Аннотация: Захватывающая история, таинственная и романтичная...
Если верить рассказам здешних пастухов, которым случалось заночевать на том месте, где я сейчас стою, то чувствуешь то же, что и они. Как в могильном полумраке прохладные тени касаются твоих дрожащих рук; как хочется не смотреть на мраморные статуи, напоминавшие собой белых призраков, леденящих своим мертвым взглядом, но не получается; как ты рвешься убежать, убежать подальше от этого проклятого места, но ноги не повинуются тебе. Это место называлось замком Чинэрилл.
Вот что произошло здесь 200 лет тому назад...
Лафлан-не большой уютный городок. Крыши домов которого украшает ажурная зеленая мишура винограда, поля которого не знают границ, по которым хочется бежать вперед и только вперед. Дома, которого пестреют красной и зеленой черепицей, ловя солнечные блики. И самое главное сокровище Лафланского имиджа: аккуратно выложенные камнем мостовые, ведущие к старинному замку, имя которого несколько лет не сходило с уст Лафланцев: замок Чинэрилл.
Замком правила юная королева. Будь бы любой другой сказочник на моем месте-и он не смог бы словами передать ее внешность, и тем более-характер. Ее звали Наль. Подданные называли ее Наль Любимая и Любящая. И на то были причины: королева относилась к ним очень ласково, дарила им улыбки, разговаривала, как с родными людьми и чувствовала, как ее согревает тепло их заботы. Маленькая Наль была счастливейшим ребенком на земле. Она целыми днями веселилась в саду, смотрела, как распускаются бутоны розовых фиалок, и танцевала вместе с перламутровыми бабочками. Тот, кто увидит этот танец, могу поклясться, будет до конца своих дней видеть завораживающий сон: чудесный королевский сад, распускающиеся розовые фиалки и девочку в платье цветом дождя, танцующую с перламутровыми бабочками и сама чем-то напоминающая их. У Нали было все, что нужно любому ребенку для счастья. Эту добродушную милую девочку очень любили все Лафланцы.
У нее были густые каштановые волосы, тонкие руки и талия, изящная фигура, отточенные движения и стройная осанка-все это появилось у Нали в забвенной юности. А глаза! Для них мне не хватает слов, эмоций, чувств, но сложно представить Наль, не представляя ее глаза. Они были глубокие, как чистая лазурная вода, изрезанная солнечными бликами, которые освещали даже дно, утесы и обрывы. Эти глаза.... Против них нет оружия, нет лекарства, нет спасенья - есть любовь...
Теперь вы представляете себе королеву Наль. К тому же она чудесно рисовала. Рисовала она все на свете. Дождь, снег, ветер, море, небо, птиц, зверей, бабочек, цветы. Во всем дворце были развешаны ее картины с подписью "Наль".
Раз в три года в Лафлане совершался древний традиционный праздник Магии. Жители должны были разделиться на мужчин и женщин и выбрать себе пару. В каждой из них мужчина должен показать всю свою силу, все свои способности и женщина. Таким образом, кто покажет свое искусство лучше и если это признает его соперник, тот должен быть Магом и исполнить любую реальную прихоть соперника.
И вот настал праздник Магии. В комнату Нали не слышно вошла ее придворная дама леди Мариэлл.
--Ваше Высочество, скоро начнется грациозный праздник Магии. Вам нужно выбрать кавалера.
Леди Мариэлл угодливо протянула королеве Нали ее парадный драгоценный венок. Он бут-то был свит из нежных роз: его стебли сияли изумрудами, пышные бутоны роз ослепляли многогранными рубинами и на них, словно живые светились капельками росы крохотные бриллианты. Наль увенчала им свою голову и накинула на плечи шелковый плащ, усеянный янтарем и сапфиром и вышитый золотыми нитями с оттенком алмаза.
В тот же вечер королеве Нали прислали письмо от Таинственного Поклонника, букет сиреневых роз и деревянную шкатулку. В шкатулке оказались изысканные украшения самой тонкой работы, а письмо-перед вами:
"Великолепнейшая Наль! Я - принц Виктон отведал смертельный яд твоей красоты и влюблен в тебя, как серебряный ручей в золотую рыбку! Ты мне даришь тепло и надежду - все, но не любовь, не ласки, не поцелуи. Я и не смею тебя просить об этом - ты сама сделаешь выбор, когда придет время. Но я молю тебя: станцуй со мной лишь один танец на празднике Магии - и я умру от счастья! Ты узнаешь меня по сиреневой розе в волосах и сама заколи такую же. До СВИДАНИЯ....До первого свидания.
