Алексеева Марина Никандровна : другие произведения.

Пираты Короля-Солнца

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Часть 3, гл. 15-17.Бофор встревожен непримиримой позицией Атоса по отношению к королю. Он советуется с Шевреттой:Рауль намерен отказаться от жалованья в пользу христианских пленников. Людовик может понять это как новый вызов. Шевретта,желая сгладить противоречия, советует оформить доверенность на имя Гримо, чтобы король считал их лояльными.Она намеревается вместе с Атосом осуществить освобождение Железной Маски. Адмирал подписывает приказ, запрещающий поединки во время плаванья...


   ЭПИЗОД 11. ДОКУМЕНТ, ПОДПИСАННЫЙ БОФОРОМ.
  
   15. Вассал моего вассала - немой вассал.
   16. Партия в биллиард.
   17. Автограф адмирала.
  
   15. ВАССАЛ МОЕГО ВАССАЛА - НЕМОЙ ВАССАЛ.
   Таинственная бумага, подписанная Раулем, бумага, к которой он сам так беспечно отнесся, не подозревая подвоха со стороны ''честнейшего человека Франции'', как с легкой руки Анны Австрийской называли герцога де Бофора, бумага, встревожившая Люка и Гугенота, была связана напрямую с беседой Бофора и Шевретты в кают-компании, но не содержала в себе ни обязательства жениться на мадемуазель де Бофор, ни готовности подчиняться приказу, запрещающему дуэли.
   Анжелика де Бофор заметила, что ее отец и графиня что-то живо обсуждали, пока Рауль пел песенку о капитанах. Но содержание беседы Бофора и Шевретты она знать не могла, хотя изнывала от любопытства. Прочие участники играли в фанты от души, их внимание было приковано к певцу, они не подозревали, что тут кроется какая-то интрига.
   Между тем герцог еще в начале экскурсии сделал условный знак, прекрасно понятый Шевреттой: "Мне необходимо сообщить вам нечто важное наедине''. События развернулись так, что ни адмирал, ни Шевретта, ни на мгновение не оставались одни, чтобы пермолвиться парой слов. Не будь Анжелика де Бофор переодета, Шевретта легко решила бы эту проблему, сбыв адмиральскую дочку своему мальчику и выбрав в провожатые Бофора. Но такие знаки внимания в отношении пажа были невозможны. Бофор потому так быстро и свернул экскурсию, что понял: во время осмотра корабля ему не удается переговорить с Шевреттой: Рауль не отходит от матери ни на шаг. Графине осталось только пожалеть бедную девочку, Бофорову дочурку, которая в одиночестве карабкалась по крутым ступенькам корабельных лестниц, не без зависти на графиню поглядывая. Ничего, малышка, придет и твое время, подумала хитроумная Шевретта - и предложила игру в фанты. Дальше все пошло, как она задумала, и Рауль, сам того не зная, подыграл своей поднаторевшей в интригах матушке, отправившись за гитарой.
   Бофор, как корсарский корабль, готовый взять на абордаж торговое судно, устремился к ней, прокладывая себе, путь среди яхточек, шлюпок, брандеров - такие морские ассоциации пришли в голову Шевретте после песенок экипажа. Но наперерез Бофору устремился де Невиль и перехватил графиню. Стремясь поскорее избавиться от Оливье, Шевретта как могла, успокоила терзаемого сомнениями барона, и Оливье сообразил, что он мешает графине и адмиралу беседовать о каких-то своих делах. Оливье поклонился и отошел. Бофор был тут как тут.
   -Мари, - шепнул Бофор одними губами, называя ее по имени, не по-великосветски, а по-заговорщицки, - Я же сейчас могу, пока еще не поздно, отправить с вами Рауля просить подкрепления. Хотите?
   "...Как жаль, что я не верю в ваши планы...''
   -Неужели ситуация настолько опасна? И вам так необходимо подкрепление? - спросила Шевретта, - У вас же около двадцати тысяч войска. Целая флотилия!
   ''...при всем желаньи верить не могу...''
   -Я говорил с местными жителями, с представителями власти, с разными людьми и в состоянии оценить ситуацию объективно. Да, подкрепление необходимо.
   "...но снова в путь уходят капитаны...''
   -У кого вы собираетесь просить подкрепления, Франсуа?
   -У короля, конечно, у кого же еще!
   "...оставив нас на грешном берегу...''
   -Людовик обещал снарядить в ближайшем будущем вторую эскадру. В присутствии всего Двора. И он сдержит слово.
   "...им дела нет, что паруса в заплатах, что после шторма трюм как решето...''
   -У короля? О Франсуа, разве вы не понимаете, что Рауль откажется от такого поручения. Разве вы его не знаете?
   "...они поют, душа у них крылата...''
   -Но мы убьем двух зайцев, Мари, друг мой! Я на какое-то время выведу Рауля из игры - а ведь вы этого хотите, я же знаю! И дам знать королю о положении на побережье. Даст Бог, они уладят свои разногласия. Если мы убедим Людовика, что помощь необходима немедленно, а то все пропадем...
   "...теперь не остановит их никто...''
   -Нет, дорогой Франсуа, мне страшно за него. Боюсь... Я женщина, и я имею право произносить это слово. Франсуа, боюсь, что вражда не только не затихнет, а разгорится с новой силой. Так король вас и послушает!
   -Я хотел использовать этот шанс, - сказал Бофор.
   -Аплодируйте, Франсуа, аплодируйте! Первый куплет закончился, и на нас смотрит ваша дочь.
   Бофор зааплодировал, и все вслед за ним.
   -У меня тоже важные бумаги Отцов Святой Троицы. Переведите их как можно скорее - они на латыни.
   -Но я еле-еле, и то, если напрягу память, лепечу по латыни....Какая тут латынь! Меня же дразнят косноязычным!
   -Не вы, Франсуа, не вы. Переводить документы будет ваша умненькая молодежь. Что же до помощи, здесь нужна более ловкая дипломатия. Я постараюсь настроить мою подругу королеву соответствующим образом.
   "...За грязную потрепанную карту последний золотой свой заплатив...''
   -Кстати, о золотых, - сказал герцог, - Ваш любезный муж просто убил меня на месте одной своей фразой.
   -Это он может, - согласилась Шевретта, - Но вы живы, Франсуа.
   -Мари, не играйте словами. Я вижу, у вас уже созрел какой-то план...
   -Тс! Слушайте!
   ''...они спешат в Придуманное Завтра, насвистывая старенький мотив...''
   "Мы освободим Железную Маску. Мы разыщем в Париже этих мальчишек-заговорщиков, Роже де Шаверни и его товарищей. Организуем захват замка, где Людовик держит в заточении своего несчастного брата. Мы сделаем это. Атос и я".
   "А за это время, - думала Шевретта, отметив, с каким вниманием слушает златокудрый паж песенку о капитанах, - А за это время наши милые детки уладят свои дела. Бофорочка просто прелесть, как ловко она опрокинула бокал во время обеда.... За это время у них все решится. И тогда мы.. . с освобожденным принцем...''
   "С наивностью глупца или поэта, поверив детской сказке до конца...''
