент она прокусила мне нижнюю губу.
   - А! - взвизгнул я. - Сдурела что ли?! Больно ведь!
   - Я тебя предупреждала.
   Я стал высасывать кровь из губы.
   - Шуток не понимаешь!
   - Всё, ты мне надоел, выйди!
   Я удалился в свою комнату. Ровно в полдевятого мне позвонил Вому.
   - Доброе утро, Лео.
   - Здравствуйте, профессор, - ответил я, посасывая губу.
   - Вы уже встали?
   - Почти, - ответил я, проверяя ладонью, не бежит ли кровь.
   - Во сколько собираетесь пойти на завтрак?
   - Да хоть сейчас.
   - Замечательно. Я тоже хотел поесть пораньше. Выходите, я буду в ресторане.
   - Хорошо.
   Я спустился вниз.
   - Отец Элиас заедет за нами в полдесятого, - сообщил Вому, разворачивая салфетку.
   - Он уже звонил?
   - Нет, мы вчера так договорились.
   К нам подошёл официант с подносом и стал расставлять перед нами чашки и тарелочки с завтраком.
   - Советую вам основательней подкрепиться, - сказал профессор.
   - Да, сегодня будет напряжённый день, - согласился я. - А я с утра чувствую сильный голод.
   Вому расплылся в улыбке. Внезапно она исчезла. Её сменило тревожное удивление. Я обернулся. К нам спешил отец Элиас. Лицо его выражало крайнюю озабоченность.
   - Доброе утро, господа, - он навис над нами.
   - Что случилось? - встревожился Вому.
   Преподобный пытался отдышаться.
   - Прошу прощения, что прервал вас, - произнёс он, наконец, - нам срочно нужно ехать.
   - Скажите, что стряслось? - попросил Вому.
   - Сегодня ночью умер патриарх, - зашептал отец Элиас. - Архиепископ сам позвонил мне сегодня утром и попросил перенести встречу. Я кое-как уговорил его встретиться с нами раньше.
   - Во сколько? - спросил я.
   - Выезжать надо прямо сейчас.
   Мы всё бросили и устремились к выходу.
  
  

6.

   До дворца (а по-другому трудно назвать резиденцию архиепископа) мы домчались за пятнадцать минут. Хорошо, что профессор успел вспомнить про бумаги, и мы в спешке не забыли их. В дороге мы немного успокоились. Прибыв к резиденции главы фонтанийских йоринитов, мы, не торопясь, вышли из такси. Без волнения оглядели фасад помпезного строения и с достоинством прошли внутрь. В апартаменты архиепископа мы поднимались по широкой белоснежной лестнице. Вому шёл впереди, мы с отцом Элиасом за ним. Если бы кто-то смотрел на нас со стороны, он мог бы подумать, что мы прибыли сюда, чтобы принять от архиепископа заявление о капитуляции.
   В приёмной нас встретил секретарь.
   - У вас пятнадцать минут, господа, - сообщил он.
   Перед нами раскрылись высокие двери. Мы с достоинством вошли. Архиепископ сидел за громоздким столом на кресле с очень высокой спинкой. Он мне напомнил этим Раэванта. Однако владыка смотрелся на своём троне совсем по-другому. Далеко не так величественно, как мой учитель. У него было вытянутое болезненное лицо с отвислыми щеками и топорщащимися ушами. Сам он был среднего роста, лет шестидесяти, не меньше. Выражение лица далеко не доброжелательное. Брови сомкнуты над переносицей. Он без слов указал нам на стулья, стоящие рядом перед его столом. Мы сели.
   - Господа, - начал он. - Я принял вас исключительно благодаря настоятельным просьбам отца Элиаса. Без этого наша встреча сегодня была бы невозможна.
   - Мы благодарны за это, ваше святейшество, - поклонился Вому.
   - Отец Элиас в двух словах описал мне цель вашего визита, - он сидел ровно, не делая никаких движений. Двигались только губы. - Мне хотелось бы услышать более подробные объяснения для чего вам потребовалось вскрывать древние захоронения.
   Вому кивнул:
   - Цель научной работы, которая будет вестись под моим руководством группой из пяти человек, обнаружение послания Йорина в том виде, в котором оно существует.
   - Вы уверены, что оно существует? - спросил архиепископ.
   - Предполагаем. Мы должны проверить действительно ли это так.
   Владыка медленно кивнул.
   - Мы собираемся проехать по тем местам, где бывал пророк, в надежде обнаружить какие-либо указания на место, где может быть оставлено такое послание.
   - У вас составлен какой-либо план, по которому вы собираетесь работать?
   - Безусловно. Мы прорабатываем сейчас два основных предположения.
   - Он утверждён Академией Наук?
   - У нас есть все соответствующие разрешения, - Вому протянул архиепископу пакет документов. - Экспедиция организована по инициативе его величества.
   Владыка без эмоций просмотрел их и вернул пакет профессору.
   - Я слышал, что среди организаторов экспедиции есть некие частные лица. Кто они?
   Вому повернул голову ко мне.
   - Это члены королевской семьи, - нашёлся я.
   - Вы, господин Эррана, тоже член королевской семьи? - спросил архиепископ.
   - Нет. Я...уполномоченный представитель... их.
   Владыка поводил своими пухлыми губами, внимательно изучая меня. Я выдержал взгляд.
   - Профессор Вому, - наконец изрёк владыка, - я не могу дать вам разрешение на вскрытие гробниц. Во-первых, эти могилы - национальное достояние Фонтаны. Они представляют не только духовную, но и культурную ценность. Возможно, потребуется согласование министерства культуры и распоряжение президента Королевской Академии Наук. Во-вторых, большинство захоронений принадлежат предкам его величества, поэтому без его резолюции я не рискну выдавать вам подобное разрешение.
   В кабинете появился секретарь.
   - Вот письмо к его величеству, в котором я пишу, что не возражаю против ваших изысканий, и жду его указаний относительно того, допускать вашу экспедицию к раскопкам или нет.
   Секретарь вручил бумагу профессору.
   - Его величество сам решит необходимо согласование этих работ с Академией Наук и министерством культуры или нет.
   - Понимаю вас, - кивнул Вому.
   - Мне бы хотелось, - добавил архиепископ, - чтобы в составе экспедиции, которая будет заниматься поиском такого важного с точки зрения веры документа, присутствовало духовное лицо. Я не хочу, чтобы святыня была нечаянно осквернена.
   - Мы будем только рады принять в наши ряды представителя церкви, - дипломатично ответил Вому и добавил, - особенно если это будет учёный.
   - Конечно, - кивнул архиепископ. - Это будет отец Элиас, - владыка посмотрел на него.
   - Благодарю вас, ваше святейшество, - склонил голову тот.
   Вому широко улыбнулся.
   - Я очень признателен вам, ваше святейшество, за то, что вы выбрали именно преподобного Элиаса.
   - Полагаю, это всё, господа, - отозвался архиепископ. - Письмо с резолюциями отец Элиас должен будет передать моему секретарю. В тот же момент он получит разрешение. Благодарю вас.
   Мы вышли из кабинета. Вому ликовал. Отец Элиас тоже просветлел. Не радовался один лишь я. Когда мы садились в такси, профессор чуть не закричал от радости.
   - Это победа, друзья мои!
   - Не знаю, - ответил я.
   Вому стал с благодарностью трясти руку отца Элиаса.
   - Несомненно, это стало возможно только благодаря вам, преподобный. Ваша помощь просто неоценима.
   - Не понимаю, что вас так обрадовало, профессор, - скептически заметил я. - Мне, например, совсем не нравится эта бюрократия. Почему мы сейчас должны будем бегать по всему Леванто, и собирать чьи-то подписи?
   - Вы глубоко заблуждаетесь, мой друг, - ответил Вому. - Мы прошли самую главную инстанцию. А то, что их будет несколько, я предвидел сразу. Это великая заслуга отца Элиаса, что мы так легко добились согласия архиепископа.
   - Пока он никакого согласия не дал, - сказал я.
   - Однако отец Элиас настроил его таким образом, что он лояльно отнёсся к нашим инициативам. Поверьте мне, это многого стоит.
   - Думаете?
   - Конечно! Ну а теперь, завтракать! - скомандовал он. - Вы ели, отец Элиас?
   - Какое там! - отмахнулся тот.
   Тогда вы должны показать нам приличное место, где мы могли бы быстро перекусить.
   - Охотно, - отозвался он.
  

7.

   За завтраком мы обсудили, как нам быть с королём. Просто так добиться аудиенции у монарха было невозможно. Ни доктор Леридо, ни отец Элиас не обладали такими связями. Надеяться на то, что нас, как простых граждан, допустят по записи до царственной особы сегодня же, не приходилось.
   - Думаю, что из-за похорон патриарха несколько дней вообще никого не будут допускать во дворец, - предположил отец Элиас. - Им будет не до нас.
   - Что же делать? - спросил Вому.
   - Ждать, - ответил тот.
   - Нет. У нас нет столько времени, - сказал я. - Надо что-то сделать, чтобы мы увиделись с ним также, как с архиепископом.
   - Но, Игнатий, среди нас нет личных знакомых короля, - развёл руками Вому.
   - Насколько я помню, - прищурился преподобный, - ещё вчера для вас это не составляло труда.
   Я пожевал зубочистку.
   - В принципе, мне только нужно попасть во дворец. Думаю, дальше будет проще, - я сделал вид, что не заметил его шпильки.
   Вому посмотрел на меня, но ничего не сказал.
   - Вы поедите со мной? - спросил я его.
   - Разумеется, - похоже, он даже обиделся.
   - Тогда, может, не будем терять времени и сразу после завтрака съездим во дворец? - спросил я.
   - Согласен, - Вому кивнул. - Главное, чтобы вы были уверены.
   Я провёл рукой по подбородку и почувствовал, что не очень хорошо поработал над своей внешностью. Но в то же время, мне было наплевать, что обо мне подумает монарх. После всех этих разговоров меня стало немного бесить, что мы стоим на месте. В конце концов, я спаситель и имею право что-то требовать. Так что, это пусть король думает, как он выглядит в моём присутствии.
   По-видимому, на моём лице отобразились мои чувства, потому что профессора с опаской поглядывали на меня. Я улыбнулся, чтобы развеять их опасения. После завтрака мы договорились, что новый член нашей команды соберёт всех остальных у доктора Леридо на квартире и после того, как мы съездим к королю, мы все отправимся на осмотр храмов.

8.

   - Главное, добиться назначения встречи, - говорил Вому по дороге. - Главное, чтобы нам назначили время. Это уже будет половина дела.
   - Посмотрим, - ответил я.
   Честно признаться, я надеялся на большее. Если бы я думал, что результатом поездки станет только ответ какого-нибудь попугая из секретариата короля, то не поехал бы.
   Проблемы начались с самого начала. У ворот летней резиденции фонтанийского монарха нас остановил гренадёр. Он преградил нам путь своим телом.
   - Прохода нет, - коротко возвестил он, устремив взгляд в пространство. В другое, не в то, в котором находились мы.
   Вому растерялся.
   - Мы к его величеству, - неуверенным голосом сообщил он.
   - Приёма нет, - последовал ответ.
   В разговор вступил я.
   - Пусть сюда подойдёт тот, кто доложит королю о моём визите, - я сделал самую наглую рожу, на которую был способен. И проговорил это с такой интонацией, что никаких дополнительных вопросов не должно было последовать.
   Похоже, взгляд гренадёра стал возвращаться в эту реальность. Его зрачки дёрнулись целых два раза. Он размышлял. Мы подождали. Его спас офицер, подошедший к нам с той стороны забора.
   - Доброе утро, господа. Что вам угодно? - очень вежливо спросил он.
   - Меня зовут Лео Гонгурф. Я советник его величества короля Фонтаны Томаса Вагойского, - так же вежливо ответил я.
   Офицер удивился. Видимо, прежде в его практике не встречались государственные деятели, приезжающие на встречу с королём на такси. Тем не менее, он также вежливо спросил:
   - У вас была назначена встреча?
   - Нет. Я прибыл в Фонтану инкогнито, - сегодня я был явно в ударе. - Думаю, его величество меня примет, когда узнает, что я здесь.
   Капитан был явно заинтригован. Хоть он не поверил ни одному моему слову, он проводил нас до калитки и запустил внутрь.
   - Прошу вас, господа, проходите.
   Мы с достоинством приняли его приглашение.
   - Поскольку это экстраординарный случай, - сказал капитан. - Я доложу его величеству. Но гарантировать, что вас примут, не могу.
   - Мы понимаем это, - серьёзно ответил я.
   Мы шли по дорожке, посыпанной гравием вдоль газона с пушистой зелёной травой. В отличие от всех газонов, которые я видел ранее, посторонние цветки здесь никто не выдёргивал. Поэтому этот газон больше напоминал лесную поляну. А сам дворец из-за этого казался не холодным чертогом, в котором правит суровый король, а большим гостеприимным домом, хозяин которого искренне любит всех людей, составляющих его нацию. Приятно, что с первых минут тебя настраивают на неофициальный лад. Думаю, что профессора посетили такие же мысли. Он стал заметно спокойнее, чем во время разговора с гренадёром у дворцовой ограды. Сейчас он шёл уверенным шагом, что служило наглядным доказательством моего предположения.
   Перед нами открылись узкие хрустальные двери. Оглядываясь, мы вошли в прохладный холл, где нас попросили подождать. Мы уселись в элегантные кресла и в течение 25-30 минут разглядывали симпатичные росписи на потолке и стенах. Мне кажется, профессор мог рассказать много интересного о сюжетах, изображённых на них, но он не рискнул, и всё это время мы просидели молча. Наконец, к нам вышел человек. Мы поднялись.
   - Доброе утро, - учтиво произнёс он. - Господин советник, не могли бы вы представить своего спутника. Мне необходимо доложить о нём его величеству.
   - Профессор кафедры истории Университета Лавриона, Арчибальд Вому, - ответил я.
   Профессор протянул молодому человеку свою визитку. Тот, не сказав ни слова, удалился.
   - Археологии, - шёпотом поправил меня Вому, когда тот скрылся за поворотом.
   - Что?
   - Профессор кафедры археологии.
   - Простите. Это единственное, что пришло мне в голову,- я не очень-то расстроился. Меня больше заботило, что я скажу королю.
   Мы снова сели. Подождали ещё немного.
   - Долго, однако, - сказал я на десятой минуте.
   - Что делать, - ответил профессор, - двор.
   По паркету застучали каблуки. Мы увидели того же человека.
   - Ваше сиятельство, - обратился он ко мне. - Его величество вас примет.
   У меня на душе отлегло.
   - Профессор, - продолжил молодой человек, - не угодно ли вам будет выпить чаю в комнате для гостей?
   Мы с Вому переглянулись. Он отдал мне бумаги, и я пошёл навстречу судьбе. По дороге я пытался сообразить, у кого круче дворец, у Адониса, или у моего друга. Вообще-то, они были разные и, наверняка, у обоих не единственные, но одно было ясно, размер в этом деле далеко не главное. Развить эту мысль мне не удалось. Позолоченные двери растворились сами собой, и я вошёл в зеленоватый полумрак покоев короля. Навстречу мне шёл вполне обычный человек. Среднего роста, средних лет и в тёмно синем костюме. Я не сразу понял, что это и есть король Фонтаны. Он тонко улыбался, но было не очень понятно искренне или нет.
   - Добрый день, - он пожал мне руку.
   Двери за мной закрылись, и мы остались одни.
   - Здравствуйте, - не совсем уверенно ответил я. Впрочем, снова быстро собрался.
   - Прошу вас, - он показал рукой вперёд. - Вы не против пройтись?
   - О, нет, - улыбнулся я. - Так, может быть, даже лучше.
   Мы медленно пошли по широкой галерее, увешанной картинами в громоздких рамах.
   - Что привело вас ко мне, советник? - спросил он. - Меня немного удивил этот неожиданный визит. Тем более в такой день.
   Я собирался с мыслями. Он замолчал, чтобы дать мне время для ответа. Я посмотрел на него. У него были рыжеватые волосы, тонкие черты лица, небольшие глаза, вокруг которых затаились морщинки. Он шёл, заложив руки за спину, и говорил довольно приятным, спокойным голосом. У меня не было ощущения, что я разговариваю с монархом - владыкой богатейшей страны на планете. Он тоже изучал меня. Сначала я хотел казаться умным, потом решил сразу сообщить ему, что я спаситель, но потом, подумав немного, сказал следующее:
   - Признаюсь честно, я не собирался тревожить вас так рано.
   - Вот как? - он приподнял свой тонкий подбородок.
   - Да. Отзывы его величества о вас были всегда лестными, поэтому я решил без лишних пируэтов обратиться к вам.
   Он улыбнулся едва заметной улыбкой.
   - Как вам уже, наверное, передали, - продолжил я, - я приехал сюда под чужим именем.
   - Да, это интригует, - заметил он.
   - А цель моего визита в Фонтану состоит в следующем... Я по распоряжению его величества вместе с профессором Вому веду поиски послания Йорина. Завета пророка, своему преемнику.
   Адонис молчал. Он внимательно слушал.
   - Мы планировали начать поиски с обследования древнейших храмов, расположенных в Леванто. Соответствующее разрешение мы получили у архиепископа Геннадия. Но в ходе наших рассуждений мы пришли к выводу, что нужно осмотреть не только храмы, но и тщательно обследовать гробницы, расположенные в них. А на это нам необходимо ваше разрешение. Сегодня утром мы встречались с архиепископом Геннадием. Он подготовил вам письмо, - я сделал паузу.
   - А к чему такая секретность? - спросил король.
   - К этой теме проявляют интерес довольно широкие круги. Последние события показывают, что и землян, и представителей некоторых тоталитарных сект на Марсе интересует всё, что связано с приходом спасителя. Поэтому мы не хотели, чтобы кто-либо узнал о том, кто является инициатором подобных поисков, - я постарался говорить на понятном ему языке.
   - Скажите, Лео, - произнёс король. - А почему его величество не предупредил меня о вашем визите?
   - Мы не могли предполагать, что он понадобится, - ответил я.
   - Значит ли это, что он не знает о нём?
   - Да, ваше величество. Я не предупреждал его об этом.
   - Интересно. Как вы считаете, - спросил он, - я должен был знать о том, что вы ищете на территории моей страны?
   - Несомненно. Его величество сам должен был ввести вас в курс дела.
   - Когда? - его глазки стрельнули в мою сторону.
   - Думаю, что на встрече в верхах. Через два дня.
   Король ничего не ответил, продолжая неспешно идти по галерее.
   - Вы знаете, для чего его величеству понадобилось послание пророка? - спросил он.
   Я замялся. Он повернул голову ко мне.
   - Да, - ответил я. - Только я не знаю, могу ли я отвечать без него на этот вопрос.
   - Это такая большая тайна? - Адонис прикинулся простачком.
   - Об этом знают не многие. Пока только двое, - я посмотрел на него.
   - Ого! Полагаю, это вы и его величество? - засмеялся он.
   Я кивнул. Монарх перестал смеяться.
   - Его величество не собирался поделиться со мной этой тайной в Гоату-Баиду?
   - Да, мы хотели рассказать.
   - Мы? - он склонил голову на бок. - Это любопытно. Я слышал, вы с Томасом близкие друзья.
   - Дружба его величества для меня большая честь, - ответил я.
   - Не надо высоких слов. Скажите просто, да или нет.
   - Да.
   - Замечательно. Насколько я знаю, вы появились в Лаврионе не так давно.
   - Совершенно верно.
   - А где вы жили раньше? - спросил он.
   Я заколебался, но потом решил сказать правду.
   - На Земле.
   Его реакция не была бурной. Однако он очень удивился.
   - На Земле? Я не ослышался?
   - Нисколько, ваше величество.
   - И долго?
   - Достаточно.
   - Работали в посольстве?
   - Не совсем.
   - Понимаю. Больше развивать эту тему не будем.
   - Спасибо, - поблагодарил я.
   Он помолчал.
   - Вы давно назначены на эту должность?
   - Всего несколько дней, - ответил я.
   - А чем вы должны заниматься?
   - Пока мне поручено довести до конца этот проект. Я могу надеяться на вашу поддержку в решении наших проблем здесь?
   - Сколько гробниц вы хотите вскрыть? - спросил он.
   Я был озадачен.
   - Пока я не готов сказать, сколько, - медленно ответил я.
   - Но ведь вы уже наверняка наметили какие-то из них?
   - Если честно, нет. Мы предполагали сперва вообще узнать о возможности...
   - Интересно. Но для меня, Лео, это очень важный вопрос.
   - Насколько я могу судить, - ответил я, - больше двух-трёх нам и не понадобится. Хотя, в то же время, я не могу сейчас решать за своих коллег.
   - А это и не нужно. Предлагаю поступить так, - Адонис посмотрел на меня. - Вы готовите список гробниц, которые необходимы вам для изучения и завтра с утра мы встретимся с вами и заодно с его величеством, светлейшим королём Томасом.
   - Он будет здесь? - удивился я.
   - Сегодня он прилетает на прощание с патриархом. Похороны состоятся завтра в 1600 . Предлагаю вам встретиться в одиннадцать.
   - Томас тоже будет?
   - Да, естественно.
   - Супер! - обрадовался я.
   Адонис покосился на меня.
   - Я могу идти? - сконфузившись, спросил я.
   - У вас какие-то бумаги. Вероятно, вы несли их мне, - он указал на них взглядом.
   - Ах, да! - я густо покраснел. - Это всё, что касается экспедиции. И письмо от архиепископа.
   - Передайте их человеку, который будет вас провожать, - таким же спокойным голосом ответил он. - Я сегодня их рассмотрю, а завтра во время встречи их вам вернут.
   - Спасибо. Думаю, завтра мы с его величеством вас очень удивим.
   - Не сомневаюсь. Вы умеете интриговать, Лео. В общении с королями это очень ценное качество, - он улыбнулся.
   - Благодарю вас, ваше величество, - я поклонился.
   - Всего хорошего, советник.
   Мы тепло простились. Обратно я возвращался будто на крыльях. Внизу меня ждал профессор. Он с первого взгляда понял, что всё в порядке. Не говоря ни слова друг другу, мы вышли во двор, быстрым шагом пересекли пространство до ограды и только, выйдя на тротуар, поделились впечатлениями.
   - Ну что? - с нетерпением спросил Вому.
   - Думаю, нам разрешат, - убеждённо ответил я.
   - Он сам вам сказал это?
   - Нет. Пока не сказал. Завтра мы снова встречаемся.
   - Снова? - профессор округлил глаза.
   - Да, но на этот раз там будет присутствовать ещё и Томас.
   - Даже так?
   - Ну, вот, профессор, а вы так боялись! Адонис вполне разумный дядька.
   - Ещё бы! Умнейший человек!
   - Всё, тянуть больше не будем, - сказал я. - Отправляемся к Леридо и в храмы. А завтра, глядишь, и посмотрим гробницы.
   - Лео, - Вому значительно посмотрел на меня. - А ведь у нас с вами неплохо получается.
   - Да. И это мне очень нравится, Арчибальд!
  
  

9.

   У Леридо мы были в четверть первого. Опоздали совсем чуть-чуть. Все были в сборе. Нас встретили встревоженные лица. Но мы принесли хорошую весть.
   - Ну что? - озабоченно спросил доктор.
   - Завтра будет ещё одна встреча с королём. Надеемся, что вопрос решится, - с превосходством ответил Вому.
   - Ещё одна? - переспросил отец Элиас.
   - Да, - просто ответил я. - Завтра в одиннадцать.
   - Нам нужно представить список гробниц, которые мы собираемся вскрыть, - добавил Вому, - поэтому давайте поспешим в храмы.
   Мы быстро собрались и всей гурьбой вывалили на улицу. Так как доктор жил в самом центре города, решили идти пешком.
   - Интересующие нас церкви, - рассказывал по пути Леридо, - построены примерно в одно время - первые десятилетия после II межпланетной войны. Оба храма имеют сферическую форму с отверстием на вершине прямо над жертвенным огнём, что характерно для архаичного зодчества. Когда будем внутри, обратите внимание на высокие треугольные окна, расширяющиеся к низу. Их по четыре в каждом храме. Они символизируют четырёх пророков - Иолая, Караллиса, Гусинто и Аббаса, предсказавших появление Йорина. Храмы отличаются только размерами. Естественно, что внутреннее устройство у них схоже. Зато подземные части совершенно разные.
   - Подземные части? - переспросил я.
   - Они должны интересовать нас, прежде всего. Ведь они наиболее древние.
   - Во время войны, все службы велись под землёй, в бомбоубежищах, - пояснил Вому. - Это уже позже их стали переделывать под храмы, а после войны надстроили купола. Так что, то, что мы ищем, может быть только там. А на поверхности ничего нет. Алтарь да бассейн со святой водой.
   - Да, - кивнул Леридо. - У некоторых храмов подземные помещения могли иметь по два-три уровня. Вот, кстати, один из них, - он указал вперёд. - Храм Небесной Чистоты. Самый крупный из известных нам древних сооружений.
   Из-за пригорка сквозь листву блеснула вода. Дорога изогнулась, деревья расступились, и мы смогли увидеть большой ярко-белый, почти светящийся купол, обрамлённый изумрудной зеленью рощ на острове, выросшем точно посредине большого пруда. Мы с Лирой одновременно ахнули. Марсиане с гордостью посмотрели на нас.
   - В городе это, к сожалению, последнее сооружение той эпохи, сохранившееся до наших дней, - продолжил рассказ доктор Леридо. - Именно поэтому правительство потратило значительные средства на его восстановление. Реставрация продолжалась почти пятнадцать лет. Были восстановлены не только древние росписи, барельефы и колонны алтаря, но и пруд, и разводной мост.
   Мы подошли к длинной каменной лестнице, спускающейся к набережной. По ней спускались многочисленные туристы и паломники. Я обратил внимание, что перед мостом, ведущим к храму, столпилось большое количество людей.
   - Что там происходит? - спросил я отца Элиаса.
   - Это собрались верующие, узнавшие о кончине патриарха, - ответил он.
   - А нас пустят в храм?
   - Не беспокойтесь, - спокойно ответил он. - Нас ждут.
   Преодолев спуск, который особенно тяжело дался доктору, мы оказались у пальмовой аллеи, ведущей к мосту. Мы подождали, когда доктор Леридо отдышится, и двинулись дальше. Плотность верующих по мере приближения к мосту возрастала. Люди вокруг были опечалены, многие держали в руках разноцветные бумажные фонарики и цветы в горшочках. В самой гуще толпы нам пришлось с трудом протискиваться сквозь людскую массу. Вокруг гомонили люди. Одни читали молитвы, прижав к груди маленькие молитвенники, другие встревожено разговаривали друг с другом.
   - Главное, нам не потерять друг друга, - Вому оглянулся назад, пересчитывая нас глазами.
   Наконец, мы пробрались к мосту. Он охранялся полицией, оцепившей его. Отец Элиас протиснулся к офицеру, подошедшему к шлагбауму, и протянул ему наши пропуска. Тот просмотрел бумаги и коротко кивнул. Мы проверили все ли на месте и направились к храму.
   - Представляю, что здесь будет вечером, - покачал головой Леридо.
   Я посмотрел на воду. Она была усеяна бумажными фонариками, с горящими свечами внутри. Я посмотрел назад. Толпа разрасталась. Вся набережная была заполнена людьми.
   - Обратно полетим на храмовом автобусе, - сказал отец Элиас.
   - Да, - согласился я. - Иначе нас просто затопчут.
   Мост был длинный. Ларвик, Мериголд и Лира шли впереди нас. Мы же, подстраиваясь под ходьбу доктора Леридо, не спешили. На нас надвигался огромный белый купол, высотой не меньше чем двадцатиэтажный дом. На солнце искрились частички узких составных окон, разрезавших его как арбуз.
   Вот мы у дверей храма. Все семеро задрали головы вверх, любуясь идеально ровной поверхностью купола. Проходившие мимо монахи с интересом посмотрели на нас. Отец Элиас взялся за кольцо массивной двери:
   - Идём?
   Три ступеньки вверх, переступаю порог и не могу совладать с собой. К горлу подступает комок, тело пронизывает странное ощущение. Я начинаю глубоко дышать. Глаза расширяются от восторга и удивления, сердце учащённо бьётся. Что это? Я боюсь неправильно ступить. Ноги подрагивают в коленях. Такое ощущение, что, если я сейчас сделаю неправильное движение, могу взлететь на воздух. Я посмотрел на своих спутников. Некоторые испытывали подобные чувства. И Ларвик, и Мериголд, и Лира, и даже Вому были потрясены.
   Вдруг, как по команде, все, кроме нас с Лирой, опустились на левое колено и, подняв правую руку, обратили по направлению к алтарю ладонь с растопыренными пальцами. Левую руку марсиане прижали к груди, а голову склонили.
   - Сколько раз я был здесь, - восхищённо произнёс профессор, поднимаясь с колена, - и каждый раз меня посещает это чувство!
   Он посмотрел на нас и сделал знак, чтобы мы повторили то же движение. Мы опустились на колени. Я ощутил нахлынувшую волну, прошедшую сквозь меня. Я перестал чувствовать своё тело. С этого момента во мне что-то изменилось. Я окинул взглядом храм. Внутри купол был нежно голубого цвета и казался небесной сферой. Из узких треугольных окон изливались потоки густого дневного света. Они сходились в центре храма, превращаясь в острые, как пики, стрелки, и указывали на алтарь, который возвышался над идеально ровным, поблескивающим полом, словно остров. Из его восьмигранного основания с небольшими ступенями вырастали восемь колонн из лазурита, увенчанные бронзовыми птицами, застывшими на них в разных позах. С перекрытий между колоннами свисала переливающаяся золотом парча с бахромою. Внутри алтаря на толстых цепях, прикреплённых к капителям, висел здоровый плоский чан, больше напоминающий гигантскую сковородку, в котором пылал священный огонь. На ступенях вокруг алтаря были расставлены многочисленные дары верующих - всё те же бумажные фонарики со свечами внутри, цветы в горшочках, фрукты.
   В храме не было никого, кроме нас и священника, который ходил вокруг чаши с огнём и неслышно читал молитву. Было тихо, только временами тишину нарушал треск огня в моменты, когда священник бросал в чан лепестки цветов, которые мгновенно сгорали в пламени и их души поднимались вверх, к отверстию в куполе.
   В противоположной стороне от входа у стены церкви находился бассейн со священной водой, к которому от алтаря вела ковровая дорожка. Наши спутники отправились туда. Мы последовали за ними. Каждый из них, прикрыв глаза, пробормотал короткую молитву и, обмакнув пальцы в воду, приложил их ко лбу. У Вому после этого ритуала глаза стали особенно блестеть.
   - Это была какая-то молитва? - спросил я его, когда он отходил от бассейна.
   - Да, если интересно, я могу её повторить, - улыбнулся профессор.
   Я кивнул. Он с готовностью процитировал:
  
   О, огонь мысли благой
   Поклонимся тебе, свет слова благого
   Окропляю священной водой
   Себя ради дела благого
  
