Альховик Алексей Викторович : другие произведения.

Шесть убийств, со времен рождения Мадонны в Америке

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Шесть убийств, со времен рождения Мадонны в Америке? Что бы это значило? Может это название нового голливудского триллера? Может это криминальная сводка в газете? Может это всего-навсего суперпопулярное шоу? Ничего подобного! На самом деле это самый знаменитый сговор детей. Первый акт Американской трагедии.

  Берислав Квинтилл
  
  Шесть убийств,
  со времен рождения
  Мадонны в Америке.
  
  
  Аннотация
  
  Шесть убийств, со времен рождения Мадонны в Америке? Что бы это значило? Может это название нового голливудского триллера? Может это криминальная сводка в газете? Может это всего-навсего суперпопулярное шоу? Ничего подобного!
  На самом деле это самый знаменитый сговор детей. Первый акт Американской трагедии.
  
  
  Шесть убийств, со времен рождения Мадонны в Америке...
  Пять убийств, со времен рождения Мадонны в Америке...
  Четыре убийства, со времен рождения Мадонны в Америке...
  Три убийства, со времен рождения Мадонны в Америке...
  Два убийства, со времен рождения Мадонны в Америке...
  Одно убийство, со времен рождения Мадонны в Америке...
  
  Итало-Американская считалочка.
  ***
  Была впервые опубликована в журнале "Porridge magazine"во второй половине октября 1929 года.
   ***
   Изначально озаглавленная своим автором Сержио Поридже "6-5-4-3-2-1's: убитые давным-давно"
   ***
  Пояснительная записка главного редактора журнала "Porridge magazine":
  19.10.29.
  со времен рождения Мадонны в Америке это аллегория. Скорее всего автор намекает на те времена когда христианство только-только стало насаждаться на североамериканском континенте.
  
  И вот я начинаю записывать эту историю. Во-первых я это делаю из желания описать историю сейлемских ведьм одними лишь образами которые отпечатались в моей душе; во-вторых я желаю хоть чем-то заполнить, дополнить те многоточия считалки "6-5-4-3-2-1's: убитые давным-давно", уж очень мрачна она, каждая строка и каждое слово; в-третьих держа на рабочем столе пишущую машинку со вставленной в нее чистым листом я просто обязан убить время на записывание этих немного чудовищных образов столь дорогих моему сердцу. А в-четвертых (и это самое честное) считалка "6-5-4-3-2-1's: убитые давным-давно" единственное произведение для ноябрьского выпуска моего журнала за которое я заплатил. Автору досталось 75 центов. Остальные ворвались в мой кабинет и затребовали рукописи обратно:
  Я ездил в Сейлем на экскурсионном автобусе в 1927 году.
  
  
  
  
  
  Часть первая
  
  ОСЕНЬ 1691 ГОДА
  
  В эту осень 1691 года мистер Пэррис испытал финансовые трудности. То, что называется "светской добродетелью" упорхнуло от него. Однако это не помешало совершить маленькое путешествие, в которое он отправился из своего дома, который, кстати сказать, был предоставлен ему в связи с занимаемой должностью. Еще мистер Пэррис за свою службу получал жалование. Именно в этом и заключается его финансовая катастрофа. Видно год выдался неудачным. Никогда еще жалование не было таким мизерным.
  Он договорился с соседом, вернее набился в попутчики. Сослался на неотложные дела, которые необходимо ему сделать в городе Бостоне. До Бостона путь не близкий, но одним днем его охватить можно. День - в городе, день - на обратную дорогу. И вот ранним дождливым утром мистер Пэррис отправился в путь. Это позволило ему на некоторое время разминутся с призраком надвигающейся трагедии. Ведь он отправился в путь из деревни Сейлем, а одетый в нищенскую одежу призрак направлялся в деревню Сейлем. Кроме того, был еще и город Сейлем но его в пелене дождя не было видно, хотя обычно он украшает горизонт и это напоминает построенную руками человека последнюю преграду перед Атлантическим океаном. В этот день на мокрой земле под черными тучами перемещение людей напоминало лофоденский водоворот Мальстрэм.
  В начинающем дышать по-осеннему дремучем лесу капли дождя только-только стали просачиваться в почву в отличие от давно промокших полей. Здесь стелиться черная тень и на каждом камне, ветке, и опавшем листке отражается вековая американская дремота, которая понемногу начинает отступать с того времени, когда эту местность стали именовать Новая Англия. Но, умершая в этот момент летняя свежесть влаги растворилась в дожде с запахом отдаленно напоминающем йод. Первые капли этого настоящего косого осеннего ливня подолгу застревали на листьях, хвое, траве, ветхой нищенской материи неохотно в нее впитываясь. В пору все помрачнело. Еще более-менее сухая земля, которую покрывала росистая мурава постепенно превращалась в болото.
   Постройки городка Сейлем подставляли непогоде свое шестидесяти шестилетнее бренное тело. Ни дождь, ни лес не могли остановить его посетителей. По проселочным дорогам шлялись серые тени, оставляя следы. Дороги уводили и скрывали людей. Не редкость были и телеги первопроходцев. Было время, они заполняли поляну, часть их укрылась на площадке просевшего фундамента полностью разрушенной постройки длинного сруба. Лес, окружавший эти повозки, был глухой как весь этот край.
   Сразу и не понять то, что они давно собирались посидеть в "Слепом Эле". Однако цель их ясна, но из поведения не скажешь, скорее они задумали жертвоприношение. Чем поиск работы в этом городишке, состоявшем из пары улиц, церкви и пристани. Дома теснились к морскому обрыву. Прямо под окнами этих домов качались на волнах зажатые между обрывистым берегом и подводными скалами корабли, прибывшие из диких колоний Британской Короны.
  Тот, кто ждет... А ждет именно призрак.
  Вскоре проселочная дорога опустела.
  Последнюю колону телег нигде не разместили, это слегка зацепило их владельцев. Какой-то парень из такой тачки позвал жестом одного из слуг харчевни шатающихся у двери и наотмашь ударил в его в морду. Тот сразу стал оправданно гнусавить и сдерживать кровь из носа. Довелось расплести эту распрю между местной чернью и приезжими. Здесь явно перерасход мест грозил только дальнейшему скитанию Бостон - к черту на рога.
  
  САРА ГУД
  
  Миссис Сара Гуд, когда проснулась в деревне Сейлем впервые после долгой отлучки, первым делом высунула голову из своего нехитрого крова - копны сена. Дождя уже не было. Кроме туч в небе кружили вороны, а за старым полем стояло несколько деревьев раскрашенных в скучные желтые и серые тона под стать убежищу бездомной женщины. Тыльная сторона, а это можно понять, если обойти копну кругом, мимо окна (примятой соломы) выходила на подворье местного фермера.
   Пришедшие в себя от резкого вчерашнего похолодания и нарушения их спокойствия, когда произошел наплыв людей, змеи, наконец, устремились к месту зимовки. По случайности это место было в копне сена расположенной позади того самого фермерского подворья, куда забралась миссис Гуд.
  И вновь поле, и вновь холодный удручающий воздух...
  Она шла по полю и, подбирая ржаные колосья, плела что-то из них. Вскоре в ее руках образовалась длинная плетушка, которую как не согни три раза, все треугольник получается.
  Такой уж был выход ее энергии.
  Хотя скорее всего она мечтает поскорее увидится со своей четырехлетней дочерью Дорати, которую сама миссис Гуд зовет Доркас. Мечтает поскорее заплести ее волосы в косы.
  Остальные гости уже давно покинули "Слепого Эля"...и оба Сейлема.
  
  ПРИПОДОБНЫЙ ПЭРРИС
  
  Настало время сказать, что мистер Сэлюэль Пэррис был приходским священником деревни Сейлем. Говорить об это именно сейчас самое подходящее на то время. История, которую я хочу рассказать, начинается и с появления странной нищенки и с диалога двух священников.
  Сэмюэль Пэррис как раз заканчивал дела в Бостоне. Еще вчера сидя в какой-то длинной череде людей и лошадей, видел на выезде из города множество первопроходцев. Разных бродяг и преступников. Они видимо из-за долгого путешествия через океан так успели износиться.
   Но, каково созерцать мистеру Пэррису это преломление лучей английского правосудия через Атлантический океан?
   Все попадает в Америку по воде, даже этот сброд!!!
   И через дыру в законах, судьи закрывают глаза на преступления изъявивших желание стать первопроходцем.
   - В Сейлеме мне приходится не сладко. - Признался недавно мистер Пэррис знакомому священнику из Беверли . - Паства.
  Беверли - соседняя с Сейлемом деревня. В местной церкви проповедует преподобный Джон Хейл. Вот именно с ним и повстречался на шумных грязных улицах Бостона мистер Пэррис. Сейлемский священник шел в сторону бостонской северной церкви, а священник из Беверли направлялся к главным городским воротам.
   - Они слишком прихотливы? - удивился знакомый.
   - Они слишком гадкие и сварливые люди. - с досадой процедил Пэррис.
   - Но, может, ты слишком на них напираешь? - спросил Джон Хейл.
   - Не напираю - буркнул сейлемский священник.
   - Проведи парочку образцовых обедней. Подай им хороший пример. - дает советы знакомый.
   - Это просто самое большое скопище юродивых в Новой Англии. Ну да вот что я сделаю. Я еще раз пристыжу их.
   - Как ты себе это представляешь Сэмюель?
   - Если они обличат свои недостатки, то ко мне будет меньше придирок.
   - Хочешь перессорить паству? Не спеши.- посоветовал Джон Хейл.
   Не надо?..
  Совет был хороший, но послушает ли его Сейлемский священник?
   - И к тому же, - добавил ко всему выше изложенному мистер Пэррис, - я не спокоен за свою дочь и племянницу...
   - Помнится ты полгода назад говорил обратное. Более того, уверял, что у твоей семьи и семьи брата нет разногласий и конфликтов с прихожанами.- напомнил мистер Хейл.- А теперь налицо ссора с паствой.
   - Я с братом и не думал ссориться с паствой. - стал оправдываться сейлемский священник.
   Мистер Сэлюэль Пэррис вспомнил много бессонных ночей, до того как все же сумел возглавить сейлемский приход. В будущем бессонница нанесет свой естественно удручающий для нервов удар.
   - Ну, так, получается, из-за этих невежд должны страдать дети из обеих ваших семей. - заметил знакомый священник.
  Мистер Сэлюэль Пэррис:
   - Вот по этому я и собираюсь вместе с братом придумать надежный способ. Я ведь волнуюсь.
  Джон Хейл:
   - Они всего лишь люди.
   - Люди? - у мистера Пэрриса поднялись брови, как будто он впервые слышит это слово.
   - Это братия любого священника. Да что любого! Каждого священника! - громким голосом сказал знакомый .
   - Я, да брат - вот моя братия. И ты мне помогаешь. Вот добрым словом как сейчас на пример. - произнес в ответ сейлемский священник.
   Мир мистера Сэмюеля Пэрриса был склеен из двух кусков. Бог и Бог. Но, даже при таком раскладе он умудрялся их путать. Первый кусок - это - трудна жизнь пионера-первопроходца, пуританина, тех, кто рубит растущий у этого кусочка суши перед океаном зеленый лес. Второй - это - рай. Но, по его мнению, здесь рая нет.
  А еще в Америке жил дьявол. Это мистер Пэррис помнил не хуже псалмов.
   "Не надо?.. Не надо?.."- думал сейлемский священник и уже готовился продолжать свой путь по направлению к Северной Бостонской церкви.
  - Пойду я, пожалуй.
  - Ты мой друг. - продолжал знакомый священник. - Так не думай о моем неком стремлении дать тебя совет просто ради красного словца. Ты ведь не таким меня знаешь?
   - Да.
   - Я смею, надеется на тебя?
   Мистер Сэмюель Пэррис встал:
  - Да.
   - Мой совет не пройдет не замеченным?
   - Не пройдет.
   - Тогда в твоей пастве сварливых ты найдешь людей, которые расширят твою братию. Я, счастлив, что по вопросам о людях и кого считать членом церковной семьи мы разобрались...
  
  ***
  
  К биографии такого человека как сейлемский священник необходимо подходить проще. И не обязательно рассказывать ее полностью, дабы хранить загадочность.
  Мистер Сэмюэль Пэррис родился в городе Лондоне в год начала диктатуры (протектората, если достоверно перевести с английского) Оливера Кромвеля. Это был 1653 год. Родился он в семье торговца сукном Томаса Пэрриса не скрывавшего своих надежд на новый порядок. И в правду коррупционный парламент был распущен, но жизнь диктатора Кромвеля не могла продолжатся вечно, в 1658 году он умирает; вновь избранный парламент начинает борьбу за власть; Лондон занимают части генерала Монка. А маленький мальчик Сэмми обычно садился на подоконник и выглядывал на улицу. Ему даже стало грустно, когда в городе стало меньше солдат, которые по его словам храбро топают по грязи. Мать всегда из-за этого сердилась и говорила ему: "Прекрати нести всякую чушь!" А отец проклинал воцарение Карла II.
   Будучи двенадцати летним мальчиком он понял, что воздух Лондона в 1665 году чем-то отравлен. Дышать стало небезопасно.
  Будучи тринадцати летним мальчиком он увидел, как над Лондоном промчался с чумой и пожаром 1666 год от рождества христова. Это казалось краем бездны.
  
  Дальше судьбе было угодно сделать так чтобы Сэмюэль присоединился к тем, кто бежал из Англии еще до революции.
  Гарвард и пуритане всегда привлекали воспитанного строжайшим отцом дисциплинированного юношу.
  Но срок обучения в Гарварде был не велик - всего два года. Сэмюэль Пэррис и рад бы задержатся в Гарварде дольше, но внезапная смерть Томаса Пэрриса-отца положила этому конец.
  Документы на наследство шли долго. Молодой студент Пэррис еженедельно посещал бостонский нотариальный дом; поковал вещи по мере их приобретения (покупал сюртук и упаковывал в саквояж, покупал книгу - упаковывал в саквояж).
  Наконец сидя с прибывшим из Лондона братом в бостонском нотариальном доме они заслушали завещание.
  
  Итак, выходит, что наследство Сэмюэля Перриса находится еще дальше от Англии чем Бостон и Гарвард. В южных морях. На острове Барбадос. Плантация сахарного тростника.
  Вчерашний гарвардский студент садится на корабль до Бриджтауна.
  Тростистый сахар, как миллион тростей...Что мне с ним делать?
  Сэмюэль в растерянности.
  
  
  БЕТТИ
  
  В деревне Сейлем у священника Пэрриса была дочь Бетти. Его жена подарила ему эту малютку за 5 лет до своей смерти.
  Дело в том, что в 1680 году несмотря на все вышеизложенное мистер Пэррис решил покинуть Барбадос. Если бы он знал, чем это обернется... Что придется, потом глотать обиды и терпеть всеобщее презрение целых четыре года! А совесть ему ни очистить и во веки веков!
  Бостон. Вот в этом городе Сэлюэль Пэррис женился на Элизабет Эмбридж.
   1683 год, рождение дочери, которой дали при крещении имя Элизабет. В данном повествовании она будет зваться проще - Бетти Перрис.
  
  ТИТУБА
  
  ...Затем Бетти научилась говорить первые слова: "папа", "мама" "хочу кушать", "хочу спать", "Титу-убба"...
  Рабыню которая жила в их бостонском доме звали Титуба.
  
  
  Эна, бена, раба,
  Квинтер, финтер, жаба.
  Эна, бена, рес,
  Квинтер, финтер, жес!
  
  Титуба закончила свою считалочку и ткнула пальцем в Бетти. Девочка была намертво заворожена этой выходкой рабыни, она только фыркнула. Для Бетти слова Титубы были в новинку. Она в жизни такого не слышала! Поэтому и фыркала в ответ на вопрос:
   - Хочешь, расскажу что-нибудь волшебное?
  И рабыня действительно рассказала ужасную историю, в которой было три главных персонажа: священник, призрак убитого негра и великовозрастная вавилонская блудница из апокалипсиса. Священник живет на острове Барбадос в небольшой деревушке. На соседней плантации работает чернокожий раб. Вавилонская блудница пребывает в Аду.
  Священник проповедует среди негров:
  - Слушайте.
  Хозяин рабов довольно кивает, ходит в церковь и всегда оставляет там щедрое пожертвование. Пока все идет хорошо.
  Вот только однажды сказал плантатор священнику:
  - У меня ваше преподобие творится нечто страшное. Вот в чем дело: умер у меня раб. Умер, так умер. Бывает. Однако, боюсь, то что мы можем назвать его душой тревожит меня.
  - Почему? - спросил священник. - Садись возле меня и рассказывай про свою беду. Попытаюсь ее разобрать.
  - Его душа вылезает из могилы. Душа негра. Вы понимаете? Пугает моих детей. Все это происходит ночью. Да что моих детей, она пугает и всю близлежащую деревню...
  Священник сказал задумчиво:
  - Чую влияние старой вавилонской блудницы. Она это делает. Покидает Ад и летит сквозь толщу земли и воды. Поднимает души не заслужившие предсмертного покаяния. Я думаю, что здесь у морского обрыва блудница поднимается каждую ночь. Мне придется немного времени подумать, как вас от нее спасти. Пока приказываю, вам молится.
  Плантатор покорно кивнул головой:
  - Воля ваша, только помогите нам и нашим детям.
  Затем он встал и ушел восвояси.
  По своему обыкновению священник думал долго.
  - Призрак нападает на людей!
  Священник думал. Молился.
  - С этим домом ОН закончил, выноси тела!
  Священник думал.
  - У обрыва море разверзлось! Это выглядывает Ад!
   Священник думал. Молился...
  