   "...Вернемся к герцогу на нашей белой ''Виктории'' и увезем за тридевять земель Рауля и Анжелику. По ту сторону океана. Подальше от Людовика''.
   "...они готовы мчаться на край света на поиски волшебного дворца...''
   -Вы не принимаете мой план, Мари? Вас не страшит грядущая война с арабами?
   -Не хочу казаться лучше, чем я есть. Я далеко не римлянка и далеко не спартанка. Но в этой ситуации, с вами, здесь, безопаснее, чем где бы то ни было.
   "Вооруженный захват замка. Или, как хотел Бофор - поручение к королю''.
   "...Под солнцем белый мрамор стен сверкает, и полон сад диковинных цветов...''
   -Видит Бог, у меня были лучшие намерения...
   "...и добрый джин покорно охраняет...''
   -"Добрый джин", - пробормотал Бофор, - Какой там добрый джин! Авантюру мы затеяли, Мари...
   -Но вы же взяли с собой молоденькую дочь, Франсуа. Ее и будет охранять ''добрый джин''. Наше Сокровище защитит ваше Сокровище, адмирал!
   "...сокровища погибших городов...''
   -Или вы хотите, чтобы я увезла на "Виктории" Анри де Вандома? Подальше от войны? Найдите предлог, и я сделаю это.
   Бофор вздрогнул.
   -Как вы можете так говорить, Мари? Анжелика не оставит меня! Да и я ее ни на шаг не отпущу от себя. Черт с ней, с войной! Двум смертям не бывать. Все лучше, чем оставить моего ангела при Дворе без защиты. Она такая наивная, искренняя, доверчивая! И ее - Ad bestias - видите, я тоже помню кое-что из латыни.
   -Вот именно, Ad bestias*, - кивнула Шевретта, - Они нас не послушаются, Франсуа. А если мы будем настаивать, окажем давление... приказы и инструкции...
   .............................................................................................................................................
   * Ad bestias - К зверям /лат /.
   .............................................................................................................................................
   "...Да здравствуют приливы и отливы, приветствуем тебя, морская гладь...''
   -...у них еще остается Тортуга.
   -Тортуга? Вы с ума сошли! Я похож на отца буканьерши? - Бофор играючи слегка задел свое кружевное жабо и пригладил кудри роскошного парика.
   -Так же как я - на мать буканьера, - Шевретта оттопырила пальчик с золотым колечком - знаменитым сапиром в оправе из алмазов, - Но наши дети непредсказуемы. От них можно ожидать чего угодно.
   -Полагаете, рванут на Тортугу за сокровищами? У вас есть основания так говорить?
   -Если бы не было оснований, я не говорила бы. А может быть, я пошутила, - лукаво сказала Шевретта, и герцог перевел дух.
   "...сокровища, быть может, и фальшивы, но как же интересно их искать...''
   -Ну у вас и шуточки! Аплодируйте, Мари, аплодируйте! Мне очень нравится эта морская песенка! Просто очаровательна, не правда ли, господа! ...Но я еще не сказал нечто очень важное... я начал было, но мы отвлеклись... Рауль! Повтори, дружок, сделай одолжение!
   -Вы что-то говорили насчет Атоса? - напомнила Шевретта.
   -Да, - сказал герцог совсем тихо, -...есть одна проблема...
   -С Атосом? Меня этим не удивишь!
   Герцог вздохнул.
   -Как вам сказать... - протянул герцог.
   -Так и говорите. Как есть.
   -Ох...
   -Я жду, Франсуа.
   -Ваш безупречный рыцарь так настроил Рауля, что парень намерен отказаться от своего жалованья. Как вам это нравится, Мари?
   -Вы уверены, что правильно его поняли?
   -Увы!
   -Меня не деньги беспокоят, а то, что это открытый вызов королю.
   -Это поймут именно как вызов. При Дворе,... Да и везде - люди же не дураки!
   -Опрокинутый бокал, - вздохнула Шевретта.
   -И вы так спокойны?
   -Подождите, Франсуа. Я думаю. Я же знаю Атоса.
   "...то шторм, то штиль, то прочие несчастья...''
   -Вот-вот.
   -Как я понял, - шептал Бофор, - Король сожалеет о случившемся. Очень сожалеет. Не поймите меня превратно, он и не думает уступать и отказываться от этой девчонки, но нечто вроде угрызений совести - насколько такой человек как Людовик Четырнадцатый может испытывать раскаяние... слов не хватает, дорогая Мари... О я... косноязычный! А Атос занял непримиримую позицию, скажем так...
   "А тут еще и история с Железной Маской".
   "...то черный парус злого корабля...''
   -Опрокинутый бокал, - повторила Шевретта, - Бокал. Феодал. Дров наломал.
   -Да-да, - вздохнул Бофор, - Вы не находите, друг мой, что ваш феодал зашел слишком далеко? Он забыл, что ли, в какое подлое время мы живем?
   "...когда же, наконец, впередсмотрящий нам закричит заветное: ''Земля!''...''
   -Есть! - шепнула Шевретта, - Гримо!
   -Что Гримо?
   -Оформите доверенность на имя Гримо. Посвятите Гримо в суть конфликта. Гримо будет расписываться в ведомости за вашего адъютанта. А Рауль подпишет доверенность не глядя. И до короля ничего не дойдет. Король-Солнце будет считать нас лояльными.
   "....Не раз над океаном встанет солнце...''
   -Я вам дала идею. Мне нельзя больше задерживаться. Атос там и так, наверно, с ума сходит.
   ''....И может статься, на закате дня...''
   -Так и сделаем, - решил Бофор, - А то ведь не поймут наших феодалов. Ни Штаб, ни свита, ни экипаж. А о Дворе я и не говорю. А я хочу все уладить.
   -Я вас понимаю. И я понимаю моих феодалов. Но прошли те времена, когда независимые феодалы действовали по принципу: "Вассал моего вассала - не мой вассал''.
   -Да, о Донна, - вздохнул Бофор, - Приходится интриговать. Хотя в душе я тоже феодал. Но - тайный!
   -Без интриг не выжить в наше время, Франсуа. Я реально смотрю на вещи. В конце концов не король же платит жалованье армии!
   -Не король, мадам, Франция. Я рад, что мы договорились. Вы замечательный дипломат, Мари!
   "Замечательным дипломатом я буду, когда мои интриги увенчаются успехом. А предоставь мы сейчас Раулю свободу действий - вдруг он ввяжется в освобождение Железной Маски".
   Шевретта поежилась.
   "...Они найдут свой столь желанный остров, найдут, но, к сожаленью, без меня...''
   "Вот именно, без тебя, - улыбнулась графиня, - но к счастью, а не к сожалению''.
   -Итак, мы обо всем договорились? - шепнул Бофор, - Вы не гневаетесь на меня, Мари?
   -Вы как молодой де Невиль, начинаете рассыпаться в извинениях!
   -Дело в том, что Алжир, как я понял...
   -Тс! Слушайте!
   "...Там пальмы, орхидеи и лианы ....и мраморный дворец на берегу...''
   -Вы зря казните себя, Франсуа. Вы поступили как верный друг.
