Андреева Рената : другие произведения.

1 глава

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Риольф Талан, барон захудалого Оссмора, не может оскорбить отказом короля соседнего королевства. Роль консорта при принцессе неприятна ему настолько, что он готов обратиться и к ведьме, и даже к богине, чтоб избежать нежеланного брака. Но в переплетении магических воздействий что-то пошло не так...

  Глава 1
  Стемнело резко. Совсем недавно сияло солнце, а сейчас на узких улочках Леоны должны были только сгуститься сиреневые тени, но низкие тучи заволокли всё небо, и город окутал мрак. Захлопало по ветру бельё, которое не успели снять с верёвок, стукнуло забытым ставнем, зашелестела листва, и первые крупные капли ударили в лицо и застучали по брусчатке, разлетаясь мелкими брызгами и оставляя на серо-зелёном булыжнике крупные тёмные кляксы.
  Планы мгновенно поменялись. Барон Риольф Талан повернулся к своим спутникам:
  - Идите в гостиницу.
  Словно дожидаясь этих слов, хлынул ливень. Сильные косые струи шумно хлестали по островерхим черепичным крышам и по брусчатке. Скоро те улочки, где не было канав вдоль обочин, превратились в сплошные ручьи.
  Лискон и Бран, конечно, не послушались. Они не посмели оставить барона одного, но, зная, как он бывает раздражителен в дождь, не рисковали и приближаться, а следовали поодаль, стараясь не терять из виду высокую гибкую фигуру.
  Риольф шёл размашистым шагом, временами переходя на бег. Прогулка не имела никакой цели. Кровь бурлила, словно в ней играло пузырьками арнаурское вино, сердце требовало скорости и битвы. Битва, безусловно, исключалась: устраивать свару на улицах чужой столицы опасно, законы Леондора строги, особенно к чужеземцам, и вся энергия, бьющая через край, устремлялась в движение. Риольф приподнял лицо и подставил его потокам воды, наслаждаясь единением со стихией, и не замечал ни как мокрая одежда липнет к телу, ни как вода хлюпает в сапогах. Когда из темноты раздался женский визг и грубая ругань, он не раздумывая бросился на звуки в узкий проход.
  Бегом проскочив между домами, он оказался в неожиданно широком дворике, заросшем зеленью.
  Борьба почти закончилась. Девушку опрокинули навзничь, прямо в лужу под кустами. Юбка сбилась, полностью обнажая ноги и демонстрируя простенькие, даже без шитья, панталоны. Бородатый крепыш сидел в головах, удерживая задранные руки, толстяк в синем жилете зажал коленями ногу девушки и пытался поймать другую, которой она безуспешно старалась его лягнуть.
  Риольф, не задумываясь, бросился в атаку. Отшвырнуть с разбега толстяка, не ожидавшего нападения, было несложно, но здоровяк сразу вскочил на ноги и ушёл от удара. В его руках оказался палаш. Девушка вскочила, но оскользнулась на жидкой грязи, и упала на четвереньки.
  Кто бы мог подумать, что мерзавцы, вдвоём напавшие на беззащитную девчонку, не сбегут сразу и даже посмеют дать вооружённый отпор! Лёгкий меч, который висел на его поясе, являлся парадным оружием и не предназначался для сражений, но вполне мог послужить в изначальном качестве.
  Риольф потянул рукоять, и клинок с тихим шелестом выскользнул из ножен. Противник, оружие которого явно проигрывало в длине, не спешил: начал обходить его по широкой дуге. Второй сидел у дерева с туповатым видом, видно приложился о ствол головой и ещё не пришёл в себя, но барон не стал ждать, когда он присоединится к своему товарищу.
  Нечего миндальничать. Выпад!
  Нога скользнула. Колющий удар направлялся в плечо, а попал в грудь. Здоровяк отшатнулся, запнулся о девчонку и упал. Она взвизгнула, вновь потеряла равновесие, но лишь коснулась руками земли и выпрямилась.
  Риольф ждал, когда противник поднимется, но он не шевелился. Неужели убит? Ослепляющая злость вмиг ушла, уступив место страху. Ещё не хватало спровоцировать войну! Наклонился было к поверженному врагу, но проверить не успел: толстяк шёл в нападение. Краешком сознания отметил, что палаш он держит умело, как опытный боец, не выставляет, а, скорее, закрывается им, но острый кончик угрожающе нацелен Риольфу в лицо.