  ***
  Похоже, Титуба также задумалась.
  - И как теперь бедным детям спать по ночам? - у служанки округлились глаза, и она развела руками так резко, что раздался звук рассеченного воздуха, а вслед за ним - пронзительный крик. Это закричали девочки, испугавшись, что негритянка их заграбастает.
  - Что они не могли спать? - это спросила кузина Абигайл.
  - Да, им казалось, что призрак лазит по домам, а скелет скребет поверхность каждой двери, а перед тем как убить кого-нибудь он окропляет дорогу возле кладбища кровью животного. По этой дороге потом понесут жертву - хоронить. - Внесла ясность Титуба.
  - Но, любое зло можно победить, - выдавила из себя испуганная Бетти, - так говорится в Библии.
   - Есть определенные слова, - сказала Титуба. - Ведь белые дети и их родители всегда сильнее даже негра-демона, - мрачно добавила она, пожала плечами. - да ведь моя мать и бабка даже не говорили на языке вашего народа господ....
  - Так! - Титуба опять ткнула пальцем в Бетти. - Белая детка ты хочешь услышать, как они избавились от этого упыря?
  - От вавилонской блудницы?
  - Да, очень хотим!
  - Точно? Тогда секунду, - негритянка задумалась на мгновение, пытаясь родить стишок, и так постепенно что-то стало ПОЛУЧАТЬСЯ:
  А священник взял водицу
  Что бы встретить Старую Блудницу;
  Разбить на морде
  Света знамень
  И сбросить в бездну
  Словно камень;
  Все прекрасно сделал он
  И разрушен Вавилон;
  И вот дух теперь спокоен
  - отступил бесовский воин.
  
  - Я буду это шептать перед сном. - заявила Бетти и загадочно улыбнулась кузине.
  - А, что, ты еще сегодня нам покажешь Титуба?- спросила у рабыни Абигайл.
  - Может на сегодня хватит? - И рабыня уже было, направилась готовиться ко сну.
  - Ты только расскажи! Пожалуйста! - попросила Бетти.
  - Что ж. Быть, по-твоему.
  
  Дер'туд, ртом, ртом!!! Никто не спрячется потом;
  Ртом!! Дер'туд!!!
  Она не ожидает и не спрашивает;
  И не гудит, забив свои уста сигнальным рожком.
  
  Вот и все. Девочки, возбужденные рассказами рабыни отправились спать.
  
  КОТТОН МЭФЕР
  
  Преподобный Мэфер проповедовал в Северной церкви Бостона.
  Посвятив себя борьбе с нечистой силой, этот священник снискал скандальную славу, после того как в 1688 году казнили прачку ирландку. Речь идет о так называемом "деле детей Гудвинов". Коттон Мэфер всесте со своим могущественным отцом Инкризом Мэфером разбирали это дело. Итог: повешенная прачка и книга о суде над ней.
  Инкриз Мэфер ректор Гарварда был весьма горд сыном. Книга разлетелась в мгновение ока. Сэмюэль Пэррис приобрел ее одним из первых.
  Сейчас в 1691 году эта книга вселяет в людей ужас. Печатный станок, родивший ее на этот свет, прибыл в Америку из Англии. В 1660 году его "осудили" к изгнанию за участие в революционной деятельности. Тогда много чего странного творилось. Например, прах Оливера Кромвеля был вырыт из могилы и повешен...затем обезглавлен.
  А книга эта...О! Её читали даже дети!
  "Памятные примеры вмешательства провидения" - вот как называлось данное произведение преподобного Коттона Мэфера; в типографии белые листки бумаги кладут под пресс, который под неусыпным взором охотника на ведьм, черной тушью запечатлеет самые кошмарные домыслы и фантазии.
  ***
  Сэмюэль Пэррис:
  - Ты хотел о чем- то рассказать. Помнишь?
  Коттон Мэфер:
  - Да, это так. Вот ответь на один вопрос, когда появился Дьявол?
  Сейлемский священник все еще находится в Бостоне. Время уже перевалило за полдень и близился вечер. Он дома у Коттона Мэфера.
  Сэмюэль Пэррис:
  - Ну, думаю на седьмой день. Ведь Адама бог создал по своему образу и подобию и значит, дьявола он создал также, но может, сделал его более возвышенным, чем Адама.
  Тогда Коттон Мэфер спросил Сэмюэля Пэрриса:
  - А как ты думаешь, было ли Зло до Дьявола?
  - Нет, не было! - ответил сейлемский священник.
  Коттон Мэфер:
  - Было! Я сейчас тебе поясню. Дьявол был совращен неким злым духом, жившим в хаосе. Он не мог творить. А предстал он перед молодым Люцифером в образе с четырьмя лицами: человека, птицы, рыбы и зверя.
  - Этот злой дух он старше Дьявола? - удивился мистер Пэррис.
  - Смотри: четыре лица! Если у него присутствует, лицо человека значит, человек тогда появился. Но это лицо человека неизвестной расы, так как состоит из человека и хаоса. Челохаос.
  Разворачивает сверток с изображением людей.
  - Вот это все люди описанные в Святом писании, то его нет даже здесь. Теперь о птице. Птицы появились на шестой день. Опять же.
  Разворачивает сверток с птицами.
  - Нет здесь такой птицы. Значит птицехаос.
  Разворачивая два последних свертков.
  Коттон Мэфер:
  - Рыбахаос. Зверохаос. И держалось это все на еще одном компоненте - Тьме!
  - Значит, злой дух обретал свои лица постепенно. Невероятно! Ни когда подобного не слышал. - сказал Сэмюэль Пэррис.
  Мэфер собирая свертки обратно:
  - Это пагубно повлияло на Дьявола и теперь это его и погубит. Теперь ты понимаешь, что наша Американская Святая церковь Богом избрана...
  Мысли о Дьяволе мучили преподобного Пэрриса всю дорогу домой.
   Значит Мэфер работает над новой книгой? О Дьяволе?
  
  БЕТТИ
  
  Финансовые трудности подкосили брата. Улучшение здоровья зависит только от денег.
  От этой мысли мистер Пэррис приходил в отчаянье.
  Не хочется мне связывать эти две вещи вместе, но истина есть истина.
  Итак, брат мистера Пэрриса умер. Для Абигайл это был настоящий удар. А Бетти, которая особенно чувствительна к перепадам настроения кузины пришла в такое уныние, что начала прятаться. Она пряталась в кладовке, пряталась на чердаке.
  ***
  20 января 1692 года.
  Подбежал.
  Вгляделся в тьму - ничего не видно.
  Через пару мгновений из-за тучи выглянула полная луна и осветила двор.
  Мистер Пэррис от окна бросился к двери, отпер ее, и не выпуская из рук распятия вышел на крыльцо.
  - Кто здесь?
  Возможно, этот человек возвращался откуда-то. Увидел в окнах дома преподобного свет. Услышал крики Бетти.
  Человек возможно удивился. Возможно, испугался. Так или иначе, ему стало любопытно. Он пробрался к окну и смотрел в него, периодически прячась за стволом осины.
  - Есть здесь кто?
  До уха преподобного донесся какой-то звук. Похоже это треск опавших веток.
  Тресь! Тресь!
  И еще добавилось скрипение снега.
  Х-р-р-р-р-р... Х-р-р-р-р-р...
  Неразборчивая фигурка человека показалась между деревьями. Пока трудно разобрать кто это. Нужно выяснить пока луна не спряталась за тучу.
  В такое время? Может это лесоруб?
  - Это ты Бишоп? - спросил Пэррис
  Неясный силуэт односельчанина не издал и звука.
  - Патнэм?- Продолжал задавать вопросы священник.
  Это человек явно из недоброжелателей. И Пэррис еще раз обратился к нему:
  - Поттер?
  Ответа не последовало.
  В Сейлем занесло неизвестно кого? Или это кто-то из местных?
  - Кто здесь?
  Выйдя на проселочную дорогу неясный силуэт, приготовился бежать. И побежал. Довольно быстро оказался у поворота. Затем скрылся из виду.
  Поттер, тьфу ты! Это конечно был он!
  Разгневанный и громко сплюнувший мистер Пэррис развернулся на каблуках и поспешил вернуться домой.
  Дочь продолжала лежать на полу. Рядом стояла перепуганная Абигайл.
  - Все хорошо... - сказал мистер Пэррис, беря дочку на руки.- Все хорошо...
  Священник отнес Бетти в детскую комнату, где она и уснула.
  - С рассветом пошлю кого-нибудь за доктором Григсом.
  
  БЕТТИ И АБИГАЙЛ
  
  Бетти и сама испугалась - настолько реалистично у нее получилось. Словно она уже давно тренировалась.
   - Этим случаем, - сообщила утром Абигайл, - уже многие заинтересовались, Поттеры... и от мала до велика остальные.
   - М-м-м... У меня язык малость опух. - Пожаловалась Бетти.
   - Это не удивительно, - заметила Абигайл, - ты ведь прикусила его, чуть ли не до крови. Помнишь? А?
   - Где Титуба? - Спросила Бетти. - Она сейчас здесь? Дома?
   - Нет, на дворе где-то. - Ответила Абигайл.
   - Что она делает? - Снова спросила у Абигайл кузина.
   - Работает, наверное, а старые кумушки за ней следят. - говорит Абигайл с улыбкой.
   Кроме девочек в доме был еще и мистер Пэррис. Священник малость нервничал из-за Поттеров, которым новость досталась первым.
  Титуба действительно была на дворе, и за ней действительно следили старые кумушки. Даже пристальнее чем могло показаться.
  - Да, все теперь как нужно. - Бетти усмехнулась и довольно зааплодировала сама себе.
  Похоже, она чувствовала себя хорошо. Бетти лежала в постели и, не смотря на вчерашнее сердце ее билось ровно. Она была сыта и охотно сейчас бы вздремнула.
  Но тут ее отец взглянул в окно. Мистер Пэррис увидел, что уже стало совсем светло. Он нервно крикнул:
  - Когда появится этот доктор! Абигайл я бы хотел, что бы ты все время была с Бетти и не слонялась по дому.
  Абигайл, которая отошла от дремавшей кузины, но после этих слов спустя несколько мгновений вернулась на исходную точку опять склонилась над Бетти.
  - Интересно, существуют ли мальчики и девочки колдуны и ведьмы?- Поинтересовалась Абигайл.
  - Ты что? Отец нас выдерет за это. - испугалась Бетти.
  - А девочек одержимых дьяволом? - кузина подмигнула.
  - Бедная Титу-у-уба.- засмеялась Бетти. - Она сама верит в это. Как это произошло вчера с отцом.
  - Ты припрятала одну из вещиц негритянки?
   - Какую это вещичку?
  - Ну, ту, которую ты вчера утром таскала по всему полю.
  - Ах, ты об этом...
  
  Они с Титубой бегали утром по полю с непонятной веревочной плетенкой. Девочка вскоре пожаловалась рабыне на усталость, хочешь не хочешь пришлось остановиться. Бетти сказала, что она думает об этом странном действии:
  - М-м-м, дурацкая игра!
  - Это не игра. - покачала головой рабыня.
  - Дурацкое действие!- крикнула Бетти.
  - Нет. Это называется ритуал. - спокойно пояснила Титуба.
  - Титу-уба, а как ты называешь те камни и кости? - спросила девочка.
  - Магические амулеты.
  Рабыня взяла свою малолетнюю хозяйку за руку, и они торопливо зашагали по направлению к дому.
  - А мне кажется, что это ты все сделала...
  
  Абигайл вопросительно смотрела на кузину.
  Бетти потрепала краешек одеяла и сказала:
  - Ах, ты об этом магическом амулете Титубы. Мы оставили его на поле. Но, когда я спросила ее о нем, она вернулась за ним. Снова принесла мне, показала какую-то отметину на ней и занесла себе обратно в хижину.
  - Ну, а сейчас как твой язык? - Абигайл рукой дотронулась до губ кузины.
  - Нет. Не надо прикасаться Абигайл. Ладно?
  - Ладно... - Девочка сделала шаг в сторону. - Ты лучше лежи, лежи.
  - Мррр?
  - Придется мне послушать дядю и остаться присматривать за тобой. - Абигайл хлопнула ладонью себя по лбу, вспомнив о приказании священника Пэрриса.
  
  Тем временем у Титубы на дворе забот было по горло.
  Таскала воду из колодца и поила гусей.
  
  - Пожалуйста, мне не в досуг мешать. - Бетти повернулась на бок. - Эх, Ти-тууба.
  - Спасибо Бетти, мне нужно немного подумать. - Абигайл села на пол возле кровати.
  
  ***
  Минуло минут пятнадцать.
  Казалось, все в доме впали в забытье. Ну, не все. Это Абигайл, которая сидя на полу, обдумывала план. Бетти, которая лежала на постели и ей снилось дерево с множеством уродств.
  Кузина Абигайл встала, закрыла дверь в комнату и с разбегу прыгнула на постель.
  - Слушай Бетти, скоро должен прийти доктор!
  - А я и забыла. - призналась разбуженная Бетти.
  - Ты хорошо себя чувствуешь?
  - Мне приснилась чертовщина!
  - Когда ты успела?
  - Не знаю. Но, чувствую себя уже хуже. Как вчера.
  - Может мне уйти? Я скажу твоему отцу.
  Но, что она могла сказать? Мистер Пэррис не видел свою дочь в эти часы. Изменений он не видел и просто ждал врача.
  - Мне дурно, дурно, дурно! - неудержимая в своем новом порыве Бетти стала колотить ногами спинку постели.
  - Тише. Ты же неплохо выспалась. - заволновалась Абигайл.
  - А мне плохо! - Вздорно вела себя Бетти, пыталась приподняться, но Абигайл не хотела получить нагоняй от дяди Сэмюэля и тщетно попыталась закутать ее в одеяло.
  - Что ты делаешь? Скоро придет доктор и тебе все ровно придется лежать!
  - Что нужно этому доктору? - Бетти явно сердилась. - Чего он заявится сюда?
  - Ты больна!
  - А ты?
  - Мне сейчас этого не нужно!
  - Почему? Ты боишься, встречи с доктором Григсом или ты не хочешь выполнять, то о чем мы условились?
  - Я еще не готова... - призналась Абигайл.
  Бетти не унималась, она захотела еще сильнее отпихнуть кузину, выбраться из постели.
  Грозно спросила у Абигайл:
  - За что мой отец нас накажет?
  - Тихо. За мальчиков колдунов и девочек ведьм.
  - А если меня они попытаются убить?
  - Тогда нет, нет! Молчи...Нет!
  Лицо Бетти побледнело как полотно. Абигайл видно из своего усердия сделала еще хуже. Ее усердные попытки уложить лежачего вызвали у кузины приступы морской болезни.
  - В сторону... - Бетти метнулась к краю кровати и ее начало тошнить на пол.
  - О, Боже!!!
  Абигайл отпрыгнула к стене, закрыв ладонью рот. Ну, теперь пора звать священника Пэрриса. Его дочери стало хуже! Ждать нельзя.
  - Дядя!!!
  БЕСЕДА ТРЕХ СВЯЩЕННИКОВ С ДОКТОРОМ ГРИГГСОМ
  
  С э м ю е л ь П э р р и с. Эти видения неспроста.
  Д е о д а т Л о у с о н. !!!
  У и л ь я м Г р и г г с. Но сейчас по сути дела страдают дети!
  Д ж о н Х э й л. Уж если Дьявол покушается на вашу паству, ему и возраст не имеет значения.
  У и л ь я м Г р и г г с. Так или иначе ваши дети преподобный, околдованы!
   С э м ю е л ь П э р р и с. !!!
  