   -Мари, я сам бывал в подобных ситуациях.
   -Мы вместе бывали в подобных ситуациях, Франсуа. Но тогда - выпутались. Выпутаемся и теперь.
   ''...как жаль, что я не верю в ваши планы, при всем желаньи верить не могу...''
   -А все-таки, - заметил Бофор, аплодируя исполнителю морской песни, - Вы что-то затеваете.
   -Возможно, - лукаво сказала Шевретта, - Пока мы обсуждали наши проблемы, и песня закончилась.
   -Браво! Браво! - закричал герцог.
   Шевретта улыбнулась сыну и сделала приветственный жест, слегка пошевелив пальчиками. Засим последовал воздушный поцелуй.
   -Мне - уйти, Мари? - спросил Бофор.
   -Задержитесь еще на минутку, Франсуа, - остановила его Шевретта, - Рауль окружен поклонниками, и они так быстро его не отпустят.
   Рауль, видимо, демонстрировал своим поклонникам достоинства своей палисандровой гитары, и Бофор занял прежнее место.
   "Мы должны успеть освободить принца до того, как Бофор начнет штурм мусульманской твердыни. Если принц будет у нас на борту, я смогу убедить Рауля, что сопровождать близнеца Людовика XIV - не бегство, а задача не менее сложная и почетная, чем лезть на приступ вражеских стен, размахивая флагом с лилиями. Но если принц, получив свободу, решит бороться за свои права, можем ли мы рассчитывать на помощь нашего отважного герцога? Тогда неизбежна гражданская война.''
   -Вы помните Фронду, Франсуа? - тихо спросила Шевретта.
   -Еще бы, черт возьми! - сказал Бофор, - О, простите!
   -Ничего.
   "Итак, если принц решит воевать...''
   "Опять война, опять дрожит земля,
   Вперед, Пираты Солнца - Короля!''
   Бофор подскочил на месте.
   -Слышите, а? Этот бард меня с ума сведет! И сведет на нет все наши усилия! Это же новый вызов!
   -Дослушайте сначала, - повела бровями графиня, - Это скорее шутка.
   -Полагаете, королю понравится такой юмор? На словах Людовик отрекается от пиратства, от всех каперов и приватиров. А на деле - тс! - я вам ничего не говорил, но мне ли, адмиралу, не знать,... а на деле Его Величество оказывает им покровительство.
   -Я об этом ничего не знаю, адмирал, и вы мне ничего не говорили. Ничегошеньки,- Шевретта сделала детские глаза. Бофор улыбнулся.
   ''Война идет, и мы домой придем -
   Кто на щите, кто с вражеским щитом...''
   -Мари, вы говорили, что вам далеко до спартанки. Но он-то у вас, похоже, спартанец,- вздохнул Бофор.
   -Не сбивайте меня со своими спартанцами, герцог! У меня и без древних греков голова идет кругом! Чем вы недовольны - пиратами? Замените пиратов на солдат и спойте королю. Смысл изменится. Людовик обладает чувством юмора, не переживайте.
   -Браво, мадам! Оставим как есть. Не зря Ришелье величал вас сверхинтриганкой.
   -Это не интрига, герцог, это инстинкт.
   -Что за инстинкт?
   -Древний инстинкт, герцог, древний как сама жизнь. Желание защитить своего детеныша. Схватить по-кошачьи за шкирку и утащить от всех бед и опасностей.
   -Раньше надо было ''хватать за шкирку'', дорогая Мари. Что же вы не хватали его при Ришелье?
   Впервые герцог де Бофор в задушевном разговоре отважился напомнить Шевретте о прошлом.
   -Никто, кроме Рауля, не вправе упрекать меня за времена Ришелье!
   -Он-то вас не упрекнет. Он вас обожает.
   -Я знаю, - сказала Шевретта, - Я его тоже.
   Бофор опасался Шевретту в гневе, а один осторожный намек на времена Ришелье - и она вспыхнула как ракета.
   "Король отрекается от пиратства. А сам-то ты кто, не пират? Пиратский адмирал, кружевной и бархатный Франсуа в парике алонж".
   -А насчет опрокинутого бокала не беспокойтесь, - шепнул Бофор, - Вассал моего вассала - немой вассал. Могу я сослаться на вас, убеждая Гримо?
   -Немого вассала? Да, разумеется. Вы все сказали, Франсуа?
   -Кажется, ничего не забыл... Ах да, насчет опрокинутого бокала... Я переговорю с капитаном де Вентадорном и постараюсь его убедить.
   -...в том, чтобы пили первый тост за морского властелина - за Нептуна!
   -О Шевретта! Вот кто был бы у меня главным советником! И как вас посещают такие хитрые идеи!
   -Это жизненный опыт и немного фантазии, - улыбнулась Шевретта, - Когда-то давно, в гораздо более опасной ситуации мушкетеры подняли тост за пленного короля Карла Первого. И король все понял.
   -Я знаю эту историю, - сказал Бофор, - И все-таки мне тревожно. Подчиняясь тому же древнему инстинкту, я думаю о своей дочери.
   -Вы же не приняли мой вариант, герцог.
   -Я не о том. Если даже крохотуля - барабанщик грозится прыгнуть с ростра и утопиться, моя сумасбродка тем более не повернет назад и не поедет с нами. Думаете, я не пытался внушить ей, что это безумие? А кстати, Рауль до сих пор не подписал контракт.
   -Вот и повод, чтобы получить необходимую вам подпись на доверенности. Организуйте это, Франсуа.
   -Я думал, вы ухватитесь за эту соломинку.
   -Мы еще не утопающие... У меня мелькнула одна мысль....Не будь в этой истории замешана Лавальер, я сейчас не хуже ведущей актрисы мольеровской труппы или покойной миледи грохнулась бы в обморок и разыграла бы тут пред всем обществом нервную болезнь, сердечный приступ - что угодно. Ваш любезный доктор подтвердил бы нужный диагноз, и вы отпустили бы со мной Рауля ''по семейным обстоятельствам''.
   -А вы могли бы?
   -Безусловно.
   -Предупредить врача?
   -Не нужно. Бражелон-на-Луаре - райское место, но слишком близко от владений маркиза де Лавальера. ТРИ МУШКЕТНЫХ ВЫСТРЕЛА, не так ли, Франсуа? Там сейчас хуже, чем с вами, герцог.
   -Но свет клином не сошелся на вашем Бражелоне-на-Луаре. А ваша мнимая болезнь - достаточно веское основание, чтобы...
   -Я не смогу долго притворяться больной. А, разоблачив мой обман, Рауль может впутаться в более опасное дело, чем ваш поход.
   -Полагаете, он продолжит неравную борьбу с королем за Лавальер?
   -Еще опаснее.
   -То, что вы с Атосом замышляете во Франции?
   -Скорее да чем нет,- сказала Шевретта.
   -Я понял, - кивнул герцог, - Да вы не тревожьтесь. Ваш сын будут постоянно при мне, при Штабе, я его от себя ни на шаг не отпущу.
   -Об этом я вас и хотела просить, Франсуа. Вы сами сказали. А за дочь не тревожьтесь.
   -Вы не можете понять.