   - Вы можете повторить ритуал, - он указал рукой на бассейн.
   - Я воздержусь, - сухо ответила Лира.
   - А я попробую, - сказал я.
   Я подошёл к бассейну и, опустив руку в голубую воду, приложил пальцы к переносице. Вому добродушно наблюдал за мной. Когда я отошёл, оно сделал мне знак, чтобы я повторил священное знамение. Я приложил левую руку к груди, а правую протянул вперёд и растопырил пальцы. Профессор сиял. Лира наблюдала за этими действиями с явным скептицизмом. Я же снова ощутил наплыв непередаваемых чувств.
   - Меня зацепило! - поведал я Лире.
   Она хмыкнула и отвернулась. Я остался один. Все разбрелись по храму, оставшись наедине со своими чувствами. Странно, здесь не было ни икон, ни статуй святых, но ощущение божественности места и сакральности происходящего было настолько сильно, что при желании можно было запросто впасть в религиозный экстаз. Но не пришлось. Буквально через несколько минут прямо из под чана с жертвенным огнём показалась голова ещё одного священника. Меня это заинтриговало. Вот показались плечи. Он двигался против часовой стрелки, поднимаясь по невидимой нам лестнице, спрятанной в центре алтаря. Священник вышел на поверхность, спустился со ступеней алтаря и подошёл к отцу Элиасу. Все мы быстро приблизились к ним.
   - Добрый день, господа, - произнёс священник негромко, - если только этот день можно назвать добрым.
   - Позвольте вас представить, - сказал преподобный. - Господа, это настоятель монастыря отец Виктор.
   - Это монастырь? - спросил я.
   - Да, - кивнул Элиас. - Сейчас он проводит нас вниз.
   - Только прежде вам необходимо будет совершить ритуал очищения, - сказал настоятель. - И я не смогу пустить женщину.
   Мы посмотрели на Лиру.
   - Я это предвидела, - холодно отозвалась она.
   - Вы не можете сделать исключения? - спросил Вому.
   - Нет, - настоятель покачал головой. - Это монастырь. Женщинам вход в нижнюю часть храма запрещён.
   - Понятно, - профессор вздохнул.
   - Подождёшь здесь? - спросил я.
   - Я буду на улице, - сказала она.
   - Нет, - возразил Вому, - с вами кто-нибудь останется.
   Эта фраза не вызвала энтузиазма среди членов экспедиции. Все выжидательно смотрели на него.
   - Нам нужно будет осмотреть остров, - сказал Вому.
   - Обязательно, - поддакнул Леридо.
   - С вашего позволения, я помогу Лире осмотреть памятники, - вызвался отец Элиас.
   - Господа, право, не стоит, - стала отказываться она.
   - Так мы сэкономим время, - покачал головой профессор.
   Отец Элиас покинул нас. Они вместе с Лирой направились к выходу из храма.
   - Как вы будете нас очищать? - спросил я отца Виктора.
   - Пойдёмте, - без эмоций отозвался он и направился к алтарю.
   У ступенек он нас остановил и попросил подождать. Сняв с внутренней стороны одной из колонн две кадильницы и взяв их в руки, он подошёл к нам и попросил выстроиться друг за другом. Я хихикнул. У меня мурашки пробежали по спине. Такое впечатление, что сейчас мы отправимся в загробный мир. Отец Виктор строго посмотрел на меня. Я притих. Он начал попеременно размахивать кадильницами, из которых повалил благоуханный дым. Из одной розового цвета, из другой - синеватого.
   - Подойдите, - приказал настоятель Мериголду, который стоял первым. Тот сделал шаг вперёд. Отец Виктор стал мычать низким голосом, окуривая Нейша с ног до головы. Время от времени он что-то шёпотом спрашивал у капитана. Тот тихо отвечал. Потом Нейш встал на колени и склонил голову. Одна из кадильниц описала круг над его макушкой, после чего отец Виктор сказал ему: "Проходите".
   Следующим был Ларвик. Он сразу же стал отчаянно чихать, стоило ему погрузиться в священный дым. Все остальные прошли испытание без эксцессов. Я был последний. Вдохнув благовония, источаемые кадильницами, я почувствовал лёгкое головокружение, но не более того.
   - Веруешь ли ты в силы света? - раздался надо мной голос настоятеля.
   - Да, - я покосился на него.
   - Прикрой глаза.
   Я повиновался. Кадильница скрипнула над головой.
   - Проходите, - сказал отец Виктор.
   Я присоединился к остальным членам экспедиции, которые ожидали нас внутри алтаря, обступив пылающий чан. Вниз действительно вела винтовая лестница. Отец Виктор стал спускаться по ней. Мы последовали за ним. В лицо ударил жар священного огня, который пылал буквально в полуметре от нас. Лестница сужалась к низу, образуя воронку. Внизу нас встретил узкий мрачный коридор, едва освещённый редкими светильниками. Мы шли друг за другом, ёжась и вздрагивая от суровых взглядов монахов, смотревших на нас из тьмы с голографических портретов, развешанных по стенам коридора. Я шёл последним, и мне было страшнее всех. Пол постепенно уходил вниз. Передо мной ковылял доктор Леридо, не давая мне ускорить шаг. Я часто оборачивался, чтобы убедиться, что сзади за нами никто не крадётся, но мне всё время чудилось, что монахи повысовывали свои головы из тёмных рам и со злобой смотрели нам вслед.
   Довольно скоро впереди показался яркий свет, и мы попали в небольшую пятиугольную комнату со скамьями по стенам и тремя закрытыми дверьми. Здесь отец Виктор остановился.
   - Сколько времени вам понадобится на осмотр помещений? - спросил он Вому.
   - К сожалению, мы не представляем размеры и количество помещений, - ответил профессор. - Определите сами, сколько на это потребуется времени, если мы будем проводить в каждом месте хотя бы по 10 минут.
   - Вы непременно хотите осмотреть все до одного помещения? - спросил отец Виктор.
   - Да, мы не должны пропустить ничего, - ответил Вому.
   - На это у вас уйдёт весь день, - ответил настоятель. - Но я не могу выделить вам столько времени. Мы не должны тревожить братьев. Сейчас время трапезы и я смогу показать вам их кельи, но после это будет невозможно.
   - Хорошо, - согласился профессор, - начнём осмотр с них. Скажите, преподобный, если мы не будем тревожить братьев, нам будет позволено оставаться здесь до тех пор, пока мы не осмотрим всё?
   - Думаю, да, - ответил настоятель. - Сначала сопровождать вас буду я, но после того, как мы осмотрим кельи, с вами останется один из братьев.
   - Благодарю вас, отец Виктор, - поклонился Вому.
   - До окончания трапезы ровно час, - предупредил настоятель.
   - А сколько всего келий? - спросил Нейш.
   - Пятьдесят три, - ответил отец Виктор. - Поэтому поторопимся.
   - Это чуть больше одной минуты на келью, - расстроился Ларвик.
   - Прошу вас, - отец Виктор указал на правую из дверей, находящихся в этом зале.
   - А за этими дверями что? - спросил я.
   - Прямо - моя обитель, - ответил настоятель, - а напротив, ход на восточную лестницу. Она ведёт в восточное крыло. Ей редко пользуются. Мы пойдём по галерее к южному крылу.
   Он открыл дверь. Перед нами изогнулась широкая ярко освещённая галерея, уходящая по окружности вправо. Вот здесь то мы и увидели знаменитые фрески. Учёные сразу же с шумом стали обсуждать изображения.
   - Господа, - прервал их настоятель, - эти фрески вы изучите позже. Поспешим в кельи.
   Историки нехотя повиновались. Быстрым шагом мы прошли по галерее, на ходу разглядывая сцены I и II Межпланетных войн. Очень скоро мы попали в небольшое сферическое помещение с широкой винтовой лестницей, уходящей вниз.
   - Сюда, - скомандовал настоятель.
   Эта лестница была гораздо шире той, которая располагалась под алтарём. Её каменные ступени были сбиты от многочисленных спусков и восхождений монахов, каждодневно пользующихся ей на протяжении многих столетий. Кирпичный столб, являвшийся сердцевиной этой лестницы, был влажным. На кирпичах тут и там проступали прозрачные капельки. Здесь было прохладнее, чем наверху и не очень светло.
   - Теперь соблюдайте тишину, - сказал наш провожатый где-то впереди. - Здесь нельзя говорить.
   Спустившись, я увидел тёмный проём в стене, куда все устремились. Лестница уходила дальше вниз, но я не стал проверять что там, побоявшись оторваться от своих спутников, и поспешил за ними. Узкий коридорчик вывел нас к кельям. Я осмотрелся, спускаясь по ступенькам, отделявшим это крыло от входа на лестницу. Ну, что я вам могу сказать? Именно так я и представлял старинные тюрьмы. Выложенные широкими неровными плитами пол, землистые стены и вдавленные пятна дверей по обеим сторонам коридора.
   - Чудненько! - восхитился я.
   Все резко повернулись ко мне.
   - Понял, понял, молчу.
   Настоятель толкнул первую дверь справа. Мы столпились у входа. Комнатка с низким сводчатым потолком. Кровать, больше похожая на скамью, стол, стул. Всё. Ни росписей на стенах, ничего. Вому прошёл внутрь, быстро оглядел комнату, встал на колени и заглянул под кровать, поднялся, отряхнул колени и вышел. Все уставились на него. Он указал на настоятеля, доктора и себя, и дал понять, что они втроём осматривают кельи по левую сторону. Я, Ларвик и капитан Нейш, соответственно, правую. Профессор негромко хлопнул в ладоши. Это означало: "Приступайте".
   Мы разделились. После пары осмотренных комнат выработался алгоритм: Нейш открывает дверь, мы с Ларвиком проходим внутрь. Я осматриваю стол и всё, что вокруг него, Ларвик осматривает кровать и потолок, Нейш - дверь, то, что за ней, и пол. Довольно быстро мы дошли до конца коридора, значительно обогнав вторую команду. Нашли ли мы что-нибудь? Нет, конечно! Там, где ничего нет, трудно найти что-то интересное.
   Коридор оканчивался стальной дверью. Настоятель нажал кнопку справа, и она отворилась. Снова спуск и мы оказались в большом круглом зале.
   - Здесь можно говорить, - услышал я голос отца Виктора, - это зал общих собраний.
   Этот зал, по-видимому, мог вместить всех обитателей монастыря. Думаю, в диаметре он был не меньше десяти метров. По кругу, как в амфитеатре, располагались ряды скамей для монахов. Сверху на цепи свисала тяжёлая люстра, горевшая десятками ламп. Потолок был расписан под небо с белыми неряшливыми облаками. Слева от нас выдавался вперёд полукруглый выступ "эстрады", в глубине которой я увидел ещё одну дверь. Итого в зале было четыре двери, расположенные друг против друга. Каждая из них вела в крылья храма, в которых располагались кельи монахов.
   Настоятель направился к противоположной от "эстрады" двери. Приложив палец к губам, он дал нам понять, чтобы мы молчали. Ритуал повторился. Мы снова разделились на группы и по очереди осмотрели все кельи в восточном крыле. Результат был тем же. Коридор оканчивался узким выходом на винтовую лестницу. Но туда мы не пошли, настоятель вернул нас назад. Мы снова вернулись в зал общих собраний, пересекли его, поднялись на эстраду и последовали за ним в западное крыло. Здесь повторилось всё до последнего движения. Дойдя до выхода на лестницу, такого же широкого, как в южном крыле, мы снова развернулись и направились к четвёртой, последней двери, ведущей в северное крыло. В тот момент я уже так запутался, что с трудом мог бы сказать, откуда же мы пришли.
   Здесь, в северном крыле, первая дверь справа сильно отличалась от других дверей, ведущих в кельи. Она имела электронный замок и была явно более тяжёлой, по сравнению с остальными. Настоятель дал нам знак осматривать комнаты дальше по коридору. Мы повиновались, но я в глубине души был возмущён тем, что именно сюда нас не пустили. Думаете, мы что-то нашли здесь? Ха! Уж если что-то здесь и было, то за той дверью, куда нас не пустили. Коридор в этом крыле так же, как в трёх предыдущих оканчивался дверью, за которой находилась винтовая лестница.
   Настоятель подождал, когда мы закончим, и подошёл к таинственной двери с таким видом, будто собирался прочитать заклинание. Но этого не произошло. Он достал ключ, набрал код и открыл дверь. Дверь бесшумно открылась, и все мы устремились туда.
  
  

10.

   За ней оказалось нечто вроде прихожей с двумя дверьми. Одна вела прямо, другая налево. Первая была обычная, вторая резная, со сложным орнаментом.
   - Это резиденция патриарха, - сказал настоятель, закрывая за нами дверь. - В некоторых случаях он может воспользоваться ей.
   - На случай войны? - спросил капитан.
   - Да. И в этом случае тоже, - кивнул отец Виктор. - Здесь вы можете не торопиться.
   - А это, что за дверь? - спросил я.
   - Вход в библиотеку. Давайте туда и пройдём, - он отпер дверь и запустил нас.
   Мы оказались в читальном зале.
   - С вашего позволения, я присяду, - выдохнул Леридо.
   - Пожалуйста, пожалуйста, - отозвался настоятель. - И вы, господа, садитесь.
   - Скажите, - поинтересовался Мериголд, - храм изначально проектировался таким образом, или некоторые помещения достраивались позже?
   - Минутку, - настоятель подошёл к стеллажу с книгами и достал с одной из верхних полок пухлую серую папку. Сдув с неё песчаную пыль, он положил её на стол.
   - Вот, - сказал он, раскрывая её. - Это изначальный вид храма. После Первой Межпланетной войны в городе почти не осталось уцелевших зданий. Храм был собран из перекрытий какого-то разрушенного дома. Сюда собирались по ночам люди, чтобы обогреться и переночевать. В центре помещения разводили костёр.
   Мы со всех сторон окружили стол, на котором отец Виктор раскладывал ветхие документы. Мы смотрели на старинную фотографию, запаянную в пластик, на которой было изображено убогое прямоугольное строение на фоне груд щебня и мусора.
   - Во время оккупации 182-184 годов в храме было вырыто укрытие, которое впоследствии служило бомбоубежищем. Сейчас от него, естественно, ничего не осталось, так как сооружение неоднократно разрушалось.
   Все закивали.
   - Примерно в то же время укрытие было расширено, в частности, был вырыт второй, круглый, зал больших размеров. В нём проходили советы повстанцев. Позже его перестроили. Сейчас на его месте находится пятиугольный зал и моя обитель.
   - Значит, это самая древняя часть храма, - заключил Ларвик.
   - В общем-то, да, - подтвердил настоятель. - Позже, во время II Межпланетной войны, где-то к 186-187 годам подземная часть храма принимает современный вид.
   - Ага, - смекнул я. - Выходит, Йорин мог здесь бывать.
   - Он не только бывал здесь, - ответил отец Виктор, переворачивая страницу и показывая схемы подземных уровней храма. - По преданию именно ему принадлежит идея построить внутренний храм в виде креста, заключённого в окружность. Он же предложил расположить в подземной части инфраструктуру - лазарет, кухню, даже кладбище. Храм, таким образом, становился похожим на маленький город. Здесь могут прожить долгое время без особого стеснения 100-150 человек, а укрыться до пятисот человек.
   - Ого! - поднял брови Мериголд.
   - Йорин предложил сделать только один вход с поверхности для удобства обороны храма. Первоначально на поверхности не было алтаря, а только охраняемый вход с закрывающимся люком. Повстанцы могли находиться под землёй достаточно долгое время, так как воздух поступал через укрытые на поверхности вентиляционные шахты. А водой храм обеспечивался из колодца.
   - Он есть на плане? - спросил Мериголд.
   - Нет. Сейчас здесь действует канализационная система. Все трубы спрятаны в стенах. В том числе и колодец.
   - А где он располагался? - спросил Ларвик.
   - На нижнем уровне. Сейчас от него питается бассейн со святой водой в молельне храма, - настоятель показал на план III уровня. - Йорину также принадлежит идея устройства четырёх винтовых лестниц. Южная, или главная, связывает верхний, средний и нижний уровни. Западная лестница связывает средний и нижний уровни. Северная и Восточная лестницы - запасные. Северная связывает средний и нижний уровни, а Восточная - верхний и средний. Сейчас она закрыта, ей давно уже не пользуются. Между лестницами на жилом уровне проложена Большая галерея, проходящая по окружности от Южной лестницы через Западную и Северную до Восточной, - он описал над планом невидимый круг. А на нижнем, или III уровне, две малые галереи. Одна соединяет Южную и Западную лестницы и ведёт к входу в молельню, а другая ведёт от Северной лестницы к могильнику.
   - К могильнику? - переспросил я.
   - Значит, древние могилы сохранились? - спросил Ларвик.
   - Да, - подтвердил отец Виктор. - Здесь захоронены герои II Межпланетной войны и те, кто умер в стенах храма.
   - А патриархов разве не здесь хоронят? - спросил Мериголд.
   - Нет, - покачал головой настоятель. - На поверхности, в пантеоне, - и продолжил. - Могильник занимает половину нижнего уровня.
   - А здесь что? - Ларвик указал на пустой сегмент.
   - Ничего, - ответил настоятель. - Там не стали строить.
   - Интересно, - пробормотал Хьюм. - На втором уровне тоже?
   Настоятель посмотрел на план II уровня.
   - Да. По-видимому, не успели. К тому моменту уже закончилась война.
   - Можно взглянуть на план второго уровня? - попросил Нейш
   - Конечно, - отец Виктор пододвинул ближе к нему страницу с планом этажа.
   Мы стали рассматривать чертёж.
   - Странно, - сказал Мериголд. - Можно понять, почему не успели достроить помещения на нижнем этаже, но почему приступили к строительству III уровня, не закончив второй?
   Этот вопрос озадачил настоятеля.
   - Трудно сказать, - он пожал плечами. - Признаться, я никогда не задумывался об этом.
   - А это что за ход? - спросил Мериголд.
   - Подземный ход. Он ведёт на поверхность. Но сейчас он замурован, - ответил настоятель.
   - Почему? - спросил я.
   - Со временем он пришёл в негодность. Захламился, местами обрушился. В ходе реставрации его решили замуровать.
   - А внутри него не было фресок, надписей? - спросил Ларвик.
   - Нет, что вы! - ответил настоятель.
   - Я изучал его лет двенадцать назад, - сказал Леридо, - ещё во время реставрации.
   - Там не было ничего интересного? - спросил Ларвик.
   - Нет.
   - Понятно, - разочаровано протянул тот.
   - Скажите, преподобный, - обратился к настоятелю профессор, - мы можем снять копии с этого плана?
   - Конечно, я сейчас сделаю их вам. А пока полюбуйтесь этими чудесными фресками.
   - Могу я их сфотографировать? - спросил Мериголд.
   - Да, - кивнул настоятель.
   - Тогда мы начнём осмотр библиотеки, - крикнул вдогонку настоятелю профессор.
   - Пожалуйста. Только, прошу вас, аккуратнее с книгами, - ответил тот.
   - Господа, чтобы не терять времени, предлагаю разделиться. Вы, Мериголд, будете отвечать за фотосъёмку. Ларвик и Клаус, вы займётесь книгами. Мы с Лео делаем общий осмотр помещения. - Вому оглядел расписной потолок и стены.
   - Мериголд, - спросил он, задрав голову, - вы ограничены в кадрах?
   - Нет, Арчибальд, нисколько.
   - Э...Игнатий, - позвал профессор.
   До меня не сразу дошло, что он обращается ко мне.
   - Игнатий, - повторил профессор.
   - Что, проф, - очнулся я.
   - Нас интересуют любые знаки и надписи. Мы с вами смотрим во все углы и щели. Всё, что увидите, сообщайте мне.
   - Хорошо.
   - Столам не меньше трёхсот лет, - он покусал ноготь большого пальца. - Ну-ка, лезьте-ка под них и смотрите, не найдётся ли там чего-нибудь интересного.
   Я с готовностью полез под стол. Время от времени Вому командовал:
   - Смотрите внимательнее. Сразу обращайте внимание на стены.
   - Хорошо.
   - И смотрите, нет ли скрытых полостей в полу.
   Под столами кроме паутины я ничего не обнаружил.
   - Проф, - крикнул я из-под очередного стола, - по-моему здесь ничего нет.
   - Ищите, - отозвался он. - Смотрите в оба. Ларвик, у вас что-нибудь есть?
   - Нет, - деловито отозвался тот из-за стеллажей с фолиантами. - Пока всё, что я вижу мне известно.
   - Вы пролистываете книги?
   - Некоторые.
   - Хорошо. А у вас, доктор?
   - Арчибальд, я не верю своим глазам! Это же Ван Грет 620 года издания.
   - Клаус, не отвлекайтесь. Нам нужны книги по теме.
   Ларвик загремел лестницей. Я выполз из-под последнего стола.
   - Арчибальд, иногда за книжными шкафами бывают потайные ходы.
   Он жалостливо посмотрел на меня.
   - Какой костюм загубили.
   Я посмотрел на себя и отряхнулся.
   - Купим другой. Так, что насчёт потайного хода?
   - Сейчас проверим.
   Мы вместе ощупали все стеллажи, примыкающие к стенам. Пытались их двигать, но, похоже, они ничего от нас не скрывали.
   - Мериголд, - скомандовал Вому, - снимите, пожалуйста, все стеллажи, так, чтобы были видны надписи на корешках книг. Я потом сам посмотрю, что тут есть.
   - Хорошо, - отозвался Нейш.
   Вому снова уставился на потолок.
   - Мериголд, вы не знаете, что здесь изображено?
   Нейш ответил, не отрываясь от камеры.
   - По-видимому, оборона Леванто 187 года. Но я могу ошибаться.
   - Йорин участвовал в этих боях?
   - Да, конечно.
   - Как вы думаете, Лео, - проговорил он негромко, - это может быть пророк?
   - Где?
   Он показал на мужчину средних лет, нарисованного в углу. Он был без шлема и стрелял в неприятеля из плоского ружья.
   - Почему именно он? - спросил я.
   - Только он без шлема и блондин.
   - Но это же не значит, что он Йорин.
   - Как знать, - Вому пожал плечами.
   Я посмотрел на картину внимательнее. Она была написана таким образом, что изображённые на ней герои, казались смотрящему отсюда, стоящими на краях обрыва. Таким образом, мы как бы располагались на дне этого оврага, а враждующие стороны расположились по обеим его сторонам.
   Землян было явно больше. Высоко в небе зависли боевые машины, выжигающие смертоносными лучами отряды повстанцев. Небо испачкано клубами дыма. С обрыва свисают окровавленные руки павших бойцов. На лицах воюющих написаны ненависть, ужас, и только человек без шлема спокоен. Он слегка прищурился и пуляет во врагов, что есть мочи.
   - Вы закончили, Мериголд? - спросил Вому.
   - Ещё минуточку, - попросил тот.
   Отворилась дверь, в библиотеку вошёл монах.
   - Добрый день, - он поприветствовал нас. - Настоятель направил меня к вам на помощь. Вот копии, что вы просили, - он протянул их Вому.
   - Благодарю, - сухо отозвался тот. - Как вас зовут?
   - Брат Самум, - кивнул тот, бегая глазами и пряча их от наших взглядов.
   - Скажите, брат Самум, - Вому посмотрел на роспись на потолке. - Давно вы здесь?
   - Десять лет, - ответил тот. Ему было лет под пятьдесят. Он был чуть выше Леридо, но очень сильно горбился. Голова низко наклонена, а взгляд был очень неуверенным. Похоже, он нас боялся. Он постоянно теребил свои пальцы. Речь его была сбивчивой.
   - Вы библиотекарь? - спросил его Вому.
   - Точно, - закивал Самум.
   - У вас много книг про Йорина?
   - Вы имеете в виду Сказания? - пролепетал тот.
   - Не обязательно. Есть что-нибудь редкое?
   - Есть много книг, - неопределённо ответил монах.
   - Вы-то, наверняка, уже всё прочитали, - с уважением заметил профессор.
   - Не по разу, - ответил тот.
   - Тут довольно много книг, - Ларвик выглянул из-за стеллажа.
   - Мне не куда торопиться, - сказал брат Самум.
   - Тогда вы точно сможете нам помочь, - улыбнулся Вому.
   - Какой из меня помощник? - смутился монах.
   - Помогите советом, - сказал профессор.
   - Какой из меня советчик? - нахмурился Самум. - Но книги эти я и, правда, хорошо знаю.
   - Из ваших слов я понял, что вы видели здесь такое, чего нет в других местах, - прищурился Вому.
   Ничего подобного в словах монаха я не услышал. Похоже, это была уловка профессора.
   - Да, - закивал Самум.
   - Может быть, покажете то, что может нас удивить? - профессор улыбнулся шире.
   Монах замялся.
   - У нас есть разрешение архиепископа, - сказал я, увидев его неуверенность.
   Брат Самум виновато улыбнулся и потупил взор.
   - Вас что-то смущает? - спросил Вому.
   Тот молчал.
   - Мне кажется, что брат Самум боится, что среди нас окажутся нечестные люди, - догадался я.
   Монах посмотрел на меня исподлобья.
   - Если вы боитесь, что мы атеисты, то напрасно, - сказал Вому.
   - Я вас не знаю, - ответил Самум.
   - Это легко исправить, - сказал профессор. - Мы сейчас вам представимся.
   - Не надо, - прервал его монах. - Мне достаточно посмотреть вам в глаза.
   - Сделайте одолжение, - Вому выпрямился.
   Монах подошёл к нему и заглянул в его глаза. Мериголд, Ларвик и доктор Леридо с интересом наблюдали за этой сценой. Потом монах направился ко мне и, наклонив голову, посмотрел на меня. Мы встретились взглядами. Мне стало неловко.
   - Да, - сказал он. - Ладно. Стойте, где стоите.
   Мы обрадовались.
   - Книги знают не всё, - произнёс он и направился к дальнему стеллажу.
   Вому провожал его взглядом.
   - Йорин выбирает особенных людей для того, чтобы дать сокровенное знание, не так ли?
   - О, да, - отозвался монах.
   - Мы ищем послание пророка, - громко сказал Вому.
   - Нас послал король Вандеи, - добавил я.
   Монах вернулся.
   - Раз вы ищете послание, - ответил он тихо, - вам будет неинтересно то, что нашёл я.
   - Отчего? - профессор приблизился к нему. Мы тоже поспешили сделать это. - Послание может быть каким угодно. Ведь только избранные могут его понять.
   - Да, да, - монах вдохновенно посмотрел на профессора. - Я покажу вам его.
   Он извлёк из кармана маленький томик и раскрыл его. Ларвик, который стоял позади его изогнул шею, чтобы лучше рассмотреть, что это за книга и по его взгляду я понял, что он очень удивлён.
   - Вот, - улыбнулся брат Самум, протягивая книгу Вому, но не отдавая её.
   - Это Делония Кардо, я правильно понял? - спросил монаха Хьюм.
   - Она, она, - подтвердил тот.
   - Делония Кардо? - переспросил Вому. - Но какое она имеет...
   В этот момент брат Самум перелистнул несколько страниц и осторожно извлёк оттуда пожелтевший от времени лист бумаги. Все затаили дыхание.
   - Что это? - прошептал доктор.
   Монах не дыша передал листок профессору. Мы увидели рукописный текст. Детской рукой было выведено стихотворение. Вому аккуратно взял его в руки и прочитал про себя.
   - Ну что? - тревожно спросил Леридо.
   Вому нахмурился.
   - Ерунда какая-то!
   - Нет, - покачал головой брат Самум. - Это считалка Йорина.
   - Йорина? - чуть не подпрыгнул Ларвик.
   - Сомневаюсь, - буркнул профессор.
   - Арчибальд, прочти, наконец, - потребовал Леридо.
   - Секундочку, - Вому сдвинул брови и задвигал губами. - Сейчас переведу.
  
   Чёрный череп задремал
   Бац! Попал в сырой подвал
   Вдалеке от коридора
   От заветного прибора
   Он заплакал и сказал:
   "Не одной не выиграть схватки,
   Не найдя простой отгадки.
   Даже мудрый не ответит,
   Для чего рубинчик светит.
   Только глупому сдаётся.
   Оттого он и смеётся..."
  
  
   Профессор сбился.
   - Тсс! Вползает змей коварный. Чуешь, дым идёт угарный? - закончил я, довольный тем, что знаю концовку.
   Все раскрыли рты. У Вому листок выпал из рук. Брат Самум нагнулся, чтобы поднять его. Профессор не сводил с меня глаз. Повисла пауза.
   - Уважаемый Игнатий, - вкрадчиво заговорил Леридо. - Вы где-то раньше встречали подобный текст?
   - Читать не читал, - улыбнулся я.
   - Откуда же вы его знаете? - Вому опять стал подозрительным.
   - Мне он приснился, - ответил я.
   - Приснился? - переспросил Ларвик.
   - Вот это да! - Нейш поднял брови.
   - Случайно, не Йорин начитал его вам? - недовольно спросил профессор.
   - Нет, не Йорин, - я стал заводиться. - Но у меня такое не один раз было.
   - Что значит "такое"? - резко спросил профессор.
   - Однажды мне снились отрывки из Сказаний. Только я тогда не знал, что эти стихи оттуда.
   Все молчали. Стало тихо. Только брат Самум всхлипывал. Мы посмотрели на него. По его лицу катились слёзы. Он смотрел на свои ладони, на которых лежал прах от листка со считалкой Йорина.
  

11.

   Все засуетились.
   - Он рассыпался! - вскричал Леридо.
   - Давайте попробуем собрать, - причитал Ларвик.
   - Давайте соберём, - вторил ему Нейш. - Я попробую его заснять.
   Вому застыл, обхватив голову руками. Брат Самум плакал как ребёнок.
   - Стойте! - вдруг крикнул Вому. Все замерли. - Давайте быстро запишем стих, пока мы его не забыли.
   Все схватились за ручки. Нейш и Ларвик достали электронные блокноты.
   - Кто помнит первую фразу?
   Мы переглянулись. Все явно ждали ответа от меня.
   - Не смотрите на меня, я помню только вторую часть стихотворения.
   - Диктуйте, - скомандовал Вому.
   - Сейчас попытаюсь.
  
   Даже мудрый не ответит
   Для чего рубинчик светит
   Тсс! Вползает змей коварный
   Чуешь, дым идёт угарный?
  
