Существует замечательный фантастический испанский сериал - "Министерство времени", обращённый не столько в будущее, сколько в прошлое - в славные (а порой бесславные) страницы истории этой страны. По тому, сколь часто сценаристы сериала то и дело втыкают "шпильки" в современников, можно предположить, что испанцы как нация болезненно переживают утрату величия родной державы. Культура, породившая Лопе, Сервантеса, Веласкеса, Лорку и Пикассо, оскудела в наши дни. Но так ли это?
Современность подарила Испании новую знаменитость - барселонского прозаика Карлоса Руиса Сафона. Останется ли его имя в веках - покажет время, а пока что его трилогия "Кладбище забытых книг", включающая романы "Тень ветра", "Игра ангела" и "Узник неба", является самой востребованной и успешной со времён Сервантеса испанской прозой.
Написанная в стиле готического романа псевдомистическая трилогия является апологией художественной литературы, это один из последних бастионов, защищающих право книги на то, чтобы быть напечатанной на бумаге, иметь обложку, корешок, титул и форзацы, на то, чтобы её можно было взять в руки, перелистать... Не случайно сюжет всей трилогии вертится вокруг некоего фантасмагоричного, колоссального по размерам книгохранилища-лабиринта, которое автор окрестил "кладбищем забытых книг" и которое смахивает на бесчисленную вселенную книг из фильма "Интерстеллар". Есть некая ирония в том, что книги Сафона в России проще услышать, чем прочитать.
Действие трилогии объединено персонажами, живущими в Барселоне в разные десятилетия двадцатого века, которые так или иначе оказываются композиционно крепко связаны друг с другом. И да, они все имеют непосредственное отношение к литературе: обнищавший владелец букинистической лавки Семперо, его сын Даниэль, гениальный автор Давид Мартин, продавший душу не тому, о ком вы подумали, и теперь стремящийся её спасти, его молодая помощница - талантливая писательница Изабелла, хранитель книг Исаак, министр культуры злобный Маурисио Вальс и, конечно же, бродяга Фермин. Немалую роль в трилогии играет перо Виктора Гюго. А ещё читатель может узнать, какую практическую пользу способен оказать прочитанный в детстве роман Дюма "Граф Монте-Кристо" во времена тоталитарного франкистского режима.
И да, не покупайтесь на стенания героев Сафона в романе, как скудно оплачивается труд писателя в Испании - к самому автору это отношения не имеет, ведь первая часть трилогии была переведена на 45 языков, а вторая издана сразу же миллионным тиражом. Просто наслаждайтесь, если вам по душе готика, романтизм, изящный сюжет, колоритные персонажи и когда автор запудривает вам мозги (это ему, кстати, здорово удаётся).
ЗЫ. Кстати, первая часть трилогии, по мере прочтения, вдохновила меня на стих, который так и назван - "Кладбище книг":
Через полтыщи лет
По извилистым замысловатым коридорам кладбища забытых книг
По лабиринту продуваемому сквозняком столетий
По узким улочкам, где вместо домов - уходящие в облака стеллажи
Бесшумной походкой прокрадётся
Спрятав в бархатные подушки лап
Кинжалы остро заточенных когтей
Зверь с плотоядной
глумливой
ухмылкой на хищной морде.
Ведомый полустёртыми
Прорезанными ножом Даниэля
потаёнными метками
оставляя за собой смрад тухлых яиц и аммиака
он проскользнёт к стеллажу
с красивым и вселяющим ужас именем "Эльфин дель Мундо"
скребнёт когтем по тусклому ряду переплётов.
И скрипнет прогибаясь корешок "Конкурса"
И трепеща задрожит "Хокку заката"
Но палец зверя на миг застыв над ними
Проследует дальше
Он извлечёт "Тень ветра" Сафона
Осклабится радостно
И понесётся вприпрыжку к выходу -
Навстречу новому аутодафе.