   -Я-то как раз и могу, - печально сказала Шевретта, - Вы забыли, что у меня была дочь от первого брака. Дочь де Шевреза.
   -Простите! Совсем забыл... Вы меня... простили?
   -Я... заговорила об этом ... в связи с мадемуазель де Бофор... Рауль не повеса и не волокита. Или вы судите по себе, мой герцог?
   -О, я!- пробормотал герцог смущенно, - Жестокая вы все-таки женщина, понял я с полуслова ваш намек. Да, я вел далеко не безупречный образ жизни, но у меня по иронии судьбы - невинная добродетельная девочка.
   -Да и я не была образцом нравственности. У меня были увлечения. До Атоса. Вы полагаете, ''малыш Шевретты'' повторит безумную юность своей матери?
   -Он красавчик, Мари, и чертовски похож не вас.
   -На Атоса еще больше. Успокойтесь, Франсуа: влияние Атоса сильнее.
   -Я вас не оскорбил своим предположением?
   -Что Рауль может перейти границу в отношениях с вашей дочерью? Герцог, они еще очень молоды. Посмотрим.
   -Ну а все-таки...Разуверившись в Лавальер, он...
   -Решит взять реванш и соблазнит вашу невинность? Он не такой эгоист. Понимает, с кем имеет дело.
   -Вы не очень понимаете психологию мужчин, Мари. Что-то все-таки от вас ускользает. А если все-таки это произойдет? Не смейтесь, графиня.
   -Вы очень смешны в роли дуэньи.
   -А вы подумайте: война, риск, экстремальные ситуации. В такие моменты голова кружится, и отбрасываешь к черту все приличия. Живешь одним часом, днем, минутою....И то, что недопустимо в Вандоме или в Блуа, вполне допустимо в Джиджелли.
   -В случае взаимной любви все допустимо. Такова моя мораль.
   -Ах, если бы вы могли быть моим начальником Штаба!
   -И по совместительству - дуэньей м-ль де Бофор.
   -Вы были бы самой очаровательной дуэньей в мире! Хотел сказать "во Франции", но мы уже не во Франции...
   предпочитаю быть начальником штаба...
   -Вы согласны? Мы в два счета уладим это дело с вашей помощью. Они обвенчаются, и моя душа будет спокойна.
   -Начальником штаба, но не у вас, а у Атоса. Там я нужнее. И Атос меня ждет.
   -Что за загадки?
   -Не пытайтесь разгадать, дорогой герцог. Занимайтесь текущими делами. А если детки согрешат, поворчите, как положено благородному отцу и дайте согласие на брак.
   -Я могу сослаться на вас?
   -Да.
   -И на вашего мужа?
   -Да.
   -Отлично.
   -Вы нам друг, Франсуа?
   -Да.
   -До самой смерти?
   -Да.
   -И союзник?
   -Разве я дал повод усомниться в этом?
   -Нет, мой герцог. Моя подруга королева была права, охарактеризовав вас как честнейшего человека Франции.
   -А ваш неприятель Ришелье был прав относительно вас: вы воистину суперинтриганка. Вам не понравился комплимент косноязычного Бофора? Конечно, Атос говорит более остроумные и учтивые комплименты.
   -Вы так кокетничаете своим косноязычием, герцог, что это я воспринимаю как скрытую форму похвальбы. Вы ничего не забыли мне сказать?
   -Кажется, ничего. А вы?
   -Я сказала достаточно. О, Рауль!
   -Простите, - сказал Рауль, - Меня задержали.
   -Вижу, - с улыбкой сказала Шевретта, - Ты научился брать большое барре.
   -Я давно уже умею брать большое барре, - удивленно сказал Рауль.
   Шевретта погрозила ему пальцем:
   -И я узнаю о твоих достижениях в последнюю очередь!
   -Но я...
   -Я рада за тебя, мой дорогой. От скуки вы не умрете.
   И Шевретта сказала уже не шепотом, а довольно громко, так, что ее слова услышал стоящий поблизости барабанщик:
   -Не забудьте, герцог, в шкатулке, которую я вручила Раулю, есть некие очень важные документы, которые могут изменить весь характер войны.
   -Не забуду, - сказал герцог. Но забыл через пять минут.
   Зато Ролан запомнил.
  
   16. ПАРТИЯ В БИЛЛИАРД.
   Вняв мудрому совету очаровательной Шевретты, герцог де Бофор решил заняться текущими делами. Он намеревался поговорить с капитаном наедине. Капитан предложил на выбор библиотеку, фехтовальный зал или биллиардную - на выбор его светлости. Фехтовальный зал был занят; в библиотеку Бофор идти не захотел, не будучи страстным читателем и книголюбом. Остался биллиард.
   Желая придать беседе конфиденциальный характер, Бофор напросился на партию в биллиард. Кроме того, после обеда полезно размяться. Капитан, со своей стороны, выразил готовность сразиться с герцогом на зеленом поле биллиардного стола и мимоходом заметил, что и он желает сообщить Бофору нечто очень важное.
   ''Важные вопросы отложим на завтра, - сказал Бофор, - Никаких заседаний, совещаний, военных советов. Сегодня мы расслабляемся''. Капитан пожал плечами. Парижане могут себе позволить такую роскошь. Но если парижане расслабляются, моряки должны быть вдвойне бдительны во избежание эксцессов, непредвиденных ситуаций, аварий и прочих несчастных случаев.
   -Отлично, монсеньор! - похвалил Ришар де Вентадорн меткий удар Бофора, - Вижу, у вас твердая рука. Но запомните, монсеньор, я не намерен уступать вам, хоть вы и адмирал, я не из тех льстецов, что проигрывают, желая угодить начальству.
   -Браво, капитан! - засмеялся Бофор, - Таких я и люблю! А льстецов и подхалимов терпеть не могу! Как всякий порядочный человек. Вот, к примеру, принц Конде тоже не переносит подобную мразь. Будем играть честно. Ну-ка посмотрим, на что вы способны, морской волк!
   -Вы говорите о Конде с большой симпатией, - заметил капитан, - Однако мне рассказывали о ваших разногласиях с принцем.
   -Когда это было! - Бофор махнул рукой, - Я всегда уважал принца. Он меня тоже. Что до моих былых разногласий с Конде, объясню в двух словах. Конде претендовал на звание адмирала Франции. Побед на суше, сделавших его бессмертным, Великим Конде, ему, видите ли, мало, море ему подавай! А нам, Вандомам, что остается? Звание Великого Адмирала получил мой отец, Сезар де Вандом. Ну а теперь я - по наследству. Я, знаете ли, не совсем лишен амбиций и намерен войти в историю. То, что Конде совершил на суше, я осуществлю на море. Вот главное.
   -Ради ваших амбиций и будущей вечной славы Бофора, Адмирала Франции, мои люди пойдут на смерть?
   -Вы меня не так поняли, дорогой капитан! Конде не гнался за славой. Слава ему сопутствовала. Конде дрался за Францию, а что до честолюбия - кому к чертовой матери нужен полководец, лишенный честолюбия?
   -Значит, для вас все-таки не слава - главное? - улыбнулся капитан.