   Все строчили за мной.
   - Так, - подбодрил Вому. - Что было до этого? Кто помнит?
   - Я забыл, - сказал я.
   - Там что-то было про череп, - вспомнил Нейш.
   - Да, - подтвердил я. - Чёрный череп.
   - Он спал. Что-то в этом роде, - сказал Леридо.
   - Чёрный череп засыпал, - поддержал Мериголд.
   - Нет, не так, - я покачал головой. - Он задремал. Чёрный череп задремал.
   - Бац! Попал в сырой подвал! - радостно подхватил Ларвик.
   - Что там было с коридором? - спросил Вому.
   - Вдалеке от коридора, - вспомнил я.
   - И... там был прибор. Какой-то прибор, - Леридо нахмурился, вспоминая.
   - Заветный? - задумался Вому. - От заветного прибора. Правильно?
   - И он сказал, - продолжил Ларвик.
   - Нет, не сказал, - Мериголд посмотрел в свой блокнот. - По-моему, там было: "Он заплакал и сказал".
   - Заплакал? - я посмотрел на него.
   - Да, - подтвердил профессор.
   - А что он сказал? - встревожено спросил доктор Леридо.
   Все в растерянности собрали морщины на лбу и стали напряжённо вспоминать.
   - О, вспомнил! - воскликнул я. - Ни одной не выиграть схватки, не найдя простой разгадки.
   - А, по-моему, не так, - Нейш покосился на меня.
   - Может, отгадки? - я тоже посмотрел на него.
   - Пусть будет отгадки, - рассудил нас профессор. - Это всё?
   - Вроде да. Дальше всё уже написали, - сказал Ларвик.
   - А разве там ещё двух строк не было? - Леридо заглянул в блокнот Ларвика.
   - Нет, - тихо сказал брат Самум. - Это всё. Я помню его наизусть.
   - Где вы его нашли? - спросил Вому.
   - В могиле, - ответил он, сжимаясь.
   У меня внутри всё похолодело.
   - Здесь? - осторожно спросил Вому.
   - В могильнике, на нижнем уровне, - простонал тот. - Там похоронена девочка.
   Вому прикрыл глаза и, переведя дыхание, спросил:
   - На могиле есть дата смерти?
   - Нет, - покачал головой монах. - Просто лежит камень.
   - Вы можете проводить нас туда? - как можно мягче спросил профессор.
   Тот обречённо кивнул. Мы осторожно собрали останки листочка в пакетик и отдали его брату Самуму. Он прижал пакет к груди и побрёл к выходу. Мы цепочкой двинулись за ним.
   Он провёл нас через резиденцию патриарха, открыл потайную дверь в стене и вывел к Северной лестнице. Мы спустились вниз и по галерее направились к могильнику. Здесь было прохладно, даже зябко. Меня быстро пробрал холод. Мы остановились у низких ворот в конце галереи. Брат Самум набрал код на замке, и они отворились. Зажёгся зеленоватый свет и осветил тропинку, проложенную среди небольших холмиков.
   - Нельзя ли этот свет сделать ярче? - спросил Леридо. - У кого-нибудь есть фонарик.
   - Не кричите, - словно эхо отозвался монах. - Это царство покоя.
   Через несколько шагов перед нами из темноты вырос холм.
   - О, что это? - не удержался я.
   - Братская могила, - отозвался Самум.
   - Мы можем туда подняться? - спросил Ларвик.
   - Давайте сначала дойдём до нужного места, а уж потом будем осматривать здесь всё, - ответил ему Вому.
   Тропинка свернула вправо. Мы оказались перед тремя гранитными возвышениями.
   - Что это? - прошептал я.
   - Это могилы трёх братьев. Они погибли при нападении на храм, - сказал Самум. - Одни из первых...
   Мериголд ослепил нас вспышкой.
   - Получится? - спросил я его.
   - Посмотрим, - ответил он.
   Обогнув холм, мы предстали перед полем могил, большинство из которых не имело надгробий. Только на некоторых были установлены валуны, из-за чего они выделялись на фоне остальных могил. В полумраке было тяжело различить, насколько большим был сам могильник - мы с трудом видели дорожку. Но брат Самум уверенно вёл нас вперёд.
   - Интересно, когда здесь перестали хоронить? - спросил профессор.
   - В 600 году, - ответил Самум.
   - Вы интересуетесь историей? - полюбопытствовал Вому.
   - Я читал хроники, - ответил тот.
   - Как вы считаете, к какому периоду принадлежит могила, где вы обнаружили считалку?
   Самум молчал. Мы все навострили уши.
   - Сейчас сами увидите, - ответил он через некоторое время.
   Тропинка вывела нас к мощной каменной опоре, поддерживающей потолок. Я потрогал неровную поверхность камня.
   - Прямо скала, - сказал я Ларвику.
   - Ага, - отозвался он.
   За опорой светился бассейн, окружённый колоннами. По тёмной воде плавали картонные фонарики с зажжёнными свечками.
   - Для чего здесь бассейн? - спросил Вому.
   - Даже мёртвым нужна вода, - убеждённо ответил монах.
   За бассейном мы свернули резко вправо, и пошли по направлению к стене. Почти у самой стены, Самум остановился.
   - Вот, - тихо сказал он.
   Мы подошли ближе. Мериголд сделал несколько снимков. Из-за вспышек у меня перед глазами ходили белёсые круги. Я потряс головой, чтобы избавиться от них.
   - Мериголд, потерпите немного, - остановил его Вому.
   Я сел на корточки. В изголовье могилы лежал валун. Никаких надписей на нём не было. Мериголд нагнулся и потрогал камень.
   - Каким веком датируете камень, Мериголд? - усмехнулся Ларвик.
   - Ларвик! - Вому укоризненно посмотрел на него. - Давайте без шуток. Всё-таки это не то место, где веселятся, - он тоже присел к камню и ощупал его. - Ну-ка, Мериголд, посветите сюда.
   Нейш включил вспышку.
   - Ага. Видите, здесь след от пули.
   - Где? - Леридо подошёл к профессору.
   - Вот.
   - Вы уверены, Арчибальд? - с сомнением спросил Нейш.
   - Вы же у нас военный историк. Посмотрите сами.
   Нейш наклонился и приблизил вспышку к камню.
   - Да, похоже, - заключил он.
   - Получается, что могилу можно датировать концом второго века, - сказал Леридо.
   - Камень могли установить и позже, - возразил Вому.
   - Тогда бы след от пули не был бы таким чётким, - покачал головой Нейш.- Скорее всего, могила действительно того периода.
   - Всё это предположения, господа, - вздохнул Леридо. - Мы можем только предполагать.
   - А зачем предполагать? - прохрипел брат Самум. - На листке была дата.
   Надо было видеть лица моих спутников в этот момент.
   - Дата? - Вому сглотнул.
   - Да. 196 год. И надпись: "Маленькой Алие", - без эмоций ответил монах. - Пойдёмте. Здесь нельзя долго быть.
   - Нам нужно осмотреть весь могильник, - опомнился Вому.
   - Хорошо, - Самум кивнул.
   - Предлагаю разделиться, - провозгласил профессор.
   - Я пойду на холм, - вызвался Ларвик.
   - Хорошо. Осмотрите весь тот угол.
   - Я пойду с Ларвиком, - сказал я.
   - Тогда мы втроём обследуем эту часть, - кивнул профессор. - Начнём с бассейна.
   Мы разделились. Нам с Ларвиком досталась наименее интересная часть могильника. Как оказалось, кроме холма здесь ничего интересного не было. Только одна гранитная стела на могиле какого-то героя и всё. Всё остальное - сплошь бугорки могил, беспорядочно утыканные по всей округе.
   - Ну, что, идём на холм? - спросил я Ларвика.
   - Да, - он немедленно двинулся по направлению к нему.
   Надо сказать, что для его комплекции он был очень прытким. Мы быстро взобрались на курган.
   - Ого! Череп! - почти сразу же воскликнул студент, указывая на светлое пятно на вершине холма.
   - Где? - я стал вглядываться в сумрак.
   - Вот!
   Мы подошли ближе. Ларвик сразу же стал его ощупывать.
   - Он настоящий? - брезгливо спросил я.
   - Нет. Камень, - повертел головой Хьюм.
   Череп был какой-то приплюснутый, деформированный, с продолговатыми глазницами. В общем, отвратительный.
   - Это его так специально сделали? - спросил я Ларвика. - Или это игры природы?
   - Нет. Специально так сделали.
   - Ужас.
   Я поспешил убраться оттуда. Ларвик быстро нагнал меня.
   - Пойдёмте, посмотрим на бассейн, - предложил он.
   Мы быстрым шагом направились к нему. В отличие от грубых надгробий древних могил этот бассейн и колонны вокруг него были сделаны из белого мрамора. На поверхности колонн играли голубоватые блики. Мы постояли минуту у воды.
   - Согласитесь, умиротворяет, - сказал я Ларвику.
   Он кивнул и опустил пальцы в воду.
   - Идём дальше? - спросил я его.
   - Идём.
   Мы нагнали наших старших товарищей у могил, расположенных за опорой. Историки стояли у одной из них.
   - Что нашли? - спросил я их.
   - Это могила Гупиона Говядина, - ответил Леридо.
   - Он тоже герой?
   Мериголд кивнул.
   - Сейчас это имя мало кто помнит, - вздохнул Леридо.
   - Пойдёмте, господа, - негромко позвал нас профессор. - Брат Самум ждёт.
   Обратный путь, вплоть до самой библиотеки, мы проделали молча.
  
  

12.

   Там, усевшись за самый большой из столов, мы предались горестным размышлениям о потере драгоценного листка со стихотворением.
   - Не прощу себя никогда, - вздыхал профессор.
   - Такая находка, - вторил ему Леридо.
   - Напрасно вы себя казните, - успокаивал их Мериголд. - Главное, мы записали текст.
   - Всё равно, Мериголд, - сокрушался Вому.
   - Надо бы сказать отцу Виктору, - вздохнул Леридо.
   - Нет! - сдавленным голосом вскричал Самум, который до этого момента сидел, погрузившись в свои мысли, и не принимал участия в общем обсуждении. - Не говорите ему, умоляю вас.
   - Но почему? - удивился профессор.
   - Нельзя! Этого делать нельзя! - глаза Самума выкатывались из орбит.
   - Хорошо, хорошо, - постарался его успокоить профессор. - Мы не будем ему говорить.
   - Только, пожалуйста, не говорите ему, - у монаха заблестели слёзы на глазах. - Прошу вас.
   - Я обещаю вам, не скажу, - Вому взял его за руку. Тот сжался. - Я вам это обещаю, хорошо?
   Монах затравленно посмотрел на него. Вому по-отечески улыбнулся ему. Тот, вроде, успокоился.
   - Что мы ещё не осмотрели? - Вому взял листы с планами этажей. - Так, резиденция патриарха, трапезная, хозблок, душевые и молельня. Давайте не будем терять время. Вы покажете нам резиденцию, брат Самум?
   Как ни странно, в резиденции патриарха ничего интересного обнаружить не удалось. Хотя росписей там было значительно больше, чем в других помещениях. Мериголд запечатлел всё, что только мог, и даже пустые стены по просьбе профессора. Мы внимательно осмотрели каждую из шести комнат. Затратив на все эти манипуляции не более получаса, мы двинулись дальше. От Северной лестницы мы прошли по Большой галерее в сторону подсобных помещений. В умывальне, туалетах и душевых, занимающих довольно приличную площадь, мы также не оставили без внимания ни сантиметра поверхности потолков, стен и полов.
   - Плитка новая, - удручённо заметил Нейш, осматривая стены в душевой.
   - Её обновили в ходе реставрационных работ, - ответил Леридо.
   - М-да, - профессор поскрёб подбородок. - Не сбивать же её.
   - А стал бы пророк помещать здесь своё послание? - Мериголд посмотрел на него.
   - Да, сомнительно, - согласился Вому. - И всё-таки сфотографируйте здесь всё.
   - Хорошо, - Нейш поднял камеру.
   - А где Ларвик? - забеспокоился профессор.
   Мы оглянулись.
   - Только что был здесь, - сказал доктор Леридо.
   - Ладно. Мы двинемся дальше. Мериголд, мы будем в трапезной.
   - Хорошо.
   - Увидите Ларвика, отправляйте к нам.
   - Ладно.
   - Ведите нас дальше, брат Самум, - Вому уткнулся в чертёж.
   - Пойдёмте, - тихо отозвался тот.
   В столовой мы обнаружили Ларвика. Он разглядывал роспись на потолке.
   - Нашли что-то интересное? - спросил его Вому.
   - Пока нет, - помотал головой тот.
   - И не найдёте, - улыбнулся Леридо. - Это современная роспись.
   - Я понимаю, - кивнул Хьюм. - Не могу понять, что за сюжет.
   Леридо прищурился.
   - Приход Йорина в войска сопротивления.
   Ларвик оторвался от изучения потолка и удивлённо посмотрел на него.
   - Но его же здесь нет.
   - Правильно. Потому что Йорина не принято изображать. Взгляните, лица людей обращены на восток. Они смотрят на него.
   - Может, они смотрят на солнце? - я подошёл к ним.
   - Нет, Игнатий, они смотрят на Йорина. Просто его нам не видно.
   Ларвик усмехнулся и ещё раз посмотрел на фреску.
   - А кто автор?
   - Ларвик, вы заставляете меня краснеть, - недовольно отозвался Вому.
   - Гофманн Ённс? - неуверенно произнёс студент.
   - Конечно, - закивал Леридо.
   Осмотр трапезной и кухни подарил нам несколько свежих снимков и познакомил с творчеством выдающегося вандейского художника, однако к цели нашей экспедиции мы не приблизились ни на йоту. Вому был раздосадован. Как и я, впрочем. Оставалось осмотреть молельню и комнаты настоятеля. Он стал нас торопить.
   - Господа, мы слишком долго задерживаемся там, где в этом нет необходимости. Давайте, наконец, спустимся в молельню.
   - Но, Арчибальд, - жалобным голосом отозвался Ларвик, - где гарантия, что он не оставил послание в обычном, посещаемом месте?
   - Интуиция мне подсказывает, что мы ищем не там, - сказал Вому.
   - Арчибальд, - мягко сказал доктор. - Нам нельзя полагаться только на интуицию.
   - Знаю, Клаус, знаю. Однако ничего другого пока у нас с вами нет.
   - Я закончил, - сказал Нейш, вернувшийся из кухни.
   - Тогда пойдёмте, - Вому демонстративно вышел из столовой. Мы последовали за ним. Он шагал по галерее широким шагом.
   - Арчибальд, - окликнул его Ларвик, - а как же кладовки?
   Профессор повернулся:
   - Кладовки?
   - Их тоже надо осмотреть.
   Вому окинул нас недовольным взглядом.
   - Это не займёт много времени, проф, - сказал я.
   - Хорошо, - он стал возвращаться.
   Кладовые располагались вдоль галереи напротив входа в столовую и кухню. Они не запирались. Брат Самум открывал их одну за другой, чтобы мы могли их осмотреть. Похоже, Вому оказался прав. В них не было ничего примечательного. Мы осмотрели четыре из шести помещений и ровным счётом ничего не нашли. Когда в пятой кладовке я увидел в одной из стен низенькую дверь, ведущую в чулан, а она оказалась закрыта, Вому не выдержал:
   - Пойдёмте. Не будем тратить время. Я не хочу потратить целый час на то, чтобы отыскать ключ от неё, но в результате ничего в ней не найти.
   - Странно, а почему она закрыта? - спросил я у Самума.
   - Не знаю, - загробным голосом ответил он. - Я здесь почти не бываю.
   Я заглянул в замочную скважину, но ничего не увидел.
   - Игнатий, - недовольно пробасил Вому, - наверху нас вот уже два с половиной часа ожидают наши товарищи. Стоит ли тратить на это время?
   - Да, и, правда, - я отпрянул от двери.
   Мы мельком заглянули в последнюю кладовку и поспешили на нижний уровень в молельню. Но и здесь нас ждало разочарование. Отворив широкие ворота, мы оказались на полукруглом выступе со ступенями. Прямо напротив нас, метрах в десяти, высился алтарь, правда, более скромный по сравнению с тем, который был на поверхности. Внутри на чугунных ногах стояла чаша, в которой полыхал священный огонь. Алтарь окружали помпезные гробницы и надгробия, расположенные несколько хаотично. Они имели разные размеры и такое ощущение, что хоронили здесь поспешно, без какого-то бы ни было плана. Одна из могил вообще была сооружена чуть ли не у самого входа. Хотя места, в общем-то, хватало. Мы ступили на земляной пол. Осмотрели гробницы. Оказалось, что большей частью это раки с мощами известных монахов, живших здесь. В дальнем углу, справа, примостился бассейн со святой водой. Он имел форму неправильной восьмёрки. Всё. Больше здесь ничего не было. Ни фресок, ни таинственных надписей, ни потайных ходов. Мы осмотрели алтарь, походили вокруг бассейна, ощупали каждую раку. Даже ступеньки у входа и на алтаре прощупали по миллиметру. И ничего.
   Обескураженные мы поднялись наверх. Отец Виктор ждал нас у себя. Он предложил нам чаю, но мы отказались. Вому сердечно поблагодарил его за то, что он разрешил осмотреть нам храм. Отец Виктор поинтересовался, нашли ли мы что-нибудь.
   - К сожалению, ничего, - ответил Вому. - Мы отсняли много материала, будем изучать.
   Настоятель пожелал нам удачи и огорчил сообщением о том, что сейчас его автобус занят и нам придётся возвращаться пешком. Мы попрощались с ним и поднялись на поверхность.
  
  

13.

   Лира и отец Элиас ждали нас в беседке на береге пруда. Она стояла в тени высоких деревьев неизвестного мне вида. Ветви с широкими листьями спускались вниз и поглаживали ими крышу беседки. После сырости подземелий было приятно постоять под тёплыми лучами солнца. Поэтому я не спешил присоединяться к своим спутникам, которые окружили отца Элиаса и Лиру. Когда профессор стал рассказывать о проделанной нами работе, я уже сидел рядом. Новость о считалочке Йорина поразила преподобного. Он то и дело покачивал головой, внимательно слушая Вому.
   - Да, - протянул он, когда профессор закончил. - Мы привыкли считать его мистической фигурой. А он ведь был ещё и человеком.
   - Вы совершенно правы, отец Элиас, - согласился Вому, - но доказательств того, что это стихотворение принадлежит Йорину, у нас нет.
   - А так хочется в это верить, - вздохнул Леридо.
   - Не знаю, - скептически заметил Мериголд. - Мне тяжело представить, что пророк стал бы заниматься подобной ерундой.
   - А что тут такого? - пожал плечами Ларвик. - По-вашему он должен был изрекать только великое?
   Нейш молчал.
   - Гунн этого не чурался, - сказала, молчавшая до этого, Лира. Все посмотрели на неё.
   - М-да, - Вому что-то подумал, но не стал выносить это на всеобщее обсуждение. - Нам нужно осмотреть ещё один храм. Поспешим.
   Все встали.
   - Кстати, что это за шум? - встревожился он.
   - Это люди на том берегу, - ответил отец Элиас.
   - Неужели такой шум издаёт толпа? - удивлялся Вому по пути к мосту.
   Вопрос был риторическим, поэтому ответом на него послужил открывшийся вид на набережную. Сказать, что это было море людей, значит, не сказать ничего.
   - Ого! - вырвалось у меня.
   - Как бы нам не потеряться в такой толпе, - озабоченно произнёс отец Леридо.
   - Пойдёмте, там видно будет.
  
  

14.

   Выйдя на мост, я почувствовал страх перед тем количеством людей, которые пришли к храму проститься с патриархом. Люди были не только на набережной. Улицы, примыкающие к ней, тоже бурлили народом.
   - Самим нам точно отсюда не выбраться, - сказал Ларвик.
   - Без паники, - отозвался профессор и подошёл к стоящему у шлагбаума полицейскому. - Добрый день! Мы группа учёных из Вандеи. Нас сопровождают доктор Леридо из института истории и археологии и профессор Элиас из Левантийской Духовной Академии. Вы не могли бы нам помочь выбраться отсюда?
   Полицейский внимательно выслушал его и ответил:
   - Я вызову машину, но вам придётся подождать.
   - Премного благодарен, - кивнул Вому.
   - Только никуда не уходите, - сказал полицейский.
   - Мы будем здесь.
   Мы сгруппировались на пустом пятачке перед шлагбаумом. Люди, стоящие за ограждением, с любопытством смотрели на нас. Я чувствовал себя неуютно. Такое ощущение, что мы на сцене перед многотысячным залом. Я изредка бросал взгляды на людей, и каждый раз убеждался, что им до нас нет дела. Но ощущение того, что на тебя постоянно смотрят, оставалось. Из-за этого я даже не смог уловить суть вновь возникшего между учёными разговора.
   Когда в очередной раз я попытался поймать нить беседы, я ощутил на себе чей-то пристальный взгляд. Меня это взбесило. В конце концов, я же не обезьяна в зоопарке! Я гневно оглядел толпу. Ничего. Опять показалось? Люди или разговаривали между собой, либо смотрели поверх нас на храм или мимо нас на воду. Кто-то читал молитвы, кто-то пел. Никому до нас не было дела. Кроме одного человека. Его взгляд вонзался в меня, как копьё. Чёрные пронзительные глаза с неизменной усмешкой невозможно было забыть. Я обомлел. Это был Джос.
   - Джос? - прошептал я. Ответом послужил еле видный кивок.
   Он стоял перед самым ограждением, одетый в белую просторную рубаху и светлые брюки. Как я мог его не заметить?! Я подошёл к нему.
   - Не верю своим глазам! Это ты?
   - Да, - улыбнулся он. - А ведь я в тебе не ошибся.
   - Не совсем так, - улыбнулся я в ответ. - Какими судьбами?
   Он неопределённо повёл бровью.
   - Понимаю. Давно здесь?
   - Два дня.
   - Ой! Что ты сделал со своей бородой?
   Он рассмеялся.
   - Никак не ожидал, что тебя будет волновать это.
   - Чем собираешься заняться?
   - Пока не знаю, - он проницательно посмотрел на меня.
   - Тебя ищут?
   - Нет, вряд ли.
   - Но ведь кого-то всё же...
   - Они ничего не знают, - прервал он меня. - Не будем об этом.
   Я понимающе кивнул.
   - Где ты остановился?
   - Пока нигде. Сюда я только приехал.
   Я подумал, что такие люди, как Джос, могут пригодиться в нашем мероприятии. Мало ли что может случиться, надёжный человек не помешает.
   - Как ты посмотришь на то, если я тебе предложу работёнку? - спросил я.
   - А что нужно делать? - прищурился он.
   - Работа найдётся. Главное, чтобы человеку можно было доверять. Деньгами не обижу, - я посмотрел на него.
   - Идёт, - согласился он.
   - Тогда давай подумаем, кем мы тебя представим. Что ты умеешь делать?
   - Много чего.
   - Как твои знания можно применить в археологии?
   - С лопатой справлюсь.
   - Хорошо. Постой пока здесь.
   Я подошёл к коллегам и подёргал за рукав профессора.
   - Что? - он вздрогнул.
   - Арчибальд, есть дело.
   - Слушаю, - он отошёл со мной в сторону.
   - Нам нужно взять в дело ещё одного человека.
   - Зачем? - не понял он.
   - Нужно, - подчеркнул я. - Лишняя голова и руки нам не помешают.
   - Но, Лео, мы же не в поле собираемся работать!
   - Тем не менее, профессор. Этот человек нам пригодится.
   - Я не понимаю. Мы что, говорим о каком-то конкретном человеке?
   - Да.
   - А, - он задумался. - Это ваш человек?
   - Да, но я хочу, чтобы об этом никто не знал. Пожалуйста. Представьте его как своего знакомого.
   - О, Йорин! Лео, к чему такая конспирация?
   - Так надо.
   - Как угодно, - он пожал плечами. - Он здесь?
   - Да. Вон он, - я указал на Джоса.
   - Как его зовут?
   - Э... сейчас не знаю. Давайте спросим.
   - Я надеюсь, он не преступник.
   - А я преступник, профессор?
   - Хорошо, хорошо, - Вому направился к нему, а я присоединился к учёным.
   - О чём ты разговаривал с профессором? - спросила меня Лира.
   - Так, ничего особенного, - ответил я.
   - Тогда почему ты так нервничаешь?
   - Я? С чего ты решила?
   Она не успела ответить.
   - Господа, - обратился к нам Вому. - Позвольте представить вам моего старинного друга, господина Алитуса Малунга.
   - Можно просто Али, - отозвался Джос.
   - Мы случайно встретились с ним. И к моей радости он оказался сейчас совершенно свободным и с радостью принял моё приглашение присоединиться к нам. Прошу любить и жаловать.
   Лира подозрительно посмотрела на меня. Я зевнул. Тем временем, Вому быстро представил участников экспедиции её новому члену. Джос поочерёдно пожал нам руки. Потом подошёл автобус, мы загрузились в него и взмыли в воздух.
   - Вы землянин? - спросил Джоса Леридо, сразу же после взлёта.
  
  

15.

   Во время полёта Джос и профессор Вому рассказали обществу душещипательную историю Али. Оказывается, он родился на Земле в семье учёных-палеонтологов. В возрасте 10 лет поехал с ними в экспедицию на Марс. В южных землях экспедиция подверглась нападению кочевников. Родителей маленького Али убили, а его захватили в плен. До пятнадцати лет он пробыл рабом в Кайе. Потом бежал. Скитался по странам южного пояса, пока не устроился землекопом на раскопках в Биуле в Бьюде, которыми руководил Вому. Я утёр скупую слезу. И это меня-то называют лгуном!
   - Невероятно! - прохрипел Леридо. - А я был уверен, что Кайе - это выдумка!
   - Али, вам надо мемуары писать, - сказал восхищённый рассказом Ларвик.
   - Я не способен на это, - скромно ответил Али.
   Только на двух человек история не произвела впечатления - на Лиру и Нейша. Но меня это не смутило. Авторитет Вому ещё сыграет свою роль.
   Итак, нас стало восемь.

16.

   Храм Бесконечной Любви после храма Небесной Чистоты не вызывал восхищения.
   У пирамиды Микерина тоже гораздо меньше поклонников, чем у пирамиды Хеопса. Хотя они почти одинаковые. В общем, здесь точно такая же история.
   Храм Бесконечной Любви, конечно, не был убогим. Он был построен на небольшом холме, из-за чего производил впечатление значительного сооружения. Вокруг него также толпились люди. И также стояла охрана.
   Мы приземлились неподалёку от входа, прошли через хаотичную людскую массу и, предъявив полицейским свои документы, прошли внутрь. В храме уже началась служба, поэтому в ближайшие часы нам не представлялась возможности попасть в подземные помещения. Но, к счастью, оказалось, что вниз ведёт ещё один ход. Помощник настоятеля проводил нас на задний двор, и мы без всяких неудобств и обрядов спустились по пологой лестнице внутрь храма. Даже Лиру пустили.
   Конечно, после храма Небесной Чистоты впечатление было не то. Здесь был всего один подземный уровень (подвал, в просторечье). Помещений не так много. Зато много фресок. И на многих из них были написаны изречения из Сказаний. Это вызвало особый интерес у Ларвика и Леридо. Под их руководством Мериголд сделал, наверное, не одну сотню снимков. Отец Элиас как-то отрешённо взирал на всё это. Вому, быстро оббежав все помещения, встал в сторонке и о чём-то задумался. А я, Джос и Лира бесцельно бродили, разглядывая незнакомые нам рисунки. Спустя какое-то время Вому сказал:
   - Достаточно, друзья мои. Поедемте обедать.
   Ларвик попытался возмутиться, но, увидев измученные лица коллег, смирился и отправился за нами. Мы попрощались со священником, помогавшим нам, снова сели в автобус и полетели в отель.
   - Я разбит, - жаловался Леридо отцу Элиасу.
   - Надеюсь, Клаус, обед вас взбодрит, - улыбнулся Мериголд.
   - Ох, хотелось бы верить.
   - Да, - покачал головой отец Элиас. - Много беготни для одного дня.
   - Был бы ещё толк, - задумчиво отозвался Вому.
   - А мне понравилось, - сказал Али (Джос).
   - Ещё бы! - отозвался Леридо. - Вы же не носились с нами весь день по подземельям.
   - А у меня опять болит голова, - тихо сказала Лира.
   - Нам надо устроить сиесту, - я покосился на неё.
   - Может быть, - кивнула она и посмотрела она. - Только прекрати сейчас же думать о том, что ты сейчас думаешь.
   - Ну, почему?
   - Потому.
   - После обеда предлагаю поговорить об этом.
   - Только не это!
  
  

17.

   Вому удалился в раздумьях в свой номер. Ларвик собрался в город за сувенирами, а Мериголд решил заняться сортировкой фотографий. Лира исчезла. Поэтому мы с Джосом, оставшись одни, решили пойти в какой-нибудь бар и нормально поговорить друг с другом.
   Джос непременно хотел посидеть на улице. Мне было всё равно, поэтому я отвёл его туда, где мы ужинали вчера. Мы выбрали столик подальше от людей и поближе к природе. Заказали выпить и стали говорить.
   - Я до сих пор как в сказке, - признался Джос.
   - Охотно верю, - ответил я.
   Он дотронулся рукой до листьев винограда, которым была увита перегородка между столиками.
   - Даже не верится! - он осторожно погладил пальцем лист.
   Я улыбнулся.
   - Лучше расскажи, как тебе удалось это сделать. Я слышал в новостях, но никак не мог догадаться, что это был ты.
   Он покачал головой.
   - Не надо.
   - Боишься подвести товарищей?
   - Лео, я не стану об этом говорить.
   - Игнатий, - поправил я.
   - Прости. Мне тяжело сразу привыкнуть.
   - А тебе твоё новое имя подходит.
   Он посмотрел исподлобья на меня.
   - Шутишь?
   - Нет. Правда.
   Он стал ковыряться в мороженом.
   - Не понимаю, как вы это едите. И вообще, зачем ты мне его заказал?
   - Не нравится?
   - Холодное!
   - Оно таким и должно быть, - рассмеялся я. - Ладно. Не нравится, не ешь.
   - Зубы сводит, - недовольно сказал он.
   - Тебе ещё ко многому предстоит здесь привыкнуть.
   - Человек может привыкнуть ко всему, - отозвался он.
   - Не спорю.
   - Кстати, ты помнишь о данном мне обещании?
   - Обещании?
   Он без эмоций посмотрел на меня.
   - Не помнишь?
   Я потёр лоб.
   - Нет. Напомни, пожалуйста.
   - Легко. Ты обещал поделиться знанием о том, как производить потомство.
   Я расхохотался.
   - О господи! Как напыщенно! Легко, Джос. Хоть сейчас.
   - Али, - поправил он.
   - Прости, - я убрал с брюк кусочек мороженого. - Это проще простого.
   - Ну, это же не минутное дело? - он насторожился.
   - Как сказать... - я расплылся в улыбке, но, увидев его серьёзный взгляд, сказал, - всё зависит от отношения.
   - А оно у меня правильное?
   Я поводил губами.
   - В общем, да. Но сразу не получится.
   - Не получится? - встревожился он.
   - Нет, получится, - успокоил я его. - Только для этого сперва надо освоить технику.
   Он стал ещё более серьёзным.
   - Я готов.
   - Замечательно.
   - Правильно ли я понимаю, что для этого надо сначала тренироваться, и только потом...
   - Ты всё правильно понимаешь, - заверил его я. - Я уверен, ты с первого раза вникнешь в суть, и все вопросы у тебя отпадут.
   - Понятно, - кивнул он. - Ну, так когда?
   - Ты хочешь прямо сейчас?
   - Ну, чем раньше, тем лучше. Я так понимаю, - сказал он.
   - Что верно, то верно, - я огляделся по сторонам, - ну, тогда пошли.
   Он с готовностью встал.
   - Так, - остановил его я. - Для начала расслабься, хорошо?
   - Расслабился.
   - Джос.
   - Что?
   - Сядь, посиди. Подыши свежим воздухом. Я это имел в виду.
   - А.
   - Думай, что сейчас ты съешь яблоко. Ты ведь яблоки любишь?
   - Люблю.
   - Вот и хорошо. Представь, что сейчас съешь такое хорошее, сочное яблоко.
   - Это не больно? - недоверчиво спросил он.
   Я уничижительно посмотрел на него. Он смутился.
   - Раз вызвался, имей мужество довести дело до конца, - назидательным тоном сказал я. - Вот так! Молодец. Ладно, пойдём.
   Мы вернулись в гостиницу. Я усадил его в холле, а сам подошёл к портье.
   - Слушаю вас, сэр, - с готовностью отозвался он на моё скромное покашливание.
   - Э.. . у моего друга проблема, - начал я.
   - Какая? - портье подался вперёд.
   - Ему нужна спутница... вы понимаете?
   - Боюсь, что нет, - улыбнулся он.
   - Девушка... - я однозначно посмотрел на него.
   - А... - протянул он. - Ничем не могу помочь.
   - У вас в отеле?...
   - Только не в нашем отеле! - уязвлено ответил он.
   Я покраснел.
   - Прошу прощения.
   - Ничего, сэр.
   Я раздосадованный вернулся к Джосу.
   - Ну что? - спросил он.
   - Не всё сразу, - ответил я. Он примолк.
   Я посмотрел на швейцара, стоявшего на улице. У меня созрела мысль.
   - Погоди немного, - сказал я своему другу и направился к швейцару.
   Тот стоял на лестнице, заложив руки за спину, и с любопытством поглядывал по сторонам.
   - Любезный, - обратился я к нему.
   - К вашим услугам, - с готовностью ответил он.
   - Мы с товарищем столкнулись с проблемой...
   - Так, - он подставил правое ухо, чтобы лучше расслышать, в чём заключается наша проблема.
   - В вашем отеле плохо с девушками...
   - Угу, - кивнул он. - В нашем отеле именно так.
   Я протянул ему двадцатку.
   - Как обстоят дела в других отелях?
   Он снисходительно посмотрел на двадцатку и поднял подбородок. Я заменил двадцатку на полтинник. Он покосился на него.
   - Неужели это такая большая проблема? - язвительно спросил я.
   - У меня есть информация, - бумажка бесследно исчезла из моей руки. - Вон там, за парком, стоит отель "Арвика", - он указал вдаль. - Сегодня там работает мой кузен Бенни. Бенни Лебангер. Подойдите к нему, он всё устроит.
   Я вернулся к Джосу.
   - Ну что? - тревожно спросил он.
   - Всё в порядке, идём, - я обнял его.
   - Здесь это незаконно? - спросил он.
   - Не пори чушь! - весело ответил я. - И вообще, не задавай лишних вопросов.
   - Я просто спросил, - обиженно ответил он.
  
  

18.