  Какая самонадеянность! Выпад вниз, по ногам. Когда противник дёрнулся, ставя блок, Риольф наотмашь ударил вверх по руке, плашмя, как палкой. Меч по инерции добавил толстяку по голове, но не ранил. Тот даже пальцы не разжал, хоть и покачнулся, теряя равновесие. Риольф от души пнул его под колено и, схватив девушку за узкое запястье, бросился бежать.
  Лискон с Браном появились смутными фигурами из-за угла дома, но вновь тактично растворились в пелене дождя. Длинноногий барон мчался легко. Девушка, хоть и невысокая, оказалась шустрой и не отставала, а временами даже вырывалась вперёд. Риольфу показалось, что толстяк не решился преследовать, но рисковать не стоило. Меняя направление, промчались несколько кварталов, взявшись за руки, как влюблённые. Потом Риольф замедлил ход и остановился, беспокоясь главным образом о Бране: пожилой советник не мог долго выдержать такой темп.
  Теперь он мог рассмотреть, кого спас. Девушка не доходила ему до плеча и оказалась красива удивительной, нездешней красотой. В Леондоре преобладали смуглые кареглазые брюнеты и тёмные шатены. Золотисто-медовые волосы девушки он заметил раньше, но только сейчас оценил гибкую, как ивовый прут, фигуру и белую, как лепесток кувшинки, кожу.
  Она оказалось старше, чем показалось с первого взгляда. Не бутон, только собравшийся распуститься, а нежный цветок.
  - Что им было надо? - глупо спросил Риольф, глядя на неё с новым интересом. Сердце забилось чаще, а в штанах стало тесно.
  - Известно что! - фыркнула девушка, передёрнув плечами. - Спасибо тебе, добрый человек!
  Ему показалось, что красавица сейчас развернётся и уйдёт, а отпускать её не хотелось. Но и назваться полным именем неосторожно: всё же по местным меркам он сейчас совершил преступление.
  - Риф, - когда-то давно так называла его мать. Она умерла рано, и лицо припоминалось смутно, а ласковое детское прозвище осталось, теперь так называли друзья. - Я не здешний. - А тебя как звать, красавица?
  - Соли, - она переступила с ноги на ногу, бросила взгляд в сторону, и он снова испугался, что девушка уйдёт, но она улыбнулась и сказала: - Ливень скоро кончится. Можно переждать его у тётушки Унги. У неё гостиница на втором этаже, а на первом - таверна и лавка с одеждой. Тут рядом.
  - Прекрасно.
  Он шагал рядом с Соли, стараясь разглядывать её незаметно. Азартное нетерпение, которое всегда его охватывало под дождём, переплавилось в терпеливый интерес охотника. Неужели удача улыбнулась, и он нашёл ту, кого искал?
   Риольф хотел жениться, поиск невесты был одной из причин, приведших его в Леондор. Население родного баронства невелико, девушки на выданье есть, но ни одна из них не тронула его сердце. Соли красива, умеет держаться с непринуждённым достоинством и производит впечатление неглупой особы. Бедность и простое происхождение возможной избранницы его не пугала: смелость и предприимчивость важнее. Прапрадед Риольфа сам явился в Оссмор без гроша за душой.
  Хотелось думать, что и он сумел произвести благоприятное впечатление на новую знакомую, но Риольф не обольщался её приветливостью: он сам явно выглядел благополучным. Как с такого не сорвать по случаю смену одежды и ужин!
  - На ярмарку приехал?
  Риольф кивнул.
  - Так и думала, - она покосилась на меч. - Купец, значит. На дорогах опять неспокойно?
  - Добрались без приключений, - с облегчением сказал Риольф, довольный тем, что не надо больше ничего сочинять. Как понять, на самом ли деле он ей понравился, или она терпит его рядом лишь ради благ, которые может получить? - А ты местная, значит?
  - Из Арнаура, - сухо сказала Соли. - Мать оттуда совсем мелкой увезла. Не знаю, куда ехали, потому что она померла дорогой. Я у чужих людей росла, а сейчас сбежала. На родину хочу, может, там найду кого. Здесь в ночлежке жила, это дешевле, да только там меня эти двое и заприметили. Поняли, что сироту никто не защитит! Теперь ни денег, ни барахла.
  Риольф открыл рот в порыве предложить помощь в походе за вещами, но сразу же опомнился и промолчал. Его защита приобрела форму, порицаемую законом. Даже если сказанное девушкой было правдой, ему в ночлежке появляться не следовало ни в коем случае.