С величайшей любовью и надеждой на взаимные чувства - принц Виктон."
Наль еще раз пробежалась глазами по строчкам этого письма и уже хотела разорвать его и сжечь, как дверь тихонько скрипнула. В комнату вошла леди Мариэлл и присела на край постели.
--Ваше Высочество, на кануне праздника Магии, я осмелюсь, с Вашего позволения, поведать вам одну историю про одинокого мага, колдуна, одним словом, его звали Гральф...
--Я не верю в магию! Леди Мариэлл, моему удивлению не будет границ, если я пойму, что вы не знаете, что магия-это шарлатанство!
--Вы глубоко заблуждаетесь, королева Наль! Я очень удивляюсь, что вы не видите различия между магией и шарлатанством! Прошу теперь Вас выслушать мой рассказ, ибо Вы поймете, какую неразумную глупость вы совершаете, путая два разных понятия: магия и шарлатанство.
Наль, потрясенная логикой леди Мариэлл, решила выслушать этот рассказ, что бы понять, правду ли она ей сказала или это все чистая ложь и права была Наль, а не леди Мариэлл? Леди Мариэлл поведала Нали вот такую историю:
--Много лет тому назад в школе магии учился маленький мальчик, и звали его Гральф. Он кончил школу и выиграл Мировую Олимпиаду по Магическому Искусству, за что получил полрецепта Эликсира Бессмертия. Другую половину он открыл сам, найдя Смысл Жизни и Свой Путь. Долг перед школьными Магистрами заставил его одну треть волшебного Эликсира отлить им, такую же часть принять самому и столько же оставить. Гральф наделил Эликсир волшебным свойством: способностью сохранять возраст принимающего и жизнь до трех сот тысяч миллионов лет. Гральф глотнул "напиток жизни" в двадцать четыре года и спустя сотню лет внешность его не изменилась. В свой юбилей столетия Гральф отправился на прогулку по заброшенному замку Чинэрилл...
--Так значит, мой замок стоял еще сто лет назад?!- потрясенная Наль впилась счастливыми глазами в леди Мариэлл.
--Совершенно верно, королева. А сейчас слушайте дальше. ...Выйдя из замка и полный впечатлениями, Гральф направился в старый дремучий лес. Это был лес Ул Фул. В нем есть озеро не подвластное взгляду смертного, но Гральфу путь к нему был открыт. Это было Озеро Блонделен. Оно принадлежит старой ведьме, в честь которой и получило свое название. В нем хранятся волшебные вещи. Вернее, вещи совершенно обыкновенные. Камешки, рыбки, морские звезды, ракушки, кораллы, ил, песок. Но каждая из них обладала волшебным свойством-одни могли продлить жизнь человека на несколько десятков лет, другие же могли лишь сократить ее, и т. д. Но за самой замечательной Гральф отправился на озеро, с целью завоевать ее. Он долго нырял в поисках подходящей и, наконец, вынырнул с большой морской ракушкой в руках. Это ракушка тоже имела волшебные свойства: если скажешь в нее свою судьбу, то все будет так, как было сказано, тоесть, можно было управлять своей судьбой.
На всякий случай Гральф отправился к старой ведьме Блонделен.
--Выпей за мое здоровье, Гральф!- Ведьма протянула магу старую чарку со столетним ромом.
Гральф мигом осушил чарку.
--Ровно через сотню лет в старом замке Чинэрилл поселится юная королевна Наль. А еще через 20 лет она отыщет тебя и попросит ракушку из моего озера, которую ты сейчас держишь в руках. Ты должен будешь исполнить ее просьбу. Пройдет год, год, который для тебя будет тысячелетием и королевна вернется с твоим подарком и захочет отведать "напиток жизни". Ты же не давай его королеве, пока не услышишь от нее признание в любви. Вот, возьми эту бутыль со столетним ромом. Как только королевна полюбит тебя, выпейте по глотку этого рома и ваша любовь усилиться с новой тройной силой! Но помни, единственный человек, который может тебе помешать в этом деле, это принц Виктон. Он мечтает завоевать руку королевны Нали и в один чудесный день он явится за тобой, по желанию его возлюбленной. Тебе в тот день исполниться сто сорок четыре года.
Ну, а теперь прощай, Гральф. И живи той жизнью, которой одарил тебя Бог.
...Наль с удивлением прослушала рассказ леди Мариэлл и оставшись одна, поняла, что не стоит избавляться от настойчивого принца Виктона.