   В отличие от гостиницы самого Бенни мы отыскали довольно быстро.
   - Вы Бенни Лебангер?
   - К вашим услугам, сэр, - Бенни растянул своё жирное лицо в улыбке.
   - Боюсь, данную услугу вы не сможете мне оказать.
   - Вас интересует что-либо определённое? - смекнул он.
   Я облокотился на стойку и негромко сказал:
   - Мне нужна девушка. Только первый класс.
   - Имеется, - он блеснул глазками.
   - Выбрать можно?
   - Конечно, конечно. Какой номер вам необходим? - он зашуршал бумажками.
   - Приличный. Но и не сильно дорогой.
   - Понимаю. За 300 крон в сутки вас устроит?
   Я округлил глаза.
   - А нет чего-нибудь подешевле? Мне нужен стандартный добротный номер. Без излишеств, - подчеркнул я.
   - Секундочку, - он уставился в монитор. - Двести двадцать?
   - А кровать там большая? - спросил я.
   - Бывают и больше, - неопределённо ответил он.
   - Ну а всё-таки?
   Он раскинул руки. Я соотнёс этот размер с габаритами Джоса, представил себя на его месте и согласился.
   - Оплату вперёд, пожалуйста, - елейным голосом пропел Бенни.
   Я сунул ему кредитку. Он укоризненно посмотрел на меня.
   - На все сутки будете брать?
   Я поморщился и достал наличные. Взамен я получил ключ и бумажку, мало напоминающую квитанцию.
   - А как насчёт того, чтобы выбрать девушку? А то деньги уже заплачены.
   - Не беспокойтесь, пожалуйста. Вот каталог, - он протянул мне жиденький фотоальбом.
   Я стал его листать.
   - Это первый класс, Бенни? За кого вы меня принимаете? - оскорбился я, бросая каталог на стойку.
   - Это девушки стоимостью до 200 крон, - извиняющимся голосом пролепетал он.
   - Я же вас спрашивал о приличном товаре, - негодовал я.
   - Сейчас всё устроим, - заверил он меня. - Поднимитесь на второй этаж в офис 215.
   - Я хочу вернуть деньги, - скривился я.
   Он неприятно захихикал.
   - Зачем же? Сейчас вас с другом проводят. Не пожалеете, - он поднял трубку.
   - Сами дойдём. Джос, - окрикнул я компаньона. - Вот ключи, поднимайся в номер, я сейчас буду.
   - А ты куда? - встревожился он.
   - Десять минут.
   - Может, уже не стоит, раз это доставляет тебе столько хлопот?
   Я похлопал его по плечу.
   - В любом деле не бывает без трудностей. Иди, я сейчас. Бенни, - я строго посмотрел на него, - если мне не понравится, пеняйте на себя.
   - Вам понравится, сэр.
   - Посмотрим.
   Я поднялся наверх. В офисе 215 меня встретили более чем радушно. После невзрачного фойе и плешивого Бенни здесь мне понравилось куда больше. Комната была залита мягким вечерним светом. Солнечные лучи струились по обоям пастельно-голубых тонов. В углах стояли шикарные букеты из искусственных цветов. На стенах висели приятные картины. А посередине комнаты напротив входа стоял аккуратный белый диванчик, который в закатных лучах приобрёл персиковый оттенок. Здесь было очень уютно. Меня встретила улыбающаяся девушка.
   - Здравствуйте, - она взяла меня под руку и усадила на диван. - Вы у нас впервые?
   - Да, - я размяк.
   - Хотите кофе или чего-нибудь покрепче?
   - Спасибо, ничего не хочу.
   У неё был остренький подбородок, небольшие, красиво очерченные губы, маленький носик и живые глаза, такого же пастельно-голубого цвета. Она наклонила голову и бесподобно улыбнулась.
   - Вы точно ничего не хотите?
   Я смутился.
   - Господин Лебангер направил меня сюда, ознакомиться с вашим каталогом. То, что он показывал, меня не устроило.
   Она надула губки.
   - Фу! Опять Бенни распугивает нам клиентуру, - эту фразу она адресовала немолодой, но ещё сохранившей остатки прежней привлекательности даме, которая сидела за полукруглым столом в глубине офиса.
   - Мы приносим вам свои извинения, - низким голосом ответила та. - Впредь, пожалуйста, обращайтесь к нам напрямую. Лея, дай господину визитку.
   Девушка вспорхнула и вернулась ко мне с визиткой и каталогом.
   - Вот наше портфолио, - она хлопнула ресницами.
   - Ну, посмотрим, что там у вас есть, - сказал я, хотя уже нисколько не сомневался в качестве услуг, предоставляемых этим заведением.
   Девушка пододвинулась вплотную ко мне, обняла меня за руку и стала вместе со мной рассматривать альбом. При этом одну ногу она закинула на диван так, что сбившаяся юбка приоткрыла её округлую коленку. Температурный баланс моего тела был окончательно нарушен. Я раскрыл альбом. С первых же фотографий мне нестерпимо захотелось стать постоянным клиентом этой чудесной фирмы. Девушки в каталоге были настолько хороши, что по сравнению с ними модели из Плейбоя представляли жалкое зрелище.
   - Вы любите блондинок или брюнеток? - спросила меня Лея, прижимаясь к моей руке.
   Я сглотнул, прежде чем ответить.
   - Я выбираю подарок другу, - еле вымолвил я.
   Она обрадовалась, как ребёнок.
   - На день рождения?
   - Нет... на другую дату.
   - Это будет в городе? - серьёзно осведомилась она.
   - Здесь.
   - А! Он уже здесь? Почему же вы не привели его к нам?
   - Это сюрприз, - признался я.
   - Тогда давайте не будем томить его ожиданием. Каких он девушек любит?
   Я вздохнул.
   - Давайте, выберем пока на мой вкус.
   Она хитро посмотрела на меня. Я скромно улыбнулся.
   - Вы не будете против, если я буду помогать вам выбирать?
   - Конечно, нет, Лея.
   - Он брюнет?
   - Более чем.
   - Высокий?
   - Да.
   - Какой комплекции?
   - Во! - я показал ей большой палец.
   - А как он любит, вы не знаете? - она стрельнула глазками.
   Я зарделся.
   - Нужно, чтобы он этот день запомнил на всю жизнь.
   - Я вас понимаю, - улыбнулась она. - Как вам Береника?
   - Нет, - я перелистнул страницу, - не то.
   - А эта? - Лея ткнула пальчиком в фотографию.
   - Не совсем то.
   - Хм, а эта?
   - Вот, - я указал на роскошную блондинку.
   - К сожалению, на больничном, - она мило скуксилась.
   - Жаль, - я перелистывал альбом дальше.
   Мой взгляд остановился на чёрных искрящихся глазах, оторваться от которых было невозможно.
   - Она свободна? - спросил я лею.
   - Да. Она здесь.
   - Это то, что ему идеально подойдёт, - радостно возвестил я. - Не будем терять времени.
   Ой, я заговорил совсем как Вому.
   - Я схожу за ней, - Лея поднялась.
   Я проводил её взглядом и обратился к даме.
   - Я бы хотел расплатиться заранее.
   - Тогда отдайте ей сразу, - сказала она.
   У меня вспотели ладони. Из-за занавески вышла смуглая девушка в сопровождении Леи. Я встал. Она улыбнулась мне.
   - Привет!
   - Здравствуйте, - я подал ей руку.
   - Всего хорошего, - попрощалась хозяйка.
   - Не забывайте нас, приходите сами, - улыбнулась Лея.
   - Спасибо, обязательно зайду, - пообещал я.
   Я был в лёгком смятении. Никогда ещё я не мог позволить себе такую дорогую девушку. А сейчас могу! Я порадовался за себя. И позавидовал Джосу.
   - Как вас зовут? - спросил я девушку.
   - Элея, - ответила она.
   - Элея? - переспросил я.
   Она кивнула. "Лея, Элея", - подумал я и улыбнулся про себя.
   - Лея мне сказала, что вы делаете подарок другу.
   - Да, но вы должны знать, что он дилетант.
   - Что значит дилетант?
   - У него совсем нет опыта.
   - А сколько ему лет? - настороженно спросила она.
   - Не беспокойтесь, он совершеннолетний.
   - И что, он ещё девственник?
   - Понимаете ответственность задачи?
   - Ну, - она улыбнулась, - и что это значит?
   - Это значит, что он должен запомнить этот день навсегда. Всё должно быть отлично.
   - А разве пять сотен вы не за это платите?
   - Пока ещё не знаю, - я достал бумажник.
   - После друга можете лично убедиться, - она забрала деньги.
   - Э...я даже не знаю, на сколько это затянется.
   - Трусишка, - она поправила ворот моей рубашки.
   - Ладно, пойдём, я покажу тебе его.
   - Ну, пойдём.
   Я открыл дверь. Джос стоял у окна.
   - Элея, познакомься это Али.
   Он обернулся. Девушка оценивающе осмотрела его.
   - Он что, действительно никогда этого не делал?
   - Представляешь, как тебе повезло?
   - С трудом верится.
   - Али, это Элея.
   - Она...медработник? - спросил он.
   - Инструктор, - невозмутимо ответила Элея. - Ты готов?
   - Да, - твёрдо ответил он.
   - Ну, что ж, это хорошо, - она оглядела комнату и раскрыла свою сумочку.
   - Не подкачай, - приободрил я его.
   Он тряхнул кулаками, показывая свою решимость. Элея покосилась на меня.
   - Если остаёшься наблюдать, гони сотню сверху.
   - Нет, я уж как-нибудь пойду.
   - Точно?
   - Да...да, точно, - я направился к двери.
  
  

19.

  
   Я вышел из отеля со смешанными чувствами. Если быть точным, это была смесь положительных эмоций. Я посмотрел на визитку.
   - "Райский уголок". Эх, Джос, счастливчик! - я засунул её в карман.
   На завтра я запланировал посещение "Райского уголка". Сегодня мне не хотелось. То есть на сегодня я этого не планировал. Не то, чтобы у меня такие вещи были по плану, просто должен быть порядок. Короче, я не обязан отчитываться, почему я что-то делаю сегодня, а что-то нет. Просто я так решил и всё.
   Я дошёл до гостиницы и поднялся в номер. Дверь в комнату Лиры была закрыта. Я решил её не беспокоить, но она сама вышла мне навстречу.
   - Тебе только что звонил Ларвик. У них там что-то произошло.
   - Что-то страшное? - улыбнулся я.
   - Нет, похоже, у него какая-то новая идея.
   - А где он сейчас?
   - У профессора в номере.
   - Пойдёшь со мной?
   - Нет, я останусь.
   Я поспешил в номер профессора. Ещё в коридоре я услышал бормотание телевизора. Но, подойдя к профессорской двери, понял, что это не телевизор, а голоса моих коллег. Они о чём-то спорили. Я постучался. За дверью раздался радостный возглас. Дверь мне открыл Ларвик.
   - Лео, вы должны нас рассудить, - он втащил меня в номер.
   Там находились профессор и Нейш. Вому ходил взад-вперёд, сложив руки на груди, а Мериголд безучастно сидел в кресле.
   - Что стряслось? - спросил я.
   - У Ларвика родилась гипотеза, которая совершенно не нравится профессору, - невозмутимо пояснил капитан.
   - Потому что гипотезой её назвать невозможно, - фыркнул Вому. - Это дурость!
   - Пусть нас рассудит Лео, - сказал Ларвик.
   - Если сможет, - добавил Мериголд.
   - А что, настолько всё плохо? - спросил я его, усаживаясь в свободное кресло.
   Он пожал плечами.
   - Ну, давайте попробуем. Я готов слушать.
   - Я сопоставил два текста, - начал сбивчиво Ларвик. - Отходную молитву и считалку Йорина, которую мы обнаружили в храме. На мой взгляд, между ними существует связь.
   Профессор начал было ворчать, но Мериголд остановил его жестом.
   - Стихотворение подсказывает нам, где нужно искать послание, - продолжил Хьюм, - а текст погребального обряда описывает действия, которые необходимо произвести.
   - Подождите, - остановил я его, - не торопитесь, Ларвик. Я с трудом успеваю за вашей мыслью. Вы сопоставили два текста?
   - Совершенно верно.
   - И что? Дальше я не уловил.
   - Стихотворение указывает на место, где нужно искать, - чуть не по слогам произнёс Хьюм, - а обряд описывает действия, которые нужно совершить в этом месте, - он посмотрел на меня, как на имбицила.
   - Вот теперь я понял, - сказал я. - Скажу сразу, мысль интересная.
   - Когда услышите, на чём основывается это предположение, вам уже не будет так интересно, - язвительно заметил профессор.
   - Арчибальд, дайте же, наконец, ему высказаться, - возмутился Нейш.
   - Да, и правда, профессор, - поддержал я. - Дайте нам хотя бы выслушать, в чём заключается его гипотеза.
   - Делайте, что хотите, - всплеснул руками Вому. - Но учтите, я не стану принимать для проверки теорию, основанную на глупом детском стихотворении, тем более с такими глобальными выводами.
   - Профессор, пожалуйста, успокойтесь, - пытался угомонить его Мериголд.
   - Мы ещё ни одного слова не услышали, - примирительно сказал я. - Давайте, мы сначала выслушаем Ларвика, а потом уже будем делать выводы, хорошо?
   - Мне жалко вашего времени!
   - Профессор, вы этим обижаете Ларвика, - заметил я.
   - Если Ларвик собирается стать серьёзным учёным, ему нужно научиться выдвигать серьёзные и, главное, обоснованные гипотезы.
   - Профессор, вам не кажется, что сейчас вы сами становитесь похожим на своих оппонентов? - сказал я. - Вы же сами всегда были против стандартного подхода.
   - Да, - он резко повернулся ко мне, - но недопустимо упрощать настолько, и...
   - Так, - я прервал его. - Арчибальд, предлагаю вам сейчас сесть, успокоиться и дать нам выслушать Ларвика. В противном случае, нам придется обсуждать его гипотезу без вас.
   - Хорошо, - поколебавшись, он согласился.
   - Продолжайте, Ларвик.
   - В последние дни я много думал о месте, в котором нам нужно искать послание. Меня не устраивало, что это место неизвестно нам. По моим предположениям, Йорин, так или иначе, должен был оставить нам какую-то подсказку. Когда брат Самум показал нам стихотворение, я решил для себя, что обязательно проверю его на наличие в нём скрытого смысла. Этот текст сразу же показался мне слишком мрачным и непонятным для простой детской считалочки. Даже то, что считалочка была написана в суровые годы оккупации, не позволяет нам считать, что события этого периода должны были повлиять на его форму и смысл. Она скорее напоминает стихотворную загадку. Вспомните, даже в тексте говорится о том, что отгадку нужно отыскать.
   Вому фыркнул. Ларвик поджал губы.
   - Возможно, профессор, я не с того начал. Позвольте, пока я расскажу, как я рассуждал, а потом постараюсь представить на ваш суд обоснования.
   Мы с Нейшем посмотрели на Вому. Тот старался не смотреть нам в глаза.
   - Продолжайте, Ларвик, - разрешил я.
   - Насколько я понимаю, - усмехнулся Нейш, - загадка состоит в том, чтобы понять для чего светит рубинчик.
   - Судя по тексту, так. Но что, если смысл гораздо глубже?
   - Понять, в чём предназначение Частицы Сердца и вообще всех камней Йорина? - предположил я.
   Профессор хихикнул и прикрыл глаза рукой.
   - Дело даже не в рубине, - продолжил студент. - Мне не давало покоя единственное не сказочное слово в стихотворении.
   - Прибор? - спросил Мериголд.
   - Да.
   - Как мне кажется, загадка и заключена в том, чтобы определить, где находится этот прибор, и что он из себя представляет. Главный герой стихотворения череп. Он, попав в сырой подвал, отделился от этого прибора, который, вероятно, находился в каком-то коридоре. Даже ссылка на рубин даётся в связи с этим прибором. И специально для Арчибальда замечание. Обратите внимание, профессор, автор стихотворения ясно даёт понять, что мудрецу не отгадать эту загадку, зато даже глупец способен на это.
   - Согласитесь, профессор, - сказал я, - это, по меньшей мере, занимательно.
   Тот хмыкнул.
   - Теперь о том, с чего надо было начать, - серьёзно сказал Ларвик. - Мы знаем о том, что подземная часть храма спроектирована Йорином. Этот факт, по-видимому, известен только настоятелям монастыря да ограниченному кругу монахов и по каким то причинам не стал достоянием общественности, потому что в противном случае это сооружение имело гораздо большую известность, и почиталось бы всеми йоринитами как храм, построенный пророком. Но дело совсем не в этом. Проектирование храма происходило при непосредственном участии Йорина. Соответственно, он мог заложить в его пропорциях и плане любую идею, как и спрятать всё что угодно, правильно?
   - Да, - закивали мы.
   - Сегодня мы нашли на холме нижнего уровня каменный череп. Случайно ли он там оказался? Думаю, нет. Если вы посмотрите на план нижней части храма, вы увидите, что этот холм также имеет форму человеческого черепа. Что касается коридора, то, думаю, вы не станете возражать, что в храме их предостаточно. Но я думаю, что под коридором понимался подземный ход. Мы знаем, что как минимум один подземный ход в нижней части храма был. Об этом говорили и настоятель, и доктор Леридо.
   Хоть Вому и изображал на своём лице предельный скептицизм, слушал он более чем внимательно.
   - Это, как говорится, примитивный подход. Теперь давайте посмотрим на план храма, - студент разложил перед нами листки с чертежами.
   Мы пододвинулись ближе.
   - Храм имеет три подземных уровня. На верхнем расположены только галерея портретов, комнаты настоятеля и галерея, ведущая к Южной лестнице. Второй и третий уровни значительно больше по площади. Но что интересно, и мы с вами сразу обратили на это внимание, каждый из них занимает только три четверти пространства, ограниченного галереями, идущими по кругу. Почему? Действительно ли строители не успели прорубить недостающие сектора либо существовала какая-то иная причина? Если бы не достроен был только нижний уровень, думаю, у нас не возникало бы вопросов, но почему-то, не закончив средний уровень, строители стали строить этаж ниже, оставив один из сегментов на втором этаже незавершённым.
   - Строители могли остановить работы, если в этой части порода была твёрже, - предположил Мериголд.
   - А если предположить, что на плане указаны не все помещения? Что, если на втором уровне, на самом деле, есть какие-то помещения, которые не отражены в плане по какой-то причине? Обратите внимание, на нижнем уровне в этом месте находится опора, - Ларвик указал на план. - Достаточно ли её для той нагрузки, которую создаёт порода над ней? Мне кажется, нет. Поэтому я предполагаю, что в том месте, на втором уровне есть пустоты.
   Мы разглядывали план.
   - Вполне может быть, - сказал я.
   - Это не всё. На первом уровне есть ещё одна галерея, которая ведёт к Восточной лестнице. Она, как нам сказал отец Виктор, закрыта. Сколько лет ей не пользуются? Год, два, а может быть уже столетия? Тем не менее, для чего-то её ведь построили. Как видите, сегмент, который образуют галерея портретов и галерея, ведущая к Восточной лестнице довольно большой, следовательно, свободного пространства на верхнем, среднем и нижнем уровнях более чем достаточно, чтобы расположить там любое помещение, не говоря уже о том, чтобы спрятать какой-то прибор. Я могу предположить, что в любом из этих мест могло располагаться какое-либо древнее убежище, которое впоследствии было заброшено либо специально замуровано во время строительства храма.
   - Логично. Более чем логично, - я посмотрел на Вому. - Мне не понятно, что могло вас так возмутить.
   Он не ответил, лишь показал глазами в сторону Ларвика.
   - Теперь перейдём к самой спорной части моей гипотезы, - Ларвик потеребил своё правое ухо, - доказательной. Я прекрасно сознаю, что доказательная часть наиболее слабая во всей теории, но, тем не менее, хочу высказаться, так как уверен, что даже самая безумная идея может дать правильное направление для поисков. Я взял одно из четверостиший погребального обряда древних йоринитов. Если помните, там было странное, плохо связанное с остальным текстом описание того места, откуда должна вознестись душа умершего.
   - Это где говорится про тридцать шагов? - уточнил Нейш.
   - Да! - подтвердил Ларвик. - Я рассказывал вам об этом. Признаюсь, это четверостишие долго не давало мне покоя. Я попробовал применить его к объектам, расположенным в Храме Небесной Чистоты и в чём-то, на мой взгляд, они совпали. Что же это за объекты?
   Он достал ещё один лист.
   - Это план подземной части храма, в котором все три уровня наложены друг на друга. Обратите внимание, как точно совпадают дуги галерей, образуя окружность.
   - Смотри-ка! - удивился я.
   - Вам надо было сделать трёхмерный чертёж, - посоветовал Мериголд. - Так не совсем удобно.
   - Я не успел, - признался Ларвик. - Но даже на бумаге видно, что все три уровня строились по единому плану, иначе не достичь такой симметрии.
   - Пожалуй, так, - согласился Вому.
   - На сводном плане некоторые детали накладываются друг на друга, но это нам не сильно помешает. Как видите, я обозначил все наиболее значащие объекты, вплоть до отдельных надгробий, - он перевёл дух. - Давайте вспомним это занимательное четверостишье:
  
   На тридцать шагов от меня
   На тридцать шагов от огня
   На тридцать от горькой воды
   На тридцать, где думаешь ты
  
   Разбираем первую строчку. Кто есть "я" в этом отрывке? Если предположить, что это сам пророк, то тогда в храме должен быть объект, который мы должны принять за него. Я пересмотрел все снимки, сделанные Мериголдом сегодня, пытаясь отыскать надпись, изображение либо какой-то иной объект, который можно было бы принять за точку, условно названную "Йорин".
   - И? - спросил Нейш.
   - Я обнаружил изображение, - которое можно считать изображением пророка, - Ларвик достал ещё один листок и продемонстрировал его нам. На нём была изображена роспись на потолке библиотеки.
   - Вот этого человека, - Ларвик указал на белокурого воина без шлема, - я прелагаю считать Йорином.
   Профессор недовольно хмыкнул.
   - Арчибальд, - я обратился к профессору, - разве не вы мне сказали в библиотеке, что, возможно, этот персонаж - Йорин?
   Ларвик удивлённо посмотрел на учителя. Тот отвёл взгляд.
   - Я могу предполагать что угодно, - пробурчал он.
   - Значит и Ларвик тоже, - Нейш украдкой посмотрел на главу экспедиции.
   Мы с Мериголдом переглянулись. Я кивнул Ларвику, чтобы он продолжил.
   - Изображение находится в юго-восточном углу читального зала в библиотеке. Обозначим это место на плане, - Ларвик сделал пометку на листке. - Следующая точка - "огонь". В храме два алтаря. Один на поверхности, расположенный в самом центре храма, а второй - в молельне на нижнем уровне. Я выбрал нижний. Почему, станет понятно позже. Третьей точкой является "источник" или резервуар "горькой воды". Бассейнов с водой в храме три. Один на поверхности прямо за алтарём, в восточной части храма. На схеме он не указан. Другие два находятся в нижней части храма. Один - в могильнике, другой в молельне. Я выбрал тот, что находится в могильнике потому, что вода в нём, в отличие от другого бассейна, солёная. Пометим эти точки. Далее, - его голос стал увереннее, - мы знаем, что длина шага человека среднего роста колеблется в промежутке от 30 до 33 сантиметров. Условно можно обозначить его как 1/3 метра. Соответственно, расстояние в тридцать шагов равно 10 метрам. Есть только одна точка, равноудалённая от всех тех объектов, которые я только что перечислил. Как вы думаете, какая?
   Мы пожали плечами.
   - Могила, где брат Самум нашёл стихотворение, - Ларвик стрельнул глазами в сторону Вому. - Вот эта точка, - он указал на сделанную карандашом отметку почти в самом центре плана. - Теперь берём циркуль, устанавливаем его иглой в эту точку и проводим окружность.
   - Ларвик, - усмехнулся Нейш, - где вы берёте такие допотопные инструменты?
   Хьюм его не расслышал. Он расчистил себе место на столе, расправил лист и очертил на нём циркулем окружность. Линия действительно прошла через все три точки, указанные на плане.
   - Да, - Мериголд в задумчивости уставился на листок.
   Я порадовался за Ларвика.
   - Но должна быть ещё одна точка, о которой говорится в молитве - Хьюм провёл пальцем по кругу. - За тридцать, где думаешь ты. Полагаю, что она расположена в той части храма, где, как мы считаем, ничего нет.
   Он указал на пустой сектор на нижнем уровне.
   - Заметьте, все три точки расположены в разных секторах. Может быть, и в четвёртом что-то есть?
   - Тут даже нечего думать! - поддержал я. - Надо искать! Ларвик, ты молодчина! - я пожал ему руку.
   - Что вы скажете на это, профессор? - Нейш обратился к Вому. - Лично я в некоторой растерянности.
   Вому поднялся и, краем глаза посмотрев на чертёж, прошёл к бару и налил себе бокал воды. Всё это он проделал молча. Только сделав небольшой глоток, причём стоя к нам спиной, он начал ответную речь:
   - В чём беда всех тех людей, которые выступают с невероятными и фантастичными гипотезами? Будь то учёные или дилетанты... - он сделал ещё один глоток. - Они настолько увлечены своей идеей, что стараются доказать её, подгоняя все известные им факты под шаблон своей теории. А те факты, которые не вписываются в её рамки, просто игнорируют. Как правило, они приводят в доказательной базе очень много цифр, но... - он развёл руками и повернулся к нам, - при первой же серьёзной проверке вся их теория рассыпается как карточный домик. Почему я так критически отнёсся к этой, подчёркиваю, именно этой теории Ларвика? - он посмотрел на нас. - Потому что она мало чем отличается от всех псевдонаучных теорий, которые можно найти в любой бульварной газете. Обывателя легко заинтриговать, оперируя цифрами, а главное невероятными выводами. Но тем научный мир и отличается от всего остального, что специалисты, которые рассматривают любую теорию, обладают багажом знаний, поэтому их трудно заставить поверить в то, что доказывается с помощью притянутых за уши доказательств. Так что, Ларвик, вы не должны на меня обижаться. Я хочу донести до вас, что если уж вы и выдвигаете смелую гипотезу, у вас должны быть неопровержимые доказательства и как можно меньше противоречий. Мне сразу не понравилось, что вы стали рассматривать одно из четверостиший ритуала, в отрыве от основного текста. Вы аргументировали это тем, что четверостишие выбивается из текста ритуала. И всё! Я так и не услышал ничего вразумительного, объясняющего, почему вы стали строить свои предположения, базируясь именно на этом отрывке. То, что этот отрывок не даёт вам покоя аргумент явно не достаточный. Вы говорите, что этот отрывок "выбивается" из общего контекста ритуала, но как мы можем судить об этом, если не понимаем сути всего текста? Ведь именно к этому мы пришли в ходе наших обсуждений. Разве не так? Другие четверостишия не менее загадочны, чем это, однако вы выбираете именно его, а остальной текст даже не рассматриваете.
   Ларвик попытался было что-то сказать, но Вому остановил его жестом.
   - Дайте мне закончить, пожалуйста, - сказал он. - Естественно, это даёт лишний повод усомниться в правильности вашей гипотезы. Самая здравая мысль, которую я услышал, это то, что раз храм спроектирован Йорином, он мог заложить в его пропорции всё, что угодно. Признаю, основные мои претензии относятся не к самой вашей идее, а к форме и доказательной базе. Если бы вы смогли найти соответствия между текстом ритуала и расположением объектов в храме, а не просто выдернули какие-то строчки из текста, я бы судил не так предвзято. Потом, мне совершенно не понятно, зачем нужно было привязывать к своей гипотезе ещё и это злополучное стихотворение. Ну а та лёгкость, с которой вы выбираете нужные вам объекты, просто вызывает улыбку! Из двух алтарей вы выбираете именно тот, который больше подходит под вашу теорию. Без каких либо объяснений! - он выразительно посмотрел на ученика. - Более обоснован выбор бассейна в могильнике, хотя бы на основании того, что вода в нём солёная. Принятие же за Йорина изображение в библиотеке опять ничем не объясняется.
   - Но... - я попытался вступиться за Ларвика.
   - Лео, подождите. То, что я предположил то же самое ни о чём не говорит. Если мы рассматриваем доказательную базу гипотезы, одних предположений, согласитесь, мало. Ну, а то, что выбранные вами точки находятся на разных уровнях, вас не смущает? Это ведь не объекты естественного происхождения, которые невозможно передвинуть. Если проектированием храма занимался сам пророк, он мог бы расположить их на одном уровне. Так? Тем более, вызывает сомнение то, что он сделал одной из условных точек своё изображение на фреске, которая гораздо больше подвержена воздействию времени и легко могла быть уничтожена. И вообще, не факт, что оно не была сделана позже. К тому же ещё предстоит доказать, что этот персонаж пророк. Ну и, наконец, ваши математические действия по вычислению расстояний до этих объектов, просто смехотворны. Вы почему-то принимаете один шаг человека за одну третью метра, не больше не меньше, как именно 33,3 см. А почему не тридцать или тридцать три? Не потому ли, что иначе такой стройности не получится? И что это за средний шаг такой? Кто проводил исследования по изучению среднего шага человека? И вообще, какого человека?! Он тоже усреднён?
   Ларвик опустил глаза.
   - Я очень рад тому, что вы ищете, Ларвик. Но любая гипотеза должна быть обоснована. К сожалению, эта гипотеза не обоснована никак. Серьёзно рассматривать её невозможно.
   Повисла пауза. Нейш взял листок со сведённым планом Ларвика и повертел его в руках. Потом он взял листки с планами всех трёх уровней и с интересом просмотрел каждый. Я наблюдал за этими манипуляциями.
   - Пусть так, - сказал он. - Но, несмотря на эти изъяны... - он ещё раз посмотрел на план третьего уровня, - не всё так безнадёжно. Исходный посыл был такой - на каждом из подземных этажей могут быть скрытые полости. Что в них, вопрос второй. Послание, механизм или ещё что-то, не так важно. Главное, что эти полости могут быть. И вы, Арчибальд, сами это признали. Это, пожалуй, самая важная мысль во всех рассуждениях Ларвика. Пусть обоснование предположение и презентация гипотезы были далеки от идеала, думаю, Ларвик хотел привлечь наше внимание к тем моментам, которые сразу не были нам заметны. И в этом, бесспорно, его заслуга.
   Ларвик благодарно посмотрел на него.
   - Я позволю себе резюмировать, - продолжил Нейш. - До этого момента мы пытались искать послание только в текстах. Теперь у нас появляется реальный объект для исследований, в котором мы тоже можем искать послание. Думаю, ни у кого из вас не возникает сомнений, что найти скрытые полости, если они есть, задача выполнимая.
   - Да, было бы оборудование, - подтвердил Ларвик.
   - Насколько я понимаю, для нас это не проблема, - Нейш посмотрел на нас с Вому.
   Мы кивнули.
   - Можно попробовать найти какие-то математические закономерности в пропорциях храма, - продолжил капитан, - или какой-то код. Я могу попытаться это сделать.
   - Действительно? - удивился Вому.
   - Мои коллеги из академии могут помочь, - заверил его тот.
   - Прекрасно, - согласился Вому. - Действительно. Мы только осмотрели храм. Давайте попробуем его изучить.
   - Я за, - поддержал я.
   - Определённости стало явно больше, - констатировал Нейш.
  
  

20.

   Мы с Мериголдом убедили профессора рассказать о нашем разговоре доктору Леридо и отцу Элиасу.
   - Какое-то дополнительное разрешение на работы внутри храма нам понадобится? - спросил я в дверях.
   - Думаю, да, - кивнул профессор. - Нужно будет переговорить с отцом Элиасом, а ему с архиепископом. Но я не вижу проблем до того момента, пока мы что-либо не найдём. Вот когда возникнет необходимость сверлить стены... - Вому улыбнулся.
   - Посмотрим, что скажет преподобный, - нахмурился Нейш. - Я вот такого оптимизма не испытываю.
   - Увидим, - благодушно отозвался профессор.
   Я спустился вниз, чтобы выпить чашку кофе и поразмыслить над тем, о чём говорил Ларвик. Наконец-то мы нашли отправную точку. Сколько бы Вому не упирался, ему пришлось признать правильность его главной идеи. Появилась хоть какая-то цель. До этого мы искали не понятно что. Я разложил перед собой четыре листка с планами этажей в подземной части храма. Планы каждого уровня по отдельности и один сводный. Я сомневался, что смогу родить какую-то блестящую идею, но надежды не терял.
   Действительно, раз Йорин проектировал этот храм, почему бы ему ни спрятать своё послание именно здесь? Всё дело в самом храме. Хотя какой-то смысл в считалочке тоже присутствует. Все, кроме Ларвика, почему-то не придают ей значения, но ведь девочка-смерть не зря мне её прочитала. Как там было?
  
   Не всё так скоро, не всё так просто
   Не много видно с такого роста
  
   Да, что верно, то верно. Ничего здесь не просто. Интересно, почему она прочитала только часть стихотворения? Я порылся среди бумаг в своей тоненькой папочке, куда стал собирать все нужные мне материалы по экспедиции. Ага, вот оно! Я ещё раз пробежал глазами по тексту считалки. Все те строки, где упоминался череп, она пропустила.
  
   Чёрный череп задремал
   Бац! Попал в сырой подвал
  
   Я посмотрел на план нижнего уровня храма. Да, там действительно было сыровато. И могила с черепом там была. И даже холм этот на плане выглядит как череп. Что-то ведь он обозначает, раз даже на плане указан?
  
   Вдалеке от коридора
   От заветного прибора
  
   Какого коридора? Я задумался. Что понимать под словом коридор? Галерею? Так их вон сколько в храме. О какой из них идёт речь? Я сделал небольшой глоток из чашки. Странно, то ли они его не так варят, то ли у них кофе какой-то другой.
   Я поднял глаза и увидел в отдалении Нейша, который сидел у окна в углу и сосредоточено изучал какие-то бумаги. Готов спорить на что угодно, что это тоже план подземных этажей. Оглянулся назад. Вому и Леридо что-то вычерчивают на разложенных перед собой бумагах и увлечённо шушукаются. Я улыбнулся. Прямо будто клад ищем. Я перевёл взгляд на Нейша. Капитан сверял план с текстом ритуала. Его губы двигались, когда он повторял текст, так что я быстро догадался, что он делает.
   Я вернулся к своим мыслям. Что же это за коридор? Я решил сосчитать, сколько всего галерей в храме. Внизу две. Галерея, ведущая от Северной лестницы в могильник, и Малая галерея, соединяющая Южную и Западную лестницы. На втором уровне их... так, одна Большая галерея, описывающая три четверти окружности от Восточной до Южной лестницы. Четыре коридора в жилых блоках, соединяющие центральный зал с лестницами. И коридор, разделяющий столовую и кухню. Итого восемь. Я ещё раз пересчитал их. Да, всё верно, восемь. А наверху три - Галерея портретов, совсем маленькая галерея, ведущая от пятиугольного зала до Южной лестницы и закрытая галерея, ведущая от пятиугольного зала до Восточной лестницы. Её то мы как раз и не осмотрели. Я вспомнил слова Ларвика о заброшенном убежище. У меня мурашки побежали по коже. Вдруг правда в закрытой галерее есть ещё какие-нибудь помещения, а мы туда даже не заглянули? Я посмотрел на пустующий сегмент на плане второго этажа. Ни за что не поверю, что здесь при такой строгой планировке просто взяли и не доделали четвёртую часть помещений! Но если в этом месте есть какие-то помещения, тогда должен быть и вход. А где он? Ответ один - проход может быть только через кельи. Но мы там всё осмотрели. Хотя...бегло, очень бегло. Стоило бы их ещё раз проверить.
   А на нижнем уровне что? Я перевёл взгляд на следующий лист. Незавершённость окружности здесь ещё больше бросается в глаза. И в этой части достаточно места, чтобы спрятать здесь что угодно. Хоть танковый корпус. Кстати, следуя выводам Ларвика, искать нужно именно здесь. Тогда опять же, где должен быть вход? Я посмотрел на план. Например, за алтарём в молельне. Может прямо под жертвенником? Почему бы и нет? Будет ли, в таком случае, это "вдалеке от коридора"? Да. Там вообще никаких коридоров нет. А "от прибора"? Заветного прибора? Может быть, в храме есть какой-нибудь механизм? Вроде часов, например. Вопросов становилось слишком много. Я решил их записать. Итак, вот что получилось с первого раза:
  
   а) Нужно осмотреть закрытую галерею на первом уровне
   б) Осмотреть кельи восточного и южного жилых блоков на предмет входа в потайные помещения
   в) Осмотреть алтарь в молельне
   г) Узнать, есть ли в храме какой-нибудь механизм.
  