  В лавке оказалось довольно много народа, в основном горожане, которых в этом районе застала непогода. Торговля не оживилась, продавец скучал за стойкой, даже не пробуя предлагать товары посетителям и, похоже, удивился желанию Риольфа приобрести одежду для спутницы. Сам барон переодеваться не стал, мокрая ткань приятно холодила кожу и не раздражала. Не прекращая раздумывать над проблемой, он оплатил выбранный девушкой скромный дорожный наряд, состоящий из свободных штанов и рубахи с курткой, и провёл её через внутреннюю дверь в зал таверны. Здесь тоже народа хватало, но свободные места нашлись.
  Барон заказал себе простого сидра, а для Соли взял мясо с подливой и овощами. Она ела аккуратно, но торопливо, словно боялась, что отберут. Миска опустела быстро, но Риольф к тому времени уже решил, что делать дальше. Слишком много он предлагать не будет, но выбор предоставит.
  - Я не так богат, чтобы оплатить всю твою поездку, но могу помочь добраться до Оссмора. Или завтра днём отправить с торговым обозом, или взять с собой через неделю. У меня карета с лошадьми, так что по времени выйдет так же.
  Ответа он ждал с замиранием сердца. Если девушка находит его интересным, то предпочтёт карету, а если выберет обоз, значит, торопится избавиться от навязчивого спасителя.
  - Ух ты! Настоящие лошади? - восторженно выдохнула она. - Здорово! Но мне не по чину, я уж лучше с обозом.
  Лошадей, быстрых, но капризных и требовательных в уходе, держали лишь аристократы да богатеи-выскочки. Почти все предпочитали инваков - скотину неторопливую, но куда более дешёвую и практичную, хоть для езды, хоть для полевых работ.
  - Мне бы хотелось поговорить с тобой в пути, - сделал ещё попытку Риольф. - Ты... кажешься мне... очень интересной.
  Уж яснее не скажешь. Соли подняла на него светло-зелёные глаза удивительного цвета молодой травы и чуть прищурилась:
  - Я не подхожу.
  - Для чего? - опешил Риольф.
  - Ни для чего.
  Он поймал себя на том, что растерянно моргает, и, разозлившись на глупый вид, сказал сухо, как только мог:
  - Как скажешь. Навязываться не собираюсь. Если хочешь, приходи к полудню на второй рыночный проезд - пристрою к обозу.
  Она кивнула:
  - Приду. И, Риф, правда, не обижайся. Ты хороший человек и я очень тебе благодарна, но не надо нам знаться.
  Барон не ждал отказа. Нахлынули разочарование и досада. Его начал тяготить этот разговор, да и продолжать его было незачем.
  - Хорошо, до завтра, - сказал он, еле удержавшись от того, чтоб не пожать плечами, и вышел из таверны. Дождь уже прекратился, дышалось легко, а ткань, липнущая к телу, наполняла душу сожалением и тоской.
  Помощники переминались с ноги на ногу на противоположной стороне улицы. Вид у них был очень мокрый и далеко не счастливый. Риольф почувствовал себя виноватым.
  - Надо переодеться, - сказал он торопливо, стремясь избежать неприятной темы. - До приёма времени совсем мало.
  Попытка не удалась. Бран, который был при нём с малолетства, не мог упустить возможность упрекнуть воспитанника.
  - Зря ты так, - брюзгливо сказал он. - А если найдут?
  - Как? Насильник в магистратуру обращаться не станет, самому не меньше прилетит.
  - Ну, мало ли! Могли в окно заметить, девицу узнать...
  - Я посмотрел. Окна ставнями закрыты были, в щёлку много не разглядишь. А девушке представился купцом и назвал другое имя.
  Лискон обидно фыркнул, и Риольф почувствовал, как лицо заливает жаркий багрянец. Прямые серебристые волосы до лопаток с двумя симметричными чёрными прядями - слишком приметно. Кто ж не узнает по описанию!
  Мимо прошлёпал, переваливаясь, инвак, запряжённый в бричку, и Бран махнул рукой кучеру. Бричка остановилась. Лискон назвал адрес и попросил поторопиться. Все трое замолчали.
  Барон сел рядом с кучером и мрачно глядел, как перед носом колышется толстый пегий зад и ходит из стороны в сторону короткий широкий хвост. На мгновение вернулся мыслями к спасённой девушке - эх, какая досада! - и выбросил её из головы: не сбылось, значит и не надо.
  Кучер щёлкал кнутом в воздухе и покрикивал, длинные когти дробно постукивали по булыжнику мостовой. Видно, инвак недавно из деревни. В городе когти стачивались быстро.
  У гостиницы бричку отпустили. Опаздывали, и Лискон велел запрягать лошадей. Переодеваясь, Риольф мучился виной. Давно бы дошли до дворца, если бы он не потерял голову от разгула стихии.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"