  
  
  ТИТУБА И ДЕТИ
  
  Когда Бетти стало лучше, Абигайл вздумалось пригласить подруг. Вздумалось ей показать "чудеса" Титубы воочию.
  Это были:
  Эн Паттенем - девочка с плохим характером...
  Мэри Уоррен. Рослая шестнадцатилетняя девка; она еще играла в куклы; правда покладистая и податливая. Лучше и не надо до чего податливая! Ужас!
  Титуба прикрыла за собой дверь. Энн оглянулась с подозрением. Глаза остальных девочек глядели на рабыню с нарастающим любопытством.
  - Поворожишь нам? - сказала Бетти.
  Титуба прислушалась. Сегодня преподобный Пэррис может быть дома.
  - Отца нет дома. Начинай! - велела Бетти.
  - А что я получу за это? - спросила рабыня и хитро посмотрела на детей.
  Абигайл обратилась к Энн:
  - Дай свой гребеночек...
  ***
  Почти три часа Титуба рассказывала сказки, ворожила, плясала и произносила заклинания, пока ее не остановили...
  - Ну и как это нам понимать? - Нахально улыбаясь, спросила Энн Патнем-младшая.
  Титуба стараясь не обращать на её внимание продолжила пляску. Она не заметила как Бетти, Абигайл, Энн и Мэри окружили её и взялись за руки.
  - Хоровод! - крикнула почти в самое ухо рабыне Абигайл Уильямс и засмеялась. - Ха-ха!
  - Хоровод вокруг ведьмы! - подхватила другая девочка, Энн Патнем-младшая.
  Именно эти двое подхватили Мери и Бетти. Перед глазами девочек комната стала плясать и кружится.
  - Ведьма! Ведьма! Ведьма! Ведьма! Ведьма! Ведьма!- девочки кружили хоровод. И каждая при этом скалилась, во что горазда.
  Тут рабыня испугалась не на шутку.
  - Стой! Это не колдовство! - Раздался голос племянницы священника Пэрриса. - Стой! Нет колдовства! Во всяком случае, как мы это понимаем!
  Находящаяся рядом Энн спросила:
  - А что же это?
  Похоже Абигаул Уильяме знала ответ на данный вопрос.
  - Ба, да это же латынь!- Закричала она.
  Хоровод тут же распался. Девочки ошарашено переглядывались.
  - Латынь? Латынь?
  Абигайл подскочила к Титубе и одним неловким движением руки сорвала с ее головы гребень! Но при этом поранила палец.
  - Ай! Ай! Ай-яй! Ну что... Ах,ты...
  Титуба спасает разваливающуюся прическу руками. Заодно она решает отойти от девочек на два шага. А гребенок вылетает из поля зрения и как только он достигает пола, действие силы тяжести его тащит неизвестно куда.
  Дочь сейлемского священника произнесла:
  - Без сомнений это латынь!
  Бетти окинула всех самым невозмутимым взглядом и подвела итог:
  - Тит-у-уба! Ты знаешь латынь!
  Что это? Пришла расплата за болтливость?
  Рабыня не зная, что ответить потупила взор. Казалось она уменьшилась в размерах, лицо стыдливо скрылось за россыпью жестких волос.
  - Ах, ты папистка!
  Бетти с воинственным видом подошла к Титубе и сперва потянула ее за воротник. Это не дало результата. Абигайл, держа во рту свой израненный указательный палец, наблюдала. Затем Бетти подпрыгнула и ухватила рабыню за прядь волос, притянула к себе поближе и ударила лицо!
   Бац!
  Рабыня слегка покачнулась.
  Абигайл Уильямс посмотрела в сторону Мэри.
  - Чего стоишь рот раскрывши? Помогай, как не будь.
  - А я знаю, что нужно говорить, когда поймаешь ведьму за волосы! - нашлась что ответить рослая Мэри Уоррен.
  - Что нужно говорить? - сказала племянница сейлемского священника.
  - Можно? - неуверенным голосом спросила Мэри у Абигайл.
  - Давай! - кивнула та.
  - Чичер, ячер, сходитсся на дер: кто не дерет, того пуще за волосы драть, за косицы, за власицы, за единый волосок; не учись грешить, учись богу молиться, Христу поклониться! - по-детски стала скакать Мэри вокруг Титубы.
  Рабыня решила выдать все происходящее за шутку.
  - Ну, это ей богу смешно! - сказала она. - Ей богу смешно!
  Кулачок Бетти разжался, и прядь чёрных волос выскользнула.
  - А, что в этом тебя рассмешило Титуба? - первой поинтересовалась Энн.
  - Ведь как вы могли увидеть в этом латынь... - растерянно проговорила Титуба.
  - Это Абигайл распознала! - вспомнила Бетти.
  - И за это она меня уколола. Вот! - Абигайл показывала всем уколотый указательный палец. - Теперь шрам останется!
  - Ну не папистка я, не папистка! - повторяясь, как в лихорадке молвила рабыня. - Ну не папистка я, не папистка!
  - По-твоему я лгунья? - Возмутилась Абигайл.
  - Если ты всё время распространяла здесь латынь, знаешь, что мы с тобой сделаем? - кипела от ярости Бетти.
  - Бетти отхлещи ее еще раз по щекам! - велела Энн Патнем-младшая.
  - Абигайл ты не лгунья. Это Титуба! - кричала Бетти. - Это Титуба!
  - Отхлещи ее она лгунья! - настаивала на своем Энн.
  - Её слова так и хочется вынуть у себя из ушей! Ах, ты ведьма! - И с этими словами дочь священника набросилась на предполагаемую колдунью.
  Странное дело, но Бетти удалось усадить достаточно крепкую рабыню на пол. Далее она принялась ударять своими ладошками по щекам и носу Титубы, та даже не попыталась сопротивляться.
  Остальные девочки в это время одобрено закивали.
  - Ярка не ярка, баран не баран, старая овечка не ягнится, тут крест, тут крест, там крест, а тут, чтобы черт не влез! - произнесла все та же Мэри Уоррен.
  - А мой гребеночек? Он, наверное, исчез. Титуба применила магию и... - спохватилась Энн. Девочка выглядит явно расстроенной. Казалось на её глазах вот-вот выступят слезы.
  - Она не посмеет применять колдовство в доме моего дяди-священника! - Абигайл стала прохаживаться по комнате в поисках гребня.
  - Ты же говорила, что нет колдовства. - сказала Мэри Уоррен.
  - Не важно, она и по другому может!- Махнула рукой Абигайл.
  - Хорошо. - Сразу согласилась Мэри.
  - Это так? Тит-уба, это так? Отвечай ведьмарка!- Бетти пнула ногой негритянку.
  Под трехногим столом была пыль. В ней что-то загадочно поблескивало.
  - А вот там чего? Лежит что-то... Может ваша пропажа. - продолжая сидеть на полу молвила Титуба.
  А вот и гребень. Абигайл подняла его с пола. Он немного испачкался в пыли. Девочка сдула серые пылинки.
  - Вот, возьми его назад! - Вымученно улыбаясь, Абигайл протянула его Энн.- Пожалуйста. Бери.
   Энн заплакала:
  - Оставь его, это теперь ведьмен гребень!
  Если это ведьмин гребень тогда нужно отдать его ведьме! Не хотелось, бы иметь страшный колтун на голове! Такие вещи до добра не доводят.
  И слезы, которые, не переставая, текли из её глаз, подобно грозовым тучам нависли над розовым румянцем щек.
  - Ах! Ведуньи, для заклания. - Не понимая собственных слов, произнесла Бетти.
  Но Абигайл и не собиралась возвращать гребень Титубе, она со страшной силой ударила его об пол. По половицам запрыгали выломанные костяные зубья и медные ободки.
  Все ритмично гремит, какие-то слова и звуки произносятся.
  - Кулю, кулю, баба, не выколи глаза, поди, в кут, там девки ткут, тебе пряжу дадут, либо мочки клок, либо гребнем в лоб!!!
  - Что, здесь происходит!?
  ЭНН ПАТНЕМ
  - Что, здесь происходит!?
  Громкий голос раздался над ними.
  Это с верхнего этажа спускался священник Пэррис.
   - Что, вы скажите, ради Бога, здесь учинили?
  Ответа не последовало. Мистер Пэррис начал терять терпение. Причем это происходит достаточно быстро. И Титуба это знала.
  Абигайл испуганно покосилась на Энн.
  Боже, что это с ней! Она готова набросится на дядю! Глаза злющие! Прям горят как пламя ада!
  - Энн Патнем? - спросил преподобный. - А твои родители знают, что ты здесь?
  - Да-а. Знают. - неохотно сказала девочка.
  - Может тебе сейчас лучше уйти домой?
  - Нет. Вы же мне вреда не причините?
  - Я конечно рад тебя видеть. Ничего не бойся. - голос мистера Пэрриса стал мягче. - Почему ты подумала, что я причиню тебе вред?
  - Вы дурной человек мистер Пэррис! - неожиданно закричала Энн
  - Что?! - вновь вернулись гневные нотки в голос священника.
  - Мой отец говорит...
  - Что он говорит?
  - Он говорит, что вы не лечите своих детей! - продолжала напирать озлобленная девчонка.
  Пэррис опешил. В горле образовался ком.
  Паттнем-старший? Он ее подослал сюда? Что ему от меня нужно? Он что здесь? Наблюдает из темного угла за происходящим?
  - Но я... я... вызвал доктора Григса. - вынужден был оправдываться преподобный.
  - Григса? Ха-ха-ха. Да доктор сам сказал моему отцу о том, что с самого начала заподозрил в этом влияние колдовства! - нахально рассмеялась Энн.
  У Григса была беседа с Патнемами! Но, я тоже не сидел, сложа руки.
  - Я день и ночь молюсь. Я читаю проповеди, лишь бы детям стало легче! - уже не обращая внимание на то, как девочка повышает на него голос сказал мистер Пэррис.
  Бетти заметила на столе книжку в черной обложке. "Святая Библия". Подумать только они свершали эти жуткие пляски, они кричали, сорились с настоящей ведьмой. Занимались ворожбой! И все это в присутствии этой книги?!
  - Толку нет! - продолжала хамить сейлемскому священнику Энн Патнем. - Что от вас преподобный нет толку. Что от докторов нет толку.
  - Ты не можешь так говорить! Ты в моем доме! - вырвалось у мистера Пэрриса.
  - Священники жили и в нашем доме. Отец рассказывал мне о том, как это хлопотно. Священник священнику рознь.
  Бетти, словно лунатик, подошла к столу. Взяла надоевшую ей книгу. Обложка с изображением креста была непривычно холодной. Когда Библию брал священник Пэррис и читал, она становилась теплой. Тепло рук обычно ощущалась долго...
  
  БЕТТИ
  
  Библия пролетела как раз между Мистером Пэррисом и девочкой Энн.
  В этот момент Паттнем-младшая кричала:
  - Вы защитите меня?! Или пусть они меня убьют?!
  А священник кричал в ответ:
  - Во имя господа нашего Иисуса Христа! Скажи, кто тебя так мучает!
  Библия, шелестя пожелтевшими листками, проделала в воздухе дугу, раскрылась где-то посередине и небрежно брякнулась на пол.
  Священник обернулся на шум.
  - Отец, это я сделала. - еле слышно призналась Бетти.
  В первое мгновение мистер Пэррис не смог скрыть своего испуга.
  - Боже мой! - воскликнул он. - Неужели моя родная дочь способна на это?! Способна на откровенное богохульство?
  Бетти плакала:
  - Отец! Ты не верь своим глазам! Меня заставили это сделать!
  - Кто заставил тебя это сделать? - священник Пэррис продолжал недоумевать.
  - Она! - ответила дочь.
  - Кто?!
  - Наша Титуба! - Бетти ткнула пальчиком в сторону рабыни.
  - Ты гнусная холопская тварь! - священник подскочил к Титубе.
  Негретянка стремглав забилась в угол комнаты и поджала колени. Она ведь и раньше сносила побои. Но ведь раб может сносить побои по-разному. На Барбадосе она научилась это делать, как один раз - стойко. Как другой раз - совершенно желая, отрешиться от всего что происходит. Так она решила поступить и сейчас.
  Правда, сдерживать слезы было сейчас не легко.
  Сэмюэль Пэррис обвинял Титубу:
  - Это ты! Ты заставила её это сделать!
  В ответ с губ рабыни не слетело и звука.
  Энн Патнем поспешила вмешаться:
  - Чего молчишь ведьма?
  Но Титуба не проронила и слова...
  ТИТУБА
  
  Мери Уоррен и Энн Патнем ушли восвояси.
  - Вы только посмотрите на весь этот беспорядок! - священник окинул взглядом комнату. - Настоящий свинарник!
  Мистер Пэррис швырнул метлу Титубе:
  - Держи! Вымети здесь все хорошенько!
  Увидев рабыню с метлой в руках, Бетти и Абигайл с криком бросились бежать из комнаты. Мистер Пэррис удалился вслед за ними.
  
  Часть вторая
  
  СУДЬЯ ГОТОРН
  
  Среди ночи священник разбудил девочек.
  - Пошли к судье! - сказал он.
  Бетти и Абигайл молча одеваются. Свет горящего светильника режет им глаза.
  - Готовы? - спрашивает преподобный спустя пару минут.
  Детям осталось только обуться.
  - Обувайтесь быстрее и живо за мной!
  Спустились по лестнице. Далее проследовали на улицу, где их уже ждала запряженная повозка.
  ***
  В плохо освещенной комнате был шкаф с книгами, несколько стульев и стол над которым возвышалось приколоченное к стене распятие. Это кабинет судьи Готорна.
  - Доброй ночи сэр Готорн.
  - Приветствую вас ваше преподобие. - сказал судья, затем подошел к книжному шкафу, взял с него Библию и сел за стол.
  - Мы не поздно? - робко спросил Перрис.
  - Даже в столь поздний час буду рад вам помочь.
  На этом приветствия закончились и девочек подвели к столу. Служанка судьи падала мистеру Пэррису стул и он удобно устроился на нем возле книжного шкафа.
  - Теперь можешь нас оставить. - сказал Готорн своей служанке.
  Девушка молча удалилась, закрыв за собой дверь. Плохо освещенный кабинет ненадолго погрузился в тишину. Только зажженные свечи трещали, правда, довольно тихо.
  Бетти и Абигайл увидели как Готорн протягивает им книгу.
  - Положите руку на Святую Библию. Клянетесь ли вы своею бессмертною душою, призывая в свидетели Господа Бога, что обвинения, предъявляемые вами против ответчиков, истинны? - твердым голосом произнес судья.
  Девочки так и сделали. Поклялись, но продолжили свое молчание.
  Судья Готорн и священник Пэррис недоуменно переглянулись.
  Готорн:
  - Имена, девочки, нам нужны имена!
  - Имена тех, кто сделал это? - детям не оставалось ничего другого как задать незнакомому человеку этот вопрос.
  - Вот именно. - сказал судья.
  - Они скажут, я в этом уверен! - Вмешался в разговор Пэррис.
  Судья добродушно посмотрел на Бетти.
  - Итак! Вот ты! Мне известно, что тебя зовут Бетти. Ты дочь нашего глубокоуважаемого приходского священника. Начинай детка... Скажи: "я обвиняю..." И так далее.
  - Я об-виняю нашу ра-быню Тит-убу! - запинающимся голосом начала Бетти.- Я обвиняю ее в том что она подняв руки над обеденным столом творила заклятья, обвиняю ее в том что она хранит магические амулеты, она заставляла делась меня страшные вещи, папа...
  - Ты сейчас обращаешься к судье Бетти. - поправил ее преподобный.
  - Продолжай девочка. И да поможет тебе Бог!
  - Ти-туба подняв руки над обеденным столом творила заклятья, она чертила на полу разные знаки, она заставляла кружиться по соседнему полю в... ри-ту-але. Она так меня напугала однажды вечером, что я потом от нее пряталась. Она становится невидимой, садится мне на грудь, и я задыхаюсь. Когда она невидима, она валяет меня по полу. Заставляет кричать по-лягушачьи и лаять. Однажды я даже отрыгнула пищу на пол возле своей кроватки.
  - Бетти ты болела до этих случаев? - спросил судья Готорн.
  - Нет, сэр. Всё началось от Титубы. Я думала, что поэтому все умерли... - Бетти заплакала.
  - Да, я весьма соболезную вам мистер Пэррис. Потерять многих близких - это конечно весьма прискорбно. - сказал Готорн.
  - Спасибо вам на добром слове. - священник Пэррис был весьма польщен. - Однако, сейчас необходимо узнать кто донимает Абигайл.
  - Да, вы правы. Абигайл Уильямс поделись своими опасениями и страхами ради своей безопасности и безопасности всех добрых людей. Скажи: "я обвиняю..." И так далее.
  Абигайл говорила увереннее:
  - Я обвиняю рабыню Титубу! Я обвиняю нищую Сару Гуд! Я обвиняю фермершу Сару Озборн! Обвиняю рабыню Титубу в том что она наслала на меня заклятие! Мне являлся ее призрак, хотя сама рабыня пребывала в своей хижине. Я видела призраков Сары Гуд и Сары Озборн. Гуд два дня тому назад подошла ко мне вырвала у меня два волоска. Нищенка открыла способ летать на них за море на шабаш. Один волосок для Гуд, другой волосок - Озборн. Когда они как призраки явились мне прошлой ночью, то объяснили, что тела их спрятаны в заброшенном доме. Ведьмы были как птицы и как кошки. Призраки мучили меня.
  Затем наступила тишина. Слышен был лишь треск горящих свечей.
  Судья Готорн:
  - Я помогу вам. За такие вещи как колдовство у нас в Массачусетсе предусмотрена смерть. Для начала мне будет необходимо, встретится с окружным шерифом Джонатанам Корвином...
  
  СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ
  
  Вскоре мистеру Пэррису стало известно, что ордер на арест Титубы готов, выправлен по всей форме закона. Это случилось вечером 28 февраля.
  Раздался стук в дверь.
  - У меня для вас есть новости преподобный. - Сказал вошедший в дом гость.
  Это был высокий мужчина средних лет.
  - Я к вам от шерифа Корвина...
  Как и следовало ожидать, это был судебный пристав. И его работа на сегодня заключается в том что необходимо проинформировать Сэлюэля Пэрриса священника деревни Сейлим.
  - Ордер готов. - сказал пристав убедившись что Титубы нет в прихожей, но все же он старался говорить тихо и держатся ближе к двери.
  - А что с другими? - спросил мистер Пэррис также негромко.
  - Два остальных ордера готовы соответственно. Они на руках у мистера Корвина.
  - Когда я смогу ознакомится с тем, что предназначен Титубе?
  - Вам завтра доставят его домой.
   Сказав это, судебный пристав поспешно вышел.
  