   -Для меня главное - победа, - сказал герцог, - Победа, которую ждут. Которую я обещал. Нас ждут с победой, черт возьми, и мы победим!
   -Победа любой ценой? - спросил капитан.
   -Победа, но с наименьшими потерями.
   -А когда возникнет ситуация, что придется драться насмерть? А ведь она возникнет!
   -Будем драться, черт возьми!
   -Что до меня, - сказал капитан, - То я скорее пойду на дно и затоплю свой корабль, чем спущу флаг с лилиями.
   -Отличный удар, мой дорогой капитан! У вас верный глаз!
   -Хотя моряков порой и изображают одноглазыми, с повязкой через лицо, на деревянной ноге, покрытых шрамами, я пока еще не лишился ни глаз, ни конечностей.
   -Так изображают не моряков, а пиратов. На картинках в детских книжках. Прибавьте к этому еще трубку в зубах, попугая на плече, флягу с ромом.
   -Согласитесь, монсеньор, нарисованный вами портрет значительно отличается от красавца в мундире, который таращился на нас со всех заборов Тулона, даже, кажется, к деревьям был приклеен ваш плакат.
   -Но я же сатирик! Не обладаю даром художника, что нет, то нет. Но когда сидел в Венсене, пытался изображать кардинала Мазарини.
   -Знаю, монсеньор. Жаль, что ваш творческий замысел остался нереализованным. Тема явно для сатирика.
   -О! Светлейшего негодяя Мазарини напугал уже один мой замысел!
   -Волшебная сила искусства, - заметил капитан с улыбкой, - Так этот растиражированный великан, зовущий ваших солдат ''в Алжир, за сокровищами''- творение парижского щеголя Люка Куртуа?
   -Щеголя?! - спросил Бофор, - Да он явился ко мне в резиденцию оборванцем, только что не в заплатках. Но парень чертовски талантлив. Вот кто воплотит в жизнь мои замыслы! А мой усач с плаката внушит ужас врагам. Пусть призадумаются, сукины дети, прежде чем нападать на мирных людей!
   -Психологическая атака? - сказал капитан, - Забавно придумано.
   -Получилось экспромтом, уверяю вас! Я и не думал о психологической атаке на иноверцев. Так вы Люка назвали щеголем? Впрочем, здесь я еще не видел моего художника. Видимо приоделся, подзаработал деньжат.
   -Зато я видел, - сказал капитан, - Перьев-то на шляпе... Костюм весь в лентах. Но, правда, сейчас ваш художник надел более практичную одежду и бродит с альбомом по палубе, делая зарисовки.
   -Как он ухитряется делать зарисовки при качке? - удивился Бофор и прицелился, - Попал!
   -Браво, герцог, - сказал капитан, - Играем же мы в биллиард, несмотря на качку. И фехтовальный зал, как видите, переполнен. Впрочем, разве это качка!
   -Согласен с вами, капитан. А все-таки при таком...волнении играть...трудновато, - Бофор бросил кий и запрыгнул на биллиардный стол, усевшись сбоку, - Лучше поговорим, а там, глядишь, и море успокоится.
   -Море не успокоится. Но и шторма сегодня не будет.
   -Зато мы будем спокойны, капитан. Успокойте же мою душу.
   -Будьте спокойны, мой герцог. За экипаж я отвечаю. Все в порядке. Если вам нужны конкретные данные относительно курса, скорости и ветра, то скорость мы набираем, уже дошли до девяти узлов...
   -Отлично. Но я не об этом. Ваш экипаж меня не тревожит. Меня встревожил один маленький эпизод во время банкета, на который вы, быть может, не обратили внимания.
   -Обратил, монсеньор. Бокал вина, так ловко опрокинутый вашим хорошеньким пажиком во время тоста, предложенного моим офицером за здоровье Его Величества?
   -Вы поняли, что это не просто оплошность Анри?
   -Я понял, чей бокал он опрокинул. Паж сделал это умышленно. Солидарность парижан вызывает уважение, монсеньор. Но со стороны моего де Сабле это не было провокацией. Ваш командир разведчиков, де Монваллан, ему объяснил ситуацию, и де Сабле очень расстроился. ''Нехорошо получилось'', - говорил он и долго потом сокрушался.
   -А дальше?- спросил Бофор, машинально катая шар по зеленому полю биллиарда.
   -А дальше, - сказал капитан, взял пару шаров и начал жонглировать ими, - Все пойдет своим чередом. Тост за короля - наша традиция.
   -Вот как? - спросил Бофор, - Вы не сделали вывод из этого эпизода?
   -Сделал. Если вашему адъютанту не угодно пить за короля, пусть пропускает этот тост. В глотку ему никто лить не будет. Но, если мы уважаем его чувства, пусть и он уважает наши традиции. Разве я не прав, монсеньор?
   -Я не могу приказать вам отменить этот тост, - сказал Бофор, взял мяч и стал перебрасывать из руки в руку. Капитан положил два свои мяча и оперся о биллиардный стол.
   -Не можете. Это было бы абсурдно. Как может адмирал королевского флота приказать капитану флагмана запретить поднимать тост за короля! Или вы тоже в оппозиции к Его Величеству?
   -Нет, капитан.
   -В чем же дело?
   -На корабле стукач, - сказал Бофор, - Вот в чем дело.
   -Стукач? - капитан оперся подбородком о бильярдный кий, - Это серьезно...Надеюсь, вы не подозреваете в подобной гнусности моих офицеров? Герцог, я тщательно подбирал свой экипаж. У нас сложилась отличная команда. В своих я уверен. Среди них не может быть предателя.
   -Серж де Фуа... - начал Бофор.
   -Не может быть! - вскричал капитан, - Не верю!
   -Разве я сказал, что Серж - доносчик? Серж предупредил меня. От имени Конде. А Серж был при Конде со времен Рокруа. Тогда еще паж, лет двенадцати - тринадцати, помоложе Ролана-барабанщика.
   -Так давно?
   -Да, капитан, так давно. Девятнадцать лет назад. И потом, во время восстания в Гиени Серж был в армии повстанцев. С принцессой Кларой Клеманс Конде и принцем де Марсильяком. Когда принц находился в Испании, Серж сопровождал его в эмиграцию. Так что Конде Сержу доверяет.
   -Конде, ваш конкурент, соперник, послал вам предупреждение через Сержа де Фуа?
   -Разве вы не поступили бы так же на его месте?
   -Вы правы, герцог.
   -Но не только Конде предупредил графа де Фуа. Некая высокопоставленная особа. Кузина короля, принцесса Орлеанская.
   -Мадам Генриетта?
   -Нет, другая кузина. Дочь Гастона. Так вот, она тоже предупредила о стукаче.
   -Граф де Фуа так хорошо знаком с Великой Мадемуазель?
   -О! - сказал Бофор, - Подобные темы не будем обсуждать.
   -Не будем, - согласился капитан.
   -И еще, - добавил герцог, - Мой командир разведчиков, шевалье де Монваллан. То же велел передать мне и гасконец.
   -А ведь Д'Артаньян тоже ваш конкурент. Я слышал, он все никак не может забыть вам Вандомскую проезжую дорогу и мечтает взять реванш.