Королева Наль вспомнила о встречи с принцем Виктоном и поспешно приколола к волосам сиреневую розу.
Пробило полночь.
Всю ночь напролет веселились Лафланцы, громко стуча каблуками по каменным мостовым, ведущим к замку Чинэрилл. Всего один танец подарила Наль принцу Виктону.
Но вот, с рассветом, десятки пар выстроились в ряд, в том числе Наль и Виктон. Королева танцевала с перламутровыми бабочками, кружась в платье, цветом дождя, а принц пел про любовь, аккомпанируя себе на лютне. Наль нарисовала женщину-кентавра, бегущую по полю, усыпанным первым снегом, а вокруг порхали бабочки, не намокая под слепым дождиком. Виктон в свою очередь продемонстрировал Нали свое мастерство оружием. Наль в отчаянии распустила волосы, разделась до нога и на фоне полной луны станцевало фламенко. Но тут же сдалась, услышав завораживающие стихи про любовь, автором которых являлся Виктон.
--Я к Вашим услугам, мисс!- склонился Виктон.
--Я не прошу многого. Приведи ко мне волшебника Гральфа!
До вечера скитался принц, подставляя свое лицо под дождь и град, и к полуночи привел в замок Чинэрилл двадцати четырех летнего Гральфа.
--Королева желала видеть меня?
--Да, сер! Я не знаю, зачем вы ей понадобились, но вы мне не нравитесь.
--Придержите свой длинный язык, принц Виктон! Ее Сиятельство!
--Откуда вы знаете мое имя? Я вам его не сообщал.
--Я знаю намного больше о тебе, чем твое имя.
В разговор вмешалась Наль:
--О чем спор, господа?
--О том, за что Вы уделяете так много внимания не знакомому Вам человеку?- оповестил Виктон.
--За тем, что я хочу познакомиться с этим не знакомым человеком!- неожиданно ответила Наль,- и попрошу Вас, Виктон, удалиться.
Разъяренный Виктон вышел и Наль с Гральфом остались одни.
--Я догадываюсь, королева, зачем Вы звали меня.
--А я догадываюсь, как Вы догадались, зачем я Вас звала.- Улыбнулась Наль,- мне рассказали Вашу историю. И теперь я бы хотела попросить у Вас ту волшебную ракушку, которую вы достали со дна Озера Блонделен.
--Благодаря ей я сейчас смотрю в Ваши прелестные глаза. Господи, сколько в них красоты!
--Гральф, Вы дадите мне свою ракушку? Ровно через год я обещаю Вам вернуть ее.
Маг улыбнулся:
--Все будет, так, как предвидела судьба. Круг замкнется. Через год я мечтаю добиться любви от Вас, Наль. Берите ракушку. Она Ваша.
--Благодарю Вас! Теперь я смогу предвидеть свою судьбу.
--Хочу предупредить Вас только об одном: никогда не упоминайте в своей судьбе магию, тогда она обернется против Вас самой.
--Хорошо, я буду помнить это. Прощайте, Гральф!
--Прощайте, Наль. Прощайте, но не забудьте прийти ко мне через год.
--Не забуду.
Через несколько дней Наль решила испытать Ракушку Судьбы и вот, как сказала Наль на "ушко" Ракушке:
--Господи, как бы я хотела, что бы в моей жизни настали те спокойные, мирные дни, о которых ранее я могла только мечтать!..
Изнутри ракушки распространился какой-то незнакомый приятный запах. Вдыхая его, на душе становилось спокойно и казалось, что ты как за каменной стеной - никакое горе не коснется тебя. Этот запах вдохнули все, кто в этот момент был в замке и никто не остался равнодушным. Музыкант, вдохновившись, затянул тихую прозрачную музыку, которую услышали вдруг все. Пажи, вельможи, герцоги, бароны, конюхи, шуты, графы и сама Наль.
Девушке казалось, что от этого запаха, соперничавшего с ароматом лаванды, бергамота и мяты, воцарилось приятное спокойствие и тихая радость, которые были так желанны юной королеве. И в этой прекрасной гармонии чувств и сочетании мира и спокойствия Наль и ее придворные были счастливы.
Однако вскоре королева поняла, что хочет совсем не этого, а совершенно противоположного. Она проговорила, как заклинание, в Ракушку свою "переделанную" судьбу и сбылось, то, чего она так страстно желала добиться. Теперь в ее жизни было все. Гордость и унижение, любовь и коварство, преданность и предательство. На каждом пути Наль ожидали бесконечные странствия, приключения и препятствия, которые становились все сложнее и сложнее, но которые Наль преодолевала и стремилась к новым.