  ШЭРИФ КОРВИН
  29 февраля 1692 года.
  Вообще-то Пэррису и не пришлось ждать пока ордер на арест Титубы принесут ему домой. Все вышло проще. Утром с рассветом священник отправился в гости к шерифу Корвину, возле дома которого он увидел арестную повозку и немало судебных приставов. Дверь ему отворил сам шериф. В холле у пылающего жаром камина толпилась масса народа главным образом это были тюремные начальники рангом повыше приставов. На столе стоявшем посреди комнаты лежало в развернутом виде три ордера. Шериф указал на тот с которым было необходимо ознакомится сейлемскому священнику. Подали завтрак.
  - Мне не чуждо купеческое дело, преподобный. - сказал шериф Корвин. - Я занимаюсь тем, что поддерживаю порядок на подвластной мне территории и еще продаю скот. В Вест-Индию. Вы, как мне известно, на Барбадосе держали травниковую плантацию.
  - Да. - сказал Пэррис. - Она досталась мне от отца.
  Разговор неминуемо перешел в торгово-финансовое русло. Окончательно освоившись у шерифа, сейлемский священник рассказал не только о своей, но и о соседней плантации. Рассказал и то, что случилось с его соседом.
  Пэррис:
  - Конечно, плантация соседа радовала его высокими прибылями еще в течении пяти лет, но затем его сахарный тростник поразила загадочная болезнь, сгноившая корневую систему растений и дальше соседу пришлось покинуть Барбадос, несчастный сел на корабль и отплыл на север, говорят он в дороге увидел добрый сон, правда, едва спустившись на берег, он спутался с каким-то жуликом, который по происхождению был то ли шведом то ли немцем, который по своей мерзкой натуре только этого и ждал, соседу всучили некий жалкий клочок земли, который был совершенно невозделанный, но если эту землю ему бы удалось освоить, то продать её можно было бы в пять раз дороже, а в край его занесло весьма опасный, так он и погиб сражаясь с индейцами где-то в Блу-Маунтин что в Новой Голландии...
  
  ***
  И вот когда Сэмюель Пэррис наконец вернулся домой Титубу уже арестовали.
  
  ***
  Когда гости разошлись, шериф Корвин пошел в свой кабинет и засел за книги. Книги по ведовству. Законы против ведовства...
  Вот он список. Авторы и документы приведены и вписаны в листок столбиком.
  - Генрих Крамер.
   - Якоб Спренгер.
   - Жан Боден.
  - Николя Реми.
  - Пьер де Ланкр.
  - статут о колдовстве Якова I.
  - статут Генриха VIII.
  - Статут Елизаветы.
  
  ЦЕРКОВЬ
  Церковь.
  Судья Готорн обратился к Сэмюэлю Пэррису:
  - В нашей церве проведена проверка?
  - Да.
  - Что она выявила?
  - Все готово для начала судебных слушаний.
  - Что с комнатой, в которую мы привели подозреваемых.
  - Ее также досконально проверили. Окна закрыли ставнями и завесили белыми тканями. Дымоход заткнули. Лишнюю мебель вынесли.
  Далее Готорн обратился к шерифу Корвину.
  - Ты всех собрал?
  - Всех.
  - Среди них есть повивальные бабы?
  - Есть.
  - Тогда я не имею ни чего против. Пусть приступают к осмотру.
  
  
  О САРЕ ГУД И САРЕ ОЗБОРН
  
  К вечеру двенадцать женщин присяжных начали осмотр подозреваемых.
  - Спасибо преподобный! - судья Готорн по-дружески похлопал Пэрриса по плечу.
  - Да, вы за сегодня много что сделали. - согласился с ним Корвин.
  - По этому я вас отпускаю домой отдыхать. - с великодушием в голосе продолжал говорить Готорн. - В качестве секретаря вы нам пока не нужны. Мы с шерифом, если вы не возражаете, запишем все сами.
  Из этого следовали, что на этот вечер следствием занимаются Готорн и Корвин. Выдав данным джельтменам писарные принадлежности и ключ от церкви, мистер Пэррис скрылся за дверью.
  Последний вечер затянувшейся зимы. Оставалось немного снега - залежавшегося от того и серого. Священник Пэррис пройдя немного по дороге, обернулся. Довольно необычно видеть освещенные окна церкви в такой час.
  Шериф Корвин вертел в руках ключ от церкви. Судья Готорн чинил перья. Мир женщин лежал по ту сторону двери в комнате увешенной белыми тканями.
  Покончив с работой, Готорн подошел к окну. Он увидел тоже, что и священник Пэррис - немного снега - залежавшегося от того и серого.
  Отойдя от окна, судья сел на свое место.
  - Послушаем, что они нам скажут. - произнес он.
  Наконец женская комиссия присяжных вышла к Готорну и Корвину.
  - Итак, я должен вас спросить видели ли вы на предоставленных для освидетельствования женщинах обвиняемых в ведовстве эти "отметины дьявола", "дьявольский соски" и тому подобные признаки? - спросил судья Готорн и велел шерифу Корвину перевернуть листки бумаги, на которых оказались фривольного вида изображения обнаженной женской груди, плеча и живота, срисованные Сэлюэлем Пэррисом из различных демонологий. Затем листки были перевернуты обратно.
  - Да. - ответили в один голос присяжные женщины.
  - У кого именно? - спросил судья Готорн.
  - У Сары Гуд! - отозвались женщины.
  - Что именно? - спросил шериф Корвин, вновь аккуратно переворачивая рисунки.
  - На её груди. Это дьявольский сосок. - заявила одна из присяжных.
  - А у остальных есть некоторые странности. - сказала другая.
  - И их тоже вы обязаны нам назвать. Это крайне необходимо для следствия! - подчеркнул Готорн.
  - Речь идет о Саре Озборн. Её тело как бы измято. И малокровно, что ли. Не напоминает оно нам тело праведной женщины. Скорее она явно нездорова. Да и может ли быть здоровье у такой? Всё что вы показывали нам мистер Корвин, сатана наверняка спрятал в помятое тело. За пролежнями спрятал. В душу... - с выражением проговорила самая старшая из женщин и сделала паузу для того что бы судья Готорн сделал необходимые заметки на бумаге.
  - Продолжайте, - примерно через полминуты произнес судья.
  - Вот всё что связывает её с дьяволом, скрывается за переломанными ногами, измятыми боками, она использует свой мятежный дух и мучает несчастных девочек!
  - ...и мучает несчастных девочек. - записал Готорн. - А что вы скажите насчет невольницы по имени Титуба?
  Шериф Корвин выдал судье чистый лист бумаги, на котором тот вывел: "Титуба".
  
  ТИТУБА
  
  - Так что с ней, по-вашему? - Повторил вопрос Готорн.
  Вперед выступила еще одна старуха. Один глаз её был мутным и мёртвым. Были у неё обвисшие белые щеки, красный нос и подбородок. Сказала она следующее:
  - Это ведь я осматривала невольницу по имени Титуба. Я осматривала её. Другие отказались. И кожа у нее как очищенный каштан, и созналась она что ведьма.
  Судья Готорн обвел всех пристальным взглядом:
  - Все слышали, что Титуба созналась?
  Женщины ответили утвердительно. Глядя на их испуганный вид, шериф Корвин утвердился в своем выводе: данные бабы лгать не могут.
  Старуха с мертвым глазом:
  - И выглядит невольница, так что сомненья нет. Только вы можете с ней совладать. Сущая напасть. Мучила беззащитных девочек.
  - Ну и... - произнес Корвин. - Что дальше?
  - Дальше я стала осматривать ее живот. Он у нее круглый и твердый. Как котел.
  Старуха прикасалась к животу Титубы дважды.
  - Холодные руки! - испугалась негритянка.
  - Теплые. - огрызнулась старая. - Это у тебя живот холодный.
  Но, Титуба думала по другому. Неведомо откуда взявшееся жара неоднородно пронизывала комнату.
  Старуха с одним глазом дотронулась до ее живота во второй раз:
  - Твердый и холодный.
  - Руки холодные! - дрожащим голосом сказала в ответ Титуба.
  - Тьфу! - злится старуха и накрывает ее живот серой ночной сорочкой.
  Негритянка треплет свое легкое одеяние, особенно часто она разглаживает складки на сорочке. Там где под серой тканью скрывается живот принятый одноглазой старухой за котел.
  - Он у нее круглый и твердый. Как котел. - в последствии говорилось старой присяжной.
  - Такое возможно. Чаще можно увидеть у ведьм. Это их отличие. - подхватил Корвин.
  - Какие еще признаки? - молвил судья и обмакнул гусиное перо в чернильницу.
  - Холодный. Живот еще был у Титубы холодным. А мои руки теплые. Мерзавка... - начала говорить старуха, но затем осеклась.
  После паузы одноглазая присяжная продолжила:
  - Я говорю про Титубу... Так она утверждает что мои руки дескать холодноваты для нее. Слыхано ли! Что мне врать то!
  
  ШЭРИФ КОРВИН
  
  - Интересно. - заметил Корвин.
  - Что мне врать то! - повторила женщина.
  - Весьма похоже на капризы ведьмы. - кивнул судья.
  - Может, проверим? - спросил шериф.
  - Что? - поглядел на него вопросительно Готорн.
  - Да, проверим, холодны ли руки.
  - Проверяй.
  Корвин попросил старуху подойти к столу. Затем он схватил ее вековую руку и зажал между ладонями. Ощутил шероховатость костей скелета, старость кожи. Шериф несколько раз моргнул и отвел глаза в сторону судьи.
  - Теплая. Определенно не холодная. - сказал шериф.
  Старуха с тенью смущенной улыбки на лице вернулась на свое место. Судья и шериф продолжали сидеть, рядом смотря друг другу в глаза.
  - Теплая?
  - Да.
  - Неплохо ты это... - прошептал судья. - А я уж подумал...
  - Чего? - удивился Корвин.
  - Взбаламутишь дело-то. - судья говорил это напряженно.
  - Ничего. - шериф отвечал спокойно.
  - Все же пока ты успокой присяжных. - приказал шепотом Готорн.
  - Прошу всех проделать тоже. Обменяйтесь рукопожатиями. - громко объявил шериф женщинам.
  "Ну вот, начинается", - подумал Готорн, когда увидел, что на лицах присяжной комиссии выступает недоумение, и как они стоят переглядываясь.
  Немного погодя дар речи вернулся к самой старшой. К той, что осматривала Сару Озборн. К той, что стояла в середине.
  - Последуем примеру, уважаемого шерифа, - сказала она. - Давайте и мы обменяемся рукопожатиями. Не побоимся; не смущаясь.
  Странно и немного смешно выглядело это. Каждая сжимала руку товарки и делала это с характерным только для себя рвением. Одна подобно захвату горсти мелких яблок, сверкая ногтями. Другая обхватывала всю кисть целиком. Остальные неумело: как поймав вора, как вырвав сорняк с корнем, как продев руку в узкий кувшин. Судья и шериф увидели в этом новые интересные формы приветствия: правая рука тянется здороваться с левой, левая с левой, сталкиваются между собой указательные пальцы, трется мизинец о мизинец. Забыв правила делают это втроем.
  Наконец все женщины попарно слились для теплообмена.
  Наперебой заявив о положительных результатах, присяжные затем попросили судью:
  - Можно нам разойтись по домам?
  Готорн кивнул:
  - Да, вы сегодня проделали для нашей общины хорошую работу. Благодарю вас.
  "...благодарю вас. Как вы сейчас похожи на заговорщиков - мужчин!" - добавил по себя судья.
  - Большое спасибо. - сказал в свою очередь шериф и пройдя через комнату отпер входную дверь.
  
  ОБМАНЩИК КОРВИН
  
  - А ведь мы с тобой тоже сослужили службу приравненную к доброй проповеди. - произнес Готорн. - И это верно! На этих присяжных вытянем все дело. На них можно положиться.
  Шериф неохотно произнес:
  - Не совсем.
  -А? Сомневаешься? - удивился судья.
  - Прости, конечно, за эту идею с рукопожатиями. - извинился Корвин.
  - Что ты... - замахал руками судья.
  - Да только неправду я сказал. Соврал тебе. Руки у той старухи холодные.
  Готорн сказал покривившись:
  - Молчи лучше об этом.
  - Так ты догадался, я вижу. - шериф не преминул ответить с натянутой дружелюбной улыбкой.
  - Не могло быть, что б неприметно у всех руки были теплые. - рассуждает судья угрюма.
  - Их можно понять. - пожал плечами Корвин.
  - Да, это тебе не с пьяницами бороться. Ни мелкие кражи рассматривать. - Готорн продолжал мрачнеть.
  - А все же ты понял, почему они так поступили? - спросил судью шериф.
  - Сразу понятно! Для дела можно и соврать. Совместная ложь и вот она крепкая присяжная комиссия. - в итоге удалось подвести итог Готорну.
  - Да и по домам они спешат. Зачем искушать судьбу.
  "Ну вот, сказано - не искушай!", - подумал Готорн.
  
  СОН МИСТЕРА ПЭРРИСА
  
  Одна чернокожая девчонка решила покинуть жестяную хижину для того, что бы осмотреться. С моря дул сильный ветер и сильно взъерошил волосы на ее неприкрытой голове. Ветер через хижину гнал воздух к привычному для этих мест выросшему из пепла черному обгорелому лесу, хижина буквально сама много лет назад развернулась к лесу и образовала своеобразный коридор для ветра. Дальше негритянка подняла с пепла влажную покрытую черным налетом метлу, встряхнула ее. Разгоняясь босыми ногами, она попыталась подняться в воздух. Но, ее окрикнул странный молодой человек в черном камзоле.
  - Эй, - молодой человек издал крик, - погоди-ка!
  Негритянка, не останавливаясь, сделала поворот.
  Боже!
  Она почти взлетела!
  Только скорость была слишком мала. Делая гигантские шаги на фоне леса, девчонка приближалась к хижине.
  - Бесшумная как ведьма?- Бросила она вопрос из далека парню.- А, как же догадался, что маленькая девочка вышла из дома?
  Метла остановилась возле парня, который оказался чуть больше этой девчонки, но выглядел старше.
  Незнакомка проговорила с неким наслаждением на устах:
  - Было с утра зябко, и я решила полетать в окрестностях. Ведь это здорово!
  Чернокожая девчонка - это Титуба. Молодой человек - преподобный Пэррис.
  Пэррис:
  - Что ты делаешь?
  Титуба:
  - Я летала на метле над Барбадосом.
  Пэррис (с придыханием):
  - Проснулся а тебя нет... Я тебя хотел...
  Титуба обернулась. Ее лицо как у змеи покрыто чешуей.
  Молодой Сэмюэль Пэррис отшатнулся в сторону.
  Титуба произнесла, ворочая раздвоенным на конце языком:
  
  Дер'туд, ртом, ртом!!! Никто не спрячется потом;
  Ртом!! Дер'туд!!!
  Она не ожидает и не спрашивает;
  И не гудит, забив свои уста сигнальным рожком.
  
  ***
  Проснулся мистер Пэррис в холодном поту.
  - Титуба! Ах ты, подлая тварь! - закричал священник.
  В комнате светло.
  - Настало утро?
  Бетти стаяла у его кровати.
  На стуле возле кровати священника напротив его оплывшей свечи стоял подсвечник из детской комнаты. Свеча горела на удивление ярко. Ночная рубаха Бетти сияла белизной. Священник мог вполне признать в своей дочери ангела с небес. Правда, голос этого "ангела" звучал грозно. Скорее всего, как у ангела сатаны.
  Бетти произнесла:
  Дер'туд, ртом, ртом!!! Никто не спрячется потом;
  Ртом!! Дер'туд!!!
  Она не ожидает и не спрашивает;
  И не гудит, забив свои уста сигнальным рожком.
  Да это же тарабарщина из его сна!
  Выходит, ведьма говорила голосом Бетти?
  - Что происходит Элизабет? Иди спать!
  - Это Титуба...
  - Что значит Титуба?! Ты не слушаешься меня?
  Дочь ответила отцу:
  - Ты строгий, я тебя боюсь.
  - Иди спать Бетти! Сейчас же! - закричал мистер Пэррис.
  Бетти заплакала и выбежала из комнаты.
  Священник выскочил из кровати и помчался к письменному столу. Стал писать на бумаге.
  Как там она говорила?
  Дер'туд, ртом, ртом!!! Никто не спрячется потом;
  Ртом!! Дер'туд!!!
  Она не ожидает и не спрашивает;
  И не гудит, забив свои уста сигнальным рожком.
  ???
  Данным стихотворением необразованная рабыня назвала смерть аж на двух языках, немецком и французском.
  Как там? Дер'туд?
  Дер'туд - измененное от немецкого Der Tod - смерть, как слово вырванное из фразы "Der Tod kommt ungelladen" - смерть приходит неприглашенной.. .
  Слово "ртом" анаграмма французского "mort" = "r-t-o-m" - смерть, как в фразе "La mort n'attend et ne demande" - смерть не ожидает и не спрашивает;
  Четвертая строка данного стиха. "И не гудит, забив свои уста сигнальным рожком" - это видоизмененный латинский афоризм "Смерть, приходя в свое время, не гудит в сигнальный рожок".
  Все это рассуждения. Но они верны.
  Поэтому в итоге у преподобного Пэрриса получилось:
  
  Смерть, Смерть, Смерть!!!
  Никто не спрячется потом;
  Смерть !! Смерть!!!
  Она не ожидает и не спрашивает;
  И не гудит, забив свои уста сигнальным рожком.
  !!!!
  Смерть?
  Мистер Пэррис подумал об умершей жене.
  Ах, Элизабет если бы я знал, что здесь происходит!
  