   -И Конде, и Д'Артаньян слишком презирают стукачей, чтобы не предупредить о предательстве.
   -Конде. Д'Артаньян. Дочь Гастона, - лица из ближайшего окружения короля.
   -Да.
   -Имя стукача известно?
   -Да. Это некий шевалье де Мормаль.
   -Говорящее имя, - усмехнулся капитан, - Как эта паршивая овца затесалась в ваше стадо?
   -Мне его навязли.
   -Уже тогда следовало догадаться.
   -Я догадался. Мне этот субъект сразу не понравился. Слава Богу, что мерзавца не было на банкете. Но если эксцесс повторится...Так же, как я не могу приказать вам отменить тост за короля, я не могу приказать моему адъютанту пить за Людовика.
   -Успокойтесь, герцог - этот ваш Мормаль приболел.
   -Что с ним?
   -Морская болезнь. Врач нашего экипажа, господин Себастьен Дюпон уже велел ему соблюдать постельный режим.
   -Пусть милый доктор держит его подольше в постели. Но это не решит проблему.
   -А как насчет остальных пассажиров?
   -Я в них уверен. Я же тоже не брал кого ни попадя. И вот что я вам предложу, капитан - давайте пить за Нептуна! Тоже монарх! Абсолютный монарх морских глубин! Как вам моя идея? Вы останетесь монархистами, и мы все как один дружно поднимем первый тост.
   -Включая вашего адъютанта?
   -Ну, если он и с морским царем рассорится, я - пас! Пусть тогда выпутывается как хочет! Это шутка, дорогой капитан, но вы понимаете, что угроза велика. Любой жест, любое высказывание против монарха могут стать поводом для обвинения в оскорблении величества и обречь виновного на пожизненное заключение.
   -Мы этого не допустим, - сказал капитан спокойно, - И вы и я - мы оба понимаем, что король - символ единства нации. Но... продолжим игру, монсеньор. Ваша очередь.
   Бофор взял кий. Натер конец мелом.
   -К бою, герцог! - сказал капитан.
   -Есть! - воскликнул Бофор, - Послушайте, дорогой капитан, мы с вами на корабле, в замкнутом пространстве. У вас свои привычки, и я прошу вас, чтобы все шло своим чередом, рабочим порядком. Я терпеть не могу всякую напыщенную показуху. Я этой пакостью пресытился еще при Дворе нашего августейшего монарха. Вот где сплошная лесть, лицемерие и предательство.
   -Я знаю, герцог. Разве вам не понравился прием? Или ваша знатная гостья, прелестная графиня де Ла Фер, осталась недовольна нашей посудиной?
   -Графиня очарована вашим приемом и в восторге от экскурсии.
   -Тогда чем же вы недовольны?
   -Будьте проще, естественнее. Не напрягайтесь. Мои так называемые пираты - отличные ребята.
   -Я заметил, они составляют весьма дружную компанию.
   -О, их дружеские отношения только завязываются.
   -Разве они не были знакомы раньше?
   -Если я буду вам рассказывать о каждом, кто с кем, когда познакомился, то мы проболтаем до самого ужина. Но в замкнутом пространстве быстрее узнаешь друг друга, чем при Дворе.
   -Однако я заметил - среди этой компании явно выделился лидер - де Бражелон.
   -Вы тоже это заметили? - спросил Бофор.
   -Это ясно как божий день. А теперь, монсеньор, позвольте сказать пару слов о вашем лидере. Но...не с точки зрения фрондеров, а с точки зрения нейтрального лица. Беспристрастного.
   -Монархиста, разве нет?
   -А фрондеры разве не были монархистами?
   -Фрондеры как раз были больше монархистами, чем те, кто составлял псевдокоролевскую партию, черт возьми! Жаль, что у короля непреодолимое предубеждение к Фронде.
   -Но у Его Величества было такое же непреодолимое предубеждение к Мазарини.
   -Как я понял, вы не являлись сторонником Мазарини?
   -Как все порядочные люди, - сказал капитан, - Но, повторяю, герцог, понимая весь этот романтический конфликт, я прошу вас взглянуть на ситуацию глазами политика. Я поведаю вам, монсеньор, то, что слышал от своих знакомых из Морского Министерства и моих английских коллег.
   Теперь на бильярдный стол запрыгнул капитан.
   -Итак, монсеньор, когда наша делегация отправилась в Гавр встречать молодую принцессу, среди этой пышной разнаряженной компании великосветской придворной молодежи оказались два юных экстремала. Они запрыгнули в шлюпку, и, несмотря на бурное море, достигли адмиральского флагмана, где находилась вдовствующая королева Английская, дочь Гениха IV, ваша тетушка, монсеньор. А также другие важные персоны - невеста принца, леди Генриетта Стюарт, адмирал Англии Норфолк, герцог Бекингем и так далее. Замечу, что ситуация чем-то сходна. Правда, тогда безумствовал влюбленный Бекингем.
   -Свадьба не война, - проворчал Бофор.
   "Лучше любовь на войне, чем свадьба без любви, сказала бы моя дочка'', - подумал герцог.
   -Но - продолжайте.
   -Наши экстремалы - де Гиш и де Бражелон - очаровали английский экипаж.
   -Это вам говорили англичане или наши?
   -И те и другие, мой герцог. Не такой уж и экстремальной была ситуация для морского волка. Но для мальчиков из высшего света, наверно, целая Одиссея. Как бы то ни было, моя молодежь восхищалась экстремалами и какое-то время моряки только о них и говорили. На суше, уже на нашей территории, возник какой-то конфликт с наглецом Бекингемом. Милорд вел себя как в завоеванной стране.
   -Бекингем-младший? Старо, капитан, старо. Все уладилось очень быстро благодаря Раулю.
   -Я знаю. Но Бекингему не делает честь подобное поведение. Проанализируем ситуацию. Бекингем-младший миллионер, но поднялся Бекингем-старший при Иакове I , а не при Вильгельме Завоевателе. Кем был знаменитый Джордж Вилльерс, герцог Бекингемский, в начале своей карьеры, при Иакове Первом? Джордж Бекингем, эсквайр, кажется, так? Потом - виконт, потом - герцог и первый министр Карла Первого. Словом, новая знать. Вроде нашего Фуке. Эти фавориты полагают, что за деньги можно все купить.
   -Вы слишком строги к Бекингемам. Я плохо помню Бекингема-старшего, но Бекингем-младший - очаровательный молодой человек. Участник войны с Кромвелем, прошу учесть и это!
   -Не спорю, Бекингем-младший талантлив. Но и наглости ему не занимать.
   -О-ля-ля, капитан! Вы видите в этом конфликте не противостояние между французом и англичанином, а представителя исторической знати и выскочки-фаворита? Но потом они подружились.
   -Благодаря тому, что Бекинигем - незаурядная, яркая личность. Вроде и стихи пишет. Нет, скорее героико-комические пародии.
   -Это лучше, чем сходить с ума и прыгать с корабля в шлюпку, желая привлечь внимание принцессы. Мне рассказывал очевидец - де Гиш.