   Я придирчиво осмотрел сводный план. Все подземные помещения монастыря, чётко вписаны в круг, который образуют Большая и закрытая галереи, за исключением комнат настоятеля, кладовок и... подземного хода. Который сейчас замурован. Я возликовал. Это же очевидно! Есть ещё один коридор, который нам не удалось осмотреть! Стоп! Но в тексте же говорится: "вдалеке от коридора", а не в нём. Я постучал ногтями по крышке стола. Оглядел соратников. Судя по их виду, они тоже не совершили блестящих открытий. Задал же нам Йорин задачку! Я добавил в свой список вопросов пункт про подземный ход. Заказал ещё кофе и стал рассуждать дальше. Следующая фраза: "он заплакал и сказал". Череп заплакал... м-да. Из этой фразы, похоже, ничего не вытянешь. Заплакал и ладно.
  
   Ни одной не выиграть схватки
   Не найдя простой отгадки
   Даже мудрый не ответит
   Для чего рубинчик светит
  
   Ну и что прикажете с этим делать? Что это значит? Я подпёр подбородок рукой. Что за отгадка? Известно только, что её надо найти. А ведь даже мудрый не ответит, где её искать! Куда уж нам! "Для чего рубинчик светит", - повторил я. А он что, светится? И что это за рубинчик? Хм, предположим Частица сердца. Пресловутый рубин Йорина. Я ведь не Ларвик, меня никто не упрекнёт за смелые предположения. Что хочу, то и думаю. Предположим, что этот рубин - Частица сердца. Почему же он светится? Может быть он волшебный, не такой как другие камни? А может быть, он зажигается только в определённые моменты? О! А если он и правда имеет такое свойство и зажигается, например, только в храме в определённом месте? Никто не помнит, у кого последний раз пятьсот лет назад был рубин? Мне он нужен для эксперимента.
   Вдруг меня осенила блестящая мысль. А вдруг существуют факты пребывания Частицы сердца в храме? Я старательно переписал эту мысль на оборот листа, где фиксировал свои вопросы. "Был бы рубин, - рассуждал я. - Можно было бы пройти с ним по всем помещениям монастыря. Я улыбнулся.
  
   Только глупому сдаётся
   Оттого он и смеётся
  
   Я перестал улыбаться. Что это значит? Я задумался. Ладно, это можно пропустить. Не будем же мы нанимать дурака, чтобы он с нами искал послание. Сами как-нибудь догадаемся.
  
   Тсс! Вползает змей коварный
   Чуешь, дым идёт угарный?
  
   В этом месте девочка-смерть прервалась. Она тогда чего-то испугалась. По сути, это предупреждение. Но о чём? Я наморщил лоб. Ответ не приходил. Я решил проверить, как идут дела у остальных. Но сделать это мне не удалось, потому что на стул напротив меня бухнулся Джос. Он сиял. Ещё бы!
   - Лео, - его глаза светились. - Разреши мне обнять тебя.
   Он не стал дожидаться ответа. Уворачиваться было бесполезно.
   - Я рад, рад за тебя, - сухо ответил я.
   - Ты даже не представляешь, что со мной произошло, - затараторил он. - Я изменился!
   - Не сомневаюсь, - я скупо улыбнулся.
   - Я счастлив!
   Ещё бы! После такого то воздержания! У меня у самого этот период затянулся. Я посчитал в уме...Сколько? Уже тринадцать дней! Неужели? Я перестал слушать Джоса. Когда ж такое было? Я крепко задумался. Завтра...завтра же пойду туда же... что? Что?
   - Мы столько говорили, - мечтательно произнёс он.
   - Что значит, говорили?
   - Да, Элея прекрасная женщина.
   Я забеспокоился:
   - Погоди, погоди, вы только говорили? - я опасался худшего.
   - Это не передать словами! - он помотал головой.
   - Джос! Э...Али! - остановил его я.
   - Что?
   - Я платил ей 500 монет не для того, чтобы она с тобой разговаривала, - сказал я сквозь зубы. - Тоже мне психоаналитик!
   - Я ничего не понимаю, - нахмурился он.
   Похоже, мои опасения подтверждаются.
   - Али, - зашипел я. - Обучение проводилось?
   - Обучение? Да, конечно. А что, я сделал что-то не так?
   - Вы были в постели? Она тебя... трогала?
   Он смущённо захихикал.
   - Ну, было дело.
   Я хлопнул ладонью по столу. Испуганно звякнула чашка.
   - Джос, это не шутки!
   - Я понимаю, - осёкся он и виновато опустил голову. - Ты сделал так много для меня.
   Я смотрел на него как питон.
   - Себя обделяя! Себя!
   Его глаза расширились от ужаса. Он благоговейно посмотрел на меня.
   - Лео, прости... Я не знал. Я...
   - Довольно, - я поправил чашку на блюдце. - Не будем об этом. Значит, всё прошло хорошо?
   - Да. Она сказала, что никогда не встречала такого человека, как я, - шёпотом сообщил он, наклонившись ко мне.
   - Ну вот! Вот только этого не надо! Она прости... инструктор. У неё такая работа.
   - Она сказала, что готова уйти.
   - Замечательно, это её дело.
   - Но она тоже хочет иметь детей. Это так прекрасно.
   Я заскрипел зубами
   - Али, у нас совсем другие планы. Ты нужен мне здесь. Ты сейчас находишься под впечатлением. Не надо принимать скоропалительных решений.
   - Но я ведь не против. Я не ухожу.
   - О, горе мне! Да пойми же ты, у тебя ещё будет такое не раз, и не два, - у меня даже голова заболела. - Вот увидишь, скоро ты даже не вспомнишь её.
   - Лео, как можно! Этого никогда не забыть.
   - Я понимаю. Первый раз. Но не надо всё воспринимать так серьёзно!
   - У меня такое чувство, - мечтательно произнёс он.
   - Да? - я подпёр рукой подбородок.
   - Я переполнен эмоциями. Моё сердце...
   - Сердце?
   - Да, оно... Это не передаваемые ощущения. Я будто парю.
   Он ошалело посмотрел на меня. Я понял, что надо подождать, сейчас с ним разговаривать бесполезно.
   - Ну, что ж делать, пари, - сказал я.
   - Быть может, я останусь здесь.
   - В Леванто?
   - Да.
   - А гражданство? Работа? - я скептически посмотрел на него.
   Он растерялся.
   - Али, - сказал я. - Тебе сейчас нужно только одно, хорошенько выспаться. Иди, выпей чего-нибудь покрепче и поспи.
   - Хорошо. Я так и сделаю, - кивнул он.
   - Вот и хорошо.
   Я проводил его взглядом.
   - М-да, Лира... - у меня тоже проснулись чувства, правда, значительно ниже области сердца.
   - Ты сам с собой разговариваешь? - услышал я её голос.
   Она села на то место, где только что сидел Джос. Я одарил её тяжёлым взглядом.
   - Ой, что это с тобой? - насмешливо спросила она.
   - Я понял, как я несчастен.
   - И, наверное, опять во всём виновата я?
   Я не ответил. Перед глазами проплывали красавицы из каталога "Райского уголка". "А Лея тоже ничего", - подумал я.
   - Какая Лея? - переспросила Лира. Уголки её губ опустились вниз.
   - Да так... не обращай внимания, - я вспомнил её прикосновение и про себя улыбнулся.
   - Ах, так! - Лира с шумом встала.
   Я поднял на неё глаза.
   - Чего это ты?
   - Ничего! - бросила она через плечо.
   - Подожди, - я догнал её и взял за руку.
   - Отстань, - она вырвала руку.
   - Может, сходим куда-нибудь?
   - Лее позвони, - она гневно сверкнула глазами.
   - Да ладно тебе! Чего ты взъелась? У меня куда больше поводов злиться на тебя.
   - Да что ты говоришь!
   - Лира, я не хочу при всех выяснять отношения. На нас уже смотрят.
   - Ну и что!
   - Если хочешь поговорить, давай выйдем на улицу, - я взял её за локоть.
   Она, естественно, брыкнулась и вышла на улицу сама.
  
  

21.

   - Ну? - я посмотрел на неё.
   Она отвела взгляд и демонстративно не разговаривала. Я подождал. Ничего, молчит.
   - Знаешь что, - сказал я, когда моё терпенье лопнуло. - У нас с тобой сложились какие-то странные отношения. Думаю, тебе какие-то моменты надо разъяснить.
   Она с вызовом посмотрела на меня.
   - Может быть, пройдёмся? Там у воды довольно мило.
   - Не хочется.
   - Хорошо. Я должен тебе сказать, что, несмотря на то, что мы общаемся друг с другом, нас не связывают никакие обязательства. Поэтому не надо так бурно реагировать на то, что у меня здесь появились новые знакомые.
   Она злорадно оскалилась. Это ей совершенно не шло.
   - Значение слова "проститутка" мне хорошо известно.
   - Ну и что? Лира, у каждого свои увлечения. Кто-то собирает марки, кто-то ходит в театр. У меня другие хобби.
   - Ты омерзителен!
   - Как угодно. Между прочим, после того, что произошло в Лаврионе, я бы вообще мог с тобой не разговаривать.
   Она поджала губы.
   - Что ты от меня хочешь? Радуйся, что я такой отходчивый.
   - В таком тоне со мной не разговаривай! - потребовала она.
   - Не нравится, иди! Я тебя не держу.
   Она резко развернулась и ушла. На улице было прохладно. Я постоял, засунув руки в карманы брюк, а потом решил прогуляться по парку. На той стороне пруда горела иллюминация. Играла музыка. А здесь было темно. И не одной скамейки.
  
  

22.

   Вернулся я около полуночи. В холле меня окликнул портье. Я резко изменил маршрут и двинулся по направлению к нему, но запнулся за ковёр и упал. Поднялся. То есть сделал попытку подняться. Поднялся, встал, поправил одежду, крепко вцепился в стойку и с напряжением стал слушать его, пытаясь понять, чего ему от меня нужно. Я старался придать своему лицу как можно более серьёзное выражение, чтобы он не заметил, что я пьян. И даже прикрыл рукой нижнюю часть лица, чтобы показать, что я стараюсь вникнуть в его проблему. Он же говорил очень оживлённо, всё время что-то повторял и переспрашивал меня. Видимо, случилось что-то важное, и он хотел получить от меня совет, или помощь, уж не знаю. Не мог же я отказать человеку? Я решил выслушать его и по мере возможности помочь, поэтому очень внимательно его слушал, кивал.
   В какой-то момент я случайно опустил глаза и вдруг обнаружил, что у меня сильно задрана штанина на правой ноге. Я, чтобы не обидеть собеседника, стал незаметно поправлять штанину левой ногой, не переставая кивать ему. Но поскольку я правша, а действовать приходилось левой ногой, то поправить брючину сразу не удалось. А отвлечься и посмотреть вниз я не мог, так как не хотел обидеть портье, который в ходе разговора стал почему-то волноваться. Но тут, зазвонил его ви-фон, и ему пришлось отвлечься. Эту заминку я решил использовать для того, чтобы разобраться с непослушной брючиной. Я наклонился, чтобы поправить её, но как оказалось, в этот момент моя левая нога всё ещё помогала правой и не успела вернуться на место, поэтому я потерял равновесие и с грохотом свалился на пол. Ко мне подбежали люди. Меня подняли. Я был так растроган этим человеческим участием, что чуть не расплакался. Какой-то парень проводил меня до лифта, осторожно придерживая за локоть. По пути я признавался ему в своей любви к людям. В лифте меня чуть не вырвало, но до кровати я всё-таки добрался. Лёг не раздеваясь. Всё. Больше ничего не помню.
   А короткие главы обычно всем нравятся.
  
  

23.

   Серый круг сменился чёрным. Потом они оба превратились в восьмёрки, которыми обозначают бесконечность. Я сжался, мне стало холодно. Кто-то постоянно дёргал меня за ногу. Я спрятал голову под подушку и обиженно замычал. Вдалеке раздался чей-то грубый окрик. Меня опять побеспокоили. Я лягнул врага и, кажется, не промахнулся. Тьма стала серой и противной. Вдруг голову пронзила страшная боль. Я застонал. Язык был сухим и шершавым. Чем-то мерзко пахло. Что такое? Меня опять толкнули.
   - Да, что??? Что надо? - заорал я, приподнимаясь с кровати.
   - Вставай живо! Полвосьмого уже.
   Я бухнулся в подушку, ответив что-то нечленораздельное. Меня схватили за шиворот. Я закричал и через какое-то мгновенье оказался стоящим на полу. Тело стало оплывать, как свечка. Меня толкнули, я выпрямился. Но ноги всё равно сползали вниз. Я закрыл лицо, чтобы не видеть света. Меня сильно ударили по плечу.
   - Очнись!
   - М...м...мэ...
   - Просыпайся, сказала!
   Я стал оседать, но чьи-то руки не дали мне этого сделать. Я с усилием и с помощью руки открыл левый глаз. Второй слипся и не хотел открываться. В мутном мареве я различил чью-то фигуру. По-моему, женскую. Я что-то промычал. Вдруг раздался звонкий шлепок, и левую часть лица одновременно укололи тысячи иголок. Я схватился за щеку и заморгал на противника. Удар справа повалил меня на пол. Вот теперь я стал просыпаться.
   - Какая гадость! - услышал я голос Лиры. Она кого-то отчитывала. - Посмотри на себя! На кого ты похож?
   Я открыл глаза. Кроме нас в комнате никого не было. "Сама с собой разговаривает?" - удивился я. Головная боль усилилась.
   - Лира, - прошептал я, обхватив голову руками. - У тебя есть таблетка?
   - Встань! И иди, приведи себя в порядок, - её голос был брезгливым.
   Я с трудом встал. Каждый шаг отдавался болью в затылке. Я кое-как добрёл до ванны. Облокотился на раковину и задремал.
   - Эй! - меня разбудил лирин окрик.
   - Всё, всё, всё, - я начал вскарабкиваться наверх. Посмотрел в зеркало. Если бы я сейчас сказал кому-нибудь, что две недели назад мне поручили соблазнить принцессу, думаю, мне бы никто не поверил. Волосы сальным гребнем сбились в левой... правой... погодите... части головы. Пепельный от проступившей щетины и отчего-то лоснящийся подбородок уродовал мне лицо, которое итак было обезображено неестественными складками. Из уха торчала соломинка. Я поспешно убрал её.
   Плеснул в лицо водой и даже не ощутил прохлады. Хотелось только одного - пить. Я жадно стал пить воду из-под крана. Поднял голову и увидел в зеркале Лиру, наблюдавшую за этими манипуляциями с нескрываемым отвращением.
   - Выйди, пожалуйста, - попросил я.
   Она без звука удалилась. Это была трагичная глава.
  
  

24.

  
   Из ванны я вышел свежим как ландыш. За двадцать минут я снова превратился в прекрасного принца. Лира была удивлена. Я не скрывал своего превосходства.
   - Доброе утро, - я растёр между пальцами остатки одеколона. - Завтракать идём?
   - Насколько я знаю, тебя сейчас должны мучить головные боли, - она недоверчиво посмотрела на меня.
   - Ничуть, - ответил я, даже не удостоив её взглядом. Открыл дверь и направился в ресторан.
   Боль, конечно, была - застряла в затылке, но я старался не обращать на неё внимания. Лира шла за мной и не могла прочесть мои мысли. Я давно уже заметил, что она может понять, о чём я думаю, только тогда, когда смотрит мне в глаза. Иначе нет. Я довольно улыбнулся. Вспомнил, как безуспешно пытался ночью отыскать ту гостиницу, в которой располагался Райский уголок. Ещё бы, в таком-то состоянии. Спасибо полицейским, довезли меня до нашего отеля. Сам бы я обратно точно дорогу не нашёл.
   У входа в ресторан мы встретили профессора.
   - Доброе утро, - поприветствовал его я.
   - Доброе утро, - он пожал мою руку. - Геларина, вы прекрасно выглядите сегодня, - он улыбнулся ей.
   - Благодарю вас, профессор, - отозвалась она.
   В моей памяти всплыло, что меня зовут Игнатий. И хорошо, что вовремя, а то бы ляпнул чего ещё. Мы зашли в ресторан. Мериголд и Ларвик уже сидели за столом. Мы сели за соседний столик. В этот момент в дверях появился Джос в белоснежном костюме.
   - Хоть сейчас на свадьбу, - улыбнулся профессор и привстал, чтобы пожать ему руку.
   - Доброе утро, - Джос поочерёдно поздоровался с нами.
   Лира наблюдала за ним. Прямо глаз не отрывала. Я бросил в её строну недовольный взгляд, и стал непринуждённо разворачивать салфетку. Она заметила это и опустила глаза.
   - Вчерашний вечер был особенно чудесным, - профессор как всегда был в приподнятом настроении. - Мы с Клаусом ходили в оперу.
   - На какую? - с интересом спросила Лира.
   - На "Голодную любовь".
   Я про себя усмехнулся.
   - Я не знаю никого из певцов, - продолжил Вому, - но вы даже не можете представить какие у них изумительные голоса! А какая музыка!
   - А чья это вещь? - спросил Джос.
   - Какого-то молодого автора, - Вому сдвинул брови. - Не помню его имени. Но мне понравилось. Довольно свежо.
   - Такказе, - сказал Нейш, повернувшись к нам.
   - Да, Такказе, - подхватил профессор. - Вы ходили на неё?
   - Нет, просто знаю, - ответил тот, невозмутимо разрезая кусок пирога с яблоками.
   Я, как обычно, в таких случаях в разговор не вступал. Мне было не до оперы. Моя свежесть куда-то улетучилась, я чувствовал, как наливаются мешки под глазами, и тщетно боролся с напавшей зевотой. Только когда заговорили о работе, я немного отвлёкся.
   - Сегодня нам предстоит много сделать, - сказал Вому. - Ещё раз осмотрим храм, проверим теорию Ларвика, а во второй половине, после того, как мы с Игнатием получим разрешение на вскрытие могил, надо будет начать подготовку к нему.
   - Мы же так и не составили список, - спохватился я.
   - Вчера вечером мы сделали это с доктором Леридо, - сказал он.
   - Сколько гробниц вы выбрали? - осведомился Нейш.
   - Шесть. Три из них находятся на острове.
   - У меня есть предложение, - я посмотрел на профессора.
   - Насколько я понимаю, мы все вечером не теряли время зря, - он обвёл нас глазами. - Предлагаю всем поделиться своими соображениями. Раз уж вы вызвались первым, Игнатий, начнём с вас.
   Я озвучил все свои вчерашние мысли. Вому кое-что зафиксировал в своём блокноте. Как ни странно идеи о существовании некоего механизма и о пребывании рубина в храме не вызвали энтузиазма.
   - Кто-нибудь ещё хочет поделиться своими мыслями? Вы, Ларвик?
   - Я вчера ничего не добился, - грустно признался тот.
   - А я таки выстроил трёхмерный план подземелий, - с удовольствием сообщил Нейш.
   - Превосходно. Вы покажете его нам? - спросил Вому.
   - Да. Хоть сейчас.
   Он достал из своего кармана записную книжку, сдвинул свою тарелку в сторону и установил прибор, тщательно разгладив под ним скатерть. Мы подошли к его столу и уставились на записную книжку. Мериголд нажал кнопку, и из недр этого мини-компьютера появилась объёмная картинка. Она расправилась в воздухе и стала медленно вращаться по часовой стрелке. Мы наклонились к ней.
   - Здесь можно увидеть размеры объектов? - поинтересовался Ларвик.
   - Пока нет, - помотал головой капитан. - Для этого надо делать замеры. Но как пространственную модель её можно использовать.
   - Заметьте, как много свободного пространства между первым и вторым уровнями, - профессор показал на сектор, где Ларвик предполагал найти секретную комнату.
   - Да, - согласился Мериголд, - если в храме что-то и спрятано, то искать это надо здесь.
   - Вы здесь не обозначили подземный ход на третьем уровне, - заметил я.
   - Не успел, - ответил он. - Обязательно доделаю.
   - Не терпится снова там оказаться, - улыбнулся Ларвик.
   Вому посмотрел на часы.
   - Пожалуй, нам пора. Доктор Леридо и отец Элиас подъедут прямо туда.
   Все встали и направились к выходу. На этот раз Лиру решили оставить здесь. Она выдала профессору чек, подписанный мной. Перед тем как садиться в машину, Вому дал ей какое-то задание.
  

25.

   Несмотря на ранний час, набережная была заполнена людьми до отказа. У шлагбаума нас встретили доктор Леридо и преподобный Элиас. Вскорости подошёл отец Виктор и провёл нас через пост охраны. Мост, по которому мы шли, был украшен гирляндами и цветами. В воде плавали тысячи зажженных фонариков. Было прохладно. Вому с настоятелем шли впереди. Профессор рассказывал ему о наших планах. Ларвик с Нейшем шли за ними и обсуждали достоинства трёхмерного плана, Леридо и отец Элиас шли молча, а мы с Джосом замыкали процессию.
   - Как провёл ночь? - спросил я.
   - Спал как убитый. Я вчера тебя обидел?
   - Нет, что ты. Вчера я просто был не в духе. Сегодня я пойду туда же, к Лее и вечером буду таким же счастливым, как и ты.
   - Разве ты ещё чего-то не знаешь об этом? - удивился он.
   - Повторять время от времени пройденный материал полезно, - парировал я. - Согласись.
   Он одобрительно закивал головой.
   - Позволишь спросить тебя?
   - Конечно, - я взглянул на него.
   - Ведь Лира не твоя сестра, - тихо сказал он.
   - Ты хотел сказать Геларина...
   - Пусть так, - он пристально посмотрел на меня.
   - А что? - я посмотрел на него.
   - Она ведь землянка. И сразу поняла, что я не тот, за кого себя выдаю. Впрочем, как и она.
   Я замедлил шаг, чтобы отстать от других.
   - Ты чего-то опасаешься? - спросил я его.
   - Думаю, она догадывается, как я сюда попал.
   - Даже если это так, то она ничего делать не станет, - заверил его я.
   - Ты уверен?
   - На девяносто девять процентов.
   - А кто она? - спросил он.
   - Я не могу тебе этого сказать. Зато могу заверить, что пока ты с нами, никакая опасность тебе не угрожает.
   - Хорошо, - сказал он. - Теперь, пожалуйста, расскажи мне, что вы все делаете. Я понял только, что это экспедиция, но не более того. Вчера Арчибальд что-то быстро сказал мне об этом, но что и как я до сих пор не знаю.
   - Ясно, - кивнул я.
   - Если я с вами, то хотелось бы принимать посильное участие в работе.
   - Ладно. Мы ищем послание пророка. Йорин оставил его спасителю, которого ожидают в ближайшее время.
   - Так.
   - Где искать и что искать, мы не знаем. Дельных мыслей пока никаких. Так, пара гипотез, разве что.
   - Что от меня требуется? - спросил он.
   - Делать, что скажут. Пока так.
   - Главный у вас Арчибальд?
   - Да. Но он советуется со мной, - я важно посмотрел на него. - А вообще, знаешь, я тоже не историк. Полагаюсь на здравый смысл.
   - Понятно.
   - В общем, вчера родилась идея, что в этом храме может быть какая-нибудь скрытая комната или даже несколько помещений, где может храниться послание. Мы должны попытаться его найти. Вот.
   - Понятно, - кивнул он. - Буду стараться помогать вам, чем могу.
   - Пойдём.
   Мы догнали остальных почти у самого входа в храм. Массивные двери открылись, и мы оказались внутри. Джос задрал голову.
   - Вот это да!
   - Впечатляет?
   - Ага, - он восхищённо осматривал купол.
   Марсиане опустились на колено. Я повторил за ними то же движение и снова испытал прилив неописуемого восторга. Джос, посмотрев на нас, последовал нашему примеру. Мы направились к алтарю. Отец Виктор окурил всех нас по очереди, и мы спустились вниз. Проходя по галерее портретов, я услышал, как Ларвик спросил профессора:
   - Арчибальд, мы сначала вниз или осмотрим восточное крыло?
   - Нет, сначала вниз, - отозвался профессор.
   Джос остановился, он с интересом разглядывал портреты. Мне пришлось возвратиться и позвать его, чтобы он не отстал от остальных. Спустившись на второй уровень, Вому собрал всех перед собой.
   - Сейчас мы разделимся, - сказал он. - Вы Игнатий и вы Алитус осматриваете храм в молельне, а мы пока осмотрим могильник.
   - Профессор, - вмешался отец Виктор, - ваших людей должен сопровождать кто-нибудь из братьев.
   - Я не возражаю, - ответил Вому.
   - Тогда вам придётся подождать здесь, - сказал настоятель, - пока я найду кого-нибудь.
   Мы согласились. Наши товарищи удалились, зато нам навстречу вышел молодой монах, посланный отцом Виктором. Он был облачён в строгое коричневое одеяние, но лицо у него было приветливое. На вид ему было не больше двадцати лет.
   - Меня зовут брат Мидас, - представился он. - Пойдёмте.
   Он стал спускаться вниз, мы пошли следом. Мне кажется, в этот раз на нижнем уровне было темнее. Но не это главное, в отличие от первого своего посещения, я разглядел в нишах малой галереи мумии монахов, лежащих за стеклом со светильниками в руках. Мне стало жутко, и я постарался не отрываться от впереди идущих Джоса и монаха.
   - Скажите, - обратился я к брату Мидасу, - а зачем понадобилось выставлять в нишах мертвецов?
   Он ответил не совсем уверенно.
   - Ушедшие браться освещают нам путь, когда мы идём к молитве.
   Мы с Джосом переглянулись. Брат Мидас открыл двери молельни и включил в помещении свет, от которого намного ярче не стало.
   Всё было на своих местах. Ничего не изменилось. Всё тот же земляной пол, тот же алтарь, с горящим огнём в раскалённой чаше, те же беспорядочно расположенные могилы. Бассейн, виднеющийся в углу.
   - Ну, пойдём, ещё раз осмотрим алтарь, - сказал я Джосу.
   - Ты уже здесь был? - спросил он меня.
   - Угу. Правда, в первый раз я ничего не нашёл.
   Брат Мидас остался на возвышении у входа и с любопытством следил за нами. Я обошёл алтарь и стал ощупывать стену за ним. Она была даже не обработана. Просто скала. Я потрогал её рукой. Холодная.
   - Что мы ищем? - спросил Джос.
   - Потайную дверь. Или что-нибудь в этом роде.
   Он встал на ступеньку алтаря и посмотрел наверх. На его лице играли отблески огня.
   - По-моему, здесь ничего нет.
   Я прошёл вдоль стены.
   - По-моему, тоже, - я направился вдоль стены к бассейну. Это ничего мне не дало.
   Я посмотрел на своего друга. Он обходил могилы, пытался их двигать, но у него это естественно не получалось.
   - Ладно, Джос, - сказал я. - Это бесполезно. Здесь ничего нет. Пойдём.
   Мы вышли из молельни. Монах закрыл ворота.
   - Скажите, брат Мидас, - обратился я к нему, - как часто вы бываете здесь?
   - Я? - не понял он.
   - Нет, все. Как часто этой молельней пользуются?
   - А, вот вы о чём! - улыбнулся он. - Нет. Редко. Здесь иногда молятся провинившиеся монахи. Они же её и убирают.
   - Ничего странного здесь не находили?
   - Странного? - он был озадачен. - Я ничего такого не слышал. Спросите у других. Я здесь всего второй раз.
   - Ладно, - я махнул рукой. - Пойдём обратно.
   - Обратно? - удивился Джос. - А они разве не где-то здесь?
   - Здесь, - хмыкнул я. - Вон, за стеной. Только чтобы туда попасть, нам надо подняться на второй этаж снова.
   - Да, да, - закивал монах.
   Мы поднялись наверх и направились к Большому залу. Не пройдя и пяти шагов, я остановился.
   - Что случилось? - спросил Джос.
   - Брат Мидас, - я почесал затылок, - вы не знаете, что хранится в маленькой кладовке?
   Она явно не давала мне покоя.
   - В какой кладовке? - не понял тот.
   - Пойдёмте, я вам покажу, - я повёл его обратно по направлению к трапезной. Он неуверенно семенил за мной. Я зашёл в ту самую подсобку и подвёл их к правой стене.
   - Вот, видите дверь, брат Мидас? - я ткнул пальцем в потрескавшийся пластик.
   - Замок механический, - Джос присел на корточки и посмотрел в замочную скважину.
   - Вы когда-нибудь её открывали? - спросил я монаха.
   Он заморгал, ничего не понимая.
   - Я помогаю настоятелю...
   - Понятно.
   Джос постучал по двери.
   - Ты знаешь, её легко выломать.
   - Без разрешения настоятеля ничего открывать нельзя, - испуганно затараторил брат Мидас.
   Я похлопал его по плечу.
   - Мы ничего ломать не собираемся, не бойтесь. Ключ-то от него где?
   - Замок проржавел, - скептически сказал мой друг.
   - Как насчёт ключа? - я посмотрел на монаха.
   - Я могу узнать, - пролепетал он.
   - Очень хорошо, - я натянуто улыбнулся. Он неуверенно вышел за дверь.
   - Далась тебе эта кладовка? - Джос посмотрел на меня.
   - А вдруг там что-то есть?
   - Что? Антикварная швабра? - он округлил глаза.
   - Или послание пророка, - парировал я.
   Наш спор прервал брат Мидас.
   - Ключа нет, - сконфуженно сообщил он.
   Я выразительно посмотрел на Джоса. Он ещё раз поколупал ногтём замочную скважину.
   - У вас есть какая-нибудь проволока или спица? - спросил он у юноши.
   - Но без разрешения настоятеля...
   - Мидас, отец Виктор возражать не будет, - успокоил я его.
   - Я не знаю, - растеряно ответил он.
   - Пойдите, найдите нам спицу или проволоку, - приказал я ему.
   Он удалился.
   - А если там ничего нет? - спросил Джос.
   - Тогда вообще не о чем беспокоиться, - ответил я.
   - Получишь взбучку от профессора, - усмехнулся он.
   - Посмотрим.
   Брат Мидас вернулся с крепким бородатым монахом.
   - Здравствуйте, - кротко поздоровался я. Джос тоже кивнул.
   - Здрасьте, - прохрипел он.
   Повисла пауза. Мы некоторое время изучали друг друга.
   - Вы её не откроете, - монах указал своей мощной рукой на дверь. - Замок там сломан.
   - Может быть, мы попытаемся? - вкрадчиво спросил я.
   - Валяйте, - он достал из кармана отвёртку.
   Джос её взял.
   - Здесь можно свет поярче сделать? - спросил он, заглядывая одним глазом в замочную скважину.
   - А как же! - монах достал с верхней полки фонарь и поднёс к нему.
   - Спасибо, подержите так, - Джос направил свет в нужное место.
   - Два года назад брат Эргли мучился с этим замком, - стал рассказывать толстяк. - Я тогда сказал ему, что надо ломать её.
   Джос усиленно ковырялся в замке.
   - Нет, надо проволоку, - наконец сказал он.
   - Сейчас, - монах пошарил на верхней полке и извлёк оттуда нечто похожее. - Только она не совсем чистая. Будьте осторожны, чтобы не запачкать костюм, - он передал его Джосу.
   - Спасибо, я постараюсь, - ответил тот.
   Я с интересом стал наблюдать за его действиями. Он брезгливо взял проволоку, покрутил её перед собой, потом привстал и двумя пальцами извлёк из кармана носовой платок.
   - Возьмите лучше это, - толстяк протянул ему тряпку.
   - Благодарю, - кивнул Джос и протёр ею проволоку. - Плоскогубцы есть?
   - Нет, по-моему, нет, - тот оглядел кладовку.
   Тогда Джос обернул платком кончик проволоки и, зажмурившись, загнул её зубами. После чего просунул проволоку в замочную скважину. Все внимательно смотрели за его действиями.
   - Ну что? - не выдержал я.
   - Погоди, пытаюсь зацепить, - он поворачивал проволоку по часовой стрелке.
   - Получается?
   - Не-а, - он вытащил проволоку.
   - Я же говорил вам, - обрадовано сказал бородач. - Ломать надо.
   Брат Мидас явно не разделял этой уверенности. В это время Джос согнул другой конец проволоки и снова вставил её в замок.
   - Он давно проржавел, так его не открыть, - комментировал здоровяк.
   Джос замер, вдруг внутри двери что-то щёлкнуло, и она открылась.
   - Ура!- воскликнул я.
   - Ну, - здоровяк развёл руками.
   - Давайте фонарь, - сказал Джос.
  