  Часть третья
  
  САРА ГУД
  
  Сара Гуд не пользовалась большой любовью в деревне Сейлим.
  Это всеобщее суждение было озвучено Мартой Кори, которая сказала:
  - Вполне понимаю, почему дьявол сделал ведьмой именно ее; она лентяйка и грязнуля, и на уме у нее отродясь ничего доброго не бывало.
  Отец Сары Гуд покончил с собой. Утопился. Случилось несчастье в 1672 году, когда Саре было 17 лет. По закону она была несовершеннолетняя и не могла получить свою долю наследства.
  Однако необходимо рассказать историю с самого начала.
  Нищая Сара Гуд родилась в достаточно богатой семье. В девичестве фамилия ее была Солларт.
  
  И вот однажды ранним осенним утром в 1672 году, мистер Солларт-старший вышел из дому и направился к озеру.
  Мистер Солларт вытащил весла из воды и уложил их поверх лодки крестом. Еще раз проверил карманы полные камней.
  ... " Этот день мне памятен. - Сара Гуд помнила каждую мелочь. - После этих событий моя жизнь стала совсем другой. Как будто день сменился ночью. А дальнейшие склоки за наследство превратились в нескончаемый ураган, который всегда шел впереди меня. Он превращал лелеянные в моих мыслях семейное счастье в разбросанное птичье гнездо. Кто заступился за меня?.. У моего брата больше прав на наследство. Надо ему помочь. Матушка и ее новый муж лесничий держат нас в своей ложной семье. Хорошо бы напомнить брату о своем существовании. Сейчас день, но вечером он вернется... Не пойму, неужели нельзя взять наследство и разделить его между детьми? О, мой брат. Ты ведь знаешь, что мне двадцать один год, двадцать один год отроду. Я самая младшая. Стала недоброй наша с тобой матушка. У нее ведь от нашего отца девять детей. Я так говорю, что бы ты меня понял!
  Так вот день смерти моего отца мне памятен. Мы все сидели дома. Все дети. Оживленно болтали. Четыре года назад это было естественно нам оставаться дома одним. Я сказала "дети"?
  
  
  Господь- Пастырь мой;
  я ни в чем не буду нуждаться.
  Он покоит меня на злачных пажитях
  и водит меня к водам тихим,
  подкрепляет душу мою,
  направляет меня на стези правды
  ради имени Своего.
  Если я пойду и долиною смертной тени,
  не убоюсь зла, потому что Ты со мною;
  Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.
  Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих,
  умастил елеем голову мою;
  чаша моя переисполнена.
  Так, благость и милость да сопровождают меня
  во все дни жизни моей,
  и я пребуду в доме господнем многие дни.
  
  На последней фразе голос его дрогнул. Лодка покачнулась. Гладкая поверхность озера показалась бездонной бездной, необъятным океаном. Всплеск! Звук воды едва не разорвал барабанные перепонки. Камни в карманах камзола ожили, и стали похожи на необузданных зверей. Отбиться от них нет никакой возможности так, как руки затянуты в длинные рукава. В принципе мистер Солларт и не собирался сопротивляться.
  Это был уход из жизни усталого человека.
  Теперь спустя ровно двадцати лет его дочку обвиняют в применении неких отвратительных искусств, известных под названием колдовства и ведовства", от чего Сара Биббер, Элизабет Хаббард и Энн Патнам "мучились, страдали, не знали покоя, испытывали боль, худели и чахли.
  ПУЛЛМЭН
  Под таким достаточно неопределенным именем, представим себе мужчину - первого мужа Сары Солларт. Кто же он был такой? Был ли он богат?
  Он был никем, девушка полюбила его из чувства пуританской жалости. Да, бывает и такое. Ответ на второй вопрос уже получен. Были ли у него долги?
  Как известно у долгов есть дурное качество, которое именуется пожиранием средств. Имущественные средства пожираются вместе с должником. Судьба кажется несправедливой, но что может она сделать? Пройти мимо, когда у нее на пути возникает очередной банкрот.
  
  ДОПРОС ТИТУБЫ
  
  Судья Готорн:
  - Почему ты истязаешь этих бедных детей? Что они тебе сделали?
  Титуба:
  - Все не так. Просто болезнь несчастных девочек привлекла ко мне много ненужного внимания.
   - Почему ты сделала это?
  - Я не сделала ничего. Я не могу сказать, когда свершилась работа сатаны.
  - Дьявол говорит с тобой? Он сказал, что собирается сделать с Бетти Пэррис и Абигайл Уильяме? Эти двое ведь твои подопечные.
  - Нет, он не говорит мне ничего.
  - Ты никогда не видела кое-что в некоторой форме необычное?
  - Таких вещей я никогда не видела.
  - Какие дружественные отношения связывают тебя с дьяволом, кто он по-твоему? Припомни все разговоры с ним и говори правду.
  - Истинного дьявола должен знать каждый!
  - Истинный дьявол в этом году уже много чего натворил. Он явно действует в нашей округе и только ты можешь сказать кто или что ему помогает.
   - Люди его помощники. Вчера я видела несколько из них. Здесь в церкви. Когда меня арестовали. Меня и еще двоих, которые могут быть пособниками сатаны и делать все эти ужасные вещи.
   - Это были Сара Гуд и Сара Озборн?
   - Те, которые причиняют вред девочкам. Я видела их вчера вечером. У меня была теплая вода и я мылась в пристройке. Я не знала, что они ведьмы пока одна из них не попросила наслать порчу на девочек. Если не повинуюсь, меня ждут подобные мучения. А далее они сами сделали бы свою работу. Я действительно согласилась с ними.
  - Они сделали так, чтобы ты напала на детей вчера вечером?
  - Да. И сожалела. Хоть они не мучили меня. Я теперь больше опасаюсь гнева Бога.
  - Но, зачем ты согласилась?
  - Обречь девочек на страдания меня вынудила черная собака, а две огромные кошки, черная и рыжая, заставили прислуживать им. Панический страх овладел мною, когда они принесли мне нож!
  - С этим ножом ты напала на Энн Патнем-младшую?
  - Да.
  - Что тебе приказали сделать с Энн Патнем-младшей?
  - Отрезать девочке голову...
  Далее рабыня сказала какими сверхъестественными силами владеет каждая из ведьм. Какого злого духа призывает каждая в отдельности.
  - У Сары Гуд - желтая птица!
  Рассказала, как ее брали на шабаш. Как она туда летела на шесте в окружении других ведьм, рассказала о встретившем их колдуне, это был крепко слаженный мужчина в огромной остроконечной шляпе.
  - На шабаше они набирались сил для дальнейших дел магии. Получали указания от колдуна.
  Судья Готорн:
  - А кто по-твоему более искусен в вызове злых духов?
  Титуба ответила:
  - Сара Гуд...
  
  ДОПРОС САРЫ ГУД
  
  - Сара Гуд, с кем из злых духов ты знакома?- Спросил Готорн нищенку.
  - Ни с кем. - Не задумываясь, ответила та.
  - Разве ты не подписывала договор с дьяволом?- Продолжал вопрошать судья.
  - Нет. - Отрицательно помотала головой Сара Гуд.
  - Зачем ты вредишь этим детям?
  - Я ничего им не сделала. Да и не опустилась бы никогда до этого! - Уверенно проговорила нищенка.
  - Тогда кому ты поручила вредить им? - Задал каверзный вопрос Готорн.
  - Я никому этого не поручала. - Продолжала настаивать на своё Сара Гуд.
   Судья был намерен допрашивать еще и еще... Вопросы были составлены заранее. В их построении было видно чередование. Один из них должен выдать в ней ведьму. Он не зря решил обратиться к своему первому вопросу.
   Судья Готорн:
  - Какую тварь ты наняла для этого?
   Сара Гуд:
  - Никакую - на меня возвели напраслину.
  - Значит, это ты сделала самолично. - Сделал вывод Готорн.
  - Нет! - Воскликнула Сара Гуд
   - Есть свидетели, которые утверждают, что ты выходила из дома преподобного Пэрриса, бормоча проклятья. - Напомнили нищенке.
  -Я не бормотала проклятья, это были слова благодарности преподобному Пэррису за милость оказанную моему ребенку. - Объяснила суду та.
  - Может все-таки имел место договор с дьяволом? - Вновь обратился к заранее подстроенному чередованию Готорн.
  - Нет. - Продолжает упорствовать Гуд.
  - Околдованные дети опознали в тебе того, кто причиняет им эти невыносимые страдания! Они все, глядя на тебя и присягая суду именем Господа нашего, назвали тебя виновной в своих мучениях! Ты одна из тех, кто околдовала детей нашей общины!
  Стоны. Крики. Абигайл страдает больше всех! Она в руках Сары Гуд! Падает в проход между скамьями. Никто не решается к ней подойти пока судья не велит сделать это ведьме.
  И охрана подвела ведьму и Абигайл встала на ноги.
  - Сара Гуд! Ты видишь теперь, что ты сделала? Почему ты не говоришь нам правду? Почему ты продолжаешь распространять свои гнусные чары? - Возмущался суд.
  - Я никогда этого не делала! - парировала на их проклятья Сара Гуд.
  Судья Готорн велел детям:
  - Посмотрите на нее и скажите...
   Затем спросил:
  - Эта ли это особа вредит вам?
  Они посмотрели на нее и ответили, что она "одна из тех".
  В доказательство своих слов девочки завопили, словно от боли, и начали прикидываться, будто их кто-то щиплет или кусает или у них отнимаются руки и ноги. По всей видимости, на том этапе разбирательств еще не все девочки знали, кого из них мучает дух,
  В протоколе сказано:
   "Вскоре все забились в припадке".
  
  ***
  Сара Гуд:
  - Я знаю, обвиняюсь не только я. Спросите у остальных. Это была не я.
  - Ну, так кто же это был? - Поинтересовался судья Готорн.
  - Не знаю, кто-то из тех, кого вы приводили в молельный дом. - Заявила Сара Гуд.
  - Мы привели в молельный дом тебя. - Напомнили ей.
  - Да, и еще двоих. - Внесла ясность нищенка.
  Судья Готорн:
  - Так кто же из них мучает детей?
  Сара Гуд
  - Их мучает Осборн.
  ***
  - Что это за слова ты обычно бормочешь вдали от людского жилья? - Судья Готорн продолжил допрос согласно выдвинутому Саре Гуд обвинению.
  - Если я должна сказать то я скажу. - Ответила та.
  Судья решил согласиться. Правда он не поверит ни единому слову.
  - Ну, говори тогда. - Таково было его решение.
  - Это заповеди. Божьи заповеди. - Сказала Сара Гуд.
  - Какие ты знаешь заповеди? - Поинтересовался в свою очередь суд.
  - Скорее это псалом. - Смущенно решила уточнить нищенка.
  - Какой именно псалом?
  На этом Сара Гуд и замолчала. Потупила взгляд. Тихо сказала несколько странных слов и снова замолчала.
  Судья продолжал:
  - Кому ты служишь?
  - Я служу Богу. - Стараясь выглядеть невозмутимой, ответила Сара Гуд.
  - Какому Богу ты служишь? - Потребовал конкретных разъяснений Готорн.
  Шериф Корвин взглянул в сторону судьи. Одобрительно кивнул. Затем заметил, как нищенка вдыхает разреженный воздух душного помещения.
  Ну, держись ведьма! Эти вопросы самые легкие! Дальше тебе придется труднее!
  - Богу, создавшему и небеса и землю!
   Эти последние слова Сара Гуд выпалила достаточно зло.
  - Но ведь ты четко не можешь произнести, ни одной заповеди, ни одного псалма!
  - Я знаю! - Закричала в отчаянии нищенка. - И если я пойду и долиною смертной тени... ни убоюсь я зла...
  - Продолжай! - В один голос выкрикнули все, кто находился в молельном доме.
  - Тише! - Готорн привстал с судейского кресла. - Обвиняемая должна сказать весь псалом, не дрогнув голосом. Без запинки.
  - Я должна, ради своей жизни должна! - Состояние нищенки было шоковым. - И если я пойду и долиною смертной тени... ни убоюсь я зла...
  Повторила она это и еще раз.
  - Слушай меня внимательно Сара Гуд - Сказал судья Готорн. - Здесь в молельном доме ты вообще в состоянии сказать, что-либо без помощи Сатаны?
  - Люди, люди! Я все сама. Я тут сама! - Взмолилась Сара Гуд.
  - Этот псалом называется "Господь - пастырь мой"! Не удивительно, что ты его не знаешь. Здесь в молельном доме как я уже понял, тобой пытается руководить демон. Отступись от бедных детей!
  - Я должна прочесть этот псалом! - Озираясь по сторонам, кричала нищенка.
  Её взгляд встретился со взглядом детей-доносчиков. Те явно уповали на то, что Сара Гуд не вспомнит ни одной заповеди и ни одного псалма. Даже ценой собственной жизни. По этому они переживали не на шутку.
  У Абигайл сдали нервы, она выкрикнула:
  - Ха! Она не может произнести! Значить она ведьма!
  Всем показалось, что это голос обиженного ребенка. Абигайл Уильяме выразила в этих воплях радостную ноту злорадствования поверженному врагу. И враг все понял.
  - Тебе Сара Гуд не спастись! - Подвел итог Судья Готорн. - Ни телом, ни душой! Если ты не можешь прочесть псалом, значит ты ведьма...
  
  ДЖОН ПРОКТОР
  
  Джон Проктор один из самых трудолюбивых людей округи сказал, ссылаясь на здравый смысл:
  - Если этим девчонкам дать волю, так мы все тут скоро станем ведьмами и демонами; так что надо бы их привязать к столбу да и выдрать как следует.
  
  Часть четвертая
  
  АБИГАЙЛ УИЛЬЯМС
  
  Все пуритане молятся. В своих молитвах они просят Господа избавить детей от колдовства.
  Что ваши молитвы для этих девочек? Взять хотя бы Абигайл. Вот она села на пол и обхватив лоб ладонями, раскачивается как одержимая. И только три смертельные тоски съедают ее душу оставляя черную темноту:
  Мне голодно!
   И холодно!
   А главное мне скучно!
  И она переворачивала чугунные котлы. Играючи подбрасывала в воздух вынутые из камина пылающие паленья.
  Забежала в очаг, как будто собиралась лезть в трубу что бы выбраться на крышу.
   Пасха в 1692 году выпала на 11 марта...
  Странно себя вела Абигайл на эту пасху...
  Вот некоторые заметки написанные преподобным Деодатом Лоусоном гостившем у Пэрриса.
  Когда пропели псалмы, Абигайл обратилась ко мне:
  "А теперь вставай и говори свой текст".
  После того как он был прочитан, она сказала:
  "Это очень длинно".
  После полудня, когда я сослался на свое учение, Абигайл Уильямс заявила:
  "А я и не знала, что у тебя есть какое то учение. Если ты о нем и говорил, то я забыла".
  
  ***
  Видно что по прошествии почти двух недель заточения в тюрьме Сейлема Титуба всё же отступилась от детей. Как только Абигайл и Бетти стало известно о том, что рабыня признала себя ведьмой они моментально сообразили что им делать дальше.
  - Титуба больше не является нам! - С видимым облегчением признались эти двое.
  Судья принял их заявление. Он признал Титубу официально пойманной первой ведьмой. Однако с вынесением приговора не спешил. В тюрьме томились еще две подозреваемые. Это две Сары. Сара Гуд и Сара Озборн. Несознавшиеся. Ему нужен был союзник в борьбе с этими упорствующими.
  Конечно, из этого следует, что Титубу будут держать в заточении. Выносить оправдательные приговоры пока не разгорится настоящее пламя? Это ещё рано.
  Теперь дело за рабыней.
  
  ДЖОН ПРОКТОР
  
  Фермер Джон Проктор названый выше самым трудолюбивым и здравомыслящим рассказал своему соседу о таком случае в своем доме:
  - Когда моя служанка Мэри Уоррен впервые забилась в припадке, я посадил ее за прялку и пригрозил выпороть; припадок немедленно прекратился, но, увы, не надолго: на следующий день мне пришлось уехать из дома, и все началось сначала...
  
  ДОРАТИ ГУД
  
  Племянница преподобного Пэрриса помнила дорогу к судье. Не прошло и трех дней как она была уже у него...
  - Случилось что-то мисс Уильямс? - спросил судья Готорн.
  Абигайл (показывая свои оцарапанные руки):
  - Вот как со мной поступают теперь ведьмины прихвостни за то, что я выдала их хозяев!
  - Это ужасно! - воскликнул Готорн.- Но, кто мог так вам навредить?
  - Дьявольское создание которое необходимо было сразу же схватить. - сказала девочка.- Я говорю сейчас о Дорати Гуд. Она дочь гуди Гуд.
  - Как это произошло? - поинтересовался судья.
  Абигайл спросила:
  - Мистер Готорн, сколько прошло с тех пор как вы арестовали, гуди Гуд?
  - Три недели. Хотя уже без малого четыре недели. - ответил судья.
  - Так вот мистер Готорн, случилось это сегодня утром. - Абигайл Уильямс начала свой рассказ. - Пока мой дядя Сэлюэль Пэррис вместе с моей кузиной Бетти гостят у судьи Сьюэлла, я дома живу одна. На хозяйстве остался наш слуга Джон (индеец). Сегодня утром он (Джон) готовил завтрак и топил печь. Я проснулась, когда меня Джон позвал к завтраку, потом он ушел. Дверь осталась открытой. Мистер Готорн... ах, если бы я предчувствовала! Еще завтракая, я слышала что где-то в доме плачет женщина. И еще слышится детский голос.
  - Вы испугались мисс Уильямс? - спросил судья
  - Я не испугалась, потому что их было еле слышно. - объяснила Абигайл.
  - Прошу вас продолжать. - сказал Готорн.
  - Закончив есть, я отправилась в свою комнату. О голосах я и думать не думала. Просто забыла, что они были. В комнате я села на кровать и помню, что услышала шорох. Подумала про мышей, которые иногда появляются в доме, самое главное не пугаться, а постараться прогнать их. Для этого обычно беру небольшое полено и стучу по полу, надо загнать мышь в нору. Я взяла полено, которое приставлено к одной из ножек кровати и постучала по полу. Шорохи сменились детским плачем. Похоже, плакала девчонка. От испуга я выронила полено, а еще больше меня напугало по, что звуки доносятся из-под кровати! Как я оказалась на середине комнаты - не помню. Наверное, сама с кровати спрыгнула! А вокруг меня с криком бегает некая девочка лет пяти. Я произнесла молитву и упала без чувств...
  