   -Бекингем тоже экстремал, что вы хотите. Так вот, вернемся к политикам. Один из наших видных политиков, господин Кольбер...Вы морщитесь, герцог? Что с вами?
   Бофор вздохнул.
   -Креатура Мазарини,- заметил Бофор,- Столь не любимого вами. И наш уважаемый гасконец частенько с ним собачится.
   -Будучи рекомендован королю кардиналом Мазарини, господин Кольбер остался честным человеком. Конечно, он не так любезен и обходителен, как господин Фуке. Это... экономическая овчарка, которая вцепится в любую воровскую лапу, протянутую к карману Людовика.
   -Но при чем здесь англичане?
   -При том, что Кольбер собирался налаживать контакты с судостроителями Англии. Кольберу нужен был представитель нашего Двора - умный, владеющий английским языком, обаятельный. Идеальным кандидатом на эту роль и был ваш адъютант. Вот что хотел этот невзрачный, неприятный, угрюмый Кольбер. Если мы припомним роль вашего друга в Реставрации Карла Второго...
   -А что вы прикидывались, что не знаете Атоса, хитрый вы человек?
   -Слухами земля полнится, герцог. И море, между прочим. Вы понимаете, что замысел Кольбера был обречен на успех? Какой момент упустили!
   -Простите, капитан, но вы выдаете желаемое за действительность. Посылая Рауля в Лондон, король избавлялся от соперника. О контрактах на постройку кораблей речи не было. Идиотские интрижки, достойные пера Мольера, если бы не...
   -Простите, что перебиваю, но вы, мой герцог, забегаете вперед. План этот созрел у Кольбера значительно раньше, когда речь зашла о свадебном контракте вашего Пирата. Тогда, уже тогда, господин Кольбер пытался изменить ситуацию в пользу Пира...я хотел сказать, виконта. И Луиза де Лавальер поехала бы в Англию в качестве супруги посла. Вот к чему стремился Кольбер. А когда ваш любимец оказался в Лондоне, Его Величество действительно действовал самостоятельно. Интрижки? Интрижки, монсеньор! И Кольбер выпустил ситуацию из-под контроля, увлеченный своими интрижками - сбором компромата на господина Фуке. А мы на всей этой истории потеряли не один линейный корабль. Это вам говорит, монсеньор, лицо совершенно нейтральное, непричастное к дворцовым интригам. И флирт и дуэли мне равно чужды.
   -Это секретная информация? - спросил Бофор, - Эта хромуля, эта плакса сорвала наши контракты? Черт возьми!
   -Насколько я понял, ваш Пират, простите, адъютант, весьма самолюбивый малый. Если сочтете нужным, можете в дружеской беседе рассказать ему об идее господина Кольбера. Хотя это слабое утешение. Но пусть хотя бы знает, что при Дворе короля есть влиятельное лицо, очень к нему расположенное, и это не кто иной, как господин Кольбер. А он придет к власти и поднимет экономику. За ним - будущее. Нам с ним еще придется сотрудничать. Скорее вам, чем мне, хотя я мало знаком с господином Кольбером, это, по-моему, человек практичный, честный и умный.
   Бофор провел рукой по лбу.
   -Вот дурак, - пробормотал герцог, - Такой шанс упустил! Полагаете, если бы Рауль не сбежал бы тогда из Хемптон-Корта, Кольбер установил бы с ним контакт?
   -Да. Кольбер уже готовил нужные документы. Интриги? Любовь? Двор? Все к лучшему, это показало бы англичанам, что мы не так-то заинтересованы в этих соглашениях, и мы заключили бы их на самых выгодных условиях. А теперь жди, когда такой случай подвернется. Не каждого Карл Второй и его Двор будут так ублажать!
   -Да-а-а. Дурак. Глупый влюбленный мальчишка.
   -Дуракам везет, знаете пословицу.
   -Знаю. А король-то знал о планах Кольбера? Или узнал постфактум?
   -Интрижка - или важное поручение командировка в Лондон? Не знаю, герцог. Это пока тайна. Но при всем уважении к особе короля, я скажу вам, что король ... и король... в этом конкретном случае...
   -Король...
   -''Дурак'', - написал капитан мелом на зеленом сукне биллиарда.
   Бофор хмыкнул и растер крамольную надпись ладонью.
   -А теперь два слова относительно дуэлей, мой герцог, - серьезно сказал капитан де Вентадорн.
  
   17. АВТОГРАФ АДМИРАЛА.
   -Ознакомьтесь, пожалуйста, с содержанием этого документа, монсеньор, - сказал капитан, достал пакет из бумажника и с поклоном вручил адмиралу.
   -Ну, посмотрим, - пробурчал Бофор. Герцогу хотелось поскорее избавиться от всех проблем, отдохнуть и посидеть в веселой компании. В пакете оказался тот самый приказ, который вскоре так возмутит Анри де Вандома, Люка и Гугенота. Тот самый приказ, содержание которого Люк и Гугенот, щадя друзей, тщательно от них скрывали, не желая омрачать их пирушку. Бофор прочел приказ несколько раз и тихо выругался. Капитан замер, внутренне напрягся.
   -Черт возьми! - сказал герцог, - И вы просите меня подписать этот документ?
   -Выше меня, монсеньор, - учтиво, но твердо сказал капитан.
   Бофор взглянул на дату.
   -Мои люди подписали это, как только сообщили, что нам выпала честь принимать на борту флагмана Адмирала Франции со Штабом и свитой, - сказал де Вентадорн.
   -Без возражений? - спросил Бофор.
   -Все как один. Правда, я провел небольшой инструктаж и объяснил наши принципы. Придерживаясь их, мы сможем избежать конфликтов с вашими пассажирами.
   -С мальчиками из Фонтенбло, как вы их обозвали, - проворчал Бофор, - Что же это за принципы?
   -Выдержка. Такт. Дисциплина. Между собой мои не передерутся. А ваши - пылкие, избалованные, необузданные. Стоит маленько остудить их горячие головы.
   -Вы хотите подрезать крылья моим орлятам? Вы хотите надеть намордники на моих львят?
   -Львята звучит лучше, чем Пираты Короля-Солнца.
   -Вот так и буду их звать! В Атласских горах, что в Алжире, кстати, и львы водятся. В любом случае звучит лучше, чем мальчики из Фонтенбло.
   -Так как насчет львят?
   -Неукротимые хищники, - пробормотал Бофор, - Таких приручить трудно. Где вы видели льва, щиплющего травку?
   -На детской картинке в книге моего сына с религиозным сюжетом. Что-то о Рае.
   -У вас на все найдется ответ, хитрец вы этакий! Но, подписывая этот приказ, я уподоблюсь старой шлюхе, содержательнице дома свиданий, которая после бурно проведенной молодости призывает своих молодых куртизанок блюсти целомудрие.
   Капитан засмеялся.
   -Ну и сравнение!
   -Во-первых, дорогой капитан, я человек косноязычный. Во-вторых, дорогой капитан, я - Рыночный Король, и в Париже знаю не только дворцы и отели моих друзей, а бордели, кабаки и игорные дома, куда нет-нет и захаживал. Вам, примерному семьянину, это должно внушать ужас.
