Это очередной перевод бессметного монолога Гамлета" быть или не быть"
Прожить или просуществовать. Вот в чем вопрос!
Что благороднее?
Страдать- Приняв все стрелы и удары от судьбы
Иль взяв оружие сражаться с морем бед?
А может просто умереть? Уснуть!
И больше ничего! Конец
Конец страданиям души и тысячи болезней
Природою привитых в наше тело
О, это мысль!!! Уснуть и умереть
Во сне же я могу мечтать! Да это дело
Мечты во сне? И смерть как сон?
Когда же я покину этот бренный мир?
О нет постой. Что я творю!!
Страдание - вот от чего становиться ужасней жизнь
Ведь мало кто готов бы был снести удары от судьбы
Насмешки гордецов , бесчестье угнетенья
Несчастную любовь, законов преступленья,
Несправедливость наказанья и малость возмещенья
Ведь этого никто как должное не принимал бы
Зачем? Ведь он одним ударом
Кинжалом мог в раз решить проблемы
Чем жить, под тяжестью изнемогая
Лишь страх уйти, лишь ужас смерти нас пугает
Из той страны ведь нет возврата
И это нас пугает, заставляя сносить все беды
И новые несчастья принимая
Совесть - вот то, что делает нас трусами,
Решимости то от чего бледнеет наш румянец
И мысли путает и заставляет волноваться
Высокие стремленья убивает
И все от совести идет у нас на перекосяк
И мысли не становятся делами
А, это вы, Офелия. О нимфа.
Воспомяни грехи мои в молитвах.