  ***
  Узнав, что племянница отлучалась из дому, преподобный Пэррис не стал ругать ее. Он, похоже, был доволен. Абигайл научилась делать это и без его помощи...
  После того как судья записал показания, он отвез Абигайл домой. А Дорати Гуд была арестована.
  
  ГОТОРН И КОРВИН
  
  Вот на дороге показался некий наездник. Без всякого сомнения, этот одетый во все черное человек ни кто иной, как судья Готорн. Неожиданно наездник спешился. Он решил на некоторое время оставить свою лошадь топтаться у обочины и широко расставляя ноги при каждом шаге стал пересекать серую полосу распаханного поля. Судью непременно влекло в лес, который по этой поре напоминал прореженный частокол, арсенал с алебардами и пиками, с верхушками деревьев обкорнанных на подобие флагштоков. Распаханное поле по-летнему топило окрестность в пыли, аромат, напоминающий корицу, приятно щекотал ноздри судьи. Лес же напротив пах совсем по-другому - сырой древесиной. Под ногами затрещали сучья.
  Зачем за мной посылал Корвин?
  Судья думал еще о том, что становится легкой добычей для индейце. Их прыть и незаметность может нести их по этому лесу как по воздуху, так тихо они переступают через сплошной ковер из хвороста. Несутся прямо на бледнолицего.
  Думал Готорн и о ведьмах.
  Следят?
  Может Сара Гуд следит за ним?
  Я должна, ради своей жизни должна! И если я пойду и долиною смертной тени... ни убоюсь я зла...
  Могло послышатся... Но это был лишь шум порыва ветра.
  Люди, люди! Я все сама. Я тут сама!
  Я должна прочесть этот псалом!
  Почти похожий на сиплый крик женщины шумел весенний ветер.
  Сейчас не время думать о делах. Потом.
  Ну, вот прошло минуты две, а ни ведьмы, ни индейцы не появились. Судья облегченно выдохнул. Даже появление вездесущего шерифа Корвина рядом с ним вызвало бы удивление.
  А лошадь продолжала ждать хозяина, отлучившегося по малой нужде...
  - Приветствую вас мистер Готорн. - Произнес шериф. - А я вас уж заждался.
  - Ну, говори, что у тебя здесь случилось. - Слезая с лошади, сказал судья Готорн желая с нетерпением сразу же приступить к делу .
  - Раз уж нам есть дело до Ребекки Нерс, - начал шериф Корвин, - тогда потребуется больше доказательств. И чем скорее, тем лучше.
  - Показания девушек не подтвердились? - Тревожно спросил судья.
  - Подтвердились... Насколько скажем может подтвердить их проблемы... - Не сразу ответил Корвин. - Тут вы, пожалуй, знали и видели ранее.
  - Что с ними? Они здоровы?
  - Здоровехоньки. - Обнадежил Готорна Корвин. - И говорить они в состоянии.
  - Тогда, пожалуй, к четвергу. Первое слушанье по этому делу. - Стал рассуждать судья. - Н-да.... Непременно в четверг.
  - В четверг. Хорошо.
  - Сможешь подготовить все необходимое?
  - Разумеется! Однако, осмелюсь доложить, я посылал к вам не за этим. Я имею в виду другие доказательства. Это свидетельские показания Сары Холтон.
  - Сары Холтон? - спросил судья.
  - Да, показания Сары Холтон. Вдовы. - уточнил шериф.
  - Уж не вдовы ли покойного старины Бенджамина? - вслух задумчиво произнес Готорн - Она здесь?
  - Уже ушла. - ответил шериф Корвин. - Пробыла здесь почти все утро.
  - Это жаль. Показания вы, конечно же, записали? - поинтересовался судья.
  - Конечно. Не извольте беспокоиться. В молельный дом ранним утром пришли мы вдвоем. Я и преподобный Пэррис. Дверь значит, мы отворили, но зайти, внутрь еще не успели. Слышу - меня и преподобного кто-то окликает. Оборачиваемся и смотрим на эту вот дорогу. По дороге идет старая женщина. Пригляделись мы. Это Сара Холтон, вдова Бенджамина Холтона. Мы: "Что, случилось миссис Хоторн?" Она: "Хочу, мол, видеть Ребекку Нерс на скамье подсудимых"...
  - Так она и сказала? - влез в ход повествования Готорн.
  - Да. Так она и сказала. А далее говорит мне: "Уж третий год пошел моим мучениям от проклятых Нерсов мистер Корвин!" Я спрашиваю: "О чем вы говорите миссис Хоторн? Что, с вами?"
  Старуха выглядела глубоко подавленной. У нее состарились даже глаза.
  В голове шерифа тогда пронеслось: "А ведь верно. Прошло три года, да уже этот год будет четвертым".
  - Боже милостивый! И вы тоже?! - воскликнул Пэррис.
  - И я и мой покойный муж взываем к справедливости!
  - Головой ручаюсь, что помогу. - сказал важно шериф Корвин...
  
  Судья и шериф вошли в церковь.
  - Где преподобный? - бегло оглядев церковь, спросил Готорн.
  - Паттнемы пригласили его на обед. - Ответил Корвин. - Приходил их работник. А я уж его упросил позвать вас сюда.
  САРА ХОЛТОН
  
  Судья Готорн засел за стол. Необходимые бумаги ему подал шериф.
  Свидетельские показания Сары Холтон, вдовы Бенджамина Холтона, покойного, которая утверждает и говорит, что -
   "около трех лет тому назад примерно в это же время мой дорогой любимый муж Бенджамин Холтон, ныне покойный, был еще жив и находился в добром здравии до тех пор, пока Ребекка Нерс, которую сегодня обвиняют в ведовстве, не пришла однажды субботним утром в наш дом и не накинулась на моего мужа с бранью за то, что наши свиньи пролезли на ее поле (хотя все наши свиньи носили ярмо, как и положено, а у них изгородь была в нескольких местах повалена).
  Но, что бы мы ни говорили и как бы ни упрашивали, она продолжала ругаться и браниться; потом кликнула своего сына Бенджамина и велела ему бежать за ружьем и перестрелять всех свиней до единой, пока они не ушли с поля, и во все это время бедный мой муж не сказал ей ни одного худого слова. Вскоре после этого случилось моему мужу выйти из дому очень рано, а когда он возвращался, у самого входа в дом случился с ним странный припадок: он вдруг ослеп и почувствовал боль, как будто его сильно ударили два или три раза. А когда он пришел в себя, то сказал мне, что думал, будто не войти ему уже больше в дом. Все лето после того случая он проболел, то и дело теряя зрение и мучаясь сильными болями в желудке. Недели за две до смерти у него начались странные припадки, наподобие тех, которыми страдали эти бедные девушки, когда мы все думали, что они скончаются.
  Доктор Григс, которого к нему позвали, не мог сказать, в чем причина болезни. За день до смерти ему полегчало и он был в хорошем настроении, но в полночь снова начались ужасные припадки и продолжались до следующей полночи, когда мой бедный супруг в страшных мучениях расстался с жизнью".
  
  ДЖОН И ЛИДИЯ ПОРТЕРЫ
  
  Нельзя сказать про Джона и Лидию Портеров, что они абсолютно хорошие люди. Правда и дурными людьми чету Портеров не назовешь...
  Преподобный Пэррис если сказать, к примеру, Портеров не любил. Это давала о себе знать обида. Прошлой осенью в октябре месяце они отказались вносить свою долю в жалование священника сейлемской деревни то есть мистера Пэрриса.
  В то достопамятную осень1691 года священник только и твердил:
  - В Сейлеме мне приходится не сладко. Паства.
  - Они слишком гадкие и сварливые люди.
  - Это просто самое большое скопище юродивых в Новой Англии. Ну да вот что я сделаю. Я еще раз пристыжу их.
  - Если они обличат свои недостатки, то ко мне будет меньше придирок.
  Все это распространялось в равной степени и на Джона и Лидию Портеров. На некоторых тоже. Но, будем сейчас говорить о Портерах.
  Так вот, прознав о страданиях девочек, Лидия Портер (Джон Портер своими глазами все видел и это именно он рассказал все жене) решила незамедлительно явится на ферму Нерсов.
  
  
  РЕБЕККА НЕРС
  
  Судья Готорн:
  - Так ты утверждаешь, что эта женщина а точнее ее призрак терзает тебя?
  Абигайл ответила утвердительно:
  - Да, она била меня этим утром.
  - Тебя била эта женщина?
  - Да.
  Теперь судья обратился к Ребекке Нерс.
  - Еще подтвердилось, что ты наносишь вред Энн Патнем-младшей. Итого уже двое: ребенок семейства Патнемов и Абигайл Уильямс жалуются на твое причинение им вреда. Что ты скажешь на это?
  - Я могу сказать перед моим Отцом Небесным, что я невиновна. Моя совесть чиста перед Богом.
  - Как ты тогда объяснишь суду то что...
  
  Судья Готорн сказал, нахмурив брови:
  - Чем ты больна? О твоей болезни ходят странные слухи.
  - Маюсь желудком. - ответила ему Ребекка Нерс.
  - Чем ты уязвлена? - продолжал допрос Готорн.
  Старая женщина на это сказала:
  - Ничем, кроме преклонного возраста.
  
  
  САРА БИББЕР
  
  Следующей свидетельницей была женщина по имени Сара Биббер.
  - Положите руку на Священное писание. Клянетесь ли вы своею бессмертною душою, призывая в свидетели господа Бога, что обвинения, предъявляемые вами против ответчиков, истинны? - произнес ставший рядом с ней судебный пристав.
  Сара Бибер:
  - Клянусь.
  - И да поможет вам Бог! - прислужник суда склонив голову отошел на свое место.
  Судья:
  - Что вы можете сказать суду?
  - Я видела призрак Ребекки Нерс.
  - Расскажите подробнее.
  - Я видела призрак Ребекки Нерс... которая жестоко терзала и мучила Мэри Уолкотт, Мерси Льюис и Абигайл Уильяме: щипала их и едва не задушила. В этом я клянусь перед судом!
  - Хорошо, вы можете сесть... - сказал Готорн.
  Судебный пристав:
  - Вызывается Сара Нерс!
  Дочь обвиняемой быстрым шагом подошла к судейской трибуне.
  - Положите руку на Священное писание. Клянетесь ли вы своею бессмертною душою, призывая в свидетели господа бога, что...
  Но, тут случилось следующее происшествие.
  Едва Биббер села на свое место с ней случился припадок.
  Судья еще не приступил к опросу, поскольку пристав, услышав дикие крики Сары Биббер, так и не призвал к клятве дочь обвиняемой. Он так и застыл с открытым ртом.
  
  
  Однако друзья и родственники миссис Ребекки Нерс устроили ей настоящий перекрестный допрос. Сара Нерс, дочь Ребекки, заподозрила подвох и выступила с таким заявлением: "Я видела, как матушка Биббер вытащила из своего платья несколько булавок, зажала их между пальцами и сжала руками колени. Закричав от боли, она заявила, будто это матушка Нерс мучает ее. В этом я готова поклясться".
  
  ***
  Немного погодя и соседи выступили со своими показаниями по поводу Сары Биббер. Джон и Лидия Портер назвали ее "женщиной неуправляемого, вспыльчивого нрава, на которую находили странные припадки всякий раз, когда ей перечили". Их слова подтвердил Ричард Уокер. Свидетельства других людей, с которыми Бибберам доводилось делить кров, поставили под сомнение правдивость показаний Сары Биббер.
  К примеру, она "часто говорила о людях дурное и неправду и еще чаще вслух желала людям всякого зла". Многие соседи подтверждали, что "она могла забиться в припадке, когда хотела".
  ГОТОРН И КОРВИН
  
  Занавес театральщины должен был опуститься. Ребекку Нерс должны были оправдать.
  У судей был в запасе всего один вечер. И вот судья Готорн сказал шерифу Корвину:
  - Мы должны выбрать новых женщин-присяжных.
  - Почему? - спросил шериф который конечно прикидывал в голове этот вариант, но счел его мало эффективным.
  - Ведь каждая из них это и есть Ребекка Нерс. Куда не ткни везде Ребекка Нерс. Они подобно ней выносили приговор. Подобно Ребекке высказываются на этом процессе.
  - И на кого их заменить? - поинтересовался Корвин.
  - Дай мне соседей и друзей этих девушек. Дай мне тех кто им сопереживает.
  Коттон Мэфер определял понятие ведовства весьма витиеватой фразой. Судья Готорн попытался ее вспомнить.
  - Так что говорил преподобный Мэфер? -
  - Он говорил что ведовство отречение от Господа и возведение гнусного дьявола на трон Высочайшего; самое отвратительное предательство из всех возможных".
  - Жаль, что это определение не подходит набожной фермерше Ребекке Нерс.
  Судья Готорн настаивает на своем:
  - Пока не подходит. Корвин. Пока не подходит.
  На утро узнав, что в близлежащей приморской деревне Беверли поймали на колдовстве Бриджит Бишоп - особу, пользующуюся дурной репутацией, Корвин с Готорном одним махом заменили присяжных.
  Присяжные были из клики Патнемов.
  
  Часть пятая
  
  БРИДЖИТ БИШОП
  
  В середине весны был популярен такой разговор:
  - Бриджит Бишоп, которая теперь обвиняемая, предстала перед судом. Ее обвиняют в ведовстве, в причинении страданий невинным девушкам. Как они из-за неё страдали!
  - Вы дорогая думаете, что страдания прекратятся?
  - Только в молельном доме мы узнаем это.
  Ну, и так далее.
  Под ласковыми лучами апрельского солнца, любопытствующие жители деревни Сейлем толпились у дверей церкви. Мистер Пэррис и мистер Патмем учтиво внимали приветствиям возбужденных односельчан. Приветствовали и остальную родню мистера Патнема. Конечно им завидовали - ведь они получат лучшие места в церкви. Те кто следит за этим ведовским процессом с самого начала немного раздражены и уже не надеяться насладится зрелищем во всей красе.
  ... вернемся к Бриджит Бишоп.
  Она была женой местного лесоруба. Фамилия лесоруба была Бишоп. И это был не первый ее муж. Бриджит побывала замужем дважды. Из этого и пошел слух что она блудлива!
  Жена его блудлива в двенадцати коленах: Блудница родил Блудня, Блудень родил Любоблуда, Любоблуд родил Добрку, Добрка родил Лотку, Лотка родил Плаку, Плака родил Ремку, Ремка родил Одножку, Одножка родил Однобожку, Однобожка родил Лежебожку, Лежебожка родил Красуху, Красуха родил Бриджит, и это Бриджит - его жена.
  И вот эту Бриджит Бишоп ожидал суд . Строгий суд Готорна.
  
  
  ***
  Судья Готорн:
  - Бриджит Бишоп ты предстала перед нашим судом в связи с обвинениями в ведовстве. Ты или подчиненные тебе злые духи причиняли страдания и мучили девушек. Причиняла ли ты вред Мэрси Льюис, Энн Патнем-младшей и другим?
  - Я невиновна! Мне вообще ничего неизвестно об этом! Ни чинила я никакого колдовства.
  - Предлагаю тебе заслушать тех, кому ты вредила...
  
  МЭРИ УОЛКОТТ
  
  Мэри Уолкотт выступала первой.
  - Я и мой брат Джонатан возвращались с поля домой, когда на нас напал призрак Бриджит Бишоп! - начала она взволнованным голосом. - Мы думали, что наваждение продлится несколько мгновений... Но призрак не исчезал. Он то появлялся, то прятался под землю. Я замерла на месте от ужаса, брат Джонатан, выставив перед собой вилы, стал наблюдать. Призрак постепенно принимал более страшный облик. Брат метнул вилы в призрака и попал.
  - Как ты поняла, что он попал в призрака? - спросил судья Готорн.
  - Брат своими вилами порвал ей плащ, и я услышала, как затрещала материя.
  