26.

   Мы все вчетвером столпились у двери. Она была низенькая, наверное, метр двадцать высотой. Внутри было темно. Джос водил пучком света, который выхватывал внутри круглые участки замшелой поверхности. Кроме паутины я ничего не разглядел.
   - Ничего не видно, ты слишком быстро водишь, - сказал я Джосу.
   - А там ничего и нет, - ответил он.
   - Дай, я посмотрю, - я отобрал у него фонарь и полез в дверь. - Ого! Потолок какой высокий!
   При этом само помещение было крохотным. Если бы сюда залез ещё и Джос, то нам здесь негде было бы развернуться. Он оказался прав. Ничего ценного здесь не было. Стояли только сундук да метла. Всё вокруг было пыльное, и я сразу же начал чихать. За спиной послышались смешки.
   - Ну что? - Джос просунул голову в проём двери.
   - Осторожнее, запачкаешься! Нет здесь ничего.
   - А какие-нибудь росписи?
   - Ты что, издеваешься? - я посветил вверх. Это же кладовка.
   - Сундук открывал?
   Я приоткрыл крышку, посветил внутрь и тут же её захлопнул.
   - Ничего.
   - Тогда выходи.
   Я присел на корточки и с сожалением вздохнул:
   - А я то думал.
   - Ты думал, что всё будет так просто? - усмехнулся Джос. - Чего ты там сидишь? Вылезай.
   - Да, - согласился я. - Не всё так скоро, не всё так просто, - и засмеялся тому, что вспомнил это глупое стихотворение. Но, подумав немного, оглянулся вокруг, - не много видно с такого роста.
   Ничего, кроме свисающих лоскутов пыли.
   - Не много видно с такого роста, - повторил я и посветил фонариком вверх. Такой же результат. - Нет. Здесь ничего не может быть.
   Я поставил фонарик на пол и стал вылезать задом из двери. Встал на пол, отряхнулся и потянулся было за фонариком, как вдруг заметил, что луч света осветил под левой стеной...
   - Ну-ка, погоди, - я залез обратно.
   - Ты чего? - удивился Джос и заглянул ко мне.
   Я пробрался к левой стене, чтобы проверить свою догадку. И действительно, между стеной и полом была щель. Я приложил к ней ладонь.
   - Джос, у тебя есть зажигалка?
   - Что? - не понял он.
   - Спроси у ребят, может у них свечи есть. Мне нужна свеча.
   - Свеча?
   - Да, пусть быстрее принесут. Попроси их.
   - Хорошо, - он передал им мою просьбу. - Сейчас будут. Что там?
   - Щель.
   - Щель?
   Я облизнул палец и просунул его в пространство под стеной. Да, похоже, это то, что мы ищем. Осталось только это проверить. Принесли свечу. Я поднёс её к щели. Пламя заколебалось. Аллилуйя! Я запрыгал от радости.
   - Джос, есть! Я нашёл её!
   Я вылез из кладовки. Все трое с интересом наблюдали за мной.
   - Так, вы двое, - я указал на монахов. - Стойте здесь и никого сюда не пускайте. Джос, побежали к нашим.
   - Что там? - спросил он на бегу.
   - Там за стеной есть скрытое помещение. Я уверен.
   Мы пронеслись по коридорам через большой зал, у Северной лестницы чуть не сбили с ног двух монахов, с топотом спустились вниз и вбежали в могильник.
   - Ларвик, вы всё перепутали, - услышал я голос профессора. - Здесь все двадцать метров. Как вы считали?
   Профессор стоял у бассейна, держа в руках рулетку. Рядом стояли священник и Леридо. Ларвика видно не было.
   - Проф, - закричал я. - Мы нашли потайную комнату!
   - Что? - Вому аж уронил рулетку. - Что вы сказали? - он поднял её с земли. - Вы уверены? Где?
   Я подбежал к нему и, с трудом выговаривая слова, рассказал о находке.
   - Мы ничего трогать не стали, сразу побежали к вам, - я пытался справиться со сбивающимся дыханием.
   - Скорее! - внутри профессора будто завёлся мотор. - Мериголд, камера с вами?
   - Да, - раздался сзади голос Нейша.
   Думаю, что за те сотни лет, что здесь находился монастырь, по нему впервые так резво бегали. Учёные пустились за нами вдогонку. Даже Леридо, и тот побежал. У подсобок мы с трудом протолкнулись через толпу собравшихся монахов.
   - Господа, пропустите! - где-то сзади жалобно попискивал Леридо.
   Мы подошли к кладовке.
   - Вот! - я указал профессору на маленькую дверь. - Там!
   Он незамедлительно полез внутрь.
   - Дайте фонарь! - из кладовки высунулась его рука. Получив его, он стал что-то бормотать.
   Через некоторое время он высунул свою голову, украшенную венком из паутины.
   - Так, срочно звоните Лире. Она уже должна закупить оборудование. Пусть немедленно везёт его сюда! Никого сюда не пускать. Ларвик, уберите здесь всё. Только аккуратно, умоляю вас. Преподобный Элиас, нам, наверное, стоит позвонить архиепископу?
   - Конечно, Арчибальд, я обязательно это сделаю, - ответил тот.
   - Лео, мы едем к королю. Осталось двадцать минут до встречи. Отец Виктор, мы возьмём вашу машину.
   Он вылез из кладовки и, схватив за рукав, потащил меня за собой.
   - Лео, это грандиозно! - говорил он на ходу. - Мы обязательно должны здесь что-то найти. Вы молодец! Вы просто молодец!
  
  

27.

   Всю дорогу он нервно потирал руки. Время от времени он порывался что-то сказать, но на первом же звуке замолкал. Таким я ещё его не видел. Мы прилетели во дворец. Но попасть туда оказалось значительно труднее. На каждом шагу нас останавливали люди в строгих костюмах. Сначала мы терпеливо разъясняли, кто мы такие и что здесь делаем, потом стали нервничать, а под конец я так распсиховался, что Вому пришлось не один раз вмешиваться в разговор, отодвигая меня в сторону. Наконец мы добились, чтобы нашли человека, который был бы в курсе относительно встреч его величества. Это было нелегко, уверяю вас. Но даже когда этот человек вышел к нам и опознал нас, трудности не закончились. Нас проверяли трижды. И один раз даже обыскали. Я был вне себя. Наконец, после всех этих мытарств, сотрудник службы безопасности проводил нас внутрь и просил подождать.
   Я долго приходил в себя, проклиная всех на свете и, прежде всего, первых лиц государств, до которых добраться не то что простой человек, министр не может! Вому сидел рядом, теребил в руках список гробниц и о чём-то напряжённо думал. К нам подошёл придворный и произнёс:
   - Господин советник, его величество ожидает вас.
   Вому жалостливо посмотрел на него. Но тот отчеканил:
   - Профессор Вому, будьте любезны, пройдите в чайную комнату. Вас проводят.
   - Но... - попытался было возразить глава проекта.
   - Тихо, тихо, Арчибальд, - мягко осадил его я. - Давайте список, я всё решу.
   Он покорился. Я последовал за придворным. Мои ладони вспотели. Я был возбуждён не меньше профессора. Внутри дворца наблюдалось такое же оживление как снаружи. Охраны было ещё больше, и каждый из них провожал меня долгим взглядом, будто я не советник короля, а длинноногая девушка в мини-юбке. Мне стало казаться, что в прошлый раз произошло какое-то волшебное стечение обстоятельств, раз мы сумели добраться до него. Сейчас в это поверить было сложно. Вот мы дошли до дверей, за которыми, как я понимаю, меня ожидал его величество. А перед дверями его ожидал батальон журналистов, которые готовились к съёмкам, как к последней битве. Зато на меня никто не обращал внимания, что лично меня вполне устраивало.
   - Господа, попрошу вас соблюдать тишину, - прогремел мой провожатый.
   Журналисты примолкли.
   - Прошу вас, советник, - он отступил на шаг, давая мне пройти первым.
   Слуга в изумрудной ливрее открыл мне дверь. Я перевёл дух и зашёл внутрь. Здесь, как оказалось, людей было не меньше. К этому я не был готов. В середине помещения друг против друга восседали два монарха. А вокруг них столпилась маленькая армия всевозможных сопровождающих. Точнее две армии. У каждого из них за спиной.
   Шёл непринуждённый разговор. Короли разговаривали, а перед ними метались несколько фотографов, ослепляя присутствующих многочисленными вспышками. Провожатый за моей спиной набрал немалую порцию воздуха, чтобы объявить о моём прибытии, но Адонис остановил его взглядом. Они оба посмотрели на меня. Король Фонтаны немного повернул голову влево. Тут же над его ухом оказалось чьё-то лицо. Он сказал не более двух слов.
   - Господа, - возвестил приближённый Адониса, - их величества просят оставить их на пятнадцать минут. Благодарю вас.
   Мы подождали, прежде чем вся эта братия удалилась. Некоторым даже пришлось повторять. Это относилось к самым важным персонам, в присутствии которых обычно проходили секретные переговоры. Это был особый случай, поэтому потребовались дополнительные разъяснения со стороны монархов. Вот нас оставили одних.
   - Доброе утро, ваше величество, - я поклонился своему королю. - И вам доброе утро, ваше величество, - я кивнул в сторону Адониса.
   - Бери стул, садись, - сказал Том.
   - Я не помешал? - спросил я.
   - Его величество настаивал на этой встрече, - неспешно сказал Адонис. - Так что я готов вас выслушать.
   - Я принёс списки гробниц, - начал было я.
   - Погоди, - прервал меня Том. - Об этом потом.
   Фонтанийский монарх перевёл на него любопытный взгляд.
   - Адонис, - Том обратился к нему, - ты знаешь меня давно и знаешь, что стоят мои слова, - он потупил взор и сомкнул руки в замок.
   Адонис ждал продолжения.
   - Мы с Лео должны тебе открыть важную вещь, - король замялся.
   - О том, что пришёл спаситель? - невозмутимо спросил Адонис.
   Том поднял глаза и тяжело выдохнул:
   - Да.
   - Вы понимаете, что сообщили мне сейчас, очень серьёзную новость? - строго спросил фонтанийский монарх. Он прищурился и медленно переводил свой взгляд с меня на Тома.
   - Я, как твой союзник и брат, должен был сообщить тебе это. Первому. Это правда, спаситель пришёл.
   - Вы уверены? - недоверчиво спросил тот.
   - Да, - кивнул мой друг. - Он сидит перед тобой.
   Адонис изменился в лице.
   - Томас, ты в себе?
   - Более, чем когда либо.
   - Вот это спаситель? - король богатейшего государства на Марсе не очень культурно указал на меня пальцем.
   - Именно.
   Адонис распрямился в кресле и с силой сжал подлокотники.
   - Я требую доказательств, - провозгласил он в пространство.
   Мы с Томом переглянулись. Мне стало боязно. Он провёл рукой по лбу.
   - Спускай брюки.
   Я нехотя встал и стал расстёгивать ремень. Знаете что? Пожалуй, я вам дам ценный совет. Если вам когда-нибудь выпадет шанс стать мессией, оговорите все условия заранее. Иначе вам придётся так же, как мне, оголять свой зад перед кем попало. А ведь это только второй камень. Понимаете, о чём я говорю? Чтобы отдать мне свой камень, владелец захочет убедиться, что я владею другими. И каждый следующий будет делать то же самое. Я представил себе картину, как снимаю штаны перед каждым сильным мира сего. Пришёл, показал зад, получил камень и так далее.
   К моей радости, у Адониса эта процедура особого энтузиазма не вызвала.
   - Том, вы что тут устраиваете?
   - Ты же сам хотел доказательств. Взгляни, у парня под коленом камень. Лео подойди ближе.
   Я неодобрительно посмотрел на него и сделал несколько шагов назад. Адонис сначала отпрянул, но потом подался вперёд, чтобы лучше рассмотреть камень.
   - Знаешь, что это? - спросил Том. - Это один из камней Йорина. Гранат.
   - Но... - протянул Адонис.
   - Это восьмой камень. Ты никогда о нём не слышал. Никто о нём не слышал.
   - Я могу его... потрогать? - неуверенно спросил владыка Фонтаны.
   - Не стесняйтесь, - приободрил его я.
   Он коротко посмотрел на меня, но к камню всё-таки прикоснулся.
   - Адонис, мне не за чем тебя обманывать, - сказал Том.
   - Мне можно одеваться? - спросил я.
   - Откуда ты взял его? - Адонис стрельнул взглядом в мою сторону.
   - Нас свела судьба, - ответил я, застёгивая брюки.
   Мы помолчали.
   - Где вы нашли камень? - спросил Адонис.
   - Э-ээ, - Том покосился на меня.
   Я решил сказать правду.
   - Мне передал его представитель марсианской цивилизации.
   Адонис сдвинул брови.
   - О чём вы говорите?
   - О древнем народе, населявшем Марс до прихода людей, - твёрдо сказал я.
   По его лицу было видно, что он не поверил.
   - Томас, - раздражённо ответил монарх, - я не ожидал, что ты можешь быть одурачен кем бы то ни было. Но, к сожалению, мне приходится констатировать, что тебя водит за нос этот шарлатан, - он снова указал на меня пальцем. - И это меня очень настораживает. Особенно после наших последних договорённостей.
   - Адонис, ты, похоже, не понимаешь...
   - Я даже слушать не хочу!
   - Мы можем познакомить вас с одним из них, - спокойно сказал я.
   - Что? - Адонис опешил.
   - Мы можем познакомить вас, - повторил я. - В любой день.
   - Бред какой-то! Том! - он посмотрел на моего друга.
   - Нам не за чем тебе врать, - подтвердил тот.
   - Ты его видел?
   - Много раз. Это от него я узнал, где находится клад твоего предка.
   Адонис покрылся пятнами.
   - И ты столько лет молчал?
   - А как ты думаешь, почему? - Том посмотрел на него.
   - Ты боялся, что я тебе не поверю?
   Мы рассмеялись.
   - Да, боялся, - кивнул Том. - Были ещё причины, но сейчас не будем об этом.
   Адонис посмотрел на меня.
   - Я не могу поверить. Действительно.
   - Но ты же видишь его своими глазами, - сказал Том.
   - А что я вижу?! Передо мной стоит Лео. У него под коленкой приклеен какой-то камень.
   - Он не приклеен, - возразил я. - Он держится сам собой. А если я соберу больше камней, они вообще должны уйти под кожу.
   Я закатал штанину и продемонстрировал ему, как камень сам собой прилипает к моей коже.
   - Видите? Я легко могу его снять, - камень оказался у меня в руке. Я протянул его Адонису. - Можете его посмотреть.
   Он осторожно взял его.
   - Тот же размер, огранка, - прошептал он.
   - Я же говорил, - усмехнулся Томас.
   Адонис посмотрел его на свет.
   - Разрешите, - я взял гранат из его рук и приложил к ноге. Он остался на месте.
   - Ни у кого другого так не получится, - сказал Том.
   - Кстати, то, что вы его видите, говорит о том, что вы не настроены ко мне враждебно, - добавил я.
   - То есть, если приложить алмаз, он так же приклеится? - спросил Адонис меня.
   - Совершенно верно. Можно провести эксперимент, если хотите, - предложил я.
   - Вы что, думаете, что он у меня в ночном столике лежит? - насупился Адонис.
   - Но проверить стоит, - сказал Том.
   - Мне нужно подумать, - ответил тот.
   - Ты имеешь на это полное право, - ответил Том. - Однако я должен тебя предупредить, что у нас остаётся не так много времени.
   - Я знаю. Однако у меня остаются сомнения, - он с выражением посмотрел на нас. - Нигде не сказано, как можно опознать спасителя.
   - Действительно, - подтвердил Том. - Мяч на твоей стороне. Думай. Надеюсь, этот разговор останется между нами.
   - Это я тебе гарантирую, - пообещал фонтаниец. - У вас всё?
   - Нет. У меня список гробниц, которые мы бы хотели изучить в ближайшее время, - я протянул ему бумаги. Он принял их, пристально посмотрев мне в глаза. Я выдержал взгляд. - Завтра получите ответ через канцелярию двора, - сказал король.
   - Адонис, к чему эти условности? - с укором спросил Том.
   - Это моя страна, ваше величество, - уязвлено ответил тот. - И решения здесь принимаю я. Ответ будет во второй половине дня, - он коротко посмотрел на меня.
   Я кивнул.
   - Полагаю, мы можем вернуться к обсуждению других вопросов? - Адонис многозначительно посмотрел на Томаса.
   Это означало, что мне пора валить.
   - Разрешите отнять ещё минуту вашего времени? - обратился я к нему.
   Он повернулся ко мне.
   - Я думаю это важно, - я посмотрел на них обоих. - Сегодня наша экспедиция обнаружила в Храме Небесной Чистоты тайную комнату. У нас есть все основания предполагать, что в ней может находиться послание пророка.
   У Тома аж перехватило дыхание.
   - Как я сразу не сопоставил два этих факта?! - в задумчивости проговорил Адонис. - Если вы действительно обнаружите там послание, я передам вам камень, - он посмотрел на меня.
   - Я хочу присутствовать там, - твёрдо сказал Том.
   Адонис поправил волосы и, поджав губы, сказал:
   - Я тоже. Так, сейчас полдвенадцатого. Простимся с патриархом, а там посмотрим.
   - Ваше величество, - осмелился возразить я, - может быть, сделаем это до похорон?
   - Не успеем, - покачал головой он.
   - Но потом у вас совсем не будет времени.
   - Он прав, - поддержал меня Томас.
   - У меня на сегодня весь день распланирован. Я не могу выкроить и минуты! - всплеснул руками он.
   - Мы можем начать без вас...
   - Нет! - резко ответил он. - Только в моём присутствии! Хорошо, мы заедем сразу после обеда, посмотрим, что к чему, а там решим. А вы пока всё подготовьте.
   - Слушаюсь, ваше величество, - кивнул я.
   - Надеюсь, советник, вы не откажете в любезности и отобедаете с нами сегодня?
   - С удовольствием, ваше величество, - я был явно польщён. - Во сколько мне приехать... и куда?
   - Сюда. К часу.
   - Я буду.
   - Да... и по поводу этих бумаг. Считайте, что вы получили разрешение.
   - Но мне необходимо передать ваше письменное разрешение архиепископу Геннадию.
   - Ему перезвонят от моего имени, не беспокойтесь, - он посмотрел на Тома. - До встречи, советник.
   - Да, и не забудь получить пропуск, - сказал Том мне вдогонку. - Иначе тебя не пустят.
  
  

28.

   - Профессор! - я сел рядом с ним. - Отложите вашу газету.
   - Думаете, я её читаю? - он повернулся ко мне. - Ну, что? Нам разрешили?
   - Более того, сегодня Адонис и Томас посетят храм. Они хотят присутствовать в то время, когда мы будем ломать стену.
   - Вот это да! - он был удивлён. - Но ведь никто не знает, что там за стеной. Или они ожидают увидеть там пьедестал, на котором будет лежать свиток?
   - Нет, конечно. Просто они прекрасно понимают важность момента.
   - Да, верно, - согласился он. - На их месте я поступил бы точно так же. Представляете, архиепископ Геннадий тоже пожелал приехать.
   - Как они там все уместятся?
   - Я созвонился с Лирой и отправил её за телевизионным оборудованием. Устроим им прямую трансляцию, - ответил он. - Когда монархи собираются посетить храм?
   - Сразу после обеда. Думаю часа в два, не раньше. Можно будет уточнить.
   - Тогда надо торопиться. - Он встал. - Едем!
   Я последовал за ним.
   - Сегодня великий день, Лео! - говорил он. - Сегодня день перелома. Весь мир ещё находится в неведении того, что всего через несколько часов начнётся новая эпоха.
   Он сел в машину.
   - Я счастлив от осознания того, - продолжил он в воздухе, - что именно нам выпала эта роль. И благодарен судьбе за то, что она свела нас тогда, в парке.
   - Я тоже, профессор, - улыбнулся я. - Мы молодцы!
   - Это точно! - засмеялся он.
   Мы почти бегом преодолели мост и словно безумные ворвались в храм. Спустились через алтарь вниз, пробежали по галереям и лестницам и очутились у таинственной кладовки. Около двери, ведущей в неё, мирно дремал монах. Вокруг никого не было.
   - Где все? - растерялся я.
   - Сейчас найдём, - ответил Вому, - наверняка у отца Виктора.
   Мы вернулись назад. В кабинете настоятеля мы нашли только брата Мидаса.
   - А где отец Виктор? - спросил Вому.
   - И наши товарищи? - добавил я.
   - В трапезной, - ответил монах. - Настоятель угощает ваших друзей.
   Пришлось снова возвращаться. В трапезной за длинным столом расположились все участники нашей экспедиции. К моему удивлению здесь была даже Лира. А как же запрет? Во главе стола восседал отец Виктор. Наше появление было встречено более чем оживлённо.
   - Присаживайтесь, - пригласил настоятель.
   - Благодарю, - Вому сел рядом с преподобным Элиасом.
   Я примостился рядом с Джосом.
   - Рассказывайте, что произошло нового и интересного? - блеснул глазами Леридо.
   - Отец Виктор, - Вому посмотрел на него. - Эта новость важнее для вас. Сегодня храм посетят короли Фонтаны и Вандеи.
   Нейш присвистнул.
   - Я знаю, - кивнул настоятель. - Меня уже предупредили. Такого здесь ещё не бывало. Чтобы в один день храм посетили два короля, архиепископ и будущий патриарх одновременно.
   - А что, архиепископ Гамилькар тоже прибудет сюда? - осёкшимся голосом спросил Вому.
   - И представляете, мы ничего не найдём, - засмеялся Нейш.
   Но его никто не поддержал.
   - Они все приедут одновременно? - спросил я настоятеля.
   - Насколько я понял, да, - ответил он и посмотрел на часы. - К часу.
   - Короли будут только в два, - сказал я. - Мы уточняли.
   - Ничего. Мы найдём, чем их занять, - уверенно ответил отец Виктор.
   - Лира, вам всё удалось достать? - спросил профессор.
   Она утвердительно кивнула.
   - Часть уже привезли. Сейчас должны подвезти остальное.
   - Надо начинать подготовку, не дожидаясь.
   - Мы уже часть расставили, - сказал Ларвик. - К двум точно успеем. Какой будет порядок действий?
   - Сначала определим размер пустот, - сказал Мериголд.
   - Нет, друзья мои, - покачал головой Вому. - Это займёт много времени. Будем сразу ломать.
   Нейш попытался возразить:
   - Но было бы...
   - Капитан, - оборвал его Вому. - Вы предлагаете перенести приезд двух монархов и будущего патриарха?
   - Нет, но...
   - Это имело бы смысл, если бы стена представляла историческую ценность,- он укоризненно посмотрел на Нейша. - Так?
   - Что скажете? - Мериголд посмотрел на меня.
   Я обвёл взглядом всех присутствовавших. Они ждали моего решения. Я задумался.
   - Конечно, для нас это, прежде всего, вопрос политический, - начал осторожно я.
   "Если у нас всё получится, - подумал я, - то Адонис не станет упрямиться и отдаст камень. Такой шанс упускать глупо".
   - Ломаем, - заключил я.
   Мериголд отвёл взгляд. Отец Элиас посуровел. Леридо опустил глаза. Ларвик покраснел. Отец Виктор поглаживал подбородок. Джосу было всё равно. Лира с интересом наблюдала за их реакцией.
   Нам принесли еду. Это как-то разрядило обстановку.
   - Может быть, после этого попробуем проверить на наличие пустот сектор между южным и восточным крылом? - спросил Ларвик.
   - Зачем так торопиться? - отец Элиас по-доброму посмотрел на него. - Ещё неизвестно, что мы обнаружим здесь.
   - Да, и правда, Ларвик, - поддержал его Леридо. - Будем последовательными.
   - У нас ещё гробницы, - напомнил Вому. - Мы же получили разрешение на их осмотр.
   - Да, сегодня необычайно продуктивный день, - с грустью заметил Леридо.
   Отец Элиас вздохнул.
   - Но пока мы ещё ничего не нашли.
   - А я не сомневаюсь, что найдём, - я попытался их приободрить. - Я чувствую.
   - Кажется, у нас появился свой домашний пророк, - Джос стрельнул глазами в мою сторону.
   Все улыбнулись.
   - Что вы совсем не едите? - спросил меня настоятель.
   - Я совсем забыл вас предупредить. Меня пригласили на обед к королю.
   Отец Элиас поднял брови. Джос резко повернул голову в мою сторону.
   - Тогда отведайте хотя бы нашего вина, - предложил отец Виктор.
   - С удовольствием, - согласился я.
   Мне наполнили бокал. Я сделал глоток и не сдержал восхищения.
   - Вкусно!
   Глаза настоятеля светились теплом. Я посмотрел на часы.
   - Прошу прощения, мне нужно бежать. Короли не любят ждать.
  

29.

   С трудом выбравшись через толпы людей, со всех сторон окружавших остров, на котором сегодня должны были похоронить патриарха, я направился к отелю Арвика. В офисе "Райского уголка" играла мягкая музыка. Хозяйка была одна.
   - Чашечку кофе? - спросила она своим зычным голосом.
   - Нет, благодарю вас. Я хотел узнать, работает ли сегодня Лея.
   - Вы хотите встретиться с ней прямо сейчас? - деловито осведомилась мадам.
   - Не сейчас. Часов в пять мне было бы удобно, - ответил я.
   - Куда ей подъехать?
   - Э... я наверное сам подъеду.
   - Хорошо, она будет вас ждать.
   - Если я буду задерживаться, я позвоню, - пообещал я.
   - Да, обязательно. У вас есть наш телефон?
   - Да, да, конечно.
   - У вас будут какие-нибудь особые пожелания? - спросила она.
   - Н-нет... нет, ничего не нужно.
   - Если вдруг чего-нибудь захочется, не стесняйтесь, звоните.
   Она проводила меня. Ну вот, теперь можно ехать во дворец.
  
  

30.

