Сказки Ксантиппы-3
Глава 3.Кто посадил здесь эти розы...
Он кофею попил с утра,
А монитор, как чисто поле,
На e-mail, скучна же доля,
Нет писем аж с позавчера...
Такая яркая харизма,
Но по утрам он делал клизмы,
А боле ведь никак, ой-ой...
Случилось что-то с головой,
Стал забывать слова и мысли,
И адрес свой, и даже числа,
Виагра прояснит сосуды,
С надеждою своей подспудной
Он написал Елене... ать...
Про чистую любовь, как знать,
А вдруг ответит, вера - всуе...
Елены нет под абажуром,
Она в саду подстригла розы,
И удобряет их навозом...
Кто посадил их под окном? -
Ничто не радует, в одном
Лишь случае была довольна,
И жестом очень своевольным
Она включила ноутбук,
О интернет, и скайп, и друг,
Который пишет ей поэмы,
И не ревнует за измены,
Варить не надо ему суп,
Он - виртуальный муж и друг.
Висела за окном луна,
И как неверная жена,
Меняла сайт и окружение
Сердец, сбирая восхищение,
И дифирамбы, и стихи,
А ей писали посвящения
Все виртуально мужики...
Томясь в плену однообразия,
Но нет, друзья, здесь безобразия,
И вульгаризмов, и порнухи,
Здесь все страдают же от скуки,
Придя с работы, на диване,
И пишут письма Марианне,
Или Елене, между делом,
Писать не лень - пишите смело.
Но Microsoft её смущает,
И пишет "save", она не знает
Ведь по-английски ничего,
Good morning - только и всего...
А тут Калифорнийский "man"
Строчит любовь, он - бизнесмен,
Миллиардер и всё такое:
Я вас люблю, от вас не скрою,
Что я с женою разведён,
Кроме всего, красавец - он...
Она же с детских лет мечтала
Ведь полюбить не что попало,
Хотя бы, к слову, генерала,
Не денщика, а адмирала...
Кто посадил здесь эти розы,
Красой блистающие слёзы?
Среди разрушенного сада
Грозой, и в летнем звездопаде
Огнём блистали на эстраде.
А бизнесмен же был приветлив,
Горел любовью безответной,
Кольцо ей выслал, на таможне
Таможенник, о невозможно,
Сто тысяч просит, вышли срочно,
Колечко - сто карат и точка...
А наша бедная Елена
Хотела очень бизнесмена,
И сразу же взяла кредит,
А бизнесмен не пишет, спит?
По скайпу с ней не говорит,
И нечем ей платить кредит.
Какой же всё-таки обманщик
Калифорнийский "boy",
А в переводе значит "мальчик".
Луна так молода была,
Росла... и скоро отцвела,
И потемнела вдруг лицом,
А муж её был алкашом.
2017.08.27.