  БРИДЖИТ БИШОП
  
  Бишоп, когда все это выслушала, сказала:
  - Я никогда не нападала на этих людей, я никогда не видел этих людей прежде, я столь же невинна как младенец.
  Готорн:
  - Значит, нападали не вы?
  Бриджит Бишоп отвечает "нет". При этом она мотает головой.
  Многие из обвиняемых подобным отказам вводили девушек-обвинительниц в исступление. Сердце их начинало учащенно биться. Начинало казаться, что их обидчицу оправдают и снимут с нее все обвинения!
  Поэтому на такие отказы они реагировали особенно бурно. С Бриджит Бишоп они сейчас поступили следующим образом: сказали судье Готорну, что колебание ее головы вызывает у них головные боли и ужасные видения...
  Судья Готорн:
  - Нам стало известно, что ты пошла на сделку с дьяволом!
  Бриджит Бишоп:
  - Я в жизни ни искала встреч с дьяволом, не пошла бы не на какую сделку с ним!
  Энн Паттнем закричала со своего места:
  - Ты все врешь! Ты называла дьявола своим богом!
  - Наберитесь храбрости и признайтесь Бриджит Бишоп. Говорите правду. - сказал судья.
  - Я еще раз вам повторяю...Я никогда не нападала на этих людей, я никогда не видел этих людей прежде!
  - Когда вы гуди Бишоп, - сказала Мерси Льюис,- приходили вчера вечером в дом где я живу, то вы мне все сказали о своем хозяине дьяволе. Вы сильно меня напугали тогда. А сейчас вы не желаете об этом говорить?!
  - Ответьте же на вопрос несчастной девушки!
  - Я уже отвечала на ваши подозрения. Я невиновна.
  - А теперь скажите нам правду на следующий вопрос: как так получилось, что сюда явились люди, которые претерпели ужасные муки и которые обвиняют вас в причинении их?
  - Скорее меня сюда притащили!
  - Гуди Бишоп, я прошу вас, держатся строгих правил суда!
  - Они хотят, чтобы я созналась в том, что являюсь ведьмой! Чтобы лишить меня жизни!
  - Я только перечислю несколько обвинений, и все поймут ту опасность, которую вы несете: ваш призрак является к потерпевшим и мучает их, заставляет писать в книге Дьявола.
  - Я ничего такого не совершала. Я не ведьма!
  - Может, вы согласитесь хотя бы с тем, что некий злой дух играет на вашем с ним сходстве?
  - Не может злой дух походить на меня, поскольку я впервые вижу этих людей. Я не знаю никого, перед кем сейчас отвечаю, ни женщин, ни мужчин, ни детей...
  
  На этом предварительное слушание дела Бриджит Бишоп и закончилось.
  Обвиняемую заключили в тюрьму под строгий надзор.
  
  КОТТОН МЭФЕР В СЕЙЛЕМЕ
  
  В доме Бишопов тем временем проходил тщательный обыск, который выявил самую настоящую улику!
  Приглашать Мэфера в итоге выпало мистеру Хэйлу - тому самому священнику из Беверли.
  Идя в сторону бостонской типографии, преподобный Хэйл то и дело сталкивался с прохожими.
  "Не привычен я к здешнему движению,- думал священник. - Одни конечно слава Богу не обращают на это внимание, но есть и такие которые злятся и даже бесстыдно смеются!"
  - Эй, пуританин! Тебе во век не добраться до Северной нашей церкви!- кричал ему один такой недоброжелательный бостонец и добавлял: - Мистер Мэфер не любит разинь!
  
  Лицо Коттона Мэфера расплылось в улыбке.
  "Слава Богу! Улика!" - радостно подумал охотник на ведьм.
  
  Загадочные куклы были брошены в мешок. Швейные иглы последовали туда же.
  - Ну вот, шило в мешке не утаишь! - в шутку заметил один из приставов.
  - Повезешь в дом шерифа. - сказал ему бостонский проповедник.
  Коттон Мэфер вспомнил, как он сделал запись в своем дневнике накануне.
  Запись из нескольких строк гласила:
  "Демоны самым противоестественным образом, при устрашающем попущении небесного суда, овладели телами многих жителей Сейлема, и многие дома в его окрестностях наполнились ужасными криками страдальцев, мучимых злыми духами. Казалось, что в основе этих ни на что не похожих болезней лежит отвратительное ведовство, и потому многих людей разного звания обвинили, задержали и судили по указаниям одержимых. Я же, со своей стороны, всегда опасался обвинять и осуждать кого либо за пособничество дьяволу на основании столь зыбкого доказательства, как явление духа. В соответствии с этим моим убеждением я неоднократно высказывался против такой практики как публично, так и в частных беседах".
  
  Часть шестая
  
  СЮЗАННА МАРТИН
  
  Сюзанне Мартин было предъявлено обвинение в ведовстве.
  Вот лишь часть его:
  "К Маршаллу Графства Эссекса или его законных Представителей или Констеблю Amesbury: Вы находитесь на их названия Величеств, тем самым требуемые немедленно или как только может должен предчувствовать и приносить Сюзанне Мертин Amesbury в y графстве Эс Widdow в y доме лейтенанта Натаниля Инджерсоллса в Салемской деревне, чтобы к ее экспертизе, Касающейся высокого подозрения в различных действиях Колдовства donne или переданный ею на y тела Мэри Волкота, Абигейл Виллиамс, Энн Путнам, и Милосердия Льюис Салемской деревни или ферм, посредством чего большой вред и повреждает hath, donne к y телам сказанных людей .... и т.д"
  Значить Сюзанну Мартин хотят обвинить в ведовстве. Значит хотят сказать что она является ведьмой.
  
  САРА УАИЛДЗ
  
  Судьба к Саре Уаилдз - другой подозреваемой о которой пойдет речь также была неблагосклонна.
  
  19 апреля - Допрошены Эбигейл Хоббс, Бриджет Бишоп, Джилс Кори и Мэри Уоррен. Призналась лишь Эбигейл Хоббс. Уиллиам Хоббс: "Я буду отрицать это и на смертном одре". 22 апреля - Ниэми Эбботт, Уиллиам и Деливеранс Хоббс, Эдвард и Сара Бишоп, Мэри Исти, Мэри Блэк, Сара Уальдс и Мэри Инглиш допрошены Хэторном и Корвином. Обвинения были сняты лишь с Ниэми Эбботт.
  Сара Уаилдз (19 С 1627 июлями , 1692 был выполнен для колдовства в течение Салемских испытаний ведьмы . Она была одним из семи детей, рожденных Уильяму Авереллу. Она женилась на английском языке иммигрант Джон Вилдес (рожденный 1618) и имела сына, Эфрэйма. Эфрэйм держал положения городского казначея и констебля в течение периода заговора. Констеблю Эфрэйму Вилдесу приказывал Маршалл, Джордж Эррик , арестовывать Избавление Hobbs. Hobbs, ли через принуждение или не, сделал признание тюрьмы и вовлекал Сару Вилдес как ведьма.
  Уаилдз была осужден Судом Эссексского Графства за практику колдовства. Она была казнена, вися в Салеме, Штат Массачусетс , 19 июля в 65 лет возраста. С этого времени, все так называемые "ведьмы" формально простились из истеричных обвинений и последующих осуждений.
  
  СЭР ФИПС
  Сегодня утром из Саутхэмптона прибыла бригантина "Картон" и доставила назначение, подписанное его величеством.
  Сэр Фипс заступает на пост губернатора через неделю, во вторник.
  - Поздравляю сэр Фипс!
  - Спасибо мистер Стафтон.
  - Сэр Фипс я к вам по делу, которое не требует отлагательств!
  - губернатор Фипс учреждает специальный суд Судебного Слушания и Судебного Решения, состоящий из семи судей, для рассмотрения дел о колдовстве. Судьями были назначены вице-губернатор Уильям Стафтон, Натаниэль Сэлтонстолл, Варфоломей Гидни, Питер Сержент, Сэмюэль Сьюэлл, Уэйт Стилл Уинтроп,Джон Ричардс, Джон Хэторн Джонатан Корвин.
  
  ЭЛИЗАБЕТ ХОУ
  
  А это Топсфилд - соседняя деревня. Ее основатели носили фамилию Топсфилд. Данное семейство считалось родственным Ребекке Нерс, а еще жители этой деревни посещали службы в городе Сейлеме. В городе а не в деревне. Получилось так, что после того как в 1666 году сельчане сейлемцы получили свою церковь, в округе разгорелась настоящая охота за прихожанами.
  В 1692 году охота за прихожанами закончилась и началась охота на ведьм. Пострадает больше всего от этого именно Топсфилд, что расположен впритык к деревне Сейлем в графстве Эссекс провинции Массачусетс Бей.
  Здесь поймали и обвинили в колдовстве Элизабет Хоу.
  Энн Патнем заявила, что Элизабет Хоу а вернее призрак Элизабет Хоу, являлся перед ней и мучил, затем исчез. Снова являлся перед ней и мучил, затем исчезал. И снова являлся перед ней и мучил, затем исчезал. Итого три ночи подряд. Итого три раза. По словам Энн это было ужасно. Не в силах больше выносить это она решила снова прибегнуть к помощи суда. На этом конечно настаивали и ее родители.
  В помощницы Энн Патнем прихватила Мерси Льюис. Подругу несчастной девочки, как выяснилось, так же посещала Элизабет Хоу в своём призрачном облике. И так же мучил. Льюис независимо от своей воли опрокидывалась на пол. Это случалось ночью. Она прямо таки вылетала из своей постели в сторону камина, с которым творилось нечто страшное. Из него вылетал призрак матушки Хоу. Иногда и гуди Гуд была рядом с ней. Призраки мучили Мерси. Душили.
  Абигайл Уильямс решила не отставать от товарок. Разоблачить в Элизабет Хоу ведьму поможет специальная книга дьявола которую сама же Элизабет Хоу и приносила племяннице Сейлемского священника.
  Мэри Уоррен сказала своей приятельнице Абигайл:
  - Вот, что я буду кричать. Прело, горело осиново полено, за море летело, за морем церковь, в церкви икона, живопись куликова: шишел, вышел, вон пошел.
  - Нет! Это как у папистов!- испугалась Абигайл.
  - Можно и переделать! - пошла на попятную Мэри.
  - И переделай! Ты только все испортишь! - сварливо покосилась на нее приятельница.
  - Можно мне не идти с тобой? - попросила Мэри.
  - Это почему? - раздраженно спросила Абигайл.
  - Много дел... - тяжело вздохнула Мэри. - Ты же знаешь я сейчас одна, на меня оставили детей... Прокторы сейчас сама знаешь где.
  Абигайл Уильямс (злорадно):
  - Пойдешь со мной!
  Мэри (в ужасе):
  - Но...дети!
  Абигайл Уильямс (еще более злорадно):
  - Никуда эти прокторовские сопляки не денутся...
  ............................
  Элизабет Хоу предстала пред судом приморского графства Эссекс SS ...
  
  ***
  Суд начался, со странного поведения Мэри Уоррен... Готорн тут же счел своим долгом приписать это в доказательство вины Элизабет Хоу.
   Данные случаи, как и те, что были раньше, не считались попытками сорвать судопроизводство. Они были неотъемлемыми частями. И делу борьбы с ведьмами они очень даже полезны.
  Заминкой можно было воспользоваться...
  Правда на Элизабет Хоу это не произвело, ни какого впечатления, и клевета продолжила свой путь. В эти минуты творилось много чего странного.
  Когда наконец речь зашла о Энн Патнем ...О том сколько раз она подвергалась нападениям.
  Об этом Готорн спросил девочку. В присутствии арестованной Элизабет Хоу.
  Энн Патнем доложила судье Готорну, что женщина причинила ей вред три раза.
  Суд обратился с вопросом к обвиняемой:
  - Что вы можете сказать по поводу этих обвинений в колдовстве?
  - Бог свидетель, я невиновна, не в колдовстве, не в ведовстве, вообще во всем, что с этим связанно. Так бы я ответила и, находясь на смертном одре готовой предстать пред Господом нашим. - ответила миссис Хоу.
  - Разве ты не замечаешь принесенные тобой беды? - спросил Готорн. - Ты не заметила, что когда ты посмотрела на Мерси Льюис та забилась в припадке?
  - Я никак не могла содействовать ее мучениям. - возразила ему Элизабет Хоу.
  - Но ведь вас обвиняют именно в этом!
  - А я еще раз говорю, что невинна ни в одном из этих случаев. Ведовство противно моей душе.
  - Вам впервые предъявляют подобные обвинения?
  Элизабет Хоу:
  - Да сэр.
  - Вы лжете суду! Разве вы не знаете, что один житель города Ипсвича уже обвинял вас в ведовстве?
  - Это - первый раз, когда когда-либо я услышал об этом.
  - Вы лжете суду!
  - Я не знаю никого из тех, кто обвинил меня в этом. Эти люди для меня незнакомцы.
  - Итак, вы утверждаете, что никогда не видели и не слышали об этих людях? - Спросил судья Готорн.
  Ответ был таков:
  - Нет, никогда не видели и не слышали об этих людях...
  ...Ни о Мерси Льюис, которая притворно жаловалась на регулярные ночные удушения.
  ...Ни о Абигайл Уильямс, которая отчаянно лгала о книге дьявола.
  ...Ни о Энн Патнем которой она якобы являлась в облике призрака с булавкой в руке. Наверное, девчонка сама колола себя. Что за свинство!
  Эти мысли Элизабет Хоу решила пока не озвучивать перед судом. Ей выла противна сама мысль о ведовстве. Да и вообще она ошибочно полагала на совесть юных доносчиц.
  - Что заставляет вас мучить этих девушек? Может, вы оставите их в покое? Дадите такое согласие суду?
  - Ничем ни могу им помочь.
  Пусть лучше девчонки перестанут устраивать театр. Вся беда в их лицемерии и позерстве.
  - Тогда почему вы дали такое согласие Мэри Уоррен? Мы ее допрашивали три недели назад, и она описала нам ваши приметы. Все они совпадают с теми результатами, которые нам дало ваше освидетельствование комиссией присяжных женщин. У нас нет сомнений по поводу слов Мэри Уоррен поскольку Абигайл Уильямс которой мы всецело верим, видела её имя в книге дьявола. А ведь это вы принесли книгу Абигайл и принуждали поставить в ней подпись, так же как делали ранее с Мэри.
  - Никогда в своей жизни я этого не делала.
  - Вы, конечно, знаете, эти суды продолжаются с марта.
  - Да, до меня доходили слухи.
  Судья Готорн спросил:
  - Вы сочувствовали обвиняемым?
  - Только Ребекке Нерс. - в голосе обвиняемой чествовалась нотка сострадания к старой женщине.
  Судья Готорн:
  - Что ж, честный ответ. Больше никому?
  - Никому. - таков был ответ Элизабет Хоу.
  - А девочкам? - спросил судья предварительно выдержав страшно длинную паузу.
  Судейские лавки Ойера и Терминера как всегда заполнены обвинителями.
  - Мне и голову не могло прийти, что их так много. - призналась женщина.
  - Это доказывает дьявольскую силу. Посмотри, скольких сатана может направить идти темным путем. Вы надеялись, что избежите этого искушения?! - с гневом и ехидством воскликнул судья Готорн.
  - Моя душа не ведала искушения. Я всегда проявляла неприступность к благам, которые спокон веков лживо сулит человечеству сатана, даже если от этого будет зависеть жизнь моя. - храбро парировала на гнев судьи миссис Хоу.
  - Но, ты поддалась искушению! Откуда тогда у тебя эта магическая сила? - напирал судья.
  - Нет у меня никакой магической силы.
  Судья Готорн (обращаясь к присутствующим в зале суда людям):
  - Как оказывается коротка у гуди Хоу память.
  Люди возмущенно зашумели.
  - Может ей напомнить, как началось данное судебное слушанье? - спросил судья.
  ... как только в присутствии Элизабет Хоу шериф Корвин громогласно произнес:
  - Мэри Уоррен!
  Раздался сдавленный девичий крик. Суду сразу дали понять кто причиняет страдания МэриУоррен.
   - Перводан, другодан, на колоде угадал, пятьсот судья, пономарь ладья, сейлемская кочка, сломана ножка, прела, горела, за море летела, в церкви стала, кум да кума, на кубышке дыра, на стену ворон, жил сокол колокол; ведра, ножницы, вон! - кричала девушка в припадке.
  Элизабет Хоу молчала.
  Судья Готорн:
  - Люди нашей общины решили привести тебя Элизабет Хоу в этот молельный дом на суд! Согласно закону! Согласно воле жителей Сейлема! Согласно...
  Мэри Уоррен (криком):
  - По морю летала, за морем пала, церковь стала, кум да кума, полкубышки вина, он да соломка, луковка дикая - вон!
  ......................................
  - Как оказывается коротка у вас память. Может вам напомнить, как началось данное судебное слушанье? - на этот раз судья обращался непосредственно к обвиняемой.
  - Нет. - сказала Элизабет Хоу.
  Помещение заполнял гул рыдающих девочек, а суд, тем не менее задал следующий вопрос:
  - Те, кто признал свою вину, они рассказывали нам, что использовали изображения и булавки. Теперь скажите нам Элизабет Хоу, что вы использовали?
  - Я не в состоянии ответить на этот вопрос. Он нелепее всего, что может услышать честная женщина. - Заявила Элизабет Хоу.
  - Разве вы не можете объяснить того, что происходит с ними в вашем присутствии?
  - Я не могу сказать. Я не знаю, каково это.
  Гневный ропот в зале. Крики: "Ведьма!", "Чертово семя!", "Покончить с ней!". Стук молотка. Ропот стихает.
  Судья Готорн:
  - Это право странно. Вы делаете эти гнусные вещи, но вы не в состоянии объяснить, как вы это делаете?..
  ***
  Тюрьма.
  Элизабет Хоу в непривычном для ее окружении камеры сейлемской тюрьмы думала по поводу прошедшего допроса. Она скорее готова умереть, чем сознаться.
  От посещения сейлемской церкви у женщины остались только самые мерзкие ощущения. Элизабет была в ней впервые, так как обычно жители Топсфилда как это говорилось раннее ездили в церковь города Сейлем. Ездили они и в Бостон. Что сейлемская тюрьма, что церковь теперь все едино... Теперь все ведет на виселицу.
  