  
   На улице происходило что-то невероятное. Будто сегодня не похороны, а праздник. Вокруг сплошное столпотворение. Тысячи людей хлынули на улицы. Кто скорбеть на публике по патриарху, кто просто из любопытства. Они образовали пульсирующую толпу, внутри которой не прекращалось разнонаправленное движение. О полётах в этой части города пришлось забыть. Я передвигался пешком. В таком хаосе трудно было не отклоняться от маршрута, но я старался, как мог.
   Как хорошо, что Том напомнил мне о пропуске. Уже за два квартала до дворца у меня начали его спрашивать. Здесь проходила граница между толпой и пустым пространством - кварталами, которые на время стали принадлежать службам безопасности, протокола и прочим организациям, ведающим передвижением глав государств и правительств, прибывших в Леванто на похороны патриарха. Толпы зевак смотрели из-за оцепления на людей в строгих костюмах, которые с непроницаемыми лицами передвигались на той стороне и оглядывали всё вокруг. Я кое-как прорвался через оцепление и двинулся по направлению к дворцу.
   Пройдя неимоверное количество проверок и пропускных пунктов, я таки сумел пробраться в зал, где был накрыт стол. И, естественно, опоздал. Но, как оказалось не намного. Вы когда-нибудь видели в новостях званые обеды, которые устраивают президенты и короли? Их обычно показывают мельком, чтобы не раздражать обывателей чрезмерной роскошью столов и помещений. Вот-вот, здесь было всё точно так же. Бесконечный стол, удаляющийся за горизонт, и два ряда людей, сидящих друг против друга. Черным-черно от фраков и в глазах рябит от ювелирных украшений. Я посмотрел на свой костюм. То-то на меня так официанты озираются. Ну и что, не идти что ли? Я есть хочу. Я подозвал ближайшего официанта.
   - Добрый день. Я советник вандейского короля, Лео Гонгурф. Куда мне сесть?
   - Минутку, - он посигналил человеку, который, по-видимому, был более компетентен в этом вопросе.
   - Добрый день, - очень мягко проговорил он.
   Я представился и на всякий случай ещё раз показал свой пропуск.
   - О, вам сюда. Давайте я вас провожу, - предложил он.
   Мы прошли вдоль ряда спинок старинных кресел. Я старался не обращать внимания на изумлённые взгляды дам. Мы оказались у свободного места. Он отодвинул кресло, чтобы дать мне пройти и аккуратно задвинул его, когда я сел. Я посмотрел на соседа слева.
   - О! Бартлин! - я протянул ему руку.
   - Лео! - он поднял брови. - Не ожидал. Мне говорили, что ты в отъезде.
   - Я был здесь. Вот, уже второй день в Леванто.
   Он покосился на мою одежду.
   - Чем здесь занимаешься?
   - В творческой командировке, - ответил я, жадно оглядывая стол. - Честно говоря, я с работы.
   - Вижу, - он поправил усы.
   Я разгладил салфетку и посмотрел на соседку справа.
   - Здравствуйте, Лео, - улыбнулась она.
   У меня внутри всё опустилось. Это была Каула Талион - старшая фрейлина.
   - Здравствуйте, - кивнул я.
   Ну, всё, обед испорчен. Теперь я всё время буду чувствовать себя, как нашкодивший школьник. Я осторожно взял вилку... и положил её назад.
   - Я не видела вас в составе делегации, - сказала она. - Вы приехали раньше?
   - Ну... да, - я замялся. - Я заранее приехал.
   - Вы были здесь, когда это случилось?
   - Это? А, да, был...
   - Что вас привело сюда? - спросила она.
   Я напряжённо поковырял в ухе.
   - Я по культурному обмену...
   - Вот как? - протянула она.
   - Что посоветуете поесть? - спросил я их, чтобы хоть как-то оживить обстановку и потянулся к салату.
   - Сейчас принесут первое блюдо, - сказала Каула.
   Моя рука зависла над салатником. "Пропади всё пропадом!" - подумал я и, сконфузившись, одёрнул руку. Через минуту передо мной появилась искусно выложенная из овощей композиция и я, сгорая (не понятно почему) от стыда, стал ковыряться в ней вилкой. Аппетит, естественно, пропал. "Эх, - подумал я. - Ну что мешало мне поесть в монастыре? Чего я отказался?"
   - Как у вас дела? - спросил я Мероэ, чтобы хоть что-нибудь сказать.
   - У меня лично или в министерстве? - спросил он.
   - Как там Кохер? Нашёл кого-нибудь?
   - У него значительные подвижки, - поводил усами герцог.
   - Да ну?!
   - Он установил, как попал в отель Шорохов. Тот умалишённый, которого ты обнаружил в комнате персонала.
   Я сразу забыл про обед.
   - Расскажите, очень интересно.
   Бартлин стрельнул глазами туда-сюда и негромко сказал:
   - Я не помню, знаешь ты или нет, но пару дней назад стало известно об исчезновении двух постояльцев в отеле.
   - Знаю. Я как раз был у Кохера в тот момент, когда это выяснилось.
   - Этими постояльцами, - продолжил Мероэ, - и были Шорохов и пока неизвестная нам женщина. Они заехали в отель под чужими именами.
   - Да, я помню. Они были загримированы, я так понял.
   - Верно, - кивнул Бартлин. - Шорохов прибыл в инвалидной коляске, женщина была сопровождающей. А тот самый новый сотрудник отеля, которого мы искали, провожал их до номера. Он якобы работал первый день.
   - Так, - я пододвинулся к нему поближе.
   - При них было два вместительных чемодана. Именно в них, по версии Кохера, и ввезли тела, которые вы обнаружили в номере после.
   Я обомлел.
   - Всё очень стройно получается. - Мероэ хитро посмотрел на меня, аккуратно разрезая спаржу ножом. - В номере Шорохова переодевают, раскидывают по полу разрезанную плоть, разбрызгивают кровь, а потом выпускают накачанного наркотиком Тео в обличье сектанта пугать постояльцев и создавать панику в отеле.
   - Да, но куда тогда делось кресло? И зачем вообще оно было нужно? - не понял я. - И...
   - Подожди, не торопись. Я всё расскажу, - улыбнулся он. - Кресло было нужно для того, чтобы провести Шорохова в отель. Как ещё доставить невменяемого человека туда, не привлекая внимания? Скорее всего, его усыпили, привязали к креслу, накрыли пледом и повезли в отель. Кто станет беспокоить больного человека, приехавшего на лечение? Ну, спит он, и что с того? Согласен?
   - С этим, да.
   - А женщина нужна была для того, чтобы отвлекать на себя внимание. Поверь мне, женщины вызывают намного меньше подозрений, чем мужчины.
   - Да, - согласился я.
   - Она же, после того, как они устроили инсталляцию в номере, была нужна для того, чтобы, не привлекая внимания уйти с места преступления.
   - Не понял.
   - Её вывезли на этом же кресле, - пояснил он.
   - Всё равно не понял, - замотал головой я.
   Он прикоснулся кончиком салфетки к уголку рта и бесшумно вздохнул.
   - Коридорному и женщине нужно было уйти с места преступления. И нужно было незаметно вывезти из отеля инвалидное кресло. Если бы коридорный вёз через весь отель пустое кресло, это обязательно привлекло бы внимание постояльцев.
   - А, - протянул я.
   - У нас есть запись из одного из лифтов. Коридорный с женщиной в инвалидном кресле, - он многозначительно посмотрел на меня. - Как раз в это время.
   - Значит, их можно опознать?
   Он покачал головой.
   - Женщина в парике и очках, а коридорного всю дорогу мучил насморк.
   - А куда они направлялись?
   - В гараж.
   Я покачал головой. Вдруг я понял, что мне не нравится в этой истории.
   - Бартлин.
   - Да, Лео.
   - Объясни, зачем это было нужно? Разве нельзя было как-то иначе их похитить?
   Он пожал плечами.
   - Я могу сказать только одно. Благодаря этой уловке, мы потеряли много времени.
   - Но Кохер сказал, что он сразу сомневался в том, что это убийство на религиозной почве.
   - Так-то оно так. Только то, что это подмена мы узнали далеко не сразу. Расчёт был верен. Они продумали всё и провели подмену можно сказать идеально. Единственное, у них не получилось вызвать панику в отеле. Но, я думаю, что это было предусмотрено на тот случай, если бы у них возникли проблемы с тем, чтобы выбраться из здания. Вот, пожалуй, и всё, - он улыбнулся. - Ах, да! Они оставили чемоданы в номере и забыли тележку на этаже. Но это, согласись, мелочи.
   Я кивнул.
   - Погоди, - я снова засомневался. - А как же Одемира и Хейк? Где они были всё это время?
   - Их там уже не было, - сказал Бартлин.
   - Как не было? А где они были?
   - Скорее всего, уже вне отеля. Думаю, сначала их под каким-то предлогом выманили из номера.
   - Ну. И что дальше? Ведь их тоже нужно было как-то вывести из отеля.
   - Естественно.
   - Сами ведь они бы не пошли.
   - Ну, почему? Всё зависит от того, как это подать.
   - Как?
   - Лео, я не знаю. Ну, например, позвонить им в номер и напугать. Сообщить, что известно их местонахождение. Это заставило бы их немедленно покинуть отель.
   - Но тогда зачем этот маскарад?
   - Чтобы отвлечь внимание. А может быть, ещё и лишний раз дискредитировать новое учение.
   - Нет. Такой вариант мне не нравится.
   Он засмеялся.
   - Вариантов может быть несколько. Я привёл только один из них.
   Я с сомнением покачал головой.
   - Ну, или такой вариант, - сказал он. - Давай представим всё по порядку. Люк Одемира приезжает к своему родственнику Кассиану Алакурти в поисках убежища.
   - Так.
   - Допустим, Кассиан не в восторге от этой идеи. Если это так, то он советует им убраться подобру-поздорову. Но по каким-то причинам оставляет их в одном из номеров. Думаю, это вполне можно допустить. Одемира мог уговорить его, чтобы он разрешил им хотя бы переночевать.
   - Допустим, - согласился я.
   - На следующий день в их номер стучат, - Бартлин задумался. - Ну да, - сказал он сам себе и улыбнулся. - Да. Они открывают дверь, а там коридорный, который сообщает, что хозяин отеля предоставил им машину.
   - Тогда получается, что похитители знали, что они родственники?
   - Знали, - кивнул он. - Будь уверен, знали сразу. Так вот, он предлагает проводить их до машины. Отель большой, заблудиться очень легко. Это предложение вполне естественно. Они собираются и идут за ним. Он доводит их до машины. Они садятся в неё и улетают в неизвестном направлении.
   - Что-то я сомневаюсь, что они такие доверчивые.
   - Хорошо, у машины их могли парализовать и уложить в багажник. Такой вариант тебя устроит? - усмехнулся он. - А в это же время в их номер въезжает Шорохов и его спутница.
   - Ха! Я тебя поймал на неточности, - усмехнулся я.
   - На какой?
   - Как мог коридорный успеть так быстро всё сделать? Проводить до машины Одемиру и Хейк, и сразу спуститься вниз за Шороховым? Он бы просто не успел.
   - Так их было двое, Лео! Именно поэтому свидетельские показания персонала не совпадают. Один уводил беглецов, другой заводил Шорохова. И ты видел как раз первого. Он видимо вернулся, чтобы проконтролировать, как всё прошло. Я так думаю.
   - А он как выбрался из отеля? - спросил я.
   - Этого я не знаю.
   Мы замолчали.
   - Невероятно, - сказал я через некоторое время. - Это, похоже, действительно так и было.
   - Похоже так.
   - И теперь, получается, нет никаких шансов их найти.
   - Ну почему? У нас есть чемоданы, тележка и свидетель, который мог видеть, как увозят Одемиру и Хейк.
   - Свидетель? - оживился я.
   - Очень хороший свидетель, Лео, - на его устах заиграла улыбка.
   - Кто он?
   - Робот.
   - Робот?
   - Да. Водитель Барраса.
   - Базир! - я на радостях ударил кулаком по столу. На меня обратили внимание десятки человек. Я принял облик ягнёнка. Когда их внимание отвлёк кто-то другой, я шёпотом сказал Мероэ:
   - Это я посоветовал Кохеру поговорить с ним.
   - Действительно?
   - Да, - я был доволен собой.
   - Поздравляю, - улыбнулся он.
   - И?...
   - Теперь мы можем получить запись того, что видел Базир.
   - Замечательно, - обрадовался я. - Вот это удача! Постой, а почему ты говоришь "можем"? Вы её ещё не получили?
   Он помрачнел.
   - Этот робот так по-дурацки запрограммирован....
   - А, понимаю! - усмехнулся я. - Что будете делать?
   - Думаю, они уже получили санкцию прокурора и вскрыли его.
   - Бедный Базир, - вздохнул я. - Забавно, как всё переплелось!
   Он не ответил.
   - А не могли Одемира и Хейк сами всё это организовать, чтобы замести следы?
   - Маловероятно, - герцог покачал головой. - Конечно, нельзя окончательно сбрасывать эту версию со счетов. Но мне кажется, что здесь действовали люди, гораздо более профессиональные и организованные.
   - Ограбление музея тоже ординарным не назовёшь.
   - Одемира и Хейк были простыми исполнителями. Возможно организаторы ограбления музея и похитители Одемиры и Хейк одни и те же люди.
   - Думаешь, они их нашли?
   - Не знаю.
   - По крайней мере, теперь точно известно, что это не секта, - сказал я.
   - Да, - согласился Мероэ. - Как с самого начала и предполагал Кохер.
   - Надо признать, - сказал я, - Кохер находится на своём месте.
   - Таких как он, мало, - кивнул он.
   - Да, людям Адриана за ним просто не угнаться.
   - Какое там! Аоба топчется на месте, - Мероэ уязвлено усмехнулся в усы.
   - Кстати, - вспомнил я. - Насколько я помню, Кохеру запрещено заниматься этим делом.
   Бартлин покосился на меня.
   - Ты бы на его месте перестал?
   Я улыбнулся.
   - Вот- вот.
  
  

31.

   Из-за смены блюд мы прервали беседу.
   - Советник, - обратилась ко мне Каула. - О вас спрашивала Меланда.
   - Меланда? - улыбнулся я. - Передавайте ей привет.
   - Обязательно. Она интересовалась, не знаете ли вы случайно номер одного вашего общего знакомого. Кажется его зовут Верти... - она подняла глаза.
   - Вертиклюй, - я помог ей.
   - Да.
   - Нет. К сожалению, не знаю.
   - Позвольте полюбопытствовать, - она наклонила голову ко мне. - Кто он? Я ни разу не слышала этого имени при дворе.
   - Естественно, - улыбнулся я. - Он же землянин.
   Она изменилась в лице.
   - Вот как!
   Опять я сказал что-то не то.
   - Но он из очень порядочной семьи, - поспешил заверить её я.
   Она выпрямилась.
   - Меланда ещё очень молода.
   - Ну, уж не настолько, чтобы так беспокоиться, - отмахнулся я.
   - Напрасно вы так говорите, - Каула была уязвлена.
   - Каула, у неё есть своя голова на плечах. В обиду она себя не даст, поверьте мне.
   - Вы так убеждённо говорите, - прищурилась она.
   - Да. Я знаю, как она ведёт себя с мужчинами. Так что, не переживайте за неё.
   - Вы знаете даже это? - она подняла брови.
   - А как мне не знать?! Это ведь я познакомил её с Вертиклюем!
   Она так выгнула шею, будто села на гвоздь. Мероэ пихнул меня в бок.
   - Это... это, - она не могла подобрать слова.
   - Каула, простите, ну а что в этом такого? Она ж не монахиня.
   - Судя по тому, что вы говорите, совсем нет, - ледяным тоном ответила она.
   - Это смешно, - фыркнул я. - Средневековье какое-то! Каула, вы всех фрейлин держите в такой узде? Вам не кажется, что это её дело?
   - Мне, как её матери, - сказала она с расстановкой, - есть до этого дело, советник.
   Мероэ с трудом сдерживал смех. "О, горе мне! Зачем я сюда сел?"
   - Вы меня извините? - не дожидаясь ответа, я собрал в охапку салфетку и выскочил из-за стола.
   Я был бы рад выбежать побыстрее отсюда, но мне надо было ещё кое-что сказать Тому.
   - Добрый день, господа, - обратился я к его окружению. - Ваше величество, вы можете уделить мне минуту?
   - А что случилось? Ты не можешь дождаться окончания обеда?
   - Я уже тут...в общем, мне надо возвращаться к своим.
   - Ну, хорошо. Прошу прощения, господа, - сказал он присутствующим, - я на минутку.
   Адонис, сидевший неподалёку, проводил нас заинтересованным взглядом.
  
  
  
  

32.

   - Пойдём туда, где нас не услышат, - предложил я. - Мне надо с тобой поговорить. Другой возможности, боюсь, не представится.
   - Ну, говори.
   - Во время нашего последнего разговора я не сказал тебе одну важную вещь.
   - Какую?
   - Ты знаешь, что меня похищали?
   - Похищали? Я думал, ты опять сбежал от охраны.
   - Нет. Всё было совсем иначе. На меня вышел человек, который связан с тем человеком...
   - Кто с кем связан? - не понял он.
   - На Земле на меня покушались, помнишь? - я посмотрел на него.
   - Да.
   - Меня душили на балконе в Здании Правительства.
   - Я помню, помню.
   - Человек, который спас меня тогда, сказал, что на Марсе мне надо будет связаться с неким Кассианом.
   - С Кассианом?
   - Так вот, этот Кассиан вышел на меня три дня назад.
   - Продолжай.
   - Он сказал, что мне угрожает опасность. Что люди, которые готовят переворот в стране, решили от меня избавиться. Он спрятал меня в одном из домов в Ботеро...
   - В Ботеро? - король поморщился.
   - Да. Но даже там меня нашли, и опять пытались убить. Но это не важно. Самое главное, Кассиан сказал мне, что заговор готовится в генштабе.
   Король издал неопределённый звук. Я посмотрел на него.
   - Ты не веришь мне?
   - Нет, почему? Ты говоришь совершенно искренне. А вот верить мне или нет, я пока не знаю.
   - Том, это очень похоже на правду.
   - Правда редко когда похожа на правду, - ответил он. - На основании чего ты делаешь такой вывод?
   - На основании того, что происходит со мной! - вскричал я.
   - Этого мало, - возразил он.
   - Я ничего не понимаю. Человек, даже не один человек, рисковали своей жизнью, чтобы помочь мне, а ты...
   - Лео, постой. Не кипятись, - он остановил меня. - К такой информации надо относиться очень осторожно.
   - Но ведь всё сходится! Лира тебе говорила о том же самом!
   - Она говорила, что не знает, кто...
   - А они знают! Почему ты не веришь?
   - Лео, кто-то пытается манипулировать мной через тебя и Лиру...
   - Том, это глупо!
   - Ну-ка! - прикрикнул он. - Прикуси язык! Информация на то и даётся, чтобы принимать её во внимание, - он посмотрел на меня и добавил, - и действовать на собственное усмотрение.
   - А ты не боишься опоздать?
   - Нет.
   Я был раздражён.
   - Том, я, между прочим, тоже рискую своей жизнью.
   - Я знаю, Лео. Все мы когда-то рискуем своими жизнями.
   - Но насколько я понимаю, цена моей жизни довольно высока, - сказал я.
   - Вот поэтому и не надо бегать от своей охраны!
   - А у меня сейчас её нет!
   - Лео, хватит спорить. Я тебя услышал. Спасибо, что предупредил. Учту.
  
  

33.

   Я возвращался в монастырь крайне раздосадованный. Может быть, поэтому на некоторые вещи не сразу обратил внимание. Во-первых, у моста стояли не полицейские, а всё те же люди в строгих костюмах. Толпу отодвинули метров на пять. Стоило мне отделиться от толпы, как двое сразу кинулись преграждать мне путь.
   - Спокойно, - улыбнулся я. - Я здесь работаю.
   Один из них, с самым человеческим лицом, отвёл меня в сторону.
   - Вы есть в списке?
   - Наверняка, - ответил я.
   - Разрешите взглянуть на ваши документы?
   - Пожалуйста, - я протянул ему паспорт.
   Он сверил мои данные со своим списком и кивнул:
   - Разрешите, мы вас осмотрим, - ко мне подошёл другой с металлоискателем.
   - Не разрешаю, - возмущённо ответил я.
   - Тогда мы не сможем пропустить вас внутрь, - мягко ответил первый.
   Я покривился, но возражать не стал. Меня осмотрели и пропустили. Эти господа стояли и на мосту. По двое в трёх точках. Правда, останавливать меня они не стали. Зато у входа в храм я прошёл ту же процедуру, что и перед шлагбаумом.
   - Да вы что?! - завопил я. - Меня только что обыскивали ваши коллеги! Я в списках есть. Что вам ещё надо?
   - Извините, таков порядок, - возразил человек в чёрном.
   Наконец я попал в храм. Удивительно, у алтаря стояли четыре человека, но ни слова мне не сказали. Через минуту я увидел Лиру. Я нашёл её в пятиугольном зале.
   - Как прошёл обед? - спросила она.
   - Ужасно! - в отчаянии ответил я. - А что ты тут делаешь?
   - Здесь спокойнее. Ты не представляешь, что творится внизу.
   - Что? - насторожился я.
   - Сначала приехал архиепископ Геннадий. Все забегали как ненормальные. А уж когда приехал Гамилькар, все вообще с ума посходили, - она слабо улыбнулась. - А он ещё с охраной. По коридорам не пройти, нас никуда не пускают.
   - А где наши?
   - В столовой. Чуть ли не под присмотром. Монахи тоже все по кельям попрятались. В общем, жуть.
   - Жуть, - согласился я.
   - Почему-то раньше мне это казалось вполне естественным, - сказала она.
   - Естественным?
   - Ну, обоснованным, что ли. А сейчас... Ничего уже не понимаю. В общем, испытываю дискомфорт.
   - И ведь ничего не скажешь! - посетовал я.
   - Ладно, хоть не выгнали.
   Я сел рядом.
   - Сейчас ещё Томас с Адонисом приедут, - сказал я. - Вот будет представление!
   - Ага. Здесь тогда вообще не протолкнуться будет.
   Я кивнул.
   - Пойдёшь их встречать?
   - Не знаю. Надо?
   - Наверно.
   - Тогда нужно с отцом Виктором их встречать. Где он?
   - В резиденции патриарха.
   - Гамилькар осваивается? - усмехнулся я.
   - Видимо.
   - Ладно, скоро два, пойду за настоятелем.
   Я спустился вниз. У-у! У лестницы стояли двое. Я им приветливо кивнул и направился в сторону резиденции. Но не успел сделать и двух шагов, как меня догнали и преградили мне путь.
   - Сэр, вам туда нельзя.
   Я решил с ними не пререкаться.
   - В таком случае пригласите сюда настоятеля.
   - Он сейчас занят. Вы член экспедиции?
   - Да.
   - Тогда пройдите в столовую. Там ваши коллеги.
   - Вы не понимаете... - начал было я.
   - Пройдите туда, - мне указали направление.
   - Ладно, - я разозлился и пошёл по галерее. - Обойду по другому пути.
   Но не тут то было. У Западной лестницы меня встретили два таких же гражданина.
   - Вы куда? - ещё более приветливо спросил меня один из них.
   - В туалет, - зычным голосом ответил я.
   - Вам туда, - мне указали направление.
   - Знаю, - я разгневался ещё больше. Если у Северной лестницы будет точно так же, то придётся прибегать к крайним мерам. Но вот только к каким?
   Я не ошибся. Они были и тут. В этом случае даже диалога не последовало. Только заметив меня, они сразу же двинулись навстречу.
   - Где старший? - недружелюбно спросил я.
   - Что? - презрительно ответили мне.
   - Я спрашиваю, где ваш старший? Живо его ко мне!
   - Э...
   - Я заместитель начальника службы королевской охраны, - сквозь зубы проговорил я. - Вы здесь старший?
   - Нет... э...а в чём собственно?..
   - Что? - я смерил его пренебрежительным взглядом. - Где согласование с нами на ваше нахождение в храме? Можете ответить мне? - я повысил голос. - Нет? Тогда у вас есть 15 секунд на то, чтобы привести сюда того, кто вами руководит. И настоятеля.
   Они были в замешательстве.
   - Пойдёмте.
   - Пойдёмте, - усмехнулся я. - Без пяти два. Вы что шутите тут что ли?
   Мы дошли до двери резиденции. Рядом с ней стояли ещё двое. Удивляюсь, как они с собой ещё гаубицу не приволокли.
   - Минуточку, - извиняющимся голосом сказал человек в костюме и исчез за дверью.
   Я недовольно посмотрел на часы. Дверь открылась. Навстречу вышел мужчина квадратного телосложения.
   - Игнатий Эррана, - я крепко пожал ему руку.
   - Лезар Эсхарре, - представился он. - В чём дело?
   За ним появился отец Виктор.
   - Извините, - я решил потянуть время. - Отец Виктор, собирайтесь, монархи прибывают с минуты на минуту, вы нужны мне наверху.
   - Хорошо, - покорно кивнул настоятель.
   - У нас мало времени, - сказал я. - Раз уж вы не удосужились согласовать с нами расстановку своих людей в храме, предлагаю сейчас же обсудить, как мы будем взаимодействовать.
   - Я вас не понимаю, - нахмурился он. - Что значит, не согласовывали?
   Я посмотрел на него орлиным взором.
   - По договорённости, внутри храма вообще людей не должно быть. Ни ваших, ни наших.
   Раз вы здесь, нам придётся выставить такое же количество людей на тех же точках. Сейчас ещё от фонтанийцев человек подойдёт. Вы почему такие важные вещи с нами не согласовываете?
   - Я ничего не понимаю, всё было согласовано. Мы сделали это час назад.
   - Но не внутри храма! Вы что, не понимаете, что через три минуты сюда прибудут монархи. Зачем здесь столько людей? Что здесь, много места?
   - Не кричите на меня!
   - Я не кричу на вас!
   - Мы всё согласовали с принимающей стороной. А вас я вообще в первый раз вижу.
   - Да будет вам известно, сюда прибывают два короля! Соответственно, стороны три, а не две. И все должны быть в курсе.
   - Мне это прекрасно известно, - ответил он. - Сейчас я вызову сюда господина Бентами...
   - Сейчас уже смысла нет, выяснять, кто прав кто виноват. Я иду наверх встречать монархов. Решайте с Бентами, что хотите, людей внизу не должно быть.
   - Это мы ещё посмотрим, - ответил он.
   - Куда мы ведём монархов? В резиденцию? - спросил я настоятеля.
   - Профессор Вому расставил оборудование в зале. Я так понимаю, всё действие будет происходить там, - ответил он.
   - Хорошо. Идёмте, отец Виктор.
   За моей спиной раздалось шипение рации. Я взял отца Виктора под руку.
   - Как всё проходит? - спросил я его.
   - Немного суетно. Мы не привыкли к этому.
   - Слишком много охраны, не правда ли?
   - Архиепископ Гамилькар боится покушения, - сказал шёпотом настоятель. - Особенно сейчас, пока его ещё не выбрали патриархом.
   - Но здесь же ему ничто не угрожает.
   - О, Йорин! Конечно, нет!
   - Как профессор, наши?
   - Да вроде в порядке.
   - А вы? - я посмотрел на него.
   - Ой, не спрашивайте. Слишком много людей. Вы правы, если короли придут сюда, с ними будут ещё люди, охрана. Братья итак в смятении.
   - Вы бы хотели, чтобы людей было как можно меньше? - спросил я.
   Он остановился.
   - А это возможно?
   - Я постараюсь сделать всё, что в моих силах.
   Мы дошли до Южной лестницы и поднялись наверх. Лира всё так же сидела в пятиугольном зале.
   - Отец Виктор, - сказала она, увидев нас. - Вас искал один из братьев. Похоже, прибыли короли.
   - О, Йорин! - воскликнул он.
   - Поспешим, - я тронул его за плечо. - Лира, пойдём с нами.
   Мы прошли по галерее портретов и поднялись через алтарь наверх. Четверо охранников, стоявших у алтаря размножились. Теперь их стало восемь. И все разом кинулись, чтобы убрать нас с пути высочайших особ.
   - Ну-ка с дороги! - осадил их я. - Соблюдайте субординацию! Отец Виктор, осторожнее.
   Один из них решительно подошёл ко мне. Не успел он ещё и рта раскрыть, как я ему ответил:
   - Если вы хотите что-то со мной обсудить, лучше сразу обращайтесь к генералу Вейлеру. Знаете такого? Или к королю.
   - Сэр, - ответил он. - Вы как представитель гостевой стороны...
   - Я вам предлагаю, - сказал я, - не совершать сейчас этой ошибки. Меня зовут Лео Гонгурф. Проконсультируетесь со своим руководством по поводу меня позже... если захотите. А сейчас извините нас.
   Когда я отходил, он был красным как рак. Я догнал настоятеля и Лиру. Мы вышли на улицу. Такое ощущение, что всё вокруг вымерло. Не было ни звука. Ветерок не дрогнул ни разу. В разных частях острова застыли фигуры работников спецслужб. Необычное ощущение. Редко кому удаётся его испытать.
   - Вон они! - Лира указала на два кортежа машин, приближающихся по воздуху к нам.
   - Пойдём им навстречу, - сказал я. - Где они приземлятся?
   - Справа на стоянке, - указал настоятель. - Пойдёмте туда сразу.
   К нам подошёл высокий субъект с папкой в руках.
   - Господа, - начал он.
   - Здравствуйте, - сказал я с такой интонацией, с какой обычно посылают далеко и надолго.
   - Добрый день. Мне сказали, что вы Лео Гонгурф, - он посмотрел на меня.
   - Да, - кивнул я.
   - Меня зовут Тит Бентами, я отвечаю за организацию всех мероприятий...
   - Тит, - прервал его я. - Я нисколько не спорю с вами. И не собираюсь мешать вашей работе. Давайте только решим сразу и так, чтобы вы меня поняли. Сейчас здесь всем распоряжаюсь я. Как только встреча внутри храма закончится, всё снова переходит в ваши руки, а пока, прошу вас не мешать нам.
   - Но дело в том, что никто...
   - Знаю. Скорее всего, вас не ввели в курс дела, поскольку всё произошло спонтанно. Но как только приземлятся короли, всё пойдёт так, как скажу я. Давайте не будем ссориться. Ни к чему это.
   Мы оставили его. Он пребывал в растерянности, что и понятно. Мы прошли по каменной дорожке, сквозь плиты которой пробивалась трава, до стоянки, на которую уже приземлился первый лимузин. Из него повыскакивали охранники и врассыпную бросились занимать позиции на острове.
   - Лира, это, правда, так глупо выглядит, или я отношусь к этому с предубеждением?
   - Скорее второе, - ответила она. - Они неплохо работают. Приятно смотреть.
   - Хорошо, что братья этого не видят, - вздохнул отец Виктор. - Это ведь монастырь, а не полигон.
   Над стоянкой зависли другие машины. Мы уставились вверх.
   - Это, наверное, Адонис, - предположил я.
   Мне никто не ответил. Ветер шумел в верхушках деревьев. Лимузины заглушили моторы и плавно опустились на поверхность. На стоянку вывалило ещё человек двадцать сопровождающих. Короли вышли навстречу друг другу и, увидев нас, направились в нашу сторону.
   - Да, какое-то массовое гуляние у нас получилось, - заметил я. - Ну, ничего, сейчас мы с ними разберёмся.
   Вся эта толпа остановилась перед нами троими.
   - Ваши величества, - поставленным голосом возвестил отец Виктор, - я рад вас приветствовать на этой святой земле.
   Они оба поклонились. Раздались щелчки фотокамер. Я сделал шаг вперёд.
   - Ваши величества, прежде чем мы пройдём в храм, позвольте поговорить с вами наедине.
   Они переглянулись. Среди сопровождающих раздался гул.
   - Хорошо, - сказал Том. Адонис промолчал.
   - Давайте отойдём, - предложил я и отошёл шагов на десять. Когда они поравнялись со мной, я развернулся и негромко сказал. - Друзья. Я понимаю, что вы короли и всё такое. Но ведь мы, по-моему, договорились не устраивать из всего этого представление.
   - Я не намерен разговаривать в таком тоне, - Адонис посмотрел в сторону.
   - Лео, ты много себе позволяешь, - поддержал его Том.
   - Нет. Это, похоже, вы не понимаете ответственности ситуации. Зачем вы устраиваете из этого шоу? Мы не знаем, что там такое. А если мы ничего не найдём? Вы хотите выглядеть дураками? А если, наоборот, мне придётся прямо там делать то, ради чего я сюда прибыл? Не будем же мы транслировать это на всю планету.
   Они молчали.
   - Мы договорились сделать это по-тихому. Чтобы никто ничего не знал. А что получается? Мало того, что вы приезжаете не одни и везёте с собой кучу ротозеев, которые здесь будут только мешать. Вы ещё делаете это при трёхсоттысячной аудитории! Вы вообще видели, что делается на набережной? Теперь все на свете будут гадать, зачем это вы сюда так рано приехали. До похорон ещё сколько времени?
   - Лео, мы тебя поняли. Не надо нам лекции читать.
   - Видимо надо. Зачем, спрашивается, здесь нужны эти барбосы, которые носятся по острову и пугают монахов? От кого они вас здесь защищают, от них что ли?
   - Лео, давай по существу. Мы поняли, что ты хотел сказать, - насупился Том.
   - Я возмущён до предела, Том! Гамилькар тут припёрся со своими мордоворотами, - я указал в сторону храма. - У меня сейчас люди сидят, фактически под арестом. А монахи заперты в кельях.
   Адонис продолжал смотреть мимо меня, заложив руки за спину. Том потупил взор.
   - Короче, у меня предложение такое. Всех этих господ мы оставляем на поверхности. Сами спускаемся вниз. Там объясняем архиепископам, что к чему и так же выпроваживаем всех лишних.
   - Архиепископ Геннадий тоже там? - спросил король Фонтаны.
   Я кивнул.
   - Вы согласны действовать так, как я предлагаю?
   - Мне, Лео, совсем не нравится, как вы ведёте себя с нами, - сказал Адонис.
   Я посмотрел на него.
   - Ваше величество, если бы я пришёл к вам во дворец и начал советовать, как вам управлять государством, как бы вы отреагировали?
   Он не ответил.
   - Так вот, прошу вас учесть, что в этой ситуации решающее слово остаётся за мной. И мне уже, простите, не важно сумел я вас убедить в том, что я спаситель или нет, - я ещё раз взглянул на Адониса. На этот раз он посмотрел мне в глаза, - дело своё я буду делать так, как считаю нужным.
   - Лео, - вмешался Томас. - Ты должен учитывать и то, что тебе без нашей помощи не обойтись. Поэтому в твоих интересах располагать к себе, а не отталкивать нас.
   - Я это понимаю, - сказал я. - Я вспылил. Приношу свои извинения. Но в то же время прошу меня понять, если мы работаем в связке, то должны учитывать и мои пожелания. Думаю, что и в ваших интересах тоже не создавать шумиху вокруг этого.
   - Это точно, - согласился Адонис.
   - Пожалуйста, дайте распоряжения своим людям оставаться здесь и пойдёмте внутрь.
   Я подошёл к Лире и настоятелю.
   - Пойдёмте, они нас догонят.
  

34.