   -Я не пуританин, и до женитьбы случалось,... Правда, бордели были в иностранных портах.
   -Оставим бордели. Я провожу аналогию с дуэлями. Я сравнил себя со старой шлюхой, потому что сам не раз дрался. И не два раза.
   -О ваших дуэлях, герцог, знает вся страна.
   -Тогда не будем останавливаться на событиях моей беспутной юности. Это время ушло.
   -Ваших романтиков, Пиратов, львят оскорбило бы сравнение с куртизанками.
   -Отнюдь! Они юмор понимают.
   -Если говорить о куртизанках, то и эти особы воздерживаются от...
   -Ну-ну, от чего воздерживаются эти особы? - подначивал Бофор, - Вы стесняетесь назвать вещи своими именами? Тут только я и вы. Вас не слышат ни ваши тактичные офицеры, ни ваша молодая жена, ни ваш маленький сын! Вас слышит только косноязычный беспутный герцог де Бофор, не только рыцарь с королевами и герцогинями, а веселый дружочек рыночных торговок и толстозадых грудастых потаскух.
   Капитан фыркнул.
   -От чего же они воздерживаются?
   -От распутства, - капитан употребил более крепкое словцо, - Во время Великого Поста. Считайте, что это Великий Пост.
   -Так тому и быть, - сказал герцог, - Я подписываю.
   Капитан положил приказ на зеленое сукно биллиардного стола, подложив свою кожаную папку. Подал герцогу перо и чернильницу. Герцог расписался.
   -Вы знали, что я подпишу, - сказал он.
   -Да, монсеньор.
   -Но знайте: сухой закон я ни за что не введу.
   -Сухой закон для моих, и то во время вахты. Ваши могут пить не просыхая.
   -Бедные ребята! Им только это и остается. Ну, ничего, пошумят и успокоятся. А шум...
   какой-никакой, а будет. Уж я-то знаю эту шайку. Эту компашку. Эту бражку.
   -Дадим бражке перебродить, - вздохнул капитан, - Так вы думаете, шторм... я хотел сказать шум будет?
   -Перебесятся, - сказал герцог, - Замкнутое пространство. Куда они денутся с вашего Ноева ковчега? А у вас тут настоящий Ноев ковчег.
   -Всякой твари по паре, - сказал капитан, - Кроме пернатых, еще и хищники. Веселые львята.
   -Что вы так тяжело вздыхаете, граф?
   -Мне припомнился мой английский коллега, капитан того корабля, на борту которого находились королева Англии, принцесса и адмирал, когда Бекингем безумствовал.
   -Вы с ним знакомы? В смысле - с капитаном?
   -Случай свел. Были совместные маневры. Людовик и Карл вроде живут дружно. Но я не о политике. ''Месье,- сказал англичанин, - Не дай Бог вам принимать на борту подобную публику. Я предпочел бы драться с превосходящими силами испанцев или голландцев, чем терпеть выходки сумасбродного Бекингема. А ведь дела-то было всего ничего - пройти через Ла Манш. Но лучше обойти земной шар, чем пересекать Ла-Манш с коронованными особами на борту''. ''Милорд, да минует меня чаша сия, - сказал я в ответ, - И я предпочел бы кругосветное путешествие или морской бой''. Но чаша сия не миновала. Англичанин, как ворон, накаркал беду.
   -Понимаю. Королева на борту - большая ответственность. Но Анна Австрийская не любит морские путешествия. Представить только здесь королевский Двор - чур, меня, чур! Но фаворит нашего короля - это вам не экстремал Бекингем. Этот милейший Сент-Эньян не прыгнет с корабля в шлюпку, штанишки свои розовые замочить побоится. И потом, соль, морская соль, от нее пятна. Да как же вы не понимаете, капитан, что мои Пираты из другого теста! Это внушает надежду.
   -Это внушает тревогу. Скажите, они знают о стукаче?
   -Я велел Сержу потихоньку предупредить своих приятелей. То же и вам советую от всей души. Шепните кому-нибудь из ваших, кто понадежнее. Это не такого рода информация, которую можно открыто оглашать на военных советах.
   -Еще бы. Я так и сделаю. А ведь тут опасно и для моих.
   -В смысле?
   -Стукача могут вызвать на дуэль не только ваши.
   -Так пусть болеет. Ваш доктор надежный человек?
   -О да,- заверил капитан.
   -А что до нереализованного проекта господина Кольбера, капитан, эту идею может...воплотить в жизнь...
   -Кто? - пожал плечами де Вентадорн, - Такой случай уже не представится.
   -Может воплотить в жизнь не очаровательный молодой человек, свободно говорящий по-английски, а прелестная молодая дама, которую Карл Второй очень любит. Герцогиня Орлеанская.
   -Дочь Гастона? - спросил капитан, - Старо, герцог. Если и была у принца Уэльского какая-то влюбленность, то король Англии не клюнет на такую приманку. У него там и без дочери Гастона - и фаворитки, и актрисы моложе герцогини Орлеанской.
   -Я не о дочери Гастона, а о сестре Карла.
   -А, понял! Вы имеете в виду нежную братскую любовь английского короля к принцессе? А ведь она...
   -Умна, отважна, находчива и...прекрасно говорит по-английски!
   -Отличная идея, герцог! Еще бы - дочь Карла Первого - и чтобы не говорила по-английски!
   -Подбросим идею Кольберу, если вернемся домой.
   -Когда вернемся домой.
   -Вы надеетесь вернуться?- спросил Бофор.
   -Надежда умирает последней. А вы, разве нет?
   -Все под Богом ходим. Но вы-то, образцовый муж, несмотря на бурную юность, проведенную в борделях зарубежных портов, вас ждет семья.
   -А вас разве не ждет дочь? И любимая женщина?
   -Дочь... я и забыл. А женщина - не уверен.
   -Я не забыл бы о дочери,- сказал капитан,- Знаете, герцог, моя жена, кажется...
   -Черт возьми! - воскликнул герцог, - Я понял и не требую уже от вас называть вещи своими именами. Вы потому и не пустили ее в Тулон?
   -И потому. Путешествовать в таком состоянии...
   -Знай, я раньше, я оказался бы от ''Короны''.
   -Это ничего не меняет, - спокойно сказал капитан.
   -Вы хотите еще одного морского волчонка?
   -Нет, - сказал капитан, - Сын у нас уже есть. Мы хотим дочь. Младшую сестру для нашего морского волчонка.
   -И когда же случится это счастливое событие?
   -Примерно к Иоаннову дню.
   -Черт возьми! Но ведь именно тогда...
   -Да, именно тогда. Король приказал начать штурм Джиджелли, если мусульмане не примут наши условия, и переговоры ни к чему не приведут. Как мы с вами говорили, герцог: "Да здравствуют мелодрамы!''
   -Да здравствуют мелодрамы, - сказал Бофор, - И да здравствует будущая мадемуазель де Вентадорн. Как вы ее назовете?
   -А какое имя лучше дать дочери моряка? - улыбнулся капитан.
   -Марина? - спросил адмирал.
   -Марина. Марина де Вентадорн, - ответил капитан.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   23
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"