  Часть седьмая
  
  ПЕРВОЕ ЗАСЕДАНИЕ СУДА ОЙЕРА И ТЕРМИНЕРА
  
  2 июня 1692 года.
  Брижит Бишоп предстала пред судом Ойера и Терминера а иначе говоря, Судебного Слушания и Судебного Решения.
  Первым делом заслушали свидетелей: Самуэля Грея затем красильщика из города Сейлема затем мужа ее сестры затем Деливеранс Хоббс затем Мэри Уоррен далее пострадавших от рук Бриджит девочек и наконец присяжных заседателей.
  Самуэль Грей сказал:
  - Бишоп приходила ко мне ночами и мучила меня.
  - Вы имеете в виду ее призрак? - уточнил судья-председатель Уильям Ставтон.
  - Да, ее призрак. - произнес Грэй. - Ибо никакие цепи не смогут удержать эту ведьму в узде. Я прошу для нее самой суровой кары.
  Судья пообещал ему это.
  Далее настал черед говорить красильщику из города Сейлема.
  - Вот она, Бишоп, обвиняемая здесь в ведьмовстве принесла мне в начале марта этого года, кружева для покраски. Готов поклясться, что это испанские кружева. Я сделал вывод: ни одна порядочная и богобоязненная женщина не станет носить одежду украшенную таким... А Бишоп настаивала выкрасить их в красный цвет. Очень настаивала. Я конечно отказался и указал ей на дверь. - высказался красильщик и замолк.
  - Она отнеслась к вам враждебно? - спросил судья.
  - После того как я ее выставил? - осведомился красильщик.
  - Да. И после того как вы ей отказали в покраске испанских кружев. - произнес Ставтон делая не вполне внятный акцент на злополучные кружева.
  Красильщик сказал:
  - Оскорбила меня. В мастерской чуть не погром устроила! Нашла кувшин с красной краской и обмакнула в него свой указательный палец. Кричать стала. На этот гам выбежала моя жена Лиза. Бишоп погрозила нам испачканным пальцем и вышла из мастерской, громко хлопнув дверью.
  - Зачем по-вашему ей так понадобилось окрашивать ей эти кружева? - поинтересовался судья Ставтон.
  - Конечно для соблазнения добропорядочных мужей. Привлекать их в ряды пьяниц и греховодников. Это она делает для своего хозяина - Сатаны. - проговорил красильщик.
  - На обвиняемой сейчас те самые кружева?
  - Да, и как вы изволите видеть они, так и остались неокрашенными.
  Среди свидетелей по делу Брижит Бишоп был и муж ее сестры. Он сказал:
  - К ней являлся Дьявол!!!
  Ставтон спросил:
  - Что еще вы можете рассказать суду?
  - Дух Бишоп воровал яйца, она превращалась в черную кошку. Нет числа ее грехам и прочей непотребности.
  Деливеранс Хоббс которая к этому времени уже, вероятно, доведенная убогой тюремной жизнью до предела:
  - Да, она ведьма!
  И далее последовало красочное сумасшедшее описание дел Бриджит Бишоп.
  
  Мэри Уоррен, которые уже признались в колдовстве, также подтвердили, что Бишоп - ведьма.
  
  На теле Бишоп была найдена подозрительная бородавка, которая сошла за "ведьмин сосок".
  Некоторые девочки также подтвердили, что дух Бишоп приходил к ним.
  
  Нашлись и другие свидетели, которые связывали свои неприятности с Бриджет Бишоп.
  Ее признали виновной, Председатель Суда Салтонсталл подписал решение.
  
  ***
  Вскоре после этого Натаниэль Сэлтонстолл подал в отставку, разочарованный процессами суда. Поговаривали, что он начал вскоре после этого попивать. Болела душа и мучила жажда. К чему приводит утоление жажды вином? Мысли могут перенести пьяницу хоть в сам Ад. На дне кувшина с добрым вином он выглядит особенно живописно. Звучит довольно просто. Чтение божьих книг замутило его взгляд на ад.
  - Джентльмены, я умываю руки! - сказал Натаниэль Сэлтонстолл после того как Бриджит Бишоп приговорили к смерти.
  - Вы что Сэлтонстолл? Почему? - спрашивали его тогда.
  - Мне совсем не жаль своего судейского места, джентльмены. Я попрошу у губернатора Фипса разрешения уйти в отставку.
  - После первого только заседания? Опомнитесь!
  - Нет.
   Это "НЕТ" не произвело впечатления. Остальные решили продолжать свое дело.
  
  КАЗНЬ БРИДЖИТ БИШОП
  "В роскошное царствование лета смерть поражает нас сильнее..."
  Ш. Бодлер. "Искусственный рай"
  
  Перед вами приговор!
  Джорджу Корвину, джентльмену, главному шерифу графства Эссекс, приветствие. Бриджет Бишоп (иначе Оливер), жене Эдуарда Бишопа, пильщика из Салема в графстве Эссекс, особым судом Ойера и Терминера, который заседал в Салеме по делам графств Эссекс, Мидлсекс и Сафолк во второй день настоящего месяца июня в присутствии Уильяма Стоутона, эсквайра, и других судей помощников того же суда, предъявлено пять отдельных обвинений в том, что она использовала, практиковала и совершала девятнадцатого дня апреля месяца прошлого года, а также и в другие дни до и после того определенные ведовские действия по отношению к и над телами Абигайл Уильямс, Энн Патнам младшей, Мерси Льюис, Мэри Уолкотт и Элизабет Хаббард, незамужних жительниц деревни Салем, чем нанесла их телесному здоровью вред и ущерб, отчего те стали сохнуть, чахнуть, худеть и мучиться, каковые действия упомянутой женщины противоречат статуту, специально для таких случаев написанному и принятому.
  В ответ на предъявленные обвинения Бриджет Бишоп заявила, что она невиновна, и поручила себя суду Господа и своих сограждан; после чего ее признали виновной в совершении уголовных преступлений и ведовстве, как и указано в обвинительном акте, и вынесли ей смертный приговор в соответствии с законом. Приговор предстоит привести в исполнение.
  Настоящим документом от имени их величеств Вильгельма и Марии, короля и королевы Англии и т. д., приказываем и повелеваем тебе в следующую пятницу, десятый день сего месяца июня, между восемью и двенадцатью часами дня сопроводить указанную Бриджет Бишоп (иначе Оливер) под надлежащей охраной из тюрьмы их величеств в означенном Салеме к месту казни, где ее надлежит повесить за шею, пока не умрет, и сообщить об исполнении приговора чиновнику указанного суда. Ответственность за исполнение приговора возлагается на тебя.
  Сей документ подтверждает твое право. Дано за собственноручной подписью и печатью в Бостоне в восемнадцатый день июня четвертого года царствования наших суверенных господина и госпожи Вильгельма и Марии, короля и королевы Англии и т. д. В год от Рождества Христова 1692.
  
  ***
  - Покайся, пока есть у тебя такая возможность!
  Бриджет Бишоп:
  - Я не ведьма. Я невиновна. Я ничего об этом не знаю.
  Бриджит Бишоп все оборачивалась да оборачивалась. Затем она поймала на себе взгляд человека накинувшего на ее петлю.
  Палач сказал с улыбкой:
  - Не крути головой. Упадешь!
  Бриджит которая всегда отвечала на улыбки мужчин благосклонно улыбнулась в ответ.
  
  СЮЗАННА МАРТИН
  
  Как это не странно звучит но казнь Брижет Бишоп немного успокоила обитателей сейлемской тюрьмы.
  Сюзанна Мартин сказала:
  - Эта разгульная! Поделом!
  Другие несчастные хором подхватывали:
  - Разбитная трактирщица, туда ей и дорога!
  
  ВТОРОЕ ЗАСЕДАНИЕ СУДА ОЙЕРА И ТЕРМИНЕРА
  
  29 июня 1692 года.
  Сюзанна Мартин предстала пред судом Ойера и Терминера а иначе говоря Судебного Слушания и Судебного Решения.
  Сюзанна Мартин в этот день смеялась. Она была набожная, и ее смех можно объяснить только нервным истощением. Были переживания от нелепости обвинений.
  Коттон Мэфер который присутствует на этом заседании запишет в последствии это происшествие:
  Судья:
  - Вы знаете эту женщину?
   Абигайл Виллиамс говорит:
  - Это гуди Мартин, она часто мучила меня!
  
  Котон Мэфер записал в свой дневник:
   Другие приспосабливают, препятствовались от разговора.
   Маркай Льюис указала на нее и упала в немного пригодный.
   Энн Путнам бросила ее перчатку в приступ в ней.
  Сюзанна смеялся
   Судья:
  - Что! Вы смеетесь над этим?
   Мартин:
  - Я в жизне не слышала такова безумия.
   Мэг:
  - Это вы называете безумием? Вред причиняемый людям? Вами причиняемый, Сюзанна Мартин.
  - Я никогда не травмировала людей! Или женщину или ребенка. Или мужчину.
   Маркай:
  - Она травмировали меня очень много раз, и сносит меня.
   Тогда Сюзанна Мартин смеялся снова.
  
  И еще было записано, но уже другим человеком:
  Вероятно худшее неуважение, которому Сюзанна была дважды вынуждена подчиниться, было физической экспертизой на свидетельство соска "ведьмы или физического proturberance, который мог бы дать, кормят грудью к знакомому." Никакое такое уродство не было найдено в Сюзанне, но было отмечено, что "утром ее соски, как находили, были полон, как будто молоко прибудет,", но к концу дня "ее груди были слабы, как будто кормят грудью, уже дался." Это было признаком, что она была посещена знакомой ведьмой, и была ясным свидетельством вины.
  ***
  30 июня 1692 года.
  Ребекка Нэрс предстала пред судом Ойера и Терминера а иначе говоря Судебного Слушания и Судебного Решения.
  
  Ребекка Нэрс:
  - О, Господи, помоги мне! - кричала она. - Это ошибка, я невиновна. Моя жизнь сейчас в твоих руках...
  
  КАЗНЬ ПЯТЕРЫХ
  - Итак, будь ревностна и покайся...
  Кто-то стучит в дверь.
  Иисус Христос (голос из-за двери): Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос мой и отворит дверь, войду, к нему и буду говорить с ним, и он со мною. Прикоснусь к его ранам страшным и он к моим! Побеждающему дам сесть со мною на престоле моем, так и я победил и сел с Отцом на престоле его.
  - На престоле его. - повторяла Ребекка Нерс.
  - Что она бормочет? - удивлялась этому Сара Гуд.
  
  Сара Уаилдз знает, что 19 июля это день ее рождения. Ей исполняется 65 лет.
  Уаилдз пошла на эшафот вместо Сары Озборн.
  Когда на вершине Висельного холма открыли ящик для корабельных канатов то обнаружилось, что внутри его лежит только четыре заплетенные в петли веревки. А телеги с приговоренными еще мчались к месту казни.
  Уж не Бриджит Бишоп ли казнили на недостающей веревке?
  В тот день ее казнили, но веревку изъяли. Непременно изъяли? Палач даже хотел заставить одного из своих подручных разрыть могилу Бишоп. Для того что бы проверить закопали ли они ведьму с петлей на шее. В Новой Англии остальных преступников... но на это воля Бога. Известно только что Сейлемский магистрат погрузившись с головой в дела против ведьм не предоставил орудий их уничтожения! Старый ящик для корабельных канатов выволокли откуда-то из недр королевской тюрьмы.
  - Итак, это для Гуд, это для Нерс, это для Хоу, это для Мартин, - пересчитывал один местный житель. Он был одет в военный сюртук. По случаю важного события...
  - Раз, два, три, четыре... - палач из Бостона, не знав фамилии казненных, просто перечислил все что есть.
  Затем кто-то выругался:
  - Чёрт возьми!
  Короче говоря, в мае думали, что повесят и Озборн. И даже веревку ей приготовили. И было это еще до того как нашли этот злополучный ящик. Но, орудие казни нашли с трудом, необходимой длины, толщины, прочности. Не пригодилось - Озборн как-то загадочно умерла. Веревку повесили на гвоздь в караульной.
  Конец весны и начало лета выдались с дождями и грозами. Первых приговоренных к смерти начали переводить в подвал Сейлемской королевской тюрьмы. Перед глазами несчастных спустившихся под землю людей вооруженные слуги шерифа Корвина с факелами в руках исследовали территорию. Тогда и нашли ЕГО. В ящик, покрытый проржавевшими железными пластинами, заставили посмотреть всех. И было в нем ровно пять веревок, которые могли отправить на тот свет сразу всех жертв второго суда Ойера и Терминера а иначе говоря Судебного Слушания и Судебного Решения.
  - Ха-ха-ха! - смеялся до слез вспомнивший об этом тот самый сейлемец одетый в военный сюртук.
  - Чёрт возьми! - выругался кто-то. - Лучше бы там вообще было пусто!
  - А я слышал как троих одной петлей. Да-а вот так иногда бывало. - сказал один из подручных палача.
  - И кто такое мог сделать? - удивился палач.
  - Рассказывали, как это делали индейцы. Во время одной из своих войн. Сажали несчастных на лошадь или мула. Связывали, как водится. Подводили животное к дереву с раскидистыми ветвями. Вот! К такому, что сейчас над нашими с вами головами! Дальше -петлю перекидывали через толстую ветку, надевали всем троим на шею. Лошадь или пугали или огревали по заднице хворостиной! Так представляете, как они... умирали.
  - Да ты что предлагаешь мне две глотки задавить одной петлей? - возмущается палач, думая, что подчиненный над ним издевается.
  - Ха-ха-ха! - вновь рассмеялся сейлемец.
  - Да ты что все время смеешься?! - заорали на него.
  Да я про все то! Вы просто не знаете моего брата! Ха-ха-ха!
  Неизвестно брат ли этого сейлемца вытащил из ящика пятую веревку, но именно он вспомнил про запасную.
  И в поле что немного в долеке от дороги появился бегущий человек. Он разогнал чаек рассевшихся у края дороги и направился к висельному холму...
  Он нес веревку для Сары Уаилдз.
  
  ***
  Элизабет Хоу:
  - Это последние мгновения моей жизни...
  - Покайся ведьма!
  - Бог знает, что я невиновна...
  
  Предложили покаятся.
  Сюзанна Мартин:
  - Я не причастна к колдовству.
  
  -Сара Гуд!
  Нищенка не отвечала. Страх перед смертью парализовал ее горло.
  Священник зарычал на Сару Гуд:
  - Покайся ведьма!
  - Если я ведьма то ты - колдун! Господь покарает тебя! Господь покарает тебя! Ты захлебнешься собственной кровью!!! - словно отгоняя назойливую муху, кричала на него Сара Гуд.
  Ее тело тряслось. То жар то холод... То жар по холод...
  Она даже подумала о своих грехах.
  Но...
  "Нельзя смыть грех грехом! Потом начнут грех устранять с помощью греха, да так что праведники стали агрессивнее диких вепрей, разогнанных по лесам самим Сатаной! Пришло мое время менять свой облик глупого и грубого нищего верующего в то, что если притворится хорошим тебя простят и отпустят на поруки к людям, от которых тебе хочется блевать. Здесь - это бег от самого себя по краю несуществующего нимба. У всех святых от такой суеты у своего лба, виска и затылка создается впечатление, что это пуля кружится или летает оса, а не споткнувшийся и ошибившийся человек. И люди соскальзывают с нимба и падают", - подумала Сара Гуд, когда увидела, что палач готов вздернуть ее.
  "Кажется на смертном одре я стала походить на библейскую пророчицу. Прямо как эта мертвая старуха Нерс", - еще раз успела подумать нищенка.
  Тело Ребекки Нерс привязанное к лестнице спокойно покачивалось на летнем ветерке.
  Тело Элизабет Хоу.
  Тело Сюзанны Мартин.
  Тело Сары Уаилдз.
  Сара Гуд вспомнила. Это походит на детскую забаву. Вот она маленькая восьмилетняя девочка делает гигантские прыжки, держась руками за веревку, привязанную одним концом к ветке дерева. Вспомнила то незабываемое чувство, когда ноги отрываются от земли. И перехватывает дыхание...
  
  ПЯТЬ УБИЙСТВ, СО ВРЕМЕН РОЖДЕНИЯ МАДОННЫ В АМЕРИКЕ
  (ВМЕСТО ЭПИЛОГА)
  
  Шесть убийств, со времен рождения Мадонны в Америке...
  Пять убийств, со времен рождения Мадонны в Америке...
  Четыре убийства, со времен рождения Мадонны в Америке...
  Три убийства, со времен рождения Мадонны в Америке...
  Два убийства, со времен рождения Мадонны в Америке...
  Одно убийство, со времен рождения Мадонны в Америке...
  
  Итало-Американская считалочка. 1929 г.
  
  
  Но это уже другая история.
  ***
  Джон-болван, молоко болтал, да не выболтал, жене отдал, жена пролила, бычка родила, бык свистнул, за курами тряснул, куры летают, головы ломают, Джон подбирает!!!
  
  ...и еще там записано, что на следующий день ее выпустили из тюрьмы. Это случилось 12 мая.
  Правда и это уже совсем другая история.
  ***
  Дом Прокторов.
  - Плыла пена из-за моря, стали пену бить, колотить, стали спрашивать, кто вас боле, кто вас мене: чашка, ложка, медок, сахарок.
  Потом Мэри Уоррен заплакала. Дети Прокторов заплакали вслед.
  Кто сеет ветер, тот пожинает бурю.
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"