Однажды в своей судьбе Наль придумала свою родную сестру Мирту, о которой она раньше не знала. Судьба Мирты должна была сложиться так, что бы она, попав под влияние магических чар ревнивой ведьмы Тоффы, уснула на полгода, а когда проснется - ее не узнает даже родная мать. Мирта будет стерта из людской памяти, и никто не будет в ней нуждаться. Лишь Эликсир Бессмертия может спасти бедную Мирту.
Все свои идеи Наль выложила ракушке, забыв о предупреждениях Гральфа. Предвиденное сбылось. Волшебство обернулось против нее самой. Ревнуя, Виктона к Нали, молодая ведьма Тоффа в бешеном отчаянии наложила страшное проклятье на красавицу-королеву. Едва дойдя до кровати, Наль упала на ложе и невольно почувствовала, что веки ее становятся все тяжелее и тяжелее, словно на них подвесили маленькие грузики. Голова закружилась, на висках выступили капельки пота. Нали снилось, будто о ней все забыли, что на ее месте сидит другая. И лишь один юноша, очень напоминающий ей Гральфа, каждый день приходил к ней, целовал ей руку и дарил ей розовые фиалки...
Наль проснулась и к своему удивлению обнаружила на подушке... букет розовых фиалок!
"Что бы это могло значить?" пронеслось в голове у Нали. Она вышла во двор, где ее ждали разочарования. Ее сон сбылся. На троне восседала Мирта, которая не признала Наль своей сестрой, да и все остальные забыли ее с того самого момента, когда Наль уснула.
Тут Наль вспомнила про Гральфа. Ее осенила надежда. Девушка узнала, что до назначенного срока ей остался всего один день. Взяв роковую ракушку, она отправилась к Гральфу. Не буду рассказывать, в какие приключения впутывалась наша героиня, скажу вам, что в назначенный срок перед ней распахнулись двери дома Гральфа. Ее хозяин принял гостью, единственный на всем свете помнивший ее.
--Возьми свой подарок, маг, -- промолвила девушка, протягивая ракушку, -- она принесла мне горя столько же, сколько и радости.
--Может, ты хочешь что-нибудь взамен? - с лукавой улыбкой спросил Гральф.
--Умоляю тебя, дай мне хоть глоток "напитка жизни", и мы будем счастливы всю жизнь!
--Почему "мы"?
--Потому, что я люблю тебя! Я попалась в сети любви и уже целый год не могу из нее вырваться! Принц Виктон раздражает меня и только к тебе рвется мое сердце!
--О, Наль! Ты отведаешь больше, чем глоток!..
И их выборы укрепились сладостным поцелуем, от которого Нали передалось бессмертие.
А после столетнего рома, который старуха Блонделен передала Гральфу, сила их любви возросла в миллионы раз.
После свадьбы Гральфа и Нали Блонделен поведала молодоженам просто гигантскую тайну: оказалось, что Гральф является внуком Блонделен! Она не имела право открывать ему эту тайну раньше, ибо это могло привести к несчастной судьбе Гральфа, как сказала его мать.
Предсказание старой ведьмы Блонделен сбылось.
Обвенчавшись, Гральф и Наль поселились в старой избенке, стоящей на лесной поляне, на берегу таинственного озера Блонделен. Спустя два года у них родилась дочка, которую назвали Эталь. А в свободные минуты Наль танцевала мужу фламенко и кружилась в танце с перламутровыми бабочками, в платье цветом дождя, и любовалась цветущими розовыми фиалками.
Виктон женился на Мирте, так, как забыл Наль. Все королевские хлопоты и заботы перенеслись на нее, в то время, пока счастливая чета гуляла по лесу...
...Вот, что произошло здесь 200 лет тому назад. А сейчас передо мной возвышается замок Чинэрилл, которому уже более тысячи лет.
Один юноша, возбужденный моей историей, пробрался в замок и начал исследовать его от подвалов до самых высоких башен.
И не зря. Зайдя в опочивальню Нали, внимание юноши привлекло ложе королевы. Оно было пышно убрано, но самое главное, что поразило его, это то, что на шелковых и парчовых простынях громоздилась простая крестьянская подушка. Как бедно она выглядела на вышитых золотом пурпурных материях!
У юноши затаилось дыхание. Он откинул подушку, и сделав это остолбенел, не смея пошевелиться. Его взгляд приковала большая сверкающая ракушка...