   Как всё-таки хорошо и прохладно в храме! И дышится здесь совсем по другому, свободнее. Впервые испытываю удовольствие от вдыхания воздуха. Я остановился и стал смотреть на потоки света, низвергающиеся из окон под куполом. Тело расслабилось. Суета покинула члены. Я стал дышать ровнее и глубже. Голова немного закружилась, и я почувствовал себя легче пёрышка. Как жалко, что люди не умеют летать! А может, мы когда-то утратили эту способность? В такие минуты хочется парить и купаться в потоках света...
   За спиной прогудел Томас:
   - Давно я здесь не был.
   - Тебе понравится, - отозвался Адонис.
   - Прошу вас, - позвал их отец Виктор.
   Он совершил ритуал очищения и запустил нас по очереди в алтарь. Мы спустились по лестнице, прошли по Галерее портретов, миновали пятиугольный зал и свернули в галерею, ведущую к Южной лестнице.
   - Здесь многое изменилось, - отметил Том.
   - Ты очень давно здесь не был, - усмехнулся его спутник.
   - Хорошо стало, что и говорить, - похвалил король. - Не без твоего участия?
   - Его величество лично курировал реконструкцию храма, - мягко сказал отец Виктор.
   Мы спустились по лестнице, прошли мимо охраны и направились по коридору к Большому Залу.
   - Да, и правда, охраны многовато, - пробурчал Томас, увидев в конце коридора ещё четырёх охранников.
   Когда мы поравнялись с ними, они почтительно поклонились. Двери раскрылись, и мы оказались в зале. В нём находилось человек десять - архиепископы, какие-то священники, телохранители. Мы поклонились архиепископам, приложив правую руку к груди. Те проделали то же самое.
   - Приветствуем Вас, - провозгласили короли.
   - Приветствуем, - отозвались архиепископы.
   Архиепископ Гамилькар оказался, как ни странно, довольно молодым для священника его сана. Ему если и было лет 50, то с большой натяжкой. Он выглядел даже моложе Томаса. И стройнее был, точно. Овальное чистое лицо без морщин и складок. Чёрные волосы без единой сединки обрамляют купол головы, открытый интеллигентной лысиной. За тонкой прямой оправой очков блестят непокорные глаза с пронзительным взглядом. Тонкие губы превратили его рот в едва видную полоску. Он был одет в сверкающую белую рясу с широким воротом, под которым была видна белая льняная рубаха, прямой ворот которой был заколот булавкой наподобие того, как застёгивают рукав рубашки запонкой. Рукава рясы были широкими и короткими. Они оканчивались чуть ниже локтя и открывали руки архиепископа, до кистей закрытые плотными рукавами рубахи. На груди у Гамилькара красовался орден на золотой цепи.
   Будущий патриарх внимательно разглядывал нас. Слева от него стоял низенький архиепископ Геннадий, на котором было точно такое же одеяние, только зелёного цвета. Правда ряса на нём смотрелась как картофельный мешок.
   - Вы сегодня без охраны, уважаемые правители? - ровным голосом проговорил Гамилькар.
   - Да, - ответил Томас, проходя и усаживаясь на полукруглую скамью.
   Адонис сел рядом, ближе к священникам. Мы с Лирой заняли места за ними, а отец Виктор неуверенным шагом пересёк арену зала и присоединился к священнослужителям. Гамилькар плавно опустился на скамью, после чего опустились все остальные на его стороне.
   - Кто скажет? - едва слышно спросил Том.
   - Говори ты, - так же беззвучно ответил Адонис.
   - Ваши преосвященства, - громко провозгласил Томас, - исключительность случая заставила нас более осторожно отнестись к этой встрече. Поэтому все, кроме нас и членов экспедиции, остались наверху. Для продолжения разговора мы просим остаться в этой комнате вас, преподобный Гамилькар, вас, преподобный Геннадий, и вас, отец Виктор.
   Гамилькар молчал, устремив немигающий взгляд на Томаса.
   - Кто эти люди? - наконец спросил он, указывая взглядом на меня и Лиру.
   - Мы члены экспедиции, - ответил я.
   Он даже не перевёл на меня взгляд (а со мной так нельзя!).
   - Пусть останется глава экспедиции, - сказал он Тому.
   - А работать-то, кто будет, вы? - не совсем вежливо спросил я.
   Томас остановил меня. Они встретились взглядами.
   - Насколько я понимаю, вы что-то хотите сообщить нам, - сказал Гамилькар.
   Томас и Адонис переглянулись. Адонис слабо кивнул. Том кивнул тоже. Они оба посмотрели на меня. Я согласился.
   - Тогда нам придётся остаться вчетвером, - сказал Адонис.
   - Вы, преподобный Гамилькар, - сказал Том, - мы с его величеством и этот молодой человек.
   Наконец-то архиепископ соизволил посмотреть на меня. Я ему сладко улыбнулся. Одного кивка головы Гамилькара хватило на то, чтобы всех смыло так, как будто бы их и не было. Я повернулся к Лире:
   - Лира, пожалуйста, скажи профессору, что мы будем готовы через пару минут.
   Так мы остались вчетвером.
   - Мы хорошо знаем друг друга, поэтому давайте обойдёмся без лишних слов, - призвал Томас.
   Архиепископ кивнул.
   - Спаситель пришёл, - сообщил Том без вступления.
   Ни одна жилка не дрогнула на лице Гамилькара. Он изучающе посмотрел на меня. Я изобразил на своём лице вселенскую доброту.
   - Доказательства? - всё так же спокойно потребовал он.
   Томас посмотрел на меня. Сердце моё сжалось.
   - Только не произноси это, - попросил я. - Я сам.
   Я закатал штанину, повернулся к высшему духовному лицу, простите, задом и продемонстрировал камень.
   - Что это значит? - спросил Гамилькар.
   - Лео, дай камень, - попросил Том. - Это гранат, восьмой камень Йорина.
   Гамилькар изобразил ухмылку на своём лице.
   - Кто это сказал? Этот молодой человек?
   - Это сказал я! - прогремел мой друг. - Томас Вагойский, король Вандеи.
   Он очень недобро посмотрел на архиепископа.
   - Не надо кричать, - попросил тот, - мы прекрасно знаем, кто ты такой.
   - Тогда не понимаю к чему бросаться такими репликами? - ворчливо ответил Том.
   - У тебя было два камня? - спросил Гамилькар.
   - Да, - подтвердил монарх.
   Архиепископ протянул руку.
   - Можно взглянуть?
   - Может быть, ты подойдёшь к нам, чтобы не кричать и не бегать друг к другу через весь зал? - ответил Том.
   "Похоже, они действительно давно друг друга знают", - подумал я. Владыка кивнул, поднялся и подошёл к нам.
   - Я постою, - сказал я и освободил ему место.
   Гамилькар взял камень и стал его разглядывать.
   - Похож, - наконец сказал он.
   - Разрешите, - я протянул руку. Он отдал камень.
   Я установил его на прежнее место и ещё раз показал ему.
   - Как видите, камень сам прилипает к этому месту. - Я снова снял его. - Ни к какому другому, - я продемонстрировал это, - он так не прилипает. Все остальные камни имеют позиции на моём теле, куда они должны быть помещены.
   - У вас только один камень? - поинтересовался архиепископ.
   - Пока да. Слеза небес украдена. А Дракона король Адонис мне ещё не отдал.
   - Я могу его понять, - сказал Гамилькар. - Почему мы должны верить вам?
   Я посмотрел ему в глаза. Его взгляд был твёрд. Меня это разозлило.
   - Что-то я не помню, что в сказаниях о Йорине говорилось о том, что спаситель должен кому-то доказывать кем он является, - сказал я.
   - Но, в таком случае, получается, что мы должны будем верить любому, кто объявляет себя спасителем. О вашем умении удерживать камень в одной из точек своего тела, в Сказаниях тоже ничего не сказано, - ответил без пяти минут патриарх.
   - А чему бы вы поверили? - спросил я.
   Он ответил не сразу.
   - Наверное, только тому, если бы у вас были собраны все камни, - он улыбнулся холодной улыбкой. - Как ни парадоксально это звучит.
   - Ну, тогда, - я пожал плечами, - у меня есть один конкурент, который тоже занимается коллекционированием камней. У него уже штуки две-три есть. Живёт он в Эо, на горе, - я учтиво улыбнулся архиепископу. - Вы имеете полное право довериться ему.
   Я снова посмотрел ему в глаза. На этот раз Гамилькар отвёл взгляд.
   - Альтернатива не самая лучшая, - отозвался он, - соглашусь с вами.
   - В том то и дело, - подтвердил Адонис.
   Зависла пауза.
   - Где на вашем теле должен находиться алмаз? - спросил король Фонтаны.
   Я задумался.
   - Здесь, - я отогнул ворот рубахи и показал выемку между костями ключицы.
   Король поводил губами.
   - Ну, тогда, давайте проверим, - он полез во внутренний карман и достал хрустальную шкатулку.
   - Ты принёс его сюда? - Том был ошарашен.
   - Ну а что такого? - Адонис раскрыл шкатулку и извлёк из неё алмаз. - Когда-то же нужно попробовать...
   - Можно? - Я протянул руку к камню.
   - Примерьте.
   Я положил его на ладонь. Он действительно был чёрный.
   - Вот это да! - Я заворожено смотрел на него. - Ни разу в жизни не видел чёрный алмаз.
   - Это бриллиант, - улыбнулся Адонис. - С очень необычной огранкой. Давайте, сравним с гранатом.
   Я взял гранат и положил их на ладонь. Камни и вправду были одинаково огранены и имели одинаковый размер, только окраска была разная. Гранат пленял глубиной и густотой цвета, а бриллиант сверкал своими прозрачными стенками, за которыми сгустилось чёрное облако углерода. Теперь я понял, почему его так назвали.
   - Они прекрасны, - сказал Том.
   - Ну что, попробуем? - я обвёл их глазами.
   Они закивали. Я вернул гранат под колено, потом взял из рук Адониса алмаз и, расстегнув ворот рубахи, поместил камень на его место. Приподнял подбородок, затаил дыхание и отпустил пальцы.
   - Ну что? - я посмотрел на них.
   - Держится! - Том по-детски улыбнулся.
   Я повертел головой.
   - Да, - подтвердил Гамилькар, - Он так глубоко вошёл.
   - А я даже не чувствую, - я потрогал его пальцем.
   Все трое с умилением смотрели на меня.
   - И соберут короли кровь мою... - от волнения голос Адониса дрогнул.
   - И вернусь я из небытия к великой славе, - продолжил Гамилькар.
   Я посмотрел на них.
   - Теперь, насколько я понимаю, - я хитро прищурился, - вы должны упасть на колени.
   По их лицам пробежала волна смятения.
   - Да ладно, ладно, - я постарался их успокоить, - я пошутил.
   Первым нашёлся архиепископ. Он поприветствовал меня так, как только что приветствовал монархов. Короли его поддержали. Что уж скрывать, мне было приятно.
  
  

35.

   - Ваше преосвященство, - обратился я к Гамилькару, - поскольку найденная нами потайная дверь может привести нас к посланию пророка, я предлагаю максимально сократить круг лиц, которые могут получить доступ к информации об этом.
   - Да, - поддержал Том, - именно поэтому мы оставили наших людей наверху.
   - Я понял вас, - архиепископ оглядел нас. - Я сам заинтересован в том, чтобы об этом было осведомлено как можно меньше людей. Думаю, что присутствие архиепископа Геннадия и отца Виктора будет более чем достаточным.
   У меня отлегло от сердца.
   - Спасибо, ваше преосвященство, - улыбнулся я. - Я очень рад, что мы нашли общий язык.
   Том посмотрел на нас.
   - Тогда приступим?
   - Да, конечно, - кивнул я и позвал Лиру.
   Через некоторое время в зале остались лишь короли и священники, рассевшись перед экраном, на котором должно транслироваться то, что будет снимать Мериголд. Мы с Вому, Али и Леридо заняли места у кладовых. Профессор и Али переоделись в рабочую одежду - серые обтягивающие комбинезоны с длинными рукавами. Причем на Джосе эта одежда выглядела вполне естественно, а вот на профессоре совсем не смотрелась. Было видно, что для него куда привычнее университетский костюм. Однако его мысли были заняты совсем другим, поэтому он не обращал внимания на свой внешний вид. Победив с помощью доктора Леридо последнюю заклепку на одном из рукавов, Арчибальд выпрямился. Это означало, что отсчет секунд этого исторического момента начался. Ответственные за оборудование Ларвик и Мериголд, отчаянно гремевшие проводами в коридоре, притихли. Лира и отец Элиас присоединились к зрителям. Наступила тишина. Мы оглядели место действия. Кладовая выглядела сейчас совсем по-другому. Монахи вынесли сундук и прочую утварь, хранившуюся там, старательно вымели пол и освободили от паутины стены. Ларвик установил камеру и мощный прожектор, так что вся комната была хорошо освещена. У двери были аккуратно выставлены инструменты. В общем, все было готово для того, чтобы начать вершить историю. Вому забрался в кладовку, Джос передал ему небольшой молоточек и кирку.
   - Итак, сейчас 15.00, - провозгласил Вому, - 47 мая 987 года, суббота. Начинаем.
   Он стал простукивать молотком стену. Звук был низкий, гулкий.
   - По всей видимости, эта стена состоит из цельной плиты известняка, - сказал он. - Стена тонкая, можно было бы распилить её, но раз мы этого не предвидели, будем ломать, - он сделал ещё несколько пробных ударов по стене, определяя, где находится более слабое место. Наконец, он его нашел.
   - Ну, да поможет нам Йорин! - услышал я его голос из низкого проема двери.
   Раздался первый удар. Стена загудела. Потом еще.
   - Ага! - радостно воскликнул профессор, - Поддается!
   - Арчибальд, только осторожнее, - дрожащим голосом попросил Леридо.
   Вому стал бить еще интенсивнее. Посыпались осколки глины.
   - Али готовьте тачку и передайте мне лопату, - сказал через некоторое время Вому.
   Джос всё исполнил.
   - Подгоняйте тачку, - скомандовал Вому, и стал высыпать лопатой осколки стены.
   Очень скоро набралась целая тачка, которую Али отвез к лестнице, где его ждали монахи с мешками, чтобы вынести мусор на поверхность.
   - Ну что? - спросили мы.
   - Дайте фонарь, - отозвался он.
   Я протянул профессору фонарь.
   - Ну что? - мне не терпелось узнать, что там.
   Он молчал. Я просунул голову в кладовку и кое-как различил профессора среди клубов пыли. Он сидел на корточках у пробоины в стене, размером с его голову и внимательно смотрел в пространство за стеной.
   - Что там? - спросил я.
   - Тоннель.
   - Тоннель?
   - Скорее небольшой лаз, - он отпрянул от дыры в стене, - мне кажется, я даже увидел ступени.
   Я залез в кладовку и потеснил его. Сноп света от фонаря вырвал из темноты необработанные стены. Это действительно был подземный ход.
   - Али, - обратился профессор к моему другу, - Замените меня. Сделайте проем в стене таким, чтобы в него мог пройти человек.
   - Хорошо, профессор, - отозвался Джос.
   - Сколько вам понадобиться времени?
   Я вылез вслед за Вому, а Джос сразу же пролез в кладовку. Через секунду он отозвался:
   - 15 минут, если будут своевременно увозить мусор.
   - Хорошо, - кивнул профессор.
   Место у тачки занял добродушный здоровяк монах, вместе с которым мы открывали дверь в кладовку. Вому забрал нас с Леридо, чтобы посмотреть реакцию владык.
   В зале царило оживление. Как только мы вошли, все повскакивали со своих мест. Отец Элиас подбежал и стал взволнованно трясти руку Вому.
   - Арчибальд, это сенсация! - твердил он.
   К профессору подошли иерархи церкви и короли. Все жали ему руки и поздравляли, а я проскользнул мимо них и направился к Лире. Она с любопытством смотрела на меня.
   - А меня будут поздравлять? - не без превосходства спросил я.
   - Ну а как же? Ты молодец! - она провела рукой по моему плечу.
   - А как же поцелуй прекрасной принцессы? - я подставил щеку.
   - Как мало тебе надо, - усмехнулась она.
   - И все-таки, - прищурился я.
   - Есть очень много женщин, которые готовы дарить тебе поцелуи, - отозвалась она, - по твоим же словам.
   - Мы разве не помирились? - дружелюбно спросил я.
   - Нет, а ты разве думал иначе?
   - Вообще-то да.
   - Тем не менее, я до сих пор обижена на тебя.
   - Лира, мы же это уже обсуждали, - скривился я.
   - Тогда зачем же ты просишь о поцелуе? Будь последователен.
   - Нет, ты невозможна! - я повернулся и собрался пойти прочь.
   - Значит тебе всё равно, что я чувствую.
   - Лира, я сомневаюсь в том, что ты вообще что-то чувствуешь, - ответил я.
   - Может быть, теперь я стала больше понимать, что такое любовь, - тихо сказала она.
   Я остановился.
   - Ну-ка, ну-ка, очень интересно. Поделись, пожалуйста, со мной, - я снова сел.
   - Ты же сам сказал, что тебя не интересуют чувства.
   - Меня? По-моему, всегда было наоборот.
   - Не знаю, - покачала головой она.
   - Неужели в тебе и впрямь происходят какие-то изменения? - с сомнением проговорил я.
   - Тебя это так удивляет? - грустно улыбнулась она.
   - Нет. Только я не вижу соответствующей реакции. Я тебя прошу поцеловать меня, а ты ноль эмоций.
   - Я сказала, что стала лучше понимать, что это такое, а не полюбила тебя, - уточнила она. - Умерь своё самолюбие, пожалуйста.
   - Ну, хорошо. И что же произошло такое, что ты вдруг стала это понимать?
   - Я поговорила с одним человеком. Как оказалось, не я одна задумываюсь над этим.
   - У многих с этим проблемы, не удивляйся. И к чему вы пришли?
   - Что у нас много общего.
   Мне не понравилась эта фраза.
   - Ты не могла бы уточнить, с кем это ты общалась.
   - С Али, - просто ответила она.
   "Так-так", - про себя подумал я.
   - Ну и? - я постарался скрыть появившееся раздражение.
   - Оказывается ему это тоже очень близко.
   - Ну, ещё бы! - со злостью выпалил я.
   - С виду совсем не сказать, что он такой романтичный человек, - восхищенно произнесла она.
   - Да? - меня посетила ядовитая мысль. - И долго он делился с тобой своими познаниями в любви?
   - Нет, но было так хорошо...
   - Ты издеваешься надо мной? - зло спросил я.
   - Нет, нисколько.
   - Тебе что, со мной не судьба была об этом поговорить?
   - Лео, ну что ты как ребёнок?!
   - Нет, подожди. Ты всё время мной играешь. Тебе что, это доставляет удовольствие?
   - С чего ты решил, что я играю?
   - Интересно, а как это ещё назвать?
   - Я тебя не понимаю, - нахмурилась она.
   - Ну, уж куда там понять, у тебя же со мной так мало общего. Зато с ним!...
   - Перестань себя так вести.
   - Лира, это не игрушки! Ты... ты... А Джос тоже хорош!
   "Убью!" - вспыхнула мысль. Я встал.
   - Ты куда?
   Я не ответил. Шёл и думал, как отделаю Джоса его же лопатой. Это что же получается? Я к нему как друг, а он!..
   Меня схватили за руку. Я резко обернулся. Это был Том.
   - О! Что с тобой? - улыбнулся он.
   - Ничего, - я вырвал его руку, - Сейчас вернусь.
   - Нет, постой. Что стряслось? Давай-ка отойдём в сторону. У тебя такой вид...
   - Я не могу, Том, - перебил я, злобно раздувая ноздри. - Мне нужно уладить одно дело, после поговорим.
   - Нет, - возразил он, - сначала ты мне спокойно расскажешь, что случилось, - он вывел меня в коридор, - а потом мы решим, что будем делать.
   - Том, я не могу. Я сейчас просто разорву его.
   - Эй-эй! Давай поспокойнее. В чём дело?
   - Этот гад трахнул Лиру! Представляешь?
   Он проницательно посмотрел на меня.
   - Ты уверен?
   - Она только что сама мне сказала, - я дёрнулся в сторону кладовки, но король удержал меня.
   - Он... её изнасиловал? - спросил Том.
   - Да... нет... Да какое там! - метался я. - Ей ещё и хорошо было!
   - А, - протянул король, - так может быть, не так всё и страшно.
   Я уставился на него.
   - То есть?
   - Я хочу сказать, что в этом нет ничего экстраординарного.
   - Не понял.
   - Ну... может, у них чувства, - Том уж сам был не рад, что ввязался в это, - любовь...
   - Том, Лиру люблю я, - объяснил я.
   - А она тебя? - осторожно спросил он.
   Я замялся.
   - Ну...
   - Она говорила тебе об этом? - он посмотрел на меня исподлобья.
   Я захрипел.
   - И что ты хочешь сказать? - недружелюбно спросил я.
   - В том случае, если они любят друг друга... то, тебе это надо пережить, - он закончил фразу более уверенно.
   - Чёрта с два! - я побежал к Джосу. Меня влекло к нему непреодолимое чувство.
   Король еле успел схватить меня за рукав.
   - Погоди. Остынь! Я прекрасно тебя понимаю.
   - Том, они не могут любить друг друга, я знаю, - крикнул я. - Это... это разврат!
   - Не шуми, - одёрнул он, - Успокойся. Может быть, это и не так. Всякое бывает в жизни.
   - Да я сейчас просто пойду и башню ему снесу, понятно?
   Он ударил меня по щеке. Это была довольно сильная пощёчина.
   - Будь мужчиной!
   - Томас, эта женщина моя! - вскричал я, держась рукой за щёку.
   - Да? Где это написано? - он припёр меня к стенке.
   Я сник.
   - Никакой человек не может принадлежать другому. Лира имеет полное право распоряжаться собой по своему усмотрению. Она не твоя вещь! - Увещевал он. - Если я ещё хоть раз услышу от тебя такие речи...
   - То что? - оскалился я.
   - То скажу ей об этом, - спокойно ответил он и отпустил меня.
   Мне нечего было ответить. Нас обогнал Вому.
   - Лео, пойдёмте, - бросил он на ходу, - Али уже почти закончил.
   - Он останется с нами, профессор, - ответил за меня король.
   Мы вернулись. Я сел рядом с монархами. Сзади нас сидела одна Лира, так как преподобный Элиас присоединился к архиепископу Геннадию. Я постарался сделать вид, что так и должно быть и сосредоточился на происходящем в кладовке.
   Пол к этому времени очистили от щебня. Вому бесстрашно шагнул в темноту. За ним последовал Али, освещая путь мощным светильником. Камера, которую нёс Мериголд, нырнула в тёмное жерло. Несмотря на то, что экран был достаточно большим, всё равно очень плохо воспринималось то, что происходило там внутри. Если бы не комментарии Вому, который описывал каждое своё движение, было бы совсем ничего не понятно.
   В другой раз я бы обязательно захотел быть там, одним из первых лезть по этому туннелю, но сейчас у меня не было никакого желания не только быть там, но даже смотреть на это. Ещё больше меня раздражало то, что сзади сидела Лира и смотрела на то, как её новый друг геройствует на экране.
   - Здесь начинаются ступени, - раздался голос Вому.- Они высечены в породе. Похоже вручную. Росписей мы не наблюдаем. Здесь сухо, как на поверхности. Али, посветите сюда. Идем дальше.
   Все вокруг, затаив дыхание, смотрели на них. Вому продолжал:
   - Коридор ровный. Сужения либо расширения не наблюдается. Воздух спертый.
   Раздался чих. Камера дрогнула.
   - Будьте здоровы, Мериголд, - я увидел лицо Джоса. Этого человека я когда-то считал другом.
   - Мы прошли около 10 метров. Глубина, судя по всему не менее пяти метров от уровня пола кладовки, - продолжал Вому. - Такое ощущение, что воздух становиться более влажным.
   - Да, похоже, так, - подтвердил Джос.
   - Гляньте сюда, - профессор присел. Джос посвятил фонарём, - это плесень.
   - Только в одном месте, - раздался голос Нейша, - а что там дальше?
   - По-видимому, одиночное явление. Больше таких очагов не заметно. Ой!
   Камера дрогнула. Послышался шум обвала. В зале охнули.
   - Что случилось? Обвал! - послышались голоса.
   Я вскочил и побежал им на помощь. Мгновения не прошло, а я уже оказался у кладовки. Около входа суетились монахи.
   - Что? - крикнул я, расталкивая их.
   - Осыпалась стена, - из двери вылезло красное лицо бородатого монаха.
   Я полез в кладовку.
   - Да погодите вы, - заворчал он. - Дайте, я вылезу сперва.
   Я кое-как дождался, когда он вылезет. Юркнул в кладовку и увидел, что от верхней части стены откололся довольно большой кусок, размером может быть с треть от всего остатка стены. Конечно, нужно было сперва убрать всю стену целиком. Если бы она обрушилась полностью, неизвестно смогли бы мы достать из завала наших друзей. Но пока всё обошлось, обломки стены только наполовину завалили проход. Я быстро перелез через завал, спеша сообщить своим друзьям, что ничего не случилось. Только вот я оступился и полетел кубарем вниз. Зажмурил глаза и... вдруг раздался гул. Я открыл глаза и увидел, что остатки стены ползут вверх.
   - Ничего не понимаю, - пробормотал я.
   - Хе-хе, - услышал я голос монаха, - так это дверь.
   - Вот дела! - я поднялся и обнаружил под своим плечом нечто вроде педали. - Поторопились мы.
   - Что там? - услышал я голос Мериголда.
   - Все в порядке, - крикнул я, - иду к вам.
   В кромешной темноте я спустился к ним.
   - Эй, где вы?
   - Тут мы, тут, не кричи, - услышал я голос Джоса.
   - А где свет?- спросил я.
   Наконец, я стал различать слабый свет от подсветки камеры. Джос сидел на корточках и чем-то чиркал, высекая яркие искры. Наконец, он зажег нечто вроде факела.
   - А что с фонарем? - спросил я.
   - Разбился, - отозвался он, - я его выронил в момент обвала.
   - А камера цела?
   - Да, с ней всё в порядке, - Мериголд водрузил её на плечо.
   - Идем дальше? - беззаботно спросил Вому, так как будто ничего не случилось.
   - Угу, - отозвался Джос.
   - Алитус, дайте мне ваш факел, пожалуйста, мне здесь ничего не видно, - попросил профессор.
   Джос передал ему факел, а сам зажег еще один. Запахло гарью.
   - М-да, сказал Мериголд, - на благовония не похоже.
   - Какие уж есть, - отозвался тот.
   - Господа, - воскликнул профессор, - похоже, мы пришли.
   Мы уставились вперед. Лестница закончилась.
   - Я вижу дверь! - радостно возвестил профессор.
   - Всё, - Нейш вдруг остановился, - у меня провод закончился.
   - Ну, так отключайте провод и продолжайте снимать на диск, - недовольно отозвался профессор.
   - А как же наши зрители? - спросил Нейш.
   - Ах, да! - Вому вернулся. - Ваши Величества, Ваши преосвященства, мы вынуждены прервать связь с вами. На данный момент в конце этого коридора нами обнаружена дверь. Мы собираемся приступать к её изучению, после чего постараемся её открыть. Спасибо.
   Мериголд отсоединил кабель.
   - Идемте, господа, не будем медлить.
   Мы спустились вниз и увидели в глубине дверь. Подошли к ней.
   - Предлагаю попробовать её открыть, - предложил я.
   - Нет, давайте сначала осмотрим, - возразил профессор.
   Он поднял факел вверх.
   - Ни символов, ни надписей, - констатировал Нейш.
   - Справа пульт управления, - сказал Джос.
   Мы все посмотрели туда.
   - Действительно, - факел осветил панель справа.
   - Кто знает код? - спросил Нейш.
   Вому подошел ближе.
   - Вот это да! Ей не меньше 500 лет.
   - Дайте я гляну, - попросил Джос и подошел к панели. - Да, старенькая.
   Он попробовал её активировать.
   - Похоже, здесь всё проржавело. Контакты окислились, - он ножом вскрыл крышку пульта.- Так и есть.
   Он стал ковыряться в ней.
   - Придется ломать? - спросил я Вому.
   - А её не сломаешь, - ответил Джонс. - Если только взорвать.
   - Взорвать?- хором отозвались профессор и Мериголд.
   - Она стальная, - Джонс постучал по ней. - Сантиметров десять толщиной.
   - Ну, а что мы ещё ожидали? - пожал плечами профессор.
   Сзади послышался шум.
   - Что это? - спросил я.
   - Сюда идут, - сказал Мериголд, который стоял позади всех.
   Шум усилился.
   - Это мы, - услышал я голос вандейского монарха.
   - Вас много? - крикнул я.
   Я увидел его ноги.
   - Добрый день, - он пошел нам на встречу. За ним спустился будущий патриарх, архиепископ Геннадий и отец Элиас.
   - А где Адонис?- спросил я и быстро поправился. - Его величество не пошел?
   - Он гораздо благоразумнее нас, - ответил Томас.- Ну, что тут у вас?
   - Дверь, - просто ответил Вому.- Вот, пытаемся открыть.
   - Нам стоит провести обряд... - нерешительно сказал архиепископ Геннадий, обращаясь к Гамилькару.
   - Пока я не вижу смысла, - покачал головой тот.
   Джос возился с пультом. "Надежда ты наша!" - язвительно подумал я. Злость на время вернулась ко мне. Он поднялся и оглядел нас.
   - Ну что? - голос профессора дрогнул.
   - Готово.
   - Господа, - обратился к нам профессор, - глаза его светились - Мы сегодня находимся у двери в будущее. Открыв её, наш мир раз и навсегда преобразится, и я счастлив, что в этот момент мы все присутствуем при этом чудесном событии.
   Он повернулся к Джосу.
   - Давай!
   В этот момент никто даже слова не успел сказать. Створки двери со стоном раскрылись, и на нас хлынул поток воды. Он был настолько сильным, что сразу отбросил нас назад. Вода прибывала и нещадно тащила вверх, бросая нас как щепки из стороны в сторону. Мы сталкивались друг с другом, ударялись головами. Тяжелее всего пришлось священникам, которые чуть не утонули, запутавшись в своих рясах.
   Но, слава Богу, всё обошлось. Промокшие до нитки, грязные и обессиленные, мы в прямом смысле слова выпадали из проёма кладовки. Некоторые отползали в сторону, и, облокотившись на стену, переводили дух. Над нами стояли пораженные монахи и недоумевающий король Фонтаны. Леридо бегал вокруг нас и причитал как женщина.
   Вода остановилась у самого порога, что было, по меньшей мере, необычно. Все ожидали, что храм будет затоплен. Возможно, дверь внизу закрылась сама собой. Но как это произошло ни у кого не укладывалось в голове. Точнее в тот момент об этом никто не думал. Я попытался встать. Промокшая одежда прилипла к телу. Вокруг меня образовалась приличная лужа. Руки были перепачканы в грязи, пальцы слиплись от глины. Костюм можно было выбрасывать. На бедных священников без слез вообще нельзя было смотреть. Их дорогие одежды были настолько выпачканы, что с трудом угадывалось, какого цвета они были ранее. У Томаса вместо бороды был сплошной ком грязи. Лицо его было серым от глины. Мериголд и Али приводили в чувства профессора, который пострадал больше всех - он расшиб колено. Они подняли его, и повели в лазарет.
   Гамилькар потерял очки, Том - запонку, Нейш - камеру, а у меня промокли все деньги. Повеселились на славу. Между прочим, через 10 минут похороны патриарха. Ну, это я так, к слову...
  

36.

   Официальные лица довольно быстро нас покинули. Лира уехала за нашей одеждой, а пока нас поместили в монастырском лазарете, где я от усталости мгновенно заснул. Но спать пришлось недолго. Меня разбудил какой-то шум. Я поднялся. Вокруг сумрак, дверь приоткрыта. Я встал и пошел на звук. Коридор был темным, чужим. Где-то вдалеке раздавались загадочные звуки. Стоп! Я остановился. Так это сон? Я оглянулся вокруг. Коридор, в котором я стоял, совсем не был похож на монастырский. Пол из грубых черных плит, бесконечно высокий потолок. Мерцание факелов впереди. Куда это меня опять забросило? Я пощипал себя. Как наяву. Или наяву? Я задумался. Не понятно. "Ау!" - что есть силы, закричал я. Мой голос, как вихрь, пронесся по коридорам, отражаясь от стен, и растворился где-то в глубине подземелий. Послышалось какое-то шуршание. Мороз пробежал по коже. Что я наделал? Я услышал шипение. Оно приближалось. Я неуверенно сглотнул. Шипенье пронеслось мимо меня, обдав ледяным холодом. "Ти-ш-ше!" Я перевел дух. И вдруг... Сердце ушло куда-то в пятки. На моё плечо сзади опустилась рука. Можно было легко упасть в обморок, все бы поняли. Но я осторожно спросил: "Кто это?"
   - Это я, мой друг, - услышал я мягкий голос Раэванта.
   На душе потеплело.
   - Раэвант, - я обернулся.
   - Ты зачем здесь шумишь? Это царство покоя.
   - Я думал это сон. Вот, решил проверить.
   - Пойдем со мной, - он направился вперед.
   - Так это сон, Раэвант? - спросил я, спеша за ним.
   - Да. Я решил придти к тебе...
   - Зачем?
   - Могу я соскучиться по ученику? - он повернул ко мне голову.
   - Опыт показывает, - улыбнулся я, - что просто так здесь ничего не случается.
   - Это верно, - согласился он, - я хочу понять, остались ли в тебе силы. Способен ли ты продолжать?
   - Я даю поводы сомневаться? - обиженно спросил я.
   - Иногда, да.
   - Зря. Посмотри на меня. Я как никогда полон решимости.
   - Похвально, - кивнул он.
   - Я собрал отличную команду.
   - Не сомневаюсь в этом.
   - Так в чем же дело?
   - В тебе.
   - Не знаю! Чем я опять не угодил?
   - Ты должен больше думать о своем предназначении.
   - Раэвант, я это делаю каждый день... да каждую секунду.
   Он молчал.
   - Ты бы мне лучше рассказал, что происходит в мире, - я вспомнил о том, что Раэвант, это кладезь информации.
   - Что тебя интересует?
   - Камни.
   - Что именно?
   - Раэвант, как будто ты не знаешь. Мне нужна любая информация о сапфире и рубине в первую очередь.
   - Я ничего не могу сказать. Никто не думал о них такого, чтобы могло заинтересовать тебя.
   - Откуда ты знаешь, может мне удастся что-то из этого выловить. Кто думал о камнях последним?
   - Гальяно Рифт. Он журналист. Пишет сейчас о похищении Слезы небес.
   - Не то.
   - Герцог Мероэ. Жаждет получить камень...
   - Ещё бы! Тогда он опередит Вейлера. Ещё кто-нибудь?
   "Да, мало от тебя проку", - подумал я.
   - Не забывайся, - ровным голосом ответил он.
   - Ты хоть знаешь, что мы чуть не погибли здесь?
   - Да, и это было не зря.
   - Вот уж не знаю. Нам стоит еще оставаться в храме?
   - Вы уже все сделали, что было нужно.
   - Раэвант, я ненавижу, когда со мной так разговаривают. Раз ты что-то знаешь, скажи мне.
   - А разве я так не делаю? - он улыбнулся одними глазами.
   - Нет. Мне совершенно непонятно, что делать дальше, а ты молчишь и только изрекаешь какие-то загадочные фразы. Лучше скажи, что делать.
   - Ничего. Утро вечера мудренее. Вы всё делаете правильно. Твои друзья хорошо помогают тебе.
   - Спасибо! Твоя помощь неоценима, - в сердцах сказал я.
   - Мы пришли, - он взглядом открыл дверь. Это была та комната, в которой я спал. Лазарет, по-моему.
   - Всё? Уже всё?- растерялся я.
   - Спокойного сна тебе, - дверь бесшумно закрылась, я опустился в кровать.
   - Дурацкий сон, - пробормотал я